[SCM] VLC media player packaging branch, upstream, updated. upstream/1.1.0.rc4-3-ga397141

xtophe-guest at users.alioth.debian.org xtophe-guest at users.alioth.debian.org
Wed Jul 21 22:48:40 UTC 2010


The following commit has been merged in the upstream branch:
commit a397141e42ca4ba43551c587e103b49794a3b848
Author: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
Date:   Tue Jul 20 22:43:13 2010 +0200

    Imported Upstream version 1.1.1

diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am
index 4057f9c..e890ba2 100644
--- a/Makefile.am
+++ b/Makefile.am
@@ -98,7 +98,8 @@ DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = \
 	--disable-mad --disable-libmpeg2 \
 	--disable-faad --disable-skins2 \
 	--disable-live555 \
-	--disable-fribidi --disable-glx
+	--disable-fribidi --disable-glx \
+	--with-kde-solid='$(datadir)/kde4/apps'
 
 ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4
 AUTOMAKE_OPTIONS = \
diff --git a/Makefile.in b/Makefile.in
index 487b2a3..eb0c3b9 100644
--- a/Makefile.in
+++ b/Makefile.in
@@ -937,7 +937,8 @@ DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = \
 	--disable-mad --disable-libmpeg2 \
 	--disable-faad --disable-skins2 \
 	--disable-live555 \
-	--disable-fribidi --disable-glx
+	--disable-fribidi --disable-glx \
+	--with-kde-solid='$(datadir)/kde4/apps'
 
 ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4
 AUTOMAKE_OPTIONS = \
diff --git a/NEWS b/NEWS
index d5543eb..63f783c 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,4 +1,61 @@
-Changes between 1.0.5 and 1.1.0:
+Changes between 1.1.0 and 1.1.1:
+--------------------------------
+
+libVLC:
+ * New capabilities for libVLC:
+   * Adjust video filter control: libvlc_adjust_Enable,
+     libvlc_adjust_Contrast, libvlc_adjust_Brightness, libvlc_adjust_Hue,
+     libvlc_adjust_Saturation, libvlc_adjust_Gamma
+   * libvlc_media_player_set_pause() can force the pause state, whereas
+     libvlc_media_player_pause() would only toggle it.
+   * libvlc_set_user_agent() configures the "user agent" strings used for some
+     protocols (HTTP, PulseAudio...). This replaces the --http-user-agent and
+     the former --user-agent libvlc_new() parameters.
+   * libvlc_video_set_callbacks() and libvlc_video_set_format() allow grabbing
+     video frames from a chosen memory location in real-time. This replace the
+     ugly --vmem-* libvlc_new() parameters in previous versions.
+     See http://wiki.videolan.org/LibVLC_SampleCode_SDL as an example.
+   * libvlc_audio_get_delay() and libvlc_audio_set_delay() configure the delay
+     between audio and video/subpictures for the current input.
+ * Various fixes and crash preventions, especially when video functions were
+   called early
+
+Decoders/Demuxers:
+ * Fix performance issues with GPU decoding using DxVA2 using ATI graphic cards
+   You NEED ATI Catalyst 10.7
+ * Fix :program selection in TS and DVB-T
+ * Fixes and improvements for MKV, Avformat and Avcodec modules
+ * Fix mod (.xm, .s3m, .it) files support on Windows and Mac builds
+
+Stream output:
+ * Fix h264 streaming in ts
+
+Interfaces:
+ * Qt: fix preferences, hotkeys, messages and some fulscreen behaviour
+ * Skins: support for mousewheel in fullscreen, fix radialsliders
+ * Http: fix fullscreen toggle
+
+Linux:
+ * Fix pulse closing
+ * VAAPI small improvements, notably for extraction mode selection
+
+MacOS:
+ * Multiple interface and crash fixes
+ * Deinterlace selection is repaired
+ * Crashes when playing multi-channel tracks fixes
+
+Windows:
+ * Activation of DEP on XP SP3
+ * Fix opening of .m3u and .pls playlists
+ * Fix crash when My Document isn't available
+ * Fix crash when Windows was getting into standby while playing video
+
+Translations:
+ * Update translations for Spanish, Polish, German, Sinhala, Hungarian, Khmer,
+   Brazilian Portuguese, Chinese, Hebrew, Slovak, Galician
+
+
+Changes between 1.0.6 and 1.1.0:
 --------------------------------
 
 Important changes for users:
diff --git a/THANKS b/THANKS
index b162e3f..0ec0e5c 100644
--- a/THANKS
+++ b/THANKS
@@ -284,6 +284,7 @@ Sašo Kiselkov <skiselkov _at_ gmail dot com> - RTSP session timeout fix for som
 Scott Caudle <dorkmanzcot at gmail dot com> - Visualization, WX improvements
 Sebastian Jenny <jenny - sebastian &t gmail - com > - AAC decoding channel ordering fix.
 Sebastien Chaumat <Sebastien.Chaumat at ens-lyon.fr> - YOPY port tests
+Sebastien Zwickert (aka dilaroga) <dilaroga chez free> - Multiple Mac OS fixes and improvements
 Сергей Дарьичев <charnabog at rambler dot ru> - Belarusian translation
 Shane Harper <shanegh at optusnet.com.au> - SDL fixes, XVideo video output and Gtk+ interface enhancements
 Sidney Doria <ssdoria qt gmail.com> - Brazilian Portuguese localisation
diff --git a/bin/vlc.c b/bin/vlc.c
index 14e384d..259dea6 100644
--- a/bin/vlc.c
+++ b/bin/vlc.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * vlc.c: the VLC player
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 1998-2008 the VideoLAN team
- * $Id: 5b2259dffddde3a4792d1b7cc0b15596c4d25a77 $
+ * $Id: 51633b2bff13685e4ce1a02a4636988c3541f87a $
  *
  * Authors: Vincent Seguin <seguin at via.ecp.fr>
  *          Samuel Hocevar <sam at zoy.org>
@@ -150,11 +150,10 @@ int main( int i_argc, const char *ppsz_argv[] )
     sigdelset (&set, SIGCHLD);
 
     /* Note that FromLocale() can be used before libvlc is initialized */
-    const char *argv[i_argc + 4];
+    const char *argv[i_argc + 3];
     int argc = 0;
 
     argv[argc++] = "--no-ignore-config";
-    argv[argc++] = "--user-agent=\"VLC media player\"";
 #ifdef TOP_BUILDDIR
     argv[argc++] = FromLocale ("--plugin-path="TOP_BUILDDIR"/modules");
 #endif
@@ -183,9 +182,11 @@ int main( int i_argc, const char *ppsz_argv[] )
 
     if (vlc != NULL)
     {
+        libvlc_set_user_agent (vlc, "VLC media player", NULL);
+
         if (libvlc_add_intf (vlc, "signals"))
             pthread_sigmask (SIG_UNBLOCK, &set, NULL);
-#if !defined (HAVE_MAEMO)
+#if !defined (HAVE_MAEMO) && !defined __APPLE__
         libvlc_add_intf (vlc, "globalhotkeys,none");
 #endif
         if (libvlc_add_intf (vlc, NULL) == 0)
@@ -196,7 +197,7 @@ int main( int i_argc, const char *ppsz_argv[] )
         libvlc_release (vlc);
     }
 
-    for (int i = 2; i < argc; i++)
+    for (int i = 1; i < argc; i++)
         LocaleFree (argv[i]);
 
     return 0;
diff --git a/bin/winvlc.c b/bin/winvlc.c
index 09f56b6..2d09cba 100644
--- a/bin/winvlc.c
+++ b/bin/winvlc.c
@@ -126,6 +126,20 @@ int WINAPI WinMain( HINSTANCE hInstance, HINSTANCE hPrevInstance,
     int argc;
 #ifndef UNDER_CE
     HeapSetInformation(NULL, HeapEnableTerminationOnCorruption, NULL, 0);
+
+    HINSTANCE h_Kernel32 = LoadLibraryW(L"kernel32.dll");
+    if(h_Kernel32)
+    {
+        BOOL (WINAPI * mySetProcessDEPPolicy)( DWORD dwFlags);
+# define PROCESS_DEP_ENABLE 1
+
+        mySetProcessDEPPolicy = (BOOL WINAPI (*)(DWORD))
+                            GetProcAddress(h_Kernel32, "SetProcessDEPPolicy");
+        if(mySetProcessDEPPolicy)
+            mySetProcessDEPPolicy(PROCESS_DEP_ENABLE);
+        FreeLibrary(h_Kernel32);
+    }
+
     wchar_t **wargv = CommandLineToArgvW (GetCommandLine (), &argc);
     if (wargv == NULL)
         return 1;
diff --git a/config.h.in b/config.h.in
index 4ed9583..f2e44f1 100644
--- a/config.h.in
+++ b/config.h.in
@@ -3,9 +3,12 @@
 /* Define if building universal (internal helper macro) */
 #undef AC_APPLE_UNIVERSAL_BUILD
 
-/* Define to 1 to allow runing VLC as root (uid 0). */
+/* Define to 1 to allow running VLC as root (uid 0). */
 #undef ALLOW_RUN_AS_ROOT
 
+/* Define to 1 if the operating system uses UTF-8 internally */
+#undef ASSUME_UTF8
+
 /* Maximum supported data alignment */
 #undef ATTRIBUTE_ALIGNED_MAX
 
@@ -672,6 +675,9 @@
 /* Define to 1 if you have the <sys/videoio.h> header file. */
 #undef HAVE_SYS_VIDEOIO_H
 
+/* Define to 1 if you have the <taglib/mp4coverart.h> header file. */
+#undef HAVE_TAGLIB_MP4COVERART_H
+
 /* Define to 1 if you have the `tdestroy' function. */
 #undef HAVE_TDESTROY
 
diff --git a/configure b/configure
index a479657..c33c117 100755
--- a/configure
+++ b/configure
@@ -1,6 +1,6 @@
 #! /bin/sh
 # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
-# Generated by GNU Autoconf 2.65 for vlc 1.1.0.
+# Generated by GNU Autoconf 2.65 for vlc 1.1.1.
 #
 # Copyright 2002-2010 the VideoLAN team
 #
@@ -700,8 +700,8 @@ MAKEFLAGS=
 # Identity of this package.
 PACKAGE_NAME='vlc'
 PACKAGE_TARNAME='vlc'
-PACKAGE_VERSION='1.1.0'
-PACKAGE_STRING='vlc 1.1.0'
+PACKAGE_VERSION='1.1.1'
+PACKAGE_STRING='vlc 1.1.1'
 PACKAGE_BUGREPORT=''
 PACKAGE_URL=''
 
@@ -930,7 +930,6 @@ GL_CFLAGS
 XLIB_XCB_LIBS
 XLIB_XCB_CFLAGS
 LTLIBxdg_screensaver
-LTLIBxcb_window
 XPROTO_LIBS
 XPROTO_CFLAGS
 XCB_KEYSYMS_LIBS
@@ -943,6 +942,7 @@ XCB_XV_LIBS
 XCB_XV_CFLAGS
 LTLIBxcb_apps
 LTLIBxcb_screen
+LTLIBxcb_window
 LTLIBxcb_x11
 LTLIBscreensaver
 XCB_SHM_LIBS
@@ -1038,9 +1038,9 @@ LTLIBshine
 LTLIBwma_fixed
 LTLIBgme
 LTLIBmpc
+LTLIBmod
 LIBMODPLUG_LIBS
 LIBMODPLUG_CFLAGS
-LTLIBmod
 LTLIBmkv
 SHOUT_LIBS
 SHOUT_CFLAGS
@@ -1345,6 +1345,7 @@ enable_nls
 enable_rpath
 with_libiconv_prefix
 with_libintl_prefix
+enable_non_utf8
 enable_dbus
 enable_dbus_control
 enable_telepathy
@@ -1404,7 +1405,6 @@ enable_mux_ogg
 enable_shout
 enable_mkv
 enable_mod
-with_mod_tree
 enable_mpc
 enable_gme
 with_gme_tree
@@ -2242,7 +2242,7 @@ if test "$ac_init_help" = "long"; then
   # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
   # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
   cat <<_ACEOF
-\`configure' configures vlc 1.1.0 to adapt to many kinds of systems.
+\`configure' configures vlc 1.1.1 to adapt to many kinds of systems.
 
 Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
 
@@ -2316,7 +2316,7 @@ fi
 
 if test -n "$ac_init_help"; then
   case $ac_init_help in
-     short | recursive ) echo "Configuration of vlc 1.1.0:";;
+     short | recursive ) echo "Configuration of vlc 1.1.1:";;
    esac
   cat <<\_ACEOF
 
@@ -2357,6 +2357,7 @@ Optional Features and Packages:
   --without-libiconv-prefix     don't search for libiconv in includedir and libdir
   --with-libintl-prefix[=DIR]  search for libintl in DIR/include and DIR/lib
   --without-libintl-prefix     don't search for libintl in includedir and libdir
+  --enable-non-utf8       Legacy non-UTF-8 systems support (default enabled)
   --enable-dbus           Linux D-BUS message bus system (default enabled)
   --disable-dbus-control  D-BUS control interface (default enabled)
   --enable-telepathy      Telepathy Presence plugin through DBus(default
@@ -2373,7 +2374,7 @@ Optimization options:
   --enable-optimize-memory optimize memory usage over performance
   --disable-optimizations disable compiler optimizations (default enabled)
   --enable-debug          debug mode (default disabled)
-  --enable-run-as-root    allow runing VLC as root (default disabled)
+  --enable-run-as-root    allow running VLC as root (default disabled)
   --enable-coverage       build for test coverage (default disabled)
   --enable-sout           Stream output modules (default enabled)
   --enable-lua            lua playlist, metafetcher and interface plugins
@@ -2422,8 +2423,7 @@ Input plugins:
   --enable-mux_ogg        Ogg demux support [default=auto]
   --enable-shout          libshout output plugin [default=auto]
   --enable-mkv            Matroska demux support (default enabled)
-  --enable-mod            Mod demux support (default enabled)
-  --with-mod-tree=PATH    mod tree for static linking
+  --enable-mod            Mod demux support (default auto)
   --enable-mpc            Mpc demux support (default enabled)
   --enable-gme            Game Music Emu demux support (default enabled)
   --with-gme-tree=PATH    gme tree for static linking
@@ -2434,7 +2434,7 @@ Codec plugins:
   --enable-mad            libmad module (default enabled)
   --with-mad=PATH         path to libmad
   --with-mad-tree=PATH    mad tree for static linking
-  --disable-id3tag        id3tag metadata reader plugin (default disabled)
+  --enable-id3tag         id3tag metadata reader plugin (default disabled)
   --enable-merge-ffmpeg   merge FFmpeg-based plugins (default disabled)
   --enable-avcodec        libavcodec codec (default enabled)
   --enable-libva          libva VAAPI support (default auto)
@@ -2890,7 +2890,7 @@ fi
 test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
 if $ac_init_version; then
   cat <<\_ACEOF
-vlc configure 1.1.0
+vlc configure 1.1.1
 generated by GNU Autoconf 2.65
 
 Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
@@ -3627,7 +3627,7 @@ cat >config.log <<_ACEOF
 This file contains any messages produced by compilers while
 running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
 
-It was created by vlc $as_me 1.1.0, which was
+It was created by vlc $as_me 1.1.1, which was
 generated by GNU Autoconf 2.65.  Invocation command line was
 
   $ $0 $@
@@ -3977,7 +3977,7 @@ ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu
 
 VERSION_MAJOR="1"
 VERSION_MINOR="1"
-VERSION_REVISION="0"
+VERSION_REVISION="1"
 VERSION_EXTRA=""
 PKGDIR="vlc"
 
@@ -4526,7 +4526,7 @@ fi
 
 # Define the identity of the package.
  PACKAGE='vlc'
- VERSION='1.1.0'
+ VERSION='1.1.1'
 
 
 cat >>confdefs.h <<_ACEOF
@@ -8596,6 +8596,8 @@ fi
         enable_asademux="yes"
         echo "  Assuming --enable-asademux"
 
+        enable_non_utf8="no"
+        echo "  Assuming --disable-non-utf8"
         enable_skins2="no"
         echo "  Assuming --disable-skins2"
         enable_xcb="no"
@@ -10262,13 +10264,13 @@ if test "${lt_cv_nm_interface+set}" = set; then :
 else
   lt_cv_nm_interface="BSD nm"
   echo "int some_variable = 0;" > conftest.$ac_ext
-  (eval echo "\"\$as_me:10265: $ac_compile\"" >&5)
+  (eval echo "\"\$as_me:10267: $ac_compile\"" >&5)
   (eval "$ac_compile" 2>conftest.err)
   cat conftest.err >&5
-  (eval echo "\"\$as_me:10268: $NM \\\"conftest.$ac_objext\\\"\"" >&5)
+  (eval echo "\"\$as_me:10270: $NM \\\"conftest.$ac_objext\\\"\"" >&5)
   (eval "$NM \"conftest.$ac_objext\"" 2>conftest.err > conftest.out)
   cat conftest.err >&5
-  (eval echo "\"\$as_me:10271: output\"" >&5)
+  (eval echo "\"\$as_me:10273: output\"" >&5)
   cat conftest.out >&5
   if $GREP 'External.*some_variable' conftest.out > /dev/null; then
     lt_cv_nm_interface="MS dumpbin"
@@ -11470,7 +11472,7 @@ ia64-*-hpux*)
   ;;
 *-*-irix6*)
   # Find out which ABI we are using.
-  echo '#line 11473 "configure"' > conftest.$ac_ext
+  echo '#line 11475 "configure"' > conftest.$ac_ext
   if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$ac_compile\""; } >&5
   (eval $ac_compile) 2>&5
   ac_status=$?
@@ -13225,11 +13227,11 @@ else
    -e 's:.*FLAGS}\{0,1\} :&$lt_compiler_flag :; t' \
    -e 's: [^ ]*conftest\.: $lt_compiler_flag&:; t' \
    -e 's:$: $lt_compiler_flag:'`
-   (eval echo "\"\$as_me:13228: $lt_compile\"" >&5)
+   (eval echo "\"\$as_me:13230: $lt_compile\"" >&5)
    (eval "$lt_compile" 2>conftest.err)
    ac_status=$?
    cat conftest.err >&5
-   echo "$as_me:13232: \$? = $ac_status" >&5
+   echo "$as_me:13234: \$? = $ac_status" >&5
    if (exit $ac_status) && test -s "$ac_outfile"; then
      # The compiler can only warn and ignore the option if not recognized
      # So say no if there are warnings other than the usual output.
@@ -13564,11 +13566,11 @@ else
    -e 's:.*FLAGS}\{0,1\} :&$lt_compiler_flag :; t' \
    -e 's: [^ ]*conftest\.: $lt_compiler_flag&:; t' \
    -e 's:$: $lt_compiler_flag:'`
-   (eval echo "\"\$as_me:13567: $lt_compile\"" >&5)
+   (eval echo "\"\$as_me:13569: $lt_compile\"" >&5)
    (eval "$lt_compile" 2>conftest.err)
    ac_status=$?
    cat conftest.err >&5
-   echo "$as_me:13571: \$? = $ac_status" >&5
+   echo "$as_me:13573: \$? = $ac_status" >&5
    if (exit $ac_status) && test -s "$ac_outfile"; then
      # The compiler can only warn and ignore the option if not recognized
      # So say no if there are warnings other than the usual output.
@@ -13669,11 +13671,11 @@ else
    -e 's:.*FLAGS}\{0,1\} :&$lt_compiler_flag :; t' \
    -e 's: [^ ]*conftest\.: $lt_compiler_flag&:; t' \
    -e 's:$: $lt_compiler_flag:'`
-   (eval echo "\"\$as_me:13672: $lt_compile\"" >&5)
+   (eval echo "\"\$as_me:13674: $lt_compile\"" >&5)
    (eval "$lt_compile" 2>out/conftest.err)
    ac_status=$?
    cat out/conftest.err >&5
-   echo "$as_me:13676: \$? = $ac_status" >&5
+   echo "$as_me:13678: \$? = $ac_status" >&5
    if (exit $ac_status) && test -s out/conftest2.$ac_objext
    then
      # The compiler can only warn and ignore the option if not recognized
@@ -13724,11 +13726,11 @@ else
    -e 's:.*FLAGS}\{0,1\} :&$lt_compiler_flag :; t' \
    -e 's: [^ ]*conftest\.: $lt_compiler_flag&:; t' \
    -e 's:$: $lt_compiler_flag:'`
-   (eval echo "\"\$as_me:13727: $lt_compile\"" >&5)
+   (eval echo "\"\$as_me:13729: $lt_compile\"" >&5)
    (eval "$lt_compile" 2>out/conftest.err)
    ac_status=$?
    cat out/conftest.err >&5
-   echo "$as_me:13731: \$? = $ac_status" >&5
+   echo "$as_me:13733: \$? = $ac_status" >&5
    if (exit $ac_status) && test -s out/conftest2.$ac_objext
    then
      # The compiler can only warn and ignore the option if not recognized
@@ -16108,7 +16110,7 @@ else
   lt_dlunknown=0; lt_dlno_uscore=1; lt_dlneed_uscore=2
   lt_status=$lt_dlunknown
   cat > conftest.$ac_ext <<_LT_EOF
-#line 16111 "configure"
+#line 16113 "configure"
 #include "confdefs.h"
 
 #if HAVE_DLFCN_H
@@ -16204,7 +16206,7 @@ else
   lt_dlunknown=0; lt_dlno_uscore=1; lt_dlneed_uscore=2
   lt_status=$lt_dlunknown
   cat > conftest.$ac_ext <<_LT_EOF
-#line 16207 "configure"
+#line 16209 "configure"
 #include "confdefs.h"
 
 #if HAVE_DLFCN_H
@@ -18160,11 +18162,11 @@ else
    -e 's:.*FLAGS}\{0,1\} :&$lt_compiler_flag :; t' \
    -e 's: [^ ]*conftest\.: $lt_compiler_flag&:; t' \
    -e 's:$: $lt_compiler_flag:'`
-   (eval echo "\"\$as_me:18163: $lt_compile\"" >&5)
+   (eval echo "\"\$as_me:18165: $lt_compile\"" >&5)
    (eval "$lt_compile" 2>conftest.err)
    ac_status=$?
    cat conftest.err >&5
-   echo "$as_me:18167: \$? = $ac_status" >&5
+   echo "$as_me:18169: \$? = $ac_status" >&5
    if (exit $ac_status) && test -s "$ac_outfile"; then
      # The compiler can only warn and ignore the option if not recognized
      # So say no if there are warnings other than the usual output.
@@ -18259,11 +18261,11 @@ else
    -e 's:.*FLAGS}\{0,1\} :&$lt_compiler_flag :; t' \
    -e 's: [^ ]*conftest\.: $lt_compiler_flag&:; t' \
    -e 's:$: $lt_compiler_flag:'`
-   (eval echo "\"\$as_me:18262: $lt_compile\"" >&5)
+   (eval echo "\"\$as_me:18264: $lt_compile\"" >&5)
    (eval "$lt_compile" 2>out/conftest.err)
    ac_status=$?
    cat out/conftest.err >&5
-   echo "$as_me:18266: \$? = $ac_status" >&5
+   echo "$as_me:18268: \$? = $ac_status" >&5
    if (exit $ac_status) && test -s out/conftest2.$ac_objext
    then
      # The compiler can only warn and ignore the option if not recognized
@@ -18311,11 +18313,11 @@ else
    -e 's:.*FLAGS}\{0,1\} :&$lt_compiler_flag :; t' \
    -e 's: [^ ]*conftest\.: $lt_compiler_flag&:; t' \
    -e 's:$: $lt_compiler_flag:'`
-   (eval echo "\"\$as_me:18314: $lt_compile\"" >&5)
+   (eval echo "\"\$as_me:18316: $lt_compile\"" >&5)
    (eval "$lt_compile" 2>out/conftest.err)
    ac_status=$?
    cat out/conftest.err >&5
-   echo "$as_me:18318: \$? = $ac_status" >&5
+   echo "$as_me:18320: \$? = $ac_status" >&5
    if (exit $ac_status) && test -s out/conftest2.$ac_objext
    then
      # The compiler can only warn and ignore the option if not recognized
@@ -24208,6 +24210,22 @@ fi
 
 
 
+# Check whether --enable-non-utf8 was given.
+if test "${enable_non_utf8+set}" = set; then :
+  enableval=$enable_non_utf8;
+  enable_non_utf8="yes"
+
+fi
+
+if test "${enable_non_utf8}" != "no"; then :
+
+
+$as_echo "#define ASSUME_UTF8 1" >>confdefs.h
+
+
+fi
+
+
 # Check whether --enable-dbus was given.
 if test "${enable_dbus+set}" = set; then :
   enableval=$enable_dbus;
@@ -26931,7 +26949,7 @@ fi
 done
 test -n "$LUAC" || LUAC="false"
 
-  if test "${ac_cv_path_LUAC}" = "false"; then :
+  if test "${LUAC}" = "false"; then :
 
     as_fn_error "Could not find the LUA byte compiler." "$LINENO" 5
 
@@ -27416,7 +27434,8 @@ if test "${enable_taglib+set}" = set; then :
   enableval=$enable_taglib;
 fi
 
-  if test "${enable_taglib}" != "no"; then :
+
+if test "${enable_taglib}" != "no"; then :
 
 
 pkg_failed=no
@@ -27506,6 +27525,31 @@ $as_echo "yes" >&6; }
     am_modules_with_cxxflags="${am_modules_with_cxxflags} taglib"
 
 
+        ac_ext=cpp
+ac_cpp='$CXXCPP $CPPFLAGS'
+ac_compile='$CXX -c $CXXFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
+ac_link='$CXX -o conftest$ac_exeext $CXXFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5'
+ac_compiler_gnu=$ac_cv_cxx_compiler_gnu
+
+        for ac_header in taglib/mp4coverart.h
+do :
+  ac_fn_cxx_check_header_mongrel "$LINENO" "taglib/mp4coverart.h" "ac_cv_header_taglib_mp4coverart_h" "$ac_includes_default"
+if test "x$ac_cv_header_taglib_mp4coverart_h" = x""yes; then :
+  cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define HAVE_TAGLIB_MP4COVERART_H 1
+_ACEOF
+
+fi
+
+done
+
+        ac_ext=c
+ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS'
+ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
+ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5'
+ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu
+
+
 fi
 
 fi
@@ -27544,8 +27588,7 @@ ac_compiler_gnu=$ac_cv_cxx_compiler_gnu
     fi
     CPPFLAGS="${CPPFLAGS} ${CPPFLAGS_live555}"
 
-
-for ac_header in liveMedia_version.hh
+    for ac_header in liveMedia_version.hh
 do :
   ac_fn_cxx_check_header_mongrel "$LINENO" "liveMedia_version.hh" "ac_cv_header_liveMedia_version_hh" "$ac_includes_default"
 if test "x$ac_cv_header_liveMedia_version_hh" = x""yes; then :
@@ -31632,54 +31675,7 @@ if test "${enable_mod+set}" = set; then :
   enableval=$enable_mod;
 fi
 
-if test "${enable_mod}" != "no"
-then
-
-# Check whether --with-mod-tree was given.
-if test "${with_mod_tree+set}" = set; then :
-  withval=$with_mod_tree;
-fi
-
-  if test -n "${with_mod_tree}"
-  then
-    { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for libmodplug.a in ${with_mod_tree}" >&5
-$as_echo_n "checking for libmodplug.a in ${with_mod_tree}... " >&6; }
-    real_mod_tree="`cd ${with_mod_tree} 2>/dev/null && pwd`"
-    if test -z "${real_mod_tree}"
-    then
-            { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
-$as_echo "no" >&6; }
-      as_fn_error "cannot cd to ${with_mod_tree}" "$LINENO" 5
-    fi
-    if test -f "${real_mod_tree}/src/.libs/libmodplug.a"
-    then
-            { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: ${real_mod_tree}/src/.libs/libmodplug.a" >&5
-$as_echo "${real_mod_tree}/src/.libs/libmodplug.a" >&6; }
-
-
-    PLUGINS="${PLUGINS} mod"
-    LTLIBmod=libmod_plugin.la
-
-
-
-
-
-    eval "LIBS_mod="'"'"${real_mod_tree}/src/.libs/libmodplug.a -lstdc++ "'$'"{LIBS_mod}"'"'
-    am_modules_with_libs="${am_modules_with_libs} mod"
-
-
-
-
-    eval "CXXFLAGS_mod="'"$'"{CXXFLAGS_mod} -I${real_mod_tree}/include"'"'
-    am_modules_with_cxxflags="${am_modules_with_cxxflags} mod"
-
-
-    else
-            { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
-$as_echo "no" >&6; }
-      as_fn_error "cannot find ${real_mod_tree}/src/.libs/libmodplug.a, make sure you compiled mod in ${with_mod_tree}" "$LINENO" 5
-    fi
-  else
+if test "${enable_mod}" != "no" ; then
 
 pkg_failed=no
 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for LIBMODPLUG" >&5
@@ -31689,12 +31685,12 @@ if test -n "$LIBMODPLUG_CFLAGS"; then
     pkg_cv_LIBMODPLUG_CFLAGS="$LIBMODPLUG_CFLAGS"
  elif test -n "$PKG_CONFIG"; then
     if test -n "$PKG_CONFIG" && \
-    { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"libmodplug >= 0.8\""; } >&5
-  ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "libmodplug >= 0.8") 2>&5
+    { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"libmodplug >= 0.8.4 libmodplug != 0.8.8\""; } >&5
+  ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "libmodplug >= 0.8.4 libmodplug != 0.8.8") 2>&5
   ac_status=$?
   $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
   test $ac_status = 0; }; then
-  pkg_cv_LIBMODPLUG_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "libmodplug >= 0.8" 2>/dev/null`
+  pkg_cv_LIBMODPLUG_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "libmodplug >= 0.8.4 libmodplug != 0.8.8" 2>/dev/null`
 else
   pkg_failed=yes
 fi
@@ -31705,12 +31701,12 @@ if test -n "$LIBMODPLUG_LIBS"; then
     pkg_cv_LIBMODPLUG_LIBS="$LIBMODPLUG_LIBS"
  elif test -n "$PKG_CONFIG"; then
     if test -n "$PKG_CONFIG" && \
-    { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"libmodplug >= 0.8\""; } >&5
-  ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "libmodplug >= 0.8") 2>&5
+    { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"libmodplug >= 0.8.4 libmodplug != 0.8.8\""; } >&5
+  ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "libmodplug >= 0.8.4 libmodplug != 0.8.8") 2>&5
   ac_status=$?
   $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
   test $ac_status = 0; }; then
-  pkg_cv_LIBMODPLUG_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "libmodplug >= 0.8" 2>/dev/null`
+  pkg_cv_LIBMODPLUG_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "libmodplug >= 0.8.4 libmodplug != 0.8.8" 2>/dev/null`
 else
   pkg_failed=yes
 fi
@@ -31730,20 +31726,32 @@ else
         _pkg_short_errors_supported=no
 fi
         if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then
-	        LIBMODPLUG_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors "libmodplug >= 0.8" 2>&1`
+	        LIBMODPLUG_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors "libmodplug >= 0.8.4 libmodplug != 0.8.8" 2>&1`
         else
-	        LIBMODPLUG_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors "libmodplug >= 0.8" 2>&1`
+	        LIBMODPLUG_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors "libmodplug >= 0.8.4 libmodplug != 0.8.8" 2>&1`
         fi
 	# Put the nasty error message in config.log where it belongs
 	echo "$LIBMODPLUG_PKG_ERRORS" >&5
 
-	{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: libmodplug not found!" >&5
-$as_echo "$as_me: WARNING: libmodplug not found!" >&2;}
+
+       if test x"${enable_mod}" = "xyes"; then :
+  as_fn_error "libmodplug not found or a broken version (0.8.8.0) was found!" "$LINENO" 5
+else
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: libmodplug not found or a broken version (0.8.8.0) was found!" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: libmodplug not found or a broken version (0.8.8.0) was found!" >&2;}
+fi
+
 elif test $pkg_failed = untried; then
      	{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
 $as_echo "no" >&6; }
-	{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: libmodplug not found!" >&5
-$as_echo "$as_me: WARNING: libmodplug not found!" >&2;}
+
+       if test x"${enable_mod}" = "xyes"; then :
+  as_fn_error "libmodplug not found or a broken version (0.8.8.0) was found!" "$LINENO" 5
+else
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: libmodplug not found or a broken version (0.8.8.0) was found!" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: libmodplug not found or a broken version (0.8.8.0) was found!" >&2;}
+fi
+
 else
 	LIBMODPLUG_CFLAGS=$pkg_cv_LIBMODPLUG_CFLAGS
 	LIBMODPLUG_LIBS=$pkg_cv_LIBMODPLUG_LIBS
@@ -31751,6 +31759,7 @@ else
 $as_echo "yes" >&6; }
 
 
+
     PLUGINS="${PLUGINS} mod"
     LTLIBmod=libmod_plugin.la
 
@@ -31770,7 +31779,6 @@ $as_echo "yes" >&6; }
 
 
 fi
-  fi
 fi
 
 # Check whether --enable-mpc was given.
@@ -38168,6 +38176,10 @@ fi
     LTLIBxcb_x11=libxcb_x11_plugin.la
 
 
+    PLUGINS="${PLUGINS} xcb_window"
+    LTLIBxcb_window=libxcb_window_plugin.la
+
+
     PLUGINS="${PLUGINS} xcb_screen"
     LTLIBxcb_screen=libxcb_screen_plugin.la
 
@@ -38676,6 +38688,8 @@ fi
 
       have_xcb_keysyms="no"
       need_xid_provider="yes"
+      { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: libxcb-keysyms not found. Hotkeys will not be supported." >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: libxcb-keysyms not found. Hotkeys will not be supported." >&2;}
 
 elif test $pkg_failed = untried; then
      	{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
@@ -38683,6 +38697,8 @@ $as_echo "no" >&6; }
 
       have_xcb_keysyms="no"
       need_xid_provider="yes"
+      { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: libxcb-keysyms not found. Hotkeys will not be supported." >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: libxcb-keysyms not found. Hotkeys will not be supported." >&2;}
 
 else
 	XCB_KEYSYMS_CFLAGS=$pkg_cv_XCB_KEYSYMS_CFLAGS
@@ -38764,6 +38780,8 @@ fi
 
       have_xcb_keysyms="no"
       need_xid_provider="yes"
+      { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: libxcb-keysyms not found. Hotkeys will not be supported." >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: libxcb-keysyms not found. Hotkeys will not be supported." >&2;}
 
 elif test $pkg_failed = untried; then
      	{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
@@ -38771,6 +38789,8 @@ $as_echo "no" >&6; }
 
       have_xcb_keysyms="no"
       need_xid_provider="yes"
+      { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: libxcb-keysyms not found. Hotkeys will not be supported." >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: libxcb-keysyms not found. Hotkeys will not be supported." >&2;}
 
 else
 	XCB_KEYSYMS_CFLAGS=$pkg_cv_XCB_KEYSYMS_CFLAGS
@@ -38891,10 +38911,6 @@ $as_echo "yes" >&6; }
 fi
 
 
-    PLUGINS="${PLUGINS} xcb_window"
-    LTLIBxcb_window=libxcb_window_plugin.la
-
-
     PLUGINS="${PLUGINS} globalhotkeys"
     LTLIBglobalhotkeys=libglobalhotkeys_plugin.la
 
@@ -38913,6 +38929,12 @@ fi
 
 
 
+
+    eval "CFLAGS_xcb_window="'"$'"{CFLAGS_xcb_window} -DHAVE_XCB_KEYSYMS"'"'
+    am_modules_with_cflags="${am_modules_with_cflags} xcb_window"
+
+
+
 fi
 
 
@@ -39264,6 +39286,14 @@ $as_echo "yes" >&6; }
 
 
       fi
+      if test "${SYS}" != "mingw32"; then
+
+
+    eval "LIBS_vout_sdl="'"'"${X_LIBS} ${X_PRE_LIBS} -lX11 "'$'"{LIBS_vout_sdl}"'"'
+    am_modules_with_libs="${am_modules_with_libs} vout_sdl"
+
+
+      fi
 
 
     eval "CFLAGS_vout_sdl="'"$'"{CFLAGS_vout_sdl} ${SDL_CFLAGS}"'"'
@@ -40906,6 +40936,14 @@ fi
     am_modules_with_libs="${am_modules_with_libs} aa"
 
 
+    if test "${SYS}" != "mingw32"; then
+
+
+    eval "LIBS_aa="'"'"${X_LIBS} ${X_PRE_LIBS} -lX11 "'$'"{LIBS_aa}"'"'
+    am_modules_with_libs="${am_modules_with_libs} aa"
+
+
+    fi
   fi
 fi
 
@@ -48432,7 +48470,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1
 # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
 # values after options handling.
 ac_log="
-This file was extended by vlc $as_me 1.1.0, which was
+This file was extended by vlc $as_me 1.1.1, which was
 generated by GNU Autoconf 2.65.  Invocation command line was
 
   CONFIG_FILES    = $CONFIG_FILES
@@ -48498,7 +48536,7 @@ _ACEOF
 cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`"
 ac_cs_version="\\
-vlc config.status 1.1.0
+vlc config.status 1.1.1
 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.65,
   with options \\"\$ac_cs_config\\"
 
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index 8ea6bff..ec32a93 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -2,10 +2,10 @@ dnl Autoconf settings for vlc
 
 AC_COPYRIGHT([Copyright 2002-2010 the VideoLAN team])
 
-AC_INIT(vlc, 1.1.0)
+AC_INIT(vlc, 1.1.1)
 VERSION_MAJOR="1"
 VERSION_MINOR="1"
-VERSION_REVISION="0"
+VERSION_REVISION="1"
 VERSION_EXTRA=""
 PKGDIR="vlc"
 AC_SUBST(PKGDIR)
@@ -268,6 +268,8 @@ case "${host_os}" in
         enable_asademux="yes"
         echo "  Assuming --enable-asademux"
 
+        enable_non_utf8="no"
+        echo "  Assuming --disable-non-utf8"
         enable_skins2="no"
         echo "  Assuming --disable-skins2"
         enable_xcb="no"
@@ -926,6 +928,17 @@ fi
 AM_CONDITIONAL(HAVE_MINIZIP, [ test "${have_minizip}" = "yes" ])
 
 
+dnl Manual switch for UTF-8
+AC_ARG_ENABLE(non-utf8,
+  [  --enable-non-utf8       Legacy non-UTF-8 systems support (default enabled)], [
+  enable_non_utf8="yes"
+])
+AS_IF([test "${enable_non_utf8}" != "no"], [
+  AC_DEFINE([ASSUME_UTF8], [1],
+            [Define to 1 if the operating system uses UTF-8 internally])
+])
+
+
 dnl Check for dbus
 AC_ARG_ENABLE(dbus,
   [  --enable-dbus           Linux D-BUS message bus system (default enabled)])
@@ -1560,13 +1573,13 @@ AS_IF([test "x${enable_debug}" = "xno"], [
 ])
 
 dnl
-dnl Allow runing as root (useful for people runing on embedded platforms)
+dnl Allow running as root (useful for people running on embedded platforms)
 dnl
 AC_ARG_ENABLE(run-as-root,
-[  --enable-run-as-root    allow runing VLC as root (default disabled)])
+[  --enable-run-as-root    allow running VLC as root (default disabled)])
 AS_IF([test "${enable_run_as_root}" = "yes"],[
     AC_DEFINE(ALLOW_RUN_AS_ROOT, 1,
-              [Define to 1 to allow runing VLC as root (uid 0).])
+              [Define to 1 to allow running VLC as root (uid 0).])
 ])
 
 dnl
@@ -1632,7 +1645,7 @@ then
   fi
   AC_ARG_VAR([LUAC], [LUA byte compiler])
   AC_PATH_PROGS(LUAC,[${LUAC} luac], [false])
-  AS_IF([test "${ac_cv_path_LUAC}" = "false"], [
+  AS_IF([test "${LUAC}" = "false"], [
     AC_MSG_ERROR([Could not find the LUA byte compiler.])
   ])
 fi
@@ -1713,7 +1726,11 @@ AC_ARG_ENABLE(taglib,
     PKG_CHECK_MODULES(TAGLIB, taglib >= 1.5,
       [ VLC_ADD_PLUGIN([taglib])
         VLC_ADD_LIBS([taglib],[$TAGLIB_LIBS -lz])
-       VLC_ADD_CXXFLAGS([taglib],[$TAGLIB_CFLAGS]) ],
+        VLC_ADD_CXXFLAGS([taglib],[$TAGLIB_CFLAGS])
+        AC_LANG_PUSH(C++)
+        AC_CHECK_HEADERS(taglib/mp4coverart.h)
+        AC_LANG_POP(C++)
+      ],
       [AC_MSG_WARN(TagLib library not found)])
   ])
 
@@ -2460,40 +2477,17 @@ dnl
 dnl  modplug demux plugin
 dnl
 AC_ARG_ENABLE(mod,
-  [  --enable-mod            Mod demux support (default enabled)])
-if test "${enable_mod}" != "no"
-then
-  AC_ARG_WITH(mod-tree,
-  [  --with-mod-tree=PATH    mod tree for static linking])
-  if test -n "${with_mod_tree}"
-  then
-    AC_MSG_CHECKING(for libmodplug.a in ${with_mod_tree})
-    real_mod_tree="`cd ${with_mod_tree} 2>/dev/null && pwd`"
-    if test -z "${real_mod_tree}"
-    then
-      dnl  The given directory can't be found
-      AC_MSG_RESULT(no)
-      AC_MSG_ERROR([cannot cd to ${with_mod_tree}])
-    fi
-    if test -f "${real_mod_tree}/src/.libs/libmodplug.a"
-    then
-      dnl  Use a custom mod
-      AC_MSG_RESULT(${real_mod_tree}/src/.libs/libmodplug.a)
-      VLC_ADD_PLUGIN([mod])
-      VLC_ADD_LIBS([mod],[${real_mod_tree}/src/.libs/libmodplug.a -lstdc++])
-      VLC_ADD_CXXFLAGS([mod],[-I${real_mod_tree}/include])
-    else
-      dnl  The given mod wasn't built
-      AC_MSG_RESULT(no)
-      AC_MSG_ERROR([cannot find ${real_mod_tree}/src/.libs/libmodplug.a, make sure you compiled mod in ${with_mod_tree}])
-    fi
-  else
-    PKG_CHECK_MODULES(LIBMODPLUG, libmodplug >= 0.8,
-        [ VLC_ADD_PLUGIN([mod])
+  [  --enable-mod            Mod demux support (default auto)])
+if test "${enable_mod}" != "no" ; then
+    PKG_CHECK_MODULES(LIBMODPLUG, [libmodplug >= 0.8.4 libmodplug != 0.8.8], [
+          VLC_ADD_PLUGIN([mod])
           VLC_ADD_CXXFLAGS([mod],[$LIBMODPLUG_CFLAGS])
           VLC_ADD_LIBS([mod],[$LIBMODPLUG_LIBS])
-        ],[AC_MSG_WARN([libmodplug not found!])])
-  fi
+    ],[
+       AS_IF([test x"${enable_mod}" = "xyes"],
+         [AC_MSG_ERROR(libmodplug not found or a broken version (0.8.8.0) was found!)],
+         [AC_MSG_WARN(libmodplug not found or a broken version (0.8.8.0) was found!)])
+    ])
 fi
 
 dnl
@@ -2648,7 +2642,7 @@ dnl
 dnl   libid3tag support (FIXME!!! doesn't work with new input)
 dnl
 AC_ARG_ENABLE( id3tag,
-[  --disable-id3tag        id3tag metadata reader plugin (default disabled)])
+[  --enable-id3tag         id3tag metadata reader plugin (default disabled)])
 AS_IF([test "${enable_id3tag}" = "yes"], [
   AC_CHECK_HEADERS(id3tag.h, [
       AS_IF([test "${have_zlib}" = "yes"],[
@@ -3328,7 +3322,7 @@ AS_IF([test "${enable_xcb}" != "no"], [
   dnl libxcb
   PKG_CHECK_MODULES(XCB, [xcb])
   PKG_CHECK_MODULES(XCB_SHM, [xcb-shm])
-  VLC_ADD_PLUGIN([screensaver xcb_x11 xcb_screen xcb_apps])
+  VLC_ADD_PLUGIN([screensaver xcb_x11 xcb_window xcb_screen xcb_apps])
 
   AS_IF([test "${enable_xvideo}" != "no"], [
     PKG_CHECK_MODULES(XCB_XV, [xcb-xv >= 1.1.90.1], [
@@ -3357,14 +3351,16 @@ AS_IF([test "${enable_xcb}" != "no"], [
     ], [
       have_xcb_keysyms="no"
       need_xid_provider="yes"
+      AC_MSG_WARN([libxcb-keysyms not found. Hotkeys will not be supported.])
     ])
   ])
 
   AS_IF([test "${have_xcb_keysyms}" = "yes"], [
     PKG_CHECK_MODULES(XPROTO, [xproto])
-    VLC_ADD_PLUGIN([xcb_window globalhotkeys])
+    VLC_ADD_PLUGIN([globalhotkeys])
     VLC_ADD_CFLAGS([globalhotkeys], [${XCB_KEYSYMS_CFLAGS} ${XCB_CFLAGS}])
     VLC_ADD_LIBS([globalhotkeys], [${XCB_KEYSYMS_LIBS} ${XCB_LIBS}])
+    VLC_ADD_CFLAGS([xcb_window], [-DHAVE_XCB_KEYSYMS])
   ])
   VLC_ADD_PLUGIN([xdg_screensaver])
 ])
@@ -3416,6 +3412,9 @@ then
       if test "${SYS}" != "darwin"; then
         VLC_ADD_PLUGIN([vout_sdl aout_sdl])
       fi
+      if test "${SYS}" != "mingw32"; then
+        VLC_ADD_LIBS([vout_sdl],[${X_LIBS} ${X_PRE_LIBS} -lX11])
+      fi
       VLC_ADD_CFLAGS([vout_sdl aout_sdl],[${SDL_CFLAGS}])
       VLC_ADD_LIBS([vout_sdl aout_sdl],[${SDL_LIBS}])
 
@@ -3719,6 +3718,9 @@ then
   then
     VLC_ADD_PLUGIN([aa])
     VLC_ADD_LIBS([aa],[-laa])
+    if test "${SYS}" != "mingw32"; then
+      VLC_ADD_LIBS([aa],[${X_LIBS} ${X_PRE_LIBS} -lX11])
+    fi
   fi
 fi
 
diff --git a/doc/ChangeLog-2010 b/doc/ChangeLog-2010
index 691e079..d9f3013 100644
--- a/doc/ChangeLog-2010
+++ b/doc/ChangeLog-2010
@@ -1,3 +1,1842 @@
+commit cbc8a0b0a1c6f9eacb980ee95f0a4d29e6fe336f
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date:   Tue Jul 20 12:03:07 2010 +0200
+
+    NEWS for 1.1.1
+
+commit 4d3794d65892aed1ed4b1c94f1957e5d1a5644a9
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date:   Tue Jul 20 11:56:53 2010 +0200
+
+    Update POs
+
+commit 4c34488dbb21eec57e840b99a953368b01ed8f4d
+Author: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+Date:   Mon Jul 19 23:21:42 2010 +0100
+
+    Wrap to 80 chars
+    
+    and fix a sentence
+
+commit 78c7080b78a525a458b0a77f2e0ed4a1d41fe177
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date:   Mon Jul 19 23:56:26 2010 +0200
+
+    NEWS updates
+
+commit c0a90235ab6008ecbdab7773ebac8eed855dbba7
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date:   Mon Jul 19 23:45:38 2010 +0200
+
+    Win32: Remove quicktime from system codecs...
+    
+    Seriously, FFmpeg is way better and free...
+    (cherry picked from commit 5a4a1bc22725d5639afe9192973952afec49b832)
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 9908114379d3e21f833ee95eabea5211940277a6
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date:   Mon Jul 19 22:12:30 2010 +0200
+
+    Used a CPU memory fallback when Direct3DLockSurface/DirectXLock fails.
+    
+    It fixes a segfault when the directx/direct3d device is lost at the wrong time
+    or cannot be restored soon enough (close #3647).
+    (cherry picked from commit 9381877a72a850aa13051a91a1e86938e19b3cac)
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 2f9f4358fc941e65438a50f51016a42aa8359e80
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date:   Mon Jul 19 22:15:56 2010 +0200
+
+    Fixed a potential IDirectDrawSurface2 leak.
+    (cherry picked from commit f2366bdd03c2818e23fee33fefff9f4ca27892e1)
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 24ab47a8a90257c5fe5dd9db99ef77d984e67c5f
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date:   Mon Jul 19 21:45:48 2010 +0200
+
+    Fixed overlay update in directx vout.
+    
+    IDirectDrawSurface2_UpdateOverlay may fails, in which case vlc should simply
+    retry later.
+    (cherry picked from commit d0606472d5a245ec89846d091f5280e51874ed96)
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 55014eb883c18c4f2e4c71f1755386161a2cbe34
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date:   Mon Jul 19 21:58:47 2010 +0200
+
+    Factorized Direct3DLockSurface/DirectXLock.
+    
+    There is a little difference in Direct3DLockSurface as it now also
+    sets the height field, but it should have no functionnal changes.
+    (cherry picked from commit a0530f4ab42c5e9dbd1b21e5a44c95d208254c55)
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit d1520d927b2581cd44cb7f124bc6e7434542efaa
+Author: Pierre Ynard <linkfanel at yahoo.fr>
+Date:   Sat Jun 5 19:04:44 2010 +0200
+
+    Spelling
+    (cherry picked from commit 8e6a4513d42bc602f5cb9f56c6a79299b60056e2)
+    
+    Signed-off-by: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+
+commit 0ddebdcfab74fe0436b31a9a84282ad2023d5066
+Author: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+Date:   Mon Jul 19 22:29:47 2010 +0200
+
+    lua_demux: fix object leak.
+    
+    (cherry picked from commit dc4b98a9646e9cfa00d66a894e0aeadf59f03643)
+    
+    Signed-off-by: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+
+commit 2d22656e7da6081d71f95d1be8fcbfbea22a3adf
+Author: Rafaël Carré <rafael.carre at gmail.com>
+Date:   Sun Jul 18 22:14:36 2010 +0200
+
+    lua playlist: update lelombrik parser
+    (cherry picked from commit 532e5d01d788f9c161065321e7ffa057e0041df4)
+    
+    Signed-off-by: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+
+commit 21c130afe7fe6fd186925223b0fbdcf8078a1da6
+Author: Rafaël Carré <rafael.carre at gmail.com>
+Date:   Mon Jul 12 00:26:00 2010 +0200
+
+    fixes dailymotion parser
+    
+    get the SD video (in flv), the HD and HQ videos (in mp4) causes seeking
+    back and forth and the video is unplayable
+    (cherry picked from commit e778af8bb60ba6a67c47e8b30c175874726414ee)
+    
+    Signed-off-by: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+
+commit 0b706f50610e485e0ddb62f9aaf5e4cd50ff0681
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Mon Jul 19 20:32:55 2010 +0300
+
+    MSW: fix assertion failure on Open() error paths (fix #3889)
+    
+    Do not try to delete a callback and/or a mutex that do not exist.
+    The goto error paths still look a bit suspicious, someone should
+    double check them.
+    (cherry picked from commit 1f253df8acc7f2c249c1aae2ba44cae2020a45f7)
+
+commit 34a2451dae25c8d15f0382a18b90f2f707363605
+Author: gbeauchesne at splitted-desktop.com <gbeauchesne at splitted-desktop.com>
+Date:   Sun Jul 11 23:33:13 2010 +0200
+
+    use VA_INVALID_ID wherever appropriate (vaapi).
+    
+    Signed-off-by: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+    (cherry picked from commit a4f30ff9f74a205f9ad39fd5c76fbda32d064771)
+    
+    Signed-off-by: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+
+commit 278fd01643906dc901858a3e1a20fbc99576772c
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date:   Sun Jul 11 18:53:05 2010 +0200
+
+    Used VA_INVALID_ID when appropriate.
+    (cherry picked from commit 3683cc99da0a39bca72d14a17682ffeacee7652b)
+    
+    Signed-off-by: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+
+commit 53d746d71d8f9212a83248d2668b65e384a40c8c
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date:   Sun Jul 11 18:50:49 2010 +0200
+
+    Used VA_INVALID_SURFACE when appropriate.
+    (cherry picked from commit 7b27f950b0fe4c76acbea58ea183a486bdc7da2e)
+    
+    Signed-off-by: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+
+commit 904850433ff4eb9152fdfc94e565a17acaccf83a
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date:   Sun Jul 11 18:42:07 2010 +0200
+
+    Fixed fourcc selection used for video extraction from vaapi.
+    
+    We now test that the selected fourcc actually works by calling vaGetImage.
+    Initial patch from Gwenole Beauchesne.
+    (cherry picked from commit 84f1839b2318ac0963bc37d43b078d5992e9e8db)
+    
+    Signed-off-by: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+
+commit c1322a08ff69e58a5d64a5bbc790fd2268d6e598
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Mon Jul 19 19:59:15 2010 +0300
+
+    Fix heap corruption
+    
+    (cherry picked from commit 47369283f9bed68db77e0f1ba1f11840ddf1bfb3)
+
+commit 0fffe6a4df80c543b881900b41070cbf8145c637
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Mon Jul 19 18:30:16 2010 +0300
+
+    Undocument the now fixed X11 drawable depth bug
+    
+    This was fixed after 1.1.0-RC.
+    (cherry picked from commit 617801b6877e3aac9651eaa15e9ee0d2aea564d8)
+
+commit 0675bc9c466c834951f48fab23328247f39977de
+Author: Ilkka Ollakka <ileoo at videolan.org>
+Date:   Mon Jul 19 12:06:39 2010 +0300
+
+    std: cosmetic
+    (cherry picked from commit 216818a84e81e8332f74a93513c249d63beee444)
+    
+    Signed-off-by: Ilkka Ollakka <ileoo at videolan.org>
+
+commit b3814b15ac9600b7f4bc7274608e486cce30ffaf
+Author: Ilkka Ollakka <ileoo at videolan.org>
+Date:   Mon Jul 19 10:48:26 2010 +0300
+
+    sout: add ogv as known extensions on muxing selector
+    (cherry picked from commit 1f5e1e827fffcb075d196faffced40eee2df8c08)
+    
+    Signed-off-by: Ilkka Ollakka <ileoo at videolan.org>
+
+commit 305a4c04662e3b7d5aa903c9de0d443ae28c8ff9
+Author: Konstantin Pavlov <thresh at altlinux.org>
+Date:   Mon Jul 19 14:01:46 2010 +0400
+
+    Fix MPORA lua playlist script.
+    (cherry picked from commit 8970ff6d495ee362098545b8f4a075ebda5d8099)
+    
+    Signed-off-by: Konstantin Pavlov <thresh at altlinux.org>
+
+commit 7a6c7c73ffe59b9156a7b393ea5fdb85ee161fc4
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date:   Sun Jul 18 19:27:24 2010 +0200
+
+    Configure: try to fix modplug detection
+    
+    If 0.8.8 is detected and --enable-mod is passed, it will error,
+    if --disable-mod is passed, nothing will happen
+    else it will autodetect. This is mostly like all other PKG_ENABLE_MODULES_VLC
+    detections
+    (cherry picked from commit e043658db0f93148d2a3e499cd90e6fb76ee3fd2)
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit c467012a7f5e411f90b8428a9e1ba35d95ba9cd8
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date:   Mon Jul 19 00:47:13 2010 +0200
+
+    NEWS updates
+
+commit 23db5d08ff6796fa2056248d691792ad1a7c66ae
+Author: Erwan Tulou <erwan10 at videolan.org>
+Date:   Sun Jul 18 20:27:13 2010 +0200
+
+    skins2: fix fullscreen issue (black screen when video terminates).
+    
+    fullscreen is now managed (activation and deactivation) in skins2
+     exactly as it is done in qt4.
+        - activation when a VOUT_WINDOW_SETFULLSCREEN is received
+        - deactivation when (and only when) a vout_window release is received.
+    (cherry picked from commit 2e298fb87562b7a6470c24091a336b251be64bc4)
+
+commit 6009d2235a4c405251352fccc1fb572404ff9cd9
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date:   Sun Jul 18 18:28:19 2010 +0200
+
+    Configure: don't stop everything when modplug 0.8.8 is detected, just deactivate the module
+    
+    This was annoying because if you had a modplug.pc and didn't --enable-mod, it was auto-detected and then failed.
+    (cherry picked from commit a9d916728b2717206a0a7fe0702b0bc6dad16747)
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 4f5c0b05412353cf0027b1baa593dbb22a958890
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date:   Sun Jul 18 18:17:28 2010 +0200
+
+    MacOS: try to fix MacOS Audio crash
+    
+    Should fix #3767
+    (cherry picked from commit 202c4d9c4fab9bf3391c887194d4f05999634d61)
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 46b812b54ed20be3c64e0a5976a010a954cbcbec
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date:   Sun Jul 18 17:58:07 2010 +0200
+
+    Qt: preferences, show correctly the column items
+    
+    Close #3887
+    (cherry picked from commit 71542b4b6f161251ca31b39de55d70bec1bde0bd)
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 08e3cf3a288cf8e3000fbd848ffcf8edb40969b1
+Author: Jai Menon <jmenon86 at gmail.com>
+Date:   Sun Jul 18 18:43:31 2010 +0530
+
+    AVFormat : Don't drop metadata keys.
+    
+    The current code seems to require _all_ metadata fields to be populated
+    which seems a bit unreasonable.
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+    (cherry picked from commit 7d9488cf0055fb8baf3b1d619d30824e7f8c4a10)
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit dc6720c8062409bf49e01bf90405f66109dbfc01
+Author: onçalo Cordeiro <gzcordeiro at gmail.com>
+Date:   Sun Jul 18 14:48:13 2010 +0100
+
+    l10n: Galician update
+    
+    Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit 2555b9ee41fbed6ebfa1e9e0a8725f515beacb0b
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Sun Jul 18 12:21:04 2010 +0300
+
+    Provide --enable-non-utf8 as in 1.2.0 but keep it on by default
+
+commit 9130fe638785ba1b805df587db6a9bf73f9231eb
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Sun Jul 18 11:59:57 2010 +0300
+
+    nl_langinfo is not thread-safe, avoid it
+    
+    This brings some useless overhead for native UTF-8 systems.
+    Linux packagers may want to define ASSUME_UTF8 to avoid this problem.
+    
+    Also, this assumes that iconv_open() recognizes "" as the current
+    character set (POSIX says nothing about valid iconv_open() parameters).
+    (cherry picked from commit 9164192f0231bed4913e5cd3bb4174343163439b)
+
+commit 643e2bd05b1013a2a85872d757a97b149c5ee7b8
+Author: Marián Hikaník <podnety at mojepreklady.net>
+Date:   Sat Jul 17 23:08:38 2010 +0100
+
+    l10n: Slovak update
+    
+    Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit 6da80e0510ac309d50dec7822058745cdf4a7504
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Sun Jul 18 00:06:16 2010 +0300
+
+    FR: spelling
+
+commit 6be1c80947b6005914e7bebf0b09028657baed61
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Sat Jul 17 23:01:05 2010 +0300
+
+    sout std: use raw mux for .mp3 extension (fix #3910)
+    
+    (cherry picked from commit 53a9e90cea0976140f2f7f8e07c4cdc20bb0fc17)
+
+commit 7b2e7dd2ffdec389098945ee46a1236b119bc3c8
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Sat Jul 17 21:50:22 2010 +0300
+
+    Fix implicit switch case cast
+    
+    (cherry picked from commit 749860b6bf52df7418f25a820fc14f54a08ffb32)
+
+commit 719633a36f88aae3be65bf9ae3ca3ef65e77d0b8
+Author: Ilkka Ollakka <ileoo at videolan.org>
+Date:   Sat Jul 17 16:46:38 2010 +0300
+
+    lua art: don't try too much to find some art
+    
+    Move googleimage search first, and enable it again but don't use eg filename in search query.
+    Move musicbrainz after last.fm, and don't try more than one way to find art, also do query once in 2 sec
+    
+    If you get bad hits from googleimage album-art, please report them to me.
+
+commit 7726c2e3d7c30211a8ec2269ff9cb6851fb16733
+Author: Pankaj Yadav <pankajdnapster at gmail.com>
+Date:   Sun Jul 18 09:47:29 2010 +0530
+
+    All other Interfaces already moved on.Only my oldrc was left :)
+    
+    Signed-off-by: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+    (cherry picked from commit e21730c43e7c7fdb6d5d02c4b1e97888732c2ec2)
+
+commit c84bf792b9d8455c0224d133c38488e717329d67
+Author: Jai Menon <jmenon86 at gmail.com>
+Date:   Tue Jul 13 13:30:35 2010 +0530
+
+    MKV : Add MJPEG codec ID.
+    
+    Signed-off-by: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 6785338862f8a4042196d1422726e1def5c6eb80
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date:   Wed Jul 14 20:27:18 2010 +0200
+
+    Added an assert in mkv.
+    (cherry picked from commit 2784bc2a8e8c022398879fbe5299d9683edfafe6)
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit c2a9520c0eed55af1afba42e8653d5f21bf3c166
+Author: Jai Menon <jmenon86 at gmail.com>
+Date:   Wed Jul 14 23:00:34 2010 +0530
+
+    MKV : Fix some memory leaks in the EBML parser.
+    
+    Signed-off-by: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 3da77497dd496aea4a5b7854eced24ab331aaa63
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Sat Jul 17 14:15:14 2010 +0300
+
+    XCB: transparent rather than black cursor (fixes #3916)
+    
+    (cherry picked from commit fb92e7a0440af1dcb237479702e559e0278a8bca)
+
+commit aafcfdc346fae4e073e609e0892f3914051856ac
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Sat Jul 17 13:32:13 2010 +0300
+
+    Always re-arm the cursor hide timeout on movement (fixes: #3915)
+    
+    At least with X11, the mouse may move without changing coordinates.
+    We need to re-arm the cursor hide timeout since the cursor was shown.
+    (cherry picked from commit ac6b127e2eabcda70a86d94c6ebfc7df9de3dbe6)
+
+commit 72348952ac97c0b61136ecd5d2d70646ee9f4295
+Author: Dean Lee <xslidian at gmail.com>
+Date:   Sat Jul 17 00:58:38 2010 +0100
+
+    l10n: Chinese update
+    
+    Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit edf53efb53db016ff0801a73203eb18baabbb56c
+Author: Mario Siegmann <mario_siegmann at web.de>
+Date:   Sat Jul 17 00:57:47 2010 +0100
+
+    l10n: German update
+    
+    Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit 61e21d165dacd145e601b81ac668f4d18acda7af
+Author: Michał Trzebiatowski <hippie_1968 at hotmail.com>
+Date:   Sat Jul 17 00:56:52 2010 +0100
+
+    l10n: Polish update
+    
+    Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit 4acafe194beebc33e1c54b03494913cb32536e2c
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date:   Sat Jul 17 01:20:56 2010 +0200
+
+    Qt4: fix open dialog issue when file browser is embedded
+    
+    Close #3893
+    (cherry picked from commit e2254d4cc2ad6e358bc707e60a88015de3af4a44)
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 55c1e9cc4118a114d9329b15fbd42c8c28720675
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date:   Sat Jul 17 01:23:05 2010 +0200
+
+    Improved NEWS about libVLC improvements
+
+commit 4b14079090ead39bea7f629641592b576e528a4c
+Author: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+Date:   Thu Jul 15 22:58:07 2010 +0100
+
+    Sync po files with vlc.pot
+
+commit 44e6ef81dfe553a00146528064e242af277125fe
+Author: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+Date:   Thu Jul 15 22:57:03 2010 +0100
+
+    Update vlc.pot for 1.1.1
+
+commit 3b46d131093581f063c60cfaf3ac32178f41df12
+Author: Mario Siegmann <mario_siegmann at web.de>
+Date:   Thu Jul 15 22:53:21 2010 +0100
+
+    l10n: German update
+    
+    Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit be5e91d08fc4cbf0483535ba24e39a863cbfc7e7
+Author: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>
+Date:   Thu Jul 15 22:52:16 2010 +0100
+
+    l10n: Hebrew update
+    
+    Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit 754e92ab5e8c49c6da11a050c1b59e17f304ba05
+Author: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+Date:   Thu Jul 15 23:18:49 2010 +0200
+
+    libvlc_media: fix documentation.
+    (cherry picked from commit 6b0dd9ac31b4d886284925b46c1757aa2bf1a213)
+    
+    Signed-off-by: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+
+commit 3075370fd5099b3120a9e65a0ae6d61d9e4cdf80
+Author: Götz Waschk <goetz.waschk at gmail.com>
+Date:   Thu Jul 15 20:04:24 2010 +0200
+
+    Fix taglib compilation.
+    
+    1.6.0 does not support cover arts but the later version does support it.
+    
+    Signed-off-by: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+    (cherry picked from commit d456bb4a261fbdc47989c25538f9f2072d7f9c76)
+    
+    Signed-off-by: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+
+commit 0dd0055d246e1adf65164a6a2a4fe6817211cd35
+Author: Michał Trzebiatowski <hippie_1968 at hotmail.com>
+Date:   Thu Jul 15 22:03:52 2010 +0300
+
+    Polish localization update
+    
+    Signed-off-by: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+
+commit 9c4758fbb3aa834c150deb4156fdd85821031323
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Thu Jul 15 20:40:03 2010 +0300
+
+    Fix --enable-id3tag help
+    
+    (cherry picked from commit d4b758bc2b2edc79e6732de44b1b72c5a6a03005)
+
+commit ee9197a197859949b9c3f209f3ed7fd3d5ab614e
+Author: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+Date:   Thu Jul 15 18:55:36 2010 +0200
+
+    aa: fix compilation (collision with Xlib symbols).
+    (cherry picked from commit ac49700607b46e824d93671722c8442aad409a6a)
+    
+    Signed-off-by: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+
+commit 62fccadace3b443232a6aaa13dab71ab88d8204c
+Author: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+Date:   Sat Jul 10 20:05:58 2010 +0200
+
+    luatelnet: really add the possibility to pipe commands into the telnet interface.
+    (cherry picked from commit 71ed5a7b8e5844d54c2279e06993b5161b6f2689)
+    
+    Signed-off-by: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+
+commit 0ef995789215b12dfbac0c0adff72ce1614bcad0
+Author: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+Date:   Sat Jul 10 19:17:13 2010 +0200
+
+    Revert "luatelnet: accept multiple commands seperated by '\n' or '\r'."
+    
+    This reverts commit f5b8b43a9e210a70e016871db6bab36929d6b866.
+    (cherry picked from commit 41297efb1b500434e8a8902b315290c4c516f67c)
+    
+    Signed-off-by: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+
+commit 9ee69b9687647aa7e423874aae0e603deb717b93
+Author: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+Date:   Sat Jul 10 19:17:02 2010 +0200
+
+    Revert "luatelnet: missing debug message."
+    
+    This reverts commit 8c1d2b3e3a20805becc4ce0d800f6f0c40de50dd.
+    (cherry picked from commit d97a54a6417348376e26cc5f4d5ba9bbc698ede7)
+    
+    Signed-off-by: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+
+commit 28a58d398c8a2ed0d832fa7622ce000e85d6c226
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Thu Jul 15 19:26:43 2010 +0300
+
+    ASCII Art: initialize Xlib
+    
+    Don't ask me why, but libaa depends on Xlib.
+    (cherry picked from commit d6d738ce6ec022d25c2dda2c12d9c194092230f4)
+
+commit cfeb72c030ae6746c6368d4dad3bd1f14295d81f
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Wed Jul 14 23:15:56 2010 +0300
+
+    Correct example RTP location (fixes #3901)
+    
+    (cherry picked from commit d350820bdecf153a9e1ea072c672f240b7114992)
+    
+    Conflicts:
+    
+    	modules/gui/qt4/ui/open_net.ui
+
+commit a5a2f07bd25ed74f89bd6ee4f47d2cd035222a7a
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Wed Jul 14 23:11:28 2010 +0300
+
+    scene: Windows cannot replace files atomically (fixes #3521)
+    
+    (cherry picked from commit c282137c7fb604fc9c5efbc9810c857316c15fac)
+
+commit 1511a47031781d5c293365ac6d90cc0eb8c2739c
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Wed Jul 14 22:49:07 2010 +0300
+
+    Doc typo
+    
+    (cherry picked from commit 246c01b392ab5f91e5beecf35cf1d013a42347c7)
+
+commit baaecebbb7a3401894a2dcb678f43f2f3f178144
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Wed Jul 14 22:39:18 2010 +0300
+
+    Typo, fix libvlc_video_set_format() pitch
+    
+    (cherry picked from commit a1c5d036c2b1692a5670dfe197ed776084c35946)
+
+commit f554fa3a523865e51d8fc6fb37c726e0fd370a95
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Mon Jul 12 20:53:56 2010 +0300
+
+    SDL vout: fix crash due to (not calling) XInitThreads
+    
+    (cherry picked from commit 7b337cff1e4ef7bcfd12ba5b0601cb62b44e793b)
+
+commit 6f05b7ee3be9e2fbce8db8e3c2634fb70a7c9773
+Author: Mark Lee <mark.lee at capricasoftware.co.uk>
+Date:   Sun Jul 11 06:47:58 2010 +0100
+
+    Add functions to get/set audio delay.
+    
+    Two new functions added:
+    
+     * val = libvlc_audio_get_delay( p_mi )
+     * libvlc_audio_set_delay( p_mi, i_delay )
+    
+    The delay is measured in microseconds.
+    
+    Signed-off-by: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+    (cherry picked from commit b8a46d564f7d6c822b8dbe945af2bcb679a0e579)
+
+commit 57cb105edb24768426e30026d389364a571556c4
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Sun Jul 11 18:40:40 2010 +0300
+
+    Warn if xcb-keysyms is missing
+    
+    As suggested by Jan Janak <jan at ryngle.com>
+    (cherry picked from commit 6bbabbb5d27d6a221d9af04f1c6bf83bd8ae3a23)
+
+commit a986f80932affef9c9bf7a8eaa50dca1ba686806
+Author: Kamil Klimek <naresh at tlen.pl>
+Date:   Mon Jul 5 10:31:44 2010 +0200
+
+    support for stream size in imem access module
+    
+    Signed-off-by: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+    (cherry picked from commit eee7959f60de79984e1c691253e07e3e86c1333a)
+
+commit 69367cbb4a78717cddb885daecdd3476cd0c7dcb
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Sun Jul 11 16:29:11 2010 +0300
+
+    Add LibVLC API for vmem
+    
+    (cherry picked from commit 31150350679286f873c94fc670ddbafddaed7163)
+    
+    Conflicts:
+    
+    	src/control/media_player.c
+
+commit f726fcebd305459f12beb36501e1044141f620c6
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Sat Jul 10 17:56:39 2010 +0300
+
+    vmem: major rework
+    
+     - add an optional display callback,
+     - make unlock callback optional (planes could be static),
+     - pass an opaque picture identifier from lock to unlock and display
+       callbacks (this would enable multiple pictures later),
+     - pass pixel planes back to the unlock callback for convenience,
+     - use pointer VLC variables instead of configuration strings,
+     - fix an unlikely memory leak.
+    (cherry picked from commit b401af054814d7067ef6217133b437e5fe695bfa)
+
+commit 06b5fc1b44294ab4cec960dd6d77844d2bd5d1f5
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Sun Jul 11 16:25:30 2010 +0300
+
+    Add var_InheritAddress()
+    
+    Returns NULL if the variable cannot be inherited - pointers can never
+    be found in the configuration.
+    (cherry picked from commit fd907c9abaa6304442ced84809bdb53600c922ca)
+    
+    Conflicts:
+    
+    	include/vlc_variables.h
+    	src/misc/variables.c
+
+commit 7be7f161c0c24a486e8e35340183e69091870150
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Sun Jul 11 15:55:22 2010 +0300
+
+    Marq: allow opacity parameter in config chain
+    
+    (cherry picked from commit fd05e9c16c4a044ed25a5555de13b411e1a9ee11)
+
+commit 133d8a9213a8344b6368a0106d408461f8ac1615
+Author: Daniel Tisza <dadatis at gmail.com>
+Date:   Sun Jul 11 11:52:23 2010 +0300
+
+    Add entity encoding for input options when outputting an xml file.
+    
+    Entity encoding was missing (for options) in generation of an xspf playlist.
+    On the reading side the entity decoding is all fine.
+    
+    Signed-off-by: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+    (cherry picked from commit 21f056e8c51e0c1f9ad522a41b5cfd48ea088160)
+
+commit 1446dc4afd921629f45d6e547cb4eabe6d7ffcd0
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Sat Jul 10 17:25:41 2010 +0300
+
+    Fix compilation
+    
+    (cherry picked from commit 57bc01b040818f1b5251f08f1d8b8f527c6d2306)
+
+commit 3ad058de0f6d411060ef8285917cf3a5befeac9a
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Sat Jul 10 17:17:12 2010 +0300
+
+    XCB/window: allow compilation without xcb-keysyms
+    
+    (cherry picked from commit c7dd9b7ee11d95598e3c0414439b95bd220f7466)
+
+commit 316d142d4af7d90f43c794b4c289794b2e48d9a6
+Author: Ilkka Ollakka <ileoo at videolan.org>
+Date:   Sat Jul 10 15:39:10 2010 +0300
+
+    avcodec: disable direct rendering for VP80
+    
+    avcodec native decoder has priority over libvpx one, and I don't know
+    howto change that easily. Fix #3820
+    (cherry picked from commit 73339d95a75f7f9311d4aa8674ee2600f884d8d7)
+    
+    Signed-off-by: Ilkka Ollakka <ileoo at videolan.org>
+
+commit 3dc9d865fc7411340b0c5087d7f015d2b5739d3d
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Sat Jul 10 12:49:16 2010 +0300
+
+    Framebuffer: don't register useless signal handler
+    
+    The signal handler currently does nothing anyway, so this was a waste.
+    (cherry picked from commit b1a700d1e3e5432235afe6179f67d2d13707a3a3)
+
+commit 24b6f4be26108da0bf31d3118f2db2a6b1190fa1
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Fri Jul 9 18:52:09 2010 +0300
+
+    Fix PO files after 5ee65ac0336bf253d595c9eb9b488869b149928e
+
+commit 2b37a6fea901ff5fcd6e7f5b2078601f0efe6bff
+Author: Sébastien Escudier <sebastien-devel at celeos.eu>
+Date:   Thu Jun 24 08:41:16 2010 +0200
+
+    rtp : safety check.
+    There was a small window of opportunity between RtspSetup and RtspAddId where this can happen.
+    (cherry picked from commit b445a6a9ffb600e4aa87793c21186d457631d588)
+    
+    Signed-off-by: Sébastien Escudier <sebastien-devel at celeos.eu>
+
+commit 97a42c15e8480762f8e6819ffbd43b600a12ce8e
+Author: Ilkka Ollakka <ileoo at videolan.org>
+Date:   Wed Jul 7 15:52:32 2010 +0300
+
+    pes.c: make sure H264 stream has aud
+    
+    TS-stream needs aud-nals, but didn't find any confirmation yet if ps needs those too,
+    so I assume it does. Maybe it would be better just to check first nal and set boolean for
+    adding aud.
+    (cherry picked from commit d5cec4585d66dd4c67c496ed29a163436774b793)
+    
+    Signed-off-by: Ilkka Ollakka <ileoo at videolan.org>
+
+commit db49ad1895aeb931c8a9b1229c977ac2ca333cee
+Author: Ilkka Ollakka <ileoo at videolan.org>
+Date:   Fri Jul 9 16:24:17 2010 +0300
+
+    NEWS: mention qt4 messages dialog filter fix
+
+commit cdbe234456f23580f3ffb4a5cc29bee74c28ade6
+Author: Ilkka Ollakka <ileoo at videolan.org>
+Date:   Fri Jul 9 11:48:50 2010 +0300
+
+    Qt4: enable all messages only if filter is empty
+    (cherry picked from commit eadba593a3010168598a4395fceecd392f8469c5)
+    
+    Signed-off-by: Ilkka Ollakka <ileoo at videolan.org>
+
+commit d6c6b0134894f3f17290c4d88be1a44d2da848e3
+Author: Ilkka Ollakka <ileoo at videolan.org>
+Date:   Fri Jul 9 11:49:48 2010 +0300
+
+    apply Enable/DisableObjectPrinting to filter subscriptions too
+    (cherry picked from commit cd0c2c45c0198ec38cce4af877b033529639ddaa)
+    
+    Signed-off-by: Ilkka Ollakka <ileoo at videolan.org>
+
+commit c74eb4393f821e1fedaac98a23dff654122f18c9
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date:   Fri Jul 9 00:09:29 2010 +0200
+
+    NEWS for 1.1.1
+
+commit a22a81e3364be22b4ada4327f837e5d1713c6011
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date:   Thu Jul 8 23:53:43 2010 +0200
+
+    Qt4: do not explode if MyDocument isn't available
+    
+    See http://forum.videolan.org/viewtopic.php?f=14&t=78396
+    (cherry picked from commit fe145872fccb389edc97c3dea2463f4956bc3db4)
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit f8bfaaf6ef0ae233863481a053d1bf2681be4549
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Thu Jul 8 22:58:56 2010 +0300
+
+    http-user-agent needs restart
+    
+    (cherry picked from commit c2a9fa6d7c095caa26e60943c88e528d08e2eec0)
+
+commit 2618ee6c4dde6b98ed25e16a4b9e08851930fbd3
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Thu Jul 8 22:59:48 2010 +0300
+
+    Add a proper API to set the user agent
+    
+    (cherry picked from commit 7f9b7d3e31101f97831b2e62ca25dc671de14c6b)
+    
+    Conflicts:
+    
+    	bin/vlc.c
+    	src/libvlc.c
+
+commit 7cec809dcb5ae68e976bcc35d26edefb4b935e2e
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Thu Jul 8 22:49:10 2010 +0300
+
+    Remove the --user-agent hack
+    
+    (cherry picked from commit d3b02be6e47870bb1dff74f99bfa510fc4140646)
+    
+    Conflicts:
+    
+    	bin/vlc.c
+
+commit 566bdb4ab17b7af95d960e4128019a39def6f4db
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Thu Jul 8 21:14:05 2010 +0300
+
+    Reject libmodplug 0.8.8
+    
+    (cherry picked from commit f566eb87f26199f73d9f7cec71724872c0fca714)
+
+commit 043c7f79f06614f7b5508418c64392b03ee87f3e
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Thu Jul 8 19:49:38 2010 +0300
+
+    Define drawable-*-* variables only on MacOS
+    
+    (cherry picked from commit fa4ba3ac6e157737f7ecc269377659ff1c8a3f4e)
+
+commit b3a61c8790f3fb0859eb61823ccd606b3540a4c7
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Thu Jul 8 19:21:35 2010 +0300
+
+    playlist: fix FindPrefix() (fix #3863)
+    
+    We need the invert hack for the core input "file://" decode_URI().
+
+commit f71f86fdc0af962f58468733a8fd349c72efd5f0
+Author: David González <pico.dev at gmail.com>
+Date:   Wed Jul 7 23:55:01 2010 +0100
+
+    l10n: Spanish update
+    
+    Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit b5e52a8d5c2cb3c2013fad9faa869a9cd59757c1
+Author: Michał Trzebiatowski <hippie_1968 at hotmail.com>
+Date:   Wed Jul 7 23:54:18 2010 +0100
+
+    l10n: Polish update
+    
+    Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit 663d2be3677119a32f23d45e41c3e2d074c4dcc2
+Author: Mario Siegmann <Mario_Siegmann at web.de>
+Date:   Wed Jul 7 23:53:53 2010 +0100
+
+    l10n: German update
+    
+    Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit 0268c5c6289d63b5dafbbcc8fbc0b1a2b0e2a9aa
+Author: Mario Siegmann <Mario_Siegmann at web.de>
+Date:   Wed Jul 7 23:46:25 2010 +0100
+
+    Update german installer l10n
+    
+    Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+    (cherry picked from commit 23f17c3370b45c6102109713976ad5983764fd59)
+    
+    Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit 54f19e3057989ae05497741b168d67a73d3fa78d
+Author: Michał Trzebiatowski <hippie_1968 at hotmail.com>
+Date:   Wed Jul 7 23:43:51 2010 +0100
+
+    Update polish installer l10n
+    
+    Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+    (cherry picked from commit 5bfc874a371b299f70c1f889a45ed043dc128b7c)
+    
+    Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit 14d8ecbae40eaac0daa112beacad2207800c1d10
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Wed Jul 7 22:02:43 2010 +0300
+
+    Qt4: fix opening DVD directory with special characters
+    
+    (cherry picked from commit 6e4f7493b073e405a03e977adb52085924740fd5)
+    
+    Conflicts:
+    
+    	modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp
+
+commit 50dfd21431065699402bc5bd349f88a7ff2a7847
+Author: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+Date:   Wed Jul 7 20:38:32 2010 +0200
+
+    Qt4: fix #3872
+    (cherry picked from commit edeb8f7bc73ca5bf1eeeca767469098252add6fa)
+    
+    Signed-off-by: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+
+commit ab3516efb60e7713f450c542b49019d40416e1fb
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Wed Jul 7 21:15:08 2010 +0300
+
+    Qt4: fix opening directory with special characters
+    
+    (manually backported from commit a6817becf30b9e7c4d682e42128a374c8ba49ffc)
+
+commit 60a1c1486c7359bc4c82598e9ef9ac8e4ba17625
+Author: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+Date:   Tue Jul 6 21:19:56 2010 +0200
+
+    luatelnet: missing debug message.
+    (cherry picked from commit 8c1d2b3e3a20805becc4ce0d800f6f0c40de50dd)
+    
+    Signed-off-by: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+
+commit f1b5c002f05f7d280c4054d7ba7e23991c939dc5
+Author: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+Date:   Tue Jul 6 21:16:01 2010 +0200
+
+    luatelnet: accept multiple commands seperated by '\n' or '\r'.
+    
+    It was possible with the oldtelnet interface using something like
+    (echo admin ; echo help) | nc localhost 4212
+    That's now working with the lua one (but not the cleanest way).
+    (cherry picked from commit f5b8b43a9e210a70e016871db6bab36929d6b866)
+    
+    Signed-off-by: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+
+commit 01390cc16f37e2ab61b2c8800fbfe928ccaacfb2
+Author: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+Date:   Mon Jul 5 20:10:17 2010 +0200
+
+    mp4: fix a memory leak and an invalid release in MacOS code.
+    (cherry picked from commit 3fc54c1ac1b1114d88c9ca782de378a0497c0272)
+    
+    Signed-off-by: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+
+commit 6a457fe20ce0746132ffdd21b065f792f929d9df
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Wed Jul 7 19:47:49 2010 +0300
+
+    Demote debug message to debug level
+    
+    This confuses too many users.
+
+commit a49e2310b3a7743c66a3fc2adf72767aff992953
+Author: Erwan Tulou <erwan10 at videolan.org>
+Date:   Wed Jul 7 15:36:27 2010 +0200
+
+    skin2(Win32): add support for mouse wheel in fullscreen mode
+    
+    fix #3862
+    (cherry picked from commit 36fda079eaf46162d0cd67f205766e9c71ee1cc5)
+
+commit 2941c7aae6cc245c8ca55cb8c1b305d582c56bcb
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date:   Mon Jun 28 02:49:41 2010 +0200
+
+    Fixed --program behavior.
+    (cherry picked from commit 172c2460bc35a33a22b3bf257650482711275573)
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit e6d64660a0c29c1dae139211594b9f2e292c4932
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date:   Mon Jun 28 01:43:51 2010 +0200
+
+    Fixed the selection of a program list in TS demuxer.
+    (cherry picked from commit 3c1e28fa63be40577a1c678252dc2b51e829f210)
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 1265f8cd76bf3e0f508a8702a0e3b432671e7080
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date:   Mon Jun 28 01:35:23 2010 +0200
+
+    Do not filter out program/epg at the TS demuxer level.
+    (cherry picked from commit 16c88b6d8f8cdeff0df833abd1e094991e34a137)
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 4ffd0ef881705d463c1072d33f1f729d51d039ed
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date:   Mon Jun 28 01:21:12 2010 +0200
+
+    Clean up b_access_control usage in TS.
+    (cherry picked from commit d4c95534b792182ac9f9539456504c5b5782771f)
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit c8e1525b89d6f6b9c12434f3faf1a9f2883faac8
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date:   Mon Jun 28 01:15:47 2010 +0200
+
+    Factorized program (un)selection in TS.
+    (cherry picked from commit 1cfd777352fa66c3d2ce317c4b26c844f73cc022)
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 5260403df1c21fab31a1d7ac0029a00ba87b3ec5
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date:   Mon Jun 28 01:08:06 2010 +0200
+
+    No functional changes (ts).
+    (cherry picked from commit 0d068c4acbf116dcf8c65894f9ac9108b11fbc3b)
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit a367b3711a0f25a7074d143fbf543968ea357d89
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date:   Mon Jun 28 00:55:32 2010 +0200
+
+    Removed write only variables (ts).
+    (cherry picked from commit 5c040f079afd6b1ae6f78aad680232d4cd1daa04)
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 08600a4c109180d96a4fcf23e9b111d14ec39e33
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date:   Mon Jun 28 00:53:57 2010 +0200
+
+    Fixed program selection in TS demuxer.
+    (cherry picked from commit 871731a028baebf07e9fa1578c21fc800aac741b)
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit ba1a32ac6c9e0d63f8529571792837018c8928c9
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date:   Mon Jun 28 00:52:53 2010 +0200
+
+    Fixed (un)selection of pcr pid in TS demuxer.
+    (cherry picked from commit ba789e5b890e071671fc9310192fa70898dce635)
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 15e72a83c5756fb4957bbdfc444b003515da3a7c
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date:   Mon Jun 28 00:50:38 2010 +0200
+
+    Fixed a segfault when --programs is used in the TS demuxer.
+    (cherry picked from commit 46c39f92566e30e1758436124d7646b5b630fe1b)
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 2eefdc24db10837d81458db067af2911d78defa0
+Author: Ilkka Ollakka <ileoo at videolan.org>
+Date:   Mon Jul 5 12:49:05 2010 +0300
+
+    Pulse: do flush in close() not play()
+    
+    Also compare against RUNNING and not DONE on waiting loop. Also lock mainloop
+    when modifying values that are used in callback-code, and don't signal without lock.
+    (cherry picked from commit f16cd68a2a2333296cd337f69180fba3b6958226)
+    
+    Signed-off-by: Ilkka Ollakka <ileoo at videolan.org>
+
+commit 5dafe612b9a008e471f4ce7fa028df50b5f58980
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date:   Sun Jul 4 00:26:53 2010 +0200
+
+    Qt4: restart the playlist in the correct state when closed
+    
+    Close #3788
+    (cherry picked from commit 3d80127ebdfc7d73b4ee3af2230e1d74e11adb3d)
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit d70c154320903c019bb0bd3d35f36fed2327ec8f
+Author: Geoffroy Couprie <geal at videolan.org>
+Date:   Thu Jul 1 22:17:38 2010 +0200
+
+    Win32: Activate DEP on XP SP3. DEP is useless without ASLR, but people using an 10 year old OS don't have the right to complain
+    (cherry picked from commit 89486ccb0bcebd2e047cdcf2d2c51a59ec4a0adf)
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit d99db72b5b09bdd0acaba76f7580ce946a75ff64
+Author: Jai Menon <jmenon86 at gmail.com>
+Date:   Thu Jul 1 00:23:53 2010 +0530
+
+    AVCodec : Add the MPEG1 codec ID to the map table.
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+    (cherry picked from commit 95c6e2f347e00a66ea53f39ee575e6e4163d5bbe)
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit faedf23ec283f83e8972bc073e55f80f46810c57
+Author: Jai Menon <jmenon86 at gmail.com>
+Date:   Thu Jul 1 19:51:40 2010 +0530
+
+    MKV : Export MPEG[12] sequence header present in CodecPrivate as extradata.
+    
+    This fixes files where the muxer doesn't store sequence headers
+    as part of the stream.
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 7304724fe82a58920d536a2326122b55ed8e2a59
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Fri Jul 2 05:43:25 2010 +0300
+
+    Fix libvlc_video_set_crop_geometry() to accept custom values (untested)
+    
+    (cherry picked from commit c6464e8ebf846fc279ee448a15f61175f289c05c)
+
+commit 11520bc263e9639b4ba2eaa818ca0d11c6a230d9
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date:   Thu Jul 1 20:20:19 2010 +0200
+
+    Fixed MPEG2 video decoding used in RTSP.
+    (cherry picked from commit 7d8a47a7db02135256610955da8b7e251e02fd57)
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit c7477b790ab5d96ff37cc377af0a7131db14ddd8
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date:   Thu Jul 1 17:09:41 2010 +0200
+
+    audio-visu are about visualization2 modules.
+    
+    Closes #3826
+    (cherry picked from commit 5b1eee3669e205fb591af9a67dcec270a89b1f8e)
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 846444ceaae9c11814ab8cffd2d4eea6a6e351c0
+Author: Erwan Tulou <erwan10 at videolan.org>
+Date:   Thu Jul 1 15:45:42 2010 +0200
+
+    skins2: fix RadialSlider (overflow)
+    
+    position varies between 0 and (n-1) when n images are available.
+    This fixes the widget disappearing when slider was at 100%.
+    (cherry picked from commit 35bbdac8fd599bf00a5024efc7aae67b99faaef1)
+
+commit c34a9f9f70827b518743cf739b25be883e3c8443
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date:   Thu Jul 1 15:00:56 2010 +0200
+
+    Qt: fix F* keys in Preferences - #3827
+    
+    KEY_F* are not sequential, while Qt::Key_F* are
+    Close #3827
+    (cherry picked from commit fe4a2f20f202d0c6ad275d33639d27ae04957f8d)
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 5ee65ac0336bf253d595c9eb9b488869b149928e
+Author: Kaarlo Raiha <kaarlo.raiha at gmail.com>
+Date:   Thu Jul 1 15:28:46 2010 +0300
+
+    destroy whitespace
+    
+    Signed-off-by: Ilkka Ollakka <ileoo at videolan.org>
+    (cherry picked from commit 0e5461f0789f229a1674a22d24bc74f17bbe866b)
+    
+    Signed-off-by: Ilkka Ollakka <ileoo at videolan.org>
+
+commit 05862d669433c9345762c60ac77adc15939cbfd9
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date:   Thu Jul 1 14:02:42 2010 +0200
+
+    Thanks to dilaroga
+    (cherry picked from commit e0b2fbe6b250e377846a5d3fb5b85417435f658b)
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 4b2e911b9d47f243537b5d8aee864da7ead7aa6f
+Author: Sebastien Zwickert <dilaroga at free.fr>
+Date:   Wed Jun 30 13:01:30 2010 +0200
+
+    MacOS: fixes #3825. Since [af97f24d528acab89969d6541d83f17ce1ecd580] we need to send a stop: message to properly exit libvlc.
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+    (cherry picked from commit d02ebf22f52f84fd367b0e2133a24d22a508755d)
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 49bf115d1af4bc958493f30a185f5c1fcc0b346e
+Author: Sebastien Zwickert <dilaroga at free.fr>
+Date:   Mon Jun 28 13:28:30 2010 +0200
+
+    MacOS: fixes an issue with the recents item that doesn't list the opened media since changes made in b0620aea6b50d3062d1240e6d4a3945ca40b5e92.
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+    (cherry picked from commit c6b77506dde6f72b217bfb890cc7800fc1e68d9d)
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit eda9d31248483f77cb8d7b6ccd5bb62776246877
+Author: Erwan Tulou <erwan10 at videolan.org>
+Date:   Thu Jul 1 12:01:38 2010 +0200
+
+    skins2: fix RadiaSlider (typo)
+    (cherry picked from commit b6552403fd1f82512e2a682bc9a0ec3f71fa6c73)
+
+commit f6a67e80db35c7b6440a99335356dfb9094450cb
+Author: Erwan Tulou <erwan10 at videolan.org>
+Date:   Thu Jul 1 10:21:36 2010 +0200
+
+    skins2: fix RadialSlider
+    
+        - fix several parameters wrongly spelled (case sensitive)
+         (led to crash in atof)
+        - fix uninitialized m_position variable
+    (cherry picked from commit a2bd0738d74befa4444d3d1a3101983265781cc3)
+
+commit 662f421184a513e3528a6733c60cbaaf4827a74a
+Author: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome.hu>
+Date:   Wed Jun 30 00:06:38 2010 +0100
+
+    l10n: Hungarian update
+    
+    Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit f693c68829b7614fce714e2f0345b9802b3e5f62
+Author: Khoem Sokhem <khoemsokhem at khmeros.info>
+Date:   Wed Jun 30 00:07:31 2010 +0100
+
+    l10n: Khmer update
+    
+    Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit 6772ec308c5b575f8316d0f42a946e96f8ccdc65
+Author: Sidney Doria <sidney at dsc.ufcg.edu.br>
+Date:   Wed Jun 30 00:04:49 2010 +0100
+
+    l10n: Brazilian Portuguese update
+    
+    Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit 7fb711b7c94660d18fec60811153346f3b00ba01
+Author: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+Date:   Thu Jun 10 19:29:12 2010 +0100
+
+    Allow users to select Sinhala
+    (cherry picked from commit 5f6a8d74c11c4b158ac7198da890db7da7b2ff18)
+    
+    Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit a688499e114445e91405bbed01b3ec2cbd9f75d0
+Author: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+Date:   Mon Jun 28 18:59:42 2010 +0100
+
+    Fix build of mpeg2 module with old libmpeg2 on arm
+    (cherry picked from commit 8940931e6375cce95b08079342c7bb8f25788e0a)
+    
+    Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit 8d54735b3862ae81518d0fe48f42e65f22b2da8c
+Author: Ilkka Ollakka <ileoo at videolan.org>
+Date:   Mon Jun 28 19:34:43 2010 +0300
+
+    dshow: add aspect-ratio optio to video-capture
+    
+    same as v4l2, can't do win-compile myself, so buildbot will be my judge.
+    (cherry picked from commit 3658e653a9a8a6bbf37e3e3ccaf573a282830af6)
+    
+    Fix #3766
+    
+    Signed-off-by: Ilkka Ollakka <ileoo at videolan.org>
+
+commit 84903a96e3eecae8fbf601244040c2dc9059bdfa
+Author: Erwan Tulou <erwan10 at videolan.org>
+Date:   Tue Jun 29 09:12:09 2010 +0200
+
+    skins2(Linux): set _NET_WM_PID in any case
+    
+    whatever the window manager says (in _NET_SUPPORTED), setting it is never harmful. It may even be useful in some situations.
+    
+    pointed out by courmisch
+    (cherry picked from commit 3c73117a137e01d1770da9cd8e62827ca20d5f11)
+
+commit 766d4696e57c30feebf990e1d56c7196e76c1e26
+Author: Erwan Tulou <erwan10 at videolan.org>
+Date:   Mon Jun 28 10:13:03 2010 +0200
+
+    skins2(Linux): check if _NET_WM_PID is supported
+    
+    This kills X11 warnings for Ubuntu/Gnome.
+    (cherry picked from commit 2eb55c6d8e2c2932a9703070fddabca6a18633e0)
+
+commit feb809ccf41941c6e82c243111acebd5c45bc3b8
+Author: Sebastien Zwickert <dilaroga at free.fr>
+Date:   Mon Jun 28 01:53:00 2010 +0200
+
+    MacOS: fixes memory management issue. closes #3807
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+    (cherry picked from commit f4ffaf1a8845d590a0cef7c31309e94185a1be1c)
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit aeb5dacd5a751b3decbeb58aae8b1db08adc0c44
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Mon Jun 28 01:08:28 2010 +0300
+
+    OSX: same string as Qt4
+
+commit 1ddcebc82134dd0c460ac4f4f56fd21eff9075e3
+Author: Sebastien Zwickert <dilaroga at free.fr>
+Date:   Sun Jun 27 18:58:51 2010 +0200
+
+    MacOS: adds deinterlace and deinterlace-mode menu items to the macosx gui.
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit f4171730c2cde619dcd5631c92d3ce1946561eac
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date:   Sun Jun 27 20:33:49 2010 +0200
+
+    NEWS about 1.1.1
+
+commit f94bcf4f4cfe296be4b7c39b25b40b919d9e0a05
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date:   Fri Jun 25 01:11:09 2010 +0200
+
+    DxVA2: CoTaskMemFree can be used correctly now.
+    (cherry picked from commit bd2035ebca26cd9b01432b023f39911a1050b606)
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 17f0a3c34577e2671b241141d5d103fdcaeb2113
+Author: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+Date:   Sun Jun 27 20:07:15 2010 +0200
+
+    xspf: silently skip unknown extension nodes (fix #3696)
+    (cherry picked from commit 0601ce56ed422cc56a63da6d8f3b0123dad340e0)
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 038e01b86629e48e699791d98c266d16b7134fa1
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date:   Sun Jun 27 00:21:40 2010 +0200
+
+    Revert "Do not scan for subtitles files in the current dir for TS files"
+    
+    This reverts commit c6ab39323aacc0d62f0908a3f526e93261de62e2.
+    
+    It is not needed anymore with 769aa8d3f72623abd2543a84d90eba21c89e3f45  (BP as f4b1fb2eb0d93e60c751bd24bae9ccc9f3be6ed1)
+    
+          Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit f4b1fb2eb0d93e60c751bd24bae9ccc9f3be6ed1
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date:   Sun Jun 27 00:18:46 2010 +0200
+
+    Preparse the TS until at least one ES is declared.
+    
+    It is a better workaround to #3075 and it makes preparsing return the ES list
+    (not yet perfect for that).
+    (cherry picked from commit 46576f85796c8fd8a06df1d39102fed7b6f9a82c)
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 311437a3779b5d6a520b92909d1ea3826e722df2
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date:   Sat Jun 26 23:07:09 2010 +0200
+
+    Fixed a segfault with opengl provider.
+    (cherry picked from commit 7d5dbadace37c60324afb93d0c572776da0dc658)
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 6fe1bf343648dd9edceee03c3cf9c873e11a4260
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date:   Sat Jun 26 21:55:20 2010 +0200
+
+    Allocated mod16 D3D surfaces.
+    
+    It seems necessary for ATI(?) dxva2 support.
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit edb14541cb90b9d79db2b4990982197c6ba8187e
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date:   Fri Jun 25 00:53:14 2010 +0200
+
+    Prefered DXVA2_ConfigPictureDecode with guidConfigBitstreamEncryption equals to DXVA_NoEncrypt.
+    
+    It should fix the performance issue with ATI hardware.
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 02e634081a86e6007162669d30ecfc8db22721f9
+Author: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+Date:   Sun Jun 27 18:36:49 2010 +0200
+
+    meta_folder: fix a memleak.
+    (cherry picked from commit df833855559a20ce60cdf1429c845ee3b8a25120)
+    
+    Signed-off-by: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+
+commit 06ccd2dc0d56206cb23d0f159f3e9f44d38edb4a
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Sun Jun 27 19:04:42 2010 +0300
+
+    Set default character encoding for Thai
+
+commit 99ac35e5b7d5358522fd9141f8a73ae7c01a6a87
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Sun Jun 27 18:54:19 2010 +0300
+
+    Set Windows code page for Vietnamese
+
+commit bcf5db4b48ef6561c25996014ab6b53611c28af0
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Sun Jun 27 18:53:10 2010 +0300
+
+    Set Windows code page for Baltics
+
+commit 4ec09ea16dd9a75194dad147ce75f684dd7f5c83
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Sun Jun 27 18:48:07 2010 +0300
+
+    Set Windows code page for Arabic
+
+commit 99583cbe7e3d055f9f40b26602663dbbc76ed74d
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Sun Jun 27 18:47:40 2010 +0300
+
+    Set Windows code page for Turkish
+
+commit b522fe75712b0ff4394c0be3d60d718845bb3360
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Sun Jun 27 18:44:31 2010 +0300
+
+    Set Windows code page for Cyrillic
+
+commit c6922d9765f39dc417ca3ed07f0381481a99e601
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Sun Jun 27 18:44:14 2010 +0300
+
+    Set Windows code page for central Europe
+
+commit 6744ddf42c0430659057bafcbfcbffb8c2724335
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Sun Jun 27 18:45:29 2010 +0300
+
+    Set Windows code page for Korean
+
+commit 6595bd7807dd57781ce799f97a4aa56328734278
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Sun Jun 27 17:10:33 2010 +0300
+
+    Add version infos to new LibVLC functions
+    (cherry picked from commit 645e8d0bee60c90923b2d4351e8f10adaa0c43e1)
+
+commit 98b31e7c13df3ec76b848003ed829afc4b1fad52
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Sun Jun 27 17:10:07 2010 +0300
+
+    Add test cases for bug #3812
+    (cherry picked from commit 9529ae4e8cd615f311bbfba8cab466dc427fdfb9)
+
+commit e972e893dbeda78a0f407f17e3926d77291ffc84
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Sun Jun 27 17:09:24 2010 +0300
+
+    Fix libvlc video functions when there is no input (fixes #3812)
+    (cherry picked from commit 67bc4a20d784131ce7de8292c60c0829f4784735)
+
+commit 0db6b5e56c80485c44d4ae2ba71cde4da7f63b00
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Sun Jun 27 16:54:07 2010 +0300
+
+    Test libvlc_media_player_set_pause()
+    (cherry picked from commit 2a14fb71bc4b3cd817856d2187305b0529c0a629)
+
+commit 77f52d976f9a4852a12b0e307abd11b0516ed3c8
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Sun Jun 27 16:52:58 2010 +0300
+
+    libvlc_media_player_set_pause: race-free pause/resume function
+    
+    While -confusingly IMHO- libvlc_media_player_pause() toggles the pause
+    state, libvlc_media_player_set_pause() sets it.
+    (cherry picked from commit 4faa38ecba8274d50fb03ff070ff18df9f4f9875)
+
+commit 3e23e0bc41a6a4c64186815d1b0ca08a49e1ae04
+Author: Robert Jedrzejczyk <robert at prog.olsztyn.pl>
+Date:   Sun Jun 27 01:13:57 2010 +0200
+
+    Fix libvlc_video_set_scale()
+    
+    Signed-off-by: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+    (cherry picked from commit 67e7a01a0b94a0b60670cbf34d8c94d1df098b46)
+
+commit 0ab21cd4df9ffdd74dcd0a7e1736ed4566bc5605
+Author: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+Date:   Sat Jun 26 12:11:08 2010 +0200
+
+    alsa: fix a memory leak.
+    
+    The thread can be canceled when owning a block_t, so we must push a way to clean it up.
+    (cherry picked from commit cc5b3af019db3893c84e4f09fef4277727151a84)
+    
+    Signed-off-by: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+
+commit f37be1dc9606d187a284b571928e9e9fc8d7d212
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Sun Jun 27 04:22:11 2010 +0300
+
+    Japanese: use CP932 rather than CP1252 by default
+
+commit d09a136d9ce2bf84afc890d3fede2fef690659e6
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Sat Jun 26 21:00:32 2010 +0300
+
+    Hebrew: fallback character set is Windows code page 1255
+
+commit 520cf5b761c4b01916fe5b3ac1c329d8161f6c2a
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date:   Sat Jun 26 18:25:43 2010 +0200
+
+    MacOS: deinterlace != deinterlace-mode
+    (cherry picked from commit eff70d83b83fa453220c4c4383db032f253b5784)
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit f1a11e127bf75c43753d24ebdaef5e6e0b2caed0
+Author: Sebastien Zwickert <dilaroga at free.fr>
+Date:   Sat Jun 26 18:11:19 2010 +0200
+
+    MacOS: fixes #3772 (disabling macosx-eq-keep causes crash).
+    (cherry picked from commit e9bc095a5d8534cb4b700d85097ae2ccbbcbb5c2)
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 02972198bfcbd57316b408cd4dc95e897c47f375
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date:   Sat Jun 26 18:24:01 2010 +0200
+
+    MacOS: variable renaming for future fix
+    (cherry picked from commit 455cfd6f9ebbd0e98c73b6c9aa1d32ad4e2645f2)
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit f17df3644984ec7bd3ea66862977e46b07382393
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date:   Sat Jun 26 20:32:50 2010 +0200
+
+    Contribs: update png to 1.2.44
+    
+    CVE inside.
+    (cherry picked from commit c1a7d8e396f7ece5e90309b0c460911f7a8ed37f)
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit b3cf2dab5806ae57999a0d77b03a25ebd6558593
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date:   Sat Jun 26 01:05:21 2010 +0200
+
+    Apple: do not try to run a non existing globalhotkey module.
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 95e775c37128bb98b368dde0cb59919a117ad29c
+Author: Adrien Maglo <magsoft at videolan.org>
+Date:   Sun Jun 20 22:35:05 2010 +0200
+
+    Qt/EPG: Set the EPGView start time correctly.
+    (cherry picked from commit 16967781bf90e39fab994a82414454ba3f87f122)
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 8e39f1cc7d3febac1e7a655ee40acf729adcc07e
+Author: Adrien Maglo <magsoft at videolan.org>
+Date:   Fri Jun 25 22:00:00 2010 +0200
+
+    Qt/EPG: set word wrap true for the tittle QLabel.
+    (cherry picked from commit a1aae98ac63eb4d4f18487777dfb8fe2b4f41941)
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 4b6ac0905856eef8694576cca2d9349fac8574b7
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date:   Sat Jun 26 14:21:11 2010 +0200
+
+    Update NEWS for 1.1.1
+
+commit 5512852ebe5328a3ac34d32189486ddebfb07d8e
+Author: Ilkka Ollakka <ileoo at videolan.org>
+Date:   Sat Jun 26 01:51:35 2010 +0300
+
+    ts-mux: repeat sps/pps on keyframes, should fix h264/ts streaming issues (hopefully)
+    (cherry picked from commit ae74559c7270c8bc671b6992bf9484341ab23d01)
+    
+    Signed-off-by: Ilkka Ollakka <ileoo at videolan.org>
+
+commit 516bb2b9fcf5cd58316b630290b3e9da13494f6d
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Sat Jun 26 03:16:31 2010 +0300
+
+    Fix vlc_pgettext
+    
+    (cherry picked from commit 3f573875f66043bf59609ac4398f09f1478dec4f)
+
+commit 1255baa9d47bf4bdc4a4d18322abfb05c54cb354
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Thu Jun 24 03:18:25 2010 +0300
+
+    Libvlc: bump SO minor version
+    
+    (cherry picked from commit b83f330408feb2dc6df1b63b28e42869daddbeda)
+
+commit 14cd9a22f0b3cbbdbd0692f802a204eef0c8ce6a
+Author: Frank Enderle <frank.enderle at anamica.de>
+Date:   Thu Jun 24 03:16:04 2010 +0300
+
+    Add adjust filter features to libvlc_media_player/libvlc_video
+    
+    This patch exposes the adjust module to libvlc_media_player/libvlc_video
+    and adds a frequently requested featureset: to manipulate brightness,
+    contrast, gamma, saturation and hue through libvlc. The patch introduces
+    a new set of functions analogous to
+    libvlc_video_{get,set}_{marq,logo}_*, hence the use of the function set
+    should be self explanatory.
+    
+    New Functions:
+    
+    * value = libvlc_video_get_adjust_int( p_mi, option );
+    * libvlc_video_set_adjust_int( p_mi, option, value );
+    * value = libvlc_video_get_adjust_float( p_mi, option );
+    * libvlc_video_set_adjust_float( p_mi, option, value );
+    
+    New Options:
+    
+    * libvlc_adjust_Enable
+    * libvlc_adjust_Contrast
+    * libvlc_adjust_Brightness
+    * libvlc_adjust_Hue
+    * libvlc_adjust_Saturation
+    * libvlc_adjust_Gamma
+    
+    Signed-off-by: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+    (cherry picked from commit a8fbe67ffbd0299169317074bdab82a84d35dc3b)
+    
+    Fix symbols after [a8fbe67ffbd0299169317074bdab82a84d35dc3b]
+
+commit 47473ed2bfdf9e542a50175ab925891f7fca254f
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date:   Fri Jun 25 18:27:51 2010 +0200
+
+    Contribs: update libmodplug to 0.8.8.1
+    
+    This closes #3793 and #3779
+    (cherry picked from commit aeb4a8149ba23975e4ed411f41fc60f4943e2f66)
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 2e753b09f8862c354ace3380dea5b58adead2c8c
+Author: Rafaël Carré <rafael.carre at gmail.com>
+Date:   Thu Jun 24 21:50:47 2010 +0200
+
+    audio filters: display input/output formats when conversion fail
+    (cherry picked from commit bed0b78014ffc80b4b9aad87bc86c6c10ee7361e)
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 6c47d3cb4058b632d32e1ad52fd8e053619d02fa
+Author: Jai Menon <jmenon86 at gmail.com>
+Date:   Sun Jun 20 22:08:23 2010 +0530
+
+    AVFormat Demuxer : Set fourcc based on source container.
+    
+    This is required for those containers which mux the
+    AVCDecoderConfigurationRecord as private/extra data
+    so that the AVC packetizer works correctly.
+    
+    This should close #2850
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+    (cherry picked from commit 80308100199f289184e07fb0ad27839d8dfbf686)
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit a5749f9afcb10ba97361ef10823cf5e49bc2998c
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Fri Jun 25 08:04:47 2010 +0300
+
+    Spelling updates in PO files
+
+commit 927b5f97febb81a7fd07eef12f76396dd2e665fb
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Fri Jun 25 03:08:58 2010 +0300
+
+    Spell preferred
+    
+    (cherry picked from commit 4b85979a1c02a40912226568c815970d178a1ac9)
+
+commit 80d5159e52f96c31868a4c6bbe45d54b27f0b17b
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Fri Jun 25 07:45:23 2010 +0300
+
+    subtitles: make the default character set value explicit
+    
+    (cherry picked from commit 78d1d1105b1b309406eca03d2275daf7e78cdd62)
+
+commit 8e81b891608a42f285b690141560102c8de718d5
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Fri Jun 25 03:31:22 2010 +0300
+
+    FR: fix uncrop shortcut descriptions (fixes: #3790)
+
+commit ab369de962961f62a9bfba1bb1caa357b914a2a5
+Author: Jai Menon <jmenon86 at gmail.com>
+Date:   Sun Jun 20 22:08:22 2010 +0530
+
+    AVFormat Demuxer : Set video ES frame rate.
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+    (cherry picked from commit 1afc9d6656e7e6a931d80f60efa1efdfd76dd7ff)
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 58903aa1d801457352c54776b51d868d983b320b
+Author: Rafaël Carré <rafael.carre at gmail.com>
+Date:   Tue Jun 22 08:32:03 2010 +0200
+
+    Fix luac detection error case
+    
+    ac_cv_path_XX only caches positive results, not failures
+    (cherry picked from commit 6f81ceb15848ea5db09d631d1d389eaaee58d34e)
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit b00a8eb69e56c63f2b3c4b6d71c8bc8c41b6cc4e
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Thu Jun 24 04:37:32 2010 +0300
+
+    Spell "separate"
+    
+    (cherry picked from commit 19a50f5df315c583d84712be7c724ba3ab587c1c)
+
+commit 89182ec48781f05f56dea664d1abd76dc4cad00b
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Thu Jun 24 04:35:45 2010 +0300
+
+    Spell "connection"
+    
+    (cherry picked from commit 277fd0e2ea12386e7ad0dd9d0d82d5d8bf17f18e)
+
+commit 5ce90c263d0e8d49417a5e752b01572bf2afa5d6
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Wed Jun 23 07:56:07 2010 +0300
+
+    HTTP interface: fix ! operator (fix #3768)
+    
+    (cherry picked from commit 15745ba514210fdbb557124dcde5d398e41a03ce)
+
+commit 9274d25e478e2ffdfb64f98911ebc5d494a1dbbf
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date:   Tue Jun 22 17:50:38 2010 +0200
+
+    Fix libvlc_video_get_height and libvlc_video_get_width
+
+commit 2c27d239d4449df23069c100132fb66494c01496
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date:   Tue Jun 22 02:23:56 2010 +0200
+
+    On the road to 1.1.1
+
+commit 051ef22f1d89b78693c0e6bf8c4e575284c48f0d
+Author: Pierre d'Herbemont <pdherbemont at free.fr>
+Date:   Tue Jun 22 02:19:15 2010 +0200
+
+    extras/package/macosx/ub.sh: Allow building without an arch, and remove redundancy.
+
+commit 97d06000df17fff58f86434a3f718a612b2590ec
+Author: Pierre d'Herbemont <pdherbemont at free.fr>
+Date:   Mon Jun 21 21:19:39 2010 +0200
+
+    file: Fix build.
+
+commit 75c919c00887b936ce0d7b464a19b6289a421f8e
+Author: Pierre Ynard <linkfanel at yahoo.fr>
+Date:   Mon Jun 21 16:35:26 2010 +0200
+
+    Fix version number in NEWS
+
+commit 48e1a95a2578fd622a0187eb09f2642e242e0491
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Mon Jun 21 02:29:53 2010 +0300
+
+    make distcheck: bypass kde4-config
+    
+    distcheck uses --prefix instead of DESTDIR :(
+    (cherry picked from commit 9922f5d345fd1d296f53fae11a9ac8c27f7532f5)
+
 commit 22f4398b590f7b9d4ad02ce19b70c386eba29625
 Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
 Date:   Mon Jun 21 01:33:35 2010 +0200
diff --git a/extras/contrib/src/packages.mak b/extras/contrib/src/packages.mak
index 7baf6ec..21cd8c2 100644
--- a/extras/contrib/src/packages.mak
+++ b/extras/contrib/src/packages.mak
@@ -129,7 +129,7 @@ LIBRAW1394_SVN=https://svn.sourceforge.net/svnroot
 LIBDTS_VERSION=0.0.2
 LIBDTS_URL=http://debian.unnet.nl/pub/videolan/libdts/$(LIBDTS_VERSION)/libdts-$(LIBDTS_VERSION).tar.gz
 LIBDCA_SVN=svn://svn.videolan.org/libdca/trunk
-MODPLUG_VERSION=0.8.8
+MODPLUG_VERSION=0.8.8.1
 MODPLUG_URL=$(SF)/modplug-xmms/libmodplug-$(MODPLUG_VERSION).tar.gz
 REGEX_VERSION=0.12
 REGEX_URL=http://ftp.gnu.org/old-gnu/regex/regex-$(REGEX_VERSION).tar.gz
@@ -139,7 +139,7 @@ VCDIMAGER_VERSION=0.7.23
 VCDIMAGER_URL=$(GNU)/vcdimager/vcdimager-$(VCDIMAGER_VERSION).tar.gz
 CDIO_VERSION=0.80
 CDIO_URL=$(GNU)/libcdio/libcdio-$(CDIO_VERSION).tar.gz
-PNG_VERSION=1.2.43
+PNG_VERSION=1.2.44
 PNG_URL=$(SF)/libpng/libpng-$(PNG_VERSION).tar.bz2
 GPGERROR_VERSION=1.7
 #GPGERROR_URL=$(CONTRIB_VIDEOLAN)/libgpg-error-$(GPGERROR_VERSION).tar.bz2
diff --git a/extras/package/macosx/Resources/English.lproj/MainMenu.nib/designable.nib b/extras/package/macosx/Resources/English.lproj/MainMenu.nib/designable.nib
index 2838c25..705fbe9 100644
--- a/extras/package/macosx/Resources/English.lproj/MainMenu.nib/designable.nib
+++ b/extras/package/macosx/Resources/English.lproj/MainMenu.nib/designable.nib
@@ -2,19 +2,19 @@
 <archive type="com.apple.InterfaceBuilder3.Cocoa.XIB" version="7.10">
 	<data>
 		<int key="IBDocument.SystemTarget">1040</int>
-		<string key="IBDocument.SystemVersion">10D573</string>
-		<string key="IBDocument.InterfaceBuilderVersion">762</string>
+		<string key="IBDocument.SystemVersion">10F569</string>
+		<string key="IBDocument.InterfaceBuilderVersion">740</string>
 		<string key="IBDocument.AppKitVersion">1038.29</string>
-		<string key="IBDocument.HIToolboxVersion">460.00</string>
+		<string key="IBDocument.HIToolboxVersion">461.00</string>
 		<object class="NSMutableDictionary" key="IBDocument.PluginVersions">
 			<string key="NS.key.0">com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
-			<string key="NS.object.0">762</string>
+			<string key="NS.object.0">740</string>
 		</object>
 		<object class="NSMutableArray" key="IBDocument.EditedObjectIDs">
 			<bool key="EncodedWithXMLCoder">YES</bool>
-			<integer value="2417"/>
+			<integer value="4398"/>
 			<integer value="21"/>
-			<integer value="24"/>
+			<integer value="2417"/>
 			<integer value="4376"/>
 		</object>
 		<object class="NSArray" key="IBDocument.PluginDependencies">
@@ -1238,6 +1238,22 @@
 										</object>
 									</object>
 								</object>
+								<object class="NSMenuItem" id="629699013">
+									<reference key="NSMenu" ref="598695780"/>
+									<string key="NSTitle">Deinterlace mode</string>
+									<string key="NSKeyEquiv"/>
+									<int key="NSKeyEquivModMask">1048576</int>
+									<int key="NSMnemonicLoc">2147483647</int>
+									<reference key="NSOnImage" ref="447396056"/>
+									<reference key="NSMixedImage" ref="100133332"/>
+									<string key="NSAction">submenuAction:</string>
+									<object class="NSMenu" key="NSSubmenu" id="599187752">
+										<string key="NSTitle">Deinterlace mode</string>
+										<object class="NSMutableArray" key="NSMenuItems">
+											<bool key="EncodedWithXMLCoder">YES</bool>
+										</object>
+									</object>
+								</object>
 								<object class="NSMenuItem" id="936873037">
 									<reference key="NSMenu" ref="598695780"/>
 									<string key="NSTitle">Post processing</string>
@@ -7885,6 +7901,22 @@ LCAuLi4</string>
 					</object>
 					<int key="connectionID">4396</int>
 				</object>
+				<object class="IBConnectionRecord">
+					<object class="IBOutletConnection" key="connection">
+						<string key="label">o_mi_deinterlace_mode</string>
+						<reference key="source" ref="199714555"/>
+						<reference key="destination" ref="629699013"/>
+					</object>
+					<int key="connectionID">4400</int>
+				</object>
+				<object class="IBConnectionRecord">
+					<object class="IBOutletConnection" key="connection">
+						<string key="label">o_mu_deinterlace_mode</string>
+						<reference key="source" ref="199714555"/>
+						<reference key="destination" ref="599187752"/>
+					</object>
+					<int key="connectionID">4402</int>
+				</object>
 			</object>
 			<object class="IBMutableOrderedSet" key="objectRecords">
 				<object class="NSArray" key="orderedObjects">
@@ -8617,6 +8649,7 @@ LCAuLi4</string>
 							<reference ref="886914726"/>
 							<reference ref="128006648"/>
 							<reference ref="843876029"/>
+							<reference ref="629699013"/>
 						</object>
 						<reference key="parent" ref="808348229"/>
 					</object>
@@ -11023,6 +11056,20 @@ LCAuLi4</string>
 						<reference key="object" ref="938524312"/>
 						<reference key="parent" ref="1017583928"/>
 					</object>
+					<object class="IBObjectRecord">
+						<int key="objectID">4397</int>
+						<reference key="object" ref="629699013"/>
+						<object class="NSMutableArray" key="children">
+							<bool key="EncodedWithXMLCoder">YES</bool>
+							<reference ref="599187752"/>
+						</object>
+						<reference key="parent" ref="598695780"/>
+					</object>
+					<object class="IBObjectRecord">
+						<int key="objectID">4398</int>
+						<reference key="object" ref="599187752"/>
+						<reference key="parent" ref="629699013"/>
+					</object>
 				</object>
 			</object>
 			<object class="NSMutableDictionary" key="flattenedProperties">
@@ -11042,6 +11089,7 @@ LCAuLi4</string>
 					<string>1016.ImportedFromIB2</string>
 					<string>1028.IBPluginDependency</string>
 					<string>1028.ImportedFromIB2</string>
+					<string>1029.IBEditorWindowLastContentRect</string>
 					<string>1029.IBPluginDependency</string>
 					<string>1029.ImportedFromIB2</string>
 					<string>1050.IBPluginDependency</string>
@@ -11308,6 +11356,7 @@ LCAuLi4</string>
 					<string>2118.ImportedFromIB2</string>
 					<string>2124.IBPluginDependency</string>
 					<string>2124.ImportedFromIB2</string>
+					<string>2132.IBEditorWindowLastContentRect</string>
 					<string>2132.IBPluginDependency</string>
 					<string>2132.ImportedFromIB2</string>
 					<string>2133.IBPluginDependency</string>
@@ -11443,10 +11492,12 @@ LCAuLi4</string>
 					<string>2699.IBPluginDependency</string>
 					<string>2699.ImportedFromIB2</string>
 					<string>270.ImportedFromIB2</string>
+					<string>2700.IBEditorWindowLastContentRect</string>
 					<string>2700.IBPluginDependency</string>
 					<string>2700.ImportedFromIB2</string>
 					<string>2702.IBPluginDependency</string>
 					<string>2702.ImportedFromIB2</string>
+					<string>2703.IBEditorWindowLastContentRect</string>
 					<string>2703.IBPluginDependency</string>
 					<string>2703.ImportedFromIB2</string>
 					<string>2709.IBEditorWindowLastContentRect</string>
@@ -11792,6 +11843,11 @@ LCAuLi4</string>
 					<string>4389.IBPluginDependency</string>
 					<string>4392.IBPluginDependency</string>
 					<string>4393.IBPluginDependency</string>
+					<string>4397.IBPluginDependency</string>
+					<string>4397.ImportedFromIB2</string>
+					<string>4398.IBEditorWindowLastContentRect</string>
+					<string>4398.IBPluginDependency</string>
+					<string>4398.ImportedFromIB2</string>
 					<string>446.IBPluginDependency</string>
 					<string>446.ImportedFromIB2</string>
 					<string>5.IBPluginDependency</string>
@@ -11856,6 +11912,7 @@ LCAuLi4</string>
 					<boolean value="YES"/>
 					<string>com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
 					<boolean value="YES"/>
+					<string>{{542, 542}, {64, 6}}</string>
 					<string>com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
 					<boolean value="YES"/>
 					<string>com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
@@ -12122,13 +12179,14 @@ LCAuLi4</string>
 					<boolean value="YES"/>
 					<string>com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
 					<boolean value="YES"/>
+					<string>{{542, 502}, {64, 6}}</string>
 					<string>com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
 					<boolean value="YES"/>
 					<string>com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
 					<boolean value="YES"/>
 					<string>com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
 					<boolean value="YES"/>
-					<string>{{223, 595}, {576, 81}}</string>
+					<string>{{174, 595}, {576, 81}}</string>
 					<string>com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
 					<boolean value="YES"/>
 					<string>com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
@@ -12167,7 +12225,7 @@ LCAuLi4</string>
 					<boolean value="YES"/>
 					<string>com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
 					<boolean value="YES"/>
-					<string>{{494, 311}, {252, 403}}</string>
+					<string>{{426, 311}, {252, 403}}</string>
 					<string>com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
 					<boolean value="YES"/>
 					<string>com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
@@ -12184,7 +12242,7 @@ LCAuLi4</string>
 					<boolean value="YES"/>
 					<string>com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
 					<boolean value="YES"/>
-					<string>{{686, 451}, {243, 263}}</string>
+					<string>{{618, 451}, {243, 263}}</string>
 					<string>com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
 					<boolean value="YES"/>
 					<string>com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
@@ -12257,10 +12315,12 @@ LCAuLi4</string>
 					<string>com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
 					<boolean value="YES"/>
 					<boolean value="YES"/>
+					<string>{{756, 548}, {64, 6}}</string>
 					<string>com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
 					<boolean value="YES"/>
 					<string>com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
 					<boolean value="YES"/>
+					<string>{{756, 528}, {64, 6}}</string>
 					<string>com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
 					<boolean value="YES"/>
 					<string>{{84, 613}, {488, 40}}</string>
@@ -12350,7 +12410,7 @@ LCAuLi4</string>
 					<boolean value="YES"/>
 					<string>com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
 					<boolean value="YES"/>
-					<string>{{350, 714}, {468, 20}}</string>
+					<string>{{55, 748}, {468, 20}}</string>
 					<string>com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
 					<boolean value="YES"/>
 					<string>VLBrushedMetalImageView</string>
@@ -12363,7 +12423,7 @@ LCAuLi4</string>
 					<boolean value="YES"/>
 					<string>com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
 					<boolean value="YES"/>
-					<string>{{629, 371}, {195, 343}}</string>
+					<string>{{334, 385}, {208, 363}}</string>
 					<string>com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
 					<boolean value="YES"/>
 					<string>{{0, 702}, {308, 43}}</string>
@@ -12608,6 +12668,11 @@ LCAuLi4</string>
 					<string>com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
 					<string>com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
 					<boolean value="YES"/>
+					<string>{{542, 522}, {64, 6}}</string>
+					<string>com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
+					<boolean value="YES"/>
+					<string>com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
+					<boolean value="YES"/>
 					<string>com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
 					<boolean value="YES"/>
 					<string>com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
@@ -12672,7 +12737,7 @@ LCAuLi4</string>
 				</object>
 			</object>
 			<nil key="sourceID"/>
-			<int key="maxID">4396</int>
+			<int key="maxID">4402</int>
 		</object>
 		<object class="IBClassDescriber" key="IBDocument.Classes">
 			<object class="NSMutableArray" key="referencedPartialClassDescriptions">
@@ -12688,9 +12753,9 @@ LCAuLi4</string>
 				<object class="IBPartialClassDescription">
 					<string key="className">ITSlider</string>
 					<string key="superclassName">NSSlider</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier" id="117004397">
+					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier" id="334268366">
 						<string key="majorKey">IBProjectSource</string>
-						<string key="minorKey">../../../modules/gui/macosx/misc.h</string>
+						<string key="minorKey">../vlc-1.1/modules/gui/macosx/misc.h</string>
 					</object>
 				</object>
 				<object class="IBPartialClassDescription">
@@ -12704,7 +12769,7 @@ LCAuLi4</string>
 				<object class="IBPartialClassDescription">
 					<string key="className">MPSlider</string>
 					<string key="superclassName">NSSlider</string>
-					<reference key="sourceIdentifier" ref="117004397"/>
+					<reference key="sourceIdentifier" ref="334268366"/>
 				</object>
 				<object class="IBPartialClassDescription">
 					<string key="className">MPSlider</string>
@@ -12718,7 +12783,7 @@ LCAuLi4</string>
 					<string key="className">NSApplication</string>
 					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
 						<string key="majorKey">IBProjectSource</string>
-						<string key="minorKey">../../../modules/gui/macosx/applescript.h</string>
+						<string key="minorKey">../vlc-1.1/modules/gui/macosx/applescript.h</string>
 					</object>
 				</object>
 				<object class="IBPartialClassDescription">
@@ -12733,7 +12798,63 @@ LCAuLi4</string>
 					<string key="className">NSObject</string>
 					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
 						<string key="majorKey">IBProjectSource</string>
-						<string key="minorKey">../../../modules/gui/macosx/AppleRemote.h</string>
+						<string key="minorKey">../vlc-1.1/extras/contrib/hosts/x86_64-apple-darwin10/Sparkle/Extras/Source Code/SUAppcast.h</string>
+					</object>
+				</object>
+				<object class="IBPartialClassDescription">
+					<string key="className">NSObject</string>
+					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
+						<string key="majorKey">IBProjectSource</string>
+						<string key="minorKey">../vlc-1.1/extras/contrib/hosts/x86_64-apple-darwin10/Sparkle/Extras/Source Code/SUAutomaticUpdateAlert.h</string>
+					</object>
+				</object>
+				<object class="IBPartialClassDescription">
+					<string key="className">NSObject</string>
+					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
+						<string key="majorKey">IBProjectSource</string>
+						<string key="minorKey">../vlc-1.1/extras/contrib/hosts/x86_64-apple-darwin10/Sparkle/Extras/Source Code/SUInstaller.h</string>
+					</object>
+				</object>
+				<object class="IBPartialClassDescription">
+					<string key="className">NSObject</string>
+					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
+						<string key="majorKey">IBProjectSource</string>
+						<string key="minorKey">../vlc-1.1/extras/contrib/hosts/x86_64-apple-darwin10/Sparkle/Extras/Source Code/SUUnarchiver.h</string>
+					</object>
+				</object>
+				<object class="IBPartialClassDescription">
+					<string key="className">NSObject</string>
+					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
+						<string key="majorKey">IBProjectSource</string>
+						<string key="minorKey">../vlc-1.1/extras/contrib/hosts/x86_64-apple-darwin10/Sparkle/Extras/Source Code/SUUpdateAlert.h</string>
+					</object>
+				</object>
+				<object class="IBPartialClassDescription">
+					<string key="className">NSObject</string>
+					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
+						<string key="majorKey">IBProjectSource</string>
+						<string key="minorKey">../vlc-1.1/extras/contrib/hosts/x86_64-apple-darwin10/Sparkle/Extras/Source Code/SUUpdatePermissionPrompt.h</string>
+					</object>
+				</object>
+				<object class="IBPartialClassDescription">
+					<string key="className">NSObject</string>
+					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier" id="364312777">
+						<string key="majorKey">IBProjectSource</string>
+						<string key="minorKey">../vlc-1.1/extras/contrib/hosts/x86_64-apple-darwin10/Sparkle/Extras/Source Code/SUUpdater.h</string>
+					</object>
+				</object>
+				<object class="IBPartialClassDescription">
+					<string key="className">NSObject</string>
+					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
+						<string key="majorKey">IBProjectSource</string>
+						<string key="minorKey">../vlc-1.1/modules/gui/macosx/AppleRemote.h</string>
+					</object>
+				</object>
+				<object class="IBPartialClassDescription">
+					<string key="className">NSObject</string>
+					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
+						<string key="majorKey">IBProjectSource</string>
+						<string key="minorKey">../vlc-1.1/projects/macosx/frontrow_plugin/BackRowHeaders/Headers/NSObject-BRDisplayString.h</string>
 					</object>
 				</object>
 				<object class="IBPartialClassDescription">
@@ -12744,9 +12865,22 @@ LCAuLi4</string>
 					</object>
 				</object>
 				<object class="IBPartialClassDescription">
+					<string key="className">SUUpdater</string>
+					<string key="superclassName">NSObject</string>
+					<object class="NSMutableDictionary" key="actions">
+						<string key="NS.key.0">checkForUpdates:</string>
+						<string key="NS.object.0">id</string>
+					</object>
+					<object class="NSMutableDictionary" key="outlets">
+						<string key="NS.key.0">delegate</string>
+						<string key="NS.object.0">id</string>
+					</object>
+					<reference key="sourceIdentifier" ref="364312777"/>
+				</object>
+				<object class="IBPartialClassDescription">
 					<string key="className">VLBrushedMetalImageView</string>
 					<string key="superclassName">NSImageView</string>
-					<reference key="sourceIdentifier" ref="117004397"/>
+					<reference key="sourceIdentifier" ref="334268366"/>
 				</object>
 				<object class="IBPartialClassDescription">
 					<string key="className">VLBrushedMetalImageView</string>
@@ -12759,9 +12893,9 @@ LCAuLi4</string>
 				<object class="IBPartialClassDescription">
 					<string key="className">VLCApplication</string>
 					<string key="superclassName">NSApplication</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier" id="38055983">
+					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier" id="1032450644">
 						<string key="majorKey">IBProjectSource</string>
-						<string key="minorKey">../../../modules/gui/macosx/intf.h</string>
+						<string key="minorKey">../vlc-1.1/modules/gui/macosx/intf.h</string>
 					</object>
 				</object>
 				<object class="IBPartialClassDescription">
@@ -12843,13 +12977,13 @@ LCAuLi4</string>
 					</object>
 					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
 						<string key="majorKey">IBProjectSource</string>
-						<string key="minorKey">../../../modules/gui/macosx/bookmarks.h</string>
+						<string key="minorKey">../vlc-1.1/modules/gui/macosx/bookmarks.h</string>
 					</object>
 				</object>
 				<object class="IBPartialClassDescription">
 					<string key="className">VLCControllerView</string>
 					<string key="superclassName">NSView</string>
-					<reference key="sourceIdentifier" ref="117004397"/>
+					<reference key="sourceIdentifier" ref="334268366"/>
 				</object>
 				<object class="IBPartialClassDescription">
 					<string key="className">VLCControllerView</string>
@@ -12862,7 +12996,7 @@ LCAuLi4</string>
 				<object class="IBPartialClassDescription">
 					<string key="className">VLCControllerWindow</string>
 					<string key="superclassName">NSWindow</string>
-					<reference key="sourceIdentifier" ref="117004397"/>
+					<reference key="sourceIdentifier" ref="334268366"/>
 				</object>
 				<object class="IBPartialClassDescription">
 					<string key="className">VLCControllerWindow</string>
@@ -12977,9 +13111,9 @@ LCAuLi4</string>
 							<string>id</string>
 						</object>
 					</object>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier" id="613788288">
+					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier" id="474365266">
 						<string key="majorKey">IBProjectSource</string>
-						<string key="minorKey">../../../modules/gui/macosx/controls.h</string>
+						<string key="minorKey">../vlc-1.1/modules/gui/macosx/controls.h</string>
 					</object>
 				</object>
 				<object class="IBPartialClassDescription">
@@ -13014,9 +13148,9 @@ LCAuLi4</string>
 						<string key="NS.key.0">o_embeddedwindow</string>
 						<string key="NS.object.0">id</string>
 					</object>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier" id="489656579">
+					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier" id="962271462">
 						<string key="majorKey">IBProjectSource</string>
-						<string key="minorKey">../../../modules/gui/macosx/vout.h</string>
+						<string key="minorKey">../vlc-1.1/modules/gui/macosx/vout.h</string>
 					</object>
 				</object>
 				<object class="IBPartialClassDescription">
@@ -13101,7 +13235,7 @@ LCAuLi4</string>
 					</object>
 					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
 						<string key="majorKey">IBProjectSource</string>
-						<string key="minorKey">../../../modules/gui/macosx/embeddedwindow.h</string>
+						<string key="minorKey">../vlc-1.1/modules/gui/macosx/embeddedwindow.h</string>
 					</object>
 				</object>
 				<object class="IBPartialClassDescription">
@@ -13187,7 +13321,7 @@ LCAuLi4</string>
 					</object>
 					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
 						<string key="majorKey">IBProjectSource</string>
-						<string key="minorKey">../../../modules/gui/macosx/equalizer.h</string>
+						<string key="minorKey">../vlc-1.1/modules/gui/macosx/equalizer.h</string>
 					</object>
 				</object>
 				<object class="IBPartialClassDescription">
@@ -13203,7 +13337,7 @@ LCAuLi4</string>
 					<string key="superclassName">NSWindow</string>
 					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
 						<string key="majorKey">IBProjectSource</string>
-						<string key="minorKey">../../../modules/gui/macosx/fspanel.h</string>
+						<string key="minorKey">../vlc-1.1/modules/gui/macosx/fspanel.h</string>
 					</object>
 				</object>
 				<object class="IBPartialClassDescription">
@@ -13338,6 +13472,7 @@ LCAuLi4</string>
 							<string>o_mi_crop</string>
 							<string>o_mi_cut</string>
 							<string>o_mi_deinterlace</string>
+							<string>o_mi_deinterlace_mode</string>
 							<string>o_mi_device</string>
 							<string>o_mi_documentation</string>
 							<string>o_mi_donation</string>
@@ -13421,6 +13556,7 @@ LCAuLi4</string>
 							<string>o_mu_controls</string>
 							<string>o_mu_crop</string>
 							<string>o_mu_deinterlace</string>
+							<string>o_mu_deinterlace_mode</string>
 							<string>o_mu_device</string>
 							<string>o_mu_edit</string>
 							<string>o_mu_ffmpeg_pp</string>
@@ -13582,6 +13718,7 @@ LCAuLi4</string>
 							<string>NSMenuItem</string>
 							<string>NSMenuItem</string>
 							<string>NSMenuItem</string>
+							<string>NSMenuItem</string>
 							<string>NSButton</string>
 							<string>NSWindow</string>
 							<string>NSButton</string>
@@ -13607,6 +13744,7 @@ LCAuLi4</string>
 							<string>NSMenu</string>
 							<string>NSMenu</string>
 							<string>NSMenu</string>
+							<string>NSMenu</string>
 							<string>id</string>
 							<string>VLCPlaylist</string>
 							<string>NSView</string>
@@ -13631,7 +13769,7 @@ LCAuLi4</string>
 							<string>NSView</string>
 						</object>
 					</object>
-					<reference key="sourceIdentifier" ref="38055983"/>
+					<reference key="sourceIdentifier" ref="1032450644"/>
 				</object>
 				<object class="IBPartialClassDescription">
 					<string key="className">VLCMain</string>
@@ -13771,9 +13909,9 @@ LCAuLi4</string>
 							<string>id</string>
 						</object>
 					</object>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier" id="669039807">
+					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier" id="551683761">
 						<string key="majorKey">IBProjectSource</string>
-						<string key="minorKey">../../../modules/gui/macosx/playlist.h</string>
+						<string key="minorKey">../vlc-1.1/modules/gui/macosx/playlist.h</string>
 					</object>
 				</object>
 				<object class="IBPartialClassDescription">
@@ -13831,7 +13969,7 @@ LCAuLi4</string>
 							<string>id</string>
 						</object>
 					</object>
-					<reference key="sourceIdentifier" ref="669039807"/>
+					<reference key="sourceIdentifier" ref="551683761"/>
 				</object>
 				<object class="IBPartialClassDescription">
 					<string key="className">VLCPlaylistCommon</string>
@@ -13844,7 +13982,7 @@ LCAuLi4</string>
 				<object class="IBPartialClassDescription">
 					<string key="className">VLCPlaylistView</string>
 					<string key="superclassName">NSOutlineView</string>
-					<reference key="sourceIdentifier" ref="669039807"/>
+					<reference key="sourceIdentifier" ref="551683761"/>
 				</object>
 				<object class="IBPartialClassDescription">
 					<string key="className">VLCPlaylistView</string>
@@ -13857,7 +13995,7 @@ LCAuLi4</string>
 				<object class="IBPartialClassDescription">
 					<string key="className">VLCTimeField</string>
 					<string key="superclassName">NSTextField</string>
-					<reference key="sourceIdentifier" ref="613788288"/>
+					<reference key="sourceIdentifier" ref="474365266"/>
 				</object>
 				<object class="IBPartialClassDescription">
 					<string key="className">VLCTimeField</string>
@@ -13874,7 +14012,7 @@ LCAuLi4</string>
 						<string key="NS.key.0">o_window</string>
 						<string key="NS.object.0">id</string>
 					</object>
-					<reference key="sourceIdentifier" ref="489656579"/>
+					<reference key="sourceIdentifier" ref="962271462"/>
 				</object>
 				<object class="IBPartialClassDescription">
 					<string key="className">VLCVoutView</string>
@@ -13888,800 +14026,35 @@ LCAuLi4</string>
 			<object class="NSMutableArray" key="referencedPartialClassDescriptionsV3.2+">
 				<bool key="EncodedWithXMLCoder">YES</bool>
 				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSActionCell</string>
-					<string key="superclassName">NSCell</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSActionCell.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSApplication</string>
-					<string key="superclassName">NSResponder</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier" id="959735531">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSApplication.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSApplication</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier" id="8296162">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSApplicationScripting.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSApplication</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier" id="153920192">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSColorPanel.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSApplication</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSHelpManager.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSApplication</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSPageLayout.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSApplication</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSUserInterfaceItemSearching.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSBrowser</string>
-					<string key="superclassName">NSControl</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSBrowser.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSButton</string>
-					<string key="superclassName">NSControl</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSButton.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSButtonCell</string>
-					<string key="superclassName">NSActionCell</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSButtonCell.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSCell</string>
-					<string key="superclassName">NSObject</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSCell.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSControl</string>
-					<string key="superclassName">NSView</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier" id="691652805">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSControl.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSFormatter</string>
-					<string key="superclassName">NSObject</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">Foundation.framework/Headers/NSFormatter.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSImageCell</string>
-					<string key="superclassName">NSCell</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSImageCell.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSImageView</string>
-					<string key="superclassName">NSControl</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSImageView.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSMatrix</string>
-					<string key="superclassName">NSControl</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSMatrix.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSMenu</string>
-					<string key="superclassName">NSObject</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier" id="229094654">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSMenu.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSMenuItem</string>
-					<string key="superclassName">NSObject</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier" id="358080373">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSMenuItem.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSMenuItemCell</string>
-					<string key="superclassName">NSButtonCell</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSMenuItemCell.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSMovieView</string>
-					<string key="superclassName">NSView</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSMovieView.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSObject</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSAccessibility.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSObject</string>
-					<reference key="sourceIdentifier" ref="959735531"/>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSObject</string>
-					<reference key="sourceIdentifier" ref="8296162"/>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSObject</string>
-					<reference key="sourceIdentifier" ref="153920192"/>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSObject</string>
-					<reference key="sourceIdentifier" ref="691652805"/>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSObject</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSDictionaryController.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSObject</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSDragging.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSObject</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSFontManager.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
 					<string key="className">NSObject</string>
 					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
 						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSFontPanel.h</string>
+						<string key="minorKey">Sparkle.framework/Headers/SUAppcast.h</string>
 					</object>
 				</object>
 				<object class="IBPartialClassDescription">
 					<string key="className">NSObject</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSKeyValueBinding.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSObject</string>
-					<reference key="sourceIdentifier" ref="229094654"/>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSObject</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSNibLoading.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSObject</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier" id="907311786">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSOutlineView.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSObject</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
+					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier" id="268562288">
 						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSPasteboard.h</string>
+						<string key="minorKey">Sparkle.framework/Headers/SUUpdater.h</string>
 					</object>
 				</object>
 				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSObject</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSSavePanel.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSObject</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier" id="772941154">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSTableView.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSObject</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSToolbarItem.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSObject</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier" id="1028812020">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSView.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSObject</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">Foundation.framework/Headers/NSArchiver.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSObject</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">Foundation.framework/Headers/NSClassDescription.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSObject</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">Foundation.framework/Headers/NSError.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSObject</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">Foundation.framework/Headers/NSFileManager.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSObject</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">Foundation.framework/Headers/NSKeyValueCoding.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSObject</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">Foundation.framework/Headers/NSKeyValueObserving.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSObject</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">Foundation.framework/Headers/NSKeyedArchiver.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSObject</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">Foundation.framework/Headers/NSObject.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSObject</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">Foundation.framework/Headers/NSObjectScripting.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSObject</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">Foundation.framework/Headers/NSPortCoder.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSObject</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">Foundation.framework/Headers/NSRunLoop.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSObject</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">Foundation.framework/Headers/NSScriptClassDescription.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSObject</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">Foundation.framework/Headers/NSScriptKeyValueCoding.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSObject</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">Foundation.framework/Headers/NSScriptObjectSpecifiers.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSObject</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">Foundation.framework/Headers/NSScriptWhoseTests.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSObject</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">Foundation.framework/Headers/NSThread.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSObject</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">Foundation.framework/Headers/NSURL.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSObject</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">Foundation.framework/Headers/NSURLConnection.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSObject</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">Foundation.framework/Headers/NSURLDownload.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSObject</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">PrintCore.framework/Headers/PDEPluginInterface.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSObject</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">QTKit.framework/Headers/QTCaptureDecompressedAudioOutput.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSObject</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">QTKit.framework/Headers/QTCaptureDecompressedVideoOutput.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSObject</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">QTKit.framework/Headers/QTCaptureFileOutput.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSObject</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">QTKit.framework/Headers/QTCaptureVideoPreviewOutput.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSObject</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">QTKit.framework/Headers/QTCaptureView.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSObject</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">QTKit.framework/Headers/QTMovie.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSObject</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier" id="263742945">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">QTKit.framework/Headers/QTMovieView.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSObject</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">WebKit.framework/Headers/WebDownload.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSObject</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">WebKit.framework/Headers/WebEditingDelegate.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSObject</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">WebKit.framework/Headers/WebFrameLoadDelegate.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSObject</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">WebKit.framework/Headers/WebJavaPlugIn.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSObject</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">WebKit.framework/Headers/WebPlugin.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSObject</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">WebKit.framework/Headers/WebPluginContainer.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSObject</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">WebKit.framework/Headers/WebPolicyDelegate.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSObject</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">WebKit.framework/Headers/WebResourceLoadDelegate.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSObject</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">WebKit.framework/Headers/WebScriptObject.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSObject</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">WebKit.framework/Headers/WebUIDelegate.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSOutlineView</string>
-					<string key="superclassName">NSTableView</string>
-					<reference key="sourceIdentifier" ref="907311786"/>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSPanel</string>
-					<string key="superclassName">NSWindow</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSPanel.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSPopUpButton</string>
-					<string key="superclassName">NSButton</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSPopUpButton.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSPopUpButtonCell</string>
-					<string key="superclassName">NSMenuItemCell</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSPopUpButtonCell.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSProgressIndicator</string>
-					<string key="superclassName">NSView</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSProgressIndicator.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSResponder</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSInterfaceStyle.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSResponder</string>
-					<string key="superclassName">NSObject</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSResponder.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSScrollView</string>
-					<string key="superclassName">NSView</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSScrollView.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSScroller</string>
-					<string key="superclassName">NSControl</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSScroller.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSSearchField</string>
-					<string key="superclassName">NSTextField</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSSearchField.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSSearchFieldCell</string>
-					<string key="superclassName">NSTextFieldCell</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSSearchFieldCell.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSSlider</string>
-					<string key="superclassName">NSControl</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSSlider.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSSliderCell</string>
-					<string key="superclassName">NSActionCell</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSSliderCell.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSStepper</string>
-					<string key="superclassName">NSControl</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSStepper.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSStepperCell</string>
-					<string key="superclassName">NSActionCell</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSStepperCell.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSTableColumn</string>
+					<string key="className">SUUpdater</string>
 					<string key="superclassName">NSObject</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSTableColumn.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSTableHeaderView</string>
-					<string key="superclassName">NSView</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSTableHeaderView.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSTableView</string>
-					<string key="superclassName">NSControl</string>
-					<reference key="sourceIdentifier" ref="772941154"/>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSText</string>
-					<string key="superclassName">NSView</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSText.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSTextField</string>
-					<string key="superclassName">NSControl</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSTextField.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSTextFieldCell</string>
-					<string key="superclassName">NSActionCell</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSTextFieldCell.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSTextView</string>
-					<string key="superclassName">NSText</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSTextView.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSView</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSClipView.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSView</string>
-					<reference key="sourceIdentifier" ref="358080373"/>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSView</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSRulerView.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSView</string>
-					<string key="superclassName">NSResponder</string>
-					<reference key="sourceIdentifier" ref="1028812020"/>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSWindow</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSDrawer.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSWindow</string>
-					<string key="superclassName">NSResponder</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSWindow.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">NSWindow</string>
-					<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
-						<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
-						<string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSWindowScripting.h</string>
-					</object>
-				</object>
-				<object class="IBPartialClassDescription">
-					<string key="className">QTMovieView</string>
-					<string key="superclassName">NSView</string>
 					<object class="NSMutableDictionary" key="actions">
-						<bool key="EncodedWithXMLCoder">YES</bool>
-						<object class="NSArray" key="dict.sortedKeys">
-							<bool key="EncodedWithXMLCoder">YES</bool>
-							<string>add:</string>
-							<string>addScaled:</string>
-							<string>copy:</string>
-							<string>cut:</string>
-							<string>delete:</string>
-							<string>gotoBeginning:</string>
-							<string>gotoEnd:</string>
-							<string>gotoNextSelectionPoint:</string>
-							<string>gotoPosterFrame:</string>
-							<string>gotoPreviousSelectionPoint:</string>
-							<string>paste:</string>
-							<string>pause:</string>
-							<string>play:</string>
-							<string>replace:</string>
-							<string>selectAll:</string>
-							<string>selectNone:</string>
-							<string>stepBackward:</string>
-							<string>stepForward:</string>
-							<string>trim:</string>
-						</object>
-						<object class="NSMutableArray" key="dict.values">
-							<bool key="EncodedWithXMLCoder">YES</bool>
-							<string>id</string>
-							<string>id</string>
-							<string>id</string>
-							<string>id</string>
-							<string>id</string>
-							<string>id</string>
-							<string>id</string>
-							<string>id</string>
-							<string>id</string>
-							<string>id</string>
-							<string>id</string>
-							<string>id</string>
-							<string>id</string>
-							<string>id</string>
-							<string>id</string>
-							<string>id</string>
-							<string>id</string>
-							<string>id</string>
-							<string>id</string>
-						</object>
+						<string key="NS.key.0">checkForUpdates:</string>
+						<string key="NS.object.0">id</string>
 					</object>
-					<reference key="sourceIdentifier" ref="263742945"/>
+					<object class="NSMutableDictionary" key="outlets">
+						<string key="NS.key.0">delegate</string>
+						<string key="NS.object.0">id</string>
+					</object>
+					<reference key="sourceIdentifier" ref="268562288"/>
 				</object>
 			</object>
 		</object>
 		<int key="IBDocument.localizationMode">0</int>
-		<string key="IBDocument.TargetRuntimeIdentifier">IBCocoaFramework</string>
 		<object class="NSMutableDictionary" key="IBDocument.PluginDeclaredDependencies">
 			<string key="NS.key.0">com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin.macosx</string>
 			<integer value="1040" key="NS.object.0"/>
@@ -14695,116 +14068,7 @@ LCAuLi4</string>
 			<integer value="3000" key="NS.object.0"/>
 		</object>
 		<bool key="IBDocument.PluginDeclaredDependenciesTrackSystemTargetVersion">YES</bool>
-		<string key="IBDocument.LastKnownRelativeProjectPath">../../vlc.xcodeproj</string>
+		<string key="IBDocument.LastKnownRelativeProjectPath">../../../../../../xcode-vlc-1.1/xcode-vlc-1.1.xcodeproj</string>
 		<int key="IBDocument.defaultPropertyAccessControl">3</int>
-		<object class="NSMutableDictionary" key="IBDocument.LastKnownImageSizes">
-			<bool key="EncodedWithXMLCoder">YES</bool>
-			<object class="NSArray" key="dict.sortedKeys">
-				<bool key="EncodedWithXMLCoder">YES</bool>
-				<string>NSApplicationIcon</string>
-				<string>NSMenuCheckmark</string>
-				<string>NSMenuMixedState</string>
-				<string>NSSwitch</string>
-				<string>add_embedded</string>
-				<string>add_embedded_blue</string>
-				<string>display_left</string>
-				<string>display_middle</string>
-				<string>display_right</string>
-				<string>equalizerdrawer_active</string>
-				<string>equalizerdrawer_blue</string>
-				<string>fs_background</string>
-				<string>fs_exit_fullscreen</string>
-				<string>fs_forward</string>
-				<string>fs_play</string>
-				<string>fs_rewind</string>
-				<string>fs_skip_next</string>
-				<string>fs_skip_previous</string>
-				<string>fs_time_slider</string>
-				<string>fs_volume_max</string>
-				<string>fs_volume_mute</string>
-				<string>fs_volume_slider_bar</string>
-				<string>fullscreen_active</string>
-				<string>fullscreen_blue</string>
-				<string>next_active</string>
-				<string>next_blue</string>
-				<string>pause_embedded</string>
-				<string>pause_embedded_blue</string>
-				<string>play</string>
-				<string>play_blue</string>
-				<string>playlistdrawer_active</string>
-				<string>playlistdrawer_blue</string>
-				<string>previous_active</string>
-				<string>previous_blue</string>
-				<string>repeat_embedded</string>
-				<string>repeat_single_embedded_blue</string>
-				<string>shuffle_embedded</string>
-				<string>shuffle_embedded_blue</string>
-				<string>skip_forward_active</string>
-				<string>skip_forward_active_embedded</string>
-				<string>skip_forward_blue</string>
-				<string>skip_forward_embedded_blue</string>
-				<string>skip_previous_active</string>
-				<string>skip_previous_active_embedded</string>
-				<string>skip_previous_blue</string>
-				<string>skip_previous_embedded_blue</string>
-				<string>stop</string>
-				<string>stop_blue</string>
-				<string>volume_high</string>
-				<string>volume_low</string>
-			</object>
-			<object class="NSMutableArray" key="dict.values">
-				<bool key="EncodedWithXMLCoder">YES</bool>
-				<string>{128, 128}</string>
-				<string>{9, 8}</string>
-				<string>{7, 2}</string>
-				<string>{15, 15}</string>
-				<string>{33, 20}</string>
-				<string>{33, 20}</string>
-				<string>{8, 36}</string>
-				<string>{8, 36}</string>
-				<string>{8, 36}</string>
-				<string>{33, 20}</string>
-				<string>{33, 20}</string>
-				<string>{549, 87}</string>
-				<string>{26, 20}</string>
-				<string>{43, 19}</string>
-				<string>{34, 27}</string>
-				<string>{43, 19}</string>
-				<string>{30, 18}</string>
-				<string>{30, 18}</string>
-				<string>{518, 9}</string>
-				<string>{15, 13}</string>
-				<string>{7, 11}</string>
-				<string>{95, 2}</string>
-				<string>{33, 20}</string>
-				<string>{33, 20}</string>
-				<string>{33, 20}</string>
-				<string>{33, 20}</string>
-				<string>{33, 20}</string>
-				<string>{33, 20}</string>
-				<string>{39, 39}</string>
-				<string>{39, 39}</string>
-				<string>{33, 20}</string>
-				<string>{33, 20}</string>
-				<string>{33, 20}</string>
-				<string>{33, 20}</string>
-				<string>{33, 20}</string>
-				<string>{33, 20}</string>
-				<string>{33, 20}</string>
-				<string>{33, 20}</string>
-				<string>{31, 31}</string>
-				<string>{33, 20}</string>
-				<string>{31, 31}</string>
-				<string>{33, 20}</string>
-				<string>{31, 31}</string>
-				<string>{33, 20}</string>
-				<string>{31, 31}</string>
-				<string>{33, 20}</string>
-				<string>{33, 20}</string>
-				<string>{33, 20}</string>
-				<string>{13, 13}</string>
-				<string>{6, 11}</string>
-			</object>
-		</object>
 	</data>
 </archive>
diff --git a/extras/package/macosx/Resources/English.lproj/MainMenu.nib/keyedobjects.nib b/extras/package/macosx/Resources/English.lproj/MainMenu.nib/keyedobjects.nib
index fa3c347..ac204e5 100644
Binary files a/extras/package/macosx/Resources/English.lproj/MainMenu.nib/keyedobjects.nib and b/extras/package/macosx/Resources/English.lproj/MainMenu.nib/keyedobjects.nib differ
diff --git a/extras/package/macosx/ub.sh b/extras/package/macosx/ub.sh
index a4ad009..5920502 100644
--- a/extras/package/macosx/ub.sh
+++ b/extras/package/macosx/ub.sh
@@ -1,6 +1,7 @@
 #!/bin/bash
+set -e
 
-# This script allows you to create a Universal Binary of VLC.app. It requires 
+# This script allows you to create a Universal Binary of VLC.app. It requires
 # pre-compiled binaries for Intel-, Intel64- and PowerPC-based Macs; no sources.
 # PPC64 is not supported right now, but could be added with little effort.
 # Using different OS X SDKs for both platforms is absolutely fine of course.
@@ -9,44 +10,115 @@
 
 # INTELROOT == path to VLC.app compiled on an Intel-based Mac (e.g. jones).
 # INTEL64ROOT == path to VLC.app compiled in 64bit mode (e.g. on jones with -m64).
-INTELROOT=/Applications/VLC.app
-INTEL64ROOT=/Users/fpk/VLC-release.app
 # PPCROOT   == path to VLC.app compiled on a PowerPC-based Mac (e.g. veda).
-PPCROOT=/Volumes/vlc-1.0.2/VLC.app
+# PPCROOT=/Volumes/vlc-1.0.2/VLC.app
 # Note that these roots only require read-access and won't be changed at all.
 
 # UBROOT    == path to a VLC.app bundle which will contain the Universal Binary.
-# Note that you should empty the following folders: lib, modules
-# and remove the VLC binary in MacOS
-UBROOT=/Users/fpk/VLC.app
 
-for i in `ls $INTELROOT/Contents/MacOS/lib/`
+SRCROOT=`dirname $0`/../../..
+WD=`pwd`
+cd $SRCROOT
+SRCROOT=`pwd`
+cd $WD
+
+#############################################
+# Config
+
+INTELROOT=$SRCROOT/build32/VLC-release.app
+INTEL64ROOT=$SRCROOT/build64/VLC-release.app
+# PPCROOT
+UBROOT=$SRCROOT/build-fat/VLC.app
+
+#
+#############################################
+
+echo "Creating VLC in $UBROOT"
+rm -Rf $UBROOT
+cp -Rf $INTEL64ROOT $UBROOT
+
+LIBS=Contents/MacOS/lib
+PLUGINS=Contents/MacOS/plugins
+rm -Rf $SRCROOT/build-fat/VLC.app/$LIBS/*
+rm -Rf $SRCROOT/build-fat/VLC.app/Contents/MacOS/VLC
+rm -Rf $SRCROOT/build-fat/VLC.app/$PLUGINS/*
+
+function do_lipo {
+    file="$1"
+    files=""
+    if [ "x$PPCROOT" != "x" ]; then
+        if [ -e "$PPCROOT/$file" ]; then
+            files="$PPCROOT/$file $files"
+        fi
+    fi
+    if [ "x$INTELROOT" != "x" ]; then
+        if [ -e "$INTELROOT/$file" ]; then
+            files="$INTELROOT/$file $files"
+        fi
+    fi
+    if [ "x$INTEL64ROOT" != "x" ]; then
+        if [ -e "$INTEL64ROOT/$file" ]; then
+            files="$INTEL64ROOT/$file $files"
+        fi
+    fi
+    if [ "x$files" != "x" ]; then
+        lipo $files -create -output $UBROOT/$file
+    fi;
+}
+
+echo "Installing libs"
+for i in `ls $INTELROOT/$LIBS/ | grep *.dylib`
 do
-        echo $i
-        lipo $INTELROOT/Contents/MacOS/lib/$i $INTEL64ROOT/Contents/MacOS/lib/$i $PPCROOT/Contents/MacOS/lib/$i -create -output $UBROOT/Contents/MacOS/lib/$i
+    do_lipo $LIBS/$i
 done
-for i in `ls $INTELROOT/Contents/MacOS/modules/`
+
+echo "Installing modules"
+for i in `ls $INTELROOT/$PLUGINS/ | grep *.dylib`
 do
-        echo $i
-        lipo $INTELROOT/Contents/MacOS/modules/$i $INTEL64ROOT/Contents/MacOS/modules/$i $PPCROOT/Contents/MacOS/modules/$i -create -output $UBROOT/Contents/MacOS/modules/$i
+    do_lipo $PLUGINS/$i
 done
-lipo $INTELROOT/Contents/MacOS/VLC $INTEL64ROOT/Contents/MacOS/VLC $PPCROOT/Contents/MacOS/VLC -create -output $UBROOT/Contents/MacOS/VLC
+
+
+echo "Installing VLC"
+do_lipo Contents/MacOS/VLC
+
+echo "Installing Extra modules"
 
 # The following fixes modules, which aren't available on all platforms
-lipo $INTELROOT/Contents/MacOS/lib/libSDL_image.0.dylib $PPCROOT/Contents/MacOS/lib/libSDL_image.0.dylib -create -output $UBROOT/Contents/MacOS/lib/libSDL_image.0.dylib
-lipo $INTELROOT/Contents/MacOS/lib/libSDL-1.3.0.dylib $PPCROOT/Contents/MacOS/lib/libSDL-1.3.0.dylib -create -output $UBROOT/Contents/MacOS/lib/libSDL-1.3.0.dylib
-lipo $INTELROOT/Contents/MacOS/lib/libjpeg.7.dylib $PPCROOT/Contents/MacOS/lib/libjpeg.7.dylib -create -output $UBROOT/Contents/MacOS/lib/libjpeg.7.dylib
-lipo $INTELROOT/Contents/MacOS/lib/libtiff.3.dylib $PPCROOT/Contents/MacOS/lib/libtiff.3.dylib -create -output $UBROOT/Contents/MacOS/lib/libtiff.3.dylib
-lipo $INTELROOT/Contents/MacOS/modules/libsdl_image_plugin.dylib $PPCROOT/Contents/MacOS/modules/libsdl_image_plugin.dylib -create -output $UBROOT/Contents/MacOS/modules/libsdl_image_plugin.dylib
-lipo $INTELROOT/Contents/MacOS/modules/libquartztext_plugin.dylib $PPCROOT/Contents/MacOS/modules/libquartztext_plugin.dylib -create -output $UBROOT/Contents/MacOS/modules/libquartztext_plugin.dylib
-lipo $INTELROOT/Contents/MacOS/modules/libgoom_plugin.dylib $PPCROOT/Contents/MacOS/modules/libgoom_plugin.dylib -create -output $UBROOT/Contents/MacOS/modules/libgoom_plugin.dylib
-cp $INTELROOT/Contents/MacOS/modules/*mmx* $UBROOT/Contents/MacOS/modules/
-cp $INTELROOT/Contents/MacOS/modules/*sse* $UBROOT/Contents/MacOS/modules/
-cp $INTELROOT/Contents/MacOS/modules/*3dn* $UBROOT/Contents/MacOS/modules/
-cp $PPCROOT/Contents/MacOS/modules/*altivec* $UBROOT/Contents/MacOS/modules/
-cp $PPCROOT/Contents/MacOS/lib/libvlc.dylib $UBROOT/Contents/MacOS/lib/
-cp $PPCROOT/Contents/MacOS/lib/libvlccore.dylib $UBROOT/Contents/MacOS/lib/
-
-# Now, you need to copy the resulting UBROOT bundle into VLC's build directory 
+do_lipo $LIBS/libSDL_image.0.dylib
+do_lipo $LIBS/libtiff.3.dylib
+do_lipo $LIBS/libtiff.3.dylib
+do_lipo $PLUGINS/libsdl_image_plugin.dylib
+do_lipo $PLUGINS/libquartztext_plugin.dylib
+do_lipo $PLUGINS/libgoom_plugin.dylib
+if [ "x$INTELROOT" != "x" ]; then
+    cp $INTELROOT/$PLUGINS/*mmx* $UBROOT/$PLUGINS/
+    cp $INTELROOT/$PLUGINS/*3dn* $UBROOT/$PLUGINS/
+fi
+if [ "x$INTEL64ROOT" != "x" ]; then
+    cp $INTEL64ROOT/$PLUGINS/*sse* $UBROOT/$PLUGINS/
+fi
+if [ "x$PPCROOT" != "x" ]; then
+    cp $PPCROOT/Contents/MacOS/modules/*altivec* $UBROOT/Contents/MacOS/modules/
+    cp $PPCROOT/Contents/MacOS/lib/libvlc.dylib $UBROOT/Contents/MacOS/lib/
+    cp $PPCROOT/Contents/MacOS/lib/libvlccore.dylib $UBROOT/Contents/MacOS/lib/
+fi
+
+
+echo "Copying plugins.dat"
+set +x
+
+if [ "x$PPCROOT" != "x" ]; then
+    cp $PPCROOT/$PLUGINS/plugins-*.dat $UBROOT/$PLUGINS/
+fi
+if [ "x$INTELROOT" != "x" ]; then
+    cp $INTELROOT/$PLUGINS/plugins-*.dat $UBROOT/$PLUGINS/
+fi
+if [ "x$INTEL64ROOT" != "x" ]; then
+    cp $INTEL64ROOT/$PLUGINS/plugins-*.dat $UBROOT/$PLUGINS/
+fi
+
+
+# Now, you need to copy the resulting UBROOT bundle into VLC's build directory
 # and make sure it is named "VLC-release.app".
 # Afterwards, run 'make package-macosx' and follow release_howto.txt in /doc
diff --git a/extras/package/win32/languages/german.nsh b/extras/package/win32/languages/german.nsh
index 3826839..fa4a335 100644
--- a/extras/package/win32/languages/german.nsh
+++ b/extras/package/win32/languages/german.nsh
@@ -1,9 +1,9 @@
 StrCpy $Name_Section01 "Media-Player (benötigt)"
-StrCpy $Name_Section02a "Startmenü-Verknüpfung"
-StrCpy $Name_Section02b "Desktop-Verknüpfung"
+StrCpy $Name_Section02a "Symbole im Startmenü"
+StrCpy $Name_Section02b "Desktopsymbol"
 StrCpy $Name_Section03 "Mozilla-Plugin"
 StrCpy $Name_Section04 "ActiveX-Plugin"
-StrCpy $Name_Section05 "CD abspielen"
+StrCpy $Name_Section05 "DVD- und CD-Wiedergabe"
 StrCpy $Name_Section06 "Dateitypzuordnungen"
 StrCpy $Name_SectionGroupAudio "Audiodateien"
 StrCpy $Name_SectionGroupVideo "Videodateien"
@@ -26,9 +26,9 @@ StrCpy $Desc_Section05 \
 StrCpy $Desc_Section06 \
     "Setzt den VLC Media-Player als Standard-Anwendung für die ausgewählten Dateitypen"
 StrCpy $Desc_Section07 \
-    "Fügt Kontextmenü-Einträge hinzu ('Abspielen mit VLC' und 'Zur VLC-Wiedergabeliste hinzufügen')"
+    "Fügt Kontextmenü-Einträge hinzu ('Wiedergabe mit VLC' und 'Zur VLC-Wiedergabeliste hinzufügen')"
 StrCpy $Desc_Section08 \
-    "Löscht die VLC media player Einstellungen und Ÿbergebliebene Cache-Dateien der alten Installation"
+    "Löscht die VLC media player Einstellungen und übergebliebenen Cache-Dateien der alten Installation"
 
 StrCpy $Message_AlreadyInstalled  \
 "Der VLC media player ist schon installiert. $\nWollen Sie vor \
@@ -38,12 +38,12 @@ StrCpy $Name_Section91 "Deinstallieren"
 StrCpy $Name_Section92 "Einstellungen und Cache löschen"
 
 StrCpy $Desc_Section91 \
-"VLC media player und alle Komponenten löschen"
+"VLC media player und alle Komponenten deinstallieren"
 StrCpy $Desc_Section92 \
 "VLC media player Einstellungen und Cache-Dateien löschen"
 
-StrCpy $ShellAssociation_Play "Abspielen"
-StrCpy $ContextMenuEntry_PlayWith "Mit VLC media player abspielen"
+StrCpy $ShellAssociation_Play "Wiedergabe"
+StrCpy $ContextMenuEntry_PlayWith "Mit VLC media player wiedergeben"
 StrCpy $ContextMenuEntry_AddToPlaylist "Zur VLC media player Wiedergabeliste hinzufügen"
 
 StrCpy $Link_VisitWebsite "Besuchen Sie die VideoLAN VLC media player Webseite"
@@ -52,5 +52,10 @@ StrCpy $Name_InstTypeRecommended "Empfohlen"
 StrCpy $Name_InstTypeMinimum "Minimal"
 StrCpy $Name_InstTypeFull "Voll"
 
-StrCpy $Action_OnArrivalDVD "DVD Video abspielen"
-StrCpy $Action_OnArrivalAudioCD "Audio CD abspielen"
+StrCpy $Action_OnArrivalDVD "DVD-Video wiedergeben"
+StrCpy $Action_OnArrivalAudioCD "Audio-CD wiedergeben"
+StrCpy $Action_OnArrivalVCDMovie "VCD-Video wiedergeben"
+StrCpy $Action_OnArrivalSVCDMovie "SVCD-Video wiedergeben"
+StrCpy $Action_OnArrivalVideoFiles "Videodateien wiedergeben"
+StrCpy $Action_OnArrivalMusicFiles "Audiodateien wiedergeben"
+StrCpy $Action_OnArrivalDVDAudio "Audio-DVD wiedergeben"
\ No newline at end of file
diff --git a/extras/package/win32/languages/polish.nsh b/extras/package/win32/languages/polish.nsh
index c992c3e..6057c4e 100644
--- a/extras/package/win32/languages/polish.nsh
+++ b/extras/package/win32/languages/polish.nsh
@@ -9,7 +9,7 @@ StrCpy $Name_SectionGroupAudio "Pliki audio"
 StrCpy $Name_SectionGroupVideo "Pliki wideo"
 StrCpy $Name_SectionGroupOther "Inne"
 StrCpy $Name_Section07 "Menu kontekstowe"
-StrCpy $Name_Section08 "Usuñ preferencje i cache"
+StrCpy $Name_Section08 "Wyczy¶ciæ pamiêæ podrêczn± i ustawienia"
 
 StrCpy $Desc_Section01 \
     "Pliki samego odtwarzacza"
@@ -22,40 +22,39 @@ StrCpy $Desc_Section03 \
 StrCpy $Desc_Section04 \
     "Wtyczka VLC ActiveX"
 StrCpy $Desc_Section05 \
-    "Rejestracja odtwarzania p³yt DVD i CD"
+    "Rejestracja VLC do odtwarzania p³yt DVD i CD"
 StrCpy $Desc_Section06 \
-    "Ustawia VLC media playera jako domyœln¹ aplikacjê dla poszczególnych typów pliku"
+    "Ustawia VLC media player jako domy¶ln± aplikacjê dla poszczególnych typów pliku"
 StrCpy $Desc_Section07 \
-    "Dodaje pozycje do menu kontekstowego ('Odtwórz w VLC' i 'Dodaj do listy odtwarzania VLC')"
+    "Dodaje nowe pozycje do menu kontekstowego ('Odtwórz w VLC' i 'Dodaj do listy odtwarzania VLC')"
 StrCpy $Desc_Section08 \
-    "Usuwa preferencje i pliki cacheu VLC media playera pozostawione przez poprzednie instalacje"
-
+    "Usuwa ustawienia odtwarzacza VLC media player i pamiêci podrêcznej poprzednich instalacji"
 StrCpy $Message_AlreadyInstalled  \
-"VLC media player zosta³ ju¿ zainstalowany. $\nCzy chcesz usun¹æ \
-poprzedni¹ wersjê przed zainstalowaniem $(^Name) ?"
+"VLC media player zosta³ ju¿ zainstalowany. $\nCzy chcesz usun±æ \
+poprzedni± wersjê przed zainstalowaniem $(^Name) ?"
 
 StrCpy $Name_Section91 "Odinstaluj"
-StrCpy $Name_Section92 "Usuñ preferencje i cache"
+StrCpy $Name_Section92 "Wyczy¶ciæ pamiêæ podrêczn± i ustawienia"
 
 StrCpy $Desc_Section91 \
-"Odinstaluj VLC media playera i wszystkie jego sk³adniki"
+"Odinstaluj VLC media player i wszystkie jego sk³adniki"
 StrCpy $Desc_Section92 \
-"Usuwa preferencje i pliki cacheu VLC media playera"
+"Usuwa ustawienia odtwarzacza VLC media player i pamiêci podrêcznej"
 
 StrCpy $ShellAssociation_Play "Odtwórz"
-StrCpy $ContextMenuEntry_PlayWith "Odtwórz w VLC media playerze"
-StrCpy $ContextMenuEntry_AddToPlaylist "Dodaj do listy odtwarzania VLC media playera"
+StrCpy $ContextMenuEntry_PlayWith "Odtwórz w VLC media player"
+StrCpy $ContextMenuEntry_AddToPlaylist "Dodaj do listy odtwarzania VLC media player"
 
-StrCpy $Link_VisitWebsite "OdwieŸ witrynê VideoLAN VLC media player"
+StrCpy $Link_VisitWebsite "Odwied¼ witrynê VideoLAN VLC media player"
 
 StrCpy $Name_InstTypeRecommended "Zalecana"
 StrCpy $Name_InstTypeMinimum "Minimalna"
 StrCpy $Name_InstTypeFull "Pe³na"
 
-StrCpy $Action_OnArrivalDVD "Odtwórz film DVD" 
-StrCpy $Action_OnArrivalAudioCD "Odtwórz audio CD"
-StrCpy $Action_OnArrivalVCDMovie "Odtwórz film VCD"
-StrCpy $Action_OnArrivalSVCDMovie "Odtwórz film SVCD"
-StrCpy $Action_OnArrivalVideoFiles "Odtwórz pliki wideo"
-StrCpy $Action_OnArrivalMusicFiles "Odtwórz pliki audio"
-StrCpy $Action_OnArrivalDVDAudio "Odtwórz audio DVD"
+StrCpy $Action_OnArrivalDVD "Odtwarzaj film na DVD" 
+StrCpy $Action_OnArrivalAudioCD "Odtwarzaj audio CD"
+StrCpy $Action_OnArrivalVCDMovie "Odtwarzaj film na VCD"
+StrCpy $Action_OnArrivalSVCDMovie "Odtwarzaj film na SVCD"
+StrCpy $Action_OnArrivalVideoFiles "Odtwarzaj pliki wideo"
+StrCpy $Action_OnArrivalMusicFiles "Odtwarzaj pliki audio"
+StrCpy $Action_OnArrivalDVDAudio "Odtwarzaj audio DVD"
diff --git a/include/vlc/libvlc.h b/include/vlc/libvlc.h
index 4682d3a..a966a89 100644
--- a/include/vlc/libvlc.h
+++ b/include/vlc/libvlc.h
@@ -2,7 +2,7 @@
  * libvlc.h:  libvlc external API
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 1998-2009 the VideoLAN team
- * $Id: 5f3b52b14616e057024858eebba05a7ac6eb5729 $
+ * $Id: a24d6eb6d02564e4e16fbb534c82ee2d9a2a2dcd $
  *
  * Authors: Clément Stenac <zorglub at videolan.org>
  *          Jean-Paul Saman <jpsaman at videolan.org>
@@ -67,8 +67,9 @@ extern "C" {
  * You can create one (or more) instance(s) of LibVLC in a given process,
  * with libvlc_new() and destroy them with libvlc_release().
  *
- * \version This documents LibVLC version 1.1.
- * Earlier versions (0.9 and 1.0) are <b>not</b> compatible.
+ * \version Unless otherwise stated, these functions are available
+ * from LibVLC versions numbered 1.1.0 or more.
+ * Earlier versions (0.9.x and 1.0.x) are <b>not</b> compatible.
  * @{
  */
 
@@ -155,6 +156,19 @@ VLC_PUBLIC_API
 void libvlc_wait( libvlc_instance_t *p_instance );
 
 /**
+ * Sets the application name. LibVLC passes this as the user agent string
+ * when a protocol requires it.
+ *
+ * \param p_instance LibVLC instance
+ * \param name human-readable application name, e.g. "FooBar player 1.2.3"
+ * \param http HTTP User Agent, e.g. "FooBar/1.2.3 Python/2.6.0"
+ * \version LibVLC 1.1.1 or later
+ */
+VLC_PUBLIC_API
+void libvlc_set_user_agent( libvlc_instance_t *p_instance,
+                            const char *name, const char *http );
+
+/**
  * Retrieve libvlc version.
  *
  * Example: "1.1.0-git The Luggage"
diff --git a/include/vlc/libvlc_media.h b/include/vlc/libvlc_media.h
index 7b2e166..39cf0a6 100644
--- a/include/vlc/libvlc_media.h
+++ b/include/vlc/libvlc_media.h
@@ -2,7 +2,7 @@
  * libvlc.h:  libvlc external API
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 1998-2009 the VideoLAN team
- * $Id: 52de810d2b0fffd2dfa54bef089fe6474b76ddd4 $
+ * $Id: 7efe4d2d6282a8590267372caf8a886276703dd8 $
  *
  * Authors: Clément Stenac <zorglub at videolan.org>
  *          Jean-Paul Saman <jpsaman at videolan.org>
@@ -401,7 +401,7 @@ libvlc_media_parse(libvlc_media_t *media);
  * Parse a media.
  *
  * This fetches (local) meta data and tracks information.
- * The method is the asynchronous of libvlc_media_parse_async().
+ * The method is the asynchronous of libvlc_media_parse().
  *
  * To track when this is over you can listen to libvlc_MediaParsedChanged
  * event. However if the media was already parsed you will not receive this
diff --git a/include/vlc/libvlc_media_player.h b/include/vlc/libvlc_media_player.h
index 107abd5..8a0bc72 100644
--- a/include/vlc/libvlc_media_player.h
+++ b/include/vlc/libvlc_media_player.h
@@ -2,7 +2,7 @@
  * libvlc_media_player.h:  libvlc_media_player external API
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 1998-2010 the VideoLAN team
- * $Id: 788197129b97a544ef5be06a4c601e31720d90c6 $
+ * $Id: d328e511ba7154eb18bc5163b69c9be5d7bbbbb9 $
  *
  * Authors: Clément Stenac <zorglub at videolan.org>
  *          Jean-Paul Saman <jpsaman at videolan.org>
@@ -177,6 +177,16 @@ VLC_PUBLIC_API int libvlc_media_player_is_playing ( libvlc_media_player_t *p_mi
 VLC_PUBLIC_API int libvlc_media_player_play ( libvlc_media_player_t *p_mi );
 
 /**
+ * Pause or resume (no effect if there is no media)
+ *
+ * \param mp the Media Player
+ * \param do_pause play/resume if zero, pause if non-zero
+ * \version LibVLC 1.1.1 or later
+ */
+VLC_PUBLIC_API void libvlc_media_player_set_pause ( libvlc_media_player_t *mp,
+                                                    int do_pause );
+
+/**
  * Toggle pause (no effect if there is no media)
  *
  * \param p_mi the Media Player
@@ -191,6 +201,53 @@ VLC_PUBLIC_API void libvlc_media_player_pause ( libvlc_media_player_t *p_mi );
 VLC_PUBLIC_API void libvlc_media_player_stop ( libvlc_media_player_t *p_mi );
 
 /**
+ * Set callbacks and private data to render decoded video to a custom area
+ * in memory. Use libvlc_video_set_format() to configure the decoded format.
+ *
+ * Whenever a new video frame needs to be decoded, the lock callback is
+ * invoked. Depending on the video chroma, one or three pixel planes of
+ * adequate dimensions must be returned via the second parameter. Those
+ * planes must be aligned on 32-bytes boundaries.
+ *
+ * When the video frame is decoded, the unlock callback is invoked. The
+ * second parameter to the callback corresponds is the return value of the
+ * lock callback. The third parameter conveys the pixel planes for convenience.
+ *
+ * When the video frame needs to be shown, as determined by the media playback
+ * clock, the display callback is invoked. The second parameter also conveys
+ * the return value from the lock callback.
+ *
+ * \param mp the media player
+ * \param lock callback to allocate video memory
+ * \param unlock callback to release video memory
+ * \param opaque private pointer for the three callbacks (as first parameter)
+ * \version LibVLC 1.1.1 or later
+ */
+VLC_PUBLIC_API
+void libvlc_video_set_callbacks( libvlc_media_player_t *mp,
+    void *(*lock) (void *opaque, void **plane),
+    void (*unlock) (void *opaque, void *picture, void *const *plane),
+    void (*display) (void *opaque, void *picture),
+    void *opaque );
+
+/**
+ * Set decoded video chroma and dimensions. This only works in combination with
+ * libvlc_video_set_callbacks().
+ *
+ * \param mp the media player
+ * \param chroma a four-characters string identifying the chroma
+ *               (e.g. "RV32" or "I420")
+ * \param width pixel width
+ * \param height pixel height
+ * \param pitch line pitch (in bytes)
+ * \version LibVLC 1.1.1 or later
+ */
+VLC_PUBLIC_API
+void libvlc_video_set_format( libvlc_media_player_t *mp, const char *chroma,
+                              unsigned width, unsigned height,
+                              unsigned pitch );
+
+/**
  * Set the NSView handler where the media player should render its video output.
  *
  * Use the vout called "macosx".
@@ -259,9 +316,6 @@ VLC_PUBLIC_API uint32_t libvlc_media_player_get_agl ( libvlc_media_player_t *p_m
  * X11 window. Pixmaps are <b>not</b> supported. The caller shall ensure that
  * the X11 server is the same as the one the VLC instance has been configured
  * with.
- * If XVideo is <b>not</b> used, it is assumed that the drawable has the
- * following properties in common with the default X11 screen: depth, scan line
- * pad, black pixel. This is a bug.
  *
  * \param p_mi the Media Player
  * \param drawable the ID of the X window
@@ -523,10 +577,10 @@ VLC_PUBLIC_API void libvlc_toggle_fullscreen( libvlc_media_player_t *p_mi );
  *
  * @warning With most window managers, only a top-level windows can be in
  * full-screen mode. Hence, this function will not operate properly if
- * libvlc_media_player_set_xid() was used to embed the video in a non-top-level
- * window. In that case, the embedding window must be reparented to the root
- * window <b>before</b> fullscreen mode is enabled. You will want to reparent
- * it back to its normal parent when disabling fullscreen.
+ * libvlc_media_player_set_xwindow() was used to embed the video in a
+ * non-top-level window. In that case, the embedding window must be reparented
+ * to the root window <b>before</b> fullscreen mode is enabled. You will want
+ * to reparent it back to its normal parent when disabling fullscreen.
  *
  * \param p_mi the media player
  * \param b_fullscreen boolean for fullscreen status
@@ -925,6 +979,62 @@ VLC_PUBLIC_API void libvlc_video_set_logo_string( libvlc_media_player_t *p_mi,
                                       unsigned option, const char *psz_value );
 
 
+/** option values for libvlc_video_{get,set}_adjust_{int,float,bool} */
+enum libvlc_video_adjust_option_t {
+    libvlc_adjust_Enable = 0,
+    libvlc_adjust_Contrast,
+    libvlc_adjust_Brightness,
+    libvlc_adjust_Hue,
+    libvlc_adjust_Saturation,
+    libvlc_adjust_Gamma,
+};
+
+/**
+ * Get integer adjust option.
+ *
+ * \param p_mi libvlc media player instance
+ * \param option adjust option to get, values of libvlc_video_adjust_option_t
+ * \version LibVLC 1.1.1 and later.
+ */
+VLC_PUBLIC_API int libvlc_video_get_adjust_int( libvlc_media_player_t *p_mi,
+                                                unsigned option );
+
+/**
+ * Set adjust option as integer. Options that take a different type value
+ * are ignored.
+ * Passing libvlc_adjust_enable as option value has the side effect of
+ * starting (arg !0) or stopping (arg 0) the adjust filter.
+ *
+ * \param p_mi libvlc media player instance
+ * \param option adust option to set, values of libvlc_video_adjust_option_t
+ * \param value adjust option value
+ * \version LibVLC 1.1.1 and later.
+ */
+VLC_PUBLIC_API void libvlc_video_set_adjust_int( libvlc_media_player_t *p_mi,
+                                                 unsigned option, int value );
+
+/**
+ * Get float adjust option.
+ *
+ * \param p_mi libvlc media player instance
+ * \param option adjust option to get, values of libvlc_video_adjust_option_t
+ * \version LibVLC 1.1.1 and later.
+ */
+VLC_PUBLIC_API float libvlc_video_get_adjust_float( libvlc_media_player_t *p_mi,
+                                                    unsigned option );
+
+/**
+ * Set adjust option as float. Options that take a different type value
+ * are ignored.
+ *
+ * \param p_mi libvlc media player instance
+ * \param option adust option to set, values of libvlc_video_adjust_option_t
+ * \param value adjust option value
+ * \version LibVLC 1.1.1 and later.
+ */
+VLC_PUBLIC_API void libvlc_video_set_adjust_float( libvlc_media_player_t *p_mi,
+                                                   unsigned option, float value );
+
 /** @} video */
 
 /** \defgroup libvlc_audio LibVLC audio controls
@@ -1146,6 +1256,25 @@ VLC_PUBLIC_API int libvlc_audio_get_channel( libvlc_media_player_t *p_mi );
  */
 VLC_PUBLIC_API int libvlc_audio_set_channel( libvlc_media_player_t *p_mi, int channel );
 
+/**
+ * Get current audio delay.
+ *
+ * \param p_mi media player
+ * \return the audio delay (microseconds)
+ * \version LibVLC 1.1.1 or later
+ */
+VLC_PUBLIC_API int64_t libvlc_audio_get_delay( libvlc_media_player_t *p_mi );
+
+/**
+ * Set current audio delay. The audio delay will be reset to zero each time the media changes.
+ *
+ * \param p_mi media player
+ * \param i_delay the audio delay (microseconds)
+ * \return 0 on success, -1 on error
+ * \version LibVLC 1.1.1 or later
+ */
+VLC_PUBLIC_API int libvlc_audio_set_delay( libvlc_media_player_t *p_mi, int64_t i_delay );
+
 /** @} audio */
 
 /** @} media_player */
diff --git a/include/vlc_common.h b/include/vlc_common.h
index fbb011a..0288a8a 100644
--- a/include/vlc_common.h
+++ b/include/vlc_common.h
@@ -3,7 +3,7 @@
  * Collection of useful common types and macros definitions
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 1998-2005 the VideoLAN team
- * $Id: c138d891f0e8af160fae3fa6ab3ebdc3ae9fc582 $
+ * $Id: 01a5acb2ecc669fc1f09b6f5976c331432cb2491 $
  *
  * Authors: Samuel Hocevar <sam at via.ecp.fr>
  *          Vincent Seguin <seguin at via.ecp.fr>
@@ -856,10 +856,13 @@ VLC_EXPORT( void *, vlc_memset, ( void *, int, size_t ) );
  *****************************************************************************/
 VLC_EXPORT( char *, vlc_gettext, ( const char *msgid ) LIBVLC_FORMAT_ARG(1) );
 
+#define vlc_pgettext( ctx, id ) \
+        vlc_pgettext_aux( ctx "\004" id, id )
+
 LIBVLC_FORMAT_ARG(2)
-static inline const char *vlc_pgettext( const char *ctx, const char *id )
+static inline const char *vlc_pgettext_aux( const char *ctx, const char *id )
 {
-    const char *tr = vlc_gettext( id );
+    const char *tr = vlc_gettext( ctx );
     return (tr == ctx) ? id : tr;
 }
 
diff --git a/include/vlc_osd.h b/include/vlc_osd.h
index 41870c1..baeee4b 100644
--- a/include/vlc_osd.h
+++ b/include/vlc_osd.h
@@ -3,7 +3,7 @@
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 1999-2006 the VideoLAN team
  * Copyright (C) 2004-2005 M2X
- * $Id: ec80d07f6981c114c3963472e2e83c0fb9ce0e93 $
+ * $Id: 5c60c5897b6d790c847e0b58dd2164fb933641c3 $
  *
  * Authors: Jean-Paul Saman <jpsaman #_at_# m2x dot nl>
  *          Gildas Bazin <gbazin at videolan.org>
@@ -363,7 +363,7 @@ struct osd_button_t
  *
  * The images that make up an OSD menu can be created in such away that
  * they contain all buttons in the same picture, with the selected one
- * highlighted or being a concatenation of all the seperate images. The
+ * highlighted or being a concatenation of all the separate images. The
  * first case is the default.
  *
  * To change the default style the keyword 'style' should be set to 'concat'.
diff --git a/include/vlc_picture.h b/include/vlc_picture.h
index 0b7c578..a38fdd7 100644
--- a/include/vlc_picture.h
+++ b/include/vlc_picture.h
@@ -2,7 +2,7 @@
  * vlc_picture.h: picture definitions
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 1999 - 2009 the VideoLAN team
- * $Id: 6ff0f5346257cacae58487b963d3997d58551782 $
+ * $Id: 52c23b280b2fd758b16d093f9ec1f04d0241f0db $
  *
  * Authors: Vincent Seguin <seguin at via.ecp.fr>
  *          Samuel Hocevar <sam at via.ecp.fr>
@@ -136,7 +136,7 @@ VLC_EXPORT( picture_t *, picture_New, ( vlc_fourcc_t i_chroma, int i_width, int
 /**
  * This function will create a new picture using the given format.
  *
- * When possible, it is prefered to use this function over picture_New
+ * When possible, it is preferred to use this function over picture_New
  * as more information about the format is kept.
  */
 VLC_EXPORT( picture_t *, picture_NewFromFormat, ( const video_format_t *p_fmt ) );
diff --git a/include/vlc_variables.h b/include/vlc_variables.h
index 4b9aa4f..0f9cb24 100644
--- a/include/vlc_variables.h
+++ b/include/vlc_variables.h
@@ -2,7 +2,7 @@
  * variables.h: variables handling
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2002-2004 the VideoLAN team
- * $Id: 4a0de14f21a11ec05225d8934756519b15fcf37e $
+ * $Id: 258ed05fc15cba182493b0c33d911509c17eaf7b $
  *
  * Authors: Samuel Hocevar <sam at zoy.org>
  *          Gildas Bazin <gbazin at netcourrier.com>
@@ -712,6 +712,16 @@ static inline mtime_t var_InheritTime( vlc_object_t *obj, const char *name )
 }
 #define var_InheritTime(o, n) var_InheritTime(VLC_OBJECT(o), n)
 
+static inline void *var_InheritAddress( vlc_object_t *obj, const char *name )
+{
+    vlc_value_t val;
+
+    if( var_Inherit( obj, name, VLC_VAR_ADDRESS, &val ) )
+        val.p_address = NULL;
+    return val.p_address;
+}
+#define var_InheritAddress(o, n) var_InheritAddress(VLC_OBJECT(o), n)
+
 #define var_GetInteger(a,b)   var_GetInteger( VLC_OBJECT(a),b)
 #define var_GetBool(a,b)   var_GetBool( VLC_OBJECT(a),b)
 #define var_GetTime(a,b)   var_GetTime( VLC_OBJECT(a),b)
diff --git a/modules/access/dshow/dshow.cpp b/modules/access/dshow/dshow.cpp
index 2b0e84f..c75d1ef 100644
--- a/modules/access/dshow/dshow.cpp
+++ b/modules/access/dshow/dshow.cpp
@@ -2,7 +2,7 @@
  * dshow.cpp : DirectShow access module for vlc
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2002, 2003 the VideoLAN team
- * $Id: 641db36248dbc75b8c73f098abc5e91f6e7c790e $
+ * $Id: 9f5210ac658fb1c444f0ff563cb1756f0aa1db18 $
  *
  * Author: Gildas Bazin <gbazin at videolan.org>
  *         Damien Fouilleul <damienf at videolan.org>
@@ -115,6 +115,8 @@ static const char *const ppsz_amtuner_mode_text[] = { N_("Default"),
     "Size of the video that will be displayed by the " \
     "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for " \
     "your device will be used. You can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>.")
+#define ASPECT_TEXT N_("Picture aspect-ratio n:m")
+#define ASPECT_LONGTEXT N_("Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3" )
 #define CHROMA_TEXT N_("Video input chroma format")
 #define CHROMA_LONGTEXT N_( \
     "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format " \
@@ -203,6 +205,8 @@ vlc_module_begin ()
 
     add_string( "dshow-size", NULL, NULL, SIZE_TEXT, SIZE_LONGTEXT, false)
 
+    add_string( "dshow-aspect-ratio", "4:3", NULL, ASPECT_TEXT, ASPECT_LONGTEXT, false)
+
     add_string( "dshow-chroma", NULL, NULL, CHROMA_TEXT, CHROMA_LONGTEXT, true )
 
     add_float( "dshow-fps", 0.0f, NULL, FPS_TEXT, FPS_LONGTEXT, true )
@@ -437,6 +441,7 @@ static int CommonOpen( vlc_object_t *p_this, access_sys_t *p_sys,
     var_Create( p_this, "dshow-video-output", VLC_VAR_INTEGER | VLC_VAR_DOINHERIT );
     var_Create( p_this, "dshow-audio-output", VLC_VAR_INTEGER | VLC_VAR_DOINHERIT );
 
+
     /* Initialize some data */
     p_sys->i_streams = 0;
     p_sys->pp_streams = NULL;
@@ -643,12 +648,25 @@ static int DemuxOpen( vlc_object_t *p_this )
 
         if( p_stream->mt.majortype == MEDIATYPE_Video )
         {
+            char *psz_aspect = var_CreateGetString( p_this, "dshow-aspect-ratio" );
+            char *psz_delim = !EMPTY_STR( psz_aspect ) ? strchr( psz_aspect, ':' ) : NULL;
+
             es_format_Init( &fmt, VIDEO_ES, p_stream->i_fourcc );
 
             fmt.video.i_width  = p_stream->header.video.bmiHeader.biWidth;
             fmt.video.i_height = p_stream->header.video.bmiHeader.biHeight;
-            fmt.video.i_sar_num = 4 * fmt.video.i_height;
-            fmt.video.i_sar_den = 4 * fmt.video.i_width;
+
+            if( psz_delim )
+            {
+                fmt.video.i_sar_num = atoi( psz_aspect ) * fmt.video.i_height;
+                fmt.video.i_sar_den = atoi( psz_delim + 1 ) * fmt.video.i_width;
+            }
+            else
+            {
+                fmt.video.i_sar_num = 4 * fmt.video.i_height;
+                fmt.video.i_sar_den = 3 * fmt.video.i_width;
+            }
+            free( psz_aspect );
 
             if( !p_stream->header.video.bmiHeader.biCompression )
             {
diff --git a/modules/access/file.c b/modules/access/file.c
index 3531fa7..7350fae 100644
--- a/modules/access/file.c
+++ b/modules/access/file.c
@@ -3,7 +3,7 @@
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2001-2006 the VideoLAN team
  * Copyright © 2006-2007 Rémi Denis-Courmont
- * $Id: cf3deb26aa0c2e39d286e3c417c563350510ae35 $
+ * $Id: e41c5ea9e596841694d6166e74425d0e71c6fe99 $
  *
  * Authors: Christophe Massiot <massiot at via.ecp.fr>
  *          Rémi Denis-Courmont <rem # videolan # org>
@@ -96,7 +96,7 @@ static bool IsRemote (int fd)
     if (fstatvfs (fd, &stf))
         return false;
     /* fstatvfs() is in POSIX, but MNT_LOCAL is not */
-    return !(s.f_flag & MNT_LOCAL);
+    return !(stf.f_flag & MNT_LOCAL);
 
 #elif defined (HAVE_LINUX_MAGIC_H)
     struct statfs stf;
@@ -104,7 +104,7 @@ static bool IsRemote (int fd)
     if (fstatfs (fd, &stf))
         return false;
 
-    switch (stf.f_type)
+    switch ((unsigned long)stf.f_type)
     {
         case AFS_SUPER_MAGIC:
         case CODA_SUPER_MAGIC:
diff --git a/modules/access/http.c b/modules/access/http.c
index 147075c..14b7b73 100644
--- a/modules/access/http.c
+++ b/modules/access/http.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * http.c: HTTP input module
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2001-2008 the VideoLAN team
- * $Id: f1f67b4a11797d1133bd9034262039b45837e252 $
+ * $Id: 7a6746c1966e1f2490e8860f1aae11b69ff463b2 $
  *
  * Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
  *          Christophe Massiot <massiot at via.ecp.fr>
@@ -126,6 +126,7 @@ vlc_module_begin ()
     add_string( "http-user-agent", PACKAGE_NAME"/"PACKAGE_VERSION, NULL,
                 AGENT_TEXT, AGENT_LONGTEXT, true )
         change_safe()
+        change_need_restart()
     add_bool( "http-reconnect", false, NULL, RECONNECT_TEXT,
               RECONNECT_LONGTEXT, true )
     add_bool( "http-continuous", false, NULL, CONTINUOUS_TEXT,
diff --git a/modules/access/imem.c b/modules/access/imem.c
index c8899cc..9506da4 100644
--- a/modules/access/imem.c
+++ b/modules/access/imem.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * imem.c : Memory input for VLC
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2009-2010 Laurent Aimar
- * $Id: 035f7048ab485a5a074f19265c6ebe35ff14fd12 $
+ * $Id: 25cd4fbbb271c86f1e10aa280208fb260f7938e6 $
  *
  * Author: Laurent Aimar <fenrir _AT_ videolan _DOT org>
  *
@@ -115,6 +115,10 @@ static const char *cat_texts[] = {
 #define RELEASE_LONGTEXT N_(\
     "Address of the release callback function")
 
+#define SIZE_TEXT N_("Size")
+#define SIZE_LONGTEXT N_(\
+    "Size of stream in bytes")
+
 vlc_module_begin()
     set_shortname(N_("Memory input"))
     set_description(N_("Memory input"))
@@ -170,6 +174,10 @@ vlc_module_begin()
         change_private()
         change_safe()
 
+    add_integer ("imem-size", 0, NULL, SIZE_TEXT, SIZE_LONGTEXT, true)
+        change_private()
+        change_safe()
+
     add_shortcut("imem")
     set_capability("access_demux", 0)
     set_callbacks(OpenDemux, CloseDemux)
@@ -315,6 +323,7 @@ static int OpenAccess(vlc_object_t *object)
     access->pf_block   = Block;
     access->pf_seek    = NULL;
     access->p_sys      = (access_sys_t*)sys;
+    access->info.i_size = var_InheritInteger(object, "imem-size");
 
     return VLC_SUCCESS;
 }
diff --git a/modules/audio_output/alsa.c b/modules/audio_output/alsa.c
index 24256e8..ef4ed66 100644
--- a/modules/audio_output/alsa.c
+++ b/modules/audio_output/alsa.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * alsa.c : alsa plugin for vlc
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2000-2001 the VideoLAN team
- * $Id: dc48b917de801f4b3b6d149521710c7d89f356b8 $
+ * $Id: 3d1b613a6960121ce23ed2fe0dca1521ae4bcec7 $
  *
  * Authors: Henri Fallon <henri at videolan.org> - Original Author
  *          Jeffrey Baker <jwbaker at acm.org> - Port to ALSA 1.0 API
@@ -867,6 +867,7 @@ static void ALSAFill( aout_instance_t * p_aout )
     if( p_buffer == NULL )
         goto error;
 
+    block_cleanup_push( p_buffer );
     for (;;)
     {
         int n = snd_pcm_poll_descriptors_count(p_pcm);
@@ -912,7 +913,7 @@ static void ALSAFill( aout_instance_t * p_aout )
         msg_Err( p_aout, "cannot write: %s", snd_strerror( i_snd_rc ) );
 
     vlc_restorecancel(canc);
-    block_Release( p_buffer );
+    vlc_cleanup_run();
     return;
 
 error:
diff --git a/modules/audio_output/auhal.c b/modules/audio_output/auhal.c
index dafbcb5..108ea74 100644
--- a/modules/audio_output/auhal.c
+++ b/modules/audio_output/auhal.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * auhal.c: AUHAL and Coreaudio output plugin
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
- * $Id: d3f22a72428d3eaf402dc6071e145e6c76ee6d96 $
+ * $Id: 303b7ed04a88797c114aab5c7111de6a26409841 $
  *
  * Authors: Derk-Jan Hartman <hartman at videolan dot org>
  *
@@ -77,7 +77,7 @@
     sfm.mChannelsPerFrame, sfm.mBitsPerChannel
 
 #define FRAMESIZE 2048
-#define BUFSIZE (FRAMESIZE * 8)
+#define BUFSIZE (FRAMESIZE * 8) * 8
 #define AOUT_VAR_SPDIF_FLAG 0xf00000
 
 /*
diff --git a/modules/audio_output/pulse.c b/modules/audio_output/pulse.c
index e7c7450..86efc21 100644
--- a/modules/audio_output/pulse.c
+++ b/modules/audio_output/pulse.c
@@ -315,21 +315,15 @@ static void Play( aout_instance_t * p_aout )
 {
     struct aout_sys_t * p_sys = (struct aout_sys_t *) p_aout->output.p_sys;
 
-    pa_operation *o;
-
     if(!p_sys->started){
         msg_Dbg(p_aout, "Pulse stream started");
+        pa_threaded_mainloop_lock(p_sys->mainloop);
         p_sys->start_date =
             aout_FifoFirstDate( p_aout, &p_aout->output.fifo );
         p_sys->started = 1;
 
-        pa_threaded_mainloop_lock(p_sys->mainloop);
-        if((o = pa_stream_flush(p_sys->stream, success_cb, p_aout))){
-            pa_operation_unref(o);
-        }
-        pa_threaded_mainloop_unlock(p_sys->mainloop);
-
         pa_threaded_mainloop_signal(p_sys->mainloop, 0);
+        pa_threaded_mainloop_unlock(p_sys->mainloop);
     }
 }
 
@@ -347,23 +341,18 @@ static void Close ( vlc_object_t *p_this )
         pa_threaded_mainloop_lock(p_sys->mainloop);
         pa_stream_set_write_callback(p_sys->stream, NULL, NULL);
 
-/* I didn't find any explanation why we need to do pa_stream_drain on close
- * as we don't really care if we lose 20ms buffer in this point anyway?
- * And disabling this speeds up closing pulseaudio quite a lot (atleast for me).
- */
-#if 0
-        pa_operation *o = pa_stream_drain(p_sys->stream, success_cb, p_aout);
-        if(o){
-            while (pa_operation_get_state(o) != PA_OPERATION_DONE) {
-                CHECK_DEAD_GOTO(fail);
-                pa_threaded_mainloop_wait(p_sys->mainloop);
-            }
+        pa_operation *o;
 
-        fail:
+        o = pa_stream_flush(p_sys->stream, success_cb, p_aout);
+        while( pa_operation_get_state(o) == PA_OPERATION_RUNNING )
+            pa_threaded_mainloop_wait(p_sys->mainloop);
+        pa_operation_unref(o);
+
+        o = pa_stream_drain(p_sys->stream, success_cb, p_aout);
+        while( pa_operation_get_state(o) == PA_OPERATION_RUNNING )
+            pa_threaded_mainloop_wait(p_sys->mainloop);
+        pa_operation_unref(o);
 
-            pa_operation_unref(o);
-        }
-#endif
         pa_threaded_mainloop_unlock(p_sys->mainloop);
     }
     uninit(p_aout);
diff --git a/modules/codec/avcodec/dxva2.c b/modules/codec/avcodec/dxva2.c
index 8e409fb..b11d206 100644
--- a/modules/codec/avcodec/dxva2.c
+++ b/modules/codec/avcodec/dxva2.c
@@ -3,7 +3,7 @@
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2009 Geoffroy Couprie
  * Copyright (C) 2009 Laurent Aimar
- * $Id: 1f2f751006a093063c9086077f05d5e7b5408f5d $
+ * $Id: dc8a2aed73cccfdb081536804c4c84944b72d035 $
  *
  * Authors: Geoffroy Couprie <geal at videolan.org>
  *          Laurent Aimar <fenrir _AT_ videolan _DOT_ org>
@@ -58,9 +58,6 @@
 #include <shlwapi.h>
 #include <d3d9.h>
 
-/* FIXME */
-#define CoTaskMemFree(x)
-
 /* */
 #define DXVA2_E_NOT_INITIALIZED     MAKE_HRESULT(1, 4, 4096)
 #define DXVA2_E_NEW_VIDEO_DEVICE    MAKE_HRESULT(1, 4, 4097)
@@ -133,6 +130,10 @@ static const GUID DXVA2_ModeVC1_D = {
     0x1b81beA3, 0xa0c7,0x11d3, {0xb9,0x84,0x00,0xc0,0x4f,0x2e,0x73,0xc5}
 };
 
+static const GUID DXVA_NoEncrypt = {
+    0x1b81bed0, 0xa0c7,0x11d3, {0xb9,0x84,0x00,0xc0,0x4f,0x2e,0x73,0xc5}
+};
+
 /* */
 typedef struct {
     const char   *name;
@@ -226,6 +227,8 @@ typedef struct
     /* */
     vlc_object_t *log;
     int          codec_id;
+    int          width;
+    int          height;
 
     /* DLL */
 	HINSTANCE             hd3d9_dll;
@@ -302,8 +305,7 @@ static int Setup(vlc_va_t *external, void **hw, vlc_fourcc_t *chroma,
 {
     vlc_va_dxva2_t *va = vlc_va_dxva2_Get(external);
 
-    if (va->surface_width  == width &&
-        va->surface_height == height)
+    if (va->width == width && va->height == height && va->decoder)
         goto ok;
 
     /* */
@@ -374,7 +376,7 @@ static int Extract(vlc_va_t *external, picture_t *picture, AVFrame *ff)
             lock.Pitch / 2,
         };
         CopyFromYv12(picture, plane, pitch,
-                     va->surface_width, va->surface_height,
+                     va->width, va->height,
                      &va->surface_cache);
     } else {
         assert(va->render == MAKEFOURCC('N','V','1','2'));
@@ -387,7 +389,7 @@ static int Extract(vlc_va_t *external, picture_t *picture, AVFrame *ff)
             lock.Pitch,
         };
         CopyFromNv12(picture, plane, pitch,
-                     va->surface_width, va->surface_height,
+                     va->width, va->height,
                      &va->surface_cache);
     }
 
@@ -825,7 +827,12 @@ static int DxCreateVideoDecoder(vlc_va_dxva2_t *va,
     msg_Dbg(va->log, "DxCreateVideoDecoder id %d %dx%d",
             codec_id, fmt->i_width, fmt->i_height);
 
+    va->width  = fmt->i_width;
+    va->height = fmt->i_height;
+
     /* Allocates all surfaces needed for the decoder */
+    va->surface_width  = (fmt->i_width  + 15) & ~15;
+    va->surface_height = (fmt->i_height + 15) & ~15;
     switch (codec_id) {
     case CODEC_ID_H264:
         va->surface_count = 16 + 1;
@@ -836,8 +843,8 @@ static int DxCreateVideoDecoder(vlc_va_dxva2_t *va,
     }
     LPDIRECT3DSURFACE9 surface_list[VA_DXVA2_MAX_SURFACE_COUNT];
     if (FAILED(IDirectXVideoDecoderService_CreateSurface(va->vs,
-                                                         fmt->i_width,
-                                                         fmt->i_height,
+                                                         va->surface_width,
+                                                         va->surface_height,
                                                          va->surface_count - 1,
                                                          va->render,
                                                          D3DPOOL_DEFAULT,
@@ -855,8 +862,6 @@ static int DxCreateVideoDecoder(vlc_va_dxva2_t *va,
         surface->refcount = 0;
         surface->order = 0;
     }
-    va->surface_width  = fmt->i_width;
-    va->surface_height = fmt->i_height;
     msg_Dbg(va->log, "IDirectXVideoAccelerationService_CreateSurface succeed with %d surfaces (%dx%d)",
             va->surface_count, fmt->i_width, fmt->i_height);
 
@@ -902,7 +907,7 @@ static int DxCreateVideoDecoder(vlc_va_dxva2_t *va,
     msg_Dbg(va->log, "we got %d decoder configurations", cfg_count);
 
     /* Select the best decoder configuration */
-    bool has_cfg = false;
+    int cfg_score = 0;
     for (unsigned i = 0; i < cfg_count; i++) {
         const DXVA2_ConfigPictureDecode *cfg = &cfg_list[i];
 
@@ -911,14 +916,23 @@ static int DxCreateVideoDecoder(vlc_va_dxva2_t *va,
                 i, cfg->ConfigBitstreamRaw);
 
         /* */
-        if ((!has_cfg && cfg->ConfigBitstreamRaw == 1) ||
-            (codec_id == CODEC_ID_H264 && cfg->ConfigBitstreamRaw == 2)) {
+        int score;
+        if (cfg->ConfigBitstreamRaw == 1)
+            score = 1;
+        else if (codec_id == CODEC_ID_H264 && cfg->ConfigBitstreamRaw == 2)
+            score = 2;
+        else
+            continue;
+        if (IsEqualGUID(&cfg->guidConfigBitstreamEncryption, &DXVA_NoEncrypt))
+            score += 16;
+
+        if (cfg_score < score) {
             va->cfg = *cfg;
-            has_cfg = true;
+            cfg_score = score;
         }
     }
     CoTaskMemFree(cfg_list);
-    if (!has_cfg) {
+    if (cfg_score <= 0) {
         msg_Err(va->log, "Failed to find a supported decoder configuration");
         return VLC_EGENERIC;
     }
diff --git a/modules/codec/avcodec/fourcc.c b/modules/codec/avcodec/fourcc.c
index 12b9108..7d80d9b 100644
--- a/modules/codec/avcodec/fourcc.c
+++ b/modules/codec/avcodec/fourcc.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * fourcc.c: libavcodec <-> libvlc conversion routines
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 1999-2009 the VideoLAN team
- * $Id: 5a215e56e7a10aa3d40f34436bb095e0e904c5b6 $
+ * $Id: bee9b10d94e7d4c72baa74b4f42001b93e92c6b3 $
  *
  * Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
  *          Gildas Bazin <gbazin at videolan.org>
@@ -53,6 +53,7 @@ static const struct
      */
 
     { VLC_CODEC_MPGV, CODEC_ID_MPEG2VIDEO, VIDEO_ES },
+    { VLC_CODEC_MPGV, CODEC_ID_MPEG1VIDEO, VIDEO_ES },
 
     { VLC_CODEC_MP4V, CODEC_ID_MPEG4, VIDEO_ES },
     /* 3ivx delta 3.5 Unsupported
diff --git a/modules/codec/avcodec/vaapi.c b/modules/codec/avcodec/vaapi.c
index f76fe8f..dbb70cf 100644
--- a/modules/codec/avcodec/vaapi.c
+++ b/modules/codec/avcodec/vaapi.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * vaapi.c: VAAPI helpers for the ffmpeg decoder
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2009 Laurent Aimar
- * $Id: cd891d17269cde589b25e69a6932b4ab38f4443d $
+ * $Id: 8b56967afc3f9ccfc9ea4731c76826de22e15133 $
  *
  * Authors: Laurent Aimar <fenrir_AT_ videolan _DOT_ org>
  *
@@ -128,6 +128,9 @@ static int Open( vlc_va_vaapi_t *p_va, int i_codec_id )
 
     /* */
     memset( p_va, 0, sizeof(*p_va) );
+    p_va->i_config_id  = VA_INVALID_ID;
+    p_va->i_context_id = VA_INVALID_ID;
+    p_va->image.image_id = VA_INVALID_ID;
 
     /* Create a VA display */
     p_va->p_display_x11 = XOpenDisplay(NULL);
@@ -155,7 +158,7 @@ static int Open( vlc_va_vaapi_t *p_va, int i_codec_id )
     if( vaCreateConfig( p_va->p_display,
                         i_profile, VAEntrypointVLD, &attrib, 1, &p_va->i_config_id ) )
     {
-        p_va->i_config_id = 0;
+        p_va->i_config_id = VA_INVALID_ID;
         goto error;
     }
 
@@ -173,13 +176,13 @@ error:
 
 static void DestroySurfaces( vlc_va_vaapi_t *p_va )
 {
-    if( p_va->image.image_id )
+    if( p_va->image.image_id != VA_INVALID_ID )
     {
         CopyCleanCache( &p_va->image_cache );
         vaDestroyImage( p_va->p_display, p_va->image.image_id );
     }
 
-    if( p_va->i_context_id )
+    if( p_va->i_context_id != VA_INVALID_ID )
         vaDestroyContext( p_va->p_display, p_va->i_context_id );
 
     for( int i = 0; i < p_va->i_surface_count && p_va->p_surface; i++ )
@@ -192,8 +195,8 @@ static void DestroySurfaces( vlc_va_vaapi_t *p_va )
     free( p_va->p_surface );
 
     /* */
-    p_va->image.image_id = 0;
-    p_va->i_context_id = 0;
+    p_va->image.image_id = VA_INVALID_ID;
+    p_va->i_context_id = VA_INVALID_ID;
     p_va->p_surface = NULL;
     p_va->i_surface_width = 0;
     p_va->i_surface_height = 0;
@@ -207,6 +210,8 @@ static int CreateSurfaces( vlc_va_vaapi_t *p_va, void **pp_hw_ctx, vlc_fourcc_t
     p_va->p_surface = calloc( p_va->i_surface_count, sizeof(*p_va->p_surface) );
     if( !p_va->p_surface )
         return VLC_EGENERIC;
+    p_va->image.image_id = VA_INVALID_ID;
+    p_va->i_context_id   = VA_INVALID_ID;
 
     /* Create surfaces */
     VASurfaceID pi_surface_id[p_va->i_surface_count];
@@ -232,11 +237,11 @@ static int CreateSurfaces( vlc_va_vaapi_t *p_va, void **pp_hw_ctx, vlc_fourcc_t
                          i_width, i_height, VA_PROGRESSIVE,
                          pi_surface_id, p_va->i_surface_count, &p_va->i_context_id ) )
     {
-        p_va->i_context_id = 0;
+        p_va->i_context_id = VA_INVALID_ID;
         goto error;
     }
 
-    /* Find a supported image chroma */
+    /* Find and create a supported image chroma */
     int i_fmt_count = vaMaxNumImageFormats( p_va->p_display );
     VAImageFormat *p_fmt = calloc( i_fmt_count, sizeof(*p_fmt) );
     if( !p_fmt )
@@ -256,6 +261,21 @@ static int CreateSurfaces( vlc_va_vaapi_t *p_va, void **pp_hw_ctx, vlc_fourcc_t
             p_fmt[i].fourcc == VA_FOURCC( 'I', '4', '2', '0' ) ||
             p_fmt[i].fourcc == VA_FOURCC( 'N', 'V', '1', '2' ) )
         {
+            if( vaCreateImage(  p_va->p_display, &p_fmt[i], i_width, i_height, &p_va->image ) )
+            {
+                p_va->image.image_id = VA_INVALID_ID;
+                continue;
+            }
+            /* Validate that vaGetImage works with this format */
+            if( vaGetImage( p_va->p_display, pi_surface_id[0],
+                            0, 0, i_width, i_height,
+                            p_va->image.image_id) )
+            {
+                vaDestroyImage( p_va->p_display, p_va->image.image_id );
+                p_va->image.image_id = VA_INVALID_ID;
+                continue;
+            }
+
             i_chroma = VLC_CODEC_YV12;
             fmt = p_fmt[i];
             break;
@@ -266,12 +286,6 @@ static int CreateSurfaces( vlc_va_vaapi_t *p_va, void **pp_hw_ctx, vlc_fourcc_t
         goto error;
     *pi_chroma = i_chroma;
 
-    /* Create an image for surface extraction */
-    if( vaCreateImage(  p_va->p_display, &fmt, i_width, i_height, &p_va->image ) )
-    {
-        p_va->image.image_id = 0;
-        goto error;
-    }
     CopyInitCache( &p_va->image_cache, i_width );
 
     /* Setup the ffmpeg hardware context */
@@ -443,7 +457,7 @@ static void Close( vlc_va_vaapi_t *p_va )
     if( p_va->i_surface_width || p_va->i_surface_height )
         DestroySurfaces( p_va );
 
-    if( p_va->i_config_id )
+    if( p_va->i_config_id != VA_INVALID_ID )
         vaDestroyConfig( p_va->p_display, p_va->i_config_id );
     if( p_va->p_display )
         vaTerminate( p_va->p_display );
diff --git a/modules/codec/avcodec/video.c b/modules/codec/avcodec/video.c
index 8abf62e..1b69a78 100644
--- a/modules/codec/avcodec/video.c
+++ b/modules/codec/avcodec/video.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * video.c: video decoder using the ffmpeg library
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 1999-2001 the VideoLAN team
- * $Id: 1ea72aa15663ed5bb6a521c1097afb5e4af9393e $
+ * $Id: 234cd589f0c518c329f9249195f4cfdc51fc1f8a $
  *
  * Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
  *          Gildas Bazin <gbazin at videolan.org>
@@ -300,6 +300,11 @@ int InitVideoDec( decoder_t *p_dec, AVCodecContext *p_context,
        (p_sys->p_codec->capabilities & CODEC_CAP_DR1) &&
         /* No idea why ... but this fixes flickering on some TSCC streams */
         p_sys->i_codec_id != CODEC_ID_TSCC &&
+#if LIBAVCODEC_VERSION_INT >= AV_VERSION_INT( 52, 68, 2 )
+        /* avcodec native vp8 decode doesn't handle EMU_EDGE flag, and I
+           don't have idea howto implement fallback to libvpx decoder */
+        p_sys->i_codec_id != CODEC_ID_VP8 &&
+#endif
         !p_sys->p_context->debug_mv )
     {
         /* Some codecs set pix_fmt only after the 1st frame has been decoded,
diff --git a/modules/codec/dirac.c b/modules/codec/dirac.c
index a3b8b50..f6620fc 100644
--- a/modules/codec/dirac.c
+++ b/modules/codec/dirac.c
@@ -7,7 +7,7 @@
  *          ##
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2004-2008 the VideoLAN team
- * $Id: 67da03a531e061f6aff6346fa18c2a2824c8eaaf $
+ * $Id: 2d5af1b5e5d9170de856d65c8fdc2e5d21a72769 $
  *
  * Authors: Gildas Bazin <gbazin at videolan.org>
  * Rewritten: David Flynn <davidf at rd.bbc.co.uk>
@@ -103,13 +103,13 @@ static const char *const enc_chromafmt_list_text[] =
 #define ENC_CODINGMODE "coding-mode"
 #define ENC_CODINGMODE_TEXT N_("Picture coding mode")
 #define ENC_CODINGMODE_LONGTEXT N_("Field coding is where interlaced fields are coded" \
-                                   " seperately as opposed to a pseudo-progressive frame")
+                                   " separately as opposed to a pseudo-progressive frame")
 static const char *const enc_codingmode_list[] =
   { "auto", "progressive", "field" };
 static const char *const enc_codingmode_list_text[] =
   { N_("auto - let encoder decide based upon input (Best)"),
     N_("force coding frame as single picture"),
-    N_("force coding frame as seperate interlaced fields"),
+    N_("force coding frame as separate interlaced fields"),
   };
 
 #define ENC_MCBLK_WIDTH "mc-blk-width"
diff --git a/modules/codec/libmpeg2.c b/modules/codec/libmpeg2.c
index f49b676..ea07119 100644
--- a/modules/codec/libmpeg2.c
+++ b/modules/codec/libmpeg2.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * libmpeg2.c: mpeg2 video decoder module making use of libmpeg2.
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 1999-2001 the VideoLAN team
- * $Id: 1189ee9dbcfd121e97cfdd30772abb77ad9e9faa $
+ * $Id: 62d359c74263cee99122edbb35a4cd3820c49691 $
  *
  * Authors: Gildas Bazin <gbazin at videolan.org>
  *          Christophe Massiot <massiot at via.ecp.fr>
@@ -213,7 +213,7 @@ static int OpenDecoder( vlc_object_t *p_this )
         i_accel |= MPEG2_ACCEL_PPC_ALTIVEC;
     }
 
-#elif defined(__arm__)
+#elif defined(__arm__) && defined(MPEG2_ACCEL_ARM)
     i_accel |= MPEG2_ACCEL_ARM;
 
 # ifdef MPEG2_ACCEL_ARM_NEON
diff --git a/modules/codec/subtitles/subsdec.c b/modules/codec/subtitles/subsdec.c
index 5ff9149..3fa6978 100644
--- a/modules/codec/subtitles/subsdec.c
+++ b/modules/codec/subtitles/subsdec.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * subsdec.c : text subtitles decoder
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2000-2006 the VideoLAN team
- * $Id: b2243163de401e490331e68536cbda9bf8d183c0 $
+ * $Id: 5c55a6e7fa5230acb3562f1b10a49b9d0a792a38 $
  *
  * Authors: Gildas Bazin <gbazin at videolan.org>
  *          Samuel Hocevar <sam at zoy.org>
@@ -94,7 +94,11 @@ static const char *const ppsz_encodings[] = {
 };
 
 static const char *const ppsz_encoding_names[] = {
-    N_("Auto"),
+    /* xgettext:
+      The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+      the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+      languages using the Latin alphabet. */
+    N_("Default (Windows-1252)"),
     N_("Universal (UTF-8)"),
     N_("Universal (UTF-16)"),
     N_("Universal (big endian UTF-16)"),
diff --git a/modules/control/http/rpn.c b/modules/control/http/rpn.c
index 1510526..5ce30cf 100644
--- a/modules/control/http/rpn.c
+++ b/modules/control/http/rpn.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * rpn.c : RPN evaluator for the HTTP Interface
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2001-2006 the VideoLAN team
- * $Id: 7d316229f72d89295aee619410da2f3ceb440484 $
+ * $Id: 320a4ffa99bff51e831aef6cee79aed73d00d87c $
  *
  * Authors: Gildas Bazin <gbazin at netcourrier.com>
  *          Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
@@ -164,7 +164,7 @@ void EvaluateRPN( intf_thread_t *p_intf, mvar_t  *vars,
         /* 1. Integer function */
         if( !strcmp( s, "!" ) )
         {
-            SSPushN( st, ~SSPopN( st, vars ) );
+            SSPushN( st, !SSPopN( st, vars ) );
         }
         else if( !strcmp( s, "^" ) )
         {
diff --git a/modules/control/rc.c b/modules/control/rc.c
index 2683849..7fc35f1 100644
--- a/modules/control/rc.c
+++ b/modules/control/rc.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * rc.c : remote control stdin/stdout module for vlc
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2004-2009 the VideoLAN team
- * $Id: c8c93c55725244e6cc833d975996ec5966768187 $
+ * $Id: 386040e94d6c1c4d6b0cd3db81ddc85959e221f9 $
  *
  * Author: Peter Surda <shurdeek at panorama.sth.ac.at>
  *         Jean-Paul Saman <jpsaman #_at_# m2x _replaceWith#dot_ nl>
@@ -1549,12 +1549,12 @@ static int VolumeMove( vlc_object_t *p_this, char const *psz_cmd,
 
     if ( !strcmp(psz_cmd, "volup") )
     {
-        if ( aout_VolumeUp( p_this, i_nb_steps, &i_volume ) < 0 )
+        if ( aout_VolumeUp( p_intf->p_sys->p_playlist, i_nb_steps, &i_volume ) < 0 )
             i_error = VLC_EGENERIC;
     }
     else
     {
-        if ( aout_VolumeDown( p_this, i_nb_steps, &i_volume ) < 0 )
+        if ( aout_VolumeDown( p_intf->p_sys->p_playlist, i_nb_steps, &i_volume ) < 0 )
             i_error = VLC_EGENERIC;
     }
     osd_Volume( p_this );
diff --git a/modules/demux/avformat/demux.c b/modules/demux/avformat/demux.c
index df06078..e8314ee 100644
--- a/modules/demux/avformat/demux.c
+++ b/modules/demux/avformat/demux.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * demux.c: demuxer using ffmpeg (libavformat).
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2004-2009 the VideoLAN team
- * $Id: 3b5454b6ec42e5a8ae23f34d51c9eef0969160c2 $
+ * $Id: a3028a50c6ea6a7e2de55203d0914c3ef8080f3b $
  *
  * Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
  *          Gildas Bazin <gbazin at videolan.org>
@@ -272,6 +272,10 @@ int OpenDemux( vlc_object_t *p_this )
                 else
                     fmt.i_codec = fmt.video.i_chroma;
             }
+            /* We need this for the h264 packetizer */
+            else if( cc->codec_id == CODEC_ID_H264 && ( !strcmp( p_sys->fmt->name, "flv" ) ||
+                !strcmp( p_sys->fmt->name, "matroska" ) || !strcmp( p_sys->fmt->name, "mp4" ) ) )
+                fmt.i_original_fourcc = VLC_FOURCC( 'a', 'v', 'c', '1' );
 
             fmt.video.i_width = cc->width;
             fmt.video.i_height = cc->height;
@@ -281,6 +285,8 @@ int OpenDemux( vlc_object_t *p_this )
                 *fmt.video.p_palette = *(video_palette_t *)cc->palctrl;
             }
             psz_type = "video";
+            fmt.video.i_frame_rate = cc->time_base.den;
+            fmt.video.i_frame_rate_base = cc->time_base.num;
             break;
 
         case CODEC_TYPE_SUBTITLE:
@@ -736,13 +742,6 @@ static int Control( demux_t *p_demux, int i_query, va_list args )
         {
             vlc_meta_t *p_meta = (vlc_meta_t*)va_arg( args, vlc_meta_t* );
 
-            if( !p_sys->ic->title[0] || !p_sys->ic->author[0] ||
-                !p_sys->ic->copyright[0] || !p_sys->ic->comment[0] ||
-                /*!p_sys->ic->album[0] ||*/ !p_sys->ic->genre[0] )
-            {
-                return VLC_EGENERIC;
-            }
-
             if( p_sys->ic->title[0] )
                 vlc_meta_SetTitle( p_meta, p_sys->ic->title );
             if( p_sys->ic->author[0] )
diff --git a/modules/demux/live555.cpp b/modules/demux/live555.cpp
index 88c1ac1..fddb735 100644
--- a/modules/demux/live555.cpp
+++ b/modules/demux/live555.cpp
@@ -2,7 +2,7 @@
  * live555.cpp : LIVE555 Streaming Media support.
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2003-2007 the VideoLAN team
- * $Id: 2b2e4a67a1741448c6b5a1a2460f26f2a63e3048 $
+ * $Id: 69d9d9587bebdff2ed271ee6df5a87be0d393c3d $
  *
  * Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
  *          Derk-Jan Hartman <hartman at videolan. org>
@@ -913,6 +913,7 @@ static int SessionsSetup( demux_t *p_demux )
                 if( !strcmp( sub->codecName(), "MPV" ) )
                 {
                     tk->fmt.i_codec = VLC_CODEC_MPGV;
+                    tk->fmt.b_packetized = false;
                 }
                 else if( !strcmp( sub->codecName(), "H263" ) ||
                          !strcmp( sub->codecName(), "H263-1998" ) ||
diff --git a/modules/demux/mkv/Ebml_parser.cpp b/modules/demux/mkv/Ebml_parser.cpp
index 8026793..b4fabdf 100644
--- a/modules/demux/mkv/Ebml_parser.cpp
+++ b/modules/demux/mkv/Ebml_parser.cpp
@@ -3,7 +3,7 @@
  * mkv.cpp : matroska demuxer
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2003-2004 the VideoLAN team
- * $Id: 5feafdf4bb3e631d92fbb57964fe47c8c2d4e9f4 $
+ * $Id: aeec50d13dab90597ac31bf254653343a15b46fd $
  *
  * Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
  *          Steve Lhomme <steve.lhomme at free.fr>
@@ -48,6 +48,13 @@ EbmlParser::EbmlParser( EbmlStream *es, EbmlElement *el_start, demux_t *p_demux
 
 EbmlParser::~EbmlParser( void )
 {
+    if( !mi_level )
+    {
+        assert( !mb_keep );
+        delete m_el[1];
+        return;
+    }
+
     int i;
 
     for( i = 1; i < mi_level; i++ )
diff --git a/modules/demux/mkv/matroska_segment.cpp b/modules/demux/mkv/matroska_segment.cpp
index 254b9e5..1652ca9 100644
--- a/modules/demux/mkv/matroska_segment.cpp
+++ b/modules/demux/mkv/matroska_segment.cpp
@@ -2,7 +2,7 @@
  * mkv.cpp : matroska demuxer
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2003-2004 the VideoLAN team
- * $Id: 37e8f10233c6442314615d2ec094c18a5cd402bd $
+ * $Id: 117dc0390139eab7fed2119590fd924e5407257e $
  *
  * Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
  *          Steve Lhomme <steve.lhomme at free.fr>
@@ -822,6 +822,11 @@ bool matroska_segment_c::Select( mtime_t i_start_time )
                  !strcmp( tracks[i_track]->psz_codec, "V_MPEG2" ) )
         {
             tracks[i_track]->fmt.i_codec = VLC_CODEC_MPGV;
+            if( tracks[i_track]->fmt.i_extra > 0 )
+            {
+                tracks[i_track]->fmt.p_extra = xmalloc( tracks[i_track]->i_extra_data );
+                memcpy( tracks[i_track]->fmt.p_extra,tracks[i_track]->p_extra_data, tracks[i_track]->i_extra_data );
+            }
         }
         else if( !strncmp( tracks[i_track]->psz_codec, "V_THEORA", 8 ) )
         {
@@ -904,6 +909,10 @@ bool matroska_segment_c::Select( mtime_t i_start_time )
             }
             stream_Delete( p_mp4_stream );
         }
+        else if( !strcmp( tracks[i_track]->psz_codec, "V_MJPEG" ) )
+        {
+            p_tk->fmt.i_codec = VLC_CODEC_MJPG;
+        }
         else if( !strcmp( tracks[i_track]->psz_codec, "A_MS/ACM" ) )
         {
             if( tracks[i_track]->i_extra_data < (int)sizeof( WAVEFORMATEX ) )
diff --git a/modules/demux/mp4/drms.c b/modules/demux/mp4/drms.c
index 2f7e7ca..9284443 100644
--- a/modules/demux/mp4/drms.c
+++ b/modules/demux/mp4/drms.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * drms.c: DRMS
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2004 the VideoLAN team
- * $Id: 35d605729eeaca0ec7287d29e39a86084a448cbf $
+ * $Id: 9a29f7c1e982f7d7fd3c43356fa6229a48fc9ae8 $
  *
  * Authors: Jon Lech Johansen <jon-vl at nanocrew.net>
  *          Sam Hocevar <sam at zoy.org>
@@ -1751,6 +1751,7 @@ static int GetiPodID( int64_t *p_ipod_id )
             CFDictionarySetValue( match_dic,
                                   CFSTR(kIOPropertyMatchKey),
                                   smatch_dic );
+            CFRelease( smatch_dic );
 
             if( IOServiceGetMatchingServices( port, match_dic,
                                               &iterator ) == KERN_SUCCESS )
@@ -1782,8 +1783,15 @@ static int GetiPodID( int64_t *p_ipod_id )
 
                 IOObjectRelease( iterator );
             }
-            CFRelease( match_dic );
         }
+        else
+        {
+            if( match_dic )
+                CFRelease( match_dic );
+            if( smatch_dic )
+                CFRelease( smatch_dic );
+        }
+
 
         mach_port_deallocate( mach_task_self(), port );
     }
diff --git a/modules/demux/playlist/playlist.c b/modules/demux/playlist/playlist.c
index 2ad501b..7a9af1a 100644
--- a/modules/demux/playlist/playlist.c
+++ b/modules/demux/playlist/playlist.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * playlist.c :  Playlist import module
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2004 the VideoLAN team
- * $Id: de14c4a4411232511b2e7b9bef451de3177ca2dd $
+ * $Id: 8446fe44007b122ecda0b5a6ad0968dfa6d4dace $
  *
  * Authors: Clément Stenac <zorglub at videolan.org>
  *
@@ -188,14 +188,16 @@ char *FindPrefix( demux_t *p_demux )
     char *psz_file;
     char *psz_prefix;
     char *psz_path;
-    if( p_demux->psz_access )
+
+    if( p_demux->psz_access && *p_demux->psz_access
+     && strcasecmp( p_demux->psz_access, "file" ) )
     {
         if( asprintf( &psz_path,"%s://%s", p_demux->psz_access, p_demux->psz_path ) == -1 )
             return NULL;
     }
     else
     {
-        psz_path = strdup( p_demux->psz_path );
+        psz_path = make_URI( p_demux->psz_path );
         if( psz_path == NULL )
             return NULL;
     }
diff --git a/modules/demux/playlist/xspf.c b/modules/demux/playlist/xspf.c
index ce7aa6a..84e4348 100644
--- a/modules/demux/playlist/xspf.c
+++ b/modules/demux/playlist/xspf.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * xspf.c : XSPF playlist import functions
  *******************************************************************************
  * Copyright (C) 2006 the VideoLAN team
- * $Id: 278ad103efd04e693f4ba913f54f2b5e8260f942 $
+ * $Id: 27bef7042de7777ec599108b3634617f5afbcf74 $
  *
  * Authors: Daniel Stränger <vlc at schmaller dot de>
  *          Yoann Peronneau <yoann at videolan.org>
@@ -738,11 +738,28 @@ static bool parse_extension_node COMPLEX_INTERFACE
             msg_Warn( p_demux, "<extension> requires \"application\" attribute" );
             return false;
         }
+        /* Skip the extension if the application is not vlc
+           This will skip all children of the current node */
         else if( strcmp( psz_application, "http://www.videolan.org/vlc/playlist/0" ) )
         {
             msg_Dbg( p_demux, "Skipping \"%s\" extension tag", psz_application );
             free( psz_application );
-            return false;
+            /* Skip all children */
+            while( xml_ReaderRead( p_xml_reader ) == 1 )
+            {
+                if( xml_ReaderNodeType( p_xml_reader ) == XML_READER_ENDELEM )
+                {
+                    char *psz_name = xml_ReaderName( p_xml_reader );
+                    if( !strcmp( psz_name, "extension" ) )
+                    {
+                        free( psz_name );
+                        break;
+                    }
+                    msg_Dbg( p_demux, "\tskipping \"%s\" extension child", psz_name );
+                    free( psz_name );
+                }
+            }
+            return true;
         }
     }
     free( psz_application );
diff --git a/modules/demux/ts.c b/modules/demux/ts.c
index e692398..fa83bcf 100644
--- a/modules/demux/ts.c
+++ b/modules/demux/ts.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * ts.c: Transport Stream input module for VLC.
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2004-2005 the VideoLAN team
- * $Id: d6b26f6bdcf0bf91180e43f67b82d64f85776e79 $
+ * $Id: 49ff2eab1f5406c00efca2e133939393c853655f $
  *
  * Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
  *          Jean-Paul Saman <jpsaman #_at_# m2x.nl>
@@ -359,6 +359,7 @@ struct demux_sys_t
     bool        b_user_pmt;
     int         i_pmt;
     ts_pid_t    **pmt;
+    int         i_pmt_es;
 
     /* */
     bool        b_es_id_pid;
@@ -383,7 +384,7 @@ struct demux_sys_t
 
     /* */
     int         i_current_program;
-    vlc_list_t  *p_programs_list;
+    vlc_list_t  programs_list;
 
     /* TS dump */
     char        *psz_file;  /* file to dump data in */
@@ -400,7 +401,7 @@ static int DemuxFile( demux_t *p_demux );
 static int Control( demux_t *p_demux, int i_query, va_list args );
 
 static void PIDInit ( ts_pid_t *pid, bool b_psi, ts_psi_t *p_owner );
-static void PIDClean( es_out_t *out, ts_pid_t *pid );
+static void PIDClean( demux_t *, ts_pid_t *pid );
 static int  PIDFillFormat( ts_pid_t *pid, int i_stream_type );
 
 static void PATCallBack( demux_t *, dvbpsi_pat_t * );
@@ -426,6 +427,9 @@ static void              IODFree( iod_descriptor_t * );
 #define TS_USER_PMT_NUMBER (0)
 static int UserPmt( demux_t *p_demux, const char * );
 
+static int  SetPIDFilter( demux_t *, int i_pid, bool b_selected );
+static void SetPrgFilter( demux_t *, int i_prg, bool b_selected );
+
 #define TS_PACKET_SIZE_188 188
 #define TS_PACKET_SIZE_192 192
 #define TS_PACKET_SIZE_204 204
@@ -642,6 +646,8 @@ static int Open( vlc_object_t *p_this )
     p_sys->b_dvb_meta = true;
     p_sys->b_access_control = true;
     p_sys->i_current_program = 0;
+    p_sys->programs_list.i_count = 0;
+    p_sys->programs_list.p_values = NULL;
     p_sys->i_tdt_delta = 0;
     p_sys->i_dvb_start = 0;
     p_sys->i_dvb_length = 0;
@@ -693,14 +699,11 @@ static int Open( vlc_object_t *p_this )
 #endif
         if( p_sys->b_access_control )
         {
-            if( stream_Control( p_demux->s, STREAM_CONTROL_ACCESS,
-                                ACCESS_SET_PRIVATE_ID_STATE, 0x11, true ) ||
+            if( SetPIDFilter( p_demux, 0x11, true ) ||
 #ifdef TS_USE_TDT
-                stream_Control( p_demux->s, STREAM_CONTROL_ACCESS,
-                                ACCESS_SET_PRIVATE_ID_STATE, 0x14, true ) ||
+                SetPIDFilter( p_demux, 0x14, true ) ||
 #endif
-                stream_Control( p_demux->s, STREAM_CONTROL_ACCESS,
-                                ACCESS_SET_PRIVATE_ID_STATE, 0x12, true ) )
+                SetPIDFilter( p_demux, 0x12, true ) )
                 p_sys->b_access_control = false;
         }
     }
@@ -708,6 +711,7 @@ static int Open( vlc_object_t *p_this )
 
     /* Init PMT array */
     TAB_INIT( p_sys->i_pmt, p_sys->pmt );
+    p_sys->i_pmt_es = 0;
 
     /* Read config */
     p_sys->b_es_id_pid = var_CreateGetBool( p_demux, "ts-es-id-pid" );
@@ -804,6 +808,14 @@ static int Open( vlc_object_t *p_this )
     p_sys->b_silent = var_CreateGetBool( p_demux, "ts-silent" );
     p_sys->b_split_es = var_InheritBool( p_demux, "ts-split-es" );
 
+    while( !p_sys->b_file_out && p_sys->i_pmt_es <= 0 &&
+           vlc_object_alive( p_demux ) )
+    {
+        if( p_demux->pf_demux( p_demux ) != 1 )
+            break;
+    }
+
+
     return VLC_SUCCESS;
 }
 
@@ -840,14 +852,14 @@ static void Close( vlc_object_t *p_this )
                 }
                 else
                 {
-                    PIDClean( p_demux->out, pid );
+                    PIDClean( p_demux, pid );
                 }
                 break;
             }
         }
         else if( pid->b_valid && pid->es )
         {
-            PIDClean( p_demux->out, pid );
+            PIDClean( p_demux, pid );
         }
 
         if( pid->b_seen )
@@ -855,13 +867,9 @@ static void Close( vlc_object_t *p_this )
             msg_Dbg( p_demux, "  - pid[%d] seen", pid->i_pid );
         }
 
-        if( p_sys->b_access_control && pid->i_pid > 0 )
-        {
-            /* too much */
-            stream_Control( p_demux->s, STREAM_CONTROL_ACCESS,
-                            ACCESS_SET_PRIVATE_ID_STATE, pid->i_pid,
-                            false );
-        }
+        /* too much */
+        if( pid->i_pid > 0 )
+            SetPIDFilter( p_demux, pid->i_pid, false );
     }
 
     vlc_mutex_lock( &p_sys->csa_lock );
@@ -875,12 +883,7 @@ static void Close( vlc_object_t *p_this )
 
     TAB_CLEAN( p_sys->i_pmt, p_sys->pmt );
 
-    if( p_sys->p_programs_list )
-    {
-        vlc_value_t val;
-        val.p_list = p_sys->p_programs_list;
-        var_FreeList( &val, NULL );
-    }
+    free( p_sys->programs_list.p_values );
 
     /* If in dump mode, then close the file */
     if( p_sys->b_file_out )
@@ -1036,6 +1039,7 @@ static int DemuxFile( demux_t *p_demux )
 static int Demux( demux_t *p_demux )
 {
     demux_sys_t *p_sys = p_demux->p_sys;
+    bool b_wait_es = p_sys->i_pmt_es <= 0;
 
     /* We read at most 100 TS packet or until a frame is completed */
     for( int i_pkt = 0; i_pkt < p_sys->i_ts_read; i_pkt++ )
@@ -1151,7 +1155,7 @@ static int Demux( demux_t *p_demux )
         }
         p_pid->b_seen = true;
 
-        if( b_frame )
+        if( b_frame || ( b_wait_es && p_sys->i_pmt_es > 0 ) )
             break;
     }
 
@@ -1272,124 +1276,52 @@ static int Control( demux_t *p_demux, int i_query, va_list args )
 #endif
     case DEMUX_SET_GROUP:
     {
-        uint16_t i_vpid = 0, i_apid1 = 0, i_apid2 = 0, i_apid3 = 0;
-        ts_prg_psi_t *p_prg = NULL;
         vlc_list_t *p_list;
 
         i_int = (int)va_arg( args, int );
         p_list = (vlc_list_t *)va_arg( args, vlc_list_t * );
         msg_Dbg( p_demux, "DEMUX_SET_GROUP %d %p", i_int, p_list );
 
-        if( p_sys->b_access_control && i_int > 0 && i_int != p_sys->i_current_program )
-        {
-            int i_pmt_pid = -1;
+        if( i_int == 0 && p_sys->i_current_program > 0 )
+            i_int = p_sys->i_current_program;
 
-            /* Search pmt to be unselected */
-            for( int i = 0; i < p_sys->i_pmt; i++ )
-            {
-                ts_pid_t *pmt = p_sys->pmt[i];
-
-                for( int i_prg = 0; i_prg < pmt->psi->i_prg; i_prg++ )
-                {
-                    if( pmt->psi->prg[i_prg]->i_number == p_sys->i_current_program )
-                    {
-                        i_pmt_pid = p_sys->pmt[i]->i_pid;
-                        break;
-                    }
-                }
-                if( i_pmt_pid > 0 ) break;
-            }
-
-            if( i_pmt_pid > 0 )
-            {
-                stream_Control( p_demux->s, STREAM_CONTROL_ACCESS,
-                                ACCESS_SET_PRIVATE_ID_STATE, i_pmt_pid,
-                                false );
-                /* All ES */
-                for( int i = 2; i < 8192; i++ )
-                {
-                    ts_pid_t *pid = &p_sys->pid[i];
-
-                    if( !pid->b_valid || pid->psi )
-                        continue;
-
-                    for( int i_prg = 0; i_prg < pid->p_owner->i_prg; i_prg++ )
-                    {
-                        if( pid->p_owner->prg[i_prg]->i_pid_pmt == i_pmt_pid && pid->es->id )
-                        {
-                            /* We only remove es that aren't defined by extra pmt */
-                            stream_Control( p_demux->s,
-                                            STREAM_CONTROL_ACCESS,
-                                            ACCESS_SET_PRIVATE_ID_STATE,
-                                            i, false );
-                            break;
-                        }
-                    }
-                }
-            }
+        if( p_sys->i_current_program > 0 )
+        {
+            if( p_sys->i_current_program != i_int )
+                SetPrgFilter( p_demux, p_sys->i_current_program, false );
+        }
+        else if( p_sys->i_current_program < 0 )
+        {
+            for( int i = 0; i < p_sys->programs_list.i_count; i++ )
+                SetPrgFilter( p_demux, p_sys->programs_list.p_values[i].i_int, false );
+        }
 
-            /* select new program */
+        if( i_int > 0 )
+        {
             p_sys->i_current_program = i_int;
-            i_pmt_pid = -1;
-            for( int i = 0; i < p_sys->i_pmt; i++ )
+            SetPrgFilter( p_demux, p_sys->i_current_program, true );
+        }
+        else if( i_int < 0 )
+        {
+            p_sys->i_current_program = -1;
+            p_sys->programs_list.i_count = 0;
+            if( p_list )
             {
-                ts_pid_t *pmt = p_sys->pmt[i];
+                vlc_list_t *p_dst = &p_sys->programs_list;
+                free( p_dst->p_values );
 
-                for( int i_prg = 0; i_prg < pmt->psi->i_prg; i_prg++ )
+                p_dst->p_values = calloc( p_list->i_count,
+                                          sizeof(*p_dst->p_values) );
+                if( p_dst->p_values )
                 {
-                    if( pmt->psi->prg[i_prg]->i_number == i_int )
+                    p_dst->i_count = p_list->i_count;
+                    for( int i = 0; i < p_list->i_count; i++ )
                     {
-                        i_pmt_pid = p_sys->pmt[i]->i_pid;
-                        p_prg = p_sys->pmt[i]->psi->prg[i_prg];
-                        break;
+                        p_dst->p_values[i] = p_list->p_values[i];
+                        SetPrgFilter( p_demux, p_dst->p_values[i].i_int, true );
                     }
                 }
-                if( i_pmt_pid > 0 )
-                    break;
             }
-            if( i_pmt_pid > 0 )
-            {
-                stream_Control( p_demux->s, STREAM_CONTROL_ACCESS,
-                                ACCESS_SET_PRIVATE_ID_STATE, i_pmt_pid,
-                                true );
-                stream_Control( p_demux->s, STREAM_CONTROL_ACCESS,
-                                ACCESS_SET_PRIVATE_ID_STATE, p_prg->i_pid_pcr,
-                                true );
-
-                for( int i = 2; i < 8192; i++ )
-                {
-                    ts_pid_t *pid = &p_sys->pid[i];
-
-                    if( !pid->b_valid || pid->psi )
-                        continue;
-
-                    for( int i_prg = 0; i_prg < pid->p_owner->i_prg; i_prg++ )
-                    {
-                        if( pid->p_owner->prg[i_prg]->i_pid_pmt == i_pmt_pid && pid->es->id )
-                        {
-                            if ( pid->es->fmt.i_cat == VIDEO_ES && !i_vpid )
-                                i_vpid = i;
-                            if ( pid->es->fmt.i_cat == AUDIO_ES && !i_apid1 )
-                                i_apid1 = i;
-                            else if ( pid->es->fmt.i_cat == AUDIO_ES && !i_apid2 )
-                                i_apid2 = i;
-                            else if ( pid->es->fmt.i_cat == AUDIO_ES && !i_apid3 )
-                                i_apid3 = i;
-
-                            stream_Control( p_demux->s,
-                                            STREAM_CONTROL_ACCESS,
-                                            ACCESS_SET_PRIVATE_ID_STATE,
-                                            i, true );
-                            break;
-                        }
-                    }
-                }
-            }
-        }
-        else
-        {
-            p_sys->i_current_program = -1;
-            p_sys->p_programs_list = p_list;
         }
         return VLC_SUCCESS;
     }
@@ -1522,6 +1454,7 @@ static int UserPmt( demux_t *p_demux, const char *psz_fmt )
                          (char*)&pid->es->fmt.i_codec );
                 pid->es->id = es_out_Add( p_demux->out,
                                           &pid->es->fmt );
+                p_sys->i_pmt_es++;
             }
         }
 
@@ -1539,6 +1472,68 @@ error:
     return VLC_EGENERIC;
 }
 
+static int SetPIDFilter( demux_t *p_demux, int i_pid, bool b_selected )
+{
+    demux_sys_t *p_sys = p_demux->p_sys;
+
+    if( !p_sys->b_access_control )
+        return VLC_EGENERIC;
+
+    return stream_Control( p_demux->s, STREAM_CONTROL_ACCESS,
+                           ACCESS_SET_PRIVATE_ID_STATE, i_pid, b_selected );
+}
+
+static void SetPrgFilter( demux_t *p_demux, int i_prg_id, bool b_selected )
+{
+    demux_sys_t *p_sys = p_demux->p_sys;
+    ts_prg_psi_t *p_prg = NULL;
+    int i_pmt_pid = -1;
+
+    /* Search pmt to be unselected */
+    for( int i = 0; i < p_sys->i_pmt; i++ )
+    {
+        ts_pid_t *pmt = p_sys->pmt[i];
+
+        for( int i_prg = 0; i_prg < pmt->psi->i_prg; i_prg++ )
+        {
+            if( pmt->psi->prg[i_prg]->i_number == i_prg_id )
+            {
+                i_pmt_pid = p_sys->pmt[i]->i_pid;
+                p_prg = p_sys->pmt[i]->psi->prg[i_prg];
+                break;
+            }
+        }
+        if( i_pmt_pid > 0 )
+            break;
+    }
+    if( i_pmt_pid <= 0 )
+        return;
+    assert( p_prg );
+
+    SetPIDFilter( p_demux, i_pmt_pid, b_selected );
+    if( p_prg->i_pid_pcr > 0 )
+        SetPIDFilter( p_demux, p_prg->i_pid_pcr, b_selected );
+
+    /* All ES */
+    for( int i = 2; i < 8192; i++ )
+    {
+        ts_pid_t *pid = &p_sys->pid[i];
+
+        if( !pid->b_valid || pid->psi )
+            continue;
+
+        for( int i_prg = 0; i_prg < pid->p_owner->i_prg; i_prg++ )
+        {
+            if( pid->p_owner->prg[i_prg]->i_pid_pmt == i_pmt_pid && pid->es->id )
+            {
+                /* We only remove/select es that aren't defined by extra pmt */
+                SetPIDFilter( p_demux, i, b_selected );
+                break;
+            }
+        }
+    }
+}
+
 static void PIDInit( ts_pid_t *pid, bool b_psi, ts_psi_t *p_owner )
 {
     bool b_old_valid = pid->b_valid;
@@ -1603,8 +1598,11 @@ static void PIDInit( ts_pid_t *pid, bool b_psi, ts_psi_t *p_owner )
     }
 }
 
-static void PIDClean( es_out_t *out, ts_pid_t *pid )
+static void PIDClean( demux_t *p_demux, ts_pid_t *pid )
 {
+    demux_sys_t *p_sys = p_demux->p_sys;
+    es_out_t *out = p_demux->out;
+
     if( pid->psi )
     {
         if( pid->psi->handle )
@@ -1623,7 +1621,10 @@ static void PIDClean( es_out_t *out, ts_pid_t *pid )
     else
     {
         if( pid->es->id )
+        {
             es_out_Del( out, pid->es->id );
+            p_sys->i_pmt_es--;
+        }
 
         if( pid->es->p_pes )
             block_ChainRelease( pid->es->p_pes );
@@ -1635,7 +1636,10 @@ static void PIDClean( es_out_t *out, ts_pid_t *pid )
         for( int i = 0; i < pid->i_extra_es; i++ )
         {
             if( pid->extra_es[i]->id )
+            {
                 es_out_Del( out, pid->extra_es[i]->id );
+                p_sys->i_pmt_es--;
+            }
 
             if( pid->extra_es[i]->p_pes )
                 block_ChainRelease( pid->extra_es[i]->p_pes );
@@ -1869,6 +1873,9 @@ static void PCRHandle( demux_t *p_demux, ts_pid_t *pid, block_t *p_bk )
     demux_sys_t   *p_sys = p_demux->p_sys;
     const uint8_t *p = p_bk->p_buffer;
 
+    if( p_sys->i_pmt_es <= 0 )
+        return;
+
     if( ( p[3]&0x20 ) && /* adaptation */
         ( p[5]&0x10 ) &&
         ( p[4] >= 7 ) )
@@ -2561,19 +2568,17 @@ static bool ProgramIsSelected( demux_t *p_demux, uint16_t i_pgrm )
 {
     demux_sys_t          *p_sys = p_demux->p_sys;
 
-    if( !p_sys->b_access_control )
-        return false;
-    if( ( p_sys->i_current_program == -1 && p_sys->p_programs_list == NULL ) ||
+    if( ( p_sys->i_current_program == -1 && p_sys->programs_list.i_count == 0 ) ||
         p_sys->i_current_program == 0 )
         return true;
     if( p_sys->i_current_program == i_pgrm )
         return true;
 
-    if( p_sys->p_programs_list != NULL )
+    if( p_sys->programs_list.i_count != 0 )
     {
-        for( int i = 0; i < p_sys->p_programs_list->i_count; i++ )
+        for( int i = 0; i < p_sys->programs_list.i_count; i++ )
         {
-            if( i_pgrm == p_sys->p_programs_list->p_values[i].i_int )
+            if( i_pgrm == p_sys->programs_list.p_values[i].i_int )
                 return true;
         }
     }
@@ -2603,10 +2608,7 @@ static void ValidateDVBMeta( demux_t *p_demux, int i_pid )
             p_pid->psi = NULL;
             p_pid->b_valid = false;
         }
-        if( p_sys->b_access_control )
-            stream_Control( p_demux->s, STREAM_CONTROL_ACCESS,
-                            ACCESS_SET_PRIVATE_ID_STATE, i, false );
-
+        SetPIDFilter( p_demux, i, false );
     }
     p_sys->b_dvb_meta = false;
 }
@@ -2796,9 +2798,6 @@ static void SDTCallBack( demux_t *p_demux, dvbpsi_sdt_t *p_sdt )
                  p_srv->b_eit_present, p_srv->i_running_status,
                  p_srv->b_free_ca );
 
-        if( p_sys->i_current_program != -1 && p_sys->i_current_program != p_srv->i_service_id )
-            continue;
-
         p_meta = vlc_meta_New();
         for( p_dr = p_srv->p_first_descriptor; p_dr; p_dr = p_dr->p_next )
         {
@@ -2975,7 +2974,7 @@ static void EITCallBack( demux_t *p_demux,
     vlc_epg_t *p_epg;
 
     msg_Dbg( p_demux, "EITCallBack called" );
-    if( !p_eit->b_current_next || ( p_sys->i_current_program != -1 && p_sys->i_current_program != p_eit->i_service_id ) )
+    if( !p_eit->b_current_next )
     {
         dvbpsi_DeleteEIT( p_eit );
         return;
@@ -3992,11 +3991,9 @@ static void PMTCallBack( demux_t *p_demux, dvbpsi_pmt_t *p_pmt )
     if( ProgramIsSelected( p_demux, prg->i_number ) )
     {
         /* Set demux filter */
-        stream_Control( p_demux->s, STREAM_CONTROL_ACCESS,
-                        ACCESS_SET_PRIVATE_ID_STATE, prg->i_pid_pcr,
-                        true );
+        SetPIDFilter( p_demux, prg->i_pid_pcr, true );
     }
-    else if ( p_sys->b_access_control )
+    else
     {
         msg_Warn( p_demux, "skipping program (not selected)" );
         dvbpsi_DeletePMT(p_pmt);
@@ -4156,7 +4153,7 @@ static void PMTCallBack( demux_t *p_demux, dvbpsi_pmt_t *p_pmt )
             {
                 if( old_pid )
                 {
-                    PIDClean( p_demux->out, old_pid );
+                    PIDClean( p_demux, old_pid );
                     TAB_REMOVE( i_clean, pp_clean, old_pid );
                     old_pid = 0;
                 }
@@ -4167,13 +4164,14 @@ static void PMTCallBack( demux_t *p_demux, dvbpsi_pmt_t *p_pmt )
                     pid->extra_es[i]->id =
                         es_out_Add( p_demux->out, &pid->extra_es[i]->fmt );
                 }
+                p_sys->i_pmt_es += 1 + pid->i_extra_es;
             }
         }
 
         /* Add ES to the list */
         if( old_pid )
         {
-            PIDClean( p_demux->out, old_pid );
+            PIDClean( p_demux, old_pid );
             TAB_REMOVE( i_clean, pp_clean, old_pid );
         }
         p_sys->pid[p_es->i_pid] = *pid;
@@ -4190,9 +4188,7 @@ static void PMTCallBack( demux_t *p_demux, dvbpsi_pmt_t *p_pmt )
             ( pid->es->id != NULL || p_sys->b_udp_out ) )
         {
             /* Set demux filter */
-            stream_Control( p_demux->s, STREAM_CONTROL_ACCESS,
-                            ACCESS_SET_PRIVATE_ID_STATE, p_es->i_pid,
-                            true );
+            SetPIDFilter( p_demux, p_es->i_pid, true );
         }
     }
 
@@ -4206,12 +4202,10 @@ static void PMTCallBack( demux_t *p_demux, dvbpsi_pmt_t *p_pmt )
     {
         if( ProgramIsSelected( p_demux, prg->i_number ) )
         {
-            stream_Control( p_demux->s, STREAM_CONTROL_ACCESS,
-                            ACCESS_SET_PRIVATE_ID_STATE, pp_clean[i]->i_pid,
-                            false );
+            SetPIDFilter( p_demux, pp_clean[i]->i_pid, false );
         }
 
-        PIDClean( p_demux->out, pp_clean[i] );
+        PIDClean( p_demux, pp_clean[i] );
     }
     if( i_clean )
         free( pp_clean );
@@ -4290,15 +4284,10 @@ static void PATCallBack( demux_t *p_demux, dvbpsi_pat_t *p_pat )
                     if( pid->p_owner->prg[i_prg]->i_pid_pmt != pmt_rm[j]->i_pid )
                         continue;
 
-                    if( p_sys->b_access_control && pid->es->id )
-                    {
-                        if( stream_Control( p_demux->s, STREAM_CONTROL_ACCESS,
-                                            ACCESS_SET_PRIVATE_ID_STATE, i,
-                                            false ) )
-                            p_sys->b_access_control = false;
-                    }
+                    if( pid->es->id )
+                        SetPIDFilter( p_demux, i, false );
 
-                    PIDClean( p_demux->out, pid );
+                    PIDClean( p_demux, pid );
                     break;
                 }
             }
@@ -4307,13 +4296,7 @@ static void PATCallBack( demux_t *p_demux, dvbpsi_pat_t *p_pat )
         /* Delete PMT pid */
         for( int i = 0; i < i_pmt_rm; i++ )
         {
-            if( p_sys->b_access_control )
-            {
-                if( stream_Control( p_demux->s, STREAM_CONTROL_ACCESS,
-                                    ACCESS_SET_PRIVATE_ID_STATE,
-                                    pmt_rm[i]->i_pid, false ) )
-                    p_sys->b_access_control = false;
-            }
+            SetPIDFilter( p_demux, pmt_rm[i]->i_pid, false );
 
             for( int i_prg = 0; i_prg < pmt_rm[i]->psi->i_prg; i_prg++ )
             {
@@ -4321,7 +4304,7 @@ static void PATCallBack( demux_t *p_demux, dvbpsi_pat_t *p_pat )
                 es_out_Control( p_demux->out, ES_OUT_DEL_GROUP, i_number );
             }
 
-            PIDClean( p_demux->out, &p_sys->pid[pmt_rm[i]->i_pid] );
+            PIDClean( p_demux, &p_sys->pid[pmt_rm[i]->i_pid] );
             TAB_REMOVE( p_sys->i_pmt, p_sys->pmt, pmt_rm[i] );
         }
 
@@ -4371,18 +4354,13 @@ static void PATCallBack( demux_t *p_demux, dvbpsi_pat_t *p_pat )
                     p_program->i_pid;
 
                 /* Now select PID at access level */
-                if( p_sys->b_access_control )
+                if( ProgramIsSelected( p_demux, p_program->i_number ) )
                 {
-                    if( ProgramIsSelected( p_demux, p_program->i_number ) )
-                    {
-                        if( p_sys->i_current_program == 0 )
-                            p_sys->i_current_program = p_program->i_number;
+                    if( p_sys->i_current_program == 0 )
+                        p_sys->i_current_program = p_program->i_number;
 
-                        if( stream_Control( p_demux->s, STREAM_CONTROL_ACCESS,
-                                            ACCESS_SET_PRIVATE_ID_STATE,
-                                            p_program->i_pid, true ) )
-                            p_sys->b_access_control = false;
-                    }
+                    if( SetPIDFilter( p_demux, p_program->i_pid, true ) )
+                        p_sys->b_access_control = false;
                 }
             }
         }
diff --git a/modules/gui/macosx/equalizer.m b/modules/gui/macosx/equalizer.m
index 9cf0b59..7bd8be9 100644
--- a/modules/gui/macosx/equalizer.m
+++ b/modules/gui/macosx/equalizer.m
@@ -2,7 +2,7 @@
  * equalizer.m: MacOS X interface module
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2004-2008 the VideoLAN team
- * $Id: 7d16a50d818d057f29ce9562927f9620c5eb1eca $
+ * $Id: 1809b1f7ee0d29e3d0ad40b6e895927ccf97cbae $
  *
  * Authors: Jérôme Decoodt <djc at videolan.org>
  *          Felix Paul Kühne <fkuehne -at- videolan -dot- org>
@@ -113,7 +113,7 @@ static void ChangeFiltersString( intf_thread_t *p_intf,
 static bool GetFiltersStatus( intf_thread_t *p_intf,
                                  char *psz_name )
 {
-    char *psz_parser, *psz_string;
+    char *psz_parser, *psz_string = NULL;
     vlc_object_t *p_object = VLC_OBJECT(getAout());
     if( p_object == NULL )
         p_object = vlc_object_hold(pl_Get( p_intf ));
diff --git a/modules/gui/macosx/intf.h b/modules/gui/macosx/intf.h
index 38b279b..ec918fb 100644
--- a/modules/gui/macosx/intf.h
+++ b/modules/gui/macosx/intf.h
@@ -2,7 +2,7 @@
  * intf.h: MacOS X interface module
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2002-2009 the VideoLAN team
- * $Id: 56d293b268bb3d0d96d4d3efcb0b52e60c96c5e4 $
+ * $Id: e975af8aa6bb03f593fd6d6ac70e9fd67388eac2 $
  *
  * Authors: Jon Lech Johansen <jon-vl at nanocrew.net>
  *          Christophe Massiot <massiot at via.ecp.fr>
@@ -260,6 +260,8 @@ struct intf_sys_t
     IBOutlet NSMenuItem * o_mi_addSub;
     IBOutlet NSMenuItem * o_mi_deinterlace;
     IBOutlet NSMenu * o_mu_deinterlace;
+    IBOutlet NSMenu * o_mu_deinterlace_mode ;
+    IBOutlet NSMenuItem * o_mi_deinterlace_mode ;
     IBOutlet NSMenuItem * o_mi_ffmpeg_pp;
     IBOutlet NSMenu * o_mu_ffmpeg_pp;
     IBOutlet NSMenuItem * o_mi_teletext;
diff --git a/modules/gui/macosx/intf.m b/modules/gui/macosx/intf.m
index a7e59cb..e9b7bf4 100644
--- a/modules/gui/macosx/intf.m
+++ b/modules/gui/macosx/intf.m
@@ -2,7 +2,7 @@
  * intf.m: MacOS X interface module
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2002-2009 the VideoLAN team
- * $Id: 75652e5d0062c0ca50b77959820893827da8cfd7 $
+ * $Id: 116023f4f1e41face91816eeddbeabb685204046 $
  *
  * Authors: Jon Lech Johansen <jon-vl at nanocrew.net>
  *          Christophe Massiot <massiot at via.ecp.fr>
@@ -699,6 +699,8 @@ static VLCMain *_o_sharedMainInstance = nil;
     [o_mi_addSub setTitle: _NS("Open File...")];
     [o_mi_deinterlace setTitle: _NS("Deinterlace")];
     [o_mu_deinterlace setTitle: _NS("Deinterlace")];
+    [o_mi_deinterlace_mode setTitle: _NS("Deinterlace mode")];
+    [o_mu_deinterlace_mode setTitle: _NS("Deinterlace mode")];
     [o_mi_ffmpeg_pp setTitle: _NS("Post processing")];
     [o_mu_ffmpeg_pp setTitle: _NS("Post processing")];
     [o_mi_teletext setTitle: _NS("Teletext")];
@@ -1927,6 +1929,9 @@ end:
                 var: "video-device" selector: @selector(toggleVar:)];
 
             [o_controls setupVarMenuItem: o_mi_deinterlace target: (vlc_object_t *)p_vout
+                var: "deinterlace" selector: @selector(toggleVar:)];
+
+            [o_controls setupVarMenuItem: o_mi_deinterlace_mode target: (vlc_object_t *)p_vout
                 var: "deinterlace-mode" selector: @selector(toggleVar:)];
 
 #if 1
@@ -2035,6 +2040,7 @@ end:
     [o_mi_subtitle setEnabled: b_enabled];
     [o_mi_channels setEnabled: b_enabled];
     [o_mi_deinterlace setEnabled: b_enabled];
+    [o_mi_deinterlace_mode setEnabled: b_enabled];
     [o_mi_ffmpeg_pp setEnabled: b_enabled];
     [o_mi_device setEnabled: b_enabled];
     [o_mi_screen setEnabled: b_enabled];
@@ -2919,4 +2925,14 @@ end:
     b_justJumped = NO;
 }
 
+// when user selects the quit menu from dock it sends a terminate:
+// but we need to send a stop: to properly exits libvlc.
+// However, we are not able to change the action-method sent by this standard menu item.
+// thus we override terminat: to send a stop:
+// see [af97f24d528acab89969d6541d83f17ce1ecd580] that introduced the removal of setjmp() and longjmp() 
+- (void)terminate:(id)sender
+{
+    [self stop:sender];
+}
+
 @end
diff --git a/modules/gui/macosx/playlist.m b/modules/gui/macosx/playlist.m
index 603f63a..925ad93 100644
--- a/modules/gui/macosx/playlist.m
+++ b/modules/gui/macosx/playlist.m
@@ -2,7 +2,7 @@
  * playlist.m: MacOS X interface module
  *****************************************************************************
 * Copyright (C) 2002-2009 the VideoLAN team
- * $Id: db1b8e08f2eebe2105bf03b1b1474d525208124e $
+ * $Id: 1c19f7439a3c73324c0aa4c71c70c3619e0e536a $
  *
  * Authors: Jon Lech Johansen <jon-vl at nanocrew.net>
  *          Derk-Jan Hartman <hartman at videola/n dot org>
@@ -1161,7 +1161,7 @@
     }
 
     /* Recent documents menu */
-    o_true_file = [NSURL fileURLWithPath: o_uri];
+    o_true_file = [NSURL URLWithString: o_uri];
     if( o_true_file != nil && (BOOL)config_GetInt( p_playlist, "macosx-recentitems" ) == YES )
     {
         [[NSDocumentController sharedDocumentController]
diff --git a/modules/gui/macosx/simple_prefs.m b/modules/gui/macosx/simple_prefs.m
index a49e0c3..043d568 100644
--- a/modules/gui/macosx/simple_prefs.m
+++ b/modules/gui/macosx/simple_prefs.m
@@ -2,7 +2,7 @@
 * simple_prefs.m: Simple Preferences for Mac OS X
 *****************************************************************************
 * Copyright (C) 2008-2009 the VideoLAN team
-* $Id: eb6c055349c89e5e5beb035945cedd6f799b8f1d $
+* $Id: a38642901785e97a4d83587ea0f4630ec8d19215 $
 *
 * Authors: Felix Paul Kühne <fkuehne at videolan dot org>
 *
@@ -741,7 +741,6 @@ static inline void save_string_list( intf_thread_t * p_intf, id object, const ch
     if( p_stringobject )
     {
         config_PutPsz( p_intf, name, [p_stringobject UTF8String] );
-        [p_stringobject release];
     }
 }
 
diff --git a/modules/gui/qt4/components/complete_preferences.cpp b/modules/gui/qt4/components/complete_preferences.cpp
index 3b4abdf..32389fc 100644
--- a/modules/gui/qt4/components/complete_preferences.cpp
+++ b/modules/gui/qt4/components/complete_preferences.cpp
@@ -2,7 +2,7 @@
  * preferences.cpp : "Normal preferences"
  ****************************************************************************
  * Copyright (C) 2006-2007 the VideoLAN team
- * $Id: f8dd3d80c0d636c68ed327b52303e624860d0b69 $
+ * $Id: a80ae4c40f987feee6978060cda8fed8f2d5f0e8 $
  *
  * Authors: Clément Stenac <zorglub at videolan.org>
  *
@@ -53,9 +53,8 @@ PrefsTree::PrefsTree( intf_thread_t *_p_intf, QWidget *_parent ) :
                             QTreeWidget( _parent ), p_intf( _p_intf )
 {
     /* General Qt options */
-    setColumnCount( 1 );
     setAlternatingRowColors( true );
-    header()->hide();
+    setHeaderHidden( true );
 
     setIconSize( QSize( ITEM_HEIGHT,ITEM_HEIGHT ) );
     setTextElideMode( Qt::ElideNone );
@@ -125,7 +124,7 @@ PrefsTree::PrefsTree( intf_thread_t *_p_intf, QWidget *_parent ) :
             current_item = new QTreeWidgetItem();
             current_item->setText( 0, data->name );
             current_item->setIcon( 0 , icon );
-            current_item->setSizeHint( 0, QSize( -1, ITEM_HEIGHT ) );
+            //current_item->setSizeHint( 0, QSize( -1, ITEM_HEIGHT ) );
             current_item->setData( 0, Qt::UserRole,
                                    qVariantFromValue( data ) );
             addTopLevelItem( current_item );
@@ -177,7 +176,7 @@ PrefsTree::PrefsTree( intf_thread_t *_p_intf, QWidget *_parent ) :
             subcat_item->setText( 0, data_sub->name );
             subcat_item->setData( 0, Qt::UserRole,
                                   qVariantFromValue( data_sub ) );
-            subcat_item->setSizeHint( 0, QSize( -1, ITEM_HEIGHT ) );
+            //subcat_item->setSizeHint( 0, QSize( -1, ITEM_HEIGHT ) );
 
             /* Add it to the parent */
             assert( current_item );
@@ -271,7 +270,7 @@ PrefsTree::PrefsTree( intf_thread_t *_p_intf, QWidget *_parent ) :
         module_item->setText( 0, qtr( module_get_name( p_module, false ) ) );
         module_item->setData( 0, Qt::UserRole,
                               QVariant::fromValue( module_data) );
-        module_item->setSizeHint( 0, QSize( -1, ITEM_HEIGHT ) );
+        //module_item->setSizeHint( 0, QSize( -1, ITEM_HEIGHT ) );
         subcat_item->addChild( module_item );
     }
 
@@ -279,6 +278,7 @@ PrefsTree::PrefsTree( intf_thread_t *_p_intf, QWidget *_parent ) :
     sortItems( 0, Qt::AscendingOrder );
 
     module_list_free( p_list );
+    resizeColumnToContents( 0 );
 }
 
 PrefsTree::~PrefsTree() {}
diff --git a/modules/gui/qt4/components/epg/EPGView.cpp b/modules/gui/qt4/components/epg/EPGView.cpp
index 549232e..b8be4a4 100644
--- a/modules/gui/qt4/components/epg/EPGView.cpp
+++ b/modules/gui/qt4/components/epg/EPGView.cpp
@@ -2,7 +2,7 @@
  * EPGView.cpp: EPGView
  ****************************************************************************
  * Copyright © 2009-2010 VideoLAN
- * $Id: d1d95348de8b0ebdc769d0092468d9a16d692a01 $
+ * $Id: cb6690c7a24b1e04fa4130f24072dc820d4bf830 $
  *
  * Authors: Ludovic Fauvet <etix at l0cal.com>
  *
@@ -52,21 +52,33 @@ void EPGView::setScale( double scaleFactor )
     setMatrix( matrix );
 }
 
-void EPGView::setStartTime( const QDateTime& startTime )
+void EPGView::updateStartTime()
 {
     QList<QGraphicsItem*> itemList = items();
 
-    m_startTime = startTime;
+    /* Set the new start time. */
+    for ( int i = 0; i < itemList.count(); ++i )
+    {
+        EPGItem* item = qgraphicsitem_cast<EPGItem*>( itemList.at( i ) );
+        if ( !item )
+            continue;
+        if( i == 0 )
+            m_startTime = item->start();
+        if ( item->start() < m_startTime )
+            m_startTime = item->start();
+    }
 
+    /* Update the position of all items. */
     for ( int i = 0; i < itemList.count(); ++i )
     {
         EPGItem* item = qgraphicsitem_cast<EPGItem*>( itemList.at( i ) );
-        if ( !item ) continue;
+        if ( !item )
+            continue;
         item->updatePos();
     }
 
-    // Our start time has changed
-    emit startTimeChanged( startTime );
+    // Our start time may have changed.
+    emit startTimeChanged( m_startTime );
 }
 
 const QDateTime& EPGView::startTime()
diff --git a/modules/gui/qt4/components/epg/EPGView.hpp b/modules/gui/qt4/components/epg/EPGView.hpp
index 74f2234..9a93d6b 100644
--- a/modules/gui/qt4/components/epg/EPGView.hpp
+++ b/modules/gui/qt4/components/epg/EPGView.hpp
@@ -2,7 +2,7 @@
  * EPGView.h : EPGView
  ****************************************************************************
  * Copyright © 2009-2010 VideoLAN
- * $Id: 0655ce5b3fd164d4f88ddac5d0f591848ca2f3f0 $
+ * $Id: 6c26be11f202a0409c2a988a95b1e56acd3bf61c $
  *
  * Authors: Ludovic Fauvet <etix at l0cal.com>
  *
@@ -41,7 +41,7 @@ public:
 
     void            setScale( double scaleFactor );
 
-    void            setStartTime( const QDateTime& startTime );
+    void            updateStartTime();
     const QDateTime& startTime();
 
     void            addEvent( EPGEvent* event );
diff --git a/modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp b/modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp
index 108e8c7..a684d7b 100644
--- a/modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp
+++ b/modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp
@@ -2,7 +2,7 @@
  * EPGWidget.h : EPGWidget
  ****************************************************************************
  * Copyright © 2009-2010 VideoLAN
- * $Id: b614846a2a55ccc57f7e13aa1444b8184428425a $
+ * $Id: 948b83c090c2fe5eef161e16a82404e0766d4602 $
  *
  * Authors: Ludovic Fauvet <etix at l0cal.com>
  *
@@ -108,9 +108,6 @@ void EPGWidget::updateEPG( vlc_epg_t **pp_epg, int i_epg )
             if ( !alreadyIn )
             {
                 m_events.insert( channelName, item );
-                if ( item->start < m_epgView->startTime() )
-                    m_epgView->setStartTime( item->start );
-
                 m_epgView->addEvent( item );
             }
             else
@@ -135,7 +132,8 @@ void EPGWidget::updateEPG( vlc_epg_t **pp_epg, int i_epg )
         ++i;
     }
 
-    // Update the global duration
+    // Update the global duration and start time.
     m_epgView->updateDuration();
+    m_epgView->updateStartTime();
 }
 
diff --git a/modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp b/modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp
index 0130caa..2866469 100644
--- a/modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp
+++ b/modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp
@@ -2,7 +2,7 @@
  * extended_panels.cpp : Extended controls panels
  ****************************************************************************
  * Copyright (C) 2006-2008 the VideoLAN team
- * $Id: 77e96b5d09e8a700939991c084820c72d5606396 $
+ * $Id: 9c0d19ad729e34621d616d37e9c5e776fa01a099 $
  *
  * Authors: Clément Stenac <zorglub at videolan.org>
  *          Antoine Cellerier <dionoea .t videolan d at t org>
@@ -1205,8 +1205,7 @@ Spatializer::~Spatializer()
 void Spatializer::enable()
 {
     bool en = enableCheck->isChecked();
-    aout_EnableFilter( VLC_OBJECT( p_intf ), "spatializer",
-            en ? true : false );
+    aout_EnableFilter( THEPL, "spatializer", en );
     enable( en );
 }
 
diff --git a/modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp b/modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp
index d1536c1..d22bc3e 100644
--- a/modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp
+++ b/modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp
@@ -5,7 +5,7 @@
  * Copyright (C) 2007 Société des arts technologiques
  * Copyright (C) 2007 Savoir-faire Linux
  *
- * $Id: 148a7b1102e96a800c4cb91390ddd50a1495713b $
+ * $Id: 2769853a4feb4378e98f8a6014758a313a587f04 $
  *
  * Authors: Clément Stenac <zorglub at videolan.org>
  *          Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
@@ -229,7 +229,11 @@ void FileOpenPanel::updateMRL()
                 fileList << ui.fileListWidg->item( i )->text();
         }
     else
+    {
         fileList = dialogBox->selectedFiles();
+        for( int i = 0; i < fileList.count(); i++ )
+            fileList[i] = toNativeSeparators( fileList[i] );
+    }
 
     /* Options */
     if( ui.subCheckBox->isChecked() &&  !ui.subInput->text().isEmpty() ) {
@@ -851,7 +855,7 @@ void CaptureOpenPanel::initialize()
     jackPropLayout->addWidget( jackPace, 2, 1 );
 
     /* Auto Connect */
-    jackConnect = new QCheckBox( qtr( "Auto connnection" ));
+    jackConnect = new QCheckBox( qtr( "Auto connection" ));
     jackPropLayout->addWidget( jackConnect, 2, 2 );
 
     /* Jack CONNECTs */
diff --git a/modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp b/modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp
index fc2e36e..b9a578c 100644
--- a/modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp
+++ b/modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp
@@ -2,7 +2,7 @@
  * playlist.cpp : Custom widgets for the playlist
  ****************************************************************************
  * Copyright © 2007-2010 the VideoLAN team
- * $Id: ea5495abe703d325287fea2225825d20f32022cf $
+ * $Id: 5368bf0eb75777c50e97107fd561ed469a3e3c29 $
  *
  * Authors: Clément Stenac <zorglub at videolan.org>
  *          Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
@@ -151,7 +151,7 @@ void PlaylistWidget::closeEvent( QCloseEvent *event )
 {
     if( THEDP->isDying() )
     {
-        /* FIXME is it needed ? */
+        p_intf->p_sys->p_mi->playlistVisible = true;
         event->accept();
     }
     else
diff --git a/modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp b/modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp
index afb16b1..6f45929 100644
--- a/modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp
+++ b/modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp
@@ -62,6 +62,7 @@ EpgDialog::EpgDialog( intf_thread_t *_p_intf ): QVLCFrame( _p_intf )
     description->setPalette( palette );
 
     title = new QLabel( qtr( "Title" ), this );
+    title->setWordWrap( true );
 
     boxLayout->addWidget( title );
     boxLayout->addWidget( description );
diff --git a/modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp b/modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp
index 6193cb4..02e3921 100644
--- a/modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp
+++ b/modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp
@@ -2,7 +2,7 @@
  * Messages.cpp : Information about an item
  ****************************************************************************
  * Copyright (C) 2006-2007 the VideoLAN team
- * $Id: 3558aa2581753bf3b909dca782c26f6fa325ec25 $
+ * $Id: a8d1e957cce46a72d27ad3b2f4b892b336e48cb3 $
  *
  * Authors: Jean-Baptiste Kempf <jb (at) videolan.org>
  *
@@ -195,10 +195,9 @@ void MessagesDialog::updateConfig()
     config_PutPsz(p_intf, "verbose-objects", qtu(vbobjectsEdit->text()));
     //vbobjectsEdit->setText("vbEdit changed!");
 
-    char * psz_verbose_objects = strdup(qtu(vbobjectsEdit->text()));
-    msg_EnableObjectPrinting(p_intf, "all");
-    if( psz_verbose_objects )
+    if( !vbobjectsEdit->text().isEmpty() )
     {
+        char * psz_verbose_objects = strdup(qtu(vbobjectsEdit->text()));
         char * psz_object, * iter =  psz_verbose_objects;
         while( (psz_object = strsep( &iter, "," )) )
         {
@@ -211,6 +210,10 @@ void MessagesDialog::updateConfig()
         }
         free( psz_verbose_objects );
     }
+    else
+    {
+        msg_EnableObjectPrinting( p_intf, "all");
+    }
 }
 
 void MessagesDialog::sinkMessage( msg_item_t *item )
diff --git a/modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp b/modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp
index 8096a9c..ca5cf93 100644
--- a/modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp
+++ b/modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp
@@ -2,7 +2,7 @@
  * dialogs_provider.cpp : Dialog Provider
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2006-2009 the VideoLAN team
- * $Id: 13dbbfa86a924d4c4f736f2700162957174b6372 $
+ * $Id: 797b9edad339a69a50d46b30701427774d2010d8 $
  *
  * Authors: Clément Stenac <zorglub at videolan.org>
  *          Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
@@ -497,22 +497,27 @@ static void openDirectory( intf_thread_t *p_intf, bool pl, bool go )
 {
     QString dir = QFileDialog::getExistingDirectory( NULL, qtr( I_OP_DIR_WINTITLE ), p_intf->p_sys->filepath );
 
-    if (!dir.isEmpty() )
-    {
-        QString mrl = (dir.endsWith( "VIDEO_TS", Qt::CaseInsensitive ) ?
-                       "dvd://" : "directory://")
-                    + toNativeSeparators( dir );
-        input_item_t *p_input = input_item_New( THEPL, qtu( mrl ), NULL );
+    if( dir.isEmpty() )
+        return;
 
-        /* FIXME: playlist_AddInput() can fail */
-        playlist_AddInput( THEPL, p_input,
-                       go ? ( PLAYLIST_APPEND | PLAYLIST_GO ) : PLAYLIST_APPEND,
+    char *uri = make_URI( qtu( dir ) );
+    if( unlikely(uri == NULL) )
+        return;
+
+    RecentsMRL::getInstance( p_intf )->addRecent( qfu(uri) );
+
+    input_item_t *p_input = input_item_New( THEPL, uri, NULL );
+    free( uri );
+    if( unlikely( p_input == NULL ) )
+        return;
+
+    /* FIXME: playlist_AddInput() can fail */
+    playlist_AddInput( THEPL, p_input,
+                      go ? ( PLAYLIST_APPEND | PLAYLIST_GO ) : PLAYLIST_APPEND,
                        PLAYLIST_END, pl, pl_Unlocked );
-        RecentsMRL::getInstance( p_intf )->addRecent( mrl );
-        if( !go )
-            input_Read( THEPL, p_input );
-        vlc_gc_decref( p_input );
-    }
+    if( !go )
+        input_Read( THEPL, p_input );
+    vlc_gc_decref( p_input );
 }
 
 void DialogsProvider::PLOpenDir()
diff --git a/modules/gui/qt4/main_interface.cpp b/modules/gui/qt4/main_interface.cpp
index de8aaf3..5f58c7d 100644
--- a/modules/gui/qt4/main_interface.cpp
+++ b/modules/gui/qt4/main_interface.cpp
@@ -2,7 +2,7 @@
  * main_interface.cpp : Main interface
  ****************************************************************************
  * Copyright (C) 2006-2010 VideoLAN and AUTHORS
- * $Id: 5c36be7ff17c96cec7a14c059670a3ef43b6fb15 $
+ * $Id: 91f014307b3a1e23fb98117f21380e821d28477b $
  *
  * Authors: Clément Stenac <zorglub at videolan.org>
  *          Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
@@ -286,12 +286,7 @@ MainInterface::~MainInterface()
     settings->setValue( "pl-dock-status", b_plDocked );
     /* Save playlist state */
     if( playlistWidget )
-    {
-        settings->setValue( "playlist-visible",
-                            isPlDocked() ?
-                            playlistVisible :
-                            playlistWidget->isVisible() /* FIXME */ );
-    }
+        settings->setValue( "playlist-visible", playlistVisible );
 
     settings->setValue( "adv-controls",
                         getControlsVisibilityStatus() & CONTROLS_ADVANCED );
diff --git a/modules/gui/qt4/qt4.hpp b/modules/gui/qt4/qt4.hpp
index 934d9cb..51f0384 100644
--- a/modules/gui/qt4/qt4.hpp
+++ b/modules/gui/qt4/qt4.hpp
@@ -2,7 +2,7 @@
  * qt4.hpp : QT4 interface
  ****************************************************************************
  * Copyright (C) 2006-2009 the VideoLAN team
- * $Id: 47407d5685096c8b1b2bfe7860e7ea0100aa27ad $
+ * $Id: e46dbaf1ed22904c971ca5fa96e827d46e0a538b $
  *
  * Authors: Clément Stenac <zorglub at videolan.org>
  *          Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
@@ -122,7 +122,7 @@ static inline QString QVLCUserDir( vlc_userdir_t type )
 {
     char *dir = config_GetUserDir( type );
     if( !dir )
-        abort();
+        return "";
     QString res = qfu( dir );
     free( dir );
     return res;
diff --git a/modules/gui/qt4/ui/open_net.ui b/modules/gui/qt4/ui/open_net.ui
index cabba5e..9038405 100644
--- a/modules/gui/qt4/ui/open_net.ui
+++ b/modules/gui/qt4/ui/open_net.ui
@@ -52,7 +52,7 @@
 p, li { white-space: pre-wrap; }
 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; color:#838383;&quot;&gt;http://www.example.com/stream.avi&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
-&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; color:#838383;&quot;&gt;rtp://@1234&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
+&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; color:#838383;&quot;&gt;rtp://@:1234&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; color:#838383;&quot;&gt;mms://mms.examples.com/stream.asx&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; color:#838383;&quot;&gt;rtsp://server.example.org:8080/test.sdp&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; color:#838383;&quot;&gt;http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</string>
diff --git a/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui b/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui
index 0877d40..2a6a1f3 100644
--- a/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui
+++ b/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui
@@ -379,7 +379,7 @@
          <item row="5" column="1">
           <widget class="QCheckBox" name="sysPop">
            <property name="text">
-            <string> Systray popup when minimized</string>
+            <string>Systray popup when minimized</string>
            </property>
           </widget>
          </item>
diff --git a/modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp b/modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp
index 6a0a6f0..38a6522 100644
--- a/modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp
+++ b/modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp
@@ -3,7 +3,7 @@
  ****************************************************************************
  * Copyright (C) 2006 the VideoLAN team
  * Copyright (C) 2004 Daniel Molkentin <molkentin at kde.org>
- * $Id: f0eeb2f69f92a6b37e08ed6bd1f81543552ba4f3 $
+ * $Id: 5b460c3a6ba95b890c22eae6a43aefe4329af355 $
  *
  * Authors: Clément Stenac <zorglub at videolan.org>
  * The "ClickLineEdit" control is based on code by  Daniel Molkentin
@@ -275,7 +275,19 @@ static const vlc_qt_key_t keys[] =
     // Qt::Key_CapsLock
     // Qt::Key_NumLock
     // Qt::Key_ScrollLock
-    /* F1 - F35 */
+    /* F1 - F35 - Qt goes to F35, VLC stops at F12 */
+    { Qt::Key_F1,                    KEY_F1 },
+    { Qt::Key_F2,                    KEY_F2 },
+    { Qt::Key_F3,                    KEY_F3 },
+    { Qt::Key_F4,                    KEY_F4 },
+    { Qt::Key_F5,                    KEY_F5 },
+    { Qt::Key_F6,                    KEY_F6 },
+    { Qt::Key_F7,                    KEY_F7 },
+    { Qt::Key_F8,                    KEY_F8 },
+    { Qt::Key_F9,                    KEY_F9 },
+    { Qt::Key_F10,                   KEY_F10 },
+    { Qt::Key_F11,                   KEY_F11 },
+    { Qt::Key_F12,                   KEY_F12 },
     // Qt::Key_Super_L
     // Qt::Key_Super_R
     { Qt::Key_Menu,                  KEY_MENU },
@@ -385,9 +397,6 @@ int qtEventToVLCKey( QKeyEvent *e )
 #else
 # error FIXME
 #endif
-    else /* Qt and X11 go to F35, but VLC stops at F12 */
-    if( qtk >= Qt::Key_F1 && qtk <= Qt::Key_F12 )
-        i_vlck = qtk - Qt::Key_F1 + KEY_F1;
     else
     {
         const vlc_qt_key_t *map;
diff --git a/modules/gui/skins2/controls/ctrl_radialslider.cpp b/modules/gui/skins2/controls/ctrl_radialslider.cpp
index c4b7a26..62b92b7 100644
--- a/modules/gui/skins2/controls/ctrl_radialslider.cpp
+++ b/modules/gui/skins2/controls/ctrl_radialslider.cpp
@@ -2,7 +2,7 @@
  * ctrl_radialslider.cpp
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2003 the VideoLAN team
- * $Id: 6aece647d9d86db9777c178fba071aa020185998 $
+ * $Id: a1bbec3c00e02dc8d6632327e31c4b064548c718 $
  *
  * Authors: Cyril Deguet     <asmax at via.ecp.fr>
  *          Olivier Teulière <ipkiss at via.ecp.fr>
@@ -41,7 +41,7 @@ CtrlRadialSlider::CtrlRadialSlider( intf_thread_t *pIntf,
     CtrlGeneric( pIntf, rHelp, pVisible ), m_fsm( pIntf ), m_numImg( numImg ),
     m_rVariable( rVariable ), m_minAngle( minAngle ), m_maxAngle( maxAngle ),
     m_cmdUpDown( this ), m_cmdDownUp( this ),
-    m_cmdMove( this )
+    m_cmdMove( this ), m_position( 0 )
 {
     // Build the images of the sequence
     m_pImgSeq = OSFactory::instance( getIntf() )->createOSGraphics(
@@ -100,7 +100,7 @@ void CtrlRadialSlider::draw( OSGraphics &rImage, int xDest, int yDest )
 void CtrlRadialSlider::onUpdate( Subject<VarPercent> &rVariable,
                                  void *arg  )
 {
-    m_position = (int)( m_rVariable.get() * m_numImg );
+    m_position = (int)( m_rVariable.get() * ( m_numImg - 1 ) );
     notifyLayout( m_width, m_height );
 }
 
@@ -142,7 +142,7 @@ void CtrlRadialSlider::setCursor( int posX, int posY, bool blocking )
 
     // Compute the position relative to the center
     int x = posX - pPos->getLeft() - m_width / 2;
-    int y = posY - pPos->getTop() - m_width / 2;
+    int y = posY - pPos->getTop() - m_height / 2;
 
     // Compute the polar coordinates. angle is -(-j,OM)
     float r = sqrt((float)(x*x + y*y));
diff --git a/modules/gui/skins2/parser/skin_parser.cpp b/modules/gui/skins2/parser/skin_parser.cpp
index 7fa9c64..242ba0a 100644
--- a/modules/gui/skins2/parser/skin_parser.cpp
+++ b/modules/gui/skins2/parser/skin_parser.cpp
@@ -2,7 +2,7 @@
  * skin_parser.cpp
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2004 the VideoLAN team
- * $Id: 8cae5c512f6cdb27cd15cc81786e942f67de57f7 $
+ * $Id: 1b967136195c33ed86a460ae7a300f81a3d4125c $
  *
  * Authors: Cyril Deguet     <asmax at via.ecp.fr>
  *
@@ -458,8 +458,8 @@ void SkinParser::handleBeginElement( const string &rName, AttrList_t &attr )
                 attr["lefttop"], attr["rightbottom"],
                 convertBoolean( attr["xkeepratio"] ),
                 convertBoolean( attr["ykeepratio"] ), attr["sequence"],
-                atoi( attr["nbImages"] ), atof( attr["minAngle"] ) * M_PI /180,
-                atof( attr["maxAngle"] ) * M_PI / 180, attr["value"],
+                atoi( attr["nbimages"] ), atof( attr["minangle"] ) * M_PI /180,
+                atof( attr["maxangle"] ) * M_PI / 180, attr["value"],
                 attr["tooltiptext"], attr["help"], m_curLayer, m_curWindowId,
                 m_curLayoutId, m_panelStack.back() );
         m_curLayer++;
diff --git a/modules/gui/skins2/src/vlcproc.cpp b/modules/gui/skins2/src/vlcproc.cpp
index e72708d..3e996ff 100644
--- a/modules/gui/skins2/src/vlcproc.cpp
+++ b/modules/gui/skins2/src/vlcproc.cpp
@@ -2,7 +2,7 @@
  * vlcproc.cpp
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2003-2009 the VideoLAN team
- * $Id: 208a56fc1972aa32e31bab6c407c14d4c2f5a4d2 $
+ * $Id: 6e13a0479ce11c9aa43c368624f2894d841ad37e $
  *
  * Authors: Cyril Deguet     <asmax at via.ecp.fr>
  *          Olivier Teulière <ipkiss at via.ecp.fr>
@@ -498,11 +498,7 @@ void VlcProc::on_intf_event_changed( vlc_object_t* p_obj, vlc_value_t newVal )
             vout_thread_t* pVout = input_GetVout( pInput );
             SET_BOOL( m_cVarHasVout, pVout != NULL );
             if( pVout )
-            {
-                SET_BOOL( m_cVarFullscreen,
-                                         var_GetBool( pVout, "fullscreen" ) );
                 vlc_object_release( pVout );
-            }
             break;
         }
 
@@ -712,7 +708,6 @@ void VlcProc::reset_input()
     SET_BOOL( m_cVarRecordable, false );
     SET_BOOL( m_cVarRecording, false );
     SET_BOOL( m_cVarDvdActive, false );
-    SET_BOOL( m_cVarFullscreen, false );
     SET_BOOL( m_cVarHasAudio, false );
     SET_BOOL( m_cVarHasVout, false );
     SET_BOOL( m_cVarStopped, true );
diff --git a/modules/gui/skins2/src/vout_manager.cpp b/modules/gui/skins2/src/vout_manager.cpp
index 2562e10..5a48fb1 100644
--- a/modules/gui/skins2/src/vout_manager.cpp
+++ b/modules/gui/skins2/src/vout_manager.cpp
@@ -2,7 +2,7 @@
  * vout_manager.cpp
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2009 the VideoLAN team
- * $Id: 86bd5e1e9c530ab7eaabb993e77c5927239db6f4 $
+ * $Id: fd38c846dbbc581390772ea12e37112630b8296b $
  *
  * Authors: Erwan Tulou <brezhoneg1 at yahoo.fr>
  *
@@ -69,11 +69,17 @@ VoutManager::VoutManager( intf_thread_t *pIntf ): SkinObject( pIntf ),
 
     m_pVoutMainWindow->move( 0, 0 );
     m_pVoutMainWindow->resize( width, height );
+
+    VarBool &rFullscreen = VlcProc::instance( getIntf() )->getFullscreenVar();
+    rFullscreen.addObserver( this );
 }
 
 
 VoutManager::~VoutManager( )
 {
+    VarBool &rFullscreen = VlcProc::instance( getIntf() )->getFullscreenVar();
+    rFullscreen.delObserver( this );
+
     delete m_pVoutMainWindow;
 }
 
@@ -249,6 +255,9 @@ void VoutManager::releaseWnd( vout_window_t *pWnd )
             break;
         }
     }
+
+    // force fullscreen to false so that user regains control
+    VlcProc::instance( getIntf() )->setFullscreenVar( false );
 }
 
 
@@ -277,23 +286,29 @@ void VoutManager::setSizeWnd( vout_window_t *pWnd, int width, int height )
    }
 }
 
+
 void VoutManager::setFullscreenWnd( vout_window_t *pWnd, bool b_fullscreen )
 {
-    msg_Dbg( pWnd, "setFullscreen (%d) received from vout thread",
-                    b_fullscreen ? 1 : 0 );
+    msg_Dbg( pWnd, "setFullscreen (%i) received from vout thread",
+                   b_fullscreen );
 
     VlcProc::instance( getIntf() )->setFullscreenVar( b_fullscreen );
+}
 
-    if( b_fullscreen )
-    {
-        m_pVoutMainWindow->show();
-    }
-    else
+
+void VoutManager::onUpdate( Subject<VarBool> &rVariable, void *arg  )
+{
+    VarBool &rFullscreen = VlcProc::instance( getIntf() )->getFullscreenVar();
+    if( &rVariable == &rFullscreen )
     {
-        m_pVoutMainWindow->hide();
+        if( rFullscreen.get() )
+            m_pVoutMainWindow->show();
+        else
+            m_pVoutMainWindow->hide();
     }
 }
 
+
 // Functions called by window provider
 // ///////////////////////////////////
 
diff --git a/modules/gui/skins2/src/vout_manager.hpp b/modules/gui/skins2/src/vout_manager.hpp
index 6a12c4c..1d310d5 100644
--- a/modules/gui/skins2/src/vout_manager.hpp
+++ b/modules/gui/skins2/src/vout_manager.hpp
@@ -2,7 +2,7 @@
  * vout_manager.hpp
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2009 the VideoLAN team
- * $Id: 999990d6a6a34c5bda6f1a5918b9d16a46e2a816 $
+ * $Id: 643af52cd8d9451db696d942f55a1951ccc48027 $
  *
  * Authors: Erwan Tulou < brezhoneg1 at yahoo.fr r>
  *
@@ -28,10 +28,12 @@
 
 #include <vlc_vout.h>
 #include <vlc_vout_window.h>
+#include <vlc_keys.h>
 #include "../utils/position.hpp"
 #include "../commands/cmd_generic.hpp"
 #include "../controls/ctrl_video.hpp"
 #include "../events/evt_key.hpp"
+#include "../events/evt_scroll.hpp"
 
 class VarBool;
 class GenericWindow;
@@ -74,11 +76,22 @@ public:
             var_SetInteger( getIntf()->p_libvlc, "key-pressed",
                              rEvtKey.getModKey() );
     }
+
+    virtual void processEvent( EvtScroll &rEvtScroll )
+    {
+        // scroll events sent to core as hotkeys
+        int i_vlck = 0;
+        i_vlck |= rEvtScroll.getMod();
+        i_vlck |= ( rEvtScroll.getDirection() == EvtScroll::kUp ) ?
+                  KEY_MOUSEWHEELUP : KEY_MOUSEWHEELDOWN;
+
+        var_SetInteger( getIntf()->p_libvlc, "key-pressed", i_vlck );
+    }
 };
 
 
 /// Singleton object handling VLC internal state and playlist
-class VoutManager: public SkinObject
+class VoutManager: public SkinObject, public Observer<VarBool>
 {
 public:
     /// Get the instance of VoutManager
@@ -133,6 +146,9 @@ public:
     // test if vout are running
     bool hasVout() { return ( m_SavedWndVec.size() != 0 ) ; }
 
+    /// called when fullscreen variable changed
+    virtual void onUpdate( Subject<VarBool> &rVariable , void* );
+
 protected:
     // Protected because it is a singleton
     VoutManager( intf_thread_t *pIntf );
diff --git a/modules/gui/skins2/x11/x11_display.cpp b/modules/gui/skins2/x11/x11_display.cpp
index 96083d4..f2472a2 100644
--- a/modules/gui/skins2/x11/x11_display.cpp
+++ b/modules/gui/skins2/x11/x11_display.cpp
@@ -2,7 +2,7 @@
  * x11_display.cpp
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2003 the VideoLAN team
- * $Id: c28b521b7abbaf4c02c0a4f102fac7df4f89c709 $
+ * $Id: 84b0305763c1893e6f74a59d46cb71277b8e1698 $
  *
  * Authors: Cyril Deguet     <asmax at via.ecp.fr>
  *          Olivier Teulière <ipkiss at via.ecp.fr>
@@ -253,6 +253,9 @@ X11Display::X11Display( intf_thread_t *pIntf ): SkinObject( pIntf ),
 
         // test EWMH capabilities
         testEWMH();
+
+        // Force _NET_WM_PID whatever the WM _NET_SUPPORTED says
+        m_net_wm_pid = XInternAtom( m_pDisplay, "_NET_WM_PID" , False );
     }
 }
 
diff --git a/modules/gui/skins2/x11/x11_window.cpp b/modules/gui/skins2/x11/x11_window.cpp
index b85318a..9846741 100644
--- a/modules/gui/skins2/x11/x11_window.cpp
+++ b/modules/gui/skins2/x11/x11_window.cpp
@@ -2,7 +2,7 @@
  * x11_window.cpp
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2003 the VideoLAN team
- * $Id: 4b2643376e9882a32d7b673745c162c790678b30 $
+ * $Id: 64fa4aed54d1130f1facb2d47c4118ea7c6f56d3 $
  *
  * Authors: Cyril Deguet     <asmax at via.ecp.fr>
  *          Olivier Teulière <ipkiss at via.ecp.fr>
@@ -34,6 +34,7 @@
 #include "x11_dragdrop.hpp"
 #include "x11_factory.hpp"
 
+#include <assert.h>
 
 X11Window::X11Window( intf_thread_t *pIntf, GenericWindow &rWindow,
                       X11Display &rDisplay, bool dragDrop, bool playOnDrop,
@@ -185,6 +186,7 @@ X11Window::X11Window( intf_thread_t *pIntf, GenericWindow &rWindow,
 
     // initialize EWMH pid
     pid_t pid = getpid();
+    assert(  NET_WM_PID != None );
     XChangeProperty( XDISPLAY, m_wnd, NET_WM_PID, XA_CARDINAL, 32,
                      PropModeReplace, (unsigned char *)&pid, 1 );
 
diff --git a/modules/meta_engine/folder.c b/modules/meta_engine/folder.c
index 4d15b99..e624ce9 100644
--- a/modules/meta_engine/folder.c
+++ b/modules/meta_engine/folder.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * folder.c
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2006 the VideoLAN team
- * $Id: 3fb65ca8ad5f4ae52b2c02884c7eec6455d90608 $
+ * $Id: 81ed3712d5c17cdd7dab91778c7be944ea7b5e62 $
  *
  * Authors: Antoine Cellerier <dionoea -at- videolan -dot- org>
  *
@@ -125,6 +125,7 @@ static int FindMeta( vlc_object_t *p_this )
             }
         }
     }
+    free( psz_path );
 
     return b_have_art ? VLC_SUCCESS : VLC_EGENERIC;
 }
diff --git a/modules/meta_engine/taglib.cpp b/modules/meta_engine/taglib.cpp
index 3186ea8..c2bc9d6 100644
--- a/modules/meta_engine/taglib.cpp
+++ b/modules/meta_engine/taglib.cpp
@@ -2,7 +2,7 @@
  * taglib.cpp: Taglib tag parser/writer
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2003-2009 the VideoLAN team
- * $Id: 6ec8d8dbf8f4c0a7bc3ca2159f9bb9a2685ce1d6 $
+ * $Id: 9ddb26e331c99bf9b96208e7d08cc0e94a6aa698 $
  *
  * Authors: Clément Stenac <zorglub at videolan.org>
  *          Rafaël Carré <funman at videolanorg>
@@ -321,7 +321,7 @@ static void ReadMetaFromXiph( Ogg::XiphComment* tag, demux_t* p_demux, demux_met
     vlc_meta_SetArtURL( p_meta, "attachment://cover" );
 }
 
-#ifdef TAGLIB_WITH_MP4
+#if defined(TAGLIB_WITH_MP4) && defined(HAVE_TAGLIB_MP4COVERART_H)
 static void ReadMetaFromMP4( MP4::Tag* tag, demux_t *p_demux, demux_meta_t *p_demux_meta, vlc_meta_t* p_meta )
 {
     if( tag->itemListMap().contains("covr") )
@@ -414,7 +414,7 @@ static int ReadMeta( vlc_object_t* p_this)
         else if( flac->xiphComment() )
             ReadMetaFromXiph( flac->xiphComment(), p_demux, p_demux_meta, p_meta );
     }
-#ifdef TAGLIB_WITH_MP4
+#if defined(TAGLIB_WITH_MP4) && defined(HAVE_TAGLIB_MP4COVERART_H)
     else if( MP4::File *mp4 = dynamic_cast<MP4::File*>(f.file()) )
     {
         if( mp4->tag() )
diff --git a/modules/misc/lua/demux.c b/modules/misc/lua/demux.c
index 40588f8..4020838 100644
--- a/modules/misc/lua/demux.c
+++ b/modules/misc/lua/demux.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * demux.c :  Lua playlist demux module
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2007-2008 the VideoLAN team
- * $Id: c3d3595c69d2a6bd64243cf6029a8bceda7bf188 $
+ * $Id: 320267508fa7d25dc78df0b901173df8da27e663 $
  *
  * Authors: Antoine Cellerier <dionoea at videolan tod org>
  *
@@ -169,14 +169,14 @@ static int probe_luascript( vlc_object_t *p_this, const char * psz_filename,
 
     if( !lua_isfunction( L, -1 ) )
     {
-        msg_Warn( p_demux, "Error while runing script %s, "
+        msg_Warn( p_demux, "Error while running script %s, "
                   "function probe() not found", psz_filename );
         goto error;
     }
 
     if( lua_pcall( L, 0, 1, 0 ) )
     {
-        msg_Warn( p_demux, "Error while runing script %s, "
+        msg_Warn( p_demux, "Error while running script %s, "
                   "function probe(): %s", psz_filename,
                   lua_tostring( L, lua_gettop( L ) ) );
         goto error;
@@ -255,16 +255,18 @@ static int Demux( demux_t *p_demux )
 
     if( !lua_isfunction( L, -1 ) )
     {
-        msg_Warn( p_demux, "Error while runing script %s, "
+        msg_Warn( p_demux, "Error while running script %s, "
                   "function parse() not found", psz_filename );
+        vlc_object_release( p_input_thread );
         return VLC_EGENERIC;
     }
 
     if( lua_pcall( L, 0, 1, 0 ) )
     {
-        msg_Warn( p_demux, "Error while runing script %s, "
+        msg_Warn( p_demux, "Error while running script %s, "
                   "function parse(): %s", psz_filename,
                   lua_tostring( L, lua_gettop( L ) ) );
+        vlc_object_release( p_input_thread );
         return VLC_EGENERIC;
     }
 
diff --git a/modules/misc/lua/extension.c b/modules/misc/lua/extension.c
index ff84112..1b0b9e4 100644
--- a/modules/misc/lua/extension.c
+++ b/modules/misc/lua/extension.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * extension.c: Lua Extensions (meta data, web information, ...)
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2009-2010 VideoLAN and authors
- * $Id: 1634d06f5de4446e8b8a5ca3502f54fb7cbb7019 $
+ * $Id: 7fa4ca2fc2b3f38d5871f84da2008973c3f74e29 $
  *
  * Authors: Jean-Philippe André < jpeg # videolan.org >
  *
@@ -266,14 +266,14 @@ int ScanLuaCallback( vlc_object_t *p_this, const char *psz_script,
 
     if( !lua_isfunction( L, -1 ) )
     {
-        msg_Warn( p_mgr, "Error while runing script %s, "
+        msg_Warn( p_mgr, "Error while running script %s, "
                   "function descriptor() not found", psz_script );
         goto exit;
     }
 
     if( lua_pcall( L, 0, 1, 0 ) )
     {
-        msg_Warn( p_mgr, "Error while runing script %s, "
+        msg_Warn( p_mgr, "Error while running script %s, "
                   "function descriptor(): %s", psz_script,
                   lua_tostring( L, lua_gettop( L ) ) );
         goto exit;
@@ -656,14 +656,14 @@ static int GetMenuEntries( extensions_manager_t *p_mgr, extension_t *p_ext,
 
     if( !lua_isfunction( L, -1 ) )
     {
-        msg_Warn( p_mgr, "Error while runing script %s, "
+        msg_Warn( p_mgr, "Error while running script %s, "
                   "function menu() not found", p_ext->psz_name );
         goto exit;
     }
 
     if( lua_pcall( L, 0, 1, 0 ) )
     {
-        msg_Warn( p_mgr, "Error while runing script %s, "
+        msg_Warn( p_mgr, "Error while running script %s, "
                   "function menu(): %s", p_ext->psz_name,
                   lua_tostring( L, lua_gettop( L ) ) );
         goto exit;
@@ -828,7 +828,7 @@ int lua_ExecuteFunctionVa( extensions_manager_t *p_mgr, extension_t *p_ext,
 
     if( !lua_isfunction( L, -1 ) )
     {
-        msg_Warn( p_mgr, "Error while runing script %s, "
+        msg_Warn( p_mgr, "Error while running script %s, "
                   "function %s() not found", p_ext->psz_name, psz_function );
         goto exit;
     }
@@ -854,7 +854,7 @@ int lua_ExecuteFunctionVa( extensions_manager_t *p_mgr, extension_t *p_ext,
     }
     if( lua_pcall( L, i_args, 1, 0 ) )
     {
-        msg_Warn( p_mgr, "Error while runing script %s, "
+        msg_Warn( p_mgr, "Error while running script %s, "
                   "function %s(): %s", p_ext->psz_name, psz_function,
                   lua_tostring( L, lua_gettop( L ) ) );
         goto exit;
@@ -885,7 +885,7 @@ int lua_ExtensionTriggerMenu( extensions_manager_t *p_mgr,
     lua_getglobal( L, "trigger_menu" );
     if( !lua_isfunction( L, -1 ) )
     {
-        msg_Warn( p_mgr, "Error while runing script %s, "
+        msg_Warn( p_mgr, "Error while running script %s, "
                   "function trigger_menu() not found", p_ext->psz_name );
         return VLC_EGENERIC;
     }
@@ -895,7 +895,7 @@ int lua_ExtensionTriggerMenu( extensions_manager_t *p_mgr,
 
     if( lua_pcall( L, 1, 1, 0 ) != 0 )
     {
-        msg_Warn( p_mgr, "Error while runing script %s, "
+        msg_Warn( p_mgr, "Error while running script %s, "
                   "function trigger_menu(): %s", p_ext->psz_name,
                   lua_tostring( L, lua_gettop( L ) ) );
         return VLC_EGENERIC;
diff --git a/modules/misc/lua/libs/httpd.c b/modules/misc/lua/libs/httpd.c
index 4fb5c2f..161b3d2 100644
--- a/modules/misc/lua/libs/httpd.c
+++ b/modules/misc/lua/libs/httpd.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * httpd.c: HTTPd wrapper
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2007-2008 the VideoLAN team
- * $Id: 1dcb1256fc59ece0ba2356163a9b6b44869f2bc2 $
+ * $Id: 9d218afc9cff6e7b4c1086b56a3b3b8bb59260a7 $
  *
  * Authors: Antoine Cellerier <dionoea at videolan tod org>
  *
@@ -145,7 +145,7 @@ static int vlclua_httpd_handler_callback(
         /* function data err */
         vlc_object_t *p_this = vlclua_get_this( L );
         const char *psz_err = lua_tostring( L, -1 );
-        msg_Err( p_this, "Error while runing the lua HTTPd handler "
+        msg_Err( p_this, "Error while running the lua HTTPd handler "
                  "callback: %s", psz_err );
         lua_settop( L, 2 );
         /* function data */
@@ -237,7 +237,7 @@ static int vlclua_httpd_file_callback(
         /* function data err */
         vlc_object_t *p_this = vlclua_get_this( L );
         const char *psz_err = lua_tostring( L, -1 );
-        msg_Err( p_this, "Error while runing the lua HTTPd file callback: %s",
+        msg_Err( p_this, "Error while running the lua HTTPd file callback: %s",
                  psz_err );
         lua_settop( L, 2 );
         /* function data */
diff --git a/modules/misc/lua/libs/variables.c b/modules/misc/lua/libs/variables.c
index 6e5ce44..dd421e6 100644
--- a/modules/misc/lua/libs/variables.c
+++ b/modules/misc/lua/libs/variables.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * variables.c: Generic lua<->vlc variables interface
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2007-2008 the VideoLAN team
- * $Id: 9c86a28da71ee6968d9dcaba9aaa45bfc53db175 $
+ * $Id: 4373f37995c5856051633ab983d15e9de0ba0164 $
  *
  * Authors: Antoine Cellerier <dionoea at videolan tod org>
  *
@@ -320,7 +320,7 @@ static int vlclua_callback( vlc_object_t *p_this, char const *psz_var,
     {
         /* errormessage */
         const char *psz_err = lua_tostring( L, -1 );
-        msg_Err( p_this, "Error while runing lua interface callback: %s",
+        msg_Err( p_this, "Error while running lua interface callback: %s",
                  psz_err );
         /* empty the stack (should only contain the error message) */
         lua_settop( L, 0 );
diff --git a/modules/misc/lua/meta.c b/modules/misc/lua/meta.c
index 10780ab..fab919d 100644
--- a/modules/misc/lua/meta.c
+++ b/modules/misc/lua/meta.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * meta.c: Get meta/artwork using lua scripts
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2007-2008 the VideoLAN team
- * $Id: 9c8e943ee1d12010225fa6964c84bde075dd9eb6 $
+ * $Id: 01f262097b3ae60888eef8f6185c64c26337ccfb $
  *
  * Authors: Antoine Cellerier <dionoea at videolan tod org>
  *          Pierre d'Herbemont <pdherbemont # videolan.org>
@@ -111,14 +111,14 @@ static int run( vlc_object_t *p_this, const char * psz_filename,
 
     if( !lua_isfunction( L, lua_gettop( L ) ) )
     {
-        msg_Warn( p_this, "Error while runing script %s, "
+        msg_Warn( p_this, "Error while running script %s, "
                  "function %s() not found", psz_filename, luafunction );
         goto error;
     }
 
     if( lua_pcall( L, 0, 1, 0 ) )
     {
-        msg_Warn( p_this, "Error while runing script %s, "
+        msg_Warn( p_this, "Error while running script %s, "
                  "function %s(): %s", psz_filename, luafunction,
                  lua_tostring( L, lua_gettop( L ) ) );
         goto error;
diff --git a/modules/misc/lua/services_discovery.c b/modules/misc/lua/services_discovery.c
index c0017ba..65b67a0 100644
--- a/modules/misc/lua/services_discovery.c
+++ b/modules/misc/lua/services_discovery.c
@@ -164,7 +164,7 @@ static void* Run( void *data )
     lua_getglobal( L, "main" );
     if( !lua_isfunction( L, lua_gettop( L ) ) || lua_pcall( L, 0, 1, 0 ) )
     {
-        msg_Err( p_sd, "Error while runing script %s, "
+        msg_Err( p_sd, "Error while running script %s, "
                   "function main(): %s", p_sys->psz_filename,
                   lua_tostring( L, lua_gettop( L ) ) );
         lua_pop( L, 1 );
diff --git a/modules/misc/playlist/xspf.c b/modules/misc/playlist/xspf.c
index bdec2fd..782bca2 100644
--- a/modules/misc/playlist/xspf.c
+++ b/modules/misc/playlist/xspf.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * xspf.c : XSPF playlist export functions
  ******************************************************************************
  * Copyright (C) 2006-2009 the VideoLAN team
- * $Id: 3db0e98442f149b52a92116921fff0bbcf7760d2 $
+ * $Id: 4f09caf96904c46e0fd347683ca4d1afa9befd16 $
  *
  * Authors: Daniel Stränger <vlc at schmaller dot de>
  *          Yoann Peronneau <yoann at videolan.org>
@@ -208,10 +208,18 @@ xspfexportitem_end:
 
     for( int i = 0; i < p_item->p_input->i_options; i++ )
     {
-        fprintf( p_file, "\t\t\t\t<vlc:option>%s</vlc:option>\n",
-                 p_item->p_input->ppsz_options[i][0] == ':' ?
-                 p_item->p_input->ppsz_options[i] + 1 :
-                 p_item->p_input->ppsz_options[i] );
+        char* psz_src = p_item->p_input->ppsz_options[i];
+        char* psz_ret = NULL;
+
+        if ( psz_src[0] == ':' )
+            psz_src++;
+
+        psz_ret = convert_xml_special_chars( psz_src );
+        if ( psz_ret == NULL )
+            continue;
+
+        fprintf( p_file, "\t\t\t\t<vlc:option>%s</vlc:option>\n", psz_ret );
+        free( psz_ret );
     }
     fputs( "\t\t\t</extension>\n", p_file );
     fputs( "\t\t</track>\n", p_file );
diff --git a/modules/mux/mpeg/pes.c b/modules/mux/mpeg/pes.c
index 386b541..966d596 100644
--- a/modules/mux/mpeg/pes.c
+++ b/modules/mux/mpeg/pes.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * pes.c: PES packetizer used by the MPEG multiplexers
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2001, 2002 the VideoLAN team
- * $Id: 60b4aebb9e3c290898a2a5be940953ed8c2dbe4c $
+ * $Id: 223dd717e7b9d188b93a9f5d50cf337df3f218be $
  *
  * Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
  *          Eric Petit <titer at videolan.org>
@@ -342,15 +342,44 @@ int  EStoPES ( sout_instance_t *p_sout, block_t **pp_pes, block_t *p_es,
         i_max_pes_size = PES_PAYLOAD_SIZE_MAX;
     }
 
-    if( p_fmt->i_codec == VLC_CODEC_MP4V &&
+    if( ( p_fmt->i_codec == VLC_CODEC_MP4V ||
+          p_fmt->i_codec == VLC_CODEC_H264 ) &&
         p_es->i_flags & BLOCK_FLAG_TYPE_I )
     {
-        /* For MPEG4 video, add VOL before I-frames */
+        /* For MPEG4 video, add VOL before I-frames,
+           for H264 add SPS/PPS before keyframes*/
         p_es = block_Realloc( p_es, p_fmt->i_extra, p_es->i_buffer );
 
         memcpy( p_es->p_buffer, p_fmt->p_extra, p_fmt->i_extra );
     }
 
+    if( p_fmt->i_codec == VLC_CODEC_H264 )
+    {
+        int offset=2;
+        while(offset < p_es->i_buffer )
+        {
+            if( p_es->p_buffer[offset-2] == 0 &&
+                p_es->p_buffer[offset-1] == 0 &&
+                p_es->p_buffer[offset] == 1 )
+                break;
+            offset++;
+        }
+        offset++;
+        if( offset <= p_es->i_buffer-4 &&
+            ((p_es->p_buffer[offset] & 0x1f) != 9) ) /* Not AUD */
+        {
+            /* Make similar AUD as libavformat does */
+            p_es = block_Realloc( p_es, 6, p_es->i_buffer );
+            p_es->p_buffer[0] = 0x00;
+            p_es->p_buffer[1] = 0x00;
+            p_es->p_buffer[2] = 0x00;
+            p_es->p_buffer[3] = 0x01;
+            p_es->p_buffer[4] = 0x09;
+            p_es->p_buffer[5] = 0xe0;
+        }
+
+    }
+
     i_pts = p_es->i_pts <= 0 ? 0 : p_es->i_pts * 9 / 100; // 90000 units clock
     i_dts = p_es->i_dts <= 0 ? 0 : p_es->i_dts * 9 / 100; // 90000 units clock
 
diff --git a/modules/packetizer/h264.c b/modules/packetizer/h264.c
index 7eaa085..711bea7 100644
--- a/modules/packetizer/h264.c
+++ b/modules/packetizer/h264.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * h264.c: h264/avc video packetizer
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2001, 2002, 2006 the VideoLAN team
- * $Id: 37eb01194ee03617e5904c6bac39d2e399df8c0a $
+ * $Id: 35e101026a268c970bfacc89292387aeb43aa8c5 $
  *
  * Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
  *          Eric Petit <titer at videolan.org>
@@ -821,7 +821,7 @@ static void PutSPS( decoder_t *p_dec, block_t *p_frag )
         /* chroma_format_idc */
         const int i_chroma_format_idc = bs_read_ue( &s );
         if( i_chroma_format_idc == 3 )
-            bs_skip( &s, 1 ); /* seperate_colour_plane_flag */
+            bs_skip( &s, 1 ); /* separate_colour_plane_flag */
         /* bit_depth_luma_minus8 */
         bs_read_ue( &s );
         /* bit_depth_chroma_minus8 */
diff --git a/modules/stream_out/record.c b/modules/stream_out/record.c
index 12abda2..62bfed6 100644
--- a/modules/stream_out/record.c
+++ b/modules/stream_out/record.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * record.c: record stream output module
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2008-2009 the VideoLAN team
- * $Id: 2eb542015c0a9e69ed26770f02a4caf9c7d5a24c $
+ * $Id: 4f8255f73f92f34597739803eb37d92858026921 $
  *
  * Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
  *
@@ -374,7 +374,7 @@ static void OutputStart( sout_stream_t *p_stream )
     const char *psz_muxer = NULL;
     const char *psz_extension = NULL;
 
-    /* Look for prefered muxer
+    /* Look for preferred muxer
      * TODO we could insert transcode in a few cases like
      * s16l <-> s16b
      */
diff --git a/modules/stream_out/rtp.c b/modules/stream_out/rtp.c
index 245b340..d2e32fd 100644
--- a/modules/stream_out/rtp.c
+++ b/modules/stream_out/rtp.c
@@ -680,9 +680,12 @@ static void SDPHandleUrl( sout_stream_t *p_stream, const char *psz_url )
         if( p_sys->p_mux != NULL )
         {
             sout_stream_id_t *id = p_sys->es[0];
-            id->rtsp_id = RtspAddId( p_sys->rtsp, id, GetDWBE( id->ssrc ),
-                                     p_sys->psz_destination, p_sys->i_ttl,
-                                     id->i_port, id->i_port + 1 );
+            rtsp_stream_id_t *rtsp_id = RtspAddId( p_sys->rtsp, id, GetDWBE( id->ssrc ),
+                                                   p_sys->psz_destination, p_sys->i_ttl,
+                                                   id->i_port, id->i_port + 1 );
+            vlc_mutex_lock( &p_sys->lock_es );
+            id->rtsp_id = rtsp_id;
+            vlc_mutex_unlock( &p_sys->lock_es );
         }
     }
     else if( ( url.psz_protocol && !strcasecmp( url.psz_protocol, "sap" ) ) ||
@@ -742,7 +745,7 @@ char *SDPGenerate( sout_stream_t *p_stream, const char *rtsp_url )
     int inclport;
 
     vlc_mutex_lock( &p_sys->lock_es );
-    if( unlikely(p_sys->i_es == 0) )
+    if( unlikely(p_sys->i_es == 0 || (rtsp_url != NULL && !p_sys->es[0]->rtsp_id)) )
         goto out; /* hmm... */
 
     if( p_sys->psz_destination != NULL )
diff --git a/modules/stream_out/standard.c b/modules/stream_out/standard.c
index 358b47e..6499376 100644
--- a/modules/stream_out/standard.c
+++ b/modules/stream_out/standard.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * standard.c: standard stream output module
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2003-2007 the VideoLAN team
- * $Id: bf2a0dd16d0fd2aef5d34d5a9034d0cf46368b8f $
+ * $Id: 7210638dbf9da4be7df9ea0944bb8cbc16dda407 $
  *
  * Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
  *
@@ -249,6 +249,8 @@ static int Open( vlc_object_t *p_this )
             { "avi", "avi" },
             { "ogg", "ogg" },
             { "ogm", "ogg" },
+            { "ogv", "ogg" },
+            { "mp3", "raw" },
             { "mp4", "mp4" },
             { "mov", "mov" },
             { "moov","mov" },
@@ -268,10 +270,9 @@ static int Open( vlc_object_t *p_this )
             { "",    "" }
         };
         const char *psz_ext = strrchr( psz_url, '.' ) + 1;
-        int  i;
 
         msg_Dbg( p_this, "extension is %s", psz_ext );
-        for( i = 0; exttomux[i].ext[0]; i++ )
+        for( int i = 0; exttomux[i].ext[0]; i++ )
         {
             if( !strcasecmp( psz_ext, exttomux[i].ext ) )
             {
diff --git a/modules/video_filter/atmo/DmxTools.cpp b/modules/video_filter/atmo/DmxTools.cpp
index f43f92e..fc57fcd 100644
--- a/modules/video_filter/atmo/DmxTools.cpp
+++ b/modules/video_filter/atmo/DmxTools.cpp
@@ -1,9 +1,9 @@
 /*
- * DmxTools.cpp: functions to convert , or ; seperatered numbers into an integer array
+ * DmxTools.cpp: functions to convert , or ; separated numbers into an integer array
  *
  * See the README.txt file for copyright information and how to reach the author(s).
  *
- * $Id: 9854ceb3be3d33170e62b4790ac09ac4bf543d65 $
+ * $Id: fe4c0662e8a3c290860dd163a95483136547bb41 $
  */
 
 #include <stdlib.h>
diff --git a/modules/video_filter/atmo/DmxTools.h b/modules/video_filter/atmo/DmxTools.h
index 888e86d..b61246d 100644
--- a/modules/video_filter/atmo/DmxTools.h
+++ b/modules/video_filter/atmo/DmxTools.h
@@ -1,9 +1,9 @@
 /*
-* DmxTools.h: functions to convert , or ; seperatered numbers into an integer array
+* DmxTools.h: functions to convert , or ; separated numbers into an integer array
  *
  * See the README.txt file for copyright information and how to reach the author(s).
  *
- * $Id: a714bc973ee992a86be9958967ed5e5e83e581bc $
+ * $Id: 0640ca59d8c116d0f8f885e69ee6f736fbbdb3ba $
  */
 
 #ifndef _dmxtools_h_
diff --git a/modules/video_filter/atmo/atmo.cpp b/modules/video_filter/atmo/atmo.cpp
index 1155b97..94713c2 100644
--- a/modules/video_filter/atmo/atmo.cpp
+++ b/modules/video_filter/atmo/atmo.cpp
@@ -2,7 +2,7 @@
 * atmo.cpp : "Atmo Light" video filter
 *****************************************************************************
 * Copyright (C) 2000-2006 the VideoLAN team
-* $Id: 5bcf0ce03997d2155fc9539e9fbe7ba6f66ac00b $
+* $Id: 02a77d0622b7efe5747cd92aa4ac05ac15bb88bc $
 *
 * Authors: André Weber (WeberAndre at gmx.de)
 *
@@ -133,7 +133,7 @@ strings for settings menus and hints
  "in live action.")
 
 #define DRIVER_TEXT            N_("Device type")
-#define DRIVER_LONGTEXT        N_("Choose your prefered hardware from " \
+#define DRIVER_LONGTEXT        N_("Choose your preferred hardware from " \
                                   "the list, or choose AtmoWin Software " \
                                   "to delegate processing to the external " \
                                   "process - with more options")
@@ -164,7 +164,7 @@ static const char *const ppsz_device_type_descriptions[] = {
                                   "emulated with that DMX device")
 #define DMX_CHBASE_TEXT        N_("DMX address for each channel")
 #define DMX_CHBASE_LONGTEXT    N_("Define here the DMX base address for each " \
-                                  "channel use , or ; to seperate the values")
+                                  "channel use , or ; to separate the values")
 
 #define MOMO_CHANNELS_TEXT      N_("Count of channels")
 #define MOMO_CHANNELS_LONGTEXT  N_("Depending on your MoMoLight hardware " \
@@ -329,7 +329,7 @@ static const char *const ppsz_zone_assignment_descriptions[] = {
 #define CHANNELS_ASSIGN_TEXT        N_("Channel / Zone Assignment")
 #define CHANNELS_ASSIGN_LONGTEXT N_("for devices with more than five " \
                   "channels / zones write down here for each channel " \
-                  "the zone number to show and seperate the values with " \
+                  "the zone number to show and separate the values with " \
                   ", or ; and use -1 to not use some channels. For the " \
                   "classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 would set the " \
                   "default channel/zone mapping. " \
@@ -346,7 +346,7 @@ static const char *const ppsz_zone_assignment_descriptions[] = {
                                      "pixels, containing a grayscale gradient")
 
 #define GRADIENT_PATH_TEXT      N_("Gradient bitmap searchpath")
-#define GRADIENT_PATH_LONGTEXT  N_("Now prefered option to assign gradient "\
+#define GRADIENT_PATH_LONGTEXT  N_("Now preferred option to assign gradient "\
     "bitmaps, put them as zone_0.bmp, zone_1.bmp etc. into one folder and "\
     "set the foldername here")
 
diff --git a/modules/video_filter/marq.c b/modules/video_filter/marq.c
index 0f5ab1b..ab13d46 100644
--- a/modules/video_filter/marq.c
+++ b/modules/video_filter/marq.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * marq.c : marquee display video plugin for vlc
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2003-2008 the VideoLAN team
- * $Id: f90dafa48ec6e6b060c99962ede1eafad3b4a58e $
+ * $Id: 196c34ab9d0d5f0b8369c0a0607a4cde3baa60ed $
  *
  * Authors: Mark Moriarty
  *          Sigmund Augdal Helberg <dnumgis at videolan.org>
@@ -189,6 +189,7 @@ vlc_module_end ()
 
 static const char *const ppsz_filter_options[] = {
     "marquee", "x", "y", "position", "color", "size", "timeout", "refresh",
+    "opacity",
     NULL
 };
 
diff --git a/modules/video_filter/scene.c b/modules/video_filter/scene.c
index d1997f5..6a2b85f 100644
--- a/modules/video_filter/scene.c
+++ b/modules/video_filter/scene.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * scene.c : scene video filter (based on modules/video_output/image.c)
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2004-2008 the VideoLAN team
- * $Id: a19454b8fdb6920b6f1b8a260777c7be84cae99d $
+ * $Id: ae6d78ab2c1e9344b10600f7de00a62457ac7b1e $
  *
  * Authors: Jean-Paul Saman <jpsaman at videolan.org>
  *          Clément Stenac <zorglub at videolan.org>
@@ -319,6 +319,9 @@ static void SavePicture( filter_t *p_filter, picture_t *p_pic )
     else
     {
         /* switch to the final destination */
+#if defined (WIN32)
+        vlc_unlink( psz_filename );
+#endif
         i_ret = vlc_rename( psz_temp, psz_filename );
         if( i_ret == -1 )
         {
diff --git a/modules/video_output/aa.c b/modules/video_output/aa.c
index 049c44d..4956517 100644
--- a/modules/video_output/aa.c
+++ b/modules/video_output/aa.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * aa.c: "vout display" module using aalib
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2002-2009 the VideoLAN team
- * $Id: b04468ea5c36b8bf3a1017de32a47f6cb153ece3 $
+ * $Id: 753f33481a5686897c21eb306a0ce8e388d0644c $
  *
  * Authors: Sigmund Augdal Helberg <dnumgis at videolan.org>
  *
@@ -37,6 +37,13 @@
 #include <assert.h>
 #include <aalib.h>
 
+#ifndef WIN32
+# ifdef X_DISPLAY_MISSING
+#  error Xlib required due to XInitThreads
+# endif
+# include <vlc_xlib.h>
+#endif
+
 /* TODO
  * - what about RGB palette ?
  */
@@ -61,7 +68,7 @@ vlc_module_end()
  *****************************************************************************/
 static picture_pool_t *Pool   (vout_display_t *, unsigned);
 static void            Prepare(vout_display_t *, picture_t *);
-static void            Display(vout_display_t *, picture_t *);
+static void            PictureDisplay(vout_display_t *, picture_t *);
 static int             Control(vout_display_t *, int, va_list);
 
 /* */
@@ -85,6 +92,11 @@ static int Open(vlc_object_t *object)
     vout_display_t *vd = (vout_display_t *)object;
     vout_display_sys_t *sys;
 
+#ifndef WIN32
+    if (!vlc_xlib_init (object))
+        return VLC_EGENERIC;
+#endif
+
     /* Allocate structure */
     vd->sys = sys = calloc(1, sizeof(*sys));
     if (!sys)
@@ -119,7 +131,7 @@ static int Open(vlc_object_t *object)
 
     vd->pool    = Pool;
     vd->prepare = Prepare;
-    vd->display = Display;
+    vd->display = PictureDisplay;
     vd->control = Control;
     vd->manage  = Manage;
 
@@ -207,7 +219,7 @@ static void Prepare(vout_display_t *vd, picture_t *picture)
 /**
  * Display a picture
  */
-static void Display(vout_display_t *vd, picture_t *picture)
+static void PictureDisplay(vout_display_t *vd, picture_t *picture)
 {
     vout_display_sys_t *sys = vd->sys;
 
diff --git a/modules/video_output/fb.c b/modules/video_output/fb.c
index 1ef91e7..3ebf6ef 100644
--- a/modules/video_output/fb.c
+++ b/modules/video_output/fb.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * fb.c : framebuffer plugin for vlc
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2000-2009 the VideoLAN team
- * $Id: 079f499e9a6a6ebe3acd0154d34431e454a61e07 $
+ * $Id: 822e74ef9bef66c4d12c7ac30b0f9b0638e603d7 $
  *
  * Authors: Samuel Hocevar <sam at zoy.org>
  *          Jean-Paul Saman
@@ -108,7 +108,9 @@ static void           Manage (vout_display_t *);
 /* */
 static int  OpenDisplay  (vout_display_t *, bool force_resolution);
 static void CloseDisplay (vout_display_t *);
+#if 0
 static void SwitchDisplay(int i_signal);
+#endif
 static void TextMode     (int tty);
 static void GfxMode      (int tty);
 
@@ -123,8 +125,10 @@ struct vout_display_sys_t {
     struct termios      old_termios;
 
     /* Original configuration information */
+#if 0
     struct sigaction            sig_usr1;           /* USR1 previous handler */
     struct sigaction            sig_usr2;           /* USR2 previous handler */
+#endif
     struct vt_mode              vt_mode;                 /* previous VT mode */
 
     /* Framebuffer information */
@@ -455,6 +459,7 @@ static int TtyInit(vout_display_t *vd)
 
     ioctl(sys->tty, VT_RELDISP, VT_ACKACQ);
 
+#if 0
     /* Set-up tty signal handler to be aware of tty changes */
     struct sigaction sig_tty;
     memset(&sig_tty, 0, sizeof(sig_tty));
@@ -466,6 +471,7 @@ static int TtyInit(vout_display_t *vd)
         /* FIXME SIGUSR1 could have succeed */
         goto error_signal;
     }
+#endif
 
     /* Set-up tty according to new signal handler */
     if (-1 == ioctl(sys->tty, VT_GETMODE, &sys->vt_mode)) {
@@ -485,9 +491,11 @@ static int TtyInit(vout_display_t *vd)
     return VLC_SUCCESS;
 
 error:
+#if 0
     sigaction(SIGUSR1, &sys->sig_usr1, NULL);
     sigaction(SIGUSR2, &sys->sig_usr2, NULL);
 error_signal:
+#endif
     tcsetattr(0, 0, &sys->old_termios);
     TextMode(sys->tty);
     return VLC_EGENERIC;
@@ -499,9 +507,11 @@ static void TtyExit(vout_display_t *vd)
     /* Reset the terminal */
     ioctl(sys->tty, VT_SETMODE, &sys->vt_mode);
 
+#if 0
     /* Remove signal handlers */
     sigaction(SIGUSR1, &sys->sig_usr1, NULL);
     sigaction(SIGUSR2, &sys->sig_usr2, NULL);
+#endif
 
     /* Reset the keyboard state */
     tcsetattr(0, 0, &sys->old_termios);
@@ -700,6 +710,7 @@ static void CloseDisplay(vout_display_t *vd)
     }
 }
 
+#if 0
 /*****************************************************************************
  * SwitchDisplay: VT change signal handler
  *****************************************************************************
@@ -708,8 +719,6 @@ static void CloseDisplay(vout_display_t *vd)
  *****************************************************************************/
 static void SwitchDisplay(int i_signal)
 {
-    VLC_UNUSED(i_signal);
-#if 0
     vout_display_t *vd;
 
     vlc_mutex_lock(&p_vout_bank->lock);
@@ -737,8 +746,8 @@ static void SwitchDisplay(int i_signal)
     }
 
     vlc_mutex_unlock(&p_vout_bank->lock);
-#endif
 }
+#endif
 
 /*****************************************************************************
  * TextMode and GfxMode : switch tty to text/graphic mode
diff --git a/modules/video_output/msw/common.c b/modules/video_output/msw/common.c
index e6d3a96..f3894a7 100644
--- a/modules/video_output/msw/common.c
+++ b/modules/video_output/msw/common.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * common.c:
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2001-2009 the VideoLAN team
- * $Id: 47c29580a7f8d204958e3cd5db2e09f28d3ecf0b $
+ * $Id: 954cb7cd0e0907499eed3a23bbbf04c338034432 $
  *
  * Authors: Gildas Bazin <gbazin at videolan.org>
  *
@@ -218,6 +218,55 @@ void CommonDisplay(vout_display_t *vd)
     sys->is_first_display = false;
 }
 
+/**
+ * It updates a picture data/pitches.
+ */
+int CommonUpdatePicture(picture_t *picture, picture_t **fallback,
+                        uint8_t *data, unsigned pitch)
+{
+    if (fallback) {
+        if (*fallback == NULL) {
+            *fallback = picture_NewFromFormat(&picture->format);
+            if (*fallback == NULL)
+                return VLC_EGENERIC;
+        }
+        for (int n = 0; n < picture->i_planes; n++) {
+            const plane_t *src = &(*fallback)->p[n];
+            plane_t       *dst = &picture->p[n];
+            dst->p_pixels = src->p_pixels;
+            dst->i_pitch  = src->i_pitch;
+            dst->i_lines  = src->i_lines;
+        }
+        return VLC_SUCCESS;
+    }
+    /* fill in buffer info in first plane */
+    picture->p->p_pixels = data;
+    picture->p->i_pitch  = pitch;
+    picture->p->i_lines  = picture->format.i_height;
+
+    /*  Fill chroma planes for planar YUV */
+    if (picture->format.i_chroma == VLC_CODEC_I420 ||
+        picture->format.i_chroma == VLC_CODEC_J420 ||
+        picture->format.i_chroma == VLC_CODEC_YV12) {
+
+        for (int n = 1; n < picture->i_planes; n++) {
+            const plane_t *o = &picture->p[n-1];
+            plane_t *p = &picture->p[n];
+
+            p->p_pixels = o->p_pixels + o->i_lines * o->i_pitch;
+            p->i_pitch  = pitch / 2;
+            p->i_lines  = picture->format.i_height / 2;
+        }
+        /* The dx/d3d buffer is always allocated as YV12 */
+        if (vlc_fourcc_AreUVPlanesSwapped(picture->format.i_chroma, VLC_CODEC_YV12)) {
+            uint8_t *p_tmp = picture->p[1].p_pixels;
+            picture->p[1].p_pixels = picture->p[2].p_pixels;
+            picture->p[2].p_pixels = p_tmp;
+        }
+    }
+    return VLC_SUCCESS;
+}
+
 void AlignRect(RECT *r, int align_boundary, int align_size)
 {
     if (align_boundary)
diff --git a/modules/video_output/msw/common.h b/modules/video_output/msw/common.h
index 56c219e..dfb86b7 100644
--- a/modules/video_output/msw/common.h
+++ b/modules/video_output/msw/common.h
@@ -2,7 +2,7 @@
  * common.h: Windows video output header file
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2001-2009 the VideoLAN team
- * $Id: 291d8e04bf98dd32271a3bece07e7413e46dd5db $
+ * $Id: e023ef4315481cb8665e7290c25c1f28530caa87 $
  *
  * Authors: Gildas Bazin <gbazin at videolan.org>
  *          Damien Fouilleul <damienf at videolan.org>
@@ -126,6 +126,7 @@ struct vout_display_sys_t
     bool   use_wallpaper;   /* show as desktop wallpaper ? */
 
     bool   use_overlay;     /* Are we using an overlay surface */
+    bool   restore_overlay;
 
     /* DDraw capabilities */
     bool            can_blit_fourcc;
@@ -236,6 +237,7 @@ void CommonClean(vout_display_t *);
 void CommonManage(vout_display_t *);
 int  CommonControl(vout_display_t *, int , va_list );
 void CommonDisplay(vout_display_t *);
+int  CommonUpdatePicture(picture_t *, picture_t **, uint8_t *, unsigned);
 
 void UpdateRects (vout_display_t *,
                   const vout_display_cfg_t *,
diff --git a/modules/video_output/msw/direct3d.c b/modules/video_output/msw/direct3d.c
index 30d93e3..2f5eee8 100644
--- a/modules/video_output/msw/direct3d.c
+++ b/modules/video_output/msw/direct3d.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * direct3d.c: Windows Direct3D video output module
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2006-2009 the VideoLAN team
- *$Id: ac7e5811cf695f47d40a899c24676c3f5ff1be13 $
+ *$Id: 4728e7de3dfb80f5fce3791673077190a6bf447f $
  *
  * Authors: Damien Fouilleul <damienf at videolan.org>
  *
@@ -85,6 +85,7 @@ vlc_module_end ()
 struct picture_sys_t
 {
     LPDIRECT3DSURFACE9 surface;
+    picture_t          *fallback;
 };
 
 static int  Open(vlc_object_t *);
@@ -181,7 +182,10 @@ static int Open(vlc_object_t *object)
 
     return VLC_SUCCESS;
 error:
-    Close(VLC_OBJECT(vd));
+    Direct3DClose(vd);
+    CommonClean(vd);
+    Direct3DDestroy(vd);
+    free(vd->sys);
     return VLC_EGENERIC;
 }
 
@@ -752,32 +756,10 @@ static int Direct3DLockSurface(picture_t *picture)
     HRESULT hr = IDirect3DSurface9_LockRect(picture->p_sys->surface, &d3drect, NULL, 0);
     if (FAILED(hr)) {
         //msg_Dbg(vd, "%s:%d (hr=0x%0lX)", __FUNCTION__, __LINE__, hr);
-        return VLC_EGENERIC;
+        return CommonUpdatePicture(picture, &picture->p_sys->fallback, NULL, 0);
     }
 
-    /* fill in buffer info in first plane */
-    picture->p->p_pixels = d3drect.pBits;
-    picture->p->i_pitch  = d3drect.Pitch;
-
-    /*  Fill chroma planes for planar YUV */
-    if (picture->format.i_chroma == VLC_CODEC_I420 ||
-        picture->format.i_chroma == VLC_CODEC_J420 ||
-        picture->format.i_chroma == VLC_CODEC_YV12) {
-
-        for (int n = 1; n < picture->i_planes; n++) {
-            const plane_t *o = &picture->p[n-1];
-            plane_t *p = &picture->p[n];
-
-            p->p_pixels = o->p_pixels + o->i_lines * o->i_pitch;
-            p->i_pitch  = d3drect.Pitch / 2;
-        }
-        /* The d3d buffer is always allocated as YV12 */
-        if (vlc_fourcc_AreUVPlanesSwapped(picture->format.i_chroma, VLC_CODEC_YV12)) {
-            uint8_t *p_tmp = picture->p[1].p_pixels;
-            picture->p[1].p_pixels = picture->p[2].p_pixels;
-            picture->p[2].p_pixels = p_tmp;
-        }
-    }
+    CommonUpdatePicture(picture, NULL, d3drect.pBits, d3drect.Pitch);
     return VLC_SUCCESS;
 }
 /**
@@ -848,6 +830,7 @@ static int Direct3DCreatePool(vout_display_t *vd, video_format_t *fmt)
         return VLC_ENOMEM;
     }
     rsc->p_sys->surface = surface;
+    rsc->p_sys->fallback = NULL;
     for (int i = 0; i < PICTURE_PLANE_MAX; i++) {
         rsc->p[i].p_pixels = NULL;
         rsc->p[i].i_pitch = 0;
@@ -886,7 +869,8 @@ static void Direct3DDestroyPool(vout_display_t *vd)
     if (sys->pool) {
         picture_resource_t *rsc = &sys->resource;
         IDirect3DSurface9_Release(rsc->p_sys->surface);
-
+        if (rsc->p_sys->fallback)
+            picture_Release(rsc->p_sys->fallback);
         picture_pool_Delete(sys->pool);
     }
     sys->pool = NULL;
diff --git a/modules/video_output/msw/directx.c b/modules/video_output/msw/directx.c
index d5eb5d9..526c2ff 100644
--- a/modules/video_output/msw/directx.c
+++ b/modules/video_output/msw/directx.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * directx.c: Windows DirectDraw video output
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2001-2009 the VideoLAN team
- * $Id: 6b0a6df36ea956af38423b19d024ae360d920d24 $
+ * $Id: 4ff4e5fe2a6606a597cb7ca6709e4b7562eec7f4 $
  *
  * Authors: Gildas Bazin <gbazin at videolan.org>
  *
@@ -127,6 +127,7 @@ vlc_module_end()
 struct picture_sys_t {
     LPDIRECTDRAWSURFACE2 surface;
     LPDIRECTDRAWSURFACE2 front_surface;
+    picture_t            *fallback;
 };
 
 /*****************************************************************************
@@ -193,6 +194,7 @@ static int Open(vlc_object_t *object)
     sys->use_wallpaper = var_CreateGetBool(vd, "video-wallpaper");
     /* FIXME */
     sys->use_overlay = false;//var_CreateGetBool(vd, "overlay"); /* FIXME */
+    sys->restore_overlay = false;
     var_Create(vd, "directx-device", VLC_VAR_STRING | VLC_VAR_DOINHERIT);
 
     /* Initialisation */
@@ -235,7 +237,11 @@ static int Open(vlc_object_t *object)
     return VLC_SUCCESS;
 
 error:
-    Close(VLC_OBJECT(vd));
+    DirectXClose(vd);
+    CommonClean(vd);
+    if (sys->hddraw_dll)
+        FreeLibrary(sys->hddraw_dll);
+    free(sys);
     return VLC_EGENERIC;
 }
 
@@ -280,6 +286,8 @@ static void Display(vout_display_t *vd, picture_t *picture)
                 DirectXUpdateOverlay(vd, NULL);
         }
     }
+    if (sys->restore_overlay)
+        DirectXUpdateOverlay(vd, NULL);
 
     /* */
     DirectXUnlock(picture);
@@ -374,6 +382,10 @@ static void Manage(vout_display_t *vd)
 
     if (ch_wallpaper)
         WallpaperChange(vd, wallpaper_requested);
+
+    /* */
+    if (sys->restore_overlay)
+        DirectXUpdateOverlay(vd, NULL);
 }
 
 /* */
@@ -1034,6 +1046,7 @@ static int DirectXCreatePictureResourceYuvOverlay(vout_display_t *vd,
     picture_resource_t *rsc = &sys->resource;
     rsc->p_sys->front_surface = front_surface;
     rsc->p_sys->surface       = surface;
+    rsc->p_sys->fallback      = NULL;
     return VLC_SUCCESS;
 }
 static int DirectXCreatePictureResourceYuv(vout_display_t *vd,
@@ -1089,6 +1102,7 @@ static int DirectXCreatePictureResourceYuv(vout_display_t *vd,
     picture_resource_t *rsc = &sys->resource;
     rsc->p_sys->front_surface = surface;
     rsc->p_sys->surface       = surface;
+    rsc->p_sys->fallback      = NULL;
     return VLC_SUCCESS;
 }
 static int DirectXCreatePictureResourceRgb(vout_display_t *vd,
@@ -1148,6 +1162,7 @@ static int DirectXCreatePictureResourceRgb(vout_display_t *vd,
     picture_resource_t *rsc = &sys->resource;
     rsc->p_sys->front_surface = surface;
     rsc->p_sys->surface       = surface;
+    rsc->p_sys->fallback      = NULL;
     return VLC_SUCCESS;
 }
 
@@ -1201,7 +1216,11 @@ static void DirectXDestroyPictureResource(vout_display_t *vd)
 {
     vout_display_sys_t *sys = vd->sys;
 
+    if (sys->resource.p_sys->front_surface != sys->resource.p_sys->surface)
+        DirectXDestroySurface(sys->resource.p_sys->surface);
     DirectXDestroySurface(sys->resource.p_sys->front_surface);
+    if (sys->resource.p_sys->fallback)
+        picture_Release(sys->resource.p_sys->fallback);
 }
 
 static int DirectXLock(picture_t *picture)
@@ -1209,33 +1228,9 @@ static int DirectXLock(picture_t *picture)
     DDSURFACEDESC ddsd;
     if (DirectXLockSurface(picture->p_sys->front_surface,
                            picture->p_sys->surface, &ddsd))
-        return VLC_EGENERIC;
-
-    /* fill in buffer info in first plane */
-    picture->p->p_pixels = ddsd.lpSurface;
-    picture->p->i_pitch  = ddsd.lPitch;
-    picture->p->i_lines  = picture->format.i_height;
-
-    /*  Fill chroma planes for planar YUV */
-    if (picture->format.i_chroma == VLC_CODEC_I420 ||
-        picture->format.i_chroma == VLC_CODEC_J420 ||
-        picture->format.i_chroma == VLC_CODEC_YV12) {
-
-        for (int n = 1; n < picture->i_planes; n++) {
-            const plane_t *o = &picture->p[n-1];
-            plane_t *p = &picture->p[n];
+        return CommonUpdatePicture(picture, &picture->p_sys->fallback, NULL, 0);
 
-            p->p_pixels = o->p_pixels + o->i_lines * o->i_pitch;
-            p->i_pitch  = ddsd.lPitch / 2;
-            p->i_lines  = picture->format.i_height / 2;
-        }
-        /* The dx buffer is always allocated as YV12 */
-        if (vlc_fourcc_AreUVPlanesSwapped(picture->format.i_chroma, VLC_CODEC_YV12)) {
-            uint8_t *p_tmp = picture->p[1].p_pixels;
-            picture->p[1].p_pixels = picture->p[2].p_pixels;
-            picture->p[2].p_pixels = p_tmp;
-        }
-    }
+    CommonUpdatePicture(picture, NULL, ddsd.lpSurface, ddsd.lPitch);
     return VLC_SUCCESS;
 }
 static void DirectXUnlock(picture_t *picture)
@@ -1350,6 +1345,8 @@ static int DirectXUpdateOverlay(vout_display_t *vd, LPDIRECTDRAWSURFACE2 surface
     HRESULT hr = IDirectDrawSurface2_UpdateOverlay(surface,
                                                    &src, sys->display, &dst,
                                                    DDOVER_SHOW | DDOVER_KEYDESTOVERRIDE, &ddofx);
+    sys->restore_overlay = hr != DD_OK;
+
     if (hr != DD_OK) {
         msg_Warn(vd, "DirectDrawUpdateOverlay cannot move/resize overlay");
         return VLC_EGENERIC;
diff --git a/modules/video_output/sdl.c b/modules/video_output/sdl.c
index 590b659..988ec4a 100644
--- a/modules/video_output/sdl.c
+++ b/modules/video_output/sdl.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * sdl.c: SDL video output display method
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 1998-2009 the VideoLAN team
- * $Id: fc372bfc1ad7a99502012af8caa87ce248a3dffb $
+ * $Id: beb01eff60081b4b1e8f6872a132fa30ee21359b $
  *
  * Authors: Samuel Hocevar <sam at zoy.org>
  *          Pierre Baillet <oct at zoy.org>
@@ -41,6 +41,13 @@
 
 #include <SDL.h>
 
+#ifndef WIN32
+# ifdef X_DISPLAY_MISSING
+#  error Xlib required due to XInitThreads
+# endif
+# include <vlc_xlib.h>
+#endif
+
 /*****************************************************************************
  * Module descriptor
  *****************************************************************************/
@@ -73,7 +80,7 @@ vlc_module_end()
  * Local prototypes
  *****************************************************************************/
 static picture_pool_t *Pool  (vout_display_t *, unsigned);
-static void           Display(vout_display_t *, picture_t *);
+static void           PictureDisplay(vout_display_t *, picture_t *);
 static int            Control(vout_display_t *, int, va_list);
 static void           Manage(vout_display_t *);
 
@@ -111,6 +118,11 @@ static int Open(vlc_object_t *object)
     vout_display_t *vd = (vout_display_t *)object;
     vout_display_sys_t *sys;
 
+#ifndef WIN32
+    if (!vlc_xlib_init (object))
+        return VLC_EGENERIC;
+#endif
+
     /* XXX: check for conflicts with the SDL audio output */
     vlc_mutex_lock(&sdl_lock);
 
@@ -327,7 +339,7 @@ static int Open(vlc_object_t *object)
 
     vd->pool    = Pool;
     vd->prepare = NULL;
-    vd->display = Display;
+    vd->display = PictureDisplay;
     vd->control = Control;
     vd->manage  = Manage;
 
@@ -431,7 +443,7 @@ static picture_pool_t *Pool(vout_display_t *vd, unsigned count)
 /**
  * Display a picture
  */
-static void Display(vout_display_t *vd, picture_t *p_pic)
+static void PictureDisplay(vout_display_t *vd, picture_t *p_pic)
 {
     vout_display_sys_t *sys = vd->sys;
 
diff --git a/modules/video_output/vmem.c b/modules/video_output/vmem.c
index 089e917..eb6c58c 100644
--- a/modules/video_output/vmem.c
+++ b/modules/video_output/vmem.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * vmem.c: memory video driver for vlc
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2008 the VideoLAN team
- * $Id: be1ef6d23acf3f2f6e13a0ffe9ad1fca867467ba $
+ * $Id: 6b6443fe9f28934443752117a2e4fcdaa0cd21be $
  *
  * Authors: Sam Hocevar <sam at zoy.org>
  *
@@ -52,17 +52,6 @@
 #define LT_CHROMA N_("Output chroma for the memory image as a 4-character " \
                       "string, eg. \"RV32\".")
 
-#define T_LOCK N_("Lock function")
-#define LT_LOCK N_("Address of the locking callback function. This " \
-                    "function must fill in valid plane memory address " \
-                    "information for use by the video renderer.")
-
-#define T_UNLOCK N_("Unlock function")
-#define LT_UNLOCK N_("Address of the unlocking callback function")
-
-#define T_DATA N_("Callback data")
-#define LT_DATA N_("Data for the locking and unlocking functions")
-
 static int  Open (vlc_object_t *);
 static void Close(vlc_object_t *);
 
@@ -82,12 +71,9 @@ vlc_module_begin()
         change_private()
     add_string("vmem-chroma", "RV16", NULL, T_CHROMA, LT_CHROMA, true)
         change_private()
-    add_string("vmem-lock", "0", NULL, T_LOCK, LT_LOCK, true)
-        change_volatile()
-    add_string("vmem-unlock", "0", NULL, T_UNLOCK, LT_UNLOCK, true)
-        change_volatile()
-    add_string("vmem-data", "0", NULL, T_DATA, LT_DATA, true)
-        change_volatile()
+    add_obsolete_string("vmem-lock") /* obsoleted since 1.1.1 */
+    add_obsolete_string("vmem-unlock") /* obsoleted since 1.1.1 */
+    add_obsolete_string("vmem-data") /* obsoleted since 1.1.1 */
 
     set_callbacks(Open, Close)
 vlc_module_end()
@@ -96,13 +82,16 @@ vlc_module_end()
  * Local prototypes
  *****************************************************************************/
 struct picture_sys_t {
-    void (*lock)(void *sys, void **plane);
-    void (*unlock)(void *sys);
-    void *sys;
+    vout_display_sys_t *sys;
+    void *id;
 };
 
 struct vout_display_sys_t {
     picture_pool_t *pool;
+    void *(*lock)(void *sys, void **plane);
+    void (*unlock)(void *sys, void *id, void *const *plane);
+    void (*display)(void *sys, void *id);
+    void *opaque;
 };
 
 static picture_pool_t *Pool  (vout_display_t *, unsigned);
@@ -132,28 +121,6 @@ static int Open(vlc_object_t *object)
     }
 
     /* */
-    picture_sys_t cfg;
-
-    char *tmp;
-    tmp = var_CreateGetString(vd, "vmem-lock");
-    cfg.lock = (void (*)(void *, void **))(intptr_t)atoll(tmp);
-    free(tmp);
-
-    tmp = var_CreateGetString(vd, "vmem-unlock");
-    cfg.unlock = (void (*)(void *))(intptr_t)atoll(tmp);
-    free(tmp);
-
-    tmp = var_CreateGetString(vd, "vmem-data");
-    cfg.sys = (void *)(intptr_t)atoll(tmp);
-    free(tmp);
-
-    /* lock and unlock are mandatory */
-    if (!cfg.lock || !cfg.unlock) {
-        msg_Err(vd, "Invalid lock or unlock callbacks");
-        return VLC_EGENERIC;
-    }
-
-    /* */
     video_format_t fmt = vd->fmt;
 
     fmt.i_chroma = chroma;
@@ -193,14 +160,29 @@ static int Open(vlc_object_t *object)
     /* */
     vout_display_sys_t *sys;
     vd->sys = sys = calloc(1, sizeof(*sys));
-    if (!sys)
+    if (unlikely(!sys))
+        return VLC_ENOMEM;
+
+    sys->lock = var_InheritAddress(vd, "vmem-lock");
+    if (sys->lock == NULL) {
+        msg_Err(vd, "Invalid lock callback");
+        free(sys);
         return VLC_EGENERIC;
+    }
+    sys->unlock = var_InheritAddress(vd, "vmem-unlock");
+    sys->display = var_InheritAddress(vd, "vmem-display");
+    sys->opaque = var_InheritAddress(vd, "vmem-data");
 
     /* */
     const int pitch = var_CreateGetInteger(vd, "vmem-pitch");
     picture_resource_t rsc;
     rsc.p_sys = malloc(sizeof(*rsc.p_sys));
-    *rsc.p_sys = cfg;
+    if(unlikely(!rsc.p_sys)) {
+        free(sys);
+        return VLC_ENOMEM;
+    }
+    rsc.p_sys->sys = sys;
+    rsc.p_sys->id = NULL;
     for (int i = 0; i < PICTURE_PLANE_MAX; i++) {
         /* vmem-lock is responsible for the allocation */
         rsc.p[i].p_pixels = NULL;
@@ -265,10 +247,14 @@ static picture_pool_t *Pool(vout_display_t *vd, unsigned count)
 
 static void Display(vout_display_t *vd, picture_t *picture)
 {
-    VLC_UNUSED(vd);
+    vout_display_sys_t *sys = vd->sys;
+
     assert(!picture_IsReferenced(picture));
+    if (sys->display != NULL)
+        sys->display(sys->opaque, picture->p_sys->id);
     picture_Release(picture);
 }
+
 static int Control(vout_display_t *vd, int query, va_list args)
 {
     switch (query) {
@@ -294,20 +280,28 @@ static void Manage(vout_display_t *vd)
 /* */
 static int Lock(picture_t *picture)
 {
-    picture_sys_t *sys = picture->p_sys;
-
+    picture_sys_t *picsys = picture->p_sys;
+    vout_display_sys_t *sys = picsys->sys;
     void *planes[PICTURE_PLANE_MAX];
-    sys->lock(sys->sys, planes);
+
+    picsys->id = sys->lock(sys->opaque, planes);
 
     for (int i = 0; i < picture->i_planes; i++)
         picture->p[i].p_pixels = planes[i];
 
     return VLC_SUCCESS;
 }
+
 static void Unlock(picture_t *picture)
 {
-    picture_sys_t *sys = picture->p_sys;
+    picture_sys_t *picsys = picture->p_sys;
+    vout_display_sys_t *sys = picsys->sys;
 
-    sys->unlock(sys->sys);
-}
+    void *planes[PICTURE_PLANE_MAX];
 
+    for (int i = 0; i < picture->i_planes; i++)
+        planes[i] = picture->p[i].p_pixels;
+
+    if (sys->unlock != NULL)
+        sys->unlock(sys->opaque, picsys->id, planes);
+}
diff --git a/modules/video_output/xcb/events.c b/modules/video_output/xcb/events.c
index 3d17f0a..1dce547 100644
--- a/modules/video_output/xcb/events.c
+++ b/modules/video_output/xcb/events.c
@@ -84,7 +84,7 @@ xcb_cursor_t CreateBlankCursor (xcb_connection_t *conn,
     xcb_pixmap_t pix = xcb_generate_id (conn);
 
     xcb_create_pixmap (conn, 1, pix, scr->root, 1, 1);
-    xcb_create_cursor (conn, cur, pix, pix, 0, 0, 0, 1, 1, 1, 0, 0);
+    xcb_create_cursor (conn, cur, pix, pix, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 1);
     return cur;
 }
 
diff --git a/modules/video_output/xcb/keys.c b/modules/video_output/xcb/keys.c
index 855b149..4dcfe99 100644
--- a/modules/video_output/xcb/keys.c
+++ b/modules/video_output/xcb/keys.c
@@ -29,15 +29,15 @@
 #include <assert.h>
 
 #include <xcb/xcb.h>
+#include <vlc_common.h>
+#include "xcb_vlc.h"
+
+#ifdef HAVE_XCB_KEYSYMS
 #include <xcb/xcb_keysyms.h>
 #include <X11/keysym.h>
 #include <X11/XF86keysym.h>
-
-#include <vlc_common.h>
 #include <vlc_keys.h>
 
-#include "xcb_vlc.h"
-
 struct key_handler_t
 {
     vlc_object_t      *obj;
@@ -164,3 +164,27 @@ int ProcessKeyEvent (key_handler_t *ctx, xcb_generic_event_t *ev)
     free (ev);
     return 0;
 }
+
+#else /* HAVE_XCB_KEYSYMS */
+
+key_handler_t *CreateKeyHandler (vlc_object_t *obj, xcb_connection_t *conn)
+{
+    msg_Err (obj, "X11 key press support not compiled-in");
+    (void) conn;
+    return NULL;
+}
+
+void DestroyKeyHandler (key_handler_t *ctx)
+{
+    (void) ctx;
+    abort ();
+}
+
+int ProcessKeyEvent (key_handler_t *ctx, xcb_generic_event_t *ev)
+{
+    (void) ctx;
+    (void) ev;
+    abort ();
+}
+
+#endif /* HAVE_XCB_KEYSYMS */
diff --git a/po/af.gmo b/po/af.gmo
index dcdb6d2..3401033 100644
Binary files a/po/af.gmo and b/po/af.gmo differ
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 4162e84..4c4368e 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-12 17:57+0000\n"
 "Last-Translator: Jonathan Carter <jonathan at ubuntu.com>\n"
 "Language-Team: Afrikaans <af at li.org>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr ""
 
@@ -68,8 +68,8 @@ msgstr ""
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
@@ -124,8 +124,8 @@ msgstr ""
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Algemeen"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Algemene video verstellings"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr ""
 
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -348,7 +348,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
@@ -499,10 +499,10 @@ msgstr ""
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr ""
 msgid "No Repeat"
 msgstr "Video kodeks"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -726,19 +726,19 @@ msgid ""
 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr ""
@@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "Filters"
 msgid "Equalizer"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr ""
 
@@ -791,9 +791,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -805,9 +805,9 @@ msgid "Left"
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -832,15 +832,15 @@ msgstr ""
 msgid "boolean"
 msgstr ""
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr ""
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr ""
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr ""
 
@@ -893,123 +893,123 @@ msgid ""
 "there is no way for you to fix this."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 msgid "Scrambled"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 msgid "Original ID"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 msgid "Track replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 msgid "Album replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr ""
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr ""
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr ""
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copyright"
 msgstr ""
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr ""
 
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bookmark"
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr ""
 
@@ -1194,17 +1194,17 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "af"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1241,110 +1241,109 @@ msgid ""
 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 msgid "Note:"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1352,25 +1351,25 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1380,59 +1379,59 @@ msgid ""
 "message."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Interface interaction"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1440,122 +1439,122 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1563,79 +1562,79 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Video kodeks"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "Default replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1644,28 +1643,28 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1673,13 +1672,13 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1687,56 +1686,56 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1744,7 +1743,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1755,7 +1754,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1764,7 +1763,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1772,7 +1771,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top-Left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1780,7 +1779,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top-Right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1788,7 +1787,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1796,269 +1795,270 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embedded video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 msgid "X11 display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show media title on video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 #, fuzzy
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Filters"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "Video output filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Video verstellings"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Video verstellings"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2067,422 +2067,422 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Video verstellings"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Algemene video verstellings"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 msgid "Clock jitter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Audio language"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Audio track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "Run time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 msgid "Playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2490,72 +2490,72 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2566,483 +2566,483 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Filters"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3050,11 +3050,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3062,105 +3062,105 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Data search path"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3169,7 +3169,7 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3179,27 +3179,27 @@ msgid ""
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3209,225 +3209,225 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Filters"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Filters"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 msgid "Normal rate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3435,37 +3435,37 @@ msgstr ""
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3473,802 +3473,802 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 #, fuzzy
 msgid "Next frame"
 msgstr "Video kodeks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Video kodeks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Video kodeks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Video kodeks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Video kodeks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 #, fuzzy
 msgid "Select current widget"
 msgstr "Video kodeks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Video kodeks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr ""
 
@@ -4322,7 +4322,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5071,8 +5071,8 @@ msgstr ""
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
@@ -5187,7 +5187,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
@@ -5202,8 +5202,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
@@ -5418,15 +5418,15 @@ msgstr ""
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 msgid "6 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 msgid "7 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 msgid "8 MHz"
 msgstr ""
 
@@ -5650,8 +5650,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 #, fuzzy
 msgid "Video device name"
 msgstr "Video kodeks"
@@ -5663,8 +5663,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 msgid "Audio device name"
 msgstr ""
 
@@ -5675,7 +5675,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 #, fuzzy
 msgid "Video size"
 msgstr "Video kodeks"
@@ -5687,76 +5687,85 @@ msgid ""
 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Video verstellings"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner properties"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Video verstellings"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5764,108 +5773,108 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 msgid "Audio input pin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Video verstellings"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 msgid "Audio output pin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 #, fuzzy
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "Video kodeks"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 #, fuzzy
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "Video kodeks"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 msgid "DirectShow input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Filters"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 #, fuzzy
 msgid "Capture failed"
 msgstr "Video kodeks"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
@@ -6379,11 +6388,11 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
@@ -6487,7 +6496,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr ""
 
@@ -6513,7 +6521,16 @@ msgstr "Video kodeks"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Video kodeks"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Memory input"
 msgstr "Video verstellings"
@@ -6659,8 +6676,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 msgid "Norm"
 msgstr ""
 
@@ -6677,8 +6694,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
@@ -6950,7 +6967,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr ""
 
@@ -7284,7 +7301,7 @@ msgstr "Video"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr ""
@@ -7570,15 +7587,6 @@ msgid ""
 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Video verstellings"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr ""
@@ -7666,7 +7674,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 msgid "Entry"
 msgstr ""
 
@@ -7692,7 +7700,7 @@ msgstr ""
 msgid "VCD Format"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid "Application"
 msgstr ""
 
@@ -8726,7 +8734,7 @@ msgstr ""
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr ""
 
@@ -8892,15 +8900,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr ""
@@ -9527,7 +9535,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
@@ -9540,7 +9548,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -9714,7 +9722,7 @@ msgstr ""
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "Video kodeks"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "Video kodeks"
@@ -9856,7 +9864,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 msgid "Lock function"
 msgstr ""
 
@@ -9866,15 +9874,15 @@ msgid ""
 "memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 msgid "Unlock function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
 
@@ -9893,7 +9901,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr "Video kodeks"
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Video kodeks"
@@ -9950,7 +9958,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -9966,7 +9974,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -9981,7 +9989,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10017,7 +10025,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10360,200 +10368,208 @@ msgstr "Video kodeks"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Video kodeks"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "Video kodeks"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Video kodeks"
@@ -10568,7 +10584,7 @@ msgstr "Video kodeks"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 msgstr ""
@@ -11593,7 +11609,7 @@ msgstr ""
 msgid "Position Control"
 msgstr "Filters"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
@@ -11902,8 +11918,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "Filters"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr ""
@@ -13397,7 +13413,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 #, fuzzy
 msgid "Teletext"
 msgstr "Video kodeks"
@@ -13422,21 +13438,21 @@ msgstr "Video kodeks"
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Video kodeks"
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Video kodeks"
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 #, fuzzy
 msgid "clean effects"
 msgstr "Video kodeks"
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -13649,7 +13665,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr ""
 
@@ -13658,7 +13674,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr ""
 
@@ -13711,7 +13727,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -14089,7 +14105,7 @@ msgstr "Filters"
 msgid "Open Recent"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 #, fuzzy
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Filters"
@@ -14133,117 +14149,117 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "Video kodeks"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 msgid "Transparent"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 #, fuzzy
 msgid "Player..."
 msgstr "Filters"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 msgid "Controller..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 msgid "Equalizer..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 #, fuzzy
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "Video verstellings"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 #, fuzzy
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Filters"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 msgid "Media Information..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 msgid "Make a donation..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 #, fuzzy
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Filters"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 msgid "Send"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 #, fuzzy
 msgid "Don't Send"
 msgstr "Video kodeks"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -14252,52 +14268,52 @@ msgid ""
 "URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 #, fuzzy
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "VLC voorkeure"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr ""
@@ -14478,7 +14494,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr ""
 
@@ -14931,7 +14947,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr ""
@@ -15261,7 +15277,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 msgid "Custom"
 msgstr ""
@@ -15293,64 +15309,64 @@ msgstr ""
 msgid "Higher latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 #, fuzzy
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "Algemene video verstellings"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 #, fuzzy
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "Algemene video verstellings"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 #, fuzzy
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "Video verstellings"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 msgid "Choose"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 msgid "Invalid combination"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
@@ -16401,42 +16417,42 @@ msgstr ""
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 #, fuzzy
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Video kodeks"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Video kodeks"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 #, fuzzy
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "Video kodeks"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -16600,66 +16616,66 @@ msgstr "Filters"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Video kodeks"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 #, fuzzy
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "Video kodeks"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 msgid "DVB Type:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 msgid "Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 #, fuzzy
 msgid "Channels:"
 msgstr "Video kodeks"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 #, fuzzy
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "Video kodeks"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 msgid "Input caching:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 msgid "Radio device name"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 msgid " f/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Video verstellings"
@@ -16774,7 +16790,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 msgid "Unset"
 msgstr ""
 
@@ -17307,16 +17323,16 @@ msgstr "Filters"
 msgid "&Update"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 #, fuzzy
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "Video kodeks"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -17685,37 +17701,37 @@ msgstr "Filters"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Filters"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 #, fuzzy
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "Filters"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "Filters"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 #, fuzzy
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "Filters"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "Filters"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 #, fuzzy
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "Filters"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 #, fuzzy
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "Filters"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "Video kodeks"
@@ -17735,11 +17751,11 @@ msgstr "Video kodeks"
 msgid "All Files"
 msgstr "Filters"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Paused"
 msgstr ""
 
@@ -19965,7 +19981,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Video verstellings"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -20989,7 +21005,7 @@ msgstr "Video kodeks"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
@@ -21031,7 +21047,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 
@@ -21404,7 +21420,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -21442,7 +21458,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
@@ -23499,11 +23515,11 @@ msgstr "Filters"
 msgid "YUVP converter"
 msgstr "Algemene video verstellings"
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr ""
 
@@ -23652,7 +23668,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
@@ -23708,17 +23724,17 @@ msgstr "Filters"
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr ""
 
@@ -23768,18 +23784,12 @@ msgstr ""
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Video memory output"
 msgstr "Video kodeks"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Video memory"
 msgstr "Video verstellings"
@@ -24332,7 +24342,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -24694,7 +24704,7 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr "Filters"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
diff --git a/po/ar.gmo b/po/ar.gmo
index 26e1e5f..b7c1ceb 100644
Binary files a/po/ar.gmo and b/po/ar.gmo differ
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index f05d071..3bb29af 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-15 17:57+0300\n"
 "Last-Translator: Osama Khalid <osamak.wfm at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "الواجهات الرئيسية"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "إعدادات الواجهة الرئيسية"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "واجهات التحكم"
 
@@ -77,8 +77,8 @@ msgstr "إعدادات واجهات التحكم بVLC"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "إعدادات المفاتيح الساخنة"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "وحدات الخرج"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "إعدادات عامة لوحدات خرج الصوت."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "متفرّقات"
@@ -133,8 +133,8 @@ msgstr "متفرّقات"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "إعدادات ووحدات الصوت المتفرّقة"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "الدخل العام"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "خصائص المدخلات العامة. عاملها بحذر"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr "ناتج التيار"
 
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "فديو على الطلب"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -391,7 +391,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ".نماذج إكتشاف الخدمات سهلة التي تضيف البنود تلقائيا في قائمة التشغيل"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr "متقدم"
 
@@ -546,10 +546,10 @@ msgstr "&عن"
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "تكرار تشغيل"
 msgid "No Repeat"
 msgstr "لا إعادة"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -799,19 +799,19 @@ msgstr ""
 "التجربة أو في البرمجة. تستطيع أيضًا منح التبرعات المالية والمادية لمساعدتنا. "
 "وطبعًا تستطيع <b>الترويج</b> مشغل الوسائط VLC .</p></body></html>"
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr " فشل مُرشَحات الصوت"
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr ".تمّ التوصل إليه (%d) أقصى عدد المُرشحات"
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "تعطيل"
@@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "مُرشحات الفيديو"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "معادِل"
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr "مُرشحات الصوت"
 
@@ -865,9 +865,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "ستيريو"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -879,9 +879,9 @@ msgid "Left"
 msgstr "يسار"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -906,15 +906,15 @@ msgstr "مفتاح"
 msgid "boolean"
 msgstr "بولياني"
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr "عدد صحيح"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr "تعويم"
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr "وتر"
 
@@ -969,127 +969,127 @@ msgstr ""
 "  \"%4.4s\" ربما لا يدعم الهيئة السمعية  VLC \n"
 "  أو الفيديو   . وللأسف لا توجد طريقة لتحديد ذلك"
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr "مقطوعة"
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr "برنامج"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Scrambled"
 msgstr "سلّم"
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr "نعم"
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr "CMM كاشف الرموز للتعليقات "
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "تيار %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "الترجمة"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "نوع"
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 #, fuzzy
 msgid "Original ID"
 msgstr "الصوت الأصلي "
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "كوديك"
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "اللغة"
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr "الوصف"
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "القنوات"
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr "  نسبة نموذجية"
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "بِت لكلّ عيّنة "
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "معدل البت"
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 #, fuzzy
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "تيار افتراضي"
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 #, fuzzy
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "تيار افتراضي"
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "دقة الشاشة"
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr "دقة العرض"
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "تدفق الصور"
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr ".يمكن كشفه. ألقي نظرة على السجل للتفاصيل
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr "العنوان"
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "الصنف"
 msgid "Copyright"
 msgstr "حقوق النشر"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "الألبوم "
 
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "هوية المقطوعة"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "إضافة للمفضلة"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr "البرامج"
 
@@ -1274,17 +1274,17 @@ msgstr "حركة الفأرة"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1321,50 +1321,50 @@ msgid ""
 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "(المبدئي مُمكّن)"
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr "(تعطيل الوضع الإفتراضي)"
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 msgid "Note:"
 msgstr "ملاحظة:"
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "VLC نسخة %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "تأليف بواسطة %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "المؤلف: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "vlc-help.txt محتوى محوّل إلى الملف.\n"
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1380,34 +1380,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "... إضغط على دخول للمواصلة\n"
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr "قرّب"
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 الربع"
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 النصف"
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 الأصلي"
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 مزدوج"
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr "تلقائي"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1416,11 +1415,11 @@ msgstr ""
 ".تستطيعون إختيار الواجهة الرئيسية، الواجهات الإضافية، وتعريف عدّة خيارات "
 "مناسبة .VLCهذا الخيار يسمح بإختيار الواجهات المستعملة من "
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr "وحدة الواجهة"
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1428,11 +1427,11 @@ msgstr ""
 ".التصرف الإفتراضي هو الإختيار الآلي لأحسن واجهة. VLC هذا الخيار يسمح بإختيار "
 "الواجهات المستعملة من"
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "وحدات اختيارية للواجهة"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1444,15 +1443,15 @@ msgstr ""
 "التقصير وصله. استخدام فاصلة بينية تفصل قائمة الوحدات \n"
 "(القيم المشتركة هي \"rc \" (التحكم من بعد) ، \"http \" ،\"\"ايماءات \"...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr " VLC واجهة التحكم ل "
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "(الإسهاب(0,1,2   "
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1460,11 +1459,11 @@ msgstr ""
 ". (هذا الخيار يحدد مستوى الإسهاب(0 =  فقط لأخطاء الرسائل القياسية, 1 = "
 "إنذار, 2 = تنقيح"
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1474,23 +1473,23 @@ msgid ""
 "message."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr "كن هادئا"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr ".إغلاق جميع الرسائل التحذيرية و الإعلامية"
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr "الدفق المبدئي"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ".VLC هذا التدفق سيفتح دائماً عند بدء"
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1498,11 +1497,11 @@ msgstr ""
 ".  لغة النظام سيتم إختيارها تلقائيًا   \"auto\"    يمكنك إختيار اللّغة "
 "للواجهة، في حالة إختيار"
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr "رسائل اللون"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1510,28 +1509,28 @@ msgstr ""
 ". لدعم لون في هذا العمل   Linux  وهذا  يسمح التلوين للرّسائل التي أرسلت إلى "
 "لوحة المفاتيح التي تحتاجها "
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "أظهر الخيارات المتقدمة"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 ".إظهار جميع الخيارات المتاحة ، بما في ذلك اللتي لا يستعملها معظم المستخدمين"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Interface interaction"
 msgstr " واجهة التفاعل"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ".لتمكين إظهار  صندوق الحوار في كل مرة بعض مدخلات المستخدمين هو مطلوب "
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
@@ -1543,11 +1542,11 @@ msgstr ""
 "الصوتية التي يمكن إستخدامها بعد معالجتها أو الآثار البصرية (تحليل للطيف ، "
 "الخ). تمكين هذه \"المرشحات هنا ، وضبطها في وحدات قسم \"المرشحات السمعية"
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr "وحدة اخراج الصوت"
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1555,12 +1554,12 @@ msgstr ""
 ".التصرف الإفتراضي هو الإختيار الآلي لأحسن وحدة متاحة. VLCوحدة خرج السمعي "
 "المستعملة  من "
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr "مكّن الصوت"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1568,28 +1567,28 @@ msgstr ""
 "هذا الخيار يعطل بالكامل الخرج السمعي. بالتالي كشف الرموز لمسارات السمعي لا "
 "يمكن تحقيقه،  وهذا يوفر وقت المعالجة."
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "أجبر الخرْج السمعي"
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "هذا الخيار يجبر الخرج السمعي الأحادي"
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "مقادر الصوت المبدئي"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ".حدد هنا شِّدة الخرج السمعي، من 0 إلى 1024 "
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "الشدة المنقذة للخرج السمعي"
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
@@ -1597,21 +1596,21 @@ msgstr ""
 ".الشِّدة الحالية مسجَّلة في هذا المتغيِّر عندما تختارون اكتم. يجب  أن لا تغيِّرو هذه "
 "القيمة يدوياً"
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "لا تعديل لشدة صوت"
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ".هذا الخيار يسمح بتعديل شِّدة السمعي،  من 0 إلى 1024"
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "تردد الخرج السمعي (Hz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1619,11 +1618,11 @@ msgstr ""
 ".تستطيعون إجبار تردد الخرج السمعي. القيم المشتركة: -1(إفتراضيا)، 48000 ، "
 "44100، 32000 ، 22050، 16000، 11025، 8000 "
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "إعادة أخذ العينات ذو جودة عالية"
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1633,11 +1632,11 @@ msgstr ""
 "معالج مكثف حتى أنه يمكنك أن تعطله   resampling   السمعي ذو النوعية العالية \n"
 "وخوارزميه  ستستخدم بدلا من ذلك ."
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "تعويض فك التزامن السمعي"
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1645,11 +1644,11 @@ msgstr ""
 ".وهذا التأخير الناتج السمعي. المهلة يجب أن تكون بالملي ثانية.هذا يمكن ان "
 "يكون مفيد إذا كان إشعاركم فاصل بين الصورة والصوت"
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "نمط قنوات الخرج السمعي"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1658,12 +1657,12 @@ msgstr ""
 ".(وهذا يحدد طريق إنتاج القنوات الصوتية  التي ستستخدم تلقائيا عند الإمكان "
 "(أي. إذا كان الأجهزة المساندة ،  عن التدفق السمعي المُشَغلْ"
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "إن أمكن S/PDIF إستعمل"
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
@@ -1671,11 +1670,11 @@ msgstr ""
 ".عندما يتعرف عليها الجهاز، فضلا عن التدفق السمعي الذي يلعبS/PDIF إستعمل "
 "بالإفتراض الخرج السمعي "
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround إجبارإكتشاف "
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1686,85 +1685,85 @@ msgstr ""
 "المرشح     Bolby Surround   للكن غير مكشوف، حتى وإن كان التدفق غير مشفر بـ   "
 "Bolby Surround   استعمل هذا عندما تعلمون أنّ التدَّفق مشّفر بـ"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr "تشغيل "
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "تعطيل"
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ".أضف مرشحات بعد المعالجة السمعي لتغيير الصوت"
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "مشاهدة  السمعي"
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr " (وحدات التصور السمعي (محلل الطيف، إلخ              "
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "إعادة نوع الربح"
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr ".إختيارالمفتاح لتشغيل هذه المفضلة"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "إعادة نوع الربح"
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr "وهذا يتيح لك ان تحدد التقصير السمعيه ميناء لrtp المسارات."
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "تيار افتراضي"
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Peak protection"
 msgstr "خفض الضجيج"
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr "تمكين الصوت"
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr "لا شيء"
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1778,11 +1777,11 @@ msgstr ""
 ".تمكن هذه المُرشَحات هنا ووفق عليها فى \"الفيديو المرشحات \" وحدات القسم. "
 "يمكنك ايضا مجموعة متنوعة يديو خيارات كثيرة"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr "وحدة خرج الفديو"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1790,12 +1789,12 @@ msgstr ""
 ".سلوك الإفتراضي هو الإختيار التلقائيا  الأفضل كطريقة متاحة.VLC هذا هو طريقة "
 "ناتج الفيديو التي  يستخدمها"
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr "تمكين الفيديو"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1803,7 +1802,7 @@ msgstr ""
 ".يمكنك أن تشل تماما ناتج الفيديو.الفيديو وفك المرحلة لن يحدث ، مما يوفر بعض "
 "التجهيزيه"
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1811,13 +1810,13 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr "عرض الفيديو"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ". يتلاءم مع خصائص الفديو  VLC  (أجبر عرض الصورة. إفتراضيا (-1"
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1825,47 +1824,47 @@ msgstr ". يتلاءم مع خصائص الفديو  VLC  (أجبر عرض ال
 msgid "Video height"
 msgstr "ارتفاع الفيديو"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ". يتلاءم مع خصائص الفديو  VLC  (أجبر عرض الصورة. إفتراضيا (-1"
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "للفديو X الموقع "
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ".( X أجبر الموقع أعلى زاوية على اليسار لنافذة الفديو(إحداثيات "
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "للفديو Y الموقع "
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ".( Y أجبر الموقع أعلى زاوية على اليسار لنافذة الفديو(إحداثيات "
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr "عنوان الفيديو"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ".(عنوان مخصص لنافذة الفديو( إذا لم تُدمج في الواجهة"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr "محاذاة الفيديو"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1875,9 +1874,9 @@ msgstr ""
 "اليسار=1 ،اليمين = 2 ، اعلى=4 ، 8 اسفل=8 ، يمكنك ايضا استخدام مزيج من هذه "
 "القيم ، مثل 6 = 4 +2 يعنى أعلى اليمين )"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1885,7 +1884,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr "وسط"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1896,7 +1895,7 @@ msgstr "وسط"
 msgid "Top"
 msgstr "أعلى"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1905,7 +1904,7 @@ msgstr "أعلى"
 msgid "Bottom"
 msgstr "أسفل"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1913,7 +1912,7 @@ msgstr "أسفل"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "أعلى يسار"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1921,7 +1920,7 @@ msgstr "أعلى يسار"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "أعلى يمين"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1929,7 +1928,7 @@ msgstr "أعلى يمين"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "أسفل يسار"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1937,19 +1936,19 @@ msgstr "أسفل يسار"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "أسفل يمين"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr "تقريب الفيديو"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "يمكنك تكبير الفيديو بعامل محدد."
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "فيديو تدرج رمادي "
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -1957,40 +1956,40 @@ msgstr ""
 ".خرْج الفديو بالأبيض و الأسود،  لا تكشف رموز معلومات الألوان الموجودة، هذا "
 "سيسمح بتوفير وقت المعالجة"
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Embedded video"
 msgstr "تمكين الفيديو"
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "تضمين الفيديو في الواجهة"
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 msgid "X11 display"
 msgstr "X11  عرض"
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 ". ستستخدم قيمة العرض بيئة متغيرة VLC  إستخدام أجهزة العرض. الافتراضي X11  "
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "ناتج الفيديو ملء الشاشة"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "إبدء بنمط الشاشة الكاملة "
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "ناتج الفيديو مغشي"
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -1998,20 +1997,20 @@ msgstr ""
 ".سنحاول استخدامه عن طريق الخطأ  VLC   . القدرة على تقديم فيديو مباشرة)   هو "
 "قدرة أجهزة تسريع لبطاقه الفيديو   Overlay "
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "دائما في المقدمة"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ".وضع نافذة الفيديو دائما في مقدمة النوافذ الأخرى"
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "تمكين نمط الخلفية"
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
@@ -2019,105 +2018,106 @@ msgstr ""
 "ورق الحائط طريقة تسمح لكم عرض فيديو الخلفية النظريه. علما ان هذه الخاصيه "
 "تعمل فقط في نمط التداخل ويجب الا يكون للمكتب خلفية. "
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "أظهر عنوان الوسيط على الفيديو"
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr ".وضع نافذة الفيديو دائما في مقدمة النوافذ الأخرى"
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "يعلو / العناوين الثانوية "
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 #, fuzzy
 msgid "Position of video title"
 msgstr "كشف حركة مُرَشِحْ الفيديو "
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "الغاء التشويش"
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "نمط الغاء التشويش"
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "طريقة لإستخدامالمسارات Deinterlace ."
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr "تجاهل"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr "مزج"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr "وسيط"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr "تمايل"
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr "خطي"
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "تعطيل حافظة الشاشة"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ".تعطيل حافظة الشاشة أثناء تشغيل الفيديو"
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 #, fuzzy
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ".تعطيل حافظة الشاشة أثناء تشغيل الفيديو"
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ".تعطيل حافظة الشاشة أثناء تشغيل الفيديو"
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr "زخارف النافذة"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2125,19 +2125,19 @@ msgstr ""
 "  ...يمكن له تجنب خلق أطر النوافذ ، العناوين ، الخ  VLC\n"
 "حول الفيديو واعطاء \"أدنى \" نافذة. "
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "وحدة مُرشّح خرج الفيديو"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr "وحدة مُرّشح الفيديو"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2145,58 +2145,58 @@ msgstr ""
 ".هذا سيسمح لك بإضافة مُرشحات بعد المعالجة لتحسين جودة الصورة، كالغاء تشابك، "
 "او التجانس أو تشويه نافذة الفيديو"
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "دليل التقاط الفيديو (أو اسم الملف)"
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "الدليل الذي تخزن فيه إلتقاطات الشاشة."
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "بادِئة اسم ملف لقطات الفيديو"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "نسق لقطة الفيديو"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "صيغة الصورة للإستعمال في تخزين إلتقاطات الشاشة"
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "المشاهدة المسبقة للإلتقاط"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "إعرض مشاهدة مسبقة لإلتقاط الشاشة على الفديو."
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "إستعمل ترقيم متسلسل في مكان التاريخ و الساعة"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr "إستعمل ترقيم متسلسل في مكان التاريخ و الساعة لتخزين إلتقاطات الشاشة"
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "عرض لقطة الفيديو"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ". يتلاءم مع خصائص الفديو  VLC  (أجبر عرض الصورة. إفتراضيا (-1"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "ارتفاع لقطة الفيديو"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
@@ -2204,11 +2204,11 @@ msgid ""
 "ratio."
 msgstr ". يتلاءم مع خصائص الفديو  VLC  (أجبر عرض الصورة. إفتراضيا (-1"
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
 msgstr "اقتصاص الفيديو"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2217,11 +2217,11 @@ msgstr ""
 " (   تقبل الاشكالس ،ع (4:3 ، 16:9 ، الخ\n"
 ".معبر عن عموم الصورة"
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "نسبة أبعاد المصدر"
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2235,42 +2235,42 @@ msgstr ""
 "عن الصورة العالمية الجانب ، او تعويم قيمة (1.25 ، 1.3333 ، الخ) عن عناصر "
 "الصورة شكل المربع."
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "الفيديو  المتسلق"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "مرشح قياس الفديو"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "القائمة العرف نسب  المحاصيل "
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr "فاصلة فصل قائمة المحاصيل النسب التي ستضاف في نسب محصول وصلة القائمة."
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "قائمة نسب الأبعاد المُخصّصة"
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
@@ -2278,11 +2278,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "فاصلة فصل الجانب قائمة النسب التي ستضاف في الوصله في الجانب النسبه القائمة."
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "HDTV صحح إرتفاع "
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2292,11 +2292,11 @@ msgstr ""
 "HDTV-1080 وهذا يتيح التعامل السليم\n"
 ".عليك فقط تعطيل هذا الخيار اذا كان جوابكم فيديو غير موحد يلزم جميع خطوط 1088"
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "نسبة أبعاد الشاشة بالبكسل"
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2305,12 +2305,12 @@ msgstr ""
 ".هذه القوات ترصد نسبة الجانب. معظم المراقبين لديهم مربع بكسل (1:1). إذا كانت "
 "لديكم شاشة 16:9، فإنك قد تحتاج إلى تغيير هذا إلى 4:3 من أجل إبقاء النسب"
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr "تجاهل اطارات"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
@@ -2319,44 +2319,44 @@ msgstr ""
 ".على المسار. الاطار اسقاط يحدث للحواسيب الضعيفة MPEG2  هذا الخيار يمكن اسقاط "
 "الاطار "
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "إزالة الإطارات"
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 ".(هذا الإسقاط الاطر التي الراحل (يصل الى إخراج الفديو بعد  نية عرض تاريخ"
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "تزامن هادئ"
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ".وهذا يحول فيض الرسالة مع نقح سجل الناتج من ناتج الفيديو تزامن معه"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Mouse events"
 msgstr "أحداث الفأرة"
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2365,11 +2365,11 @@ msgstr ""
 ".هذه الخيارات تسمح لك لتعديل سلوك المدخل الفرعي ، مثل أقراص الفيديو الرقميه "
 "او جهاز الفيديو ، وشبكة الوصله الاماكن او العنوان الفرعي للقناة"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "العداد المتوسط المرجعي للساعة"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2377,11 +2377,11 @@ msgstr ""
 ", (او عدم الانتظام الشديد المصدر) PVR عند استخدام مدخلات \n"
 ".لك ان تضع  10000 "
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "مزامنة الساعة"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2389,22 +2389,22 @@ msgstr ""
 ".ومن الممكن تعطيل المساهمة المصادر تزامن الساعة الانيه\n"
 ".اذا كنت تستخدم هذه التجربة لإسترجاع متقفز من شبكة التدفق"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "مكاني"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "مزامنة الشبكة"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2412,39 +2412,39 @@ msgstr ""
 ".Sync وهذا يتيح لك المداومه بعد ساعات من اجل الخادم والعميل. التفصيل متوفر "
 "في أماكن متقدمة / الشبكة "
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr "المبدئي"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "مكّن"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr "منفذ UDP"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ".1234 المنفذ بالإفتراض هو .UDPالمنفذ المستعمل إفتراضياً للتدفقات "
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr " لواجهة الشبكة MTU    "
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
@@ -2452,11 +2452,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 ".أقصى حجم للحزم التي يمكن أن ترسل على الشبكة. على الإيثرنت هي عادةً 1500 بايت"
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "(TTL)حد القفزة   "
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2465,19 +2465,19 @@ msgstr ""
 "  ( )القيمة الإفتراضية 0 ، تعني أن الإختيار سيترك لجهاز التشغيل لرزم الإذاعة "
 "المتعدّدة المرسلة من ناتج التيار (TTL) حد القفزة "
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Multicast  واجهة إخراج "
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "واجهة الإذاعة المتعددة الإفتراضية. هذا التعديل يتجاوز جدول التوجيه."
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr ".لواجهة ناتج الإذاعة المتعددة IPv4 العنوان"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 #, fuzzy
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
@@ -2486,11 +2486,11 @@ msgstr ""
 " هذا التعديل يتجاوز جدول التوجيه لواجهة الإذاعة المتعددة الإفتراضية.IPv4 حدد "
 "العنوان  "
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "DiffServ  المدونه نقطة "
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2499,7 +2499,7 @@ msgstr ""
 "المتباينة للتدفق\n"
 ".وتستخدم هذه الشبكه لجودة الخدمة"
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgstr ""
 ".(خدماتها.فقط استخدام هذا الخيار اذا اردت ان تقرء  دفق متعددة برنامج (مثل "
 "شركت الجداول مثلا  ID  اختيار البرنامج لاختيار طريق اعطاء "
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2516,27 +2516,27 @@ msgstr ""
 ".(SIDs) IDs اختيار البرامج لإختيار طريق اعطاء فاصلة منفصلة لقائمة الخدمات\n"
 ".(DVB فقط استخدام هذا الخيار اذا اردت قراءة متعددة برنامج الرافد (مثل"
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "مقطع الصوت"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ".( n رقم تدفق قناة السمعي للإستعمال (من 0 إلى  "
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "مقطوعة الترجمة"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ". ( n رقم تدفق قناة العنوان الثانوي للإستعمال (من 0 إلى "
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Audio language"
 msgstr "لغة الصوت"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2546,11 +2546,11 @@ msgstr ""
 ".(لغة المسار السمعيه التي تريدون استخدامها (فاصلة فصل ، اثنين او ثلاثة "
 "الرسائل لرمز البلد"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "لغة الترجمة"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
@@ -2559,89 +2559,89 @@ msgstr ""
 ".(  لغة المسار للعنوان الفرعي التي تريدون استخدامها(فاصلة فصل ،اثنين او شجرة "
 "الرسائل لرمز البلد"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "هوية مقطوعة الصوت"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "معرف قناة السمعي للإستعمال."
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "هوية مقطع الترجمة"
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ".معرف قناة العنوان الثانوي للإستعمال"
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "تكرار المدخلات"
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "مقدار الوقت التي من خلاله سيتم تكرار نفس المدخل"
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr "وقت البداية"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr " (التدفق سيبدء من هذا الموقع ( بالثانية"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr "وقت التوقّف"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ".(التدفق سينتهي من هذا الموقع ( بالثانية "
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 #, fuzzy
 msgid "Run time"
 msgstr "فيجى "
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 #, fuzzy
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr " (التدفق سيبدء من هذا الموقع ( بالثانية"
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Fast seek"
 msgstr "أسرع"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Playback speed"
 msgstr "شغّل"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr "قائمة المدخل"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ".يمكنك ان تعطي فاصلة منفصلة قائمة المدخلات التي سيتم ربطها معا"
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "(خادم المدخل (تجريبي"
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2650,11 +2650,11 @@ msgstr ""
 ".'#'   إقرأ عدة ملفات في نفس الوقت. هذه السمة  تجريبية، لا تحتمل كل الصيغ. "
 "إستعمل قائمة تدفق مفصولة ب"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "قائمة الشّرائط للتدفق"
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2663,47 +2663,47 @@ msgstr ""
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\"يمكنك يدويا إعطاء قائمة شرائط للتدفق في شكل"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 #, fuzzy
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "دليل الإلتقاط"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 #, fuzzy
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr ".دليل تخزين التسجيل"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 #, fuzzy
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "إعدادات عامة لمخرجات التيار"
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "مجلد التخزين المؤقت"
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ".الدليل المستخدم لتخزين ملفات التخزين المؤقت"
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "الحبوبية في وقت متغيّر"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ".timeshifted  هذا هو حجم الملفات المؤقتة التي ستستخدم لتخزين تدفق"
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2715,55 +2715,55 @@ msgstr ""
 " .وحدات القسم \"subpictures filters\"تمكن المُرشحات  وتثبتها في\n"
 ".يمكنك ايضا جعل مجموعة متنوعة كخيارات صور  فرعية"
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "إجبارموضع الترجمة"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 ".يمكنك إستخدام هذا الخيار لوضع العناوين الفرعية تحت الفيلم. مع إعادة المحاولة"
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "شغِّل الصور الفرعية"
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ".من الممكن تعطيل كلية إمكانية إضافة صور فرعية"
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr " (OSD)على الشاشة                 "
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 "OSD (On Screen Display) عرض رسائل عن الفديو. هذه الوظيفة تسمى  VLC  يستطيع"
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr " وحدة جعل النص"
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 ".على سبيل المثال svg يستخدم عادة لتقديم النص ولكن هذا يتيح لك إستخدام  "
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "وحدة ترشيح الصور الفرعيّة"
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
@@ -2772,11 +2772,11 @@ msgstr ""
 ".(... أضف مرشحات الصور الفرعية . هذه المُرشحات  تظيف بعض الصور أو النص على "
 "الفيديو ( الشعار، نص              "
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "اكتشف ملقات الترجمة تلقائيًا"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2784,11 +2784,11 @@ msgstr ""
 "اكتشف ملف الترجمة تلقائيًا إذا لم يُحدّد اسم ملف الترجمة (بناءً على اسم ملف "
 "الفيلم)."
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "تقريب الكشف الآلي للعناوين الثانوية"
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2806,11 +2806,11 @@ msgstr ""
 "3 = إسم  ملف العناوين الثانوية يرمز إلى إسم الفيلم مع حروف إظافية\n"
 "4 = إسم  ملف العناوين الثانوية يرمز بالضبط إلى إسم الفيلم "
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "مسارات كشف الترجمة تلقائيًا"
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2818,22 +2818,22 @@ msgstr ""
 "البحث عن عنوان الفرعي  للملف في هذه المسارات ايضا ، إن كان العنوان الفرعي "
 "للملف ليس موجودا في الدليل الحالي. "
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "إستخدام ملف الترجمة"
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 ".تحميل ملف الترجمة. ليستخدم عندما لا يستطيع الكشف التلقائي من كشف الملف"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD جهاز"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2841,55 +2841,55 @@ msgstr ""
 "هذا هو التقصير حملة اقراص الفيديو الرقميه (أو الملف) لاستخدامها. لا تنس \n"
 "( :Dالقولون بعد حملة رسالة (مثال "
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ".للإستعمال إفتراضيا  DVD  هذا جهاز"
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr "جهاز VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ".اللإفتراضي للإستخدام VCDجهاز "
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "جهاز الاسطوانة الصوتية"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ".صوتي اللإفتراضي للإستخدام CD جهاز "
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "IPv6 أجبر إستعمال"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ".إفتراضيا لكل الإرتباطات IPv6 إستعمل"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "IPv4 أجبر إستعمال"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ". إفتراضيا لكل الإرتباطات IPv4 إستعمل "
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP زمن إنتهاء"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ".(المهلة الإفتراضية للإرتباطات (بالملي ثانية"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS الخادم"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -2897,87 +2897,87 @@ msgstr ""
 "TCP سيستعمل لكل الإرتباطات .address:port  للإستعمال. يجب أن يكون  عل صيغة  "
 "SOCKS خادم "
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS إسم مستعمل"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ".SOCKS إسم المستخدم للإستعمال في الإرتباطات مع الخادم   "
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS كلمة السر "
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ".SOCKS كلمة السر للإستعمال في الإرتباطات مع الخادم  "
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr "العنوان"
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ".يسمح بتحديد  «عنوان» للدخل"
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr "المؤلف"
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ".يسمح بتحديد  «مؤلّف» للدخل"
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "بايانات الفنان الفوقية"
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ".يسمح بتحديد  «فنان» للدخل"
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "النوع "
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ".يسمح بتحديد  « نوع» للدخل"
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "حقوق الطبع"
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ".يسمح بتحديد  « حقوق الطبع » للدخل"
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr "الوصف"
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ".يسمح بتحديد  « وصف» للدخل"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr "التاريخ "
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ".يسمح بتحديد  « تاريخ» للدخل"
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ".للدخل« url» يسمح بتحديد  "
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2987,11 +2987,11 @@ msgstr ""
 "تخفيف الضغط\n"
 ".فقط المستعمل المتقدم يُنبه هذا الخيار لإمكانية كسر طريقة الاسترجاع للدفق"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "قائمة كاشفي الرموز المفضّلين"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3001,36 +3001,36 @@ msgstr ""
 "الدفق.  a52  سيحاول فرضًا  الترميز 'dummy,a52'  ،ان تستخدم في الاولوية.مثلا  "
 "VLC  قائمة ترميز "
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "قائمة أدواة الترميز المفضلة"
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ".بالأولوية VLC قائمة المرمزين الذين يختارهم  "
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ".هذه الخيارات تسمح بتعديل مجمل الخيارات الإفتراضيّة لنظام تدفق الخرج"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "سلسلة الخرْج للتدفق بالإفتراض"
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3039,27 +3039,27 @@ msgstr ""
 ".تستطيعون هنا إدخال سلسلة تدفق الخرج بالإفتراض. أنظر في التوثيق  لمعرفة كيف "
 "تُكون هذه السلاسل. تحذير: هذه السلاسل تشغل لكل التدفقات"
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "فعّل النشر لكل التدفقات الأوليّة"
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "(أنشر كل العناوين الثانوية(فديو، سمعي و عناوين ثانوية"
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "إعرض أثناء النشر"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ".إعرض التدفق أثناء النشر"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "فعّل تدفق خرج الفديو"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3067,11 +3067,11 @@ msgstr ""
 ".إختيار  دفق الفيديو  الذي ينبغي توجيه  ليُسهل المسار الناتج المرفق  فيه هذا "
 "الأخير"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "فعّل تدفق خرج السمعي"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3079,11 +3079,11 @@ msgstr ""
 ".إختيار  الدفق السمعي  الذي ينبغي توجيه  ليُسهل المسار الناتج المرفق  فيه هذا "
 "الأخير"
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "أنشر العناوين الثانوية"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3091,11 +3091,11 @@ msgstr ""
 ".إختيار حدة التخطيط الاستراتيجي للتدفق الذي ينبغي توجيهه الى المسار الناتج "
 "المرفق فيه هذا الأخير"
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "إبقاء تدفق الخرْج مفتوح"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3104,11 +3104,11 @@ msgstr ""
 ".(هذا يسمح بالإحتفاظ بحالة وحيدة لتدفق الخرج طوال قائمة التشغيل( تظاف آليا "
 "إلى قائمة التشغيل إذا لم تحدد"
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
@@ -3117,47 +3117,47 @@ msgstr ""
 ".هذه القيمة سوف تكون رسخ في  وحدة الميلي ثانية .RTSP يسمح لك تغيير القيمة "
 "الافتراضية للتخزين المؤقت من أجل جدول "
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ".قائمة المحزمون المفضلة"
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ".packetizers يختار VLC وهذا يتيح لك ان تختار النظام الترتيب الذي "
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr "وحدة الإتصال المتعدد"
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "إفتراضيا mux هذا الخيار يسمح لكم بإختيار وحدة "
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr "وحدة الخرْج"
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "هذا الخيار يسمح لكم بإختيار وحدة وصول الخرج إفتراضيا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "SAP نظّم معدّل البت "
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 ".MBone هذا ضروري إذا أردت إنشاء إعلانات SAP عدّل التدفق على العنوان المتعدّد"
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP الفترة بين إعلانات "
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3165,7 +3165,7 @@ msgstr ""
 " ,التدفق معطل  SAP عندما  يلاحظ\n"
 ".هذا يعرف لكم مجموعة الثابتة المخطط الفاصله بين الاعلانات"
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
@@ -3173,21 +3173,21 @@ msgstr ""
 ".\"enabled\"هذه الخيارات تسمح  لتمكين وحدة المعالجه المركزية الخاصة على "
 "النحو الامثل. يجب دومًا تركها مُمَكنة"
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "(CPU) للمعالج  MMX تمكين الدعم  "
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ".الإستفادة منه VLC   يمكن لــ،   MMX إذا كان معالجكم يقبل  تعليمات"
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "(CPU)  للمعالج  3D Now! تمكين الدعم  "
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3195,96 +3195,96 @@ msgstr ""
 "   \"3D\" إذا كان معالجكم يقبل  تعليمات الآن\n"
 ".الإستفادة منه VLC   يمكن لــ،   "
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "(CPU) للمعالج MMX EXT تمكين الدعم  "
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 ".الإستفادة منه VLC   يمكن لــ،   MMX EXT  إذا كان معالجكم يقبل  تعليمات"
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "(CPU) للمعالج SSE  تمكين الدعم  "
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ".الإستفادة منه VLC   يمكن لــ،   SSE إذا كان معالجكم يقبل  تعليمات"
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "(CPU) للمعالج SSE2  تمكين الدعم  "
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ".الإستفادة منه VLC   يمكن لــ،   SSE2 إذا كان معالجكم يقبل  تعليمات"
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr "(CPU) للمعالج SSE  تمكين الدعم  "
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ".الإستفادة منه VLC   يمكن لــ،   SSE إذا كان معالجكم يقبل  تعليمات"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr "(CPU) للمعالج SSE  تمكين الدعم  "
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ".الإستفادة منه VLC   يمكن لــ،   SSE إذا كان معالجكم يقبل  تعليمات"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr "(CPU) للمعالج SSE  تمكين الدعم  "
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ".الإستفادة منه VLC   يمكن لــ،   SSE إذا كان معالجكم يقبل  تعليمات"
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr "(CPU) للمعالج SSE2  تمكين الدعم  "
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ".الإستفادة منه VLC   يمكن لــ،   SSE2 إذا كان معالجكم يقبل  تعليمات"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "(CPU) للمعالج AltiVec  تمكين الدعم  "
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ".الإستفادة منه VLC   يمكن لــ،   AltiVec إذا كان معالجكم يقبل  تعليمات"
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
@@ -3292,11 +3292,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 ".هذه الخيارات تسمح لك ان تختار النماذج الافتراضيه. الوحيدة التي تعلم بعملكم"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "وحدة نسخ الذاكرة"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3304,11 +3304,11 @@ msgstr ""
 ".تختار الأسرع لدعم الأجهزة VLC يمكنك إختيار نسخة وحدة الذاكرة التي تريدون "
 "إستخدامها.فرضًا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr " اذن الوصول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3317,12 +3317,12 @@ msgstr ""
 ".هذا يسمح لكم بإجبار وحدة دخول. إستعمل هذا إذا لم يتم الكشف الآلي لوحدة "
 "صحيح. يجب أن لا تغيرو هذا إذا كنتم لا تعرفون ما تقومون "
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "وحدة ترشيح الصور الفرعيّة"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
@@ -3330,11 +3330,11 @@ msgstr ""
 "على \n"
 ".timeshifting"
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr "Demux وحدة "
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3344,11 +3344,11 @@ msgstr ""
 ".إستعمل هذا إذا لم يتم الكشف الآلي لوحدة صحيح. يجب أن لا تغيرو هذا إذا كنتم "
 "لا تعرفون ما تقومون  dmuxer إجبار "
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "إستعمل أولوية الفوري "
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3359,11 +3359,11 @@ msgstr ""
 "أن يوقف نظامكم أو أن يُبطئه \n"
 ".لا يجب أن تفّعِل هذا إلا إذا كنت تعرف جيدا ما تفعله"
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "VLC التحكم بأولوية "
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3372,98 +3372,98 @@ msgstr ""
 ".VLC بالنسبة للبرامج الأخرى أو الحالات الأخرى ل VLC تستطيعون إستخدام هذا "
 "لتغيير أولوية  VLC هذا الخيار يسمح بزيادة أو إنقاص الأولوية الإفتراضية ل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr "تركيبة مسار البحث"
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ".VLCمسار إظافي للوحدات التي سيبحث عنها      "
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Data search path"
 msgstr "تركيبة مسار البحث"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM ملف تشكيلة"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ".VLCحمِّل ملف تشكيل عندما يبدأ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "إستعمل مَخبأ الوحدات"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ".VLC إستعمل خبء للوحدات للتقليل بكثرة من وقت بدأ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "جمع الإحصائيات"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ".تجميع مختلف الإحصائيات"
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "daemon process تشغل ك "
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ".daemon process ك  VLC هذا يسمح بتشغيل "
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "أكتب مُعرف العملية للملف"
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ".أكتب مُعرف العملية الى ملف محدد"
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr "سجل في ملف"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ".في نص ملف VLC سجل كل رسائل "
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "سجل إلى syslog"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ".UNIX في أنظمة ،syslog إلى VLC سجل كل رسائل "
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "لا تسمح إلا بإقتراح واحد"
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3477,7 +3477,7 @@ msgstr ""
 "Ù„ \n"
 " هذا الخياريسمح لكم بلعب الملف مع الحالة الحالية  أو وضعه في الأخير"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
@@ -3493,27 +3493,27 @@ msgstr ""
 "Ù„ \n"
 " هذا الخياريسمح لكم بلعب الملف مع الحالة الحالية  أو وضعه في الأخير"
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ".بدأ بفتح ملف تابع VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ".أنه إنطلق بسبب تجمع ملف في نظام التشغيل VLC أخبر "
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "إقتراح واحد عندما ينطلق  من ملف"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ".لا تسمح إلا بإقتراح واحد عندما ينطلق  من ملف"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "الزيادة في أولوية العمليّة"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3527,11 +3527,11 @@ msgstr ""
 "يجب الملاحظة بأنه في بعض المشاكل، فلك سيستعمل كل وقت المعالج و بذلك سيتم "
 "إيقاف جميع التطبيقات، لهذا يجب إعادة تشغيل الجهاز"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr "وضع في الأخير بنمط إقتراح وحيد"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3539,7 +3539,7 @@ msgstr ""
 ".عندما تستخدم احدى الحالات  الإختيار ، يوقف بنود قائمة التشغيل ويشغل  البند "
 "الحالي"
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3547,11 +3547,11 @@ msgstr ""
 ".هذه الخيارات تحدد سلوك من قائمة التشغيل. بعضها يمكن تخطيه فى صندوق الحوار "
 "قائمة التشغيل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "حضّر الملفات تلقائيًا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
@@ -3559,31 +3559,31 @@ msgstr ""
 "حضّر الملفات المُضافة إلى قائمة التشغيل (باسترجاع بعض البيانات الفوقية) "
 "تلقائيًا."
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr "art policy ألبوم "
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr ".إختار أي ألبوم فن و سيتم تنزيله"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr "تنزيل يدوي فقط"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "عندما يبدأ مسار اللعب "
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr "عندما تضاف المقطوعة"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "وحدة إكتشاف الخدمات"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
@@ -3592,170 +3592,170 @@ msgstr ""
 "... sap،  hal  يحدد الخدمات اكتشاف وحدات تحميل يفصل شبه كولون. القيم العاديه "
 "هي   "
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "تشغيل الملفات بشكل عشوائي للأبد"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "سوف يشغل VLC ملفات قائمة التشغيل عشوائيًا حتى يُقاطع."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr "أعد الكل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "سوف يستمر VLC في تشغيل قائمة التشغيل إلى الأبد."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "اعادة تشغيل العنصر الحالي"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "سوف يستمر VLC في تشغيل عنصر قائمة التشغيل الحالي."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr "تشغيل وايقاف"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ".أوقف قائمة القراءة بعد كل عنصر"
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr "تشغيل و خروج"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ".الخروج عندما لا توجد عناصر في قائمة التشغيل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Play and pause"
 msgstr "تشغيل وايقاف"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "يقدم اي تأخير في عرض للتيار. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr "استخدم مكتبة الوسائط"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ".VLC يتم حفظ مكتبة الإعلام تلقائيا واعادة تحميلها في كل إعادة تشغيل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "إستعمال شجرة  قائمة التشغيل "
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr " (« hotkeys ») إعداد الإختصارات"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "املأ الشاشة"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يستخدم للتبديل بين حالة ملء الشاشة."
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "غادر ملء الشاشة"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يُستخدم لمغادرة حالة ملء الشاشة."
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "شغّل/ألبث"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يستخدم للتبديل بين حالة الإلباث."
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr "ألبث فقط"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يُستخدم للإلباث."
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr "شغّل فقط"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يستخدم للتشغيل."
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr "أسرع"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "اختر مفتاح التشغيل السريع الساخن."
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr "أبطأ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "اختر مفتاح التشغيل البطيء الساخن."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 msgid "Normal rate"
 msgstr "نسبة عادية"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يعيد نسبة التشغيل إلى وضعها الطبيعي."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "أسرع (قليلًا)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "أبطأ (قليلًا)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3763,37 +3763,37 @@ msgstr "أبطأ (قليلًا)"
 msgid "Next"
 msgstr "التالي"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يتجاوز إلى العنصر التالي في قائمة التشغيل."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr "السابق"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يتجاوز إلى العنصر السابق في قائمة التشغيل."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "أوقف"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يوقف التشغيل."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3801,813 +3801,813 @@ msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يوقف التشغيل."
 msgid "Position"
 msgstr "الموضع"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يعرض الموضع."
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "قفزة قصيرة جدًا إلى الخلف"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يقفز قفزة قصيرة جدًا إلى الخلف."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "قفزة قصيرة إلى الخلف"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يقفز قفزة قصيرة إلى الخلف."
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "قفزة متوسطة إلى الخلف"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يقفز قفزة متوسّطة إلى الخلف."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "قفزة طويلة إلى الخلف"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يقفز قفزة طويلة إلى الخلف."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "قفزة قصيرة جدًا إلى الأمام"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يقفز قفزة قصيرة جدًا إلى الأمام."
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "قفزة قصيرة إلى الأمام"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يقفز قفزة قصيرة إلى الأمام."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "قفزة متوسطة إلى الأمام"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يقفز قفزة متوسّطة إلى الأمام."
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "قفزة طويلة إلى الأمام"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يقفز قفزة طويلة إلى الأمام."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 msgid "Next frame"
 msgstr "الإطار التالي"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يأتي بإطار الفيديو التالي."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "طول القفزة القصيرة جدًا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "طول القفزة القصيرة جدًا بالثانية."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr "طول القفزة القصيرة"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "طول القفزة القصيرة بالثانية."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "طول القفزة المتوسطة"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "طول القفزة المتوسطة بالثانية"
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr "طول القفزة الطويلة"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "طول القفزة الطويلة بالثانية."
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "غادر"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يغادر التطبيق."
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr "اتجه إلى الأعلى"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي ينقل المُحدّد أعلًى في قوائم الديفيدي."
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr "اتجه إلى الأسفل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي ينقل المُحدّد أسفلًا في قوائم الديفيدي."
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr "اتجه إلى اليسار"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي ينقل المُحدّد يسارًا في قوائم الديفيدي."
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr "اتجه إلى اليمين"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي ينقل المُحدّد يمينًا في قوائم الديفيدي."
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr "نشّط"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يُفعّل العُنصر المُختار في قوائم الديفيدي."
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "اذهب إلى قائمة الديفيدي"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يأخذك إلى قائمة الديفيدي."
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "اختر عنوان الديفيدي السابق"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يختار العنوان السابق من الديفيدي"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "اختر عنوان الديفيدي القادم"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يختار العنوان التالي من الديفيدي"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "اختر فصل الديفيدي السابق"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يختار الفصل السابق من الديفيدي"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "اختر فصل ديفيدي القادم"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يختار الفصل التالي من الديفيدي"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr "ارفع الصوت"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يزيد مقدار الصوت."
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr "أخفض الصوت"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يُقلّل مقدار الصوت."
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "كتم"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يكتم الصوت."
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "تقديم الترجمة"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يزيد تأخر الترجمة."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "تأخير الترجمة"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يُقلّل تأخر الترجمة."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "خيارات الترجمة"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يكتم الصوت."
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "خيارات الترجمة"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يكتم الصوت."
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "تقديم الصوت"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يزيد تأخر الصوت."
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "تأخير الصوت"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يُقلّل تأخر الصوت."
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يُشغل هذه العلامة."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يضبط علامة قائمة التشغيل هذه."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "علامة قائمة التشغيل 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "علامة قائمة التشغيل 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "علامة قائمة التشغيل 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "علامة قائمة التشغيل 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "علامة قائمة التشغيل 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "علامة قائمة التشغيل 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "علامة قائمة التشغيل 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "علامة قائمة التشغيل 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "علامة قائمة التشغيل 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "علامة قائمة التشغيل 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ".هذا يتيح لك تعريف شرائط مفضلة في قائمة التشغيل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "الرجوع للخلف في استعراض الحافظة"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 "اختر المفتاح الساخن الذي يرجع (إلى عنصر الوسائط السابق) في تاريخ التصفح."
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "الذهاب للأمام في استعراض الحافظة"
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 "اختر المفتاح الساخن الذي يتقدم (إلى عنصر الوسائط التالي) في تاريخ التصفح."
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "دورة مسارات السمعي"
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ".(دورة بين مختلف مسارات السمعي المتوفرة (اللغات"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "دورة مسارات العناوين الثانوية"
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ".دورة بين مختلف مسارات العناوين الثانوية"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "دورة بين الجوانب"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ".دورة داخل قائمة بصيغة الشاشة محددة مسبقا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr " دورة تأطير الفديو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ". دورة داخل قائمة معرّفة مسبقا ذات صيغة التأطير"
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 #, fuzzy
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "واجهة التّلنتْ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "احاطة أنماط التشويش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr ".دورة بين مختلف أنماط فك التشابك"
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr "اظهار الواجهة"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ".رفع الواجهة فوق كل النوافذ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr "اخفاء الواجهة"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "إخفاء الواجهة وراء النوافذ الأخرى"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "التقاط صورة"
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ".التقاط صورة وحفظها في القرص"
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "تسجيل "
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ".مُرشح  بداية التسجيل  بدء/إيقاف"
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr "Dump"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ".الإعلام يمنع وصول مُرشح الزناد"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr "عادي/إعادة/حلقة"
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr "تردد طبيعي / اكرر / الداره قائمة التشغيل وسائط "
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "بدّل التشغيل العشوائي لقائمة التشغيل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Un-Zoom"
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "محصول واحد عناصر الصورة من قمة الفيديو "
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "ونكروب احد عناصر الصورة من قمة الفيديو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "محصول واحد عناصر الصورة من اليسار الفيديو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "ونكروب احد عناصر الصورة من اليسار من الفيديو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 #, fuzzy
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "محصول واحد عناصر الصورة من اعماق الفيديو "
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "احد عناصر الصورة من أسفل الفيديو  Uncrop "
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "احد عناصر الصورة من يمين الفيديو  Crop "
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "احد عناصر الصورة من يسار الفيديو  Uncrop "
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Use embedded video output"
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Use embedded video output"
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 #, fuzzy
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr "لا تعرض  أي فيديو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 #, fuzzy
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr "الخط المستخدم لإستعراض النص في مخرجات xosd  "
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 msgid "Select current widget"
 msgstr "اختر الودجة الحالية"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ".دورة بين مختلف أنماط فك التشابك"
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ".(دورة بين مختلف مسارات السمعي المتوفرة (اللغات"
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr "التقاط صورة"
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr "خصائص النافذة"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr "الصور الفرعية"
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "الترجمة"
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr "الأغطية"
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr "إعدادات المقطوعة"
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr "تحكم التشغيل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr "الأجهزة المبدئية"
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr "إعدادات الشبكة"
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks وكيل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr "بيانات أعلى"
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr "أجهزة فك الرموز"
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr "دخل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr "الوحدات الخاصة "
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr "اضافات"
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr "خيارات الأداء"
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr "المفاتيح الساخنة"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "طول القفزات"
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 #, fuzzy
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr "(يمكن ان يقترن مع -- تقدّم) VLC إعرض مساعدة  "
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr "(ووحدتها (يمكن ان يقترن مع -- تقدّم VLC إعرض مساعدة  "
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "إعرض أكثر تفاصيل عن المساعدة"
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "إعرض قائمة الوحدات المتاحة"
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 #, fuzzy
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "إعرض قائمة الوحدات المتاحة"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr "(إعرض مساعدة  وحدة معيّنة (يمكن ان يقترن مع -- تقدّم"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "إسترداد التشكيل الحالي إلى القيمة الإفتراضية"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "إستعمل ملف تشكيل آخر "
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "يعد ضبط مختزن الملحقات الحالية"
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr "نسخة مطبوعة للمعلوات"
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr "البرنامج الأساسي"
 
@@ -4662,7 +4662,7 @@ msgstr "التنزيل..."
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5418,8 +5418,8 @@ msgstr "زهونغ"
 msgid "Zulu"
 msgstr "زولو"
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr "نوعية بعد المعالجة"
 
@@ -5538,7 +5538,7 @@ msgid ""
 msgstr ".قيمة الخبء للتدفق، بالملي ثانية"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "بطاقة لتكييف الإعدادات"
 
@@ -5553,8 +5553,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr "رقم الجهاز للإستعمال على البطاقة"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "تردد Transponder/multiplex "
 
@@ -5772,17 +5772,17 @@ msgstr "عرض الموجة الأرضي"
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr "[MHz النطاق الترددي الأرضي [ 0= آلي، 6 ، 7، 8 ب "
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 #, fuzzy
 msgid "6 MHz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 #, fuzzy
 msgid "7 MHz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 #, fuzzy
 msgid "8 MHz"
 msgstr "%d Hz"
@@ -6013,8 +6013,8 @@ msgid ""
 msgstr ".بالملي ثانية ،DirectShow حجم الخبء للتدفقات"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 msgid "Video device name"
 msgstr "اسم جهاز الفيديو"
 
@@ -6027,8 +6027,8 @@ msgstr ""
 "يُستخدم الجهاز المبدئي."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 msgid "Audio device name"
 msgstr "اسم جهاز الصوت"
 
@@ -6041,7 +6041,7 @@ msgstr ""
 "الجهاز المبدئي."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 msgid "Video size"
 msgstr "حجم الفيديو"
 
@@ -6055,12 +6055,21 @@ msgstr ""
 "في حالة عدم التحديد سيتم إختيار الجهاز الإفتراضي. DirectShow plugin الجهاز "
 "السمعي المستعمل لـ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "نسبة أبعاد خرج الصور"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -6068,47 +6077,47 @@ msgstr ""
 " (.إلخ,RV24  ,(إفتراضيا) I420  : أجبر دخل الفديو على إستعمال صيغة فديو خاصة "
 "( مثل  "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "معدَل دخْل إطارات الفيديو"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 "      0)على إستعمال عدد الإطارات في الثانية محدّد  DirectShow أجبر الدخل "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr "خصائص الجهاز"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ".نشِّط نافذة خاصيات الجهاز المختار قبل بدء التدفق"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "خصائص المستقبِل"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr "(إعرض صفحة خصائص المستقبل(تسمح بإختيار القنوات"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "قناة مستقبِل التلفزيون"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ".(قناة التلفزيون التي سيستعملها المستقبِل(0 يرمز إلى القيمة الإفتراضيّة"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "شفرة بلد المستقبِل"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
@@ -6116,19 +6125,19 @@ msgstr ""
 ".(رمز البلد للمستقبل، الذي يسمح بإدارة الربط بين القنوات والترددات( القيمة "
 "الإفتراضية هي 0 "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "نوع الإدخال للمستقبِل"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ".(نوع دخل المستقبِل( القرن/كبل"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 msgid "Video input pin"
 msgstr "دبوس الإدخال للفيديو"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6139,35 +6148,35 @@ msgstr ""
 "هي اجهزة محددة ، فإنك تجد اماكن جيدة في المجال \"Device config\" . واستخدام "
 "هذه الارقام هنا. -1 يعني ان الاوضاع لن تتغير "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "دبوس الإدخال السمعي"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ".\"تحديد مصدر السمعي. أنظر الخيار   \" دخل الفديو"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Video output pin"
 msgstr "دبوس خرج للفديو"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ".  تحديد خرج الفديو. أنظر الخيار   \" دخل الفديو\""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "دبوس الإخراج السمعي"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ".تحديد الخرج السمعي. أنظر الخيار   \" دخل الفديو\""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "AM نمط المستقبِل "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
@@ -6175,73 +6184,73 @@ msgid ""
 msgstr ""
 ". DSS أو DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO مضبط الواسطة. يمكن أن يكون أحد AM"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 #, fuzzy
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "عدد القنوات"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "معدل العينه السمعيه "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 #, fuzzy
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "بِت لكلّ عيّنة "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr "المعرض المباشر"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "مساهمة المعرض المباشر"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 msgid "Refresh list"
 msgstr "أنعش القائمة"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr "...تشكيل"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 #, fuzzy
 msgid "Capture failed"
 msgstr "إلتقاط فاشل"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr "لا جهاز فيديو أو صوت مُحدّد."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 #, fuzzy
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ".فحص سجل للاطلاع على التفاصيل. '%s'  MRL غير قادر على فتح  VLC "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr "لم يستطع VLC استخدام الجهاز \"%s\"، لأن نوعه غير مدعوم."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ".لا يدعم المعايير المطلوبة  \"%s\" اعتقال جهاز "
@@ -6789,11 +6798,11 @@ msgstr "مدخل HTTP"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "استيثاق HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ".يرجى إدخال  إسم دخول وكلمة السرصالحين "
@@ -6910,7 +6919,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr "معرف قناة السمعي للإستعمال."
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr ""
 
@@ -6939,7 +6947,15 @@ msgstr "الافتراضية demux   وظيفة"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr "معرف قناة السمعي للإستعمال."
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "الحجم"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Memory input"
 msgstr "لا دخل"
@@ -7095,8 +7111,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "جهاز راديو PVR"
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 msgid "Norm"
 msgstr "المعيار"
 
@@ -7113,8 +7129,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "ارتفاع الدفق المطلوب التقاطه (-1 للكشف التلقائي)"
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr "التردد"
 
@@ -7393,7 +7409,7 @@ msgid ""
 msgstr ".حجم الخبء لإلتقاطات الشاشة، بالملي ثانية"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr ".معدل الإطارات للإلتقاط"
 
@@ -7740,7 +7756,7 @@ msgstr "Video4Linux"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "دخل Video4Linux "
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "المعيار "
@@ -8047,15 +8063,6 @@ msgid ""
 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "نسبة أبعاد خرج الصور"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr ""
@@ -8144,7 +8151,7 @@ msgstr "[VCD:] [الجهاز][@العنوان][،[الفصل]]]"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 msgid "Entry"
 msgstr "مدخلة"
 
@@ -8170,7 +8177,7 @@ msgstr "القرص"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "نسق VCD"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid "Application"
 msgstr "تطبيق"
 
@@ -9266,7 +9273,7 @@ msgstr "لم يستطع VLC فتح جهاز ALSA \"%s\" (\"%s\")"
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr ".الجهاز السمعي  \"%s\" جاهز للإستعمال"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "بطاقة صوت مجهولة"
 
@@ -9442,15 +9449,15 @@ msgstr "5.1"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "مشغل الوسائط VLC"
@@ -10141,7 +10148,7 @@ msgstr "نسبة التسجيل "
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
@@ -10154,7 +10161,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10336,7 +10343,7 @@ msgstr " للعنوان الثانوي المرمّز Y موقع "
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "كاشف الرموز للعناوين الثانوية DVB"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "العناوين الفرعية "
@@ -10479,7 +10486,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr "ارتفاع الفيديو"
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Lock function"
 msgstr "لاتيني"
@@ -10490,16 +10497,16 @@ msgid ""
 "memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Unlock function"
 msgstr "مزامنة الساعة"
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
 
@@ -10519,7 +10526,7 @@ msgstr " (\"rv32\" الناتج كروما لقطة صورة (سلسلة  4 حر
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr "كاشف رموز الفديو Theora"
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "تصاغ العناوين الثانوية"
 
@@ -10578,7 +10585,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr "كستنائي"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10594,7 +10601,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr "ارجواني أحمر"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10609,7 +10616,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr "زيتوني"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10645,7 +10652,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr "بحري"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10995,198 +11002,206 @@ msgstr "العناوين الفرعية "
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "DVD محزِّم العناوين الثانوية ل "
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr "أسبرانتو"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "الروسية"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "اوكرانى"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr "الصينية البسيطة"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr "الصينية البسيطة"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "فيتنامية"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "تشفير نص الترجمة"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "غيِّر الترميز المستعمل بنص العناوين الثانوية"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "تعديل موضع الترجمة"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "تحديد موضع الترجمة "
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "UTF-8 كشف آلي للعناوين الثانوية  "
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ".في ملفات العناوين الثانوية UTF-8  شغل الكشف الآلي للترميز  "
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
@@ -11194,7 +11209,7 @@ msgstr ""
 ". جزئيا ، ولكن هذه الادوات يمكنك اختيار لشل كل الشكليه  VLC.بعض العنوين "
 "الفرعية  تسمح صيغ النص الشكلي"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "فك تشفير نص الترجمة"
 
@@ -11208,10 +11223,10 @@ msgstr "فك تشفير نص الترجمة"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
-msgstr ""
+msgstr "CP1256"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
 msgid "USFSubs"
@@ -12336,7 +12351,7 @@ msgstr "التحكم بالصوت"
 msgid "Position Control"
 msgstr "التحكم بالموضع"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Ignore"
 msgstr "تجاهل"
 
@@ -12666,8 +12681,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "يفتح"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "ألبِث"
@@ -14322,7 +14337,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "demuxer MPEG جدول النقل "
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 #, fuzzy
 msgid "Teletext"
 msgstr "فك تشفير نص الترجمة"
@@ -14347,20 +14362,20 @@ msgstr "فك تشفير نص الترجمة"
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "تالف السمع 16:9 "
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "تالف السمع  4:3"
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 msgid "clean effects"
 msgstr " مُؤَثرالتنظيف"
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr "تالف السمع 16:9 "
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr "التعليق إعاقة بصريه "
 
@@ -14588,7 +14603,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr "قدّم VLC لك:"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr "ترخيص"
 
@@ -14597,7 +14612,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr "مساعدة مشغل الوسائط VLC"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr "فهرس‎"
 
@@ -14649,7 +14664,7 @@ msgstr "الوقت"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -15024,7 +15039,7 @@ msgstr "...فتح أداة التقاط"
 msgid "Open Recent"
 msgstr "افتح الحديث"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "امسح القائمة"
 
@@ -15065,123 +15080,123 @@ msgstr "اخفض الصوت"
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "جهاز فيديو ملء الشاشة"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 #, fuzzy
 msgid "Transparent"
 msgstr "الشفافيه "
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr "نافذة"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "تصغير النافذة"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr "اغلاق النافذة"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 #, fuzzy
 msgid "Player..."
 msgstr "تشغيل"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 #, fuzzy
 msgid "Controller..."
 msgstr "جهاز التحكم"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "معادِل"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 #, fuzzy
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "جهاز التحكم الموسع"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 #, fuzzy
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "قوائم العناوين"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 #, fuzzy
 msgid "Playlist..."
 msgstr "قائمة التشغيل"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 msgid "Media Information..."
 msgstr "معلومات الوسيط..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr "...الرسائل"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 #, fuzzy
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "أخطاء وتحذيرات"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "اظهار الجميع في المقدمة"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr "المساعدة"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "مساعدة مشغل الوسائط VLC..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 #, fuzzy
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "...إقرأني"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "التوثيق على الإنترنت..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "موقع VideoLAN..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 #, fuzzy
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "تبرع"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "المنتدى على الإنترنت..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr "ارفع الصوت"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr "خفض حجم الصوت"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 msgid "Send"
 msgstr "أرسل"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 #, fuzzy
 msgid "Don't Send"
 msgstr "لا للتصليح"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -15190,52 +15205,52 @@ msgid ""
 "URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "%d%%:حجم الصوت"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "لم يوجد سجل اتهيار"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "استئناف"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr " يمكن العثور على اي اثر لحادث سابق."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 #, fuzzy
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "اعادة التفضيلات"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr "سجل تنفيح VLC (%s).rtfd"
@@ -15421,7 +15436,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr "...إختيار"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr "إسم الجهاز"
 
@@ -15871,7 +15886,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "الإطار المفقود"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr "انسياب"
@@ -16203,7 +16218,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 #, fuzzy
 msgid "Custom"
@@ -16236,65 +16251,65 @@ msgstr ""
 msgid "Higher latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 #, fuzzy
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "إعدادات الواجهة العامة"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr "حدث خطأ الذي من المحتمل منع تنفيذ طلبك:  "
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 #, fuzzy
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "إعدادات الصوت"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "لم تُحفظ إعدادات الفيديو"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "لم تُحفظ المفاتيح الساخنة"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 #, fuzzy
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr "إختيارهنا  مسار آرائكم ."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 msgid "Choose"
 msgstr "إختيار"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 #, fuzzy
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "إختيارغير صالح"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
@@ -17444,42 +17459,42 @@ msgstr ""
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr "مكاني"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "صوت/فيديو"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "ملف الترجمات"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 #, fuzzy
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr "يعلو / العناوين الثانوية "
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 #, fuzzy
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "فك تشفير نص الترجمة"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 #, fuzzy
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "«timeshift» أجبر إستعمال وحدة "
@@ -17654,73 +17669,73 @@ msgstr "مرشّحات"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "فتح ملف الترجمة"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 #, fuzzy
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "إختيارملف"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 #, fuzzy
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "نوع"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 #, fuzzy
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr "kHz تدفق رموز الإشارة ب "
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 #, fuzzy
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "عرض الحدود "
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 #, fuzzy
 msgid "Channels:"
 msgstr "القنوات"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "المنافذة المُختارة:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 #, fuzzy
 msgid "Input caching:"
 msgstr "تم تغيير الدخل"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 #, fuzzy
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr "SAP  إستخداممخبأ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
 #, fuzzy
-msgid "Auto connnection"
+msgid "Auto connection"
 msgstr "إعادة الإتصال تلقائي"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 #, fuzzy
 msgid "Radio device name"
 msgstr "إسم أداة الصوت"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 #, fuzzy
 msgid " f/s"
 msgstr "ممر 2  "
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "خيارت متقدمة"
 
@@ -17839,7 +17854,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "طبّق"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 msgid "Unset"
 msgstr "غير مضبوط"
 
@@ -18399,15 +18414,15 @@ msgstr "فمُرشحات الدخول"
 msgid "&Update"
 msgstr "ح&دّث"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "احفظ ملف السجل كـ..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -18771,35 +18786,35 @@ msgstr "فتح دليل"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "افتح مجلدًا..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "افتح قائمة تشغيل..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "XSPF مصدر  قائمة التشغيل"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 #, fuzzy
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "XSPF مصدر  قائمة التشغيل"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "XSPF مصدر  قائمة التشغيل"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 #, fuzzy
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "عنصر قائمة التشغيل التالي"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "احفظ قائمة التشغيل كـ..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "افتح ترجمات..."
 
@@ -18815,11 +18830,11 @@ msgstr "ملفات ترجمة"
 msgid "All Files"
 msgstr "كل الملفات"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "قائمة التحكم بالمشغل"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Paused"
 msgstr "مُلبث"
 
@@ -21157,7 +21172,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "تطبيق"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Desktop"
 msgstr "إيقاف"
@@ -22238,7 +22253,7 @@ msgstr "جهاز"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
@@ -22282,7 +22297,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 
@@ -22682,7 +22697,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22726,7 +22741,7 @@ msgstr " نوع تدرج الصورة"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
@@ -24919,11 +24934,11 @@ msgstr "المرشح موجة الفيديو "
 msgid "YUVP converter"
 msgstr "جاعل الشيء YUVP   إستخدام"
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr "ASCII فن"
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "ناتج الفيديو ASCII-art"
 
@@ -25094,7 +25109,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr "DirectX 3D ناتج الفيديو "
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "صورة خلفية"
 
@@ -25154,12 +25169,12 @@ msgstr "GL(GLX) فتح خدمات      "
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 #, fuzzy
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr "chroma  صورةXV الصيغة "
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
@@ -25168,7 +25183,7 @@ msgstr ""
 ". لتُصَيِّرْ  إستخدام محدد كروماالشكل بدلا من ان يحاول تحسين الاداء بإستخدام أكفأ "
 "XVideo  إجبار"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr "  (طبقةإخراج الفيديو بسيطة (الاعلام مباشرة"
 
@@ -25219,17 +25234,11 @@ msgstr "مسار"
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 msgid "Video memory output"
 msgstr "خرج ذاكرة الفيديو"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 msgid "Video memory"
 msgstr "ذاكرة الفيديو"
 
@@ -25775,7 +25784,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -26149,7 +26158,7 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr "تضمين الفيديو في الواجهة"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -27179,9 +27188,6 @@ msgstr "معلومات ميتا"
 #~ msgid "Permissions"
 #~ msgstr "الصلاحية"
 
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "الحجم"
-
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "المالك"
 
diff --git a/po/be.gmo b/po/be.gmo
index d6db61f..fd8a7b0 100644
Binary files a/po/be.gmo and b/po/be.gmo differ
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 44b309a..5423f32 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 1.0.6-git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-11 14:27+0300\n"
 "Last-Translator: Siarhei Dar'ichau <charnabog at rambler.ru>\n"
 "Language-Team: Belarusian\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Асноўныя інтэрфейсы"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Настройкі для асноўнага інтэрфейса"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Інтэрфейсы кіравання"
 
@@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "Настройкі для інтэрфейсаў кіравання VLC"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Настройка гарачых клавішаў"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Модулі вывада"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Агульныя настройкі для модуляў вывада аўдыё"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
@@ -127,8 +127,8 @@ msgstr ""
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Агульны ўвод"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Настройкі агульнага ўводу. Выкарыстоўвайце з асцярогай..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr "Вывад патоку"
 
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -374,7 +374,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr "Дадаткова"
 
@@ -519,10 +519,10 @@ msgstr "&Аб праграме"
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -589,7 +589,7 @@ msgstr ""
 msgid "No Repeat"
 msgstr "Не паўтараць"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -747,19 +747,19 @@ msgid ""
 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr ""
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr ""
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Эквалайзер"
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Аўдыёфільтры"
 
@@ -811,9 +811,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Стэрэа"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -825,9 +825,9 @@ msgid "Left"
 msgstr "Левы"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -852,15 +852,15 @@ msgstr ""
 msgid "boolean"
 msgstr ""
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr ""
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr ""
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr ""
 
@@ -911,123 +911,123 @@ msgid ""
 "there is no way for you to fix this."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 msgid "Scrambled"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Тып"
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 msgid "Original ID"
 msgstr "Зыходны ID"
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "Кодэк"
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "Мова"
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr "Апісанне"
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "Каналы"
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Бітрэйт"
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u кб/с"
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 msgid "Track replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 msgid "Album replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Разрашэнне дысплея"
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Частата кадраў"
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr ""
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr "Загаловак"
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "Жанр"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Аўтарскае права"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "Альбом"
 
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "ID трэка"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Закладка"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr "Праграмы"
 
@@ -1212,17 +1212,17 @@ msgstr "Жэсты Мышы"
 msgid "C"
 msgstr "be"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1259,89 +1259,88 @@ msgid ""
 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 msgid "Note:"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "Версія VLC %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "Зкампілявана %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Кампілятар: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr "Зум"
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Чвэрць"
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Палова"
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Першапачатковы"
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Падвоены"
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr "Аўта"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1351,11 +1350,11 @@ msgstr ""
 "Вы можаце выбраць асноўны інтэрфейс, дадатковыя модулі інтэрфейса ці задаць "
 "розныя звязаныя з імі вопцыі"
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr "Модуль інтэрфейса"
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1363,11 +1362,11 @@ msgstr ""
 "Гэта асноўны інтэрфейс,які выкарыстоўвае VLC. Па змаўчанні выбіраецца "
 "найлепшы з даступных модуляў"
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Дадатковыя модулі інтэрфейса"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1375,15 +1374,15 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Вы можаце выбраць інтэрфейсы кантролю для VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Шматслоўнасць"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1391,11 +1390,11 @@ msgstr ""
 "Гэта ўзровень шматслоўнасці (0=толькі памылкі і стандартныя паведамленні, "
 "1=папярэджанні, 2=наладкавая інфармацыя)."
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr "Выберыце аб'екты,якім дазволена выводзіць паведамленне аб наладцы"
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1405,23 +1404,23 @@ msgid ""
 "message."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Быць цішэй"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Выключыць усе папярэджваючыя і інфармацыйныя паведамленні"
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr "Паток па змаўчанні"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Гэты паток будзе заўсёды адчыняцца пры ўключэнні VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1429,11 +1428,11 @@ msgstr ""
 "Вы можаце ўручную выбраць мову інтэрфейса. Калі выбрана  \"аўта\", сістэмная "
 "мова будзе выбрана аўтаматычна"
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr "Каляровыя паведамленні"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1441,21 +1440,21 @@ msgstr ""
 "Гэта робіць магчымым каларызацыю паведамленняў,пасланых ў кансоль. Вашаму "
 "тэрміналу патрабуецца падтрымка колеру Linux  для работы"
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Паказаць дадатковыя вопцыі"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Interface interaction"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1463,7 +1462,7 @@ msgstr ""
 "Калі гэта ўключана, інтэрфейс паказвае дыялогавае акенца кожны раз, калі "
 "карыстальніку патрабуецца ўвод"
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1471,49 +1470,49 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Модуль вывада аўдыё"
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Уключыць аўдыё"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Уключыць мона"
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Гэта уключае вывад аудыё ў рэжыме мона"
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Узровень гучнасці па змаўчанні"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr "Вы можаце настроіць узровень гучнасці тут (ад 0 да 1024)"
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Узровень гучнасці пры вывадзе"
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
@@ -1521,21 +1520,21 @@ msgstr ""
 "Гэта захоўвае заданы узровень гучнасці,калі вы выкарыстоўваеце функцыю "
 "прыглушэння. Не змяняйце гэту вопцыю уручную."
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Шаг павелічэння узроўню гучнасці"
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr "З дапамогай гэтай вопцыі вы можаце настроіць шаг узроўню гучнасці"
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Частата аўдыё (Hz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1543,11 +1542,11 @@ msgstr ""
 "Вы можаце змяняць частату аўдыё тут. Агульнымі велічынямі з'яўляюцца  -1 (па "
 "змаўчанні), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Рэсэмплінг аудыё ў высокай якасці"
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1557,11 +1556,11 @@ msgstr ""
 "аўдыё ў высокай якасці можа ўжываць многа рэсурсаў, таму вы можаце яго "
 "выключыць,і замест уключыцца менш патрабавальны алгарытм."
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Кампенсацыя дэсінхранізацыі аўдыё"
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1569,11 +1568,11 @@ msgstr ""
 "Гэта затрымлівае аўдыёпаток. Затрымка можа быць у мілісекундах. Вы можаце "
 "настроіць яе, калі заўважылі разыходжанне паміж відэа і аўдыё."
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Рэжым каналаў вывада аўдыё"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1583,12 +1582,12 @@ msgstr ""
 "пры неабходнасці (напрыклад, калі ваш камп'ютар падтрымлівае яго так жа "
 "добра, як і паток, што прайграваецца)."
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Выкарыстаць S/PDIF, калі даступна"
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
@@ -1596,11 +1595,11 @@ msgstr ""
 "S/PDIF можа ужывацца па змаўчанні, калі ваш камп'ютар падтрымлівае яго так "
 "жа добра, як і паток, што прайграваецца."
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Уключыць вызначэнне Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1612,78 +1611,78 @@ msgstr ""
 "з Dolby Surround, уключэнне гэтай вопцыі можа павысіць вашы ўражанні, "
 "асабліва калі зкамбінаваць з міксерам каналаў навушнікаў."
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr "Укл."
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "Выкл."
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Аўдыёвізуалізацыі"
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Гэта дадае модулі візуалізацыі (аналізатар спектра і інш.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "Default replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1692,28 +1691,28 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1721,13 +1720,13 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1735,56 +1734,56 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1792,7 +1791,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1803,7 +1802,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1812,7 +1811,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1820,7 +1819,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top-Left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1828,7 +1827,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top-Right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1836,7 +1835,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1844,266 +1843,267 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embedded video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 msgid "X11 display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show media title on video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Position of video title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "Video output filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2112,421 +2112,421 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 msgid "Clock jitter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Audio language"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Audio track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "Run time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Прайграванне"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2534,72 +2534,72 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2610,482 +2610,482 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 msgid "Stream filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3093,11 +3093,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3105,105 +3105,105 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Data search path"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3212,7 +3212,7 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3222,27 +3222,27 @@ msgid ""
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3252,223 +3252,223 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Паўтарыць усё"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 msgid "Play and pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 msgid "Normal rate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3476,37 +3476,37 @@ msgstr ""
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3514,796 +3514,796 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 msgid "Next frame"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Выбраць адзін ці больш файлаў для адчынення"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 msgid "Select current widget"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr ""
 
@@ -4356,7 +4356,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5106,8 +5106,8 @@ msgstr ""
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
@@ -5220,7 +5220,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
@@ -5235,8 +5235,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
@@ -5448,15 +5448,15 @@ msgstr ""
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 msgid "6 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 msgid "7 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 msgid "8 MHz"
 msgstr ""
 
@@ -5676,8 +5676,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 msgid "Video device name"
 msgstr ""
 
@@ -5688,8 +5688,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 msgid "Audio device name"
 msgstr ""
 
@@ -5700,7 +5700,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 msgid "Video size"
 msgstr ""
 
@@ -5711,75 +5711,83 @@ msgid ""
 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner properties"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 msgid "Video input pin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5787,103 +5795,103 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 msgid "Audio input pin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Video output pin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 msgid "Audio output pin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 msgid "DirectShow input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 msgid "Refresh list"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 msgid "Capture failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
@@ -6395,11 +6403,11 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
@@ -6505,7 +6513,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr ""
 
@@ -6529,7 +6536,16 @@ msgstr ""
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Палова памера"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Memory input"
 msgstr "Няма ўводу"
@@ -6672,8 +6688,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 msgid "Norm"
 msgstr ""
 
@@ -6690,8 +6706,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
@@ -6960,7 +6976,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr ""
 
@@ -7290,7 +7306,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr ""
@@ -7571,14 +7587,6 @@ msgid ""
 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr ""
@@ -7665,7 +7673,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 msgid "Entry"
 msgstr ""
 
@@ -7691,7 +7699,7 @@ msgstr ""
 msgid "VCD Format"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid "Application"
 msgstr ""
 
@@ -8712,7 +8720,7 @@ msgstr ""
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr ""
 
@@ -8876,15 +8884,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr ""
@@ -9502,7 +9510,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
@@ -9515,7 +9523,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -9683,7 +9691,7 @@ msgstr ""
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr ""
 
@@ -9821,7 +9829,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 msgid "Lock function"
 msgstr ""
 
@@ -9831,15 +9839,15 @@ msgid ""
 "memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 msgid "Unlock function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
 
@@ -9857,7 +9865,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr ""
 
@@ -9912,7 +9920,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -9928,7 +9936,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -9943,7 +9951,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -9979,7 +9987,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10307,198 +10315,206 @@ msgstr "Адчыніць субтытры"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10512,10 +10528,10 @@ msgstr ""
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
-msgstr ""
+msgstr "CP1251"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
 msgid "USFSubs"
@@ -11524,7 +11540,7 @@ msgstr ""
 msgid "Position Control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
@@ -11829,8 +11845,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr ""
@@ -13300,7 +13316,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 msgid "Teletext"
 msgstr ""
 
@@ -13320,19 +13336,19 @@ msgstr ""
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 msgid "clean effects"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -13543,7 +13559,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr "Ліцэнзія"
 
@@ -13552,7 +13568,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr "Дапамога па медыя-прайгравальніку VLC"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr "Індэкс"
 
@@ -13604,7 +13620,7 @@ msgstr "Час"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -13968,7 +13984,7 @@ msgstr "Адчыніць устройства захвата"
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Адчыніць цякучы"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Ачысціць меню"
 
@@ -14009,113 +14025,113 @@ msgstr "Зменшыць гучнасць"
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 msgid "Transparent"
 msgstr "Празрысты"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr "Акно"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Згарнуць акно"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr "Зачыніць акно"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 #, fuzzy
 msgid "Player..."
 msgstr "Плэйліст..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 msgid "Controller..."
 msgstr "Кантролер..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "Эквалайзер..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "Пашыранае кіраванне..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "Закладкі..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Плэйліст..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 msgid "Media Information..."
 msgstr "Медыя-інфармацыя"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr "Паведамленні..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "Памылкі і папярэджанні..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr "Дапамога"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "Дапамога па медыя-прайгравальніку VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "ReadMe / FAQ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "Дакументацыя ў сетцы..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "Сайт VideoLAN"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "Зрабіць ахвяраванне"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Форум..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Павялічыць гучнасць"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Зменшыць гучнасць"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 msgid "Send"
 msgstr "Паслаць"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 msgid "Don't Send"
 msgstr "Не пасылаць"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -14124,51 +14140,51 @@ msgid ""
 "URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Гучнасць: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr "Памылка пры пасылцы справаздачы аб збою праграмы"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Лог аб збою праграмы не знойдзены"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "Прадоўжыць"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr "Не магу знайсці аніякіх слядоў мінулага збою"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "Выдаліць папярэднія перавагі?"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr ""
@@ -14346,7 +14362,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr ""
 
@@ -14776,7 +14792,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr ""
@@ -15078,7 +15094,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 msgid "Custom"
 msgstr ""
@@ -15110,61 +15126,61 @@ msgstr ""
 msgid "Higher latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 msgid "Choose"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 msgid "Invalid combination"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
@@ -16194,39 +16210,39 @@ msgstr ""
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 msgid "Audio/Video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -16380,63 +16396,63 @@ msgstr ""
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 msgid "Eject the disc"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 msgid "DVB Type:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 msgid "Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 msgid "Channels:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 msgid "Selected ports:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 msgid "Input caching:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 msgid "Radio device name"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 msgid " f/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 msgid "Advanced Options"
 msgstr ""
 
@@ -16547,7 +16563,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Прыняць"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 msgid "Unset"
 msgstr ""
 
@@ -17050,15 +17066,15 @@ msgstr "Фільтр візуалізатара"
 msgid "&Update"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 msgid "Save log file as..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -17406,31 +17422,31 @@ msgstr ""
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Адцыніць Папку..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 msgid "Open playlist..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr ""
 
@@ -17446,11 +17462,11 @@ msgstr ""
 msgid "All Files"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Paused"
 msgstr ""
 
@@ -19617,7 +19633,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Візуалізацыі"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -20629,7 +20645,7 @@ msgstr "Выдаліць"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
@@ -20671,7 +20687,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 
@@ -21041,7 +21057,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -21079,7 +21095,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
@@ -23082,11 +23098,11 @@ msgstr ""
 msgid "YUVP converter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr ""
 
@@ -23234,7 +23250,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
@@ -23288,17 +23304,17 @@ msgstr ""
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr ""
 
@@ -23347,17 +23363,11 @@ msgstr ""
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 msgid "Video memory output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 msgid "Video memory"
 msgstr ""
 
@@ -23892,7 +23902,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -24250,7 +24260,7 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr "Асноўныя інтэрфейсы"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
diff --git a/po/bg.gmo b/po/bg.gmo
index f79d649..120e088 100644
Binary files a/po/bg.gmo and b/po/bg.gmo differ
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 0c27259..120d033 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 1.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-06 18:51+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Bulgarian <bestran at mail.bg>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Bulgarian\n"
 "X-Poedit-Country: Bulgaria\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Основни интерфейси"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Настройки за основния интерфейс"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Управление на интерфейсите "
 
@@ -73,8 +73,8 @@ msgstr "Настройки на VLC за управление на интерф
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Настройки на клавишните комбинации"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Модули за извеждане"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Основни настройки на модулите за аудио извеждане."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Разни"
@@ -129,8 +129,8 @@ msgstr "Разни"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Различни настройки за звука и модулите."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Основни Входящи"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Основни настройки на въвеждането. Използвайте ги внимателно..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr "Извеждане на поток"
 
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Осъществяване на видео по поръчка (Video On Demand) с VLC."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -382,7 +382,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Модулите за откриване на услуги автоматично добавят елементи в плейлиста."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr "Допълнителни"
 
@@ -535,10 +535,10 @@ msgstr "Относно"
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Повторение на един"
 msgid "No Repeat"
 msgstr "Без повторение"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -758,19 +758,19 @@ msgid ""
 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "Грешка с филтъра на аудиото"
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "Достигнати са максималния брой филтри (%d)."
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "Изключване"
@@ -797,7 +797,7 @@ msgstr ""
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Еквалайзер"
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Аудио филтри"
 
@@ -822,9 +822,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Стерео"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -836,9 +836,9 @@ msgid "Left"
 msgstr "Отляво"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -863,15 +863,15 @@ msgstr "Ключ"
 msgid "boolean"
 msgstr ""
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr "цяло число"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr "с плаваща запетая"
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr "текстов низ"
 
@@ -923,123 +923,123 @@ msgstr ""
 "VLC не поддържа аудио или видео формата \"%4.4s\". За съжаление, няма начин "
 "да го поправите."
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr "Пътечка"
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr "Програма"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 msgid "Scrambled"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr "Затворени заглавия %u"
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Поток %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Субтитри"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 msgid "Original ID"
 msgstr "Оригинално ID"
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "Кодек"
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "Език"
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "Канали"
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Честота на дискретизация"
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Битрейт"
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "Replay gain на пътечка"
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "Replay gain на албум"
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "Резолюция"
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Резолюция при показване"
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Честота на кадри"
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr ""
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr "Заглавие"
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "Жанр"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Авторски права"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "Албум"
 
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "ID номер на пътечка"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Отметка"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr "Програми"
 
@@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "Жестове с мишката"
 msgid "C"
 msgstr "bg"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
@@ -1233,11 +1233,11 @@ msgstr ""
 "Стартиране на vlc със стандартния интерфейс. Използвайте 'cvlc', за да "
 "използвате vlc без интерфейс."
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr "За да получите изчерпателна помощ, използвайте '-H'."
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1274,24 +1274,24 @@ msgid ""
 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "(по подразбиране е включено)"
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr "(по подразбиране е изключено)"
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 msgid "Note:"
 msgstr "Забележка:"
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 "add --разширение за командния ред, за да се виждат разширените настройки."
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr ""
 "%d модули не бяха показани, защото те се показват само, когато са избрани "
 "разширени настройки.\n"
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
@@ -1307,22 +1307,22 @@ msgstr ""
 "Не беше намерен подходящ модул. Използвайте --list или--list-verbose, за да "
 "се покаже списък с наличните модули."
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "VLC версия %s (%s)\n"
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "Компилирано от %s on %s (%s)\n"
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Компилатор: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Съхранено съдържание във файла vlc-help.txt.\n"
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1338,34 +1338,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Натиснете клавиша RETURN, за да продължите\n"
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr "Мащабиране"
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "Мащаб 1:4 (четвърт)"
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "Мащаб 1:2 (половин)"
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "Мащаб 1:1 (оригинален)"
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "Мащаб 2:1 (двоен)"
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr "Авто"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1375,11 +1374,11 @@ msgstr ""
 " Можете да изберете главен интерфейс, допълнителни интерфейсни модули и да "
 "определите различните свързани опции."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr "Модул за интерфейса"
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1387,11 +1386,11 @@ msgstr ""
 "Основен интерфейс използван от VLC. По подразбиране автоматично се избира "
 "най-добрия достъпен модул."
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Допълнителни модули за интерфейса"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1403,15 +1402,15 @@ msgstr ""
 "списък разделен с двоеточие на модулите на интерфейса. (обичайните стойности "
 "са \"rc\" (remote control), \"http\", \"gestures\" ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Изберете управлението на интерфейсите за VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Подробност (0,1,2) "
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1419,11 +1418,11 @@ msgstr ""
 "Определяне колко подробни да са съобщенията, които се показват от VLC "
 "(0=само грешки и стандартни съобщения, 1=предупреждения, 2=дебъг)."
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr "Изберете кои обекти ще предадат  дебъг съобщение"
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1433,23 +1432,23 @@ msgid ""
 "message."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Режим тишина"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Изключване на всички предупредителни и информационни съобщения."
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr "Поток по подразбиране"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Път до поток, който винаги ще бъде отварян при стартиране на VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1457,11 +1456,11 @@ msgstr ""
 "Можете ръчно да изберете език за интерфейса. Системния език автоматично се "
 "открива, ако тук е избрано \"авто\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr "Цветни съобщения"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1470,11 +1469,11 @@ msgstr ""
 "цветни. Вашия терминал се нуждае от цветовата поддръжка на Linux, за да "
 "работи."
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Показване на разширени настройки"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1483,11 +1482,11 @@ msgstr ""
 "всичките си налични опции, включително тези, които повечето потребители "
 "никога не трябва да пипат."
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Взаимодействие на интерфейса"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1495,7 +1494,7 @@ msgstr ""
 "Когато това е включено, интерфейса ще показва диалогов прозорец всеки път, "
 "когато нещо въведено от потребителя го изисква."
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1508,11 +1507,11 @@ msgstr ""
 " Включете филтрите тук и ги конфигурирайте в раздела за модули \"аудио филтри"
 "\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Модул за извеждане на звука"
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1520,12 +1519,12 @@ msgstr ""
 "Избор на метод за извеждане на звука, който да се използва от VLC. По "
 "подразбиране автоматично се избира най-добрия достъпен метод."
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Включване на звука"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1533,28 +1532,28 @@ msgstr ""
 "Можете напълно да изключите извеждането на звука.\n"
 " В този случай звука няма да се декодира и това ще разтовари процесора."
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Задаване като моно звук"
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Всеки звук ще се извежда в режим на моно."
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Сила на звука по подразбиране"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr "Сила на звука по подразбиране, в диапазона от 0 до 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Запазване силата на звука при извеждане"
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
@@ -1562,22 +1561,22 @@ msgstr ""
 "Запазване силата на изходния звук при изключване на звука. Не трябва да "
 "променяте тази опция ръчно."
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Стъпка на силата на звука"
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 "Размер на стъпката при регулиране силата на звука,  в обхвата от 0 до 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Честота при извеждане на звука (Хц) "
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1585,11 +1584,11 @@ msgstr ""
 "Определяне честотата на звука при извеждане. Обичайните параметри са - 1 (по "
 "подразбиране), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Висококачествена обработка на звука"
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1599,11 +1598,11 @@ msgstr ""
 "Висококачествения алгоритъм може силно да натовари процесора, затова можете "
 "да го изключите и да използвате по-прост алгоритъм."
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Компенсация на несинхронизиран звук "
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1611,11 +1610,11 @@ msgstr ""
 "Задържане извеждането на звука. Трябва да зададете брой милисекунди.\n"
 " Това може да бъде полезно, ако забележите разминаване между видеото и звука."
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Предпочитан режим на канално извеждане на звука"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1625,12 +1624,12 @@ msgstr ""
 "това е възможно (ако вашия хардуер и възпроизвеждания аудио поток го "
 "поддържа)."
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Използване на аудио извеждане S/PDIF, ако е възможно"
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
@@ -1638,11 +1637,11 @@ msgstr ""
 "Използване на S/PDIF аудио извеждане по подразбиране, когато вашия хардуер и "
 "възпроизвеждания аудио поток го поддържа."
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Откриване на Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1655,69 +1654,69 @@ msgstr ""
 "качеството на звука, особено, когато е комбинирано с миксиран канал за "
 "слушалки."
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr "Включено"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "Изключено"
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Добавяне на филтри за допълнителна обработка на звука, за да се промени "
 "извеждания звук."
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Аудио визуализации"
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Добавяне на модули за визуализация (анализатор на спектъра и др.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Режим на Replay gain"
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Изберете режим на replay gain"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Предусилвател на Replay gain"
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 "Сила на звука по подразбиране (89 dB), за поток с информация за replay gain"
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Replay gain по подразбиране"
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 "Това е усилването, което се използва за поток без информация за replay gain"
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Предпазване от пикове"
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Защитава звуковия сигнал от изрязване на върховете на амплитудата"
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr "Запазване тоналността на звука при промяна на скоростта"
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
@@ -1725,14 +1724,14 @@ msgstr ""
 "Позволява да се възпроизвежда аудиото с по-ниска или по-висока скорост без "
 "да се изменя неговата тоналност."
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr "Няма"
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1745,11 +1744,11 @@ msgstr ""
 "изображението и др.) Включете тези филтри тук и ги настройте в раздела за "
 "модули \"видео филтри\". Тук можете да направите много други настройки."
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr "Модул за извеждане на видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1757,12 +1756,12 @@ msgstr ""
 "Метод за извеждане на видеото, който да се използва от VLC. По подразбиране "
 "автоматично се избира най-добрия достъпен метод."
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr "Включване на видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1770,7 +1769,7 @@ msgstr ""
 "Можете напълно да изключите извеждането на видеото. Тогава декодирането на "
 "видеото няма да се извърши, което ще разтовари процесора."
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1778,7 +1777,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr "Широчина на видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1786,7 +1785,7 @@ msgstr ""
 "Определяне на задължителната широчина на видеото. По подразбиране (-1) VLC "
 "ще нагласи характеристиките на видеото."
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1794,7 +1793,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr "Височина на видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1802,33 +1801,33 @@ msgstr ""
 "Определяне на задължителната височина на видеото. По подразбиране (-1) VLC "
 "ще нагласи характеристиките на видеото."
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Координата Х на видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "Задаване позицията в горния ляв ъгъл на видео прозореца (Х - координата)."
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Координата Y на видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "Задаване позицията в горния ляв ъгъл на видео прозореца (Y - координата)."
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr "Заглавие на видео прозореца"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -1836,20 +1835,20 @@ msgstr ""
 "Потребителско заглавие на видео прозореца (в случай, че видеото не е "
 "вградено в интерфейса)."
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Подравняване на видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr "Задаване подравняване на видеото в прозореца."
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1857,7 +1856,7 @@ msgstr "Задаване подравняване на видеото в про
 msgid "Center"
 msgstr "Центъра"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1868,7 +1867,7 @@ msgstr "Центъра"
 msgid "Top"
 msgstr "Отгоре"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1877,7 +1876,7 @@ msgstr "Отгоре"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Отдолу"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1885,7 +1884,7 @@ msgstr "Отдолу"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Горе-Вляво"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1893,7 +1892,7 @@ msgstr "Горе-Вляво"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Горе-Вдясно"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1901,7 +1900,7 @@ msgstr "Горе-Вдясно"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Долу-Вляво"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1909,19 +1908,19 @@ msgstr "Долу-Вляво"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Долу-Вдясно"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Мащаб на видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Промяна мащаба на видеото с указания коефицент."
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Извеждане на видеото в полутонове на сивото"
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -1929,19 +1928,19 @@ msgstr ""
 "Изходното видео е в полутонове на сивото.\n"
 " Тъй като цветовата информация не се декодира, това ще разтовари процесора."
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Вграждане на видеото в интерфейса"
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Вграждане на видеото в основния интерфейс."
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 msgid "X11 display"
 msgstr "Показване за X11"
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
@@ -1949,19 +1948,19 @@ msgstr ""
 "Хадруерно показване X11, което да се използва. По подразбиране VLC ще "
 "използва стойността на променливата област DISPLAY."
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Извеждане на видеото на цял екран"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Стартиране на видеото на цял екран."
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Overlay извеждане на видеото (отгоре)"
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -1970,59 +1969,59 @@ msgstr ""
 "(способност да обработва видеото директно).\n"
 " VLC ще се опита да го използва по подразбиране."
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "Винаги най-отгоре"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Поставяне на видео прозореца най-отгоре над другите прозорци."
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Възпроизвеждане на десктоп"
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 "Режима възпроизвеждане на десктоп позволява видеото да се показва , като фон "
 "на десктоп."
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Показване заглавието на медията върху видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Показване заглавието на видеото върху филма."
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Показване заглавието на видеото за x милисекунди"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Показване заглавието на видеото за х милисекунди, по подразбиране е 5000 ms "
 "(5 сек.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Позиция на заглавието на видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 "Място, където да се показва заглавието на видеото (по подразбиране е долу в "
 "центъра)."
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Скриване на курсора и регулаторите при цял екран след х милисекунди"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
@@ -2030,56 +2029,57 @@ msgstr ""
 "Скриване на курсора и регулаторите, когато е на цял екран след х "
 "милисекунди, по подразбиране е 1500 ms (1.5 сек.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Деинтерлейс"
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Вид на деинтерлейса"
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Метод за деинтерлейс, който да се използва при изпълнението на потока."
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr "Смесване"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Изключване на скрийн сейвъра"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Изключване на скрийн сейвъра по време на възпроизвеждане на видеото."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 "Забраняване управлението на захранването по време на възпроизвеждането."
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2088,11 +2088,11 @@ msgstr ""
 "избегне компютара да премине в режим на изчакване, заради отсъствие на "
 "активност."
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Оформление на прозореца"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2100,19 +2100,19 @@ msgstr ""
 "Ако тази опция е изключена, VLC няма да изобразява заглавие на прозореца, "
 "рамки и др. около видеото, давайки \"минимален\" прозорец."
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "Модул за видео извеждане"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr "Добавяне на филтри на извежданото видео, като клониране или стена"
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Модул за филтъра на видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2121,52 +2121,52 @@ msgstr ""
 "например при деинтерлейс или при клонирането и разтеглянето прозореца на "
 "видеото."
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Директория за снимка на кадър (или име на файла)"
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Директория, където снимките на кадри ще бъдат съхранявани."
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Представка на файла за снимката  на кадър"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Формат на снимката на кадър"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 "Формат на изображението, който ще се използва за съхраняване на снимките на "
 "кадри"
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Предварително показване на снимката на кадър"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 "Предварително покаване на снимката на кадър в горния ляв ъгъл на екрана."
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Използване на поредни числа вместо времето на снимане"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Използване на поредни числа, вместо времето на снимане за име на файла със "
 "снимката"
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Широчина на снимане"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2175,11 +2175,11 @@ msgstr ""
 "широчина (-1). Ако се използва 0, широчината ще се преоразмери според "
 "пропорцията на видеото."
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Височина на снимане"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2189,11 +2189,11 @@ msgstr ""
 "височина (-1). Ако се използва 0, височината ще се преоразмери според "
 "пропорцията на видеото."
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Изрязване на видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2201,11 +2201,11 @@ msgstr ""
 "Изрязване видеото на източника. Възможните формати са x:y (4:3, 16:9, и др.) "
 "изразяващи пропорцията на всички изображения."
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Пропорция на източника"
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2219,20 +2219,20 @@ msgstr ""
 "(4:3, 16:9, и др.) изразяващи пропорцията на всички изображения или стойност "
 "с плаваща запетая."
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Автоматично мащабиране на видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 "Позволяване мащаба на видеото да се нагоди към дадения прозорец или цял екран"
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Мащабиране на видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2240,11 +2240,11 @@ msgstr ""
 "Коефицент на мащабиране, когато автоматичното мащабиране е изключено.\n"
 "Стойността по подразбиране е 1.0 (оригинален размер на видеото)."
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Потребителски списък на пропорции за изрязване"
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
@@ -2252,11 +2252,11 @@ msgstr ""
 "Задайте списък на пропорции за изрязване разделени със запетая, които ще "
 "бъдат добавени в списъка на интерфейса за пропорциите на изрязване."
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Потребителски списък на пропорции"
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
@@ -2264,11 +2264,11 @@ msgstr ""
 "Задайте списък на пропорции разделени със запетая, които ще бъдат добавени в "
 "списъка на интерфейса за пропорциите."
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Корекция височината на HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2278,11 +2278,11 @@ msgstr ""
 "кодер неправилно настрои височината на 1088 реда. Трябва да изключите тази "
 "опция само, ако видеото има нестандартен формат изискващ всичките 1088 реда."
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Пикселна пропорция на монитора"
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2292,12 +2292,12 @@ msgstr ""
 "(1:1). Ако имате екран 16:9, трябва да го промените на 4:3 за да запазите "
 "пропорциите."
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Пропускане на кадри"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2305,11 +2305,11 @@ msgstr ""
 "Пропускане на кадри на MPEG2 поток. Пропускането на кадри се получава, "
 "когато вашия компютър не е достатъчно мощен."
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Пропускане на закъснелите кадри"
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2317,11 +2317,11 @@ msgstr ""
 "Пропускане на кадри, които са закъснели (пристигащи към изходното видео, "
 "след очакваното време за показване)."
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Тиха синхронизация"
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2329,24 +2329,24 @@ msgstr ""
 "Избягване натрупването на съобщения с отчети с изходен дебъг от "
 "синхронизиращия механизъм на изходното видео."
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Key press events"
 msgstr "Действия с клавиш"
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 "Включване клавишните комбинации на VLC от (не вграден)  видео прозорец."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Действия с мишката"
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "Включване управлението на щракването с мишката върху видеото."
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2356,11 +2356,11 @@ msgstr ""
 "като DVD или VCD устройство, настройките на мрежовия интерфейс или канала на "
 "субтитрите."
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Среден относителен брояч"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2368,11 +2368,11 @@ msgstr ""
 "При използване на въвеждане от PVR (или друг несинхронизиран източник), "
 "трябва да настроите това на 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Синхронизация на часовника"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2381,21 +2381,21 @@ msgstr ""
 "с реално време. Използвайте това, ако има смущения при възпроизвеждането на "
 "мрежовите потоци."
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Трептения на часовника"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Синхронизация от мрежата"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2403,41 +2403,41 @@ msgstr ""
 "Дистанционно синхронизиране на часа за сървъра и клиента. Подробни настройки "
 "са достъпни в раздела \"Разширени / Мрежова синхронизация\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr "По подразбиране"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "Включване"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP порт"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 "Задаване на стандартния порт, който да се използва за UDP потоци. По "
 "подразбиране е 1234."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU на мрежовия интерфейс"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2445,11 +2445,11 @@ msgstr ""
 "Максималния размер на пакета, които може да бъде изпратен чрез мрежовия "
 "интерфейс (в байта). За Ethernet обикновенно се използва стойност 1500."
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Хоп лимит (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2459,21 +2459,21 @@ msgstr ""
 "пакетите multicast изпращани от модула за извеждане на потока (-1 = по "
 "подразбиране използва вградения в операционната система)."
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Интерфейс при извеждане на multicast "
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 "Интерфейс по подразбиране за multicast. Това подменя определеното в "
 "таблицата роутинг на ОС."
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "Адрес на интерфейса за извеждане IPv4 multicast"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
@@ -2481,11 +2481,11 @@ msgstr ""
 "IPv4 адрес за multicast интерфейса по подразбиране. Това подменя "
 "определеното в таблицата роутинг на ОС."
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "Обособени кодови точки на услугите"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2494,7 +2494,7 @@ msgstr ""
 "на услугата, или IPv6 Traffic Class). Това се използва за качеството на "
 "мрежовата услуга."
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr ""
 "Изберете програма по дадения и номер в Service ID. Използвайте тази опция, "
 "само ако искате да видите поток с няколко програми (например DVB потоци)."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2512,28 +2512,28 @@ msgstr ""
 "със запетая. Използвайте тази опция, само ако искате да видите поток с "
 "няколко програми (например DVB потоци)."
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "Аудио пътечка"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Номер на аудио пътечка, която да се използва в потока (от 0 до n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Пътечка със субтитри"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Номер на пътечка със субтитри, която да се използва в потока (от 0 до n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Audio language"
 msgstr "Език на аудиото"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2543,11 +2543,11 @@ msgstr ""
 "три букви на кода на страната разделен със запетая. Можете да използвате "
 "'none', за да избегнете грешка с друг език)."
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Език на субтитрите"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2556,75 +2556,75 @@ msgstr ""
 "две или три букви на кода на страната разделен със запетая. Можете да "
 "използвате 'any', като избор на субтитри)."
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ID номер на аудио пътечка"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "ID номер на аудио пътечка, която да се използва в потока."
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "ID номер на пътечка със субтитри"
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID номер на пътечка със субтитри, която да се използва в потока."
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Повторение на входящия поток"
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Колко пъти потока ще бъде повторен"
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr "Начало на възпроизвеждане"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Потокът ще стартира от тази позиция (в секунди)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr "Край на възпроизвеждане"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Потокът ще спре в тази позиция (в секунди)."
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "Run time"
 msgstr "Време на възпроизвеждане"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Потокът ще се възпроизвежда с това времетраене (в секунди)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Бърз преход"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Предпочитана скорост за точност при преход"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Скорост на възпроизвеждане"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Определяне скоростта на възпроизвеждане (нормалната скорост е 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr "Входен списък"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2632,11 +2632,11 @@ msgstr ""
 "Задаване на списък на входящите потоци разделени със запетая, които ще бъдат "
 "обединени след нормалния поток."
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Няколко входящи потока (експериментално)"
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2646,11 +2646,11 @@ msgstr ""
 "е екпериментална, не се поддържат всички формати. Използвайте '#' за "
 "разделяне на списъка на входящите потоци."
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Списък на отметките за потока"
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2660,19 +2660,19 @@ msgstr ""
 "\"{име=отметка-име,време=по-избор-време-начало,байта=по-избор-байт-начало},"
 "{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Директория за запис или име на файла"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "Директория или име на файла, където записите ще бъдат съхранявани."
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Предпочитан начин за запис на поток"
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2680,21 +2680,21 @@ msgstr ""
 "Когато е възможно входящия поток ще бъде записан вместо да се използва модул "
 "за извеждания поток"
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Директория за файловете с изместени потоци"
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 "Директория, която да се  използва за съхраняване на временните файлове с "
 "изместени по време потоци."
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Размер на изместените по време файлове"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr ""
 "Размер на временните файлове, които ще съхраняват изместените по време "
 "потоци."
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2714,32 +2714,32 @@ msgstr ""
 "филтри тук и ги настройте в \"филтри за слоеве\" в секцията с модули. Можете "
 "да настроите много различни опции за слоевете."
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Позиция на субтитрите"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr "Задаване позицията на субтитрите върху картината."
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Включване на модула \"Слоеве\""
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Можете напълно да изключите обработката на слоевете."
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Екранно меню"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2747,11 +2747,11 @@ msgstr ""
 "VLC може да показва съобщения на екрана. Това се нарича OSD (On Screen "
 "Display)."
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Модул за извеждане на текст"
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2759,11 +2759,11 @@ msgstr ""
 "По подразбиране VLC използва за извеждане на текста модула Freetype, но вие "
 "можете да определите друг, например svg."
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Модул за филтъра на слоеве"
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2771,22 +2771,22 @@ msgstr ""
 "Добавяне на слоеве. Тези филтри поставят слой с изображение или текст върху "
 "видеото (като лого, произволен текст др.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Автоматично намиране на файла със субтитри"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 "Автоматично намиране на файла със субтитри (подобен на името на филма)."
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Подобност при автоматично намиране на субтитри"
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2804,11 +2804,11 @@ msgstr ""
 "знаци.\n"
 "  4 = Файла със субтитрите е напълно подобен с името на филма."
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Път за автоматично намиране на субтитри"
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2816,11 +2816,11 @@ msgstr ""
 "Ако файла със субтитри не бъде намерен в текущата директория, да се търси "
 "също и в тези директории (задава се път до директория)."
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Използване на файл със субтитри"
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2828,11 +2828,11 @@ msgstr ""
 "Зареждане на този файл със субтитри. За да се използва, ако файла със "
 "субтитри не може да се намери автоматично."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD устройство"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2840,55 +2840,55 @@ msgstr ""
 "DVD устройство (или файл), което да се използва по подразбиране. Не "
 "забравяйте двоеточието след буквата на устройството (например D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "DVD устройство, което да се използва по подразбиране."
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD устройство"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "VCD устройство, което да се използва по подразбиране."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Аудио CD устройство"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Аудио CD устройството, което да се използва по подразбиране."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Използване само IPv6"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv6 ще бъде използван по подразбиране за всички връзки."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Използване само IPv4"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv4 ще бъде използван по подразбиране за всички връзки."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Прекъсване на TCP връзката"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "Прекъсване на TCP връзката по подразбиране (в милисекунди)."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS сървър"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -2896,88 +2896,88 @@ msgstr ""
 "SOCKS прокси сървър, който да се използва. Това трябва да бъде във формата "
 "на адрес:порт. Това ще бъде използвано за всички TCP връзки."
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS потребителско име"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Потребителско име, което да се използва за свързване към SOCKS прокси сървър."
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS парола"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Парола за свързване към SOCKS прокси сървър."
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Мета-данни за заглавие"
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Задаване на мета-данни \"заглавие\" за входния поток."
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Мета-данни за автор"
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Задаване на мета-данни \"автор\" за входния поток."
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Мета-данни за изпълнител"
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Задаване на мета-данни \"изпълнител\" за входния поток."
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Мета-данни за жанр"
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Задаване на мета-данни \"жанр\" за входния поток."
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Мета-данни за авторско право"
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Задаване на мета-данни \"авторско право\" за входния поток."
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Мета-данни за описание"
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Задаване на мета-данни \"описание\" за входния поток."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Мета-данни за дата"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Задаване на мета-данни \"дата\" за входния поток."
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Мета-данни за URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Задаване на мета-данни \"URL\" за входния поток."
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2988,11 +2988,11 @@ msgstr ""
 "променят тази опция, тъй като може да прекъсне възпроизвеждането на всички "
 "потоци."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Списък на предпочитаните декодери"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3003,21 +3003,21 @@ msgstr ""
 "опитни потребители могат да променят тази опция, тъй като може да прекъсне "
 "възпроизвеждането на всички потоци."
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Списък на предпочитаните кодери"
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Списък с кодери, които VLC ще използва в зависимост от техния приоритет."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr "Предпочитане на системните плъгини пред тези на VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
@@ -3025,7 +3025,7 @@ msgstr ""
 "Определяне дали VLC да използва кодеците инсталирани в системата или "
 "собствените вградени кодеци на VLC, когато има възможност за избор."
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3033,11 +3033,11 @@ msgstr ""
 "Тези опции позволяват да се настроят глобалните опции по подразбиране за "
 "потока на изходната субсистема."
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Верига за извеждане на потока по подразбиране"
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3048,27 +3048,27 @@ msgstr ""
 "такава верига.\n"
 " Внимание: тази верига ще бъде включена за всички потоци."
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Извеждане на всички елементарни потоци"
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Извеждане на всички елементарни потоци (видео, аудио и субтитри)"
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Показване по време на изпращането на потока"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Възпроизвеждане на потока локално по време на изпращането."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Извеждане на видео потока"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3076,11 +3076,11 @@ msgstr ""
 "Пренасочване на видео потока към съответния модул за извеждане, ако "
 "последния е включен."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Извеждане на аудио потока"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3088,11 +3088,11 @@ msgstr ""
 "Пренасочване на аудио потока към съответния модул за извеждане, ако "
 "последния е включен."
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Извеждане на потока със субтитрите"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3100,11 +3100,11 @@ msgstr ""
 "Пренасочване на потока със субтитрите към съответния модул за извеждане, ако "
 "последния е включен."
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Запазване на изходния поток отворен"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3113,11 +3113,11 @@ msgstr ""
 "Запазване на един и същ изходен поток сред няколко елемента от плейлиста "
 "(автоматично вмъкване на изходния поток, ако не е зададено)"
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Кеширане в мултиплексора на изходния поток (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3125,37 +3125,37 @@ msgstr ""
 "Задаване на началната стойност на кеширане за мултиплексора на изходния "
 "поток. Тази стойност трябва да бъде настроена в милисекунди."
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Списък на предпочитаните опаковчици"
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "Определяне на реда в който VLC ще използва опаковчиците."
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr "Модул на мултиплексора"
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Остарял параметър, който позволява да се настроят модулите за мултиплексора"
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr "Модул за извеждане"
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "Остарял параметър, който позволява да се настрои модула за извеждане"
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Управление на потоците SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3163,11 +3163,11 @@ msgstr ""
 "Ако тази опция е включена, се включва контрол над потока към multicast адрес "
 "SAP. Това е необходимо, ако искате да направите съобщения на MBone."
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Интервал на съобщенията от SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3175,7 +3175,7 @@ msgstr ""
 "Когато контрола над потока SAP е изключен, това ви позволява да настроите "
 "фиксиран интервал между SAP съобщенията."
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
@@ -3183,22 +3183,22 @@ msgstr ""
 "Тези опции позволяват да се включи специални оптимизации на CPU. Трябва да "
 "ги оставите винаги включени."
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Поддръжка на MMX"
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "Ако вашия процесор поддържа набора от команди MMX, VLC може да ги използва."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Поддръжка на 3D Now!"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3206,11 +3206,11 @@ msgstr ""
 "Ако вашия процесор поддържа набора от команди 3D Now!, VLC може да ги "
 "използва."
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Поддръжка на MMX EXT"
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3218,55 +3218,55 @@ msgstr ""
 "Ако вашия процесор поддържа набора от команди MMX EXT, VLC може да ги "
 "използва."
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Поддръжка на SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "Ако вашия процесор поддържа набора от команди SSE, VLC може да ги използва."
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Поддръжка на SSE2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "Ако вашия процесор поддържа набора от команди SSE2, VLC може да ги използва."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr "Поддръжка на SSE3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "Ако вашия процесор поддържа набора от команди SSE3, VLC може да ги използва."
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr "Поддръжка на SSSE3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "Ако вашия процесор поддържа набора от команди SSSE3, VLC може да ги използва."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr "Поддръжка на SSE4.1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3274,11 +3274,11 @@ msgstr ""
 "Ако вашия процесор поддържа набора от команди SSE4.1, VLC може да ги "
 "използва."
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr "Поддръжка на SSE4.2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3286,11 +3286,11 @@ msgstr ""
 "Ако вашия процесор поддържа набора от команди SSE4.2, VLC може да ги "
 "използва."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Поддръжка на AltiVec"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3298,7 +3298,7 @@ msgstr ""
 "Ако вашия процесор поддържа набора от команди AltiVec, VLC може да ги "
 "използва."
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3306,11 +3306,11 @@ msgstr ""
 "Тези опции позволяват да се изберат модулите по подразбиране. Не пипайте "
 "тези настройки, ако не знаете какво точно да направите."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Модул за копиране на паметта"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3318,11 +3318,11 @@ msgstr ""
 "Изберете кой модул за копиране на паметта да се използва. По подразбиране "
 "VLC ще избере най-бързия поддържан от вашия хардуер."
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr "Модул за въвеждане"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3332,20 +3332,20 @@ msgstr ""
 "е открит автоматично. Не настройвайте тази основна опция като глобална, ако "
 "не знаете какво точно да направите."
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Модул за филтъра на потока"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 "Филтрите за въвеждане се използват за промяна на потока след прочитането."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr "Модул на демултиплексора"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3357,11 +3357,11 @@ msgstr ""
 "демултиплексор не е открит автоматично. Не трябва да настройвате тази "
 "основна опция като глобална, ако не знаете какво точно да направите."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Позволяване на приоритет real-time"
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3373,11 +3373,11 @@ msgstr ""
 "да заключи цялата ваша машина или да я направи много бавна. Трябва да "
 "активирате това само ако знаете какво правите."
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Настройка приоритета на VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3387,22 +3387,22 @@ msgstr ""
 "подразбиране на VLC. Това може да се използва за настройка на приоритета на "
 "VLC спрямо други програми или спрямо други копия на VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr "(Експериментално) Без кеширане на входящия поток"
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Тази опция е полезна, ако искате по-малко задържане в кеша, когато се чете "
 "поток."
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Път за търсене на модули"
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
@@ -3411,78 +3411,78 @@ msgstr ""
 "пътя за последователно им използване, като за разделител използвайте \" "
 "PATH_SEP \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Data search path"
 msgstr "Път за търсене на данни"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr "Подмяна на данните/споделянето на търсения път по подразбиране."
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Конфигурационнен файл VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Зареждане на посочения конфигурационен файл при стартирането на VLM."
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Използване на кеш плъгини"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "Използването на кеш плъгини, съществено ще ускори стартирането на VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Събиране на локална статистика"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 "Събиране на разнообразна локална статистика за възпроизвежданата медия."
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Стартиране като daemon процес"
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Стартиране на VLC като фонов daemon процес."
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Запис на id номера на процеса във файл"
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Записване на id номера на процеса в определен файл."
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr "Съхраняване на отчета във файл"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "Съхраняване на всички съобщения на VLC в текстов файл."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Изпращане на отчета в системния дневник"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 "Запис на всички съобщения на VLC в отчет и изпращането им в системния "
 "дневник (UNIX системи)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Само едно стартирано копие на VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3496,7 +3496,7 @@ msgstr ""
 "ви позволи да възпроизвеждате файла с вече стартираното копие или да го "
 "поставите на опашката за изчакване в плейлиста."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3513,27 +3513,27 @@ msgstr ""
 "session daemon, за да бъде активна и стартираното копие на VLC да използва "
 "управляващия интерфейс D-Bus."
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC е стартирано от асоциираните файлове"
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr "Указва, че VLC е стартиран от асоцииран файл в ОС"
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "Едно копие на VLC при стартиране от файл"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "Разрешаване пускането само на едно копие, когато е стартиран от файл."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Увеличаване приоритета на процеса на VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3548,11 +3548,11 @@ msgstr ""
 "да вземе цялото процесорно време и системата да спре да отговаря, което може "
 "да изисква рестартиране на машината."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr "Добавяне на елементи в плейлиста в режим на едно копие"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3560,7 +3560,7 @@ msgstr ""
 "Когато е разрешено пускането само на едно копие на VLC, новите елементи се "
 "добавят в плейлиста и текущия елемент продължава да се възпроизвежда."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3568,11 +3568,11 @@ msgstr ""
 "Тези опции определят поведението на плейлиста. Някои от тях могат да бъдат "
 "променени в диалоговия прозорец за плейлиста."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Автоматично зареждане на файловете"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
@@ -3580,31 +3580,31 @@ msgstr ""
 "Автоматично зареждане на файловете, които се добавят в плейлиста (за "
 "получаването на мета-данни)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr "Управление зареждането на обложка на албум"
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr "Изберете как да се зарежда обложка на албум"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr "Ръчно зареждане"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "При стартиране възпроизв. на файла"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr "При добавяне на файла в плейлиста"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Модули за откриване на услуги"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
@@ -3612,61 +3612,61 @@ msgstr ""
 "Определяне кои модули да се заредят за откриване на услуги разделени с "
 "двоеточие. Обичайните стойности са sap, hal, ..."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Възпроизвеждане на елементите в разбъркан ред"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "Елементите от плейлиста ще се възпроизвеждат в разбъркан ред, докато бъдат "
 "спрени."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Повторение на всички"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC ще възпроизвежда елементите от плейлиста безкрайно."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Повторение на текущия елемент"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC ще повтаря текущия елемент от плейлиста."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Възпроизвеждане и спиране"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Спиране на възпроизвеждането след текущия елемент от плейлиста."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Възпроизвеждане и изход"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Изход на VLC, ако няма повече елементи в плейлиста."
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Възпроизвеждане и пауза"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Пауза на всеки елемент в плейлиста на последния кадър."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr "Използване на медия библиотеката"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3674,11 +3674,11 @@ msgstr ""
 "Медия библиотеката автоматично се запазва и презарежда всеки път, когато се "
 "стартира VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Показване на плейлиста в дървовиден изглед"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3686,104 +3686,104 @@ msgstr ""
 "В плейлиста може да се използва дървовиден изглед, за категоризиране на "
 "някои елементи, като съдържанието на директория."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Тези настройки са глобални клавиши на VLC, известни като  \"клавишни "
 "комбинации\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "На цял екран"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за промяна на пълноекранния режим."
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Изход от цял екран"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за изход от цял екран"
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Възпроизвеждане/Пауза"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 "Избор на клавишна комбинация за промяна на състоянието възпризвеждане/пауза."
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr "Само пауза"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за пауза."
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr "Само възпроизвеждане"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за възпроизвеждане."
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr "По-бързо"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за по-бързо въпроизвеждане."
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr "По-бавно"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за по-бавно възпроизвеждане."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Нормална скорост"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Избор на клавишна комбинация за възстановяване на нормалната скорост на "
 "възпроизвеждане."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Малко по-бързо"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Малко по-бавно"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3791,39 +3791,39 @@ msgstr "Малко по-бавно"
 msgid "Next"
 msgstr "Следващ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Избор на клавишна комбинация за избор на следващия елемент в плейлиста."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr "Предишен"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Избор на клавишна комбинация за избор на предишния елемент в плейлиста."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "Спиране"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за спиране на възпроизвеждането."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3831,424 +3831,424 @@ msgstr "Избор на клавишна комбинация за спиран
 msgid "Position"
 msgstr "Позиция"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 "Избор на клавишна комбинация за показване на позицията при възпроизвеждане."
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Много кратък преход назад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за много краткия преход назад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Кратък преход назад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за краткия преход назад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Среден преход назад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за средния преход назад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Дълъг преход назад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за дългия преход назад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Много кратък преход напред"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за много краткия преход напред."
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Кратък преход напред"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за краткия преход напред."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Среден преход напред"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за средния преход напред."
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Дълъг преход напред"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за дългия преход напред."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 msgid "Next frame"
 msgstr "Следващ кадър"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за преминаване към следващия видео кадър."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Дължина на много краткия преход"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Дължина на много краткия преход, в секунди."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Дължина на краткия преход"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Дължина на краткия преход, в секунди."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Дължина на средния преход"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Дължина на средния преход, в секунди."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Дължина на дългия преход"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Дължина на дългия преход, в секунди."
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "Изход на VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за изход на програмата."
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Навигация нагоре в DVD менюто"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 "Избор на клавишна комбинация за навигация на селектора нагоре в DVD менюто."
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Навигация надолу в DVD менюто"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 "Избор на клавишна комбинация за навигация на селектора надолу в DVD менюто."
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Навигация наляво в DVD менюто"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 "Избор на клавишна комбинация за навигация на селектора наляво в DVD менюто."
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Навигация надясно в DVD менюто"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 "Избор на клавишна комбинация за навигация на селектора надясно в DVD менюто."
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr "Активиране на избраното"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Избор на клавишна комбинация за активиране на избрания елемент в DVD менюто."
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Преминаване към DVD менюто"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за показване на DVD менюто."
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Избиране на предишното DVD заглавие"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за избор на предишно заглавие от DVD-то."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Избиране на следващото DVD заглавие"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за избор на следващо заглавие от DVD-то."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Избиране на предишната DVD глава"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за избор на предишна глава от DVD-то."
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Избиране на следващата DVD глава"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за избор на следваща глава от DVD-то."
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr "Звук - Увеличаване"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за увеличаване на силата на звука."
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr "Звук - Намаляване"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за намаляване на силата на звука."
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "Изключване на звука"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за изключване на звука."
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Увеличаване задържането на субтитрите"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за увеличаване задържането на субтитрите."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Намаляване задържането на субтитрите"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за намаляване задържането на субтитрите."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Позиция нагоре на субтитрите"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за изместване на субтитрите нагоре."
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Позиция надолу на субтитрите"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за изместване на субтитрите надолу."
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Увеличаване задържането на аудиото"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Избор на клавиш за увеличаване задържането на аудиото."
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Намаляване задържането на аудиото"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Изберете клавиш за намаляване на задържането на аудиото."
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Възпроизвеждане на отметка 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Възпроизвеждане на отметка 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Възпроизвеждане на отметка 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Възпроизвеждане на отметка 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Възпроизвеждане на отметка 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Възпроизвеждане на отметка 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Възпроизвеждане на отметка 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Възпроизвеждане на отметка 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Възпроизвеждане на отметка 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Възпроизвеждане на отметка 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за възпроизвеждане на тази отметка."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Настройка на отметка 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Настройка на отметка 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Настройка на отметка 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Настройка на отметка 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Настройка на отметка 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Настройка на отметка 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Настройка на отметка 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Настройка на отметка 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Настройка на отметка 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Настройка на отметка 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 "Избор на клавишна комбинация за добавяне на тази отметка в списъка с отметки."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Задаване на отметка 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Задаване на отметка 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Задаване на отметка 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Задаване на отметка 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Задаване на отметка 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Задаване на отметка 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Задаване на отметка 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Задаване на отметка 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Задаване на отметка 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Задаване на отметка 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Задаване на отметка в списъка с отметки."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Назад в списъка на хронологията"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -4256,11 +4256,11 @@ msgstr ""
 "Избор на клавишна комбинация за връщане назад (към предишния медия елемент) "
 "в списъка на хронологията."
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Напред в списъка на хронологията"
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -4268,329 +4268,329 @@ msgstr ""
 "Избор на клавишна комбинация за отиване напред (към следващия медия елемент) "
 "в списъка на хронологията."
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Превключване на аудио пътечка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Превключване между наличните аудио пътечки (езици)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Превключване на пътечка със субтитри"
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Превключване между наличните пътечки със субтитри."
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Превключване на пропорцията"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Превключване между пропорциите от зададения списък."
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Превключване изрязването на видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Превключване между форматите за изрязване от зададения списък."
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Превключване на автоматичното мащабиране"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Активиране или деактивиране на автоматичното мащабиране"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Увеличаване коефицента на мащабиране"
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr "Increase scale factor."
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Намаляване коефицента на мащабиране"
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr "Намаляване коефицента на мащабиране."
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Превключване на деинтерлейса"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Превключване на деинтерлейс методите"
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr "Показване на интерфейса"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Поставяне на интерфейса най-отгоре над всички други прозорци."
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Скриване на интерфейса"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Поставяне на интерфейса под всички други прозорци."
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Снимане на кадъра"
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Снимане на кадъра и записване на диска."
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Запис"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Филтър за запис старт/стоп."
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr "Временно съхранение"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr "Филтър за стартиране на достъпа до временно съхранена медия."
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr "Без повторение/Повторение/Повторение на всички"
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 "Превключване между режимите на плейлиста: Нормалek/Повторение на един/"
 "Повторение на всички"
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Превключване на разбърканото възпроизвеждане на плейлиста"
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Възстановяване на мащаба"
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Изрязване на един пиксел отгоре на видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Възстановяване на един пиксел отгоре на видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Изрязване на един пиксел отляво на видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Възстановяване на един пиксел отляво на видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Изрязване на един пиксел отдолу на видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Възстановяване на един пиксел отдолу на видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Изрязване на един пиксел отдясно на видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Възстановяване на един пиксел отдясно на видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Режим възпроизвеждане на десктоп"
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Превключване на режима възпроизвеждане на десктоп при видео извеждане."
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr "Показване на екранно меню върху видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr "Скриване на екранното меню от видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr "Скриване на екранното меню от видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr "Маркиране на елемента отдясно в екранното меню"
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr "Маркиране на елемента отдясно в екранното меню"
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr "Маркиране на елемента отляво в екранното меню"
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr "Маркиране на елемента отляво в екранното меню"
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr "Маркиране на елемента отгоре в екранното меню"
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr "Маркиране на елемента отгоре в екранното меню"
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr "Маркиране на елемента отдолу в екранното меню"
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr "Маркиране на елемента отдолу в екранното меню"
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 msgid "Select current widget"
 msgstr "Избор на текущия елемент в екранното меню"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr "Избор на текущия елемент изпълняващ асоциираното действие."
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Превключване между аудио устройствата"
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Превключване между наличните аудио устройства"
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Снимка на кадър"
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr "Настройки на прозореца"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Слоеве"
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Субтитри"
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr "Слоеве"
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr "Настройки на пътечка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr "Управление на възпроизвеждането"
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr "Устройства по подразбиране"
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr "Настройки на мрежата"
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks прокси сървър"
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr "Мета-данни"
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr "Декодери"
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr "Въвеждане"
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr "Специални модули"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr "Плъгини"
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr "Настройки на производителността"
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Клавишни комбинации"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Размери на преходите"
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "показване на помощ за VLC (може да се комбинира с --advanced and --help-"
 "verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Изчерпателна помощ за VLC и неговите модули"
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4598,19 +4598,19 @@ msgstr ""
 "показване на помощ за VLC и всички негови модули (може да се комбинира с --"
 "advanced and --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "искане за допълнителни обяснения, когато се показва помощ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "показване на списък с наличните модули"
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "показване на списък на наличните модули с допълнителни подробности"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4619,29 +4619,29 @@ msgstr ""
 "and --help-verbose). Поставете представката = пред името на модула за точно "
 "съвпадение."
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "Няма да бъдат заредени конфигурационни опции, тъй като не са записани в "
 "конфигурационния файл"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "Възстановяване на текущата конфигурация към стандартните стойности"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "използване на алтернативен конфигурационен файл"
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "нулиране на кеша за текущите плъгини"
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr "показване на инфо за версията"
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr "основна програма"
 
@@ -4696,7 +4696,7 @@ msgstr "Изтегляне ..."
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5527,8 +5527,8 @@ msgstr "Промяна"
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr "Допълнителна обработка"
 
@@ -5650,7 +5650,7 @@ msgstr ""
 "милисекунди."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "Карта на адаптера, която да се настрои"
 
@@ -5665,8 +5665,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr "Номер на устройството, което да се използва за адаптера"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "Честота на транспондера/мултиплексирането"
 
@@ -5886,15 +5886,15 @@ msgstr "Наземна честотна лента"
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr "Наземна честотна лента [0=авто,6,7,8 в MHz]"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 msgid "6 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 msgid "7 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 msgid "8 MHz"
 msgstr ""
 
@@ -6119,8 +6119,8 @@ msgstr ""
 "настроена в милисекунди."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 msgid "Video device name"
 msgstr "Име на видео устройството"
 
@@ -6133,8 +6133,8 @@ msgstr ""
 "Ако не зададете нищо, ще бъде използвано устройството по подразбиране."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Име на аудио устройството"
 
@@ -6147,7 +6147,7 @@ msgstr ""
 "Ако не зададете нищо, ще бъде използвано устройството по подразбиране."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 msgid "Video size"
 msgstr "Размер на видеото"
 
@@ -6162,12 +6162,20 @@ msgstr ""
 "зададете нищо, ще бъде използван размера по подразбиране за вашето "
 "устройство."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Пропорция на изображението n:m"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr "Задаване пропорцията на входящото изображение. По подразбиране е 4:3"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Формат на цветността"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -6175,11 +6183,11 @@ msgstr ""
 "Задаване входящото видео DirectShow да използва определен формат за "
 "цветността (например I420 (по подразбиране), RV24, и др.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Честота на кадрите"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
@@ -6187,40 +6195,40 @@ msgstr ""
 "Задаване входящото видео DirectShow да използва определена честота на кадри "
 "(например 0 означава по подразбиране, 25, 29.97, 50, 59.94, и др.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr "Настройки на устройството"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 "Показване на прозореца с настройките на избраното устройство преди "
 "стартирането на потока."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Настройки на тунера"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr "Показване на настройките на тунера, (страницата избор на канал]."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Канал на тунера"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 "Настройка TV канала на който ще бъде настроен тунера (0 означава по "
 "подразбиране)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "Код на страната на тунера"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
@@ -6228,19 +6236,19 @@ msgstr ""
 "Код на страната на тунера, който се използва за установяване на връзка канал-"
 "честота  (0 означава по подразбиране)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Тип на въвеждане в тунера"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "Тип на входния сигнал за тунера (Кабел/Антена)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Източник на видеото"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6252,38 +6260,38 @@ msgstr ""
 "намерите в раздела \"Настройки на устройство\" и да използвате получените "
 "там цифри. -1 означава, че настройките няма да бъдат променени."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Източник на аудиото"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 "Изберете източник за входящото аудио. Вижте опцията \"източник на видеото\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Метод за извеждане на видеото"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 "Изберете изходния тип на видеото. Вижте опцията \"източник на видеото\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Метод за извеждане на аудиото"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 "Изберете изходния тип на аудиото. Вижте опцията \"източник на видеото\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "AM режим на тунера"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
@@ -6291,74 +6299,74 @@ msgstr ""
 "AM режим на тунера. Може да бъде един от: По подразбиране(0), TV(1), AM радио"
 "(2), FM радио(3) или DSS(4)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "Брой на аудио каналите"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr "Избор на формат за входното аудио с дадения брой канали (ако не е 0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Честота на дискретизация"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 "Избор на формат за входното аудио с дадената честота на дискретизация (ако "
 "не е 0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "Аудио bits per sample"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr "Избор на входящия формат на аудиото с дадения bits/sample (ако не е 0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "Източник DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Обновяване"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr "Настройки"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 msgid "Capture failed"
 msgstr "Грешка при захващането"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr "Не е избрано видео или аудио устройство"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 "VLC не може да отвори никакво устройство за захващане. Вижте отчета за "
 "грешки за подробности."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 "VLC не може да използва устройството \"%s\", защото този тип не се поддържа."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr "Устройството за захващане \"%s\" не поддържа изискваните параметри."
@@ -6916,11 +6924,11 @@ msgstr "Въвеждане от HTTP"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "HTTP достоверност"
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr "Моля, въведете валидно име и парола за realm %s."
@@ -7024,7 +7032,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr "Текстов идендификатор за функцията за обратна връзка"
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr "Данни за обратна връзка"
 
@@ -7048,7 +7055,16 @@ msgstr "Функця за изпращане"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr "Адрес на функцията за изпращане на обратна връзка"
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Размери"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 msgid "Memory input"
 msgstr "Въвеждане в паметта"
 
@@ -7210,8 +7226,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "Радио устройство PVR"
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 msgid "Norm"
 msgstr "Стандарт"
 
@@ -7228,8 +7244,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Височина на потока за захващане (-1 за автоматично намиране)."
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr "Честота"
 
@@ -7519,7 +7535,7 @@ msgstr ""
 "настроена в милисекунди."
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr "Желаната честота на кадри за захващане."
 
@@ -7865,7 +7881,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Въвеждане от Video4Linux"
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "Стандарт"
@@ -8175,14 +8191,6 @@ msgid ""
 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Пропорция на изображението n:m"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr "Задаване пропорцията на входящото изображение. По подразбиране е 4:3"
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr ""
@@ -8271,7 +8279,7 @@ msgstr "[vcd:][устройство][@[заглавие][,[глава]]]"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 msgid "Entry"
 msgstr "Задаване"
 
@@ -8297,7 +8305,7 @@ msgstr "Диск"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "Формат на VCD"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid "Application"
 msgstr "Програма"
 
@@ -9385,7 +9393,7 @@ msgstr "VLC не може да отвори устройството ALSA \"%s\"
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr "Аудио устройството \"%s\" вече се използва"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "Непозната звукова карта"
 
@@ -9569,15 +9577,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC media player"
@@ -10273,7 +10281,7 @@ msgstr "Вид на кодирането на изображението"
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
@@ -10286,7 +10294,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10454,7 +10462,7 @@ msgstr "Y координата на кодираните субтитри"
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "Декодер на субтитрите DVB"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "DVB субтитри"
 
@@ -10597,7 +10605,7 @@ msgstr "Широчина на буфера за видео паметта."
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr "Височина на буфера за видео паметта."
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 msgid "Lock function"
 msgstr "Заключваща функция"
 
@@ -10609,15 +10617,15 @@ msgstr ""
 "Отнася се за заключване на функцията за обратна връзка. Тази функция трябва "
 "да върне валиден адрес на памет, който да се използва за видео извеждането."
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 msgid "Unlock function"
 msgstr "Отключваща функция"
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr "Отнася се за отключване на функцията за обратна връзка"
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr "Данни за заключващите и отключващите функции"
 
@@ -10637,7 +10645,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr "Видео декодер на паметта"
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Форматиране на субтитрите"
 
@@ -10695,7 +10703,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr "Кестеняв"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10711,7 +10719,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr "Виолетов"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10726,7 +10734,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr "Маслинено зелен"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10762,7 +10770,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr "Морско син"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -11113,192 +11121,200 @@ msgstr "DVD субтитри"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "Опаковчик на субтитри DVD"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "Руски (KOI8-R)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Украински (KOI8-U)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr "Опростен китайски (ISO-2022-CN-EXT)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr "Опростен китайски (EUC-CN)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Кодиране на текста в субтитрите"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "Настройка кодирането на текста в субтитрите"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "Подравняване на субтитрите"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "Подравняване на субтитрите"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "Автоматично откриване на UTF-8"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr "Автоматично откриване на UTF-8 кодиране във файловете със субтитри."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
@@ -11306,7 +11322,7 @@ msgstr ""
 "Някои формати субтитри позволяват текста да бъде форматиран. VLC частично го "
 "поддържа това, но вие можете да изключите цялото форматиране."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Декодер за текста на субтитрите"
 
@@ -11320,10 +11336,10 @@ msgstr "Декодер за текста на субтитрите"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
-msgstr ""
+msgstr "CP1251"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
 msgid "USFSubs"
@@ -12479,7 +12495,7 @@ msgstr "Управление силата на звука"
 msgid "Position Control"
 msgstr "Управление на позицията"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Ignore"
 msgstr "Игнориране"
 
@@ -12805,8 +12821,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "Отваряне"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "Пауза"
@@ -14350,7 +14366,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Демултиплексор MPEG TS (Transport Stream)"
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 msgid "Teletext"
 msgstr "Телетекст"
 
@@ -14370,19 +14386,19 @@ msgstr "Телетекст: разписание на програма"
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Телетекст субтитри: за увредени със слуха"
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "DVB субтитри: за увредени със слуха"
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 msgid "clean effects"
 msgstr "изчистване на ефектите"
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr "увредени със слуха"
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -14610,7 +14626,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr "VLC беше доставен до вас от:"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr "Лиценз"
 
@@ -14619,7 +14635,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr "Помощ за VLC media player"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr "Индекс"
 
@@ -14671,7 +14687,7 @@ msgstr "Време"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -15046,7 +15062,7 @@ msgstr "Отваряне на устр. за захващане"
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Отваряне на последния"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Изчистване на менюто"
 
@@ -15087,112 +15103,112 @@ msgstr "Намаляване силата на звука"
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "Видео устройство за цял екран"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 msgid "Transparent"
 msgstr "Прозрачен"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Минимизиране на прозореца"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr "Затваряна на прозореца"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 msgid "Player..."
 msgstr "Плейър..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 msgid "Controller..."
 msgstr "Контролер"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "Еквалайзер..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "Разширено управление..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "Отметки..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Плейлист..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 msgid "Media Information..."
 msgstr "Инфо за медията..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr "Съобщения..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "Грешки и предупреждения"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Изнасяне всичко отпред"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr "Помощ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "Помощ за VLC media player"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "Онлайн документация..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "Уеб сайт на VideoLAN..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "Направете дарение..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Онлайн форум"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Звук - Увеличаване"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Звук - Намаляване"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 msgid "Send"
 msgstr "Изпращане"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 msgid "Don't Send"
 msgstr "Без изпращане"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr "VLC е имал предишен срив"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -15206,12 +15222,12 @@ msgstr ""
 "да стане срива на VLC заедно с друга полезна информация като: линк за "
 "изтегляне на проблемния файл, URL на проблемния мрежов поток, ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 "Съгласен съм да бъда на разположение за контакт относно този доклад за бъг."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
@@ -15219,41 +15235,41 @@ msgstr ""
 "Само вашия E-Mail по подразбиране ще бъде изпратен, няма да включва никаква "
 "друга информация."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Сила на звука: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr "Грешка при изпращането на доклада за срива."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Не е намерен отчет за срив"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "Продължаване"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr "Не може да се намери никаква следа от предишен срив."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "Да се изтрият ли старите настройки?"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr "Намерени са файлове с настройки на VLC за стари версии."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr "Изпращане в кошчето и рестартиране на VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr ""
@@ -15452,7 +15468,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr "Изберете..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr "Име на устройството"
 
@@ -15890,7 +15906,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "Загубени кадри"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr "Извеждане на поток"
@@ -16196,7 +16212,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr "Не е правена проверка досега."
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 msgid "Custom"
 msgstr "Потребителски избор"
@@ -16228,49 +16244,49 @@ msgstr "Голямо задържане"
 msgid "Higher latency"
 msgstr "Най-голямо задържане"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "Настройките на интерфейса не са записани"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 "Възникна грешка при записването на вашите настройки чрез Опростени Настройки "
 "(%i)."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "Аудио настройките не са записани"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "Видео настройките не са записани"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr "Въведените настройки не са записани"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr "Настройките на Екранното меню/Субтитрите не са запазени"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "Клавишните комбинации не са записани"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr "Избор на папка, където да се съхраняват снимките на кадри."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 msgid "Choose"
 msgstr "Избор"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
@@ -16278,15 +16294,15 @@ msgstr ""
 "Натиснете нов клавиш за \n"
 "\"%@\""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "Невалидна комбинация"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr "Тези клавиши не могат да приемат действие за клавишни комбинации"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Тази комбинация вече е зададена за \"%@\"."
 
@@ -17426,15 +17442,15 @@ msgstr ""
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr "Включване на ефект пространство"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Аудио/Видео"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr "Синхронизиране на аудиото спрямо видеото"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
@@ -17442,15 +17458,15 @@ msgstr ""
 "Положителните стойности означават,\n"
 "че аудиото ще изпреварва видеото"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Субтитри/Видео"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr "Синхронизиране на субтитрите спрямо видеото"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
@@ -17458,11 +17474,11 @@ msgstr ""
 "Положителните стойности означават,\n"
 "че субтитрите ще изпреварват видеото"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "Скорост на субтитрите"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Обновяване на стойностите в този прозорец"
 
@@ -17614,65 +17630,65 @@ msgstr "Филтър:"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Отваряне на файл със субтитри"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "Отваряне на устройството"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "Тип на DVB"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr "Символна честота на транспондера в кХц"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Честотна лента"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 msgid "Channels:"
 msgstr "Канали:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "Избрани портове:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 msgid "Input caching:"
 msgstr "Кеширане при въвеждане"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr "Използване на кеширане"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
 msgstr "Автоматично свързване"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 msgid "Radio device name"
 msgstr "Име на радио устройството"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 "Вашият дисплей ще бъде отворен и възпроизведен и ще бъде в готовност за "
 "изпращане на потока или за записването му."
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 msgid " f/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Разширени настройки"
 
@@ -17778,7 +17794,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Прилагане"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 msgid "Unset"
 msgstr "Не е зададен"
 
@@ -18301,15 +18317,15 @@ msgstr "Филтър за съобщение"
 msgid "&Update"
 msgstr "Обновяване"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "Запис на файла с дневника като..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -18668,31 +18684,31 @@ msgstr "Отваряне на директория"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Отваряне на папка"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "Отваряне на плейлист..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "XSPF плейлист (*.xspf)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "M3U8  плейлист (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "M3U плейлист (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "Запис на плейлиста като..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "Отваряне на субтитри..."
 
@@ -18708,11 +18724,11 @@ msgstr ""
 msgid "All Files"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "Меню за управление на плеъра"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Paused"
 msgstr "Пауза"
 
@@ -21017,7 +21033,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Програми"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 msgid "Desktop"
 msgstr "Десктоп"
 
@@ -22092,7 +22108,7 @@ msgstr "Тип устройство"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
@@ -22134,7 +22150,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 
@@ -22520,7 +22536,7 @@ msgstr "Определяне на Канал / Зона"
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22560,7 +22576,7 @@ msgstr "Тип на изображението при режим прелива
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
@@ -24741,11 +24757,11 @@ msgstr "Вълни"
 msgid "YUVP converter"
 msgstr "YUVP конвертор"
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "Art видео извеждане ASCII"
 
@@ -24918,7 +24934,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr "Извежане на видеото чрез DirectX (DirectDraw)"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Възпроизвеждане на десктоп"
 
@@ -24976,11 +24992,11 @@ msgstr "Източник на OpenGL"
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr "Задаване кой източник да се използва за OpenGL"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr "Формат на цветността SDL"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
@@ -24989,7 +25005,7 @@ msgstr ""
 "вместо да се опитва да подобри изпълнението, като използва най-ефективния "
 "формат."
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr "Просто видео извеждане DirectMedia Laye"
 
@@ -25039,19 +25055,11 @@ msgstr "Размер на буфера"
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr "Размер на буфера за видео паметта, в байтове"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-"Отнася се за заключване на функцията за обратна връзка. Тази функция трябва "
-"да върне валиден адрес на памет, който да се използва при видео извеждането."
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 msgid "Video memory output"
 msgstr "Измеждане за видео паметта"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 msgid "Video memory"
 msgstr "Видео памет"
 
@@ -25573,7 +25581,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -25916,7 +25924,7 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr "Вграждане на видеото в интерфейса"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr "Изкачащ прозорец в трея, когато е минимизиран"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -26274,6 +26282,14 @@ msgid "Media Manager List"
 msgstr "Управление на списъка с медии"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Address of the locking callback function. This function must fill in "
+#~ "valid plane memory address information for use by the video renderer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Отнася се за заключване на функцията за обратна връзка. Тази функция "
+#~ "трябва да върне валиден адрес на памет, който да се използва при видео "
+#~ "извеждането."
+
+#~ msgid ""
 #~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Контейнери (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
diff --git a/po/bn.gmo b/po/bn.gmo
index 371234e..0a90431 100644
Binary files a/po/bn.gmo and b/po/bn.gmo differ
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index f34fe4a..b995ee5 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-06-16 16:17+0600\n"
 "Last-Translator: Israt Jahan <israt at ankur.org.bd>\n"
 "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n at googlegroups.com>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "প্রধান ইন্টারফেস"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "প্রধান ইন্টারফেসের জন্য সেটিংসমূহ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "কন্ট্রোল ইন্টারফেস"
 
@@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "VLC কন্ট্রোল ইন্টারফেসের সেট
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "হট কী সেটিংসমূহ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "আউটপুট মডিউল"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "অডিও আউটপুট মডিউলের সাধারণ সেটিংসমূহ।"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "বিবিধ"
@@ -134,8 +134,8 @@ msgstr "বিবিধ"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "বিবিধ অডিও সেটিংসমূহ এবং মডিউল।"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "সাধারণ ইনপুট"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "সাধারন ইনপুট সেটিংসমূহ। সতর্কতার সাথে ব্যবহার করুন..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr "স্ট্রীম আউটপুট"
 
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC-র ভিডিও অন-ডিমান্ড বাস্তবায়ন"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr ""
 "সার্ভিস ডিসকভারী মডিউলগুলো স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্লেলিস্টে আইটেম যোগ করার সুবিধা প্রদান "
 "করে।"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr "উন্নত"
 
@@ -534,10 +534,10 @@ msgstr "পরিচিতি (&A)"
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "একবার পুনরাবৃত্ত করা হবে"
 msgid "No Repeat"
 msgstr "পুনরাবৃত্তি হবে না"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -780,19 +780,19 @@ msgstr ""
 "পারেন। এবং অবশ্যই, আপনি VLC মিডিয়া প্লেয়ার <b>উন্নত</b> করতে পারেন।</p></body></"
 "html>"
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "অডিও পরিশোধন ব্যর্থ"
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "পরিশোধকের সর্বোচ্চ সংখ্যায় (%d) পৌছে গিয়েছে।"
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "নিষ্ক্রিয় করা হবে"
@@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Vu মিটার"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "ইকুয়ালাইজার"
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr "অডিও পরিশোধক"
 
@@ -844,9 +844,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "স্টেরিও"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -858,9 +858,9 @@ msgid "Left"
 msgstr "বাম"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -886,15 +886,15 @@ msgstr "কী (key)"
 msgid "boolean"
 msgstr "বুলিয়ান"
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr "পূর্ণসংখ্যা"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr "ফ্লোট"
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr "স্ট্রিং"
 
@@ -946,124 +946,124 @@ msgstr ""
 "VLC \"%4.4s\" অডিও বা ভিডিও ফরম্যাট সমর্থন করে না। দুঃখজনকভাবে এটি আপনি "
 "কোনোভাবেই ঠিক করতে পারবেন না।"
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr "ট্র্যাক"
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr "প্রোগ্রাম"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 msgid "Scrambled"
 msgstr "স্ক্রাম্বেল্ড"
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr "হ্যা"
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr "বন্ধ ক্যাপশন %u"
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "স্ট্রীম %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "সাবটাইটেল"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "ধরন"
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 msgid "Original ID"
 msgstr "আসল ID"
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "কোডেক"
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "ভাষা"
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr "বর্ণনা"
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "চ্যানেল"
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr "স্যাম্পল রেট"
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u হার্জ"
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "প্রতি স্যাম্পলে বিট"
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "বিট রেট"
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u কিলোবাইট/সেকেন্ড"
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "ট্র্যাক রিপ্লের গেইন"
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "অ্যালবাম রিপ্লের গেইন"
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f ডেসিবল"
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "রেজল্যুশন"
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr "প্রদর্শনের রেজল্যুশন"
 
 # এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "ফ্রেমের রেট"
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "'%s'-এর ফরম্যাট শনাক্ত করা যায়
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr "শিরোনাম"
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "শাখা"
 msgid "Copyright"
 msgstr "স্বত্বাধিকার"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "অ্যালবাম"
 
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "ট্র্যাক ID"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "বুকমার্ক"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr "প্রোগ্রাম"
 
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "মাউসের পদক্ষেপ"
 msgid "C"
 msgstr "C "
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
@@ -1256,11 +1256,11 @@ msgstr ""
 "পূর্বনির্ধারিত ইন্টারফেস সহকারে vlc চালানো হচ্ছে। ইন্টারফেস ছাড়া vlc চালানোর জন্য "
 "'cvlc' ব্যবহার করুন।"
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr "সম্পূর্ণ সহায়তার জন্য, '-H' ব্যবহার করুন।"
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1329,29 +1329,29 @@ msgstr ""
 "বিশেষ আইটেম\n"
 "  vlc://quit                     ভিএলসি ত্যাগ করার বিশেষ আইটেম\n"
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (পূর্বনির্ধারিত সক্রিয় করা হয়েছে)"
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (পূর্বনির্ধারিত নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে)"
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 msgid "Note:"
 msgstr "নোট:"
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr "উন্নত অপশনসমূহ দেখার জন্য আপনার কমান্ড লাইনে --উন্নত যোগ করা হবে।"
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr "%d মডিউলগুলো প্রদর্শন করা হয়নি কারন সেগুলোর শুধুমাত্র উন্নত অপশন আছে।\n"
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
@@ -1359,22 +1359,22 @@ msgstr ""
 "কোনো সামঞ্জস্যপূর্ণ মডিউল পাওয়া যায়নি। বিদ্যমান মডিউলগুলোর তালিকার জন্য --list or --"
 "list-verbose ব্যবহার করুন।"
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "VLC সংস্করণ %s(%s)\n"
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "%s দ্বারা %s (%s) তে কম্পাইল করা হয়েছে\n"
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "কম্পাইলার: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "vlc-help.txt ফাইলে বিষয়বস্তু ডাম্প করা হয়েছে।\n"
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1390,34 +1390,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "চালিয়ে যাওয়ার জন্য রিটার্ন কী চাপুন...\n"
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr "বড় আকারে প্রদর্শন"
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "১:৪ চার ভাগের একভাগ"
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "১:২ অর্ধেক"
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "১:১ আসল"
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "২:১ দ্বিগুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1427,11 +1426,11 @@ msgstr ""
 "প্রধান ইন্টারফেস, অতিরিক্ত ইন্টারফেস মডিউল নির্বাচন করতে পারেন, এবং বিভিন্ন "
 "সম্পর্কিত অপশন  নির্ধারণ করতে পারেন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr "ইন্টারফেস মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1439,11 +1438,11 @@ msgstr ""
 "এটি VLC দ্বারা ব্যবহৃত প্রধান ইন্টারফেস। পূর্বনির্ধারিত আচরন হলো বিদ্যমান সেরা "
 "মডিউলটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে নির্বাচন করা।"
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "অতিরিক্ত ইন্টারফেস মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1455,26 +1454,26 @@ msgstr ""
 "ব্যবহার করুন। (সাধারণ মানগুলো হল \"rc\" (রিমোট কন্ট্রোল), \"http\", \"gestures"
 "\" ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "আপনি VLC-র জন্য কন্ট্রোল ইন্টারফেস নির্বাচন করতে পারেন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "ভার্বোসিটি (০, ১, ২)"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 "এটি ভার্বোসিটি স্তর (০=শুধুমাত্র সমস্যা এবং স্ট্যান্ডার্ড বার্তা, ১=সতর্কবাণী, ২=ডিবাগ)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr "কোন অবজেক্টগুলো ডিবাগ বার্তা মুদ্রণ করবে তা নির্বাচন করুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1490,23 +1489,23 @@ msgstr ""
 "প্রাধান্য বেশি। মনে রাখবেন যে আপনাকে ডিবাগ বার্তা প্রদর্শনের জন্য এখনও -vvv ব্যবহার "
 "করতে হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr "শান্ত থাকুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "সকল সতর্কীকরণ ও তথ্য বার্তা বন্ধ করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr "পূর্বনির্ধারিত স্ট্রীম"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "এই স্ট্রীমটি সবসময় VLC আরম্ভ হওয়ার সময় খোলা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1514,11 +1513,11 @@ msgstr ""
 "আপনি নিজ হাতে এই ইন্টারফেসের জন্য একটি ভাষা নির্বাচন করতে পারেন। এখানে "
 "\"স্বয়ংক্রিয়\" উল্লেখ থাকলে সিস্টেমের ভাষা স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr "বার্তাসমূহকে রং করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1526,11 +1525,11 @@ msgstr ""
 "এটি কনসোলে প্রেরিত বার্তাসমূহকে রং করতে সক্রিয় করে। এর জন্য আপনার লিনাক্স "
 "টার্মিনালে রং সমর্থন থাকতে হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "উন্নত অপশন দেখানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1538,11 +1537,11 @@ msgstr ""
 "যখন এটি সক্রিয় করা হয়, পছন্দসমূহ এবং/অথবা ইন্টারফেস সকল বিদ্যমান অপশন প্রদর্শন "
 "করবে, এমনকি সেগুলোও যেগুলো অধিকাংশ ব্যবহারকারীর কখনো ধরা উচিত না।"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "ইণ্টারফেসের পারস্পরিক যোগাযোগ"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1550,7 +1549,7 @@ msgstr ""
 "যখন এটি সক্রিয় করা হয়, তখন প্রতিবার ইনপুট প্রয়োজন হলে ইন্টারফেসটি একটি ডায়লগ বক্স "
 "দেখাবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1562,11 +1561,11 @@ msgstr ""
 "ইত্যাদি) জন্য ব্যবহার করা যায়। এই পরিশোধকগুলো এখানে সক্রিয় করুন, এবং \"অডিও পরিশোধক"
 "\" মডিউল অংশে কনফিগার করুন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr "অডিও আউটপুট মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1574,12 +1573,12 @@ msgstr ""
 "এটি VLC দ্বারা ব্যবহৃত অডিও আউটপুট মেথড। পূর্বনির্ধারিত আচরন হলো বিদ্যমান সেরা "
 "মেথডটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে নির্বাচন করা।"
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr "অডিও সক্রিয় করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1587,28 +1586,28 @@ msgstr ""
 "আপনি অডিও আউটপুট সম্পূর্ণরূপে নিষ্ক্রিয় করতে পারেন। অডিও ডিকোডিং স্তর তখন কাজ করবে "
 "না, যাতে কিছু প্রসেসিং শক্তি বাচানো সম্ভব।"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "মোনো অডিও কার্যকর করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "এটি একটি মোনো অডিও আউটপুট কার্যকর করবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "পূর্বনির্ধারিত অডিও ভলিউম"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr "আপনি এখানে পূর্বনির্ধারিত অডিও ভলিউম সেট করতে পারেন, ০ থেকে ১০২৪ এর মধ্যে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "অডিও আউটপুট ভলিউম সংরক্ষণ করেছে"
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
@@ -1616,11 +1615,11 @@ msgstr ""
 "আপনি যখন মিউট ফাংশন ব্যবহার করেন তখন এটি অডিও আউটপুট ভলিউম সংরক্ষণ করে। এই "
 "অপশনটি আপনার নিজ হাতে পরিবর্তন করা উচিত নয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "অডিও আউটপুট ভলিউমের ধাপ"
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
@@ -1628,11 +1627,11 @@ msgstr ""
 "এই অপশন ব্যবহার করে আপনি ভলিউমের ধাপের আকার পরিবর্তন করতে পারেন, ০ থেকে ১০২৪ "
 "এর মধ্যে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "অডিও আউটপুট কম্পাঙ্ক (হার্জ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1640,11 +1639,11 @@ msgstr ""
 "এখানে আপনি অডিও আউটপুট কম্পাঙ্ক কার্যকর করতে পারেন। সাধারণ মানগুলো হলো -1 "
 "(ডিফল্ট), ৪৮০০০, ৪৪১০০, ৩২০০০, ২২০৫০, ১৬০০০, ১১০২৫, ৮০০০।"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "উচ্চ গুণসম্পন্ন অডিও পুন:নমুনাকরণ"
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1654,11 +1653,11 @@ msgstr ""
 "পুন:নমুনাকরণ প্রসেসর নির্ভর হতে পারে তাই আপনি এটাকে নিষ্ক্রিয় করতে পারেন এবং "
 "অপেক্ষাকৃত নিম্নমানের পুন:নমুনাকরণ অ্যালগরিদম ব্যবহার করতে পারেন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "অডিও ডিসিনক্রোনাইজেশন কম্পেনসেশন"
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1666,11 +1665,11 @@ msgstr ""
 "এটি অডিও আউটপুট বিলম্বিত করে। বিলম্বটি অবশ্যই মিলিসেকেন্ডে উল্লেখ করতে হবে। এটা খুব "
 "কাজের হতে পারে যদি আপনি অডিও এবং ভিডিওর মধ্যে তারতম্য লক্ষ্য করেন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "অডিও আউটপুট চ্যানেল মোড"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1679,12 +1678,12 @@ msgstr ""
 "এটি অডিও আউটপুট চ্যানেল মোড সেট করে যা প্রয়োজনমত পূর্বনির্ধারিত হিসেবে ব্যবহৃত হবে "
 "(যদি আপনার হার্ডওয়্যার এবং যে অডিও স্ট্রীম চালানো হচ্ছে তা এটাকে সমর্থন করে)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "বিদ্যমান থাকলে S/PDIF ব্যবহার করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
@@ -1692,11 +1691,11 @@ msgstr ""
 "S/PDIF পূর্বনির্ধারিত হিসেবে ব্যবহার করা যায় যদি আপনার হার্ডওয়্যার এবং যে অডিও "
 "স্ট্রীমটি চালানো হচ্ছে তা এটাকে সমর্থন করে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "ডলবি সারাউন্ডের ফোর্স সনাক্তকরণ"
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1708,39 +1707,39 @@ msgstr ""
 "আসলে ডলবি সারাউন্ড দিয়ে এনকোড করা না হয়ে থাকে, এই অপশনটি চালু করলে আপনি ভালো "
 "অভিজ্ঞতা পেতে পারেন, বিশেষ করে যখন হেডফোন চ্যানেল মিক্সারের সাথে সমন্বয় করা থাকে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr "চালু করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "বন্ধ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr "এটি সাউন্ড রেন্ডারিং পরিবর্তন করার জন্য অডিও পোস্ট প্রসেসিং পরিশোধক যোগ করে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "অডিও দৃশ্যায়ন"
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "এটি দৃশ্যায়ন মডিউল যোগ করে (বর্ণালী বিশ্লেষক, ইত্যাদি)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "রিপ্লে গেইন মোড"
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "রিপ্লে গেইন মোড নির্বাচন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "রিপ্লে প্রিঅ্যাম্প"
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1748,42 +1747,42 @@ msgstr ""
 "এটা দিয়ে আপনি রিপ্লে গেইন তথ্যের স্ট্রীমের জন্য পূর্বনির্ধারিত টার্গেট স্তর (৮৯ "
 "ডেসিবল) পরিবর্তন করতে পারবেন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "পূর্বনির্ধারিত রিপ্লে গেইন"
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr "রিপ্লে গেইনের তথ্যহীন স্ট্রীমের জন্য এই গেইন ব্যবহার করা হয়"
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Peak protection"
 msgstr "সর্বোচ্চ সুরক্ষা"
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "সাউন্ড ক্লিপিং এর বিরুদ্ধে সুরক্ষা"
 
 # এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr "সময় বর্ধিতকরন অডিও সক্রিয় করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 "এটা দিয়ে আপনি অডিও পিচকে প্রভাবিত না করে অডিওর গতি বাড়াতে বা কমাতে পারেন"
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr "কোনটি না"
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1796,11 +1795,11 @@ msgstr ""
 "ইত্যাদি)। এই পরিশোধকগুলোকে এখানে সক্রিয় করুন এবং \"ভিডিও পরিশোধক\" মডিউল অংশে "
 "কনফিগার করুন। আপনি আরও অনেক ভিডিও অপশন নির্ধারণ করতে পারেন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr "ভিডিও আউটপুট মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1808,12 +1807,12 @@ msgstr ""
 "এটি VLC দ্বারা ব্যবহৃত ভিডিও আউটপুট মেথড। পূর্বনির্ধারিত আচরন হলো বিদ্যমান সেরা "
 "মেথডটিকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে নির্বাচন করা।"
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr "ভিডিও সক্রিয় করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1821,7 +1820,7 @@ msgstr ""
 "আপনি ভিডিও আউটপুট সম্পূর্ণভাবে নিষ্ক্রিয় করতে পারেন। ভিডিও ডিকোডিং স্তরটি কাজ করবে "
 "না, ফলে কিছু প্রসেসিং শক্তি বাচানো সম্ভব।"
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1829,7 +1828,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr "ভিডিওর প্রস্থ"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1837,7 +1836,7 @@ msgstr ""
 "আপনি ভিডিওর প্রস্থ কার্যকরী করতে পারেন। পূর্বনির্ধারিত হিসেবে (-1) VLC ভিডিওর "
 "বৈশিষ্ট্যের সাথে মানিয়ে নিবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1845,7 +1844,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr "ভিডিওর দৈর্ঘ্য"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1853,44 +1852,44 @@ msgstr ""
 "আপনি ভিডিওর দৈর্ঘ্য কার্যকরী করতে পারেন। পূর্বনির্ধারিত হিসেবে (-1) VLC ভিডিওর "
 "বৈশিষ্ট্যের সাথে মানিয়ে নিবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "ভিডিও X স্থানাঙ্ক"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "আপনি ভিডিও উইন্ডোর উপরের বাম কোনার অবস্থান কার্যকরী করতে পারেন (X স্থানাঙ্ক)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "ভিডিও Y স্থানাঙ্ক"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "আপনি ভিডিও উইন্ডোর উপরের বাম কোনার অবস্থান কার্যকরী করতে পারেন (Y স্থানাঙ্ক)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr "ভিডিওর শিরোনাম"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 "ভিডিও উইন্ডোর জন্য স্বনির্ধারিত শিরোনাম (যদি ইন্টারফেসে ভিডিও এমবেড করা না থাকে)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr "ভিডিও প্রান্তিককরণ"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1900,9 +1899,9 @@ msgstr ""
 "কেন্দ্রে রাখা হবে (0=কেন্দ্র, 1=বাম, 2=ডান, 4=উপরে, 8=নিচে, আপনি এই মানগুলোর "
 "সমন্বয় ও ব্যবহার করতে পারেন, যেমন: 6=4+2 বলতে বুঝায় উপরে-ডানে)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1910,7 +1909,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr "মাঝামাঝি"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1921,7 +1920,7 @@ msgstr "মাঝামাঝি"
 msgid "Top"
 msgstr "উপরে"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1930,7 +1929,7 @@ msgstr "উপরে"
 msgid "Bottom"
 msgstr "নিচে"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1938,7 +1937,7 @@ msgstr "নিচে"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "উপর-বামে"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1946,7 +1945,7 @@ msgstr "উপর-বামে"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "উপর-ডানে"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1954,7 +1953,7 @@ msgstr "উপর-ডানে"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "নিচে-বামে"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1962,19 +1961,19 @@ msgstr "নিচে-বামে"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "নিচে-ডানে"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr "ভিডিও বড় আকারে প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "উল্লিখিত ফ্যাক্টর অনুযায়ী আপনি ভিডিও বড় করে দেখতে পারেন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "গ্রেস্কেল ভিডিও আউটপুট"
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -1982,19 +1981,19 @@ msgstr ""
 "আউটপুট ভিডিওটি গ্রেস্কেলে। যেহেতু রঙের তথ্য ডিকোড করা হয় না, এতে কিছু প্রসেসিং শক্তি "
 "বাচানো যায়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embedded video"
 msgstr "এমবেড করা ভিডিও"
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "প্রধান ইন্টারফেসে ভিডিও আউটপুটটি এমবেড করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 msgid "X11 display"
 msgstr "X11 ডিসপ্লে"
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
@@ -2002,19 +2001,19 @@ msgstr ""
 "ব্যবহৃত হবে এমন X11 হার্ডওয়্যার ডিসপ্লে। VLC পূর্বনির্ধারিত মান হিসেবে DISPLAY "
 "এনভায়রনমেন্ট ভেরিয়েবল ব্যবহার করবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "পর্দা জুড়ে প্রদর্শিত ভিডিও আউটপুট"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "ভিডিও পর্দা জুড়ে প্রদর্শন মোডে শুরু করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "ওভারলে ভিডিও আউটপুট"
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -2022,57 +2021,57 @@ msgstr ""
 "ওভারলে হল আপনার ভিডিও কার্ডের হার্ডওয়্যার এক্সেলারেশনের ক্ষমতা (ভিডিও সরাসরি "
 "রেন্ডার করার ক্ষমতা)। VLC এটি পূর্বনির্ধারিত হিসেবে ব্যবহার করার চেষ্টা করবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "সর্বদা উপরে থাকবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "ভিডিও উইন্ডোটি সর্বদা অন্য সকল উইন্ডোর উপরে থাকবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "ওয়ালপেপার মোড সক্রিয় করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr "ওয়ালপেপার মোড ব্যবহার করে ভিডিওকে ডেস্কটপ ব্যাকগ্রাউন্ড হিসেবে দেখানো যায়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "ভিডিওতে মিডিয়ার শিরোনাম প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "ছবির উপরে ভিডিওর শিরোনাম প্রদর্শন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "x মিলিসেকেন্ডের জন্য ভিডিও শিরোনাম প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "n মিলিসেকেন্ডের জন্য ভিডিও শিরোনাম প্রদর্শন করা হবে, পূর্বনির্ধারিত হলো ৫০০০ "
 "মিলিসেকেন্ড (৫ সেকেন্ড)"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Position of video title"
 msgstr "ভিডিও শিরোনামের অবস্থান"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 "ভিডিওর যেখানে শিরোনাম প্রদর্শন করা হবে সেখানে প্লেস করুন (পূর্বনির্ধারিত হলো নিচের "
 "কেন্দ্র)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "x মিলিসেকেন্ড পর কার্সার এবং পর্দা জুড়ে প্রদর্শন কন্ট্রোলার আড়াল করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
@@ -2081,55 +2080,56 @@ msgstr ""
 "পূর্বনির্ধারিত হলো ৩০০০ মিলিসেকেন্ড (৩ সেকেন্ড)"
 
 # এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "ডিইন্টারলেস"
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "ডিইন্টারলেস মোড"
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "ভিডিও প্রসেসিং এর জন্য যে ডিইন্টারলেস প্রক্রিয়া ব্যবহৃত হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr "বাতিল"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr "মিশ্রন"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr "গড়"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr "বব"
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr "রৈখিক"
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "স্ক্রিনসেভার নিষ্ক্রিয় করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "ভিডিও প্লেব্যাকের সময় স্ক্রিনসেভার নিষ্ক্রিয় করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "প্লেব্যাকের সময় পাওয়ার ম্যানেজমেন্ট ডেমন সংযত করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2137,11 +2137,11 @@ msgstr ""
 "যেকোনো প্লেব্যাকের সময় পাওয়ার ম্যানেজমেন্ট ডেমন সংযত করা হবে, যেন কর্মহীনতার জন্য "
 "কম্পিউটার বন্ধ হয়ে না যায়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr "উইন্ডো সজ্জা"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2149,19 +2149,19 @@ msgstr ""
 "VLC ভিডিওর চারপাশে উইন্ডো ক্যাপশন, ফ্রেম, ইত্যাদি তৈরি উপেক্ষা করতে পারে, যেন "
 "যতটা সম্ভব ছোট উইন্ডোতে ভিডিও দেখা যায়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "ভিডিও আউটপুট পরিশোধক মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr "এটি ক্লোন বা ওয়ালের মত ভিডিও আউটপুট পরিশোধক যোগ করে"
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr "ভিডিও পরিশোধক মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2169,48 +2169,48 @@ msgstr ""
 "এটি ছবির মান উন্নত করার জন্য পোস্ট-প্রসেসিং পরিশোধক যোগ করে, ইন্সট্যান্স ইন্টারলেসিং "
 "বা বিকৃত ভিডিওর জন্য।"
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশট ডিরেক্টরি (বা ফাইলের নাম)"
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "যেই ডিরেক্টরিতে ভিডিও স্ন্যাপশট সংরক্ষণ করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশট ফাইলের প্রিফিক্স"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশট ফরম্যাট"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশট সংরক্ষণ করার জন্য ছবির যে ফরম্যাট ব্যবহার করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশটের প্রাকদর্শন প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "পর্দার উপরে-বাম দিকে স্ন্যাপশটের প্রাকদর্শন প্রদর্শন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "টাইমস্ট্যাম্পের পরিবর্তে ধারাবাহিক সংখ্যা ব্যবহার করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "স্ন্যাপশট সংখ্যায়ন করার জন্য টাইমস্ট্যাম্পের পরিবর্তে ধারাবাহিক সংখ্যা ব্যবহার করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশটের প্রস্থ"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2218,11 +2218,11 @@ msgstr ""
 "আপনি ভিডিও স্ন্যাপশটের প্রস্থ কার্যকরী করতে পারেন। পূর্বনির্ধারিত হিসেবে এটি আসল "
 "প্রস্থ (-1) রাখবে। 0 ব্যবহার করলে দৃশ্যমান অনুপাত একই রাখা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশটের দৈর্ঘ্য"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2231,11 +2231,11 @@ msgstr ""
 "আপনি ভিডিও স্ন্যাপশটের দৈর্ঘ্য পরিবর্তন করতে পারেন। পূর্বনির্ধারিত হিসেবে এটি আসল "
 "প্রস্থ (-1) রাখবে। 0 ব্যবহার করলে দৃশ্যমান অনুপাত একই রাখা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
 msgstr "ভিডিও সংক্ষিপ্ত করা হচ্ছে"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2243,11 +2243,11 @@ msgstr ""
 "এটি উৎস ভিডিও সংক্ষিপ্ত করা কার্যকর করে। অনুমোদিত বিন্যাস হলো x:y (৪:৩, ১৬:৯, "
 "ইত্যাদি), যা ছবির গ্লোবাল অনুপাত প্রকাশ করে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "উৎসের দৃশ্যমান অনুপাত"
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2261,21 +2261,21 @@ msgstr ""
 "(৪:৩, ১৬:৯ ইত্যাদি) যা ছবির গ্লোবাল অনুপাত প্রকাশ করে, অথবা দশমিক মান (১.২৫, "
 "১.৩৩৩৩, ইত্যাদি) যা পিক্সেলের অনুপাত নির্দেশ করে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ভিডিওর আকার পরিবর্তন"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 "প্রদত্ত উইন্ডো অথবা পর্দা জুড়ে প্রদর্শনের সাথে মানানসই হওয়ার জন্য ভিডিওটির আকার "
 "পরিবর্তন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "ভিডিওর আকার পরিবর্তনের অনুপাত"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2283,11 +2283,11 @@ msgstr ""
 "স্বয়ংক্রিয় আকার পরিবর্তন নিষ্ক্রিয় করা হলে আকার পরিবর্তনের অনুপাত ব্যবহৃত হয়।"
 "\\nপূর্বনির্ধারিত মান হলো 1.0 (ভিডিওর প্রকৃত আকার)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "স্বনির্ধারিত সংক্ষিপ্তকরণ অনুপাতের তালিকা"
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
@@ -2295,11 +2295,11 @@ msgstr ""
 "কমা দ্বারা পৃথককৃত সংক্ষিপ্তকরণ অনুপাতের তালিকা যা ইন্টারফেসের সংক্ষিপ্তকরণ অনুপাতের "
 "তালিকায় যোগ করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "স্বনির্ধারিত দৃশ্যমান অনুপাতের তালিকা"
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
@@ -2307,11 +2307,11 @@ msgstr ""
 "কমা দ্বারা পৃথককৃত দৃশ্যমান অনুপাতের তালিকা যা ইন্টারফেসের দৃশ্যমান অনুপাতের তালিকায় "
 "যোগ করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "HDTV-র উচ্চতা ঠিক করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2322,11 +2322,11 @@ msgstr ""
 "শুধুমাত্র যদি আপনার ভিডিওটি একটি নন-স্ট্যান্ডার্ড ফরম্যাটের হয় যার ১০৮৮ টি লাইন "
 "প্রয়োজন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "মনিটরের পিক্সেলের দৃশ্যমান অনুপাত"
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2336,12 +2336,12 @@ msgstr ""
 "থাকে। আপনার পর্দাটি যদি ১৬:৯ হয়, অনুপাত ঠিক রাখার জন্য আপনি এটাকে ৪:৩ করতে "
 "পারেন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr "ফ্রেম এড়িয়ে যাওয়া হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2349,11 +2349,11 @@ msgstr ""
 "MPEG2 স্ট্রীমে ফ্রেমড্রপিং সক্রিয় করে। আপনার কম্পিউটার যথেষ্ট শক্তিশালী না হলে "
 "ফ্রেমড্রপিং হয়"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "বিলম্বিত ফ্রেমগুলো ড্রপ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2361,34 +2361,34 @@ msgstr ""
 "এটি বিলম্বিত ফ্রেমগুলো ড্রপ করে (তাদের যে সময়ে ভিডিও আউটপুটে আসার কথা ছিল সে "
 "সময়ের পরে আসলে)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "শব্দহীন সিনক্রো"
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 "এটি ভিডিও আউটপুটের সমকালীন পদ্ধতির ডিবাগ আউটপুটের অতিরিক্ত বার্তা লগ প্রতিরোধ করে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Key press events"
 msgstr "কী প্রেস ইভেন্ট"
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr "এটি (অসন্নিবেশিত) ভিডিও উইন্ডো থেকে VLC হট কীগুলো সক্রিয় করে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Mouse events"
 msgstr "মাউস ইভেন্ট"
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "এটি ভিডিওতে মাউস ক্লিকের নিয়ন্ত্রণ সক্রিয় করে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2397,22 +2397,22 @@ msgstr ""
 "এই অপশনগুলো দিয়ে আপনি ইনপুট সাবসিস্টেমের আচরন পরির্তন করতে পারবেন, যেমন ডিভিডি "
 "বা ভিসিডি ডিভাইস, নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস সেটিংসমূহ  বা সাবটাইটেল চ্যানেল।"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "গড় কাউন্টারে ঘড়ির রেফারেন্স"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 "PVR ইনপুট (বা একটি অতি অনিয়মিত উৎস) ব্যবহারের সময়, এটি ১০০০০ এ সেট করা উচিত।"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "ঘড়ি সিনক্রোনাইজেশন"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2420,11 +2420,11 @@ msgstr ""
 "আসল-সময় উৎসের জন্য ইনপুট ঘড়ি সিনক্রোনাইজেশন নিষ্ক্রিয় করা সম্ভব। নেটওয়ার্ক স্ট্রীমে "
 "জার্কি প্লেব্যাকের অভিজ্ঞতা হলে আপনি এটি ব্যবহার করতে পারেন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "ক্লক জিটার"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
@@ -2432,11 +2432,11 @@ msgstr ""
 "এটি ক্লক এলগরিদমকে বলে দেয় ইনপুট জিটারের সর্বোচ্চ কোন মানকে কার্যকর হিসেবে "
 "বিবেচনা করা যেতে পারে এবং ক্ষতিপূরণ দেয়া যেতে পারে (মিলিসেকেন্ডে)"
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "নেটওয়ার্ক সিনক্রোনাইজেশন"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2444,51 +2444,51 @@ msgstr ""
 "এটি দিয়ে আপনি দূর থেকে সার্ভার এবং ক্লায়েন্টের জন্য ঘড়ি সিনক্রোনাইজ করতে পারবেন। "
 "বিস্তারিত সেটিংসমূহ উন্নত/নেটওয়ার্ক সিনক্রোনাইজেশন-এ  আছে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr "পূর্বনির্ধারিত"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "সক্রিয় করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP পোর্ট"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 "এই পোর্টটি UDP স্ট্রীমের জন্য পূর্বনির্ধারিত হিসেবে ব্যবহৃত হয়। পূর্বনির্ধারিত হলো ১২৩৪।"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেসের MTU"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 "এটি নেটওয়ার্কে পাঠানোর যোগ্য সর্বোচ্চ আকারের অ্যাপ্লিকেশন-লেয়ার প্যাকেট (বাইটে)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "হপ সীমা (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2498,30 +2498,30 @@ msgstr ""
 "TTL হিসেবেও পরিচিত) (-1 বলতে বোঝায় অপারেটিং সিস্টেম দ্বারা নির্ধারিত "
 "পূর্বনির্ধারিতটি ব্যবহার করা হবে)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "মাল্টিকাস্ট আউটপুট ইন্টারফেস"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "ডিফল্ট মাল্টিকাস্ট ইন্টারফেস। এটি রাউটিং টেবিল অগ্রাহ্য করে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "IPv4 মাল্টিকাস্ট আউটপুট ইন্টারফেসের ঠিকানা"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 "ডিফল্ট মাল্টিকাস্ট ইন্টারফেসের জন্য IPv4 ঠিকানা। এটি রাউটিং টেবিল অগ্রাহ্য করে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "DiffServ কোড পয়েন্ট"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2529,7 +2529,7 @@ msgstr ""
 "আউটগোয়িং UDP স্ট্রীমের জন্য (বা IPv4 ধরনের সার্ভিস, বা IPv6 ট্রাফিক ক্লাস) পৃথককৃত "
 "সার্ভিস কোড পয়েন্ট। এটি নেটওয়ার্কের সেবার মানের জন্য ব্যবহৃত হয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2538,7 +2538,7 @@ msgstr ""
 "প্রোগ্রাম স্ট্রীম (উদাহরণস্বরূপ DVB স্ট্রীম) পড়তে চান, শুধুমাত্র সেক্ষেত্রেই এই অপশনটি "
 "ব্যবহার করুন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2548,27 +2548,27 @@ msgstr ""
 "করুন। আপনি যদি কোনো মাল্টি প্রোগ্রাম স্ট্রীম (উদাহরণস্বরূপ DVB স্ট্রীম) পড়তে চান, "
 "শুধুমাত্র সেক্ষেত্রেই এই অপশনটি ব্যবহার করুন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "অডিও ট্র্যাক"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "ব্যবহারের জন্য অডিও ট্র্যাকের স্ট্রীম সংখ্যা (0 থেকে n পর্যন্ত)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "সাবটাইটেল ট্র্যাক"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "ব্যবহারের জন্য সাবটাইটেল ট্র্যাকের স্ট্রীম সংখ্যা (0 থেকে n পর্যন্ত)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Audio language"
 msgstr "অডিওর ভাষা"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2578,11 +2578,11 @@ msgstr ""
 "অক্ষরের দেশের কোড, অন্য ভাষায় ফলব্যাক এড়াতে আপনি \"কোনটি না\" ব্যবহার করতে "
 "পারেন)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "সাবটাইটেলের ভাষা"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2591,75 +2591,75 @@ msgstr ""
 "তিন অক্ষরের দেশের কোড, অন্য ভাষায় ফলব্যাক এড়াতে আপনি \"যেকোনটি\" ব্যবহার করতে "
 "পারেন)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "অডিও ট্র্যাকের আইডি"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "ব্যবহারের জন্য অডিও ট্র্যাকের স্ট্রীম ID।"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "সাবটাইটেল ট্র্যাকের আইডি"
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ব্যবহারের জন্য সাবটাইটেল ট্র্যাকের স্ট্রীম আইডি।"
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "ইনপুট পুনরাবৃত্তি"
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "যে সংখ্যক বার একই ইনপুট পুনরাবৃত্তি করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr "শুরুর সময়"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "স্ট্রীমটি এই অবস্থানে শুরু হবে (সেকেন্ডে)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr "শেষের সময়"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "স্ট্রীমটি এই অবস্থানে শেষ হবে (সেকেন্ডে)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "Run time"
 msgstr "চলার সময়"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "স্ট্রীমটি এতক্ষণ চলবে (সেকেন্ডে)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Fast seek"
 msgstr "দ্রুত খোঁজ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "খোঁজার সময় গতিকে নির্ভূলতার চেয়ে বেশী প্রাধান্য দেয়া হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 msgid "Playback speed"
 msgstr "প্লেব্যাকের স্পীড"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "এটি প্লেব্যাক গতি নির্ধারণ করে (সর্বনিম্ন গতি ১.০)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr "ইনপুট তালিকা"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2667,11 +2667,11 @@ msgstr ""
 "আপনি কমা দ্বারা পৃথককৃত একটি ইনপুট তালিকা দিতে পারেন যা সাধারণ তালিকাটির শেষে "
 "যুক্ত করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "ইনপুট স্লেভ (পরীক্ষামূলক)"
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2680,11 +2680,11 @@ msgstr ""
 "এটি দিয়ে আপনি বিভিন্ন ইনপুট থেকে একই সময়ে চালাতে পারবেন। এই বৈশিষ্ট্যটি "
 "পরীক্ষামূলক, সকল ফরম্যাট সমর্থিত নয়। '#' দ্বারা পৃথককৃত ইনপুট তালিকা ব্যবহার করুন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "কোনো স্ট্রীমের জন্য বুকমার্কের তালিকা"
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2694,44 +2694,44 @@ msgstr ""
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "ডিরেক্টরি বা ফাইলের নাম রেকর্ড করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "ডিরেক্টরি বা ফাইলের নাম যেখানে রেকর্ডগুলো সংরক্ষণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "স্থানীয় স্ট্রীম রেকর্ডিং পছন্দ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr "সম্ভব হলে, স্ট্রীম আউটপুট মডিউল ব্যবহারের পরিবর্তে ইনপুট স্ট্রীম রেকর্ড করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "টাইমশিফ্ট ডিরেক্টরি"
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "টাইমশিফ্টের অস্থায়ী ফাইল সংরক্ষণ করার জন্য ব্যবহৃত ডিরেক্টরি।"
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "টাইমশিফ্ট গ্র্যানুলারিটি"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 "এটি টাইমশিফ্ট স্ট্রীম সংরক্ষণ করার জন্য ব্যবহৃত অস্থায়ী ফাইলের সর্বোচ্চ আকার (বাইটে)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2743,11 +2743,11 @@ msgstr ""
 "পরিশোধকগুলো এখানে সক্রিয় করুন এবং \"উপছবি পরিশোধক\" মডিউল অংশে কনফিগার করুন। "
 "এছাড়াও আপনি উপছবির বিবিধ অপশন নির্ধারণ করতে পারেন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "সাবটাইটেলের অবস্থান কার্যকর করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2755,22 +2755,22 @@ msgstr ""
 "আপনি এই অপশনটি ব্যবহার করে মুভির উপরের পরিবর্তে নিচে সাবটাইটেল দিতে পারেন। "
 "কয়েকটি অবস্থানে চেষ্টা করে দেখুন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "উপ-ছবি সক্রিয় করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "আপনি সম্পূর্ণরূপে উপ-ছবি প্রসেসিং নিষ্ক্রিয় করতে পারেন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "পর্দায় প্রদর্শিত বার্তা"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2778,11 +2778,11 @@ msgstr ""
 "VLC ভিডিওতে বার্তা প্রদর্শন করতে পারে। একে OSD (On Screen Display-পর্দায় প্রদর্শিত "
 "বার্তা) বলা হয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "টেক্সট রেন্ডারিং মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2790,11 +2790,11 @@ msgstr ""
 "VLC রেন্ডারিং এর জন্য সাধারণত ফ্রিটাইপ ব্যবহার করে, কিন্তু এটি আপনাকে svg-র "
 "দৃষ্টান্তমূলক ব্যবহার অনুমোদন করবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "উপছবি পরিশোধক মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2802,11 +2802,11 @@ msgstr ""
 "এটি \"উপছবি পরিশোধক\" যোগ করে। এই পরিশোধকগুলো ভিডিওর ওপর ছবি বা টেক্সট ওভারলে "
 "করে (যেমন একটি লোগো, আরবিট্রারি টেক্সট, ...)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "সাবটাইটেল ফাইলগুলো স্বয়ংক্রিয়ভাবে শনাক্ত করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2814,11 +2814,11 @@ msgstr ""
 "একটি সাবটাইটেল ফাইল স্বয়ংক্রিয়ভাবে শনাক্ত করা হবে, যদি কোনো সাবটাইটেল ফাইলের "
 "নাম উল্লেখ করা না থাকে (মুভি ফাইলের নামের ওপর ভিত্তি করে)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "সাবটাইটেল স্বয়ং-শনাক্তকরণ ফাজিনেস"
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2834,11 +2834,11 @@ msgstr ""
 "অতিরিক্ত অক্ষরসহ ছবির নাম ধারণকারী সাবটাইটেল ফাইল\\n4 = শুধুমাত্র ছবির নাম "
 "ধারণকারী সাবটাইটেল ফাইল"
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "সাবটাইটেল স্বয়ংক্রিয়ভাবে শনাক্ত করার পাথ"
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2847,11 +2847,11 @@ msgstr ""
 "পাওয়া না যায়।"
 
 # এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "সাবটাইটেল ফাইল ব্যবহার করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2859,11 +2859,11 @@ msgstr ""
 "এই সাবটাইটেল ফাইলটি লোড করা হবে। যখন স্বয়ংক্রিয় শনাক্তকরণ আপনার সাবটাইটেল ফাইল "
 "শনাক্ত করতে পারবে না।"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD ডিভাইস"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2871,55 +2871,55 @@ msgstr ""
 "এই DVD ড্রাইভ (বা ফাইল)টি ব্যবহারের জন্য পূর্বনির্ধারিত। ড্রাইভ অক্ষরের পরে কোলন "
 "দিতে ভুলবেন না (যেমন D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "এই DVD ডিভাইসটি ব্যবহারের জন্য পূর্বনির্ধারিত।"
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD ডিভাইস"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "এই VCD ডিভাইসটি ব্যবহারের জন্য পূর্বনির্ধারিত।"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "অডিও CD ডিভাইস"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "এই অডিও CD ডিভাইসটি ব্যবহারের জন্য পূর্বনির্ধারিত।"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "IPv6 কার্যকর করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "সকল সংযোগের জন্য IPv6 ডিফল্ট হিসেবে ব্যবহার করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "IPv4 কার্যকর করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "সকল সংযোগের জন্য IPv4 ডিফল্ট হিসেবে ব্যবহার করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP সংযোগের নির্ধারিত সময় শেষ"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "পূর্বনির্ধারিত TCP সংযোগের নির্ধারিত সময় শেষ (মিলিসেকেন্ডে)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS সার্ভার"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -2927,89 +2927,89 @@ msgstr ""
 "SOCKS প্রক্সি সার্ভার ব্যবহার করা হবে। এটি অবশ্যই ঠিকানা:পোর্ট এই আকারে হতে হবে। "
 "এটি সকল TCP সংযোগের জন্য ব্যবহৃত হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS ব্যবহারকারীর নাম"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS প্রক্সি সংযোগে ব্যবহার করার জন্য ব্যবহারকারীর নাম।"
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS পাসওয়ার্ড"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS প্রক্সি সংযোগে ব্যবহার করার জন্য পাসওয়ার্ড।"
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Title মেটাডেটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "এটি আপনাকে ইনপুটের জন্য একটি \"Title\" মেটাডেটা উল্লেখ করার অনুমোদন দেয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Author মেটাডেটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "এটি আপনাকে ইনপুটের জন্য একটি \"Author\" মেটাডেটা উল্লেখ করার অনুমোদন দেয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Artist মেটাডেটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "এটি আপনাকে ইনপুটের জন্য একটি \"Artist\" মেটাডেটা উল্লেখ করার অনুমোদন দেয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Genre মেটাডেটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "এটি আপনাকে ইনপুটের জন্য একটি \"Genre\" মেটাডেটা উল্লেখ করার অনুমোদন দেয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Copyright মেটাডেটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "এটি আপনাকে ইনপুটের জন্য একটি \"Copyright\" মেটাডেটা উল্লেখ করার অনুমোদন দেয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Description মেটাডেটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "এটি আপনাকে ইনপুটের জন্য একটি \"Description\" মেটাডেটা উল্লেখ করার অনুমোদন দেয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Date মেটাডেটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "এটি আপনাকে ইনপুটের জন্য একটি \"Date\" মেটাডেটা উল্লেখ করার অনুমোদন দেয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL মেটাডেটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "এটি আপনাকে ইনপুটের জন্য একটি \"URL\" মেটাডেটা উল্লেখ করার অনুমোদন দেয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3019,11 +3019,11 @@ msgstr ""
 "মেথড)। শুধুমাত্র অভিজ্ঞ ব্যবহারকারীদের এই অপশনটি পরিবর্তন করা উচিত, কারণ এটি আপনার "
 "সকল স্ট্রীমের প্লেব্যাক ভঙ্গ করতে পারে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "পছন্দনীয় ডিকোডার তালিকা"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3034,22 +3034,22 @@ msgstr ""
 "শুধুমাত্র অভিজ্ঞ ব্যবহারকারীদের এই অপশনটি পরিবর্তন করা উচিত, কারণ এটি আপনার সকল "
 "স্ট্রীমের প্লেব্যাক ভঙ্গ করতে পারে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "পছন্দনীয় এনকোডার তালিকা"
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "এটি দিয়ে আপনি কোডেকের একটি তালিকা নির্বাচন করতে পারবেন যেটি VLC অগ্রাধিকার "
 "ভিত্তিতে ব্যবহার করবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr "VLC-র সিস্টেম প্লাগইন পছন্দ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
@@ -3057,7 +3057,7 @@ msgstr ""
 "যখন একটি পছন্দ বিদ্যমান থাকে তখন VLC তার নিজের প্লাগইন এর পরিবর্তে আপনার সিস্টেমে "
 "সংস্থাপন করা স্থানীয় প্লাগইন পছন্দ করবে কিনা তা নির্দেশ করে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3065,11 +3065,11 @@ msgstr ""
 "এই অপশন ব্যবহার করে আপনি স্ট্রীম আউটপুট সাবসিস্টেমের জন্য পূর্বনির্ধারিত গ্লোবাল অপশন "
 "নির্ধারণ করতে পারবেন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "পূর্বনির্ধারিত স্ট্রীম আউটপুট চেইন"
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3079,27 +3079,27 @@ msgstr ""
 "চেইন তৈরি করতে হয় তা জানতে ডকুমেন্টেশন পড়ুন। সতর্কবার্তা: এই চেইনটি সকল স্ট্রীমের "
 "জন্য সক্রিয় করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "সকল ES-এর স্ট্রীমিং সক্রিয় করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "সকল প্রাথমিক স্ট্রিমসমূহকে স্ট্রীম করা হবে (ভিডিও, অডিও এবং সাবটাইটেল)"
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "স্ট্রীমিং এর সময় প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "স্ট্রীমিংকালে স্ট্রীমটি স্থানীয়ভাবে চালানো হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "ভিডিও স্ট্রীম আউটপুট সক্রিয় করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3107,11 +3107,11 @@ msgstr ""
 "যখন এটি সক্রিয় থাকে, তখন ভিডিও স্ট্রীমটিকে স্ট্রীম আউটপুট সুবিধায় সরাসরি পাঠানো হবে "
 "কিনা সেটি নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "অডিও স্ট্রীম আউটপুট সক্রিয় করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3119,11 +3119,11 @@ msgstr ""
 "যখন এটি সক্রিয় থাকে, তখন অডিও স্ট্রীমটিকে স্ট্রীম আউটপুট সুবিধায় সরাসরি পাঠানো হবে "
 "কিনা সেটি নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "SPU স্ট্রীম আউটপুট সক্রিয় করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3131,11 +3131,11 @@ msgstr ""
 "যখন এটি সক্রিয় থাকে, তখন SPU স্ট্রীমটিকে স্ট্রীম আউটপুট সুবিধায় সরাসরি পাঠানো হবে "
 "কিনা সেটি নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "স্ট্রীম আউটপুট খোলা রাখা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3145,11 +3145,11 @@ msgstr ""
 "করতে পারবেন (উল্লেখ করা না থাকলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে উপস্থিত স্ট্রীম আউটপুট প্রবেশ করানো "
 "হবে)"
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "স্ট্রীম আউটপুট মাক্সার ক্যাশিং (মিলিসেকেন্ড)"
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3157,39 +3157,39 @@ msgstr ""
 "এটি আপনাকে স্ট্রীম আউটপুট মাক্সারের জন্য প্রাথমিক ক্যাশিং পরিমান কনফিগার করার "
 "অনুমোদন দেয়। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারিত হতে হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "পছন্দনীয় প্যাকেটাইজার তালিকা"
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "এটি দিয়ে আপনি VLC কিভাবে তার প্যাকেটাইজারসমূহ পছন্দ করবে তার ক্রম নির্বাচন করতে "
 "পারেন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr "মাক্স মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "এটি একটি লিগেসি এন্ট্রি যা দিয়ে আপনি মাক্স মডিউল কনফিগার করতে পারবেন"
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr "আউটপুট মডিউল পড়ুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "এটি একটি লিগেসি এন্ট্রি যা দিয়ে আপনি এক্সেস আউটপুট মডিউল কনফিগার করতে পারবেন"
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "SAP ফ্লো নিয়ন্ত্রণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3197,11 +3197,11 @@ msgstr ""
 "যদি এই অপশনটি সক্রিয় থাকে, SAP মাল্টিকাস্ট ঠিকানার ফ্লো নিয়ন্ত্রিত হবে। এটি প্রয়োজন "
 "হয় যদি আপনি MBone-এ ঘোষনা করতে চান।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP ঘোষনা বিরতি"
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3209,7 +3209,7 @@ msgstr ""
 "যখন SAP ফ্লো কন্ট্রোল নিষ্ক্রিয় থাকে, এটি দিয়ে আপনি SAP ঘোষনাসমূহের মধ্যে একটি "
 "নির্দিষ্ট বিরতি নির্ধারণ করতে পারবেন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
@@ -3217,22 +3217,22 @@ msgstr ""
 "এই অপশন দিয়ে আপনি বিশেষ CPU অপটিমাইজেশন সক্রিয় করতে পারবেন। আপনার সবসময় এগুলো "
 "সক্রিয় রাখা উচিত।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "CPU MMX সমর্থন সক্রিয় করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "আপনার প্রসেসর যদি MMX ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে VLC এর সুবিধা নিতে পারে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "CPU 3D Now! সমর্থন সক্রিয় করা হবে    "
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3240,11 +3240,11 @@ msgstr ""
 "যদি আপনার প্রসেসর 3D Now! ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে VLC এর সুবিধা নিতে "
 "পারে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "CPU MMX EXT সমর্থন সক্রিয় করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3252,55 +3252,55 @@ msgstr ""
 "আপনার প্রসেসর যদি MMX EXT ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে VLC এর সুবিধা নিতে "
 "পারে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "CPU SSE সমর্থন সক্রিয় করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "আপনার প্রসেসর যদি SSE ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে VLC এর সুবিধা নিতে পারে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "CPU SSE2 সমর্থন সক্রিয় করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "আপনার প্রসেসর যদি SSE2 ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে VLC এর সুবিধা নিতে পারে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr "CPU SSE3 সমর্থন সক্রিয় করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "আপনার প্রসেসর যদি SSE3 ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে VLC এর সুবিধা নিতে পারে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr "CPU SSE3 সমর্থন সক্রিয় করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "আপনার প্রসেসর যদি SSE3 ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে VLC এর সুবিধা নিতে পারে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr "CPU SSE4.1 সমর্থন সক্রিয় করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3308,11 +3308,11 @@ msgstr ""
 "আপনার প্রসেসর যদি SSE4.1 ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে VLC এর সুবিধা নিতে "
 "পারে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr "CPU SSE4.2 সমর্থন সক্রিয় করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3320,11 +3320,11 @@ msgstr ""
 "আপনার প্রসেসর যদি SSE4.2 ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে VLC এর সুবিধা নিতে "
 "পারে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "CPU AltiVec সমর্থন সক্রিয় করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3332,7 +3332,7 @@ msgstr ""
 "আপনার প্রসেসর যদি AltiVec ইন্সট্রাকশন সেট সমর্থন করে, তাহলে VLC এর সুবিধা নিতে "
 "পারে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3340,11 +3340,11 @@ msgstr ""
 "এই অপশনগুলো আপনাকে পূর্বনির্ধারিত মডিউল নির্বাচন করার অনুমোদন দেয়। আপনি কি করছেন "
 "তা নিশ্চিত না হলে এগুলোকে এভাবেই রেখে দিন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "মেমোরি অনুলিপি মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3353,11 +3353,11 @@ msgstr ""
 "পূর্বনির্ধারিত হিসেবে VLC আপনার হার্ডওয়্যার দ্বারা সমর্থিত সবচেয়ে দ্রুতগতির মডিউলটি "
 "ব্যবহার করবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr "মডিউল পড়ুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3367,20 +3367,20 @@ msgstr ""
 "সনাক্ত করা না হয় তাহলে আপনি এটি ব্যবহার করতে পারেন। আপনি যদি নিশ্চিত না হন যে "
 "আপনি কি করছেন তবে আপনার এটি গ্লোবাল অপশন হিসেবে ব্যবহার করা উচিত নয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "স্ট্রীম পরিশোধক মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 "যেই স্ট্রিমটি পড়া হচ্ছে সেটি পরিবর্ধন করার জন্য স্ট্রীম পরিশোধক ব্যবহার করা হয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr "ডিমাক্স মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3392,11 +3392,11 @@ msgstr ""
 "তাহলে আপনি এটি ব্যবহার করতে পারেন। আপনার এটি গ্লোবাল অপশন হিসেবে নির্ধারণ করা "
 "উচিত নয় যদি না আপনি নিশ্চিত হন যে আপনি কি করছেন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "রিয়েল-টাইম অগ্রাধিকারের অনুমোদন দেয়া হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3408,11 +3408,11 @@ msgstr ""
 "ধীরগতির করে ফেলতে পারে। আপনার এটি শুধুমাত্র তখনই সক্রিয় করা উচিত যখন আপনি নিশ্চিত "
 "যে আপনি কি করছেন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "VLC অগ্রাধিকার সমন্বিত করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3422,20 +3422,20 @@ msgstr ""
 "করে। আপনি অন্যান্য প্রোগ্রামের বিরুদ্ধে, বা VLC-র আরেকটি উপস্থিতির বিরুদ্ধে VLC টিউন "
 "করতে এটি ব্যবহার করতে পারেন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr "(পরীক্ষামূলক) প্রবেশাধিকার স্তরে ক্যাশিং করবেন না।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr "আপনি যদি একটি স্ট্রীম পড়ার সময় দেরি কমাতে চান তাহলে এই অপশনটি বেশ কার্যকর"
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr "মডিউল অনুসন্ধান পাথ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
@@ -3443,75 +3443,75 @@ msgstr ""
 "মডিউল দেখার জন্য VLC-র অতিরিক্ত পাথ। \" PATH_SEP \" দ্বারা বিভাজন করে আপনি বেশ "
 "কিছু পাথ যোগ করতে পারেন"
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Data search path"
 msgstr "ডাটা অনুসন্ধান পাথ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr "ডিফল্ট ডাটা উপেক্ষা করা হবে/অনুসন্ধান পাথ শেয়ার করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM কনফিগারেশন ফাইল"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "VLM শুরু হওয়ার সাথে সাথে VLM কনফিগারেশন ফাইল পড়া হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "একটি প্লাগইন ক্যাশ ব্যবহার করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "একটি প্লাগইন ক্যাশ ব্যবহার করুন যা VLC-র আরম্ভের টাইম অনেকাংশে কমিয়ে দেবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "স্থানীয়ভাবে উপাত্ত সংগ্রহ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "চালু মিডিয়া সম্পর্কে বিবিধ লোকাল উপাত্ত সংগ্রহ করুন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "ডেমন প্রসেস হিসেবে চালান"
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "VLC-কে একটি পটভূমি ডেমন হিসেবে চালায়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "ফাইলে প্রসেস আইডি লিখা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "নির্দিষ্ট ফাইলে প্রসেস আইডি লিখা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr "ফাইলে লগ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "সকল VLC বার্তা একটি টেক্সট ফাইলে লগ করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "syslog-এ লগ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "সকল VLC বার্তা syslog-এ লগ করা হবে (UNIX সিস্টেম)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "শুধুমাত্র একটি ইন্সট্যান্স চলা সমর্থন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3525,7 +3525,7 @@ msgstr ""
 "উপস্থিত করতে না চান। এই অপশনটির ফলে ফাইলটি বর্তমানে চলমান ইন্সট্যান্স-এর সাথে "
 "চলবে অথবা তালিকায় যুক্ত করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3542,29 +3542,29 @@ msgstr ""
 "কার্যকর থাকতে হবে এবং বর্তমানে চলমান VLC-তে D-Bus কন্ট্রোল ইন্টারফেস ব্যবহার করতে "
 "হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC ফাইল সংশ্লিষ্টতা থেকে শুরু করা হয়েছে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "VLC কে জানানো হবে যে এটি অপারেটিং সিস্টেমের একটি ফাইল সংশ্লিষ্টতার জন্য চালানো "
 "হয়েছে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "ফাইল থেকে শুরু করা হলে শুধু একটি ইন্সট্যান্স হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "ফাইল থেকে শুরু করা হলে শুধুমাত্র একটি ইনস্ট্যান্স চলার অনুমোদন দেয়া হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "প্রসেসের অগ্রাধিকার বাড়ানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3578,11 +3578,11 @@ msgstr ""
 "নির্দিষ্ট কারণে (সমস্যা) VLC পুরো প্রসেসর টাইম নিয়ে নিতে পারে এবং পুরো সিস্টেমকে "
 "অচল করে দিতে পারে, তখন আপনার মেশিনটি রিবুট করার প্রয়োজন হতে পারে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr "একটি ইন্সট্যান্স মোডে আইটেম প্লেলিস্টে যোগ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3590,7 +3590,7 @@ msgstr ""
 "যখন শুধুমাত্র একটি ইন্সট্যান্স অপশন ব্যবহার করা হবে, প্লেলিস্টে আইটেম যোগ করা হবে এবং "
 "বর্তমান আইটেম চলতে থাকবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3598,42 +3598,42 @@ msgstr ""
 "এই অপশনগুলো প্লেলিস্টের আচরন ব্যাখ্যা করে। এদের মধ্যে কিছু বিকল্পকে প্লেলিস্টের ডায়লগ "
 "বাক্সে উপেক্ষা করা হতে পারে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ফাইল প্রিপার্স করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 "প্লেলিস্টে যোগকৃত ফাইল স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রিপার্স করা হবে (কিছু মেটাডেটা পাওয়ার জন্য)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr "অ্যালবাম আর্ট নীতিমালা"
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr "কিভাবে অ্যালবাম আর্ট ডাউনলোড করা হবে তা নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr "শুধুমাত্র স্বনির্ধারিত ডাউনলোড"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "যখন ট্র্যাক চালু হয়"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr "ট্র্যাক যুক্ত হওয়ার সাথে সাথে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "সেবা অনুসন্ধান মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
@@ -3641,59 +3641,59 @@ msgstr ""
 "লোড করার জন্য সেবা অনুসন্ধান মডিউল উল্লেখ করা হবে, যা কোলন দ্বারা পৃথককৃত। সাধারণ "
 "মানগুলো হলো sap, hal, ..."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "ফাইলগুলো সবসময় উল্টোপাল্টাভাবে চালানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "বিঘ্ন ঘটার আগ পর্যন্ত VLC প্লেলিস্টের ফাইলগুলো উল্টোপাল্টাভাবে চালাতে থাকবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr "সবগুলো পুনরাবৃত্তি করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC প্লেলিস্টের ট্র্যাকগুলো অনির্দিষ্টকাল পর্যন্ত চালাতে থাকবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "বর্তমান আইটেমের পুনরাবৃত্তি করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC বর্তমান প্লেলিস্টের আইটেমগুলো চালাতে থাকবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr "চালানো এবং বন্ধ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "প্লেলিস্টের প্রতিটি আইটেম চালানোর পর প্লেলিস্ট বন্ধ করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr "চালানো এবং প্রস্থান করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "প্লেলিস্টে আর কোনো আইটেম না থাকলে প্রস্থান করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 msgid "Play and pause"
 msgstr "চালানো এবং বন্ধ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "শেষ ফ্রেমে প্লেলিস্টে কিছু আইটেম আপাত বন্ধ করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr "মিডিয়া লাইব্রেরি ব্যবহার করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3701,11 +3701,11 @@ msgstr ""
 "মিডিয়া লাইব্রেরিটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংরক্ষিত হবে এবং প্রতিবার VLC শুরুর সময় রিলোড করা "
 "হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "প্লেলিস্টের ট্রি প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3713,100 +3713,100 @@ msgstr ""
 "কিছু আইটেমের শ্রেণীবিভাগ করার জন্য প্লেলিস্টটি একটি ট্রি ব্যবহার করতে পারে, যেমন "
 "একটি ডিরেক্টরির বিষয়বস্তু।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "এই সেটিংসমূহ গ্লোবাল VLC কী বাইন্ডিং, যা \"হট কী\" নামে পরিচিত।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "পর্দা জুড়ে প্রদর্শন"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "পর্দা জুড়ে প্রদর্শন মোড পরিবর্তন করতে হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "পর্দা জুড়ে প্রদর্শন ত্যাগ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr "পর্দা জুড়ে প্রদর্শন মোড ত্যাগ করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "চালান/বিরতি"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "বিরতির মোড পরিবর্তন করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr "শুধুমাত্র বিরতি"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "বিরতি দেয়ার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr "শুধুমাত্র চালানো"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "চালানোর জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr "দ্রুততর"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "পরবর্তী প্লেব্যাক দ্রুত করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr "ধীরতম"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "প্লেব্যাক ধীরগতিতে করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 msgid "Normal rate"
 msgstr "সাধারণ রেট"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "প্লেব্যাক রেট আবার স্বাভাবিক অবস্থায় নির্ধারণ করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "দ্রুততর (ভাল)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "ধীরতম (ভাল)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3814,37 +3814,37 @@ msgstr "ধীরতম (ভাল)"
 msgid "Next"
 msgstr "পরবর্তী"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "প্লেলিস্টের পরবর্তী আইটেমে যাওয়ার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr "পূর্ববর্তী"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "প্লেলিস্টের পূর্ববর্তী আইটেমে যাওয়ার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "বন্ধ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "প্লেব্যাক বন্ধ করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3852,417 +3852,417 @@ msgstr "প্লেব্যাক বন্ধ করার জন্য হ
 msgid "Position"
 msgstr "অবস্থান"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "অবস্থান প্রদর্শনের জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "খুব অল্প পেছনে স্থানান্তর করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "খুব অল্প পেছনে স্থানান্তর করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "অল্প পেছনে স্থানান্তর করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "অল্প স্থানান্তর করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "মাঝারি আকারের পেছনে স্থানান্তর করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "মাঝারি আকারের পেছনে স্থানান্তর করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "বেশ পেছনে স্থানান্তর করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "বেশ পেছনে স্থানান্তর করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "খুব অল্প সামনে স্থানান্তর করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "খুব অল্প সামনে স্থানান্তর করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "অল্প সামনে স্থানান্তর করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "অল্প সামনে স্থানান্তর করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "মাঝারি আকারের সামনে স্থানান্তর করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "মাঝারি আকারের সামনে স্থানান্তর করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "বেশ সামনে স্থানান্তর করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "বেশ সামনে স্থানান্তর করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 msgid "Next frame"
 msgstr "পরবর্তী ফ্রেম"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "পরবর্তী ভিডিও ফ্রেমে যাওয়ার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "খুব অল্প স্থানান্তর করার দৈর্ঘ্য"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "খুব অল্প স্থানান্তর করার দৈর্ঘ্য, সেকেন্ডে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr "অল্প স্থানান্তর করার দৈর্ঘ্য"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "অল্প স্থানান্তর করার দৈর্ঘ্য, সেকেন্ডে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "স্থানান্তর করার মাঝারী দৈর্ঘ্য"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "স্থানান্তর করার মাঝারী দৈর্ঘ্য, সেকেন্ডে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr "স্থানান্তর করার বড় দৈর্ঘ্য"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "স্থানান্তর করার বড় দৈর্ঘ্য, সেকেন্ডে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "বন্ধ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন বন্ধ করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr "উপরে নেভিগেট করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "DVD মেনুতে নির্বাচকটিকে উপরে নেয়ার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr "নিচে নেভিগেট করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "DVD মেনুতে নির্বাচকটিকে নিচে নেয়ার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr "বামে নেভিগেট করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "DVD মেনুতে নির্বাচকটিকে বামে নেয়ার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr "ডানে নেভিগেট করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "DVD মেনুতে নির্বাচকটিকে ডানে নেয়ার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr "কার্যকর করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "DVD মেনুতে নির্বাচিত আইটেমগুলো কার্যকর করার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "DVD মেনুতে যাওয়া হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "DVD মেনুতে যাওয়ার জন্য কী নির্বাচন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "পূর্ববর্তী DVD শিরোনাম নির্বাচন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "DVD-র পূর্ববর্তী শিরোনাম পছন্দ করার জন্য কী নির্বাচন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "পরবর্তী DVD শিরোনাম নির্বাচন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "DVD-র পরবর্তী শিরোনাম পছন্দ করার জন্য কী নির্বাচন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "পূর্ববর্তী DVD অধ্যায় নির্বাচন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "DVD-র পূর্ববর্তী অধ্যায় পছন্দ করার জন্য কী নির্বাচন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "পরবর্তী DVD অধ্যায় নির্বাচন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "DVD-র পরবর্তী অধ্যায় পছন্দ করার জন্য কী (key) নির্বাচন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr "ভলিউম বাড়ানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "অডিও ভলিউম বাড়ানোর জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr "ভলিউম কমানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "অডিও ভলিউম কমানোর জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "শব্দ বন্ধ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "অডিওর শব্দ বন্ধ করার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "সাবটাইটেল বিলম্ব বাড়ানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "সাবটাইটেল বিলম্ব বাড়ানোর জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "সাবটাইটেল বিলম্ব কমানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "সাবটাইটেল বিলম্ব কমানোর জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "সাবটাইটেল উপরে নেয়া হয়েছে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "সাবটাইটেল উপরে নেয়ার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "সাবটাইটেল নিচে নেয়া হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "সাবটাইটেল নিচে নেয়ার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "অডিও বিলম্ব বাড়ানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "অডিও বিলম্ব বাড়ানোর জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "অডিও বিলম্ব কমানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "অডিও বিলম্ব কমানোর জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "বুকমার্ক ১ প্লেলিস্ট চালানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "বুকমার্ক ২ প্লেলিস্ট চালানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "বুকমার্ক ৩ প্লেলিস্ট চালানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "বুকমার্ক ৪ প্লেলিস্ট চালানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "বুকমার্ক ৫ প্লেলিস্ট চালানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "বুকমার্ক ৬ প্লেলিস্ট চালানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "বুকমার্ক ৭ প্লেলিস্ট চালানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "বুকমার্ক ৮ প্লেলিস্ট চালানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "বুকমার্ক ৯ প্লেলিস্ট চালানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "বুকমার্ক ১০ প্লেলিস্ট চালানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "এই বুকমার্কটি চালানোর জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক ১ নির্ধারণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক ২ নির্ধারণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক ৩ নির্ধারণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক ৪ নির্ধারণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক ৫ নির্ধারণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক ৬ নির্ধারণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক ৭ নির্ধারণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক ৮ নির্ধারণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক ৯ নির্ধারণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক ১০ নির্ধারণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "এই প্লেলিস্টটি বুকমার্ক করার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক ১"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক ২"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক ৩"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক ৪"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক ৫"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক ৬"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক ৭"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক ৮"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক ৯"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক ১০"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "এটি আপনাকে প্লেলিস্টের বুকমার্ক নির্ধারণ করতে অনুমোদন করে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "পূর্ববর্তী ব্রাউজিং ইতিহাসে ফিরে যাওয়া হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -4270,338 +4270,338 @@ msgstr ""
 "পূর্ববর্তী ব্রাউজিং ইতিহাসে ফিরে যাওয়ার (পূর্ববর্তী মিডিয়া আইটেমে) জন্য কী নির্বাচন "
 "করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "পরবর্তী ব্রাউজিং ইতিহাসে যাওয়া হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 "পরবর্তী ব্রাউজিং ইতিহাসে যাওয়ার (পরবর্তী মিডিয়া আইটেমে) জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "অডিও ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "বিদ্যমান অডিও ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে (ভাষাসমূহ)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "সাবটাইটেল ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "বিদ্যমান সাবটাইটেল ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "উৎসের দৃশ্যমান অনুপাত চক্রাকার করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "উৎসের দৃশ্যমান অনুপাতের পূর্বনির্ধারিত তালিকা চক্রাকার করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "ভিডিও ক্রপ চক্রাকার করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "ক্রপ ফরম্যাটের পূর্বনির্ধারিত তালিকা চক্রাকার করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয় আকার পরিবর্তন টগল করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "স্বয়ংক্রিয় আকার পরিবর্তন সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "স্কেল ফ্যাক্টর বৃদ্ধি করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr "স্কেল ফ্যাক্টর বৃদ্ধি করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "স্কেল ফ্যাক্টর হ্রাস করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr "স্কেল ফ্যাক্টর হ্রাস করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "ডিইন্টারলেস মোড চক্রাকার করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "ডিইন্টারলেস মোড চক্রাকারে চালানো হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr "ইন্টারফেস প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "ইন্টারফেসটি অন্য সকল উইন্ডোর উপরে তোলা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr "ইন্টারফেস আড়ালে রাখা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "ইন্টারফেসটি অন্য সকল উইন্ডোর নিচে নামানো হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশট নেয়া হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "ভিডিওর একটি স্ন্যাপশট নেয় এবং ডিস্কে লিখে রাখে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "রেকর্ড"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "রেকর্ড এক্সেস পরিশোধক শুরু/বন্ধ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr "ডাম্প"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr "মিডিয়া ডাম্প এক্সেস পরিশোধক ট্রিগার।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr "সাধারণ/পুনরাবৃত্তি/লুপ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr "প্লেলিস্ট সাধারণ/পুনরাবৃত্তি/লুপ মোডে টগল করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "র‌্যান্ডম প্লেলিস্ট প্লেব্যাক টগল করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "ছোট করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "ভিডিওর উপর থেকে একটি পিক্সেল ছেঁটে ফেলা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "ভিডিওর উপর থেকে একটি পিক্সেল ছাঁটা বাতিল করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "ভিডিওর বাম থেকে একটি পিক্সেল ছেঁটে ফেলা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "ভিডিওর বাম থেকে একটি পিক্সেল ছাঁটা বাতিল করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "ভিডিওর নিচ থেকে একটি পিক্সেল ছেঁটে ফেলা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "ভিডিওর নিচ থেকে একটি পিক্সেল ছাঁটা বাতিল করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "ভিডিওর ডান থেকে একটি পিক্সেল ছেঁটে ফেলা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "ভিডিওর ডান থেকে একটি পিক্সেল ছাঁটা বাতিল করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "ভিডিও আউটপুটে ওয়ালপেপার মোড টগল করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "ভিডিও আউটপুটে ওয়ালপেপার মোড টগল করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr "ভিডিও আউটপুটের উপরে OSD মেনু প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr "ভিডিও আউটপুটে OSD মেনু প্রদর্শিত হবে না"
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr "ভিডিও আউটপুটের উপরে OSD মেনু প্রদর্শিত হবে না"
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr "ডানে উইজেট হাইলাইট করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr "OSD মেনুর ডান উইজেটটি হাইলাইট করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr "বামে উইজেট হাইলাইট করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr "OSD মেনুর বাম উইজেটটি হাইলাইট করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr "উপরে উইজেট হাইলাইট করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr "OSD মেনুর শীর্ষ উইজেটটি হাইলাইট করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr "নিচে উইজেট হাইলাইট করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr "OSD মেনুর নিম্ন উইজেটটি হাইলাইট করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 msgid "Select current widget"
 msgstr "বর্তমান উইজেট নির্বাচন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr "বর্তমান উইজেট নির্বাচন করা হলে এর সাথে সংশ্লিষ্ট কাজ সম্পাদিত হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "অডিও ডিভাইসে চক্রাকারে ঘোরা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "বিদ্যমান অডিও ডিভাইসগুলোতে চক্রাকারে ঘোরা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr "স্ন্যাপশট"
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr "উইন্ডো বৈশিষ্ট্যাবলী"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr "উপছবি"
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "সাবটাইটেল"
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr "ওভারলে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr "ট্র্যাক সেটিংসমূহ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr "প্লেব্যাক কন্ট্রোল"
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr "পূর্বনির্ধারিত ডিভাইস"
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr "নেটওয়ার্ক সেটিংসমূহ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "সক্স প্রক্সি"
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr "মেটাডেটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr "ডিকোডার"
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr "ইনপুট"
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr "বিশেষ মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr "প্লাগইন"
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr "কার্যকারিতা অপশন"
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr "হট কী"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "স্থানান্তর করার পরিমাণ "
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "VLC-র সহায়তা মূদ্রণ করা হবে (--উন্নত এবং --সহায়তা-ভার্বোস এর সাথে সংযুক্ত থাকতে "
 "পারে)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "VLC এবং এর মডিউলসমূহের জন্য সম্পূর্ণ সহায়তা"
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4609,19 +4609,19 @@ msgstr ""
 "VLC এবং এর সকল মডিউলের সহায়তা মুদ্রণ করা হবে (--উন্নত এবং --সহায়তা-ভার্বোস এর "
 "সাথে সংযুক্ত থাকতে পারে)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "সহায়তা প্রদর্শনের সময় অতিরিক্ত ভার্বোসিটির জন্য জিজ্ঞেস করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "বিদ্যমান মডিউলসমূহের তালিকা মুদ্রণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "অতিরিক্ত বিবরণসহ বিদ্যমান মডিউলসমূহের তালিকা মুদ্রণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4630,27 +4630,27 @@ msgstr ""
 "সংযুক্ত থাকতে পারে)। স্ট্রিক্টম্যাচের জন্য উপসর্গ হিসেবে মডিউলের নামের আগে = দেয়া "
 "হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr "কনফিগ ফাইলে কোনো কনফিগারেশন অপশন লোড বা সংরক্ষণ করা হবে না"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "বর্তমান কনফিগ পূর্বনির্ধারিত মানে পুনঃনির্ধারণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "বিকল্প কনফিগ ফাইল ব্যবহার করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "বর্তমান প্লাগইন ক্যাশ পুনঃনির্ধারণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr "সংস্করণ তথ্য মুদ্রণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr "প্রধান প্রোগ্রাম"
 
@@ -4705,7 +4705,7 @@ msgstr "ডাউনলোড করা হচ্ছে ..."
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5483,8 +5483,8 @@ msgstr ""
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr "পরবর্তী প্রসেসিং"
 
@@ -5604,7 +5604,7 @@ msgid ""
 msgstr "DVB স্ট্রীমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "টিউন করার জন্য অ্যাডাপ্টার কার্ড"
 
@@ -5621,8 +5621,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr "অ্যাডাপ্টারে ব্যবহারের জন্য ডিভাইস নম্বর"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "ট্রান্সপন্ডার/মাল্টিপ্লেক্স কম্পাঙ্ক"
 
@@ -5840,15 +5840,15 @@ msgstr "টেরেস্ট্রিয়াল ব্যান্ডউইথ"
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr "টেরেস্ট্রিয়াল ব্যান্ডউইথ [0=স্বয়ংক্রিয়,৬,৭,৮ মেগাহার্জে]"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 msgid "6 MHz"
 msgstr "৬ মেগাহার্জ"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 msgid "7 MHz"
 msgstr "৭ মেগাহার্জ"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 msgid "8 MHz"
 msgstr "৮ মেগাহার্জ"
 
@@ -6070,8 +6070,8 @@ msgstr ""
 "DirectShow স্ট্রীমের জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 msgid "Video device name"
 msgstr "ভিডিও ডিভাইসের নাম"
 
@@ -6084,8 +6084,8 @@ msgstr ""
 "না করেন, পূর্বনির্ধারিত ডিভাইসটি ব্যবহার করা হবে।"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 msgid "Audio device name"
 msgstr "অডিও ডিভাইসের নাম"
 
@@ -6098,7 +6098,7 @@ msgstr ""
 "না করেন, পূর্বনির্ধারিত ডিভাইসটি ব্যবহার করা হবে।"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 msgid "Video size"
 msgstr "ভিডিওর আকার"
 
@@ -6112,12 +6112,23 @@ msgstr ""
 "করেন, আপনার ডিভাইসের জন্য পূর্বনির্ধারিত আকার ব্যবহার করা হবে। আপনি একটি "
 "স্ট্যান্ডার্ড আকার (cif, d1, ...) বা <width>x<height> উল্লেখ করতে পারেন।"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+# Translated by sadia
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "ছবির দৃশ্যমান অনুপাত n:m"
+
+# Translated by sadia
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+"ব্যবহারের আগে ইনপুট ছবির দৃশ্যমান অনুপাত নির্ধারণ করা হবে। পূর্বনির্ধারিত মান ৪:৩"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "ভিডিও ইনপুট ক্রোমা ফরম্যাট"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -6125,11 +6136,11 @@ msgstr ""
 "DirectShow ভিডিও ইনপুটকে একটি সুনির্দিষ্ট ক্রোমা ফরম্যাট ব্যবহার করতে বাধ্য করা হবে "
 "(যেমন I420 (পূর্বনির্ধারিত), RV24, ইত্যাদি)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "ভিডিও ইনপুট ফ্রেমের রেট"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
@@ -6137,38 +6148,38 @@ msgstr ""
 "DirectShow ভিডিও ইনপুটকে একটি সুনির্দিষ্ট ফ্রেমের রেট ব্যবহার করতে বাধ্য করা হবে "
 "(যেমন 0 মানে পূর্বনির্ধারিত, 25, 29.97, 50, 59.94, ইত্যাদি)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr "ডিভাইসের বৈশিষ্ট্যাবলী"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr "স্ট্রীম শুরু করার আগে নির্বাচিত ডিভাইসের বৈশিষ্ট্যাবলী ডায়ালগ প্রদর্শন করা হবে।"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "টিউনার বৈশিষ্ট্যাবলী"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr "টিউনার বৈশিষ্ট্যাবলী [চ্যানেল নির্বাচন] পৃষ্ঠা প্রদর্শন করা হবে।"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "টিউনার টিভি চ্যানেল"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 "টিউনার যে টিভি চ্যানেলে নির্ধারিত হবে সেটি নির্ধারণ করা হবে (0 মানে "
 "পূর্বনির্ধারিত)।"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "টিউনার কান্ট্রি কোড"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
@@ -6176,19 +6187,19 @@ msgstr ""
 "টিউনার কান্ট্রি কোড নির্ধারণ করা হবে যা বর্তমান চ্যানেল-থেকে-কম্পাঙ্ক ম্যাপিং স্থাপন "
 "করে (0 মানে পূর্বনির্ধারিত)।"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "টিউনার ইনপুটের ধরন"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "টিউনার ইনপুটের ধরন নির্বাচন করা হবে (ক্যাবল/এন্টেনা)।"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 msgid "Video input pin"
 msgstr "ভিডিও ইনপুট পিন"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6200,35 +6211,35 @@ msgstr ""
 "নির্বাচন করা উচিত, এবং সেই সংখ্যাগুলো এখানে ব্যবহার করা উচিত। -1 মানে সেটিংসমূহ "
 "পরিবর্তন করা হবে না।"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "অডিও ইনপুট পিন"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr "অডিও ইনপুট সোর্স নির্বাচন করুন। \"ভিডিও ইনপুট\" অপশন দেখুন।"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Video output pin"
 msgstr "ভিডিও আউটপুট পিন"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "ভিডিও আউটপুটের ধরন নির্বাচন করুন। \"ভিডিও ইনপুট\" অপশন দেখুন।"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "অডিও আউটপুট পিন"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "অডিও আউটপুটের ধরন নির্বাচন করুন। \"ভিডিও ইনপুট\" অপশন দেখুন।"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "AM টিউনার মোড"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
@@ -6236,72 +6247,72 @@ msgstr ""
 "AM টিউনার মোড। এর মধ্যে একটি হতে পারে: পূর্বনির্ধারিত (0), টিভি (1), এএম রেডিও "
 "(2), এফএম রেডিও (3) বা ডিএসএস (4)।"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "অডিও চ্যানেলের সংখ্যা"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 "অডিও চ্যানেলের প্রদত্ত সংখ্যার সাথে অডিও ইনপুট ফরম্যাট নির্বাচন করা হবে (0 না হলে)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "অডিও স্যাম্পল রেট"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr "প্রদত্ত স্যাম্পল রেটের সাথে অডিও ইনপুট ফরম্যাট নির্বাচন করা হবে (0 না হলে)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "প্রতি স্যাম্পলে অডিও বিটের সংখ্যা"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 "প্রদত্ত বিট/স্যাম্পল সংখ্যার সাথে অডিও ইনপুট ফরম্যাট নির্বাচন করা হবে (0 না হলে)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "DirectShow ইনপুট"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 msgid "Refresh list"
 msgstr "তালিকা রিফ্রেশ করা হবে"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr "কনফিগার করা হবে"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 msgid "Capture failed"
 msgstr "ক্যাপচার করতে ব্যর্থ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr "কোনো ভিডিও বা অডিও ডিভাইস নির্বাচন করা হয়নি।"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 "VLC, ANY ক্যাপচার ডিভাইস খুলতে পারছে না।বিস্তারিত জানার জন্য ত্রুটি লগ পরীক্ষা করুন।"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr "VLC \"%s\" ডিভাইসটি ব্যবহার করতে পারছে না, কারণ এটির ধরন সমর্থিত নয়।"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr "ক্যাপচার ডিভাইস \"%s\" প্রয়োজনীয় প্যারামিটার সমর্থন করে না।"
@@ -6845,11 +6856,11 @@ msgstr "HTTP ইনপুট"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "HTTP প্রমাণীকরণ"
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr "অনুগ্রহ করে %s এলাকার জন্য একটি বৈধ লগইন নাম এবং পাসওয়ার্ড দিন।"
@@ -6974,7 +6985,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr "ভিডিও কলব্যাক ফাংশনের জন্য ডাটা"
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr "ডেটা কলব্যাক"
 
@@ -7003,7 +7013,17 @@ msgstr "স্ট্যাট ডিমাক্স ফাংশন"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr "আনলক করার ফাংশনের ঠিকানা"
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "আকার"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr "প্রতিটি স্লাইসের আকারের সীমা বাইটে নির্ধারিত"
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Memory input"
 msgstr "কোনো ইনপুট নেই"
@@ -7158,8 +7178,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "PVR রেডিও ডিভাইস"
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 msgid "Norm"
 msgstr "নর্ম"
 
@@ -7177,8 +7197,8 @@ msgstr ""
 "যে স্ট্রীমটি ক্যাপচার করতে হবে তার উচ্চতা (স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করার জন্য -1)।"
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr "কম্পাঙ্ক"
 
@@ -7467,7 +7487,7 @@ msgstr ""
 "স্ক্রিন ক্যাপচার করার জন্য ক্যাশিং মান। এই মানটি মিলিসেকেন্ডে নির্ধারণ করতে হবে।"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr "ক্যাপচারের জন্য কাঙ্ক্ষিত ফ্রেম রেট।"
 
@@ -7802,7 +7822,7 @@ msgstr "Video4Linux"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Video4Linux ইনপুট"
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "স্ট্যান্ডার্ড"
@@ -8107,17 +8127,6 @@ msgstr ""
 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' বা 'v4l2:// :input-slave=oss://' ব্যবহার করুন।"
 
 # Translated by sadia
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "ছবির দৃশ্যমান অনুপাত n:m"
-
-# Translated by sadia
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-"ব্যবহারের আগে ইনপুট ছবির দৃশ্যমান অনুপাত নির্ধারণ করা হবে। পূর্বনির্ধারিত মান ৪:৩"
-
-# Translated by sadia
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr "AUTO"
@@ -8205,7 +8214,7 @@ msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 msgid "Entry"
 msgstr "এন্ট্রি"
 
@@ -8231,7 +8240,7 @@ msgstr "ডিস্ক"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "VCD ফরম্যাট"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid "Application"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
 
@@ -9314,7 +9323,7 @@ msgstr "VLC ALSA ডিভাইস \"%s\" (%s) খুলতে পারেন
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr "\"%s\" অডিও ডিভাইসটি ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে।"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "অজানা সাউন্ডকার্ড"
 
@@ -9496,15 +9505,15 @@ msgstr "৫.১"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC মিডিয়া প্লেয়ার"
@@ -10190,7 +10199,7 @@ msgstr "ছবি কোডিং মোড"
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 "ফিল্ড কোডিং-এ ইন্টারলেসড ফিল্ডগুলো পৃথকভাবে কোড করা থাকে, যা কিনা সিউডো-প্রগ্রেসিভ "
@@ -10206,7 +10215,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr "একক ছবি হিসেবে কোডিং ফ্রেম কার্যকর করা হবে"
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr "পৃথককৃত ইন্টারলেসড ফিল্ড হিসেবে কোডিং ফ্রেম কার্যকর করা হবে"
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10379,7 +10388,7 @@ msgstr "এনকোড করা সাবটাইটেলের Y স্থ
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "DVB সাবটাইটেল ডিকোডার"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "DVB সাবটাইটেল"
 
@@ -10523,7 +10532,7 @@ msgstr "ভিডিও মেমোরি বাফার প্রস্থ।
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr "ভিডিও মেমোরি বাফার উচ্চতা।"
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 msgid "Lock function"
 msgstr "ফাংশন লক করা হবে"
 
@@ -10535,15 +10544,15 @@ msgstr ""
 "লকিং কলব্যাক ফাংশনের ঠিকানা। ভিডিও রেন্ডারার দ্বারা ব্যবহারের জন্য এই ফাংশনটিকে "
 "অবশ্যই একটি বৈধ মেমোরি ঠিকানা প্রেরন করতে হবে।"
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 msgid "Unlock function"
 msgstr "ফাংশন আনলক করা হবে"
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr "আনলক করার ফাংশনের ঠিকানা"
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr "লকিং এবং আনলকিং ফাংশনের জন্য ডেটা।"
 
@@ -10561,7 +10570,7 @@ msgstr "৪ অক্ষরের স্ট্রিং এর ন্যায় 
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr "মেমোরি ভিডিও ডিকোডার"
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "বিন্যাসকৃত সাবটাইটেল"
 
@@ -10618,7 +10627,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr "মেরুন"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10634,7 +10643,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr "গোলাপী"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10649,7 +10658,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr "জলপাই রং"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10685,7 +10694,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr "নেভী"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -11033,195 +11042,204 @@ msgstr "DVD সাবটাইটেল"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "ডিভিডি সাবটাইটেল প্যাকেটাইজার"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "বাল্টিক (উইন্ডোজ-১২৫৭)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr "সার্বজনীন (UTF-৮)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr "সার্বজনীন (UTF-১৬)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr "সার্বজনীন (বিগ এন্ডিয়ান UTF-১৬)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr "সার্বজনীন (লিটল ইন্ডিয়ান UTF-১৬)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr "সার্বজনীন, চাইনীজ (GB১৮০৩০)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr "পশ্চিম ইউরোপীয় (ল্যাটিন-৯)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr "পশ্চিম ইউরোপীয় (উইন্ডোজ-৯)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr "পূর্ব ইউরোপীয় (ল্যাটিন-২)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr "পূর্ব ইউরোপীয় (উইন্ডোজ-১২৫০)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr "এস্পেরান্তো (ল্যাটিন-৩)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr "নর্ডিক (ল্যাটিন-৬)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "সাইরিলিক (উইন্ডোজ-১২৫১)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "রাশিয়ান (KOI8-R)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "ইউক্রেনিয়ান (KOI8-U)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr "অ্যারাবিক (ISO ৮৮৫৯-৬)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "অ্যারাবিক (উইন্ডোজ-১২৫৬)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr "গ্রীক (ISO ৮৮৫৯-৭)"
 
 # Translated by sadia
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "গ্রিক (উইন্ডোজ-১২৫৩)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr "হিব্রু (ISO ৮৮৫৯-৮)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "হিব্রু (উইন্ডোজ-১২৫৫)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr "তুর্কি (ISO ৮৮৫৯-৯)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "তুর্কি (উইন্ডোজ-১২৫৪)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr "থাই (TIS ৬২০-২৫৩৩/ISO ৮৮৫৯-১১)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "থাই (উইন্ডোজ-৮৭৪)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr "বাল্টিক (ল্যাটিন-৭)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "বাল্টিক (উইন্ডোজ-১২৫৭)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr "সেলটিক (ল্যাটিন-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr "দক্ষিন-পূর্ব ইউরোপীয় (ল্যাটিন-১০)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr "সরলীকৃত চাইনিজ (ISO-২০২২-CN-EXT)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr "সরলিকৃত চীনা ইউনিক্স (EUC-CN)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "জাপানী (৭-bits JIS/ISO-২০২২-JP-২)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr "জাপানী ইউনিক্স (EUC-JP)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr "জাপানী (Shift JIS)"
 
 # Translated by sadia
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr "কোরিয়ান (EUC-KR/CP949)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "কোরিয়ান (ISO-2022-KR)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "সনাতন চীনা (Big5)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr "সনাতন চীনা ইউনিক্স (EUC-TW)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr "হং-কং সম্পূরক (HKSCS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "ভিয়েতনামী (VISCII)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "ভিয়েতনামী (উইন্ডোজ-১২৫৮)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "সাবটাইটেলের পাঠ্য এনকোডিং"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "টেক্সট সাবটাইটেলে ব্যবহৃত এনকোডিং নির্ধারণ করা হবে"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "সাবটাইটেলের উভয়প্রান্তিককরণ"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "সাবটাইটেলের উভয়প্রান্তিককরণ নির্ধারণ করা হবে"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "UTF-৮ সাবটাইটেল স্বয়ংক্রিয়ভাবে শনাক্তকরন"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 "এটি সাবটাইটেল ফাইলের মধ্যে UTF-৮ এনকোডিং এর স্বয়ংক্রিয় শনাক্তকরন সক্রিয় করে।"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
@@ -11229,7 +11247,7 @@ msgstr ""
 "কিছু সাবটাইটেল ফরম্যাট পাঠ্য বিন্যাসন অনুমোদন করে। VLC আংশিকভাবে এটি বাস্তবায়ন "
 "করে, কিন্তু আপনি সকল ফরম্যাটিং নিষ্ক্রিয় করতে পারেন।"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "টেক্সট সাবটাইটেল ডিকোডার"
 
@@ -11243,7 +11261,7 @@ msgstr "টেক্সট সাবটাইটেল ডিকোডার"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 msgstr "CP1252"
@@ -12400,7 +12418,7 @@ msgstr "ভলিউম নিয়ন্ত্রন"
 msgid "Position Control"
 msgstr "অবস্থান নিয়ন্ত্রন"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Ignore"
 msgstr "উপেক্ষা করা হবে"
 
@@ -12727,8 +12745,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "খোলা হচ্ছে"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "বিরতি"
@@ -14282,7 +14300,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG ট্রান্সপোর্ট স্ট্রীম ডিমাক্সার"
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 msgid "Teletext"
 msgstr "টেলিটেক্সট"
 
@@ -14302,19 +14320,19 @@ msgstr "টেলিটেক্সট: প্রোগ্রাম সময়স
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "টেলিটেক্সট সাবটাইটেল: বধির"
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "DVB সাবটাইটেল: বধির"
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 msgid "clean effects"
 msgstr "পরিস্কার আবহ"
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr "বধির"
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr "অন্ধ ব্যক্তিদের জন্য ধারাবিবরনী"
 
@@ -14537,7 +14555,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr "VLC আপনার কাছে এনেছে:"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr "লাইসেন্স"
 
@@ -14546,7 +14564,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr "VLC মিডিয়া প্লেয়ার সহায়তা"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr "সূচী"
 
@@ -14600,7 +14618,7 @@ msgstr "সময়"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -14974,7 +14992,7 @@ msgstr "চিত্র ধারনকারী ডিভাইস খুলু
 msgid "Open Recent"
 msgstr "সম্প্রতি খুলুন"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "পরিষ্কার মেনু "
 
@@ -15015,112 +15033,112 @@ msgstr "হ্রাসকৃত ভলিউম"
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "পূর্নপর্দা ভিডিও ডিভাইস"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 msgid "Transparent"
 msgstr "স্বচ্ছ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr "উইন্ডো"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "উইন্ডো ছোট করা হবে"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr "উইন্ডো বন্ধ করা হবে"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 msgid "Player..."
 msgstr "প্লেয়ার..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 msgid "Controller..."
 msgstr "নিয়ন্ত্রক..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "ইকুয়ালাইজার..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "বর্ধিত কন্ট্রোলসমূহ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "বুকমার্ক..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 msgid "Playlist..."
 msgstr "প্লেলিস্ট..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 msgid "Media Information..."
 msgstr "মিডিয়া তথ্য..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr "বার্তাসমূহ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "ত্রুটি এবং সতর্কবানী..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "সমস্ত সামনের দিকে আনুন"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr "সহায়তা"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "VLC মিডিয়া প্লেয়ার সহায়তা..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "রিডমি / FAQ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "অনলাইন ডকুমেনটেশন..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "ভিডিওল্যান ওয়েবসাইট..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "দান করা হবে..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "অনলাইন ফোরাম..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr "ভলিউম বাড়ান"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr "ভলিউম কমান"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 msgid "Send"
 msgstr "প্রেরন করা হবে"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 msgid "Don't Send"
 msgstr "প্রেরন করবেন না"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr "পূর্বে VLC ক্র্যাশ করেছিল"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -15134,11 +15152,11 @@ msgstr ""
 "সাহায্যকারী তথ্য সহ কয়েক লাইন লিখতে পারেন: একটি নমুনা ফাইল ডাউনলোড করার লিঙ্ক, "
 "একটি নেটওয়ার্ক স্ট্রিমের URL, ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr "এই বাগ রিপোর্টের ব্যপারে যোগাযোগ করতে রাজি আছি।"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
@@ -15146,41 +15164,41 @@ msgstr ""
 "আর কোনো তথ্য অন্তর্ভুক্ত না করে শুধুমাত্র আপনার পূর্বনির্ধারিত ই-মেইল ঠিকানা জমা দেয়া "
 "হবে।"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "ভলিউম: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr "ক্র্যাশ রিপোর্ট প্রেরনের সময় ত্রুটি"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "কোনো CrashLog পাওয়া যায়নি"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "চালিয়ে যান"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr "পূর্ববর্তী ক্র্যাশের কোনো প্রমাণ পাওয়া যায়নি।"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "পুরনো পছন্দসমূহ মুছে ফেলা হবে?"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr "আমরা এইমাত্র VLC এর পছন্দসমূহ ফাইলের একটি পুরাতন সংস্করন খুজে পেয়েছি।"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr "ট্র্যাশে সরিয়ে নিন এবং VLC পুনরায় চালু করা হবে"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr "VLC ডিবাগ লগ (%s).rtfd"
@@ -15382,7 +15400,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr "পছন্দ..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr "ডিভাইসের নাম"
 
@@ -15829,7 +15847,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "হারিয়ে যাওয়া ফ্রেমসমূহ"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr "স্ট্রিম করা হচ্ছে"
@@ -16143,7 +16161,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr "এখন পর্যন্ত কোনো পরীক্ষা করা হয়নি।"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 msgid "Custom"
 msgstr "স্বনির্ধারিত"
@@ -16175,48 +16193,48 @@ msgstr "উচ্চ বিলম্ব"
 msgid "Higher latency"
 msgstr "উচ্চতর বিলম্ব"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "ইন্টারফেস সেটিং সংরক্ষণ করা হয়নি"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 "SimplePrefs (%i) এর মাধ্যমে আপনার সেটিং সংরক্ষণ করার সময় একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে।"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "অডিও সেটিং সংরক্ষণ করা হয়নি"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "ভিডিও সেটিং সংরক্ষণ করা হয়নি"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr "ইনপুট সেটিং সংরক্ষণ করা হয়নি"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr "পর্দায় প্রদর্শিত বার্তা/সাবটাইটেল সেটিং সংরক্ষণ করা হয়নি"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "হট-কী সংরক্ষণ করা হয়নি"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr "আপনার ভিডিও স্ন্যাপশট সংরক্ষণ করার জন্য ফোল্ডার নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 msgid "Choose"
 msgstr "নির্বাচন করা হবে"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
@@ -16224,15 +16242,15 @@ msgstr ""
 "এর জন্য নতুন কী চাপুন\n"
 "\"%@\""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "অবৈধ সমাহার"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr "আফসোস, এই কী-গুলো হট-কী শর্টকাট হিসেবে নিয়োগ করা যাবে না।"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "এই সমাহারটি ইতোমধ্যেই \"%@\" দ্বারা সংগ্রহ করা হয়েছে।"
 
@@ -17377,15 +17395,15 @@ msgstr "ডেসিবল"
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr "স্পেশালাইজার সক্রিয় করা হবে"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "অডিও/ভিডিও"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr "ভিডিও এর চেয়ে অডিও এগিয়ে দিন:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
@@ -17393,15 +17411,15 @@ msgstr ""
 "একটি ধনাত্মক মান বুঝায় যে\n"
 "অডিওটি ভিডিও এর আগে আছে"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "সাবটাইটেল/ভিডিও"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr "ভিডিও এর চেয়ে সাবটাইটেল এগিয়ে দিন:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
@@ -17409,11 +17427,11 @@ msgstr ""
 "একটি ধনাত্মক মান বুঝায় যে\n"
 "সাবটাইটেলটি ভিডিও এর আগে আছে"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "সাবটাইটেলের গতি:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "এই ডায়লগের মানের হালনাগাদ কার্যকর করা হবে"
 
@@ -17567,63 +17585,63 @@ msgstr "পরিশোধক:"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "সাবটাইটেল ফাইল খুলুন"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "ডিস্ক বের করা হবে"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "DVB এর ধরন:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr "ট্রান্সপন্ডার প্রতীকের রেট"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "ব্যান্ডউইথ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 msgid "Channels:"
 msgstr "চ্যানেলসমূহ:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "নির্বাচিত পোর্ট:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ".*"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 msgid "Input caching:"
 msgstr "ইনপুট ক্যাশিং:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr "VLC পেস ব্যবহার করা হবে"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয় সংযোগ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 msgid "Radio device name"
 msgstr "রেডিও ডিভাইসের নাম"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr "আপনার ডিসপ্লেটি খুলবে এবং এটি স্ট্রিম অথবা সংরক্ষণ করার জন্য চালানো হবে।"
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 msgid " f/s"
 msgstr " f/s"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "উন্নত অপশনসমূহ"
 
@@ -17731,7 +17749,7 @@ msgstr "প্রয়োগ করা হবে"
 
 # এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc তে ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 msgid "Unset"
 msgstr "নির্ধারিত নয়"
 
@@ -18263,15 +18281,15 @@ msgstr "বার্তা ফিল্টার"
 msgid "&Update"
 msgstr "হালনাগাদ (&U)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "লগ ফাইল নতুন নামে সংরক্ষণ করা হবে..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr "পাঠ্য / লগ (*.log *.txt);; সকল (*.*) "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -18628,34 +18646,34 @@ msgstr "ডিরেক্টরি খুলুন"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "ফোল্ডার খুলুন"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "প্লে-লিস্ট খুলুন..."
 
 # Translated by sadia
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "XSPF প্লে-লিস্ট (*.xspf)"
 
 # Translated by sadia
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "M3U8 প্লে-লিস্ট (*.m3u)"
 
 # Translated by sadia
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "M3U প্লে-লিস্ট (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "HTML প্লে-লিস্ট (*.html)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "প্লে-লিস্ট নতুন নামে সংরক্ষণ করা হবে..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "সাবটাইটেল খুলুন..."
 
@@ -18671,11 +18689,11 @@ msgstr "সাবটাইটেল ফাইল"
 msgid "All Files"
 msgstr "সকল ফাইল"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "প্লেয়ারের জন্য কন্ট্রোল মেনু"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Paused"
 msgstr "বিরত"
 
@@ -20990,7 +21008,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 msgid "Desktop"
 msgstr "ডেস্কটপ"
 
@@ -22085,7 +22103,7 @@ msgstr "ডিভাইসের ধরন"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 "তালিকা থেকে আপনার পছন্দের হার্ডওয়্যারটি বেছে নিন, অথবা এক্সটার্নাল প্রসেসে "
@@ -22129,7 +22147,7 @@ msgstr "প্রতিটি চ্যানেলের জন্য DMX অ
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 "প্রতিটি চ্যানেলে ব্যবহারের জন্য DMX বেস অ্যাড্রেস এখানে নির্ধারণ করুন, মানগুলো আলাদা "
@@ -22517,7 +22535,7 @@ msgstr "চ্যানেল / জোনভিত্তিক নির্দ
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22562,7 +22580,7 @@ msgstr "গ্রেডিয়েন্ট বিটম্যাপ সার্
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 "গ্রেডিয়েন্ট বিটম্যাপ আরওপ করতে পছন্দনীয় অপশন হলো একটি ফোল্ডারে zone_0.bmp, zone_1."
@@ -24725,11 +24743,11 @@ msgstr "ওয়েভ ভিডিও পরিশোধক"
 msgid "YUVP converter"
 msgstr "YUVP রূপান্তরক"
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr "ASCII আর্ট"
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "ASCII-আর্ট ভিডিও আউটপুট"
 
@@ -24901,7 +24919,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr "DirectX (DirectDraw) ভিডিও আউটপুট"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "ওয়ালপেপার"
 
@@ -24957,11 +24975,11 @@ msgstr "OpenGL প্রোভাইডার"
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr "যে OpenGL প্রোভাইডারটি ব্যবহৃত হবে তা পরিবর্তনের অনুমতি দেয়"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr "SDL ক্রোমা ফরম্যাট"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
@@ -24969,7 +24987,7 @@ msgstr ""
 "SDL রেন্ডারারকে সবচেয়ে ভালো ক্রোমা ফরম্যাট ব্যবহার করে পারফর্মেন্স বৃদ্ধি করার "
 "চেষ্টার পরিবর্তে একটি উল্লিখিত ক্রোমা ফরম্যাট ব্যবহার করতে বাধ্য করা হবে।"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr "সহজ DirectMedia লেয়ার ভিডিও আউটপুট"
 
@@ -25018,19 +25036,11 @@ msgstr "পিচ"
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr "ভিডিও মেমোরি বাফার পিচ (বাইটে)।"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-"লকিং কলব্যাক ফাংশনের ঠিকানা। ভিডিও রেন্ডারার দ্বারা ব্যবহারের জন্য এই ফাংশনটিকে "
-"একটি বৈধ সমতল মেমোরি ঠিকানাতে পূরণ করতে হবে।"
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 msgid "Video memory output"
 msgstr "ভিডিও মেমোরি আউটপুট"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 msgid "Video memory"
 msgstr "ভিডিও মেমোরি"
 
@@ -25572,6 +25582,7 @@ msgid "Enter the URL of the network stream here."
 msgstr "এখানে নেটওয়ার্ক স্ট্রিমের URL দিন।"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
@@ -25585,7 +25596,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -25994,7 +26005,7 @@ msgstr "ইন্টারফেসে ভিডিও সন্নিবেশ
 
 # এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc ইংরেজি দেখায়। -সাজ্জাদ
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr " ন্যূনতম বিস্তারের করা হলে সিসট্রে পপ-আপ করা হবে"
 
 # এটা ঠিক থাকা সত্ত্বেও vlc ইংরেজি দেখায়।-সাজ্জাদ
@@ -26381,3 +26392,10 @@ msgstr "পুনরাবৃত্তি"
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "মিডিয়া ব্যবস্থাপকের তালিকা"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Address of the locking callback function. This function must fill in "
+#~ "valid plane memory address information for use by the video renderer."
+#~ msgstr ""
+#~ "লকিং কলব্যাক ফাংশনের ঠিকানা। ভিডিও রেন্ডারার দ্বারা ব্যবহারের জন্য এই "
+#~ "ফাংশনটিকে একটি বৈধ সমতল মেমোরি ঠিকানাতে পূরণ করতে হবে।"
diff --git a/po/ca.gmo b/po/ca.gmo
index f43398c..c407109 100644
Binary files a/po/ca.gmo and b/po/ca.gmo differ
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 14c2094..96ee803 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 0.9.3-svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-08 19:50+0100\n"
 "Last-Translator: Xenia Alba <xenia.alba at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <xenia_alba at hotmail.com>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Catalan\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Interfície d'aparença"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Paràmetres per a les interfícies del VLC"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Interfícies de control"
 
@@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "Paràmetres per a les interfícies del VLC"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Configuració de les tecles ràpides"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Mòduls de sortida"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Paràmetres generals pels mòduls de sortida d'àudio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Miscel·lània"
@@ -130,8 +130,8 @@ msgstr "Miscel·lània"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Paràmetres i mòduls varis de l'àudio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Entrada general"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Paràmetres avançats d'entrada. Utilitzeu-los amb atenció..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr "Flux de sortida"
 
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "VOC"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implementació de VLC de Video On Demand (Vídeo sota demanda)"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr ""
 "Els mòduls de descobriment de serveis són mòduls que afegeixen "
 "automàticament elements a la llista de reproducció"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançat"
 
@@ -548,10 +548,10 @@ msgstr "Quant a"
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Repeteix un"
 msgid "No Repeat"
 msgstr "No repeteixis"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -811,19 +811,19 @@ msgstr ""
 "material per ajudar-nos. I evidentment podeu ajudar <b>promocionant</b> el "
 "reproductor VLC.</p></body></html>"
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "Ha fallat el filtratge de l'àudio"
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "S'ha superat el nombre màxim de filtres (%d). "
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "Inhabilita"
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Mesurador VU"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equalitzador"
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtres d'àudio"
 
@@ -875,9 +875,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "estereofònic"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -889,9 +889,9 @@ msgid "Left"
 msgstr "Esquerra"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -916,15 +916,15 @@ msgstr "tecla"
 msgid "boolean"
 msgstr "booleà"
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr "Nombre enter"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr "Nombre en coma flotant"
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr "Cadena"
 
@@ -978,126 +978,126 @@ msgstr ""
 "El VLC no admet aquest format de vídeo o àudio  \"%4.4s\". Malauradament no "
 "és possible solucionar-ho. "
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr "Pista"
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Scrambled"
 msgstr "Escala"
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr "Decodificador Dolby Surround"
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Flux %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtítol"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Tipus"
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 msgid "Original ID"
 msgstr "Identificador original"
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "Còdec "
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr "Descripció"
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "Canals"
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Velocitat de mostratge"
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits per mostra"
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Velocitat de bit"
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 #, fuzzy
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "Guany de la reproducció predeterminat"
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 #, fuzzy
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "Guany de la reproducció predeterminat"
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolució"
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Ressolució de la pantalla"
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Velocitat de fotogrames"
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr ""
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr "Títol:"
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Gènere"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright:"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "Àlbum"
 
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "ID de la pista"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Preferit"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr "Programació"
 
@@ -1284,17 +1284,17 @@ msgstr "Moviments del ratolí"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr "Per obtenir ajuda més extensa, utilitzeu '-H'."
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1365,50 +1365,50 @@ msgstr ""
 "en un moment determinat\n"
 "  vlc:surt                       Element especial per sortir.\n"
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "(per defecte és habilitat)"
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr "(per defecte és inhabilitat)"
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 msgid "Note:"
 msgstr "Nota:"
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "versió VLC  %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Compilador: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "contingut continuat de l¡arxiu vlc-help.txt\n"
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1424,34 +1424,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Premeu la tecla RETORN per continuar...\n"
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Un quart"
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Meitat"
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Original"
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Doble"
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1461,11 +1460,11 @@ msgstr ""
 "Podeu seleccionar la interfície principal, mòduls d'interfície addicionals, "
 "i definir varies opcions relacionades."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr "Mòdul de la interfície"
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1474,11 +1473,11 @@ msgstr ""
 "comportament per defecte és seleccionar automàticament el millor mòdul "
 "possible."
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Mòduls extres de la interfície"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1491,15 +1490,15 @@ msgstr ""
 "una llista de mòduls d'interfície separats per comes. (valors comuns són \"rc"
 "\" (control remot), \"http\" \"gestures\")"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Tu pots seleccionar el control de les interfícies per a VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Loquacitat (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1507,11 +1506,11 @@ msgstr ""
 "Aquesta opció defineix el nivell de loquacitat (0=només errors i missatges "
 "estàndards, 1=avisos, 2=depuració)."
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1521,23 +1520,23 @@ msgid ""
 "message."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Mode tranquil"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Aquesta opció desactiva tots els missatges d'avís i informació."
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr "Flux Per defecte"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Aquest flux sempre serà obert quan s'inicii VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1545,11 +1544,11 @@ msgstr ""
 "Aquesta opció us permet definir l'idioma de la interfície. L'idioma del "
 "sistema s'autodetecta si s'especifica aquí \"auto\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr "Missatges de color"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1557,11 +1556,11 @@ msgstr ""
 "Quan s'activa aquesta opció, els missatges enviats a la consola estaran "
 "acolorits. El seu terminal necessita color Linux per que funcioni."
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Mostra les opcions avançades"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1570,11 +1569,11 @@ msgstr ""
 "totes les opcions disponibles, incloent aquelles que la majoria dels usuaris "
 "no haurien de tocar."
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Interacció de la interfície"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1582,7 +1581,7 @@ msgstr ""
 "Quan està habilitat, es mostrarà un quadre de diàleg cada vegada que es "
 "necessiti una entrada per part de l'usuari. "
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1595,11 +1594,11 @@ msgstr ""
 "aquests filtres aquí i configureu-los a la secció de mòduls \"filtres d'àudio"
 "\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Mòdul de sortida d’àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1608,12 +1607,12 @@ msgstr ""
 "pel VLC. El comportament per defecte és triar automàticament el millor "
 "mètode possible."
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Habilita l'àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1621,30 +1620,30 @@ msgstr ""
 "Podeu desactivar completament la sortida d'àudio. En aquest cas, no tindrà "
 "lloc la descodificació d'àudio, estalviant així potència del processament."
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Imposa àudio mono"
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Imposarà una sortida d'àudio mono."
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Volum d'àudio predeterminats"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "Podeu definir el volum de sortida d'àudio per defecte, en un rang de 0 a "
 "1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Volum memoritzat de la sortida d'àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
@@ -1652,11 +1651,11 @@ msgstr ""
 "Memoritza el volum de la sortida d'àudio al seleccionar mut.No hauries de "
 "canviar aquesta funció manualment"
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Volum de la sortida d’àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
@@ -1664,11 +1663,11 @@ msgstr ""
 "Podeu definir el volum de sortida d'àudio per defecte, en un rang de 0 a "
 "1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Freqüència de sortida d'àudio (Hz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1676,11 +1675,11 @@ msgstr ""
 "Podeu imposar aquí la freqüència de la sortida d'àudio. Valors comuns són -1 "
 "(per defecte), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Remostratge de l'àudio d'alta qualitat"
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1690,11 +1689,11 @@ msgstr ""
 "remostratge pot consumir molt processador, podeu desactivar-lo i aleshores "
 "s'utilitzarà un algoritme de remostratge més econòmic."
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Compensació de la desincronització de l'àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1702,11 +1701,11 @@ msgstr ""
 "Aquesta opció us permet retardar la sortida d'àudio. Heu de donar un nombre "
 "de mil·lisegons. Pot ser útil si noteu un retard entre el vídeo i l'àudio."
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Mode de canals de sortida d'àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1716,12 +1715,12 @@ msgstr ""
 "serà utilitzat per defecte quan sigui possible (ex. si el vostre maquinari "
 "ho suporta i el flux d'àudio s'està executant) ."
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Utilitza la sortida d'àudio S/PDIF quan és possible"
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
@@ -1729,11 +1728,11 @@ msgstr ""
 "Aquesta opció us permet utilitzar la sortida d'àudio S/PDIF per defecte quan "
 "el vostre maquinari ho suporta i el flux d'àudio s'està executant ."
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Imposa la detecció de Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1741,42 +1740,42 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr "Activat"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "Inactiu"
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Us permet afegir filtres de post-processament, per modificar la "
 "renderització del so"
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Visualitzacions de l'àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 "Us permet afegir mòduls de visualització (analitzador espectral, etc.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Mode del guany de la reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Seleccioneu el mode del guany de la reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Preamplificació de la reproducció "
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1784,41 +1783,41 @@ msgstr ""
 "Us permet canviar el nivell predeterminat (89dB) per una transmissió amb "
 "informació del guany de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Guany de la reproducció predeterminat"
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Protecció als pics"
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr "Habilita el flux de sortida d'àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1831,11 +1830,11 @@ msgstr ""
 "ajust d'imatge, etc.) Habiliteu-los aquí i configureu-los a la secció de "
 "mòduls \"filtres de vídeo\". També podeu definir vàries opcions de vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr "Mòdul de la sortida de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1844,12 +1843,12 @@ msgstr ""
 "pel VLC. El comportament per defecte és seleccionar automàticament el millor "
 "mètode disponible."
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr "Habilita el vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1858,7 +1857,7 @@ msgstr ""
 "lloc la descodificació d'àudio, estalviant així alguna potència de "
 "processament."
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1866,7 +1865,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr "Amplada del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1874,7 +1873,7 @@ msgstr ""
 "Podeu modificar aquí l'amplada del vídeo. Per defecte (-1) VLC s'adaptarà a "
 "les característiques del vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1882,7 +1881,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr "Alçada del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1890,11 +1889,11 @@ msgstr ""
 "Podeu modificar aquí l'alçada del vídeo. Per defecte (-1) VLC s'adaptarà a "
 "les característiques del vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Coordenada X del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
@@ -1902,11 +1901,11 @@ msgstr ""
 "Podeu modificar aquí la posició de la cantonada superior esquerra de la "
 "finestra de vídeo (coordenada X)"
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Coordenada Y del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
@@ -1914,11 +1913,11 @@ msgstr ""
 "Podeu modificar aquí la posició de la cantonada superior esquerra de la "
 "finestra de vídeo (coordenada y)"
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr "Títol del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -1926,11 +1925,11 @@ msgstr ""
 "Títol personalitzat per a la finestra de vídeo (en cas que el vídeo no "
 "estigui inclòs dins la interfície)"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Alineació del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1940,9 +1939,9 @@ msgstr ""
 "estarà centrat(0=centre, 1=esquerre, 2=dret, 4=superior, 8=inferior, també "
 "podeu utilitzar combinacions d’aquests valors)."
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1950,7 +1949,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr "Centre"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1961,7 +1960,7 @@ msgstr "Centre"
 msgid "Top"
 msgstr "Part superior"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1970,7 +1969,7 @@ msgstr "Part superior"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Part inferior"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1978,7 +1977,7 @@ msgstr "Part inferior"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Dalt a l'esquerra"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1986,7 +1985,7 @@ msgstr "Dalt a l'esquerra"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Dalt a la dreta"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1994,7 +1993,7 @@ msgstr "Dalt a la dreta"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Baix a l'esquerra"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -2002,19 +2001,19 @@ msgstr "Baix a l'esquerra"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Baix a la dreta"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Fes un zoom al vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Podeu fer un zoom al vídeo amb el valor especificat."
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Sortida de vídeo en escala de grisos"
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2022,20 +2021,20 @@ msgstr ""
 "Al habilitar-ho, la informació del color del vídeo no es descodificarà "
 "(també us pot permetre estalviar alguna potència de processament)."
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Vídeo incrustat"
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Incrusta la sortida del vídeo en la interfície principal."
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 #, fuzzy
 msgid "X11 display"
 msgstr "Visualitzador X11"
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 #, fuzzy
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
@@ -2044,38 +2043,38 @@ msgstr ""
 "Especifica la pantalla de maquinari de X11 que voleu utilitzar.\n"
 "Per defecte VLC utilitzarà el valor de la variable d’entorn PANTALLA."
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Sortida de vídeo en pantalla completa"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Comença en Mode de pantalla completa"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Sortida de vídeo superposada"
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "Sempre a dalt"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Posa sempre la finestra de vídeo sobre les altres finestres."
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Habilita el mode del fons de pantalla"
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
@@ -2084,94 +2083,95 @@ msgstr ""
 "d’escriptori. Fixeu-vos que aquesta característica només treballa en mode "
 "superposat i l’escriptori ja no ha de tenir un empaperat."
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Mostra el títol en el vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Mostra el títol del vídeo a dalt de la pel·lícula."
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Mostra el títol en el vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 #, fuzzy
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr "Mostra el títol en el vídeo durant x mil·lisegons"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Posició del títol del vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Desentrellaça"
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Mode desentrellaçat"
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Us permet desentrellaçar el vídeo abans de la codificació."
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr "Barreja"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr "Mitjana:"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineal"
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Inhabilita el protector de pantalla"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Inhabilita el protector de pantalla durant la reproducció de video."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 "Inhabilita el dimoni administrador de potència durant la reproducció de "
 "video."
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2179,11 +2179,11 @@ msgstr ""
 "Inhabilita el dimoni administrador de potència durant la reproducció de "
 "video, per evitar que l'ordinador entri en suspensió degut a la inactivitat."
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Decoracions de la finestra"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2191,19 +2191,19 @@ msgstr ""
 "El VLC evitarà crear una captura de la finestra,dels fotogrames, etc... al "
 "voltant del vídeo, proporcional una finestra més \"petita\""
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "Mòdul del filtre de la sortida de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Mòdul dels filtres de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2212,53 +2212,53 @@ msgstr ""
 "de la imatge, per exemple desentrellaçat, o distorsionar la finestra de "
 "vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Directori de les instantànies del vídeo (o nom del fitxer)"
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 "Us permet especificar el directori on les instantànies del vídeo seran "
 "emmagatzemades."
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Prefix del fitxer de les instantànies del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Format de la instantània del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 "El format d'imatge serà el que es faci servir per enregistrar les captures "
 "del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Pren una instantània del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 "Mostra la vista prèvia de les captures a la cantonada superior esquerra de "
 "la pantalla."
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Amplada de la instantània del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2267,11 +2267,11 @@ msgstr ""
 "l'amplada original (-1). Utilitzant 0 s'escalarà per tal de mantenir les "
 "característiques del vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Alçada de la instantània del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2281,21 +2281,21 @@ msgstr ""
 "l'alçada original (-1). Utilitzant 0 s'escalarà l'alçada per mantenir la "
 "relació d'aspecte. "
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Retall de la imatge del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Relació d'aspecte de la font"
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2310,118 +2310,118 @@ msgstr ""
 "l'aspecte de la imatge global, o un valor coma flotant (1.25, 1.3333, etc.) "
 "per expressar la relació quadràtica del píxel."
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Filtre d'escalat de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Filtre d'escalat de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Llistat personalitzat de les relacions de retallat"
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Llistat personalitzat de les relacions d'aspecte"
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Fixar alçada HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Relació d'aspecte de la font"
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Omet els fotogrames"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Omet els darrers fotogrames"
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Sincronització silenciosa"
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 #, fuzzy
 msgid "Key press events"
 msgstr "Interval de la tecla"
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Moviments del ratolí"
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2431,11 +2431,11 @@ msgstr ""
 "tal com pot ser el DVD o el dispositiu VCD, els paràmetres de la interfície "
 "de xarxa o el canal de subtítol."
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Comptador mitjà de referència del rellotge "
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2443,11 +2443,11 @@ msgstr ""
 "Al utilitzar l'entrada PVR (o una font molt irregular), ho haureu de posar a "
 "10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Sincronització del rellotge"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2456,60 +2456,60 @@ msgstr ""
 "fonts de temps real.Fes-ho servir si tens experiència en manipulació "
 "d'aquestes coses."
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Spatializer"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Sincronització de la xarxa"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr "Per defecte"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "Habilita"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr "Port UDP"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "Port utilitzat per fluxos UDP. Per defecte, 1234."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU de la interfície de xarxa"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2517,11 +2517,11 @@ msgstr ""
 "Aquesta és la mida màxima del paquet en la capa d'aplicació que es pot "
 "transmetre per la xarxa (en bytes). "
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Límit Hop (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2531,19 +2531,19 @@ msgstr ""
 "paquets multidifusió enviats per la sortida de transmissió (-1 = utilitza el "
 "sistema operatiu per defecte). "
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Interfície de la sortida de multidifusió"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "Adreça de interfície de la sortida multicast d'IPv4"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 #, fuzzy
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
@@ -2552,18 +2552,18 @@ msgstr ""
 "Interfície per defecte d'emissió múltiple IPv4.Això sobreescriurà la taula "
 "de ruta"
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 #, fuzzy
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "Primer punt d’entrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2572,7 +2572,7 @@ msgstr ""
 "Utilitzeu aquesta opció només si voleu llegir un flux multiprograma (com per "
 "exemple fluxos DVB)"
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2582,31 +2582,31 @@ msgstr ""
 "per comes. Utilitzar aquesta opció només si voleu llegir un flux "
 "multiprograma (com per exemple fluxos DVB)"
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "Pista d’àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Proporciona el nombre del flux del canal d'àudio que voleu utilitzar (de 0 a "
 "n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Pista de subtítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Proporciona el nombre de flux del canal de subtítol que voleu utilitzar (de "
 "0 a n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Audio language"
 msgstr "Escull l'idioma de l'àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2616,11 +2616,11 @@ msgstr ""
 "Proporciona l'idioma del canal d'àudio que voleu utilitzar (codi de país de "
 "dos o tres lletres, separats per comes)"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Escull l'idioma dels subtítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
@@ -2629,78 +2629,78 @@ msgstr ""
 "Proporciona l'idioma del canal d'àudio que voleu utilitzar (codi de país de "
 "dos o tres lletres, separats per comes)"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ID de la Pista d’àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "Proporciona la ID del flux del canal d'àudio que voleu utilitzar."
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "ID de la Pista de subtítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 "Proporciona el nombre de flux del canal de subtítol que voleu utilitzar."
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Repeticions d'entrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Nombre de vegades que es repetirà la mateixa entrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr "Hora d'inici"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "El flux començarà a partir d'aquesta posició (en segons)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr "Hora de parada"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "El flux s'aturarà en aquesta posició (en segons)."
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "Run time"
 msgstr "Temps d'execució"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "La transmissió de dades s'executarà amb aquesta durada (en segons)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Avança ràpid"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr "Llista d'entrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2708,11 +2708,11 @@ msgstr ""
 "Us permet especificar una llista d'entrades separades per comes que seran "
 "concatenades."
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Entrada esclava (experimental)"
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2722,11 +2722,11 @@ msgstr ""
 "els formats ho permeten.Fes servir '#' per a separar la llista "
 "d'introduccions."
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Llista de preferits per un flux"
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2736,43 +2736,43 @@ msgstr ""
 "següent forma \"{name=nom de l'enllaç, time=desplaçament de temps opcional, "
 "bytes=desplaçament de byte opcional}{etc...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 #, fuzzy
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Directori de les instantànies del vídeo (o nom del fitxer)"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 #, fuzzy
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr ""
 "Us permet especificar el directori on les instantànies del vídeo seran "
 "emmagatzemades."
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 #, fuzzy
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Cadena del flux de sortida generat"
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Directori de la instantània del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 "Directori utilitzat per guardar els arxius temporals de càlcul de temps."
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Granularitat de l'Hora"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
@@ -2782,7 +2782,7 @@ msgstr ""
 "emmagatzemar els corrents de dades que permetran fer salts en reproduccions "
 "en directe. "
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2794,11 +2794,11 @@ msgstr ""
 "etc.). Habiliteu-los aquí i configureu-los a la secció de mòduls \"filtres "
 "de subimatges\". També podeu definir vàries opcions de subimatges. "
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Força la posició dels subtítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2806,22 +2806,22 @@ msgstr ""
 "Podeu utilitzar aquesta opció per posar els subtítols sota la pel·lícula, "
 "enlloc de sobre. Proveu diferents posicions. "
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Habilitar de subimatges"
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Pots desactivar completament el processament de sub-imatge."
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "En pantalla"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2829,31 +2829,31 @@ msgstr ""
 "VLC pot mostrar missatges sobre el vídeo. Això s'anomena OSD (On Screen "
 "Display – En Pantalla)."
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Mòdul de la renderització de text"
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Mòdul de filtrat de subimatges"
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Autodetecta els fitxers de subtítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2861,11 +2861,11 @@ msgstr ""
 "Detecta automàticament un arxiu de subtítols, si no s'especifica cap (basat "
 "en el nom de l'arxiu de la pel·lícula)."
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Aproximació en autodetecció de subtítols. "
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2884,11 +2884,11 @@ msgstr ""
 "addicionals\n"
 "4 = arxiu de subtítols exactament igual al nom de la pel·lícula. "
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Camins per l'autodetecció dels subtítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2896,11 +2896,11 @@ msgstr ""
 "Busca un arxiu de subtítols en aquests camins, si el vostre arxiu no s'ha "
 "trobat en el directori actual. "
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Utilitza el fitxer de subtítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2908,11 +2908,11 @@ msgstr ""
 "Descarrega aquest arxiu de subtítols per a ser utilitzat quan l'autodetecció "
 "no pot detectar el vostre. "
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr "Dispositiu de DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2920,57 +2920,57 @@ msgstr ""
 "Unitat (o arxiu) DVD a utilitzar per defecte. No oblideu els dos punts "
 "després de la lletra d'unitat (ex. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Unitat DVD a utilitzar per defecte."
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr "Dispositiu de VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Unitat VCD a utilitzar per defecte."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Dispositiu del CD d’àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Unitat Àudio CD a utilitzar per defecte."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Imposa IPv6"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "El protocol IPv6 serà fet servir per defecte per a totes les connexions."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Imposa IPv4"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "El protocol IPv4 serà fet servir per defecte per a totes les connexions."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Temps d'espera de la connexió TCP en ms."
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "Temps d'espera de la connexió TCP en ms. "
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Servidor SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -2978,92 +2978,92 @@ msgstr ""
 "Us permet especificar el servidor SOCKS a utilitzar. Ha de ser de la forma "
 "adreça:port. Serà utilitzat per totes les connexions TCP."
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nom de l’usuari del SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Us permet modificar el nom de l'usuari que serà utilitzat per la connexió al "
 "servidor SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Contrasenya del SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Us permet modificar la contrasenya que serà utilitzada per la connexió al "
 "servidor SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Metadata del títol"
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Us permet especificar una metadata del \"\títol\" per una entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metadata de l'autor"
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Us permet especificar una metadata del \"autor\" per una entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metadata de l'artista"
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Us permet especificar una metadata del \"artista\" per una entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metadata del gènere"
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Us permet especificar una metadata del \"gènere\" per una entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metadata del copyright"
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Us permet especificar una metadata del \"copyright\" per una entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metadata de la descripció"
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Us permet especificar una metadata de la \"descripció\" per una entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metadata de la data"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Us permet especificar una metadata de la \"data\" per una entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Metadata del URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Us permet especificar una metadata del \"url\" per una entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3073,11 +3073,11 @@ msgstr ""
 "còdecs (mètodes de descompressió). Només usuaris avançats haurien d'alterar "
 "aquesta opció, ja que pot interrompre el playback de tots els fluxos."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Llista dels decodificadors preferits"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3087,28 +3087,28 @@ msgstr ""
 "còdecs (mètodes de descompressió). Només usuaris avançats haurien d'alterar "
 "aquesta opció, ja que pot interrompre el playback de tots els fluxos."
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Llista dels codificadors preferits"
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Us permet seleccionar una llista de codificadors que VLC utilitzarà "
 "prioritàriament"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3116,38 +3116,38 @@ msgstr ""
 "Aquestes opcions us permeten configurar les opcions globals per defecte pel "
 "subsistema de flux de sortida."
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Cadena de flux de sortida per defecte"
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Habilita el corrent de dades per tot el ES"
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Us permet enviar tot el ES (vídeo, àudio i subtítols)"
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Visualitza mentre es transmet"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Us permet reproduir-ho localment mentre ho transmeteu."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Habilita el flux de sortida de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3155,11 +3155,11 @@ msgstr ""
 "Us permet triar si el flux de vídeo hauria de ser redirigit a l'equipament "
 "de sortida de flux quan aquest últim es permet."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Habilita el flux de sortida d'àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3167,11 +3167,11 @@ msgstr ""
 "Us permet triar si el flux de vídeo hauria de ser redirigit a l'equipament "
 "de sortida de flux quan aquest últim es permet."
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Habilita el flux de sortida d'àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3179,11 +3179,11 @@ msgstr ""
 "Us permet triar si el flux de vídeo hauria de ser redirigit a l'equipament "
 "de sortida de flux quan aquest últim es permet."
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Conserva el flux de sortida obert"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3193,11 +3193,11 @@ msgstr ""
 "múltiples elements de la llista de reproducció (insereix automàticament la "
 "sortida de flux recollida si no s'especifica)"
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Captura del multiplexador de sortida de la transmissió (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3206,37 +3206,37 @@ msgstr ""
 "multiplexador de sortida de transmissió. S'hauria d'especificar en "
 "mil·lisegons."
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Llista d'empaquetadors preferits"
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Us permet seleccionar l'ordre en el que VLC triarà els seus empaquetadors."
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr "Mòdul del multiplexor"
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Entrada que us permet configurar els mòduls mux."
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr "Mòdul de sortida d'accés"
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "Entrada que us permet configurar els mòduls de la sortida d'accés"
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Control del flux SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3244,11 +3244,11 @@ msgstr ""
 "Si s'habilita aquesta opció, es controlarà el flux en la direcció de "
 "multidifusió SAP. És necessari si voleu fer anuncis en el MBone"
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Interval d'anunci de SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3256,7 +3256,7 @@ msgstr ""
 "Quan s'inhabilita el control de flux de SAP, us permet posar l'interval fixe "
 "entre anuncis de SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
@@ -3264,11 +3264,11 @@ msgstr ""
 "Aquestes opcions us permeten habilitar optimitzacions especials de la CPU. "
 "Hauríeu de deixar-les habilitades."
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Habilita el suport CPU MMX"
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3276,11 +3276,11 @@ msgstr ""
 "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions MMX, VLC pot "
 "aprofitar-las."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Habilita el suport CPU 3D Now!"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3288,11 +3288,11 @@ msgstr ""
 "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions 3D Now!, VLC pot "
 "aprofitar-las."
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Habilita el suport CPU MMX EXT"
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3300,11 +3300,11 @@ msgstr ""
 "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions MMX EXT, VLC pot "
 "aprofitar-las."
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Habilita el suport CPU SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3312,11 +3312,11 @@ msgstr ""
 "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions SSE, VLC pot "
 "aprofitar-las."
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Habilita el suport CPU SSE2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3324,12 +3324,12 @@ msgstr ""
 "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions SSE2, VLC pot "
 "aprofitar-las."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr "Habilita el suport CPU SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
@@ -3338,12 +3338,12 @@ msgstr ""
 "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions SSE, VLC pot "
 "aprofitar-las."
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr "Habilita el suport CPU SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
@@ -3352,12 +3352,12 @@ msgstr ""
 "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions SSE, VLC pot "
 "aprofitar-las."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr "Habilita el suport CPU SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
@@ -3366,12 +3366,12 @@ msgstr ""
 "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions SSE, VLC pot "
 "aprofitar-las."
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr "Habilita el suport CPU SSE2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
@@ -3380,11 +3380,11 @@ msgstr ""
 "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions SSE2, VLC pot "
 "aprofitar-las."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Habilita el suport CPU AltiVec"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3392,7 +3392,7 @@ msgstr ""
 "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions AltiVec, VLC pot "
 "aprofitar-las."
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3400,11 +3400,11 @@ msgstr ""
 "Aquestes opcions us permeten seleccionar els mòduls per defecte. No les "
 "modifiqueu si no sabeu realment el que esteu fent."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Mòdul de la còpia de memòria"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3412,33 +3412,33 @@ msgstr ""
 "Podeu seleccionar quin mòdul de còpia de memòria voleu utilitzar. Per "
 "defecte VLC triarà el més ràpid permès pel vostre maquinari."
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr "Mòdul d’accés"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Mòdul dels filtres de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 "Els filtres de vídeo s'utilitzen pel post-processament del flux de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr "Mòdul demultiplexor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3446,11 +3446,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Permetre prioritat a temps real."
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3462,11 +3462,11 @@ msgstr ""
 "dades . Pot també immobilitzar la vostra màquina, o fer que vagi molt lenta. "
 "Hauríeu d'activar això només si sabeu el que esteu fent."
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Ajusta la prioritat del VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3476,20 +3476,20 @@ msgstr ""
 "predeterminades de VLC. Podeu utilitzar-la per ajustar la prioritat de VLC "
 "davant d'altres programes o instàncies de VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Camí de cerca dels mòduls"
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
@@ -3498,81 +3498,81 @@ msgstr ""
 "diferents camins utilitzant la concatenació utilitzant  \" PATH_SEP \" per "
 "separar-los."
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Data search path"
 msgstr "Camí de cerca dels mòduls"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 #, fuzzy
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr "Camí de cerca predeterminat de la interfície"
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Fitxer de configuració de VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Llegeix un arxiu de configuracó VLM tan aviat com VLM comenci."
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Utilitza una memòria cau dels connectors"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet utilitzar una memòria de cau dels connectors que "
 "millorarà l'inici de VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Recull Estadístiques"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Aquesta opció us permet seleccionar les diverses estadístiques"
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Executar com un procés daemon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Executa VLC com un procés daemon en segon pla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Escriu l'identificador del procés en un fitxer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr "Registra-ho a un arxiu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "Registra tots els missatges de VLC en un arxiu de text."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Registra-ho a syslog"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "Registra tots els missatges de VLC al syslog (sistemes UNIX)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Permetre només un VLC executant-se."
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3585,7 +3585,7 @@ msgstr ""
 "vegada que feu doble clic en un arxiu a l'explorador. Aquesta opció us "
 "permetrà reproduir l'arxiu amb el VLC executat o enviar-lo a la cua."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
@@ -3602,29 +3602,29 @@ msgstr ""
 "opció requereix que el dimoni D-bus estigui actiu i que el VLC en execució "
 "utilitzi la interfície de control del D-Bus. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "Una instància quan es comenci l'execució des d'un fitxer. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 "Permet només una instància de VLC executant-se quan s'iniciï l'execució des "
 "d'un fitxer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Incrementa la prioritat del procés"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3640,19 +3640,19 @@ msgstr ""
 "convertir el sistema en insensible, el que podria requerir arrencar de nou "
 "la vostra màquina."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 "Posa en cua de la llista de reproducció els ítems quan estigui en mode d'una "
 "sola instància"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3661,42 +3661,42 @@ msgstr ""
 "Algunes poden ser substituïdes a la finestra de diàleg de la llista de "
 "reproducció."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Automàticament preparseja arxius"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 #, fuzzy
 msgid "Album art policy"
 msgstr "Sortida de vídeo ASCII-art"
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr "Només la descàrrega manual"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "Quan la pista comença a reproduir-se "
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Mòdul del descobriment de serveis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
@@ -3705,187 +3705,187 @@ msgstr ""
 "Especifica els mòduls de descobriment dels serveis a carregar, separats per "
 "comes. Valors típics són sap, hal, ..."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Reprodueix sempre els arxius aleatòriament "
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "Quan es selecciona, VLC reproduirà els arxius de la llista de reproducció "
 "aleatòriament fins a ser interromput."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Repeteix-ho tot"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 "Habiliteu aquesta opció si voleu que VLC segueixi executant la llista de "
 "reproducció indefinidament."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Repeteix l'element actual"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 "Quan està actiu, VLC seguirà executant l'actual element de la llista de "
 "reproducció una i altra vegada."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Reprodueix i atura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Atura la llista de reproducció després de cada element reproduït."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Reprodueix i surt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Si no hi ha cap element a la llista de reproducció, surt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Reprodueix i atura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Introdueix un retard en el flux de visualització."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr "Utilitza la llibreria de suports"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Mostra l'abre de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Aquests paràmetres són les tecles vinculades globals de VLC, conegudes com a "
 "\" tecles ràpides\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per canviar l'estat de pantalla "
 "completa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Deixa la pantalla completa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr ""
 "Seleccioneu la drecera a utilitzar per abandonar l'estat de pantalla "
 "completa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Reprodueix/Pausa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per canviar  l'estat de pausa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr "Només pausa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per fer una pausa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr "Només reprodueix"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per reproduir."
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr "Més ràpid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per avançar ràpid el playback."
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr "Més lent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per reproduir lent el playback."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 #, fuzzy
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Velocitat normal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla per definir aquest preferit de la llista de reproducció."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 #, fuzzy
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Reprodueix més ràpid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 #, fuzzy
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Reprodueix més lent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3893,41 +3893,41 @@ msgstr "Reprodueix més lent"
 msgid "Next"
 msgstr "Següent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per passar al següent element de la "
 "llista de reproducció."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr "Anterior"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per passar a l'anterior element de "
 "la llista de reproducció."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "Atura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per aturar la llista de reproducció."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3935,440 +3935,440 @@ msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per aturar la llista de reproducció."
 msgid "Position"
 msgstr "Posició"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per mostrar la posició."
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Passa un mica enrera"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per saltar molt poc  enrere."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Vés enrere una mica"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per saltar molt poc enrere."
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Passa una mica més enrera"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per anar una mica més enrera."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Vés molt enrere"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per saltar 10 segons enrere."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Passa una mica endavant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per avançar ràpid la reproducció."
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Endavant un cop"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per saltar una mica endavant."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Passa una mica més endavant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per saltar una mica més endavant."
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Passa molt endavant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per saltar 10 segons endavant."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 #, fuzzy
 msgid "Next frame"
 msgstr "Velocitat de fotogrames"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per passar al següent element del "
 "DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Fes una passada molt curteta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Fes una passada molt curta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Llargada del salt curta, en segons."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Llargada del salt mitjà"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Llargada del salt mitjà, en segons."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Mida del salt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Llargada del salt llarg, en segons."
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "Surt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per sortir de l'aplicació."
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Mou cap a dalt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Seleccioneu la tecla per moure amunt el selector en els menús de DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Mou cap avall"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Seleccioneu la tecla per moure avall el selector en els menús de DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Mou cap a l'esquerra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla per moure a l'esquerra el selector en els menús de DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Mou cap a la dreta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla per moure a la dreta el selector en els menús de DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr "Activar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla per activar l'element seleccionat en els menús de DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Utilitza els menús del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla per activar l'element seleccionat en els menús de DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Selecciona el títol anterior de DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per passar a l'anterior element del "
 "DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Selecciona el capítol següent de DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per passar al següent element del "
 "DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Selecciona el capítol anterior"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per passar a l'anterior element del "
 "DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Selecciona el capítol següent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per passar al següent capítol del "
 "DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr "Puja el volum "
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Seleccioneu la tecla per augmentar el volum de l'àudio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr "Baixa el volum "
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Seleccioneu la tecla per disminuir el volum de l'àudio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "Mut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida a treure el so."
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Avança els subtítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Seleccioneu la tecla per augmentar el retard dels subtítols."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Retarda els subtítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Seleccioneu la tecla per disminuir el retard dels subtítols."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Opcions dels subtítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida a treure el so."
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Opcions dels subtítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida a treure el so."
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Avança l'àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Seleccioneu la tecla per augmentar el retard de l'àudio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Retarda l'àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Seleccioneu la tecla per disminuir el retard de l'àudio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Reprodueix preferit 1 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Reprodueix preferit 2 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Reprodueix preferit 3 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Reprodueix preferit 4 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Reprodueix preferit 5 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Reprodueix preferit 6 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Reprodueix preferit 7 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Reprodueix preferit 8 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Reprodueix preferit 9 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Reprodueix preferit 10 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Seleccioneu la tecla per reproduir aquest preferit."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Defineix el preferit 1 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Defineix el preferit 2 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Defineix el preferit 3 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Defineix el preferit 4 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Defineix el preferit 5 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Defineix el preferit 6 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Defineix el preferit 7 de la llista de reproducció "
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Defineix el preferit 8 de la llista de reproducció "
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Defineix el preferit 9 de la llista de reproducció "
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Defineix el preferit 10 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla per definir aquest preferit de la llista de reproducció."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Preferit 1 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Preferit 2 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Preferit 3 de la llista de reproducció "
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Preferit 4 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Preferit 5 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Preferit 6 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Preferit 7 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Preferit 8 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Preferit 9 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Preferit 10 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet definir els preferits de la llista de reproducció."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Vés endarrere a l'historial de navegació"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -4376,11 +4376,11 @@ msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla per anar endarrere (a l'element multimèdia previ) a "
 "l'historial de navegació."
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Vés endavant a l'historial de navegació"
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -4388,332 +4388,332 @@ msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla per anar endavant (a l'element multimèdia següent) a "
 "l'historial de navegació."
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Gira la pista d'àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Gira mitjançant les pistes d'àudio disponibles (idiomes)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Gira la pista de subtítols "
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Gira mitjançant les pistes de subtítols disponibles"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Relació d'aspecte de la font"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Relació d'aspecte de la font"
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Tall del cicle de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Fa un cicle entre talls predefinits de formats."
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 #, fuzzy
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "| pausa  . . . . . . . . . . . . . .  commuta a pausa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 #, fuzzy
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Factor de difuminat (1-127)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 #, fuzzy
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr "Factor de difuminat (1-127)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 #, fuzzy
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Factor de difuminat (1-127)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 #, fuzzy
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr "Factor de difuminat (1-127)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Cicle de Modes desentrellaçats"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Fa un cicle entre modes de desentrellaçat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr "Mostra la interfície"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Superposa la interfície sobre totes les altres finestres"
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr "_Oculta la interfície"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Superposa la interfície sobre totes les altres finestres"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Pren una instantània del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Pren una instantània de vídeo i l'escriu al disc"
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Enregistra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Filtre inici/atura de l'accés d'enregistrament"
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr "Abocament"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr "Norlam/Repeteix/Bucle "
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Commuta a la reproducció aleatoria de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Allunya"
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Retalla un píxel de la part de dalt del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Afegeix un píxel de la part de dalt del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Retalla un píxel de la part esquerra del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Afegeix un píxel de la part esquerra del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Retalla un píxel de la part de sota del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Afegeix un píxel de la part de sota del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Retalla un píxel de la part dreta del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Afegeix un píxel de la part dreta del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Commuta al mode de fons de panatalla en la sortida de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Commuta al mode de fons de panatalla en la sortida de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr "Mostra el menú OSD a dalt de tot de la sortida de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr "No mostris el menú OSD en la sortida de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr "No mostris menú OSD a dalt de tot de la sortida de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr "Giny de realçat a la dreta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr "Giny de realçat a dalt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr "Giny de realçat a sota"
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 msgid "Select current widget"
 msgstr "Selecciona el giny actual"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Gira a través dels dispositius d'àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Gira a través dels dispositius d'àudio disponibles"
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Instantània"
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr "Propietats de la finestra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Subimatges"
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr "Superposats"
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr "Paràmetres de les pistes"
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr "Control de la reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr "Dispositius predeterminats"
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr "Paràmetres de la xarxa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks proxy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr "Descodificadors"
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr "Mòduls Especials"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr "Connectors"
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr "Opcions de transcodificació"
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Tecles ràpides"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Mida del pas"
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "imprimeix l'ajuda del VLC (es pot combinar amb --advanced i --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4721,19 +4721,19 @@ msgstr ""
 "imprimeix l'ajuda del VLC i els seus mòduls (es pot combinar amb --advanced "
 "i --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "Pregunta per loquacitat extra quan mostra l'ajuda"
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "Imprimeix una llista dels mòduls disponibles"
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "imprimeix una llista dels mòduls disponibles amb detalls addicionals"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
@@ -4742,27 +4742,27 @@ msgstr ""
 "imprimeix l'ajuda d'un mòdul especific (es pot combinar amb --advanced i --"
 "help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "Reinicia la configuració actual als valors per defecte"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "Utilitza la configuració alternativa"
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "Reinicia la memòria cau dels connectors actuals"
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr "Imprimeix la informació de la versió"
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr "Programa principal"
 
@@ -4816,7 +4816,7 @@ msgstr "Baixant-se... "
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5568,8 +5568,8 @@ msgstr "Zhuang"
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulú"
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr "Post-processament"
 
@@ -5696,7 +5696,7 @@ msgstr ""
 "S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "Targeta adaptadora a sintonitzar"
 
@@ -5713,8 +5713,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr "Nombre de dispositiu a utilitzar a l'adaptador"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "Transponedor/multiplex de la freqüència"
 
@@ -5940,15 +5940,15 @@ msgstr "Amplada de banda terrestre"
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr "Amplada de banda terrestre [0=auto,6,7,8 en MHz]"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
@@ -6176,8 +6176,8 @@ msgstr ""
 "S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 msgid "Video device name"
 msgstr "Nom del dispositiu de vídeo"
 
@@ -6191,8 +6191,8 @@ msgstr ""
 "predeterminat."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Nom del dispositiu de àudio"
 
@@ -6205,7 +6205,7 @@ msgstr ""
 "DirectShow. Si no especifiqueu res, s'utilitzarà el dispositiu predeterminat."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 msgid "Video size"
 msgstr "Tamany del vídeo"
 
@@ -6219,12 +6219,21 @@ msgstr ""
 "especifiqueu res, s'utilitzarà la mida per defecte del vostre dispositiu. "
 "Podeu especificar una mida estàndard (cif, d1, ...) o <amplada>x<alçada>."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Relació d'aspecte de la font"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Format de croma de l'entrada de vídeo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -6232,11 +6241,11 @@ msgstr ""
 "Imposa a l'entrada de vídeo DirectShow a utilitzar un format de croma "
 "específic (ex. l420 (per defecte), RV24, etc.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Velocitat de fotogrames del vídeo d'entrada"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
@@ -6244,40 +6253,40 @@ msgstr ""
 "Imposa a l'entrada de vídeo DirectShow a utilitzar  una freqüència d'imatges "
 "per segon (ex. 0 significa per defecte, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr "Propietats del dispositiu"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 "Mostra el diàleg de les propietats del dispositiu seleccionat abans de "
 "començar la transmissió."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Propietats del sintonitzador"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr "Mostra la pàgina de propietats del sintonitzador [selecció de canals]"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Sintonitza els canals de televisió"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 "Us permet especificar el canal de TV que el sintonitzador farà passar a "
 "primer pla (0 per predeterminat)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "Sintonitza el codi del país"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
@@ -6285,20 +6294,20 @@ msgstr ""
 "Us permet definir el codi del país del sintonitzador que estableix l'actual "
 "mapatge canal-a-freqüència (0 per predeterminat)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Sintonitza el tipus d'entrada"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
 "Us permet seleccionar el tipus d'entrada del sintonitzador (Cable/Antenna)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Opcions de vídeo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6306,41 +6315,41 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Opcions d'Entrada d'd'àudio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 "Selecciona la font de l'entrada de l'àudio.Veure l'opció \"d'entrada de vídeo"
 "\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Lloc per a la sortida de vídeo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 "Especifica el tipus de la sortida de vídeo.Veure l'opció \"d'entrada de vídeo"
 "\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Sortida d'àudio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 "Selecciona la font de la sortida de l'àudio.Veure l'opció \"d'entrada de "
 "vídeo\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "Mode de sintonitzador AM"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
@@ -6348,70 +6357,70 @@ msgstr ""
 "Mode del sintonitzador AM. Pot ser Predeterminat (0), TV (1), Ràdio AM (2), "
 "Ràdio FM (3) o DSS (4). "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "Nombre de canals d'àudio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Velocitat de mostres d'àudio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "Bits d'àudio per mostra"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "Entrada del DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Actualitza la llista"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr "Configura"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 msgid "Capture failed"
 msgstr "S'ha produït un error en la captura"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 #, fuzzy
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr "El VLC no pot obrir el MRL '%s'.Per a més detalls revisa el registre."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
@@ -6970,11 +6979,11 @@ msgstr "Entrada de l'HTTP"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "Autentificació HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
@@ -7093,7 +7102,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr "Proporciona la ID del flux del canal d'àudio que voleu utilitzar."
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Callback data"
 msgstr "Alineació de les dades"
@@ -7123,7 +7131,16 @@ msgstr "Funció del demultiplexor Dummy"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr "Proporciona la ID del flux del canal d'àudio que voleu utilitzar."
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "Mida"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr "Nombre de fils"
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Memory input"
 msgstr "No hi ha cap entrada."
@@ -7281,8 +7298,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "Dispositiu de ràdio PVR"
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 msgid "Norm"
 msgstr "Norma"
 
@@ -7299,8 +7316,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Alçada del flux de captura (-1 per autodetectar)"
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr "Freqüència"
 
@@ -7586,7 +7603,7 @@ msgstr ""
 "de pantalla. S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon."
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr ""
 "Us permet especificar la velocitat de fotogrames desitjada per la captura."
@@ -7952,7 +7969,7 @@ msgstr "Video4Linux"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Entrada Video4Linux"
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "Estàndard"
@@ -8254,15 +8271,6 @@ msgid ""
 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Relació d'aspecte de la font"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr ""
@@ -8352,7 +8360,7 @@ msgstr "[vcd:][dispositiu][@[títol][,[capítol]]]"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 msgid "Entry"
 msgstr "Entrada"
 
@@ -8378,7 +8386,7 @@ msgstr "Disc"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "Format del VCD"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicació"
 
@@ -9458,7 +9466,7 @@ msgstr "El VLC no ha pogut obrir el dispositiu ALSA \"%s\" (%s)."
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr "El dispositiu d'àudio \"%s\" s'està utilitzant. "
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "Targeta de so desconeguda"
 
@@ -9635,15 +9643,15 @@ msgstr "5.1"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "Reproductor multimèdia VLC"
@@ -10349,7 +10357,7 @@ msgstr "Mode de transmissió terrestre"
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
@@ -10363,7 +10371,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
 #, fuzzy
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr "Imposa opcions per serparar els fitxers de subtítols"
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10546,7 +10554,7 @@ msgstr "Coordenada Y del subtítol codificat"
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "Descodificador de subtítols DVB"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "Subtítols del DVB"
 
@@ -10691,7 +10699,7 @@ msgstr "Amplada màxima del vídeo de sortida. "
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr "Alçada màxima del vídeo de sortida. "
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Lock function"
 msgstr "Funció de la interfície Dummy"
@@ -10702,16 +10710,16 @@ msgid ""
 "memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Unlock function"
 msgstr "Funció de la interfície Dummy"
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
 
@@ -10733,7 +10741,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr "Decodificador de vídeo Cinepak"
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Subtítols formatejats"
 
@@ -10789,7 +10797,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr "Granat"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10805,7 +10813,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr "Fúcsia"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10820,7 +10828,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr "Oliva"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10856,7 +10864,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr "Blau marí"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -11211,202 +11219,211 @@ msgstr "Subtítols del DVB"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "Empaquetador de subtítols DVD"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "Bàltic (Windows-1257)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr "Universal (UTF-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr "Universal (UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr "Universal (big endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr "Universal, Xinès (GB18030)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr "Europa Occidental (Latin-9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr "Europa Occidental (Windows-1252)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr "Europa Oriental (Latin-2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr "Europa Oriental (Windows-1250)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr "Esperanto (Latin-3)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr "Nòrdic (Latin-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Ciríl·lic (Windows-1251)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "Rus (KOI8-R)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Ucraïnès (KOI8-U)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr "Àrab (ISO 8859-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Àrab (Windows-1256)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr "Grec (ISO 8859-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "Grec (Windows-1256)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr "Hebreu (ISO 8859-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Hebreu (Windows-1255)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr "Turc (ISO 8859-9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "Turc (Windows-1254)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr "Tai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Tai (Windows-874)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr "Bàltic (Latin-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "Bàltic (Windows-1257)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr "Cèltic (Latin-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr "Xinès Simplificat (ISO-2022-CN-EXT)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr "Xinès Simplificat Unix (EUC-CN)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "Japonès (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr "Japonès Unix (EUC-JP)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr "Japonès (Shift JIS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr "Coreà Unix (EUC-KR)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "Coreà (ISO-2022-KR)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Xinès tradicional (Big5)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Vietnamita (VISCII)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "Vietnamita (Windows-1258)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Codificació del text dels subtítols"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "Especifica la codificació utilitzada en els subtítols de text"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "Justificació de subtítols"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "Defineix la justificació dels subtítols"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "Autodetecció dels subtítols UTF-8"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 "Això permet la detecció automàtica de la codificació UTF-8 dins dels arxius "
 "de subtítols."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Decodificador del text dels subtítols"
 
@@ -11420,7 +11437,7 @@ msgstr "Decodificador del text dels subtítols"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 msgstr ""
@@ -12537,7 +12554,7 @@ msgstr "Interfícies de control"
 msgid "Position Control"
 msgstr "Interfícies de control"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignora"
 
@@ -12867,8 +12884,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "Obrint-se"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
@@ -14538,7 +14555,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Demultiplexor MPEG Transport Stream"
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 #, fuzzy
 msgid "Teletext"
 msgstr "Subtítols del teletext"
@@ -14563,20 +14580,20 @@ msgstr "MPEG Program Stream"
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Decodificador del text dels subtítols"
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Codificador de subtítols DVB"
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 msgid "clean effects"
 msgstr "Neteja els efectes"
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -14809,7 +14826,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr "Llicència"
 
@@ -14818,7 +14835,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr "Ajuda sobre reproductor VLC"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr "Índex"
 
@@ -14870,7 +14887,7 @@ msgstr "Hora"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -15267,7 +15284,7 @@ msgstr "Obre un dispositiu de captura..."
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Obre recents"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Neteja el menú"
 
@@ -15308,113 +15325,113 @@ msgstr "Puja el volum "
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "Dispositiu per la pantalla completa"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transparent"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr "Finestra"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Minimitza la finestra"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr "Tanca aquesta finestra"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 #, fuzzy
 msgid "Player..."
 msgstr "Reproductor multimèdia VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 msgid "Controller..."
 msgstr "Controlador..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "Equalitzador..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "Controls avançats..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "Preferits..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Llista de reproducció..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 msgid "Media Information..."
 msgstr "Informació dels suports..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr "Missatges..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "Errors i avisos..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Porta-ho tot a dalt"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "Ajuda sobre el reproductor VLC..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "Lleigeix-me /PMF..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "Documentació en línia"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "Lloc web del VideoLAN"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "Fés una donació..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Fòrum en línia..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Puja el volum"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Baixa el volum"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 msgid "Send"
 msgstr "Envia"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 msgid "Don't Send"
 msgstr "No enviïs"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr "El VLC ha fallat anteriorment "
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -15423,52 +15440,52 @@ msgid ""
 "URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Volum: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "No s'ha trobat el CrashLog"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "Continua"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 #, fuzzy
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "Exportador d'una llista de reproducció antiga"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr ""
@@ -15658,7 +15675,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr "Tria..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr "Nom del dispositiu"
 
@@ -16110,7 +16127,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "Fotogrames perduts"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr "Transmissió"
@@ -16443,7 +16460,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 #, fuzzy
 msgid "Custom"
@@ -16478,67 +16495,67 @@ msgstr "Tensió del LNB alta"
 msgid "Higher latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 #, fuzzy
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "Paràmetres per a les interfícies del VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 #, fuzzy
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "Volum memoritzat de la sortida d'àudio"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 #, fuzzy
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "No s'ha pogut carregar l'estat desat:"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 #, fuzzy
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr "No s'ha pogut carregar l'estat desat:"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 #, fuzzy
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "No s'ha pogut carregar l'estat desat:"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr "Trieu fitxer on desar les instantànies de vídeo."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 msgid "Choose"
 msgstr "Escolliu"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 #, fuzzy
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "%s: L'opció no és vàlida -- %c\n"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
@@ -17770,42 +17787,42 @@ msgstr "dB"
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr "Habilita l'àudio"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Àudio/Vídeo"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 #, fuzzy
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr "Codificador d’àudio/vídeo ffmpeg"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Subtítols/Vídeo"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 #, fuzzy
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr "Posa els subtítols sobre el vídeo"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 #, fuzzy
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "Subtítols/OSD"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 #, fuzzy
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Mòdul de sortida d'accés"
@@ -17980,70 +17997,70 @@ msgstr "Filtre:"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Obre el fitxer de subtítols"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 #, fuzzy
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "Obre disc"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "Tipus de la DVB:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 #, fuzzy
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr "Velocitat de símbol del transponedor"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Amplada de banda"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 msgid "Channels:"
 msgstr "Canals:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "Ports seleccionats"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ".*"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 #, fuzzy
 msgid "Input caching:"
 msgstr "Entrada / Còdecs"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 #, fuzzy
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr "Utilitzeu VLC com un servidor de fluxos"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
 #, fuzzy
-msgid "Auto connnection"
+msgid "Auto connection"
 msgstr "Auto connexió"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 #, fuzzy
 msgid "Radio device name"
 msgstr "Nom del dispositiu de ràdio"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 #, fuzzy
 msgid " f/s"
 msgstr "FPS"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Opcions avançades..."
@@ -18167,7 +18184,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Aplica"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 msgid "Unset"
 msgstr "Desconfigura"
 
@@ -18715,16 +18732,16 @@ msgstr "Cerca el filtre"
 msgid "&Update"
 msgstr "Act&ualitza"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 #, fuzzy
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "Exporta el SDP com un fitxer"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
@@ -19126,37 +19143,37 @@ msgstr "Obre el directori"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Obre la carpeta..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 #, fuzzy
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "Obre llista de reproducció"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "Llista de reproducció XSPF (*.xspf);; "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 #, fuzzy
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "Importa la llista de reproducció M3U"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "Importa la llista de reproducció M3U"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 #, fuzzy
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "Preferit 1 de la llista de reproducció"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 #, fuzzy
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "Anomena i desa els missatges "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "Obre subtítols"
@@ -19173,12 +19190,12 @@ msgstr "Fitxers de subtítols"
 msgid "All Files"
 msgstr "Tots els fitxers"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 #, fuzzy
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "Paràmetres per a les interfícies del VLC"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausat"
 
@@ -21597,7 +21614,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Aplicació"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Desktop"
 msgstr "Tipus de disc"
@@ -22743,7 +22760,7 @@ msgstr "Dispositiu:"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
@@ -22788,7 +22805,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 
@@ -23196,7 +23213,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -23240,7 +23257,7 @@ msgstr "Sintonitza el tipus d'entrada"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
@@ -25533,12 +25550,12 @@ msgstr "Filtre de vídeo de ones"
 msgid "YUVP converter"
 msgstr "Renderitzador del tipus de lletra freetype2"
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 #, fuzzy
 msgid "ASCII Art"
 msgstr "ASCII Art"
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "Sortida de vídeo ASCII-art"
 
@@ -25713,7 +25730,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr "Habilita el flux de sortida de vídeo"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Fons de pantalla"
 
@@ -25777,12 +25794,12 @@ msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr ""
 "Us permet especificar la mida de la memòria intermèdia de control de taxa"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 #, fuzzy
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr "Format de la intensitat cromàtica XVimage"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
@@ -25792,7 +25809,7 @@ msgstr ""
 "cromàtica en comptes d’intentar millorar els rendiments utilitzant el més "
 "eficaç."
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr "Sortida de vídeo Simple DirectMedia Layer"
 
@@ -25854,18 +25871,12 @@ msgstr "Camí"
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Video memory output"
 msgstr "Mòdul de la sortida de vídeo"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Video memory"
 msgstr "la memòria s'ha exhaurit"
@@ -26445,7 +26456,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -26833,7 +26844,7 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr "Incrusta el vídeo en la interfície"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -27866,9 +27877,6 @@ msgstr "Llista dels decodificadors preferits"
 #~ msgid "Permissions"
 #~ msgstr "Permisos"
 
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Mida"
-
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "Propietari"
 
@@ -30962,10 +30970,6 @@ msgstr "Llista dels decodificadors preferits"
 #~ msgid "Horizontal border width"
 #~ msgstr "Horitzontal"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of streams"
-#~ msgstr "Nombre de fils"
-
 #~ msgid "Image"
 #~ msgstr "Imatge"
 
diff --git a/po/ckb.gmo b/po/ckb.gmo
index 7bf459e..c6d10e2 100644
Binary files a/po/ckb.gmo and b/po/ckb.gmo differ
diff --git a/po/ckb.po b/po/ckb.po
index c47b987..4de22fe 100644
--- a/po/ckb.po
+++ b/po/ckb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-07 18:52+0300\n"
 "Last-Translator: Ara Qadir <arastein at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kurdish (Sorani) <arastein at gmail.com>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Kurdish (Sorani)\n"
 "X-Poedit-Country: KURDISTAN\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "ڕووکارە سەرەکییەکان"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕووکارە سەرەکییەکان"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "ڕووکارەکانی دەستبەسەرداگرتن"
 
@@ -73,8 +73,8 @@ msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕووکارەکانی دەستبەسەرداگ
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "ڕێکخستنەکانی کلیلە گەرمەکان"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "یەکەکانی دەرەنجام"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی یەکەکانی دەرەنجامی دەنگ."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "جۆربەجۆرەکان"
@@ -129,8 +129,8 @@ msgstr "جۆربەجۆرەکان"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "یەکە و ڕێکخستنە جۆربەجۆرەکانی دەنگ."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "زانیاری ناردنی گشتی"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی زانیاری ناردن. بە وریایی بەکاریان بهێنە..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr ""
 
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -350,7 +350,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr "پەرەسەندوو"
 
@@ -494,10 +494,10 @@ msgstr "&دەربارە"
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "دووبارەکردنەوەی یەکێک"
 msgid "No Repeat"
 msgstr "دووبارەیان مەکەوە"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -748,19 +748,19 @@ msgstr ""
 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
 "b> لێدەری ڕەنگاڵەی VLC.</p></body></html>"
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "پاڵاوتنی دەنگ شکستی هێنا"
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "گەیشتیت بە زۆرترین ژمارەی پاڵێوەر (%d)."
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "ناچالاککردن"
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr ""
 msgid "Equalizer"
 msgstr "هاوسەنگکەر"
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr "پاڵێوەرەکانی دەنگ"
 
@@ -812,9 +812,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "ستریۆ"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -826,9 +826,9 @@ msgid "Left"
 msgstr "Ú†Û•Ù¾"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -853,15 +853,15 @@ msgstr "کلیل"
 msgid "boolean"
 msgstr ""
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr ""
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr ""
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr "ڕیزبەند"
 
@@ -915,123 +915,123 @@ msgstr ""
 "VLC پاڵپشتی لە فۆڕماتی ڤیدیۆ یان دەنگ ناکات \"%4.4s\". بەداخەوە هیچ ڕێگەیەکت "
 "نییە بۆ چارەسەرکردنی ئەمە."
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr "تراک"
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr "پڕۆگرام"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 msgid "Scrambled"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr "بەڵێ"
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "ژێرنووس"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "جۆر"
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 msgid "Original ID"
 msgstr "ID ـی ڕەسەن"
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "کۆدێک"
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "زمان"
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr "پەسن"
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "کەناڵەکان"
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr "ڕێژەی نمونە"
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "بیت بۆ هەر نمونەیەک"
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "ڕێژەی بت"
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u کب/چ"
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 msgid "Track replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 msgid "Album replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "ڕێژەی چوارچێوە"
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "ناتوانرێت فۆڕماتی '%s' بدۆزرێتەوە.  سەیرێ
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr "ناونیشان"
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copyright"
 msgstr "مافی لەبەرگرتنەوە"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "ئەلبوم"
 
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "ID ـی تراک"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "دڵخواز"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr "پڕۆگرامەکان"
 
@@ -1216,18 +1216,18 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "ckb"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
 "کارپێکردنی vlc بەبێ ڕووکار. 'cvlc' بەکارببە بۆ بەکارهێنانی vlc بەبێ ڕووکار."
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1264,110 +1264,109 @@ msgid ""
 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 msgid "Note:"
 msgstr "تێبینی:"
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "VLC ـی وەشانی %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "کۆکراوەتەوە لەلایەن %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "کۆکەرەوە: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr "دوورپێش"
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 چارەک"
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 نیو"
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 ڕەسەنیی"
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 دوو ئەوەندە"
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr "خۆکار"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr "یەکەی ڕووکار"
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "یەکە زیادەکانی ڕووکار"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1375,25 +1374,25 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1403,59 +1402,59 @@ msgid ""
 "message."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr "بێدەنگ بە"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr "پەیامەکانی ڕەنگ"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان پیشان بدە"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Interface interaction"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1463,122 +1462,122 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr "یەکەی دەرەنجامی دەنگ"
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr "دەنگ چالاک بکە"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "ئاستی دەنگی بنەڕەت"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr "لێرە ئەتوانیت دەرەنجامی ئاستی دەنگ ڕێک بخەیت، لە بواری ٠ بۆ ١٠٢٤."
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1586,78 +1585,78 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr "کارا"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "ناکارا"
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "هێنانە پێش چاوی دەنگ"
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "Default replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr "ڕێ بە درێژکردنەوەی کاتی دەنگ بدە"
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr "هیچ"
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1666,28 +1665,28 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr "یەکەی دەرەنجامی ڤیدیۆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr "ڤیدیۆ چالاک بکە"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1695,13 +1694,13 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr "پانی ڤیدیۆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1709,56 +1708,56 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr "بەرزی ڤیدیۆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr "ناونیشانی ڤیدیۆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1766,7 +1765,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr "ناوەند"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1777,7 +1776,7 @@ msgstr "ناوەند"
 msgid "Top"
 msgstr "لوتکە"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1786,7 +1785,7 @@ msgstr "لوتکە"
 msgid "Bottom"
 msgstr "بنەوە"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1794,7 +1793,7 @@ msgstr "بنەوە"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "لوتەکە-چەپ"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1802,7 +1801,7 @@ msgstr "لوتەکە-چەپ"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "لوتکە-ڕاست"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1810,7 +1809,7 @@ msgstr "لوتکە-ڕاست"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "بنەوە-چەپ"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1818,266 +1817,267 @@ msgstr "بنەوە-چەپ"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "بنەوە-ڕاست"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr "هێنانەپێشەوەی ڤیدیۆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embedded video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 msgid "X11 display"
 msgstr "پیشاندانی X11"
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی پڕشاشەیی"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "ڤیدیۆ لێبدە پڕ بە شاشە"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "هەمیشە لە لوتکە"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "ناونیشانی ڕەنگاڵە پیشان بدە لەسەر ڤیدیۆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "ناونیشانی ڤیدیۆ پیشان بدە بۆ س میلی چرکە"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Position of video title"
 msgstr "شوێنی ناونیشانی ڤیدیۆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr "فەوتاندن"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr "تێکەڵ"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr "هێڵی"
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr "دیکۆرەکانی پەنجەرە"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "Video output filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr "یەیەک پاڵێوەری ڤیدیۆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
 msgstr "بڕینی ڤیدیۆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2086,421 +2086,421 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "بەرزی HDTV چاک بکە"
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr "پەڕاندنی چوارچێوەکان"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "چوارچێوە درەنگکەوتووەکان لەناو ببە"
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 msgid "Clock jitter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr "بنەڕەت"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "چالاککردن"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr "دەرچەی UDP"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "تراکی دەنگ"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "تراکی ژێرنووس"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Audio language"
 msgstr "زمانی دەنگ"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "زمانی ژێرنووس"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ID ـی تراکی دەنگ"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "ID ـی تراکی ژێرنووس"
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr "کاتی دەستپێکردن"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr "کاتی وەستاندن"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "Run time"
 msgstr "کاتی کارپێکردن"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Playback speed"
 msgstr "لێدان"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "بوخچە تۆمار بکە بۆ ناوی پەڕگە"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2508,72 +2508,72 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "ژێروێنەکان چالاک بکە"
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "پیشاندانی سەر شاشە"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "خۆکارانە پەڕگەکانی ژێرنووس بدۆزەرەوە"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2584,482 +2584,482 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس بەکار ببە"
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr "ئامێری DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr "ئامێری VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "ئامێری CD ـی دەنگ"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "کاتی پەیوەندی TCP کۆتایی هات"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "ڕاژەکاری SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "ناوی بەکارهێنەری SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "تێپەڕەوشەی SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "یەکەی لەبەرگرتنەوەی بیرگە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr "یەکەی دەستپێگەیشتن"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 msgid "Stream filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3067,11 +3067,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3079,108 +3079,108 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr "ڕێڕەوی گەڕانی یەکەکان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Data search path"
 msgstr "ڕێڕەوی گەڕانی یەکەکان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "پەڕگەی سازدانی VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "پەڕگەی سازدانی VLM بخوێنەرەوە هەر کە VLM دەستیپێکرد."
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "کاشی پێوەکراوێک بەکارببە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "کاشی پێوەکراوێک بەکارببە کە کاتی دەستپێکردنی VLC پەرەپێدەدات."
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "ئامارەکان کۆ بکەوە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "ئامارە جۆربەجۆرەکان کۆبکەرەوە."
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "ID جێبەجێکردن بۆ پەڕگەی دیاریکراو دەنووسێت."
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr "لۆگ بکە بە پەڕگەیەک"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "هەموو پەیامەکانی VLC بکە بە پەڕگەیەکی لۆگ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3189,7 +3189,7 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3199,27 +3199,27 @@ msgid ""
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3229,224 +3229,224 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "کاتێک تراکەکە دەست دەکات بە لێدان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr "هەر کە تراکەکە زیاد کرا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "یەکەکانی دۆزینەوەی خزمەتگوزارییەکان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "هەمیشە هەڕەمەکی پەڕگەکان لێدەدات"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr "هەموویان دووبارە بکەوە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "ئەم دانەیە دووبارە بکەوە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr "لێدان و وەستاندن"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "لیستی لێدانەکە بوەستێنە لەدوای هەر دانەیەکی لێدراوی لیستی لێدان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr "لێدان و دەرچوون"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "دەربچۆ گەر هیچ شتێک نییە لە لیستی لێدان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Play and pause"
 msgstr "لێدان و وەستاندن"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr "گەنجینەی ڕەنگاڵە بەکار ببە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "درەختی لیستی لێدان پیشان بدە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "پڕشاشە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ دۆخی پڕشاشەیی."
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "جێهێشتنی پڕشاشە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جێهێشتنی دۆخی پڕشاشەیی."
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "لێدان/ڕاگرتن"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr "تەنها ڕاگرتن"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بەکارهێنان بۆ ڕاگرتن."
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr "تەنها لێدان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بەکارهێنان بۆ لێدان."
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr "خێراتر"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ لێدان بە خێرایی."
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr "خاوتر"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە لێدان بە خاوی."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 msgid "Normal rate"
 msgstr "تێکڕای ئاسایی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕێکخستنی تێکڕای لێدان بۆ باری ئاسایی."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "خێراتر (باش)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "خاوتر (باش)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3454,37 +3454,37 @@ msgstr "خاوتر (باش)"
 msgid "Next"
 msgstr "داهاتوو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە پەڕاندنی دانەی داهاتوو لە لیستی لێداندا."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr "پێشوو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە پەڕاندنی دانەی پێشوو لە لیستی لێداندا."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "وەستاندن"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ وەستاندنی لێدان."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3492,437 +3492,437 @@ msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ وەستاندنی لێدان."
 msgid "Position"
 msgstr "جێ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ پیشاندانی شوێن"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "بازی بچوک بۆ دواوە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی زۆر کورت بۆ دواوە."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "بازێکی کورت بۆ دواوە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی مامناوەند بۆ دواوە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "بازێکی مامناوەند بۆ دواوە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی مامناوەند بۆ دواوە."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "بازی درێژ بۆ دواوە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی درێژ بۆ دواوە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "بازی زۆر بچوک بۆ پێشەوە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی زۆر کورت بۆ پێشەوە."
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "بازی کورت بۆ پێشەوە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی کورت بۆ پێشەوە."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "بازی مامناوەند بۆ پێشەوە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی مامناوەند بۆ پێشەوە."
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "بازی درێژ بۆ پێشەوە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی درێژ بۆ پێشەوە."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 msgid "Next frame"
 msgstr "چوارچێوەی داهاتوو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ چوارچێوەی داهاتووی ڤیدیۆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "درێژی بازی زۆر بچوک."
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "درێژی بازی زۆر کورت، بە چرکە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr "درێژی بازی بچوک"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "درێژی بازی بچوک، بە چرکە."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "درێژی بازی مامناوەند"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "درێژی بازی مامناوەند، بە چرکە."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr "درێژی بازی درێژ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "درێژی بازی درێژ، بە چرکە."
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "دەرچونن"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ دەرچوون لە بەرنامەکە."
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ سەرەوە لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ خوارەوەلە مێنیوەکانی DVD ـدا."
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ چەپ لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ ڕاست لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr "چالاککردن"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ چالاککردنی دانەی دیاریکراو لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "بڕۆ بۆ مێنیوی DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ مێنیوەکانی DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "ناونیشانی پێشووی DVD دیاری بکە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی ناونیشانی پێشووی DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "ناونیشانی داهاتووی DVD دیاری بکە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی ناونیشانی داهاتووی DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "بەشی پێشووی DVD دیاری بکە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی بەشی پێشووی DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "بەشی داهاتووی DVD دیاری بکە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی بەشی داهاتووی DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr "دەنگ بۆ سەرەوە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ زیادکردنی ئاستی دەنگ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr "دەنگ بۆ خوارەوە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ نزمکردنەوەی ئاستی دەنگ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "بێدەنگ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بێدەنگکردن."
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "ئینکۆدینی ژێڕنووس"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بێدەنگکردن."
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "ژێرنووسەکان/ڤیدیۆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بێدەنگکردن."
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان لێبدە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان لێبدە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان لێبدە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "دڵخوازی ٤ ـی لیستی لێدان لێبدە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان لێبدە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان لێبدە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان لێبدە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان لێبدە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان لێبدە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان لێبدە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ لێدانی ئەم دڵخوازە."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "دڵخوازی ٤ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕێکخستنی ئەم دڵخوازی لیستی لێدانە."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "ئەمە ڕێت پێ ئەدات بۆ پێناسەکردنی دڵخوازەکانی لیستی لێدان."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "بگەڕێوە بۆ گەڕان لە مێژوودا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ گەڕانەوە (بۆ ڕەنگاڵەی پێشوو) لە گەڕان لەمێژوودا."
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "بڕۆ بۆ پێشەوە لە گەڕان لە مێژوودا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -3930,369 +3930,369 @@ msgstr ""
 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ پێشەوە (بۆ ڕەنگاڵەی داهاتوو) لە گەڕان "
 "لەمێژوودا."
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr "ڕووکار پیشان بدە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr "ڕووکار بشارەوە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "تۆمارکردن"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 msgid "Select current widget"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr "تایبەتمەندییەکانی پەنجەرە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr "ژێروێنەکان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "ژێرنووسەکان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr "ڕێکخستنەکانی تراک"
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی لێدان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr "دەزگا بنەڕەتییەکان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕایەڵە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr "پێوەکراوەکان"
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr "کلیلە گەرمەکان"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "قەبارەکانی باز"
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr "پڕۆگرامی سەرەکی"
 
@@ -4345,7 +4345,7 @@ msgstr "دای دەگرێت ..."
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5109,8 +5109,8 @@ msgstr ""
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
@@ -5223,7 +5223,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
@@ -5238,8 +5238,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
@@ -5451,15 +5451,15 @@ msgstr ""
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
@@ -5679,8 +5679,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 msgid "Video device name"
 msgstr "ناوی ئامێری ڤیدیۆ"
 
@@ -5691,8 +5691,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 msgid "Audio device name"
 msgstr "ناوی ئامێری دەنگ"
 
@@ -5703,7 +5703,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 msgid "Video size"
 msgstr "قەبارەی ڤیدیۆ"
 
@@ -5714,75 +5714,84 @@ msgid ""
 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "ڕێژەی نمونەیی لا"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr "تایبەتمەندییەکانی ئامێر"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner properties"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 msgid "Video input pin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5790,103 +5799,103 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 msgid "Audio input pin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Video output pin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 msgid "Audio output pin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "ژمارەی کەناڵەکانی دەنگ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "ڕێژەی نمونەیی دەنگ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 msgid "DirectShow input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 msgid "Refresh list"
 msgstr "بوژاندنەوەی لیست"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr "سازدان"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 msgid "Capture failed"
 msgstr "وێنەگرتن شکستی هێنا"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
@@ -6401,11 +6410,11 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
@@ -6511,7 +6520,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr ""
 
@@ -6537,7 +6545,15 @@ msgstr "مەبەست"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "قەبارە"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Memory input"
 msgstr "یەکەی لەبەرگرتنەوەی بیرگە"
@@ -6680,8 +6696,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "ئامێری ڕادیۆی PVR"
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 msgid "Norm"
 msgstr ""
 
@@ -6698,8 +6714,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr "لەرەلەر"
 
@@ -6971,7 +6987,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr ""
 
@@ -7303,7 +7319,7 @@ msgstr "Video4Linux"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "ستاندارد"
@@ -7586,15 +7602,6 @@ msgid ""
 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "ڕێژەی نمونەیی لا"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr ""
@@ -7681,7 +7688,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 msgid "Entry"
 msgstr ""
 
@@ -7707,7 +7714,7 @@ msgstr "Ù¾Û•Ù¾Ú©Û•"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "فۆڕماتی VCD"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid "Application"
 msgstr "داوانامە"
 
@@ -8736,7 +8743,7 @@ msgstr ""
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr ""
 
@@ -8900,15 +8907,15 @@ msgstr "5.1"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
@@ -9526,7 +9533,7 @@ msgstr "جۆری بەکۆدکردنی وێنە"
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
@@ -9539,7 +9546,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -9707,7 +9714,7 @@ msgstr ""
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "ژێرنووسەکانی DVB"
 
@@ -9846,7 +9853,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 msgid "Lock function"
 msgstr ""
 
@@ -9856,15 +9863,15 @@ msgid ""
 "memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 msgid "Unlock function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
 
@@ -9882,7 +9889,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr ""
 
@@ -9937,7 +9944,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr "مارۆنی"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -9953,7 +9960,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -9968,7 +9975,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr "زەیتوونی"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10004,7 +10011,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10332,198 +10339,206 @@ msgstr "ژێرنووسەکانی DVB"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "ڕووسی (KOI8-R)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "ئۆکرانی (KOI8-U)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr "چینی ئاسان (ISO-2022-CN-EXT)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr "چینی ئاسان یونیکس (EUC-CN)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10537,7 +10552,7 @@ msgstr ""
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 msgstr ""
@@ -11552,7 +11567,7 @@ msgstr "دەستبەسەرداگرتنی ئاستی دەنگ"
 msgid "Position Control"
 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی جێ"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Ignore"
 msgstr "فەرامۆشکردن"
 
@@ -11861,8 +11876,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "کردنەوە"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "ڕاگرتن"
@@ -13343,7 +13358,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 msgid "Teletext"
 msgstr "دووردەق"
 
@@ -13363,19 +13378,19 @@ msgstr "دووردەق: خشتەی کاتی پڕۆگرام"
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 msgid "clean effects"
 msgstr "کاریگەرییەکان پاک بکەوە"
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -13587,7 +13602,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr "VLC هاتووە بۆ لە لایەن:"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr "مۆڵەت"
 
@@ -13596,7 +13611,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr "یارمەتی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr "سەرەتا"
 
@@ -13648,7 +13663,7 @@ msgstr "کات"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -14009,7 +14024,7 @@ msgstr ""
 msgid "Open Recent"
 msgstr "کردنەوەی دوایینەکان"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "پاککردنەوەی مێنیو"
 
@@ -14050,113 +14065,113 @@ msgstr "کەمکردنی ئاستی دەنگ"
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "ئامێری ڤیدیۆی پڕشاشە"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 msgid "Transparent"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr "پەنجەرە"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "بچوککردنەوەی پەنجەرە"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr "داخستنی پەنجەرە"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 #, fuzzy
 msgid "Player..."
 msgstr "لیستی لێدان..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 msgid "Controller..."
 msgstr "دەستبەسەرداگر..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "هاوسەنگکەر..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "درێژکردنەوەی دەستبەسەرداگرتنەکان..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "دڵخوازەکان"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 msgid "Playlist..."
 msgstr "لیستی لێدان..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 msgid "Media Information..."
 msgstr "زانیاریی ڕەنگاڵە..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr "پەیامەکان..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "هەڵە و ئاگادارییەکان..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "هەموویان بهێنە پێشەوە"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr "یارمەتی"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "یارمەتی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "بمخوێنەوە / پ هـ د..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "بەڵگەنامەکانی سەرهێڵ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "وێبگەی VideoLAN..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "پشتگیرییەک بنێرە..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "مەکۆی سەرهێڵ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr "بەرزکردنی دەنگ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr "نزمکردنی دەنگ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 msgid "Send"
 msgstr "ناردن"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 msgid "Don't Send"
 msgstr "مەینێرە"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr "VLC پێشتر تێکشکا"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -14165,51 +14180,51 @@ msgid ""
 "URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "دەنگ: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "هیچ تۆمارێکی تێکشکان نەدۆزرایەوە"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "بەردەوامبوون"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "ویستراوە کۆنەکان لاببات؟"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr ""
@@ -14387,7 +14402,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr "هەڵبژێرە..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr "ناوی ئامێر"
 
@@ -14817,7 +14832,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "چوارچێوە لەناوچووەکان"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr ""
@@ -15121,7 +15136,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 msgid "Custom"
 msgstr "دەستکرد"
@@ -15153,61 +15168,61 @@ msgstr ""
 msgid "Higher latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "ڕێکخستنەکانی دەنگ پاشەکەوت نەکراوە"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ پاشەکەوت نەکراوە"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 msgid "Choose"
 msgstr "هەكبژێرە"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 msgid "Invalid combination"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
@@ -16239,39 +16254,39 @@ msgstr ""
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 msgid "Audio/Video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "ژێرنووسەکان/ڤیدیۆ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "خێرایی ژێرنووسەکان:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -16434,64 +16449,64 @@ msgstr "پاڵاوتن:"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس بکەوە"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "پەپکەکە دەربکە"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "جۆری DVB:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 msgid "Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 msgid "Channels:"
 msgstr "کەناڵەکان:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "دەرچە دیاریکراوەکان:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ".*"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 msgid "Input caching:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
 msgstr "پەیوەندی خۆکار"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 msgid "Radio device name"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 #, fuzzy
 msgid " f/s"
 msgstr "%u کب/چ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان"
 
@@ -16608,7 +16623,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "جێبەجێکردن"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 msgid "Unset"
 msgstr "ڕێکنەخستن"
 
@@ -17135,15 +17150,15 @@ msgstr "پاڵێوەری دیمەن"
 msgid "&Update"
 msgstr "&نوێکردنەوە"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "پاشەکەوتکردنی پەڕگەی لۆگ وەک..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -17514,34 +17529,34 @@ msgstr "بوخچە بکەوە"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "بوخچە بکەرەوە..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "کردنەوەی لیستی لێدان..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "هەناردەکردنی لیستەی XSPF"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 #, fuzzy
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "هەناردەکردنی لیستەی M3U"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "هەناردەکردنی لیستەی M3U"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان وەک..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "کردنەوەی ژێرنووسەکان"
 
@@ -17557,11 +17572,11 @@ msgstr "پەڕگەکانی ڕەنگاڵە"
 msgid "All Files"
 msgstr "هەموو پەڕگەکان"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Paused"
 msgstr "ڕاگیرا"
 
@@ -19746,7 +19761,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "داوانامە"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Desktop"
 msgstr "لوتکە"
@@ -20761,7 +20776,7 @@ msgstr "ئامێر"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
@@ -20804,7 +20819,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 
@@ -21182,7 +21197,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -21220,7 +21235,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
@@ -23243,11 +23258,11 @@ msgstr ""
 msgid "YUVP converter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr ""
 
@@ -23399,7 +23414,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی DirectX"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "پەڕەدیوار"
 
@@ -23453,17 +23468,17 @@ msgstr ""
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr ""
 
@@ -23512,17 +23527,11 @@ msgstr ""
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 msgid "Video memory output"
 msgstr "دەرەنجامی بیرگەی ڤیدیۆ"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 msgid "Video memory"
 msgstr "بیرگەی ڤیدیۆ"
 
@@ -24051,7 +24060,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -24420,7 +24429,7 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr "ڕووکار بشارەوە"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -25042,9 +25051,6 @@ msgstr "لیستی بەڕێوەبەری ڕەنگاڵە"
 #~ msgid "Permissions"
 #~ msgstr "دەسەڵاتەکان"
 
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "قەبارە"
-
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "خاوەن"
 
diff --git a/po/co.gmo b/po/co.gmo
index 36231b4..6067a69 100644
Binary files a/po/co.gmo and b/po/co.gmo differ
diff --git a/po/co.po b/po/co.po
index 8d49485..fbc2b2a 100644
--- a/po/co.po
+++ b/po/co.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-06 07:27+0000\n"
 "Last-Translator: ghjuvan pasquinu <jpasquin.castellani at libertysurf.fr>\n"
 "Language-Team: Corsican <co at li.org>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr ""
 
@@ -68,8 +68,8 @@ msgstr ""
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
@@ -124,8 +124,8 @@ msgstr ""
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Generale"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr ""
 
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -347,7 +347,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
@@ -493,10 +493,10 @@ msgstr ""
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr ""
 msgid "No Repeat"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -714,19 +714,19 @@ msgid ""
 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr ""
@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr ""
 msgid "Equalizer"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr ""
 
@@ -778,9 +778,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -792,9 +792,9 @@ msgid "Left"
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -819,15 +819,15 @@ msgstr ""
 msgid "boolean"
 msgstr ""
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr ""
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr ""
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr ""
 
@@ -878,123 +878,123 @@ msgid ""
 "there is no way for you to fix this."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 msgid "Scrambled"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 msgid "Original ID"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 msgid "Track replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 msgid "Album replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr ""
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr ""
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr ""
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copyright"
 msgstr ""
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr ""
 
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bookmark"
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr ""
 
@@ -1179,17 +1179,17 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "co"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1226,110 +1226,109 @@ msgid ""
 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 msgid "Note:"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1337,25 +1336,25 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1365,59 +1364,59 @@ msgid ""
 "message."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Interface interaction"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1425,122 +1424,122 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1548,78 +1547,78 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "Default replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1628,28 +1627,28 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1657,13 +1656,13 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1671,56 +1670,56 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1728,7 +1727,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1739,7 +1738,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1748,7 +1747,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1756,7 +1755,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top-Left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1764,7 +1763,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top-Right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1772,7 +1771,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1780,266 +1779,267 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embedded video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 msgid "X11 display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show media title on video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Position of video title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "Video output filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2048,420 +2048,420 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 msgid "Clock jitter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Audio language"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Audio track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "Run time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 msgid "Playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2469,72 +2469,72 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2545,482 +2545,482 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 msgid "Stream filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3028,11 +3028,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3040,105 +3040,105 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Data search path"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3147,7 +3147,7 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3157,27 +3157,27 @@ msgid ""
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3187,223 +3187,223 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 msgid "Play and pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 msgid "Normal rate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3411,37 +3411,37 @@ msgstr ""
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3449,800 +3449,800 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 msgid "Next frame"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 msgid "Select current widget"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr ""
 
@@ -4296,7 +4296,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5044,8 +5044,8 @@ msgstr ""
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
@@ -5159,7 +5159,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
@@ -5174,8 +5174,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
@@ -5389,15 +5389,15 @@ msgstr ""
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 msgid "6 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 msgid "7 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 msgid "8 MHz"
 msgstr ""
 
@@ -5620,8 +5620,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 msgid "Video device name"
 msgstr ""
 
@@ -5632,8 +5632,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 msgid "Audio device name"
 msgstr ""
 
@@ -5644,7 +5644,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 msgid "Video size"
 msgstr ""
 
@@ -5655,75 +5655,83 @@ msgid ""
 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner properties"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 msgid "Video input pin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5731,105 +5739,105 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 msgid "Audio input pin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Video output pin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 msgid "Audio output pin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 #, fuzzy
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "Audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 #, fuzzy
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "Audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 msgid "DirectShow input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 msgid "Refresh list"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 msgid "Capture failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
@@ -6343,11 +6351,11 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
@@ -6450,7 +6458,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr ""
 
@@ -6474,7 +6481,15 @@ msgstr ""
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Memory input"
 msgstr "Audio"
@@ -6619,8 +6634,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 msgid "Norm"
 msgstr ""
 
@@ -6637,8 +6652,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
@@ -6910,7 +6925,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr ""
 
@@ -7238,7 +7253,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr ""
@@ -7523,14 +7538,6 @@ msgid ""
 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr ""
@@ -7618,7 +7625,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 msgid "Entry"
 msgstr ""
 
@@ -7644,7 +7651,7 @@ msgstr ""
 msgid "VCD Format"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid "Application"
 msgstr ""
 
@@ -8671,7 +8678,7 @@ msgstr ""
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr ""
 
@@ -8834,15 +8841,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr ""
@@ -9463,7 +9470,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
@@ -9476,7 +9483,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -9645,7 +9652,7 @@ msgstr ""
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "Audio"
@@ -9784,7 +9791,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 msgid "Lock function"
 msgstr ""
 
@@ -9794,15 +9801,15 @@ msgid ""
 "memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 msgid "Unlock function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
 
@@ -9820,7 +9827,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Audio"
@@ -9876,7 +9883,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -9892,7 +9899,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -9907,7 +9914,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -9943,7 +9950,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10276,198 +10283,206 @@ msgstr "Audio"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10481,7 +10496,7 @@ msgstr ""
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 msgstr ""
@@ -11496,7 +11511,7 @@ msgstr ""
 msgid "Position Control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
@@ -11803,8 +11818,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "Audio"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr ""
@@ -13283,7 +13298,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 msgid "Teletext"
 msgstr ""
 
@@ -13303,19 +13318,19 @@ msgstr ""
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 msgid "clean effects"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -13526,7 +13541,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr ""
 
@@ -13535,7 +13550,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr ""
 
@@ -13587,7 +13602,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -13953,7 +13968,7 @@ msgstr ""
 msgid "Open Recent"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 msgid "Clear Menu"
 msgstr ""
 
@@ -13994,112 +14009,112 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 msgid "Transparent"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 msgid "Player..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 msgid "Controller..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 msgid "Equalizer..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 msgid "Playlist..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 msgid "Media Information..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 msgid "Make a donation..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 msgid "Online Forum..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 msgid "Send"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 msgid "Don't Send"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -14108,52 +14123,52 @@ msgid ""
 "URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 #, fuzzy
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "Priferenze di VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr ""
@@ -14331,7 +14346,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr ""
 
@@ -14768,7 +14783,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr ""
@@ -15081,7 +15096,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 msgid "Custom"
 msgstr ""
@@ -15113,64 +15128,64 @@ msgstr ""
 msgid "Higher latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 #, fuzzy
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "Generale"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 #, fuzzy
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "Generale"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 #, fuzzy
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "Generale"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 msgid "Choose"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 msgid "Invalid combination"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
@@ -16201,42 +16216,42 @@ msgstr ""
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 #, fuzzy
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Audio"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Audio"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 #, fuzzy
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "Audio"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -16388,65 +16403,65 @@ msgstr ""
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 msgid "Eject the disc"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 msgid "DVB Type:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 msgid "Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 #, fuzzy
 msgid "Channels:"
 msgstr "Audio"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 #, fuzzy
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "Audio"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 msgid "Input caching:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 msgid "Radio device name"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 msgid " f/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 msgid "Advanced Options"
 msgstr ""
 
@@ -16556,7 +16571,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 msgid "Unset"
 msgstr ""
 
@@ -17078,15 +17093,15 @@ msgstr "Audio"
 msgid "&Update"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 msgid "Save log file as..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -17444,31 +17459,31 @@ msgstr "Audio"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Audio"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 msgid "Open playlist..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "Audio"
@@ -17488,11 +17503,11 @@ msgstr "Audio"
 msgid "All Files"
 msgstr "Audio"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Paused"
 msgstr ""
 
@@ -19671,7 +19686,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Audio"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -20687,7 +20702,7 @@ msgstr "Audio"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
@@ -20729,7 +20744,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 
@@ -21099,7 +21114,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -21137,7 +21152,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
@@ -23145,11 +23160,11 @@ msgstr ""
 msgid "YUVP converter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr ""
 
@@ -23298,7 +23313,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
@@ -23352,17 +23367,17 @@ msgstr ""
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr ""
 
@@ -23411,18 +23426,12 @@ msgstr ""
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Video memory output"
 msgstr "Audio"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Video memory"
 msgstr "Audio"
@@ -23960,7 +23969,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -24310,7 +24319,7 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr "Audio"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
diff --git a/po/cs.gmo b/po/cs.gmo
index 73040ff..86343ee 100644
Binary files a/po/cs.gmo and b/po/cs.gmo differ
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 30ebc5d..1138aa9 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-04 11:52Stedn\n"
 "Last-Translator: Tomáš Chvátal <scarabeus at gentoo.org>\n"
 "Language-Team: Czech <kde-czech-apps at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Hlavní rozhraní"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Nastavení pro hlavní rozhraní"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Ovládací rozhraní"
 
@@ -80,8 +80,8 @@ msgstr "Nastavení VLC ovládacích rozhraní"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Nastavení klávesových zkratek"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Výstupní moduly"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Obecná nastavení pro moduly zvukového výstupu"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Různé"
@@ -136,8 +136,8 @@ msgstr "Různé"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Různá nastavení a moduly pro zvuk"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Obecný vstup"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Obecná nastavení vstupů. Používejte opatrně..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr "Výstup streamu"
 
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Video On Demand"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC implementace Video Na Požádání"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr ""
 "Moduly \"prohledávání služeb\" jsou určeny k automatickému přidávání položek "
 "do seznamu skladeb."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr "Rozšířené"
 
@@ -535,10 +535,10 @@ msgstr "O &aplikaci"
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Opakovat aktuální"
 msgid "No Repeat"
 msgstr "Bez opakování."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -793,19 +793,19 @@ msgstr ""
 "finančně či materiálně. Samozřejmě také můžete <b>propagovat</b> VLC "
 "přehrávač.</p></body></html>"
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "Filtrace zvuku selhala"
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "Maximální počet filtrů (%d) byl dosažen."
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "Vypnout"
@@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Vu metr"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ekvalizér"
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Zvukové filtry"
 
@@ -857,9 +857,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -871,9 +871,9 @@ msgid "Left"
 msgstr "Vlevo"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -898,15 +898,15 @@ msgstr "klíč"
 msgid "boolean"
 msgstr "boolean"
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr "integer"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr "float"
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr "string"
 
@@ -960,124 +960,124 @@ msgstr ""
 "VLC nepodporuje tento audio/video formát \"%4.4s\". Bohužel není žádná "
 "šance, že byste to opravil."
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr "Stopa"
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 msgid "Scrambled"
 msgstr "Zakódovaný"
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr "Ano"
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
 
 # stream?
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Proud %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Titulky"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 msgid "Original ID"
 msgstr "Originální ID"
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "Kodek"
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanály"
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Vzorkovací kmitočet"
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bitů na vzorek"
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "Požadovaná síla signálu odpovědi stopy"
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "Požadovaná síla signálu odpovědi alba"
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f·GB"
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozlišení"
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Rozlišení zobrazovacího zařízení"
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Snímkovací frekvence"
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "Formát pro '%s' se nezdařilo zjistit. Pro detaily zkontrolujte logy."
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr "Titul"
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "Žánr"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "ID Stopy"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Záložka"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr "Programy"
 
@@ -1262,18 +1262,18 @@ msgstr "Gesta myši"
 msgid "C"
 msgstr "cs"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
 "Spouštím vlc s výchozím rozhraním. Použijte 'cvlc' pro spuštění bez rozhraní."
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr "Pro získání vyčerpávající nápovědy užijte '-H'."
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1310,30 +1310,30 @@ msgid ""
 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "(v základu zapnuto)"
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr "(v základu vypnuto)"
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 msgid "Note:"
 msgstr "Poznámka:"
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 "přidejte --advanced na příkazové řádce pro zobrazení pokročilých možností."
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr "modul(y) %d nebyl zobrazen, protože má pouze rozšířené nastavení.\n"
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
@@ -1342,22 +1342,22 @@ msgstr ""
 "Nenalezen žádný odpovídající modul. Použijte --list nebo --list-verbose pro "
 "seznam dostupných modulů."
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "VLC verze %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "Zkompiloval %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Kompilátor: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Obsah vypsán do souboru vlc-help.txt\n"
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1373,34 +1373,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Stiskněte klávesu ENTER pro pokračování...\n"
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zvětšit"
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 ÄŒtvrtina"
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Polovina"
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Originál"
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 DvojitÄ›"
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaticky"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1410,11 +1409,11 @@ msgstr ""
 "hlavní rozhraní, přídavné moduly rozhraní a definovat další různe k tomuto "
 "se vztahující možnosti."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr "Moduly rozhraní"
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1422,11 +1421,11 @@ msgstr ""
 "Toto je hlavní rozhraní užívané VLC. Základní chování je automatický výběr "
 "nejlepšího modulu."
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Extra moduly rozhraní"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1439,15 +1438,15 @@ msgstr ""
 "rozhraní oddělený čarkami. (běžné hodnoty jsou \"rc\" (dálkové ovládání), "
 "\"http\", \"gesta\" ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Můžete vybrat ovládací rozhraní pro VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Výřečnost (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1455,11 +1454,11 @@ msgstr ""
 "Toto je úroveň výřečnosti programu (0=pouze normání a chybové zprávy, "
 "1=varování, 2=ladící informace)"
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr "Vyberte které objekty by měly vypisovat ladící zprávy"
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1469,23 +1468,23 @@ msgid ""
 "message."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Potichu"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Vypnout všechna varování a oznámení."
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr "Základní stream"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Tento proud bude vždy otevřen při startu VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1493,11 +1492,11 @@ msgstr ""
 "Zde můžete ručně vybrat jazyk uživatelského rozhraní. Pokud je uvedeno \"auto"
 "\", pak se použije jazyk operačního systému."
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr "Barevné zprávy"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1505,11 +1504,11 @@ msgstr ""
 "Toto povoluje barevný výstup odesílaný konzole. Váš terminál tuto vlastnost "
 "musí podporovat."
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Zobrazovat rozšířené volby"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1517,11 +1516,11 @@ msgstr ""
 "Pokud je toto povoleno, nastavení a/nebo rozhraní zobrazí všechny dostupné "
 "vlastnosti včetně těch, které většina uživatelů nikdy nevyužije."
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Interakce rozhraní"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1529,7 +1528,7 @@ msgstr ""
 "Pokud je toto povoleno, rozraní zobrazí dotazovací dialog pokaždé, když je "
 "vyžadován uživatelský vstup."
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1541,11 +1540,11 @@ msgstr ""
 "efektům (spektrální alayzér, ...). Filtry povolíte zde a nastavíte v sekci "
 "\"Zvukové filtry\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Modul zvukového výstupu"
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1553,12 +1552,12 @@ msgstr ""
 "Toto je metoda zvukového výstupu užívaná VLC. Základní chování je "
 "automatický výběr nejlepšího modulu."
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Povolit zvukový výstup"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1566,30 +1565,30 @@ msgstr ""
 "Můžete kompletně vypnout zvukový výstup. Dekódování zvuku vůbec nebude "
 "provedeno a proto bude ušetřeno trochu zátěže CPU."
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Vynutit zvuk v Mono"
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Toto vynutí mono zvukový výstup."
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Základní hlasitost zvuku"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "Zde můžete nastavit výchozí hlasitost zvukového výstupu v rozsahu od 0 po "
 "1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Uložená hlasitost zvukového výstupu"
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
@@ -1597,22 +1596,22 @@ msgstr ""
 "Tato volba ukládá hlasitost zvuku při použití funkce umlčení. Toto byste "
 "neměli měnit ručně."
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Krok hlasitosti zvukového výstupu"
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 "Krok hlasitosti je možno nastavit pomocí této volby v rozsahu od 0 po 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Výstupní frekvence zvuku (Hz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1620,11 +1619,11 @@ msgstr ""
 "Můžete vynutit výstupní frekvenci zvuku. Běžné hodnoty jsou:  -1 (výchozí), "
 "48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Vysoce kvalitní převzorkování zvuku"
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1633,11 +1632,11 @@ msgstr ""
 "Vysoce kvalitní algoritmus převzorkování zvuku. Tento může být velice "
 "náročný na CPU, proto je možno ho vypnout a použít méně náročnou variantu."
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Kompenzace desynchronizace zvuku"
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
@@ -1646,11 +1645,11 @@ msgstr ""
 "Zpoždění zvukového výstupu. Zpoždění se zadává v ms. Toto je šikovné "
 "udělátko pokud si všimnete posunu mezi zvukem a videem."
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Kanály zvukového výstupu"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1659,12 +1658,12 @@ msgstr ""
 "Nastaví kanály zvukového výstupu, které mají být použity jako výchozí (pokud "
 "je podporovaný HW a zvuk je přehráván)."
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Použít S/PDIF, pokud je dostupný"
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
@@ -1672,11 +1671,11 @@ msgstr ""
 "S/PDIF může být použit jako výchozí pokud ho váš HW podporuje a pokud je "
 "přehráván nějaký zvuk."
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Vynutit zjištění Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1688,69 +1687,69 @@ msgstr ""
 "není, může zapnutí této volby vylepšit váš zážitek, zvláště ve spojení s "
 "mixerem kanálu sluchátek."
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr "Zapnuto"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "Vypnuto"
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr "Přidává podporu zvukových filtru ke změně renderování zvuku."
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Vizualizace zvuku"
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Přidává vizualizační moduly (spektrální analyzér, ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Neznámá akce: %s"
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Vyberte soubor"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Neznámá akce: %s"
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr "Umožňuje změnu výchozí požadované síly signálu (89 dB) pro proud"
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Výchozí požadovaná síla signálu odpovědi"
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Ochrana špiček"
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr "Povolit zvukový výstup"
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
@@ -1758,14 +1757,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Umožní přehrávat zvuk nižší nebo vyšší rychlostí bez vlivu na výšku zvuku"
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr "Nic"
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1774,11 +1773,11 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr "Výstupní modul videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1786,12 +1785,12 @@ msgstr ""
 "Toto je výchozí výstup videa používaný přehrávačem VLC. Výchozí chování je "
 "automaticky vybrat nejlepší dostupnou volbu."
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr "Povolit video"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1799,7 +1798,7 @@ msgstr ""
 "Můžete zcela vypnout výstup videa. Dekódování videa nebude probíhat a ušetří "
 "se tak část výkonu procesoru."
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1807,7 +1806,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr "Šířka videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1815,7 +1814,7 @@ msgstr ""
 "Můžete vynutit šířku videa. Implicitně (-1) se VLC přizpůsobí vlastnostem "
 "videa."
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1823,7 +1822,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr "Výška videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1831,52 +1830,52 @@ msgstr ""
 "Můžete vynutit výšku videa. Implicitně (-1) se VLC přizpůsobí vlastnostem "
 "videa."
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Video koordináty X"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "Můžete vynutit umístění levého horního rohu okna s videem (souřadnice X)."
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Video koordináty Y"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "Můžete vynutit umístění levého horního rohu okna s videem (souřadnice Y)."
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr "Název videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Zarovnání videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1884,7 +1883,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr "Uprostřed"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1895,7 +1894,7 @@ msgstr "Uprostřed"
 msgid "Top"
 msgstr "Nahoře"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1904,7 +1903,7 @@ msgstr "Nahoře"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dole"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1912,7 +1911,7 @@ msgstr "Dole"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Nahoře vlevo"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1920,7 +1919,7 @@ msgstr "Nahoře vlevo"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Nahoře vpravo"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1928,7 +1927,7 @@ msgstr "Nahoře vpravo"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Dole vlevo"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1936,19 +1935,19 @@ msgstr "Dole vlevo"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Dole vpravo"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Přiblížit video"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Můžete přiblížit video v požadovaném poměru."
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Video výstup ve stupních šedi"
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -1956,37 +1955,37 @@ msgstr ""
 "Zobrazit video černobíle. Tím, že není informace o barvě dekódována, můžete "
 "ušetřit nějaký výkon procesoru."
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Vložené video"
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Vloží výstup videa do hlavního rozhraní."
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 msgid "X11 display"
 msgstr "Display X11 "
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Video výstup přes celou obrazovku"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Spustí video v režimu celé obrazovky"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Vykreslovat video přímo"
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -1994,55 +1993,55 @@ msgstr ""
 "Překryv je schopnost hardwarové akcelerace vaší video karty (umožňuje "
 "vykreslovat video přímo). VLC se standardně pokusí toto využívat."
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "Vždy navrchu"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Vždy umístit okno videa navrchu nad ostatními okny."
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Povolit režim obrázku na pozadí"
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Zobrazovat titul média přes video"
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Zobrazovat název videa na vrchu obrazu."
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Zobrazovat titul videa po X milisekund"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Skrývat kurzor a ovladač režimu celé obrazovky po n milisekundách, výchozí "
 "je 5000 ms (5 sec.) "
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Pozice titulu videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr "Místo ve videu, kde se zobrazují titulky (implicitně dole uprostřed)."
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Skrývat kurzor a ovladač režimu celé obrazovky po X milisekundách"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
@@ -2050,57 +2049,58 @@ msgstr ""
 "Skrývat kurzor a ovladač režimu celé obrazovky po n milisekundách, výchozí "
 "je 3000 ms (3 sec.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Odstranění prokládání"
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "chyba \"%mode:1\""
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Metoda autentizace, kterou používat pro připojování"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr "Odložení"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr "Mísení"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr "Průměr"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineární"
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Vypnout šetřič obrazovky"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Vypne šetřič obrazovky při přehrávání videa."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Zablokovat správce napájení v průběhu přehrávání"
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2108,11 +2108,11 @@ msgstr ""
 "Zablokuje správce napájení v průběhu jakéhokoliv přehrávání, pro zabránění "
 "uspání počítače z důvodu nečinnosti."
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Okenní dekorace"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2120,19 +2120,19 @@ msgstr ""
 "VLC nemusí vykreslovat titulek okna, rámce, atd... kolem videa a vytvořit "
 "tak \"minimalistické\" okno."
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "Modul filtrování video výstupu"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Modul video filtru"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
@@ -2141,68 +2141,68 @@ msgstr ""
 "Přidá dodatečné filtry k vylepšení kvality obrazu, například odstranění "
 "prokládání nebo deformace videa."
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Adresář (soubor) se snímky videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Složka, kam se budou ukládat snímky videa."
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Předpona pro soubor se snímkem videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Formát snímku videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Formát obrázku, který bude použit pro uložení snímku videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Zobrazít náhled snímku videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Zobrazit náhled snímku v levém horním rohu obrazovky."
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Použít sekvenční číslování místo časových razítek"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr "Použít sekvenční číslování místo časových razítek pro číslování snímků"
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Šířka snímku videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Výška snímku videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Video ořez"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2210,11 +2210,11 @@ msgstr ""
 "Vynutí oříznutí zdrojového videa. Přípustné formáty jsou x:y (4:3, 16:9, "
 "apod.) a vyjadřují formát obrazu."
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Poměr stran zdroje"
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2223,74 +2223,74 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "zakázat veškeré změny měřítka"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "zakázat veškeré změny měřítka"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Opravit výšku HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Poměr stran Výstupního zařízení"
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Přeskakovat snímky"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2298,203 +2298,203 @@ msgstr ""
 "Zapne zahazování snímků na proudech MPEG2. Zahazování snímků nastává, pokud "
 "váš počítač není dostatečně výkonný"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Zahazovat video snímky podle potřeby"
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Tichá synchronizace"
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Události myši"
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 #, fuzzy
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Čítač stupňů po směru hodinových ručiček od 3 hodin"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Synchronizace hodin"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Úprava prostoru"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Synchronizace sítě"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr "Výchozí"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "Zapnout"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP port"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "Toto je výchozí port použití pro proudy UDP. Výchozí je 1234."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU síťového rozhraní"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Limit skoku (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Výstupní rozhraní pro všesměrové vysílání"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "Výchozí rozhraní pro multicast. Přepisuje routovací tabulku."
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "Adresa IPv4 výstupního rozhraní pro multicast "
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 #, fuzzy
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr "Výchozí rozhraní pro multicast. Přepisuje routovací tabulku."
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "Zvuková stopa"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Vysílat daný počet zvukových stop (od 0 do n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Titulky"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Vysílat daný počet stop s titulky (od 0 do n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Audio language"
 msgstr "Jazyk zvukové stopy"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2504,11 +2504,11 @@ msgstr ""
 "Jazyk zvukové stopy, který chcete použít (dvou- nebo třípísmenný kód země, "
 "oddělený čárkami)."
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Jazyk titulků"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
@@ -2517,145 +2517,145 @@ msgstr ""
 "Jazyk titulků, který chcete použít (dvou- nebo třípísmenný jazyk země, "
 "oddělený čárkami)."
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ID zvukové stopy"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "ID proudu audio stopy."
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "ID titulků"
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID proudu titulků"
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Opakování vstupů"
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Počet opakování daného vstupu"
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr "Čas začátku"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Tento proud se spustí od této pozice (v sekundách)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr "ÄŒas konce"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Tento proud se zastaví na této pozici (v sekundách)."
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "Run time"
 msgstr "Doba běhu"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Tento stream se spustí od této pozice (v sekundách)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Rychlý posun"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Přehrávání"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr "Seznam vstupu"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 #, fuzzy
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Chybný vstupní řádek %s\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Záložky pro proudy"
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Adresář nebo soubor pro ukládání"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "Složka nebo název souboru, kam se budou ukládat snímky videa."
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 #, fuzzy
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Obecná nastavení sdílení Windows"
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 #, fuzzy
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Snížení hlasitosti na konci modulu"
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Hrubost mřížky"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2663,11 +2663,11 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Vynutit pozici titulků"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2675,55 +2675,55 @@ msgstr ""
 "Tuto volbu můžete použít k posunutí titulků pod video, namísto pozice přes "
 "video. Vyzkoušejte různé pozice."
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Obrázky a text"
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "OSD"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr "VLC umí zobrazovat text přes video. Tato vlastnost se nazývá OSD."
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Modul pro vykresování textu"
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 "VLC běžně užívá Freetype pro renderování, ale umožnuje použití např. SVG."
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "nastavit název modulu"
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Automaticky detekovat soubory s titulky"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2731,11 +2731,11 @@ msgstr ""
 "Automaticky detekuje název souboru s titulky. Pokud není žádný název zadán "
 "je detekce založena na názvu souboru daného videa."
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Automatické hledání názvů titulků"
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2754,22 +2754,22 @@ msgstr ""
 "znaků \n"
 "4 = přesná shoda názvu filmu s názvem souboru s titulky"
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Cesty pro autonmatické vyhledání titullků"
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 "Hledat titulky také v této cestě, pokud nebyly nalezeny v aktuálním adresáři."
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Použít soubor s titulky"
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2777,11 +2777,11 @@ msgstr ""
 "Načte soubor s titulky. Používá se tehdy, pokud autodetekce nebyla schopna "
 "najít soubor s titulky."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD zařízení"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2789,55 +2789,55 @@ msgstr ""
 "Výchozí DVD mechanika (nebo soubor). Nezapomeňte uvést za písmenem mechaniky "
 "dvojtečku (např. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Výchozí DVD zařízení."
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD zařízení"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Výchozí zařízení pro VCD."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Zařízení pro zvukové CD"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Toto je výchozí zařízení pro zvukové CD."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Vynutit IPv6"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPvž bude užito jako výchozí pro všechny spojení."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Vynutit IPv4"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv4 bude užito jako výchozí pro všechny spojení."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Časový limit pro TCP spojení"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "Výchozí časový limit pro TCP spojení (v milisekundách)."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS server"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -2845,262 +2845,262 @@ msgstr ""
 "SOCKS proxy server, který bude použit. Formát musí být ADRESA:PORT. Bude "
 "použit pro všechna TCP spojení."
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS uživatelské jméno"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Uživatelské jméno pro spojení se SOCKS proxy."
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS heslo"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Heslo pro spojení se SOCKS proxy."
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Metadata Titulu"
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Umožní vám zvolit metadata \"titul\" do vstupu."
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metadata Autora"
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Umožní vám zvolit metadata \"autor\" na vstup."
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metadata Umělce"
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Umožní·vám·zvolit·metadata·\"umělec\"·na·vstup."
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metadata žánru"
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Umožní·vám·zvolit·metadata·\"žánr\"·na·vstup."
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metadata Copyrightu"
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Umožní·vám·zvolit·metadata·\"copyright\"·na·vstup."
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metadata popisku"
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Umožní·vám·zvolit·metadata·\"popis\"·na·vstup."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metadata datumu"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Umožní·vám·zvolit·metadata·\"datum\"·na·vstup."
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Metadata URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Umožní·vám·zvolit·metadata·\"url\"·na·vstup."
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Seznam preferovaných dekodérů"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Seznam preferovaných enkodérů"
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr "Preferovat systémové doplňky přes VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupního proudu\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 #, fuzzy
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Zapnout SHOUT/Icecast streamování názvů"
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Zobrazovat při streamování"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 #, fuzzy
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "ASCII-art video výstup"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "vyberte prosím zařízení výstupu zvuku:"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupního proudu\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Ponechat proudové vysílání otevřené"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Preferovaný seznam paketizérů."
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 #, fuzzy
 msgid "Mux module"
 msgstr "Adresáře s moduly"
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "Access output module"
 msgstr "nastavit název modulu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr " F - Hardwarová kontrola toku   :"
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "_Interval přestávky trvá:"
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
@@ -3108,161 +3108,161 @@ msgstr ""
 "Tyto volby vám umožní nastavit speciální optimalizace pro procesor. Vždy "
 "byste měli nechat všechny tyto volby povolené."
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Zapnout podporu CPU MMX"
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "Pokud váš procesor používá MMX instrukční sadu, VLC ji velice rádo využije."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Zapnout podporu 3D Now!"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "Pokud váš procesor podporuje 3D Now! instrukce, VLC jich může využít."
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Zapnout podporu MMX EXT"
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "Pokud váš procesor podporuje MMX EXT instrukce, VLC jich může využít."
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Zapnout podporu CPU SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE instrukce, VLC jich může využít."
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Zapnout podporu CPU SSE2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE2 instrukce, VLC jich může využít."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr "Zapnout podporu CPU SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE instrukce, VLC jich může využít."
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr "Zapnout podporu CPU SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE instrukce, VLC jich může využít."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr "Zapnout podporu CPU SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE instrukce, VLC jich může využít."
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr "Zapnout podporu CPU SSE2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE2 instrukce, VLC jich může využít."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Zapnout podporu CPU AltiVec"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "Pokud váš procesor podporuje AltiVec instrukce, VLC jich může využít."
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "nastavit název modulu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 #, fuzzy
 msgid "Access module"
 msgstr "Adresáře s moduly"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "nastavit název modulu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 "Video filtry jsou použiti k následnému zpracování (postprocessing) videa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 #, fuzzy
 msgid "Demux module"
 msgstr "Adresáře s moduly"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3270,11 +3270,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Povolit prioritu real-time"
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3282,109 +3282,109 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Upravit prioritu VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 #, fuzzy
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Aktuální hledací cesta je:\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Data search path"
 msgstr "Aktuální hledací cesta je:\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM konfigurační soubor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Použít vyrovnávací pamět pro pluginy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Shromažďovat statistiky"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Shromažďuje různé statistické informace."
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Spouštět jako daemon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Spouštět VLC jako proces na pozadí."
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Zapsat ID procesu do souboru"
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Zapíše ID procesu do zadaného souboru."
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr "Uložit záznamy do souboru"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "Ukládat všechny zprávy VLC do textového souboru."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Uložit záznamy do syslogu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "Ukládat všechny zprávy VLC do systémového logu (systémy UNIX)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Povolit pouze jednu instanci"
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3397,7 +3397,7 @@ msgstr ""
 "nějaký otevřete, spustila nová instance VLC. Toto nastavení vám umožní "
 "přehrát soubor v již spuštěné instanci, nebo jej zařadit do fronty."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3413,29 +3413,29 @@ msgstr ""
 "volba požaduje běžící D-Bus a běžící instanci VLC pro možnost využití D-Bus "
 "ovládacího rozhraní."
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC je spuštěn pomocí asociace s příponou"
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "Jedna instance při spuštění pomocí asociované přípony"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 "Povolí pouze jednu instanci programu pokud je spuštěn pomocí asociované "
 "přípony."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Zvýšit prioritu procesu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3450,11 +3450,11 @@ msgstr ""
 "programu), že program bude vyžadovat veškerý procesorový čas a to může velmi "
 "zpomalit počítač až bude nutné jej restartovat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr "Při povolení pouze jedné instance zařadit položku do seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3462,17 +3462,17 @@ msgstr ""
 "Při používání volby pouze jedné instance zařadí položky do seznamu skladeb a "
 "pokračuje v přehrávání aktuální položky."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Automaticky předzpracovat soubory"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
@@ -3480,31 +3480,31 @@ msgstr ""
 "Automaticky předzpracovat soubory přidané do seznamu skladeb (k získání "
 "určitých metadat)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr "Stažení obalu média"
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr "Zvolte, jak se budou stahovat obaly alb."
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr "Pouze ruční stažení"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "Po spuštění přehrávání skladby"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr "Hned po přidání skladby"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Povolit vyhledávání modulů"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
@@ -3513,62 +3513,62 @@ msgstr ""
 "Definuje, které moduly prohledávání služeb se mají načíst (hodnoty oddělené "
 "středníkem). Typické hodnoty jsou sap, hal, ..."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Přehrávat soubory vždy náhodně"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "VLC bude náhodně přehrávat soubory v seznamu skladeb, dokud ho neukončíte. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Opakovat vše"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC bude přehrávat seznam skladeb stále dokola."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Opakovat aktuální položku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC bude neustále opakovat současnou skladbu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Hrát a zastavit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Zastavit přehrávání po každé přehrané skladbě."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Hrát a skončit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Skončit, pokud nejsou žádné další položky v seznamu skladeb."
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Hrát a zastavit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Kvalita proudu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr "Použít knihovnu médií"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3576,11 +3576,11 @@ msgstr ""
 "Knihovna médií je automaticky uložena a znovu nahrána při každém spuštění "
 "VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Zobrazit seznam skladeb jako strom"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3588,100 +3588,100 @@ msgstr ""
 "Položky v seznamu skladeb budou řazeny do stromové struktury (jako obsah "
 "složky)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Režim celé obrazovky"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přepnutí režimu celé obrazovky."
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Opustit režim celé obrazovky"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro opuštění režimu celé obrazovky."
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Hrát/pozastavit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pozastavení."
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr "Jen pozastavit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pozastavení."
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr "Pouze hrát"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přehrávání."
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr "Rychle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zrychlené přehrávání."
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr "Pomalu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zpomalené přehrávání."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Normální rychlost"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zastavení přehrávání."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Rychleji"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Pomaleji"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3689,38 +3689,38 @@ msgstr "Pomaleji"
 msgid "Next"
 msgstr "Další"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Vyberte klávesovou zkratku pro skok na následující položku v seznamu skladeb."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr "Předchozí"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro skok na předchozí položku playlist."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "Zastavit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zastavení přehrávání."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3728,802 +3728,802 @@ msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zastavení přehrávání."
 msgid "Position"
 msgstr "Pozice"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zobrazení pozice."
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Velmi krátký skok zpět"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro velmi krátký skok zpět."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Krátký skok zpět"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro krátký skok zpět."
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Střední skok zpět"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro střední skok zpět."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Dlouhý skok zpět"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro dlouhý skok zpět."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Velmi krátký skok vpřed"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro velmi krátký skok vpřed."
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Krátký skok vpřed"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro krátký skok vpřed."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Střední skok vpřed"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro střední skok vpřed."
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Dlouhý skok vpřed"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro dlouhý skok vpřed."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 msgid "Next frame"
 msgstr "Následující rámec"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přechod na následující rámec."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Délka velmi krátkého skoku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Délka velmi krátkého skoku v sekundách."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Délka krátkého skoku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Délka krátkého skoku v sekundách."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Délka středního skoku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Délka středního skoku v sekundách."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Délka dlouhéhé skoku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Délka dlouhého skoku v sekundách."
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "Konec"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro ukončení aplikace."
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Posun nahoru"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Posun dolů"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Posun doleva"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Posun doprava"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivovat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Jít do nabídky DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Vybrat předchozí titul DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Vybrat následující titul DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Vybrat předchozí kapitolu DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Vybrat následující kapitolu DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr "Zvýšit hlasitost"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Vyberte klávesu pro zvýšení hlasitosti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr "Snížit hlasitost"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Vyberte klávesu pro snížení hlasitosti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "Umlčet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Vyberte klávesu pro umlčení zvuku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Zvýšit zpoždění titulků"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Snížit zpoždění titulků"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Pozice kurzoru"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Vyberte klávesu pro umlčení zvuku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Pozice kurzoru"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Vyberte klávesu pro umlčení zvuku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Zvýšit zpoždění zvuku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Vyberte klávesu pro zvýšení zpoždění zvuku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Snížit zpoždění zvuku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Vyberte klávesu pro zvýšení snížení zvuku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Přehrát 1. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Přehrát 2. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Přehrát 3. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Přehrát 4. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Přehrát 5. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Přehrát 6. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Přehrát 7. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Přehrát 8. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Přehrát 9. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Přehrát 10. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Nastavit 1. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Nastavit 2. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Nastavit 3. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Nastavit 4. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Nastavit 5. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Nastavit 6. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Nastavit 7. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Nastavit 8. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Nastavit 9. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Nastavit 10. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "1. záložka seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "2. záložka seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "3. záložka seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "4. záložka seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "5. záložka seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "6. záložka seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "7. záložka seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "8. záložka seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "9. záložka seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "10. záložka seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Přejít zpět v historii prohlížení"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Přejít vpřed v historii prohlížení"
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Změnit zvukovou stopu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Změnit stopu titulků"
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Změnit poměr stran vstupu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Přepíná mezi nadefinovanými hodnotami poměru stran."
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Změnit oříznutí videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Změnit režim odstranění prokládání"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Cyklí po obrazovkách s informacemi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr "Zobrazit rozhraní"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Skrýt rozhraní"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Uložit snímek videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Vytvoří snímek z videa a uloží ho na disk."
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Záznam"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr "Uložení"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr "Normálně/Opakovat/Ve smyčce"
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Přepnout náhodné přehrávání v seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Zmenšit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Oříznout jeden pixel z vršku videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Vrátit zpět jeden oříznutý pixel z vršku videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Oříznout jeden pixel z levé strany videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Vrátit zpět jeden oříznutý pixel z levé strany videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Oříznout jeden pixel ze spodku videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Vrátit zpět jeden oříznutý pixel ze spodku videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Oříznout jeden pixel z pravé strany videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Vrátit zpět jeden oříznutý pixel z pravé strany videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Přepnout režim tapety ve výstupu videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Přepnout režim tapety ve výstupu videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr "Zobrazit nabídku OSD přes výstup videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr "Nezobrazovat OSD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr "Nezobrazovat OSD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr "Zvýraznit prvek vpravo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr "Zvýraznit prvek vlevo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr "Zvýraznit prvek nahoře"
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr "Zvýraznit prvek dole"
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 msgid "Select current widget"
 msgstr "Vybrat aktuální prvek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Změnit zvukové zařízení"
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Cyklí po obrazovkách s informacemi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Snímek obrazovky"
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr "Vlastnosti okna"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Titulky"
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr "Nastavení stopy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr "Ovládání přehrávání"
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr "Výchozí zařízení"
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr "Nastavení sítě"
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "SOCKS proxy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr "Vstup"
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr "Procesor"
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr "Speciální moduly"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr "Zásuvné moduly"
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr "Možnosti výkonu"
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Klávesové zkratky"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Délky skoků"
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Vyčerpávající nápověda pro VLC a jeho moduly"
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "vypsání seznamu dostupných modulů"
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "vypsání seznamu dostupných modulů s extra detaily"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "vrátit současné nastavení na výchozí hodnoty"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "použije alternativní konfigurační soubor"
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr "vypsání informací o verzi"
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr "hlavní program"
 
@@ -4578,7 +4578,7 @@ msgstr "Stahování..."
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5344,8 +5344,8 @@ msgstr ""
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr "Post procesing"
 
@@ -5470,7 +5470,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 #, fuzzy
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "Přidat ke hře kartu"
@@ -5486,8 +5486,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 #, fuzzy
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "Změna frekvence nepodporována"
@@ -5707,15 +5707,15 @@ msgstr "Šířka terestriálního pásma"
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr "Šířka terestriálního pásma [0=auto,6,7,8 v MHz]"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
@@ -5940,8 +5940,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 msgid "Video device name"
 msgstr "Název video zařízení"
 
@@ -5955,8 +5955,8 @@ msgstr ""
 "vhodnou CD-ROM mechaniku."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Název zvukového zařízení"
 
@@ -5970,7 +5970,7 @@ msgstr ""
 "vhodnou CD-ROM mechaniku."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 msgid "Video size"
 msgstr "Velikost videa"
 
@@ -5984,81 +5984,90 @@ msgstr ""
 "Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt "
 "vhodnou CD-ROM mechaniku."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Poměr stran zdroje"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Formát barev vstupního videa:"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Chyba s frekvencí rámců."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr "Vlastnosti zařízení"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 #, fuzzy
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "/Diagram/_Vlastnosti..."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "<br><b>Šifra kanálu:</b> %s"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "_PSČ:"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 #, fuzzy
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Typ vstupu formuláře"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Zařízení vstupu videa"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6066,112 +6075,112 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Zařízení vstupu zvuku"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Šířka video výstupu."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 #, fuzzy
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "přejít do režimu E-mail."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 #, fuzzy
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "Počet výstupních kanálů"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Převzorkovat zvuk"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 #, fuzzy
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "Bitů na vzorek"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "DirectShow vstup"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Aktualizovat seznam"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr "Nastavit"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 #, fuzzy
 msgid "Capture failed"
 msgstr "Horní propust"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 #, fuzzy
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr "VLC se nepodařilo otevřít MRL '%s'. Zkontrolujte logy pro detaily."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
@@ -6705,11 +6714,11 @@ msgstr "HTTP vstup"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "HTTP autentikace"
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr "Zadejte prosím název uzlu"
@@ -6828,7 +6837,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr "ID proudu audio stopy."
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr ""
 
@@ -6857,7 +6865,15 @@ msgstr "Hledat funkci"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr "ID proudu audio stopy."
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Memory input"
 msgstr "Žádný vstup"
@@ -7014,8 +7030,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "zařízení rádia v4l"
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 msgid "Norm"
 msgstr "Norma"
 
@@ -7032,8 +7048,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvence"
 
@@ -7316,7 +7332,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr ""
 
@@ -7676,7 +7692,7 @@ msgstr "Video4Linux"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Video4Linux vstup"
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "Standardní"
@@ -7983,15 +7999,6 @@ msgid ""
 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Poměr stran zdroje"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr ""
@@ -8080,7 +8087,7 @@ msgstr "[vcd:][zařízení][@[titul][,[kapitola]]]"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 msgid "Entry"
 msgstr "Záznam"
 
@@ -8106,7 +8113,7 @@ msgstr "Disk"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "Formát VCD"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid "Application"
 msgstr "Aplikace"
 
@@ -9199,7 +9206,7 @@ msgstr "Barva video vstupu."
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "Neznámý zvuková karta"
 
@@ -9369,15 +9376,15 @@ msgstr "5.1"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "Multimediální přehrávač VLC"
@@ -10060,7 +10067,7 @@ msgstr "Nahrávání dokončeno"
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
@@ -10073,7 +10080,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10265,7 +10272,7 @@ msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "Dekodér titulků"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "DVB titulky"
 
@@ -10418,7 +10425,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr "Výška videa"
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 msgid "Lock function"
 msgstr "Uzamknout funkci"
 
@@ -10428,15 +10435,15 @@ msgid ""
 "memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 msgid "Unlock function"
 msgstr "Odemknout funkci"
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
 
@@ -10456,7 +10463,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr "Falešný video dekodér"
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Formátované titulky"
 
@@ -10512,7 +10519,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr "Bretonština"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10528,7 +10535,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr "Fuksiová"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10543,7 +10550,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr "Olivová"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10579,7 +10586,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr "Námořnická modř"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10947,198 +10954,206 @@ msgstr "DVB titulky"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "font titulků"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Kódování titulků"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "Nastavit kódování použité v textových titulcích"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "Zarovnání titulků"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "Nastaví zarovnání titulků."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "Autodetekce kódování titulků UTF-8"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Dekodér titulků"
 
@@ -11152,10 +11167,10 @@ msgstr "Dekodér titulků"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
-msgstr ""
+msgstr "CP1250"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
 msgid "USFSubs"
@@ -12248,7 +12263,7 @@ msgstr "Nastavení hlasitosti"
 msgid "Position Control"
 msgstr "Ovládání pozice"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorovat"
 
@@ -12581,8 +12596,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "Otevřít"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "Pozastavit"
@@ -14230,7 +14245,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Reinicializuji proud"
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 msgid "Teletext"
 msgstr "Teletext"
 
@@ -14254,21 +14269,21 @@ msgstr "Teletextová stránka"
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Dekodér titulků"
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "font titulků"
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 #, fuzzy
 msgid "clean effects"
 msgstr "Sluchátkový efekt"
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -14492,7 +14507,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr "VLC vám přináší:"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
@@ -14501,7 +14516,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr "Nápověda přehrávače VLC"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr "Rejstřík"
 
@@ -14553,7 +14568,7 @@ msgstr "ÄŒas"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -14931,7 +14946,7 @@ msgstr "Otevřít zachytávací zařízení..."
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Otevřít nedávný"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Smazat nabídku"
 
@@ -14972,115 +14987,115 @@ msgstr "Snížit hlasitost"
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "Video zařízení pro režim celé obrazovky"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 msgid "Transparent"
 msgstr "Průhlednost"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr "Okno"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Minimalizovat okno"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr "Zavřít okno"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 #, fuzzy
 msgid "Player..."
 msgstr "[Přehrávač]"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 #, fuzzy
 msgid "Controller..."
 msgstr "Ovladač"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "Ekvalizér..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 #, fuzzy
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "Rozšířené ovládání"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "Záložky..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Seznam skladeb..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 msgid "Media Information..."
 msgstr "Informace o médiu..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr "Zprávy..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "Chyby a varování..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Přenést vše dopředu"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr "Nápověda"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "Nápověda přehrávače VLC..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "ÄŒti mne / FAQ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "Online dokumentace..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "VideoLAN web..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "Přispějte..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Online fórum..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Zvýšit hlasitost"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Snížit hlasitost"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 msgid "Send"
 msgstr "Odeslat"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 msgid "Don't Send"
 msgstr "Neodesílat"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -15089,52 +15104,52 @@ msgid ""
 "URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Hlasitost: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 #, fuzzy
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Nebyly nalezeny žádné balíky"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "Pokračovat"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "Odstranit staré nastavení?"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr "Byly nalezeny soubory s nastavením pro starší verzi aplikace VLC."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr "Zahodit do koše a spustit VLC znovu"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr ""
@@ -15318,7 +15333,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr "Vybrat..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr "Název zařízení"
 
@@ -15752,7 +15767,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "Ztracené rámce"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr "Streamování"
@@ -16054,7 +16069,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 msgid "Custom"
 msgstr "Vlastní"
@@ -16086,47 +16101,47 @@ msgstr "Vysoká odezva"
 msgid "Higher latency"
 msgstr "Nejvyšší odezva"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "Nastavení rozhraní nebyla uložena"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "Nastavení zvuku nebyla uložena"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "Nastavení videa nebyla uložena"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr "Nastavení OSD/titulků nebylo uloženo"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "Klávesové zkratky nebyly uloženy"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 msgid "Choose"
 msgstr "Vybrat"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
@@ -16134,15 +16149,15 @@ msgstr ""
 "Stiskněte nové klávesy pro\n"
 "\"%@\""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "Neplatná kombinace"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
@@ -17213,15 +17228,15 @@ msgstr "dB"
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr "Zapnout úpravu prostoru"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Zvuk/video"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr "Předstih zvuku před videem:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
@@ -17229,15 +17244,15 @@ msgstr ""
 "Kladná hodnota znamená, že\n"
 "zvuk je v předstihu před videem"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Titulky/video"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr "Předstih titulků před videem:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
@@ -17245,11 +17260,11 @@ msgstr ""
 "Kladná hodnota znamená, že\n"
 "titulky jsou v předstihu před videem"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "Rychlost titulků:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Vynutit aktualizaci hodnot tohoto dialogu"
 
@@ -17421,43 +17436,43 @@ msgstr "Filtr:"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Otevřít soubor s titulky"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "Vysunout disk"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "Typ DVB"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 #, fuzzy
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Šířka videa"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanály:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "Vybrané porty:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ".*"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 msgid "Input caching:"
 msgstr "Vyrovnávací paměť vstupu:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 #, fuzzy
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr ""
@@ -17465,25 +17480,25 @@ msgstr ""
 "Používá se %u%%, z čehož\n"
 "%u%% je cache"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
 msgstr "Automatické připojení"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 msgid "Radio device name"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 #, fuzzy
 msgid " f/s"
 msgstr " fps"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Pokročilá nastavení"
 
@@ -17603,7 +17618,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Použít"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 msgid "Unset"
 msgstr "Nenastaveno"
 
@@ -18145,15 +18160,15 @@ msgstr "Přístupové filtry"
 msgid "&Update"
 msgstr "&Aktualizovat"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "Uložit soubor protokolu jako..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr "Texty / Logy (*.log *.txt);; VÅ¡echny soubory (*.*) "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -18521,34 +18536,34 @@ msgstr "Otevřít adresář"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Otevřít složku..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "Otevřít seznam skladeb..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "Seznam skladeb XSPF (*.xspf);;"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 #, fuzzy
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "M3U·seznam skladeb·(*.m3u);;·"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "M3U·seznam skladeb·(*.m3u);;·"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "HTML seznam skladeb (*.html)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "Uložit seznam skladeb jako..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "Otevřít titulky..."
 
@@ -18564,11 +18579,11 @@ msgstr "Soubory s titulky"
 msgid "All Files"
 msgstr "VÅ¡echny soubory"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "Ovládací nabídka pro přehrávač"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Paused"
 msgstr "Pozastaveno"
 
@@ -20914,7 +20929,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Aplikace"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Desktop"
 msgstr "Nahoře"
@@ -22028,7 +22043,7 @@ msgstr "Zařízení"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
@@ -22072,7 +22087,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 
@@ -22471,7 +22486,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22515,7 +22530,7 @@ msgstr "Aktuální hledací cesta je:\n"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
@@ -24677,11 +24692,11 @@ msgstr "Horní propust"
 msgid "YUVP converter"
 msgstr "GdkScreen pro vykreslovač"
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr "ASCII Art"
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "ASCII-art video výstup"
 
@@ -24839,7 +24854,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr "DirectX 3D video výstup"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Tapeta pracovní plochy"
 
@@ -24897,18 +24912,18 @@ msgstr "OpenGL video výstup"
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 #, fuzzy
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr "Použití: %s formát [argument...]\n"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr "DirectX video výstup"
@@ -24961,18 +24976,12 @@ msgstr "Cesta"
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Video memory output"
 msgstr "nastavit název modulu"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 msgid "Video memory"
 msgstr "Videopaměť"
 
@@ -25528,7 +25537,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -25898,7 +25907,7 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data videa"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -26756,9 +26765,6 @@ msgstr "Správce médií"
 #~ msgid "Permissions"
 #~ msgstr "Oprávnění"
 
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Velikost"
-
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "Vlastník"
 
diff --git a/po/da.gmo b/po/da.gmo
index 499497b..4a97124 100644
Binary files a/po/da.gmo and b/po/da.gmo differ
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index f56984a..c20dd0a 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-20 17:42+0100\n"
 "Last-Translator: Niels Fanøe <niels.f at noee.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <da at li.org>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: DENMARK\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,3187,-1\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Hovedgrænseflader"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Indstillinger for hovedgrænsefladen"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Kontrolgrænseflader"
 
@@ -86,8 +86,8 @@ msgstr "Indstillinger for VLCs kontrolgrænseflader"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Indstillinger for genvejstaster"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Udgangsmoduler"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Generelle indstillinger for lydudgangsmoduler."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Diverse"
@@ -142,8 +142,8 @@ msgstr "Diverse"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Diverse lydindstillinger og moduler."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Generelt inddata"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Generelle indstillinger for inddata. Brug med omtanke..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr "Stream-uddata"
 
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLCs implementering af Video On Demand"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr ""
 "Tjenesteopdagelsesmoduler er funktioner, der automatisk tilføjer elementer "
 "på spillelisten."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanceret"
 
@@ -555,10 +555,10 @@ msgstr "&Om"
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Gentag én gang"
 msgid "No Repeat"
 msgstr "Ingen gentagelse"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -815,19 +815,19 @@ msgstr ""
 "selvf&oslash;lgelig <b>udbrede kendskabet til</b> VLC media player.</p></"
 "body></html>"
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "Lydfiltrering mislykkedes"
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "Det maksimale antal filtre (%d) blev nået."
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "Deaktivér"
@@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "VU-meter"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equalizer"
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Lydfiltre"
 
@@ -879,9 +879,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -893,9 +893,9 @@ msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -920,15 +920,15 @@ msgstr "nøgle"
 msgid "boolean"
 msgstr "boolsk"
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr "heltal"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr "decimaltal"
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr "streng"
 
@@ -982,123 +982,123 @@ msgstr ""
 "VLC understøtter ikke lyd- eller videoformatet \"%4.4s\". Der er desværre "
 "ikke noget, du kan gøre for at rette op på det."
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr "Skæring"
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 msgid "Scrambled"
 msgstr "Forvrænget (scrambled)"
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr "Tekster for hørehæmmede %u"
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Stream %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Undertekster"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 msgid "Original ID"
 msgstr "Oprindeligt ID"
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "Sprog"
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Sample rate"
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits pr. sample"
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "Gain for afspilning af spor"
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "Gain for afspilning af album"
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "Opløsning"
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Skærm opløsning"
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Frame rate"
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "Formatet af '%s' kan ikke bestemmes. Detaljer er skrevet i loggen."
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Genre"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "Spor-ID"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Bogmærke"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmer"
 
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "Musefagter"
 msgid "C"
 msgstr "da"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
@@ -1291,11 +1291,11 @@ msgstr ""
 "VLC kører med standard-grænsefladen. Brug 'cvlc' for at køre VLC uden "
 "grænseflade."
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr "For mere udtømmende hjælp, brug '-H'."
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1365,30 +1365,30 @@ msgstr ""
 "på pause en tid\n"
 "  vlc://quit                    Særlig parameter der afslutter VLC\n"
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (slået til som standard)"
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (slået fra som standard)"
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 msgid "Note:"
 msgstr "Bemærk:"
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr "tilføj --advanced på kommandolinien for at se avancerede parametre."
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 "%d modul(er) blev ikke vist, eftersom de kun har avancerede parametre.\n"
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
@@ -1397,22 +1397,22 @@ msgstr ""
 "Intet passende modul fundet. Brug --list eller --list-verbose for at se "
 "tilgængelige moduler."
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "VLC-version %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "Kompileret af %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Compiler: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Udlæst data til filen vlc-help.txt.\n"
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1428,34 +1428,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tryk RETUR-tasten for at fortsætte...\n"
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 kvart"
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 halv"
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 original"
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 dobbel"
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1465,11 +1464,11 @@ msgstr ""
 "anvendes af VLC. Du kan vælge hovedgrænseflade, tilføje grænseflademoduler "
 "og definere diverse relaterede indstillinger."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr "Grænseflade-modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1477,11 +1476,11 @@ msgstr ""
 "Dette er hovedgrænsefladen, der anvendes af VLC. Som standard vælges "
 "automatisk det bedste modul, der er til rådighed."
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Ekstra grænseflade-moduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1494,15 +1493,15 @@ msgstr ""
 "grænseflademoduler (almindelige valg: \"rc\" (fjernkontrol), \"http\", "
 "\"fagter\" ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Du kan vælge kontrolgrænseflader til VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Detaljeringsniveau (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1510,11 +1509,11 @@ msgstr ""
 "Denne indstilling sætter detaljeniveauet for loggen (0=kun fejl og "
 "standardbeskeder, 1=advarsler, 2=fejlsøgning)."
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr "Vælg, hvilke objekter, der skal udskrive fejlsøgningsbesked"
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
@@ -1531,23 +1530,23 @@ msgstr ""
 "objekttyper. Bemærk, at du stadig skal bruge -vvv for rent faktisk at vise "
 "fejlsøgningsbeskeden."
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Vær stille"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Slå alle advarsler og informative beskeder fra."
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr "Standard-stream"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Denne stream vil altid blive åbnet, når VLC startes."
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1555,11 +1554,11 @@ msgstr ""
 "Du kan manuelt sætte sproget for grænsefladen. Systemsproget findes "
 "automatisk, hvis du angiver \"auto\" her."
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr "Farve beskeder"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1568,11 +1567,11 @@ msgstr ""
 "farvekodet. Din terminal kræver Linux farveunderstøttelse for at dette kan "
 "virke."
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Vis avanceret indstillinger"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1581,11 +1580,11 @@ msgstr ""
 "eller grænseflader, herunder dem, den gennemsnitlige bruger ikke burde have "
 "behov for at ændre."
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Grænseflade-interaktion"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1593,7 +1592,7 @@ msgstr ""
 "Når dette er slået til, vil grænsefladen vise en dialog, hver gang "
 "brugerinput er nødvendigt."
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1605,11 +1604,11 @@ msgstr ""
 "(spektrumanalyse osv.). Slå disse filtre til her, og sæt dem op i "
 "modulsektionen \"Lydfiltre\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Lyduddatamodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1617,12 +1616,12 @@ msgstr ""
 "Her kan du vælge, hvilken metode til lyduddata, VLC skal bruge. Som standard "
 "vælges den bedste tilgængelige metode automatisk."
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Slå lyd til"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1630,30 +1629,30 @@ msgstr ""
 "Du kan slå lyduddata helt fra. I dette tilfælde vil lydafkodning ikke finde "
 "sted, så der kan spares noget processorkraft."
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Tving mono lyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Tvinger lyden til at være i mono."
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Standardlydstyrke"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "Du kan sætte standardværdien for lyd-udgangsstyrken her, i området fra 0 til "
 "1024"
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Lyd udgangs gemt volume"
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
@@ -1661,22 +1660,22 @@ msgstr ""
 "Dette gemmer lydudgangens lydstyrke, når lyden slås fra. Du bør ikke selv "
 "ændre denne indstilling."
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Lydstyrketrin for lydudgang"
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 "Du kan sætte standardværdien for et lydstyrketrin her, mellem 0 og 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Lyd udgangs frekvens (Hz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1684,11 +1683,11 @@ msgstr ""
 "Du kan gennemtvinge frekvensen for lyduddata her. Hyppige værdier er -1 "
 "(standard), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Lyd-resampling i høj kvalitet"
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1698,11 +1697,11 @@ msgstr ""
 "for resampling kan kræve mange ressourcer af processoren, så du kan slå det "
 "fra, og derved bruge en mindre ressourcekrævende algoritme til resampling."
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Kompensation for lyd-afsynkronisering"
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1710,11 +1709,11 @@ msgstr ""
 "Dette forsinker lyden. Forsinkelsen skal angives i millisekunder. Dette kan "
 "være nyttigt, hvis du bemærker en forsinkelse mellem lyd og billede."
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Tilstand for lyduddatakanaler"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1724,12 +1723,12 @@ msgstr ""
 "standard for lyduddatakanaler - dvs. hvis både din hardware og den "
 "afspillede lydstream understøtter det."
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Brug S/PDIF hvis muligt"
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
@@ -1737,11 +1736,11 @@ msgstr ""
 "S/PDIF kan blive anvendt som standard, hvis både hardware og lydstreamen "
 "understøtter det."
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Gennemtving opdagelse af Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1754,69 +1753,69 @@ msgstr ""
 "vælge denne funktion, særligt når du kombinerer med Surround-effekt i "
 "høretelefoner."
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr "Til"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "Fra"
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 #, fuzzy
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr "Dette tillader dig at tilføje lydfiltre, der kan ændre på lyden"
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Lydvisualiseringer "
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Her kan du tilføje visualiseringsmoduler (spektrumanalyse osv.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Gain-tilstand ved afspilning"
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Vælg gain-tilstand for afspilning"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Forforstærkning ved afspilning"
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr "Lader dig indstille video bitraten for streaming uddata."
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Standard-gain ved afspilning"
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 "Dette er den gain, der skal anvendes for en stream uden oplysninger om "
 "replay gain"
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Peak-beskyttelse"
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Beskyt mod lydopdeling"
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr "Tillad, at lyd strækkes over tid"
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
@@ -1824,14 +1823,14 @@ msgstr ""
 "Dette tillader lyd at blive afspillet langsommere eller hurtigere, uden at "
 "lydens toneleje bliver påvirket"
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1844,11 +1843,11 @@ msgstr ""
 "Slå disse filtre til her, og angiv indstillinger i \"Videofiltre\"-"
 "modulsektionen. Du kan også angive mange forskellige videofunktioner."
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr "Videoudgangsmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1856,12 +1855,12 @@ msgstr ""
 "Her vælger du den video-uddatametode, VLC skal anvende. Som standard vælger "
 "VLC automatisk den bedste metode tilgængelig."
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr "Slå video til"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1869,7 +1868,7 @@ msgstr ""
 "Du kan slå videouddata helt fra. I dette tilfælde vil vidoeafkodning ikke "
 "finde sted, så der kan spares noget processorkraft."
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1877,7 +1876,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr "Videobredde"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
@@ -1886,7 +1885,7 @@ msgstr ""
 "Du kan tvinge videobredden her. Som standard (-1) vil VLC prøve at tilpasse "
 "sig."
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1894,7 +1893,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr "Videohøjde"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
@@ -1903,11 +1902,11 @@ msgstr ""
 "Du kan tvinge videohøjden her. Som standard (-1) vil VLC prøve at tilpasse "
 "sig."
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "X-koordinat for video"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
@@ -1915,11 +1914,11 @@ msgstr ""
 "Du kan gennemtvinge positionen for øverste, venstre hjørne af videovinduet "
 "(X-koordinatet)."
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Y-koordinat for video"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
@@ -1927,11 +1926,11 @@ msgstr ""
 "Du kan gennemtvinge positionen for øverste, venstre hjørne af videovinduet "
 "(Y-koordinatet)."
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr "Videotitel"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -1939,11 +1938,11 @@ msgstr ""
 "Egendefineret titel for videovinduet (i tilfælde af, at videoen ikke er "
 "indlejret i grænsefladen)."
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Videoplacering"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1953,9 +1952,9 @@ msgstr ""
 "centreret (0=centreret, 1=venstre, 2=højre, 4=top, 8=bund). Du kan også "
 "bruge kombinationer af værdierne, f.eks. 6=4+2, dvs. top-højre)."
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1963,7 +1962,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr "Centreret"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1974,7 +1973,7 @@ msgstr "Centreret"
 msgid "Top"
 msgstr "Top"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1983,7 +1982,7 @@ msgstr "Top"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bund"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1991,7 +1990,7 @@ msgstr "Bund"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Venstre-top"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1999,7 +1998,7 @@ msgstr "Venstre-top"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Højre-top"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -2007,7 +2006,7 @@ msgstr "Højre-top"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Venstre-bund"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -2015,19 +2014,19 @@ msgstr "Venstre-bund"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Højre-bund"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Zoom video"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Du kan zoome videoen med den angivne faktor."
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Gråtone video-ud"
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
@@ -2036,38 +2035,38 @@ msgstr ""
 "Hvis aktiveret, vil farveoplysninger fra videoen ikke blive decodet (dette "
 "sparer dig også for lidt processor kraft)"
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Indlejret video"
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Slå indlejring af video i hovedgrænsefladen til."
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 #, fuzzy
 msgid "X11 display"
 msgstr "X11 skærmnavn"
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Fuldskærmsvideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Start video i fuld skærm"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Videooverlægning (hardware)"
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -2076,20 +2075,20 @@ msgstr ""
 "sætter computeren i stand til at tegne video direkte. VLC forsøger at bruge "
 "denne egenskab som standard."
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "Altid øverst"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Placer altid video vinduet foran andre vinduer."
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Aktivér vis på skrivebordet funkionen"
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
@@ -2098,36 +2097,36 @@ msgstr ""
 "Bemærk, at denne funktion kun virker som overlægning, og at skrivebordet "
 "ikke må have et billede i forvejen."
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Vis medietitlen på video"
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Vis videoens titel oven over filmen."
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Vis videotitlen i x millisekunder"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr "Vis videotitlen i x millisekunder, standard er 5000 ms (5 sek.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Placering af videotitel"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 "Det sted i videoen, hvor titlen skal vises (standard er centreret i bunden)."
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Skjul musemarkør og fuldskærmskontroller efter x millisekunder"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
@@ -2135,57 +2134,58 @@ msgstr ""
 "Skjul musemarkør og fuldskærmskontroller efter n millisekunder - standard er "
 "3000 ms (3 sek.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Deinterlace"
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Grænseflade-modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspillere langsommere."
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr "Afvis"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr "Bland"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr "Median"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineær"
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Slå skærmbeskytter fra"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Slå skærmbeskytter fra under afspilning af video."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Begræns strømsparer-daemon under afspilning"
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2193,11 +2193,11 @@ msgstr ""
 "Begrænser virkningen af strømsparer-daemon under en afspilning for at "
 "forhindre, at computeren går i dvale grundet inaktivitet."
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Vinduesdekorationer"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2205,19 +2205,19 @@ msgstr ""
 "VLC kan undlade at oprette vinduestitel, rammer etc. rundt om videoen, "
 "hvilket giver et \"minimalt\" vindue."
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "Video-uddatafiltermodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr "Tilføjer video-uddatafiltre som f.eks. Klon eller Væg"
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Videofilter modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2225,50 +2225,50 @@ msgstr ""
 "Her kan du tilføje filtre som kan efterbehandle og forbedre "
 "billedkvaliteten, f.eks. deinterlacing, eller fordreje videoen."
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Video snapshot mappe"
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Den mappe, dine video-snapshot skal gemmes i."
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Præfikset sættes foran video-snapshot-filerne."
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Video snapshot format"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Billedformat til de gemte video-snapshot"
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Vis video-snapshot når det tages"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Vis snapshot i skærmens øverste venstre hjørne."
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Anvend sekventiel nummerering i stedet for tidsstempler"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Anvend sekventiel nummerering i stedet for tidsstempler til nummerering af "
 "skærmklip"
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Bredde på video-snapshot"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2277,11 +2277,11 @@ msgstr ""
 "beholde den oprindelige bredde. Vælg 0 for at skalere bredden, så  den "
 "overholder billedformatet."
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Højde af video-snapshot"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2291,11 +2291,11 @@ msgstr ""
 "beholde den oprindelige højde. Vælg 0 for at skalere højden, så den "
 "overholder billedformatet."
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Videobeskæring"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2303,11 +2303,11 @@ msgstr ""
 "Gennemtvinger beskæring af kilde-videoen. Tilladte formater er x:y (4:3, "
 "16:9 osv.), der udtrykker det globale billedformat."
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Kildens billedformat"
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2321,19 +2321,19 @@ msgstr ""
 "vælge x:y (4:3, 16:9 osv.) som udtryk for det globale billedformat, eller en "
 "decimalværdi (1,25, 1,3333 osv.) som udtryk for pixelproportioner."
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Automatisk videoskalering"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr "Lad videoen skalere, så den passer et givent vindue eller fuld skærm."
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Videoskaleringsfaktor"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2341,11 +2341,11 @@ msgstr ""
 "Skaleringsfaktor, der bruges når Autoskalering er slået fra.\n"
 "Standardværdien er 1.0 (original videostørrelse)."
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Brugerdefineret liste over beskæringsformater"
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
@@ -2354,11 +2354,11 @@ msgstr ""
 "Kommasepareret liste over beskæringsformater, der tilføjes i den tilsvarende "
 "liste i grænsefladen."
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Brugerdefineret liste over skærmformater"
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
@@ -2367,11 +2367,11 @@ msgstr ""
 "Kommasepareret liste over billedformater, der tilføjes i den tilsvarende "
 "liste i grænsefladen."
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Fastsæt HDTV-højde"
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2382,11 +2382,11 @@ msgstr ""
 "denne funktion fra, hvis din video er i et ikke-standard format, der kræver "
 "alle 1088 linier."
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Skærmformat efter skærmpixels"
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2396,12 +2396,12 @@ msgstr ""
 "firkantede pixler (1:1). Hvis du har en 16:9-skærm, skal du evt. ændre dette "
 "til 4:3 for at bevare proportionerne."
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Spring frames over"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2409,11 +2409,11 @@ msgstr ""
 "Slår overspringning af frames til for MPEG2-streams. Overspringning "
 "forekommer, når din computer ikke er kraftig nok."
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Spring sene frames over"
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2421,11 +2421,11 @@ msgstr ""
 "Denne funktion dropper frames, der kommer for sent (ankommer til video-"
 "uddata efter de skulle være vist)."
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Stille synkronisering"
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2433,23 +2433,23 @@ msgstr ""
 "Denne funktion forhindrer beskedloggen i at blive oversvømmet med "
 "fejlsøgningsbeskeder fra video-uddatasynkroniseringsmekanismen."
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Museevents"
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2459,11 +2459,11 @@ msgstr ""
 "DVD- eller VCD-enheden) fungerer på, netværkskortets "
 "grænsefladeindstillinger eller undertekstkanalen."
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2471,11 +2471,11 @@ msgstr ""
 "Hvis der bruges inddata for PVR (eller anden iregulær kilde) bør denne "
 "indstilling sættes til 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Clock synkronisering"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2483,22 +2483,22 @@ msgstr ""
 "Du kan slå synkroniseringen af inddata-uret fra for realtidskilder. Gør "
 "dette, hvis du oplever, at afspilningen af netværk-streams hakker."
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Adskiller"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Netværkssynkronisering"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2506,39 +2506,39 @@ msgstr ""
 "Denne funktion lader dig fjernsynkronisere urene mellem server og klient. Du "
 "kan se detaljerede indstillinger under Avanceret / Netværkssynk."
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivér"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP-port"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "Dette er standardporten for UDP-streams. 1234 er standard."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Netværkskortets MTU"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
@@ -2547,11 +2547,11 @@ msgstr ""
 "Dette er den typiske størrelse på UDP-pakker som vi forventer. På Ethernet "
 "vil det normalt være 1500."
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Hop-grænse (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2561,21 +2561,21 @@ msgstr ""
 "multicast-pakker, der sendes af stream-uddata (-1 = brug operativsystemets "
 "indbyggede standard)."
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 #, fuzzy
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Joystick kontrol"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "Standardgrænseflade for multicast. Denne overskriver rutetabellen."
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "Joystick kontrol"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 #, fuzzy
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
@@ -2584,11 +2584,11 @@ msgstr ""
 "IPv4-adressen for standardgrænsefladen for multicast. Denne overskriver "
 "rutetabellen."
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "DiffServ Code Point"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2597,7 +2597,7 @@ msgstr ""
 "Of Service, eller IPv6 Traffic Class). Bruges til netværks-QoS (Quality of "
 "Service)."
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgstr ""
 "denne funktion, hvis du ønsker at læse en multi-program-stream (som f.eks. "
 "DVB-streams)."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2616,30 +2616,30 @@ msgstr ""
 "over Service IDer (SID). Brug kun denne funktion, hvis du ønsker at læse en "
 "multi-program-stream (som f.eks. DVB-streams)."
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "Lydspor"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Sæt nummeret på den stream i lydsporet du vil bruge (fra 0 til n)"
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Undertekstspor"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Sæt nummeret på den stream i undertekstsporet du vil bruge (fra 0 til n)"
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Audio language"
 msgstr "Sprog for lydspor"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2649,12 +2649,12 @@ msgstr ""
 "Sproget på det lydspor, du ønsker at bruge (kommasepareret, landekoder på to "
 "eller tre bogstaver)."
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Vælg sprog for undertekster"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
@@ -2663,80 +2663,80 @@ msgstr ""
 "Angiv sproget på det undertekstspor du vil foretrække (komma sepereret to "
 "eller tre bogstavs landekoder)"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ID på lydspor"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "Sæt nummeret på den stream i lydsporet du vil bruge (fra 0 til n)"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "ID på undertekstspor"
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 "Sæt nummeret på den stream i undertekstsporet du vil bruge (fra 0 til n)"
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Inddata-gentagelser"
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Antal gange det samme inddata skal gentages"
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr "Starttidspunkt"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Stream vil starte ved denne position (i sekunder)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr "Stoptidspunkt"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Stream vil stoppe ved denne position (i sekunder)."
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "Run time"
 msgstr "Tid i alt"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Stream vil afspille så længe (i sekunder)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Hurtigere"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Prioritér hastighed over præcision ved seek"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Asfpilning"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr "Inddata-liste"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
@@ -2744,11 +2744,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Lader dig angive en komme-adskilt liste af inddata der vil blive konkateneret"
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Inddata-slave (eksperimentel)"
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2758,11 +2758,11 @@ msgstr ""
 "eksperimentel; ikke alle formater understøttes. Brug en '#'-separeret list "
 "af inddatakilder."
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Streamens bogmærkeliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2772,22 +2772,22 @@ msgstr ""
 "\"{name=bogmærkenavn,time=valgfri-tidsforskydning,bytes=valgfri-byte-"
 "forskydning},{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 #, fuzzy
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Video snapshot mappe"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 #, fuzzy
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "Lader dig indstille hvilken mappe video snapshots skal gemmes i."
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 #, fuzzy
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Generelle stream-udgangs indstillinger"
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2795,28 +2795,28 @@ msgstr ""
 "NÃ¥r muligt vil inddata-stream blive optaget i stedet for at bruge stream-"
 "uddatamodulet"
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Video snapshot mappe"
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Mappe til at gemme midlertidige tidsforskydningsfiler."
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Tidsforskydelse"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr "Video filtre bruges til at efter-bearbejde video streamen."
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2828,11 +2828,11 @@ msgstr ""
 "angiv indstillinger for dem i sektionen for \"Underbilledfilter\"-moduler. "
 "Du kan også angive mange forskellige indstillinger for underbilleder."
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Gennemtving undertekstposition"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2840,35 +2840,35 @@ msgstr ""
 "Brug denne indstilling til at anbringe undertekster under filmen, i stedet "
 "for oven i filmen. Prøv flere forskellige positioner."
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Aktivér"
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Du kan slå behandling af underbilleder helt fra."
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "On Screen Display"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 "VLC kan vise beskeder oveni videoen. Dette kaldes OSD (On Screen Display)."
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 #, fuzzy
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Tekstudførelse"
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2876,11 +2876,11 @@ msgstr ""
 "VLC benytter normalt Freetype til optegning, men du kan f.eks. bruge SVG i "
 "stedet."
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Underbilledfiltermodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2889,11 +2889,11 @@ msgstr ""
 "lægge nogle billeder eller tekst oven i videoen (f.eks. et logo, en tekst, "
 "etc.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Genkend undertekstfiler automatisk"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
@@ -2901,11 +2901,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Find undertekstfiler automatisk,hvis ingen undertekst fil er specificeret"
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Fuzzy genkendelse af undertekster"
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2923,11 +2923,11 @@ msgstr ""
 "3 = Undertekstfil, der svarer til filmnavnet med yderligere tegn\n"
 "4 = Undertekstfil, der svarer præcis til filmnavnet"
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Sti til aut. genkendelse af undertekstfiler"
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2935,11 +2935,11 @@ msgstr ""
 "Kig efter en undertekstfil i disse sti'er også, hvis din undertekstfil ikke "
 "var fundet i den nuværende mappe."
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Brug undertekstningsfil"
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2947,11 +2947,11 @@ msgstr ""
 "Indlæs denne undertekstningsfil. Den bruges når autodetektering ikke kan "
 "finde din undertekstningsfil."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD-enhed"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2959,63 +2959,63 @@ msgstr ""
 "Dette er standard DVD-drevet (eller fil) der skal bruges. Glem ikke kolonnet "
 "efter drev-bogstavet (f.eks. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Dette er standard DVD-enheden der skal bruges."
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD-enhed"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Dette er standard VCD-enheden der skal bruges."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Lyd-CD-enhed"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Dette er standard lyd-CD enheden der skal bruges."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Gennemtving IPv6"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 #, fuzzy
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "Hvis du sætter kryds i denne boks, vil IPv6 blive brugt som standard for "
 "alle UDP- og HTTP-forbindelser."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Gennemtving IPv4"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "Hvis du sætter kryds i denne boks, vil IPv4 blive brugt som standard for "
 "alle UDP- og HTTP-forbindelser."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 #, fuzzy
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP forbindelse tidsudløb i ms"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "TCP forbindelse tidsudløb i ms"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS-server"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 #, fuzzy
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
@@ -3024,93 +3024,93 @@ msgstr ""
 "Tillader dig at angive en SOCKS server der skal bruges. Den skal være i "
 "formen adresse:port . Den vil blive brugt af alle TCP-forbindelser."
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS-brugernavn"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 #, fuzzy
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Tillader dig at redigere brugernavnet der bruges til at forbinde til SOCKS "
 "serveren."
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS-adgangskode"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 #, fuzzy
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Tillader dig at redigere adgangskoden der bruges til at forbinde til SOCKS "
 "serveren."
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Metaoplysninger for titel"
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Lader dig angive metaoplysninger for \"titel\"  til inddata."
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Forfatter-metaoplysninger"
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Lader dig angive metaoplysninger for \"forfatter\"  til inddata."
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Kunstner-metaoplysninger"
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Lader dig angive metaoplysninger for \"kunstner\"  til inddata."
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Genre-metaoplysninger"
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Lader dig angive metaoplysninger for \"genre\"  til inddata."
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Copyright-metaoplysninger"
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Lader dig angive metaoplysninger for \"copyright\"  til inddata."
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Beskrivelse-metaoplysninger"
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Lader dig angive metaoplysninger for \"beskrivelse\"  til inddata."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Dato-metaoplysninger"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Lader dig angive metaoplysninger for \"dato\"  til inddata."
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL-metaoplysninger"
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Lader dig angive metaoplysninger for \"URL\"  til inddata."
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3120,12 +3120,12 @@ msgstr ""
 "(dekomprimeringsmetoder). Kun avancerede bruger bør ændre denne indstilling "
 "eftersom det kan ødelægge afspilning af alle dine streams."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 #, fuzzy
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Liste af foretrukne encodere"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
@@ -3136,11 +3136,11 @@ msgstr ""
 "(dekomprimeringsmetoder). Kun avancerede bruger bør ændre denne indstilling "
 "eftersom det kan ødelægge afspilning af alle dine streams."
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Liste af foretrukne encodere"
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
@@ -3148,11 +3148,11 @@ msgstr ""
 "Dette tillader dig at vælge en liste af encodere som VLC vil bruge, i "
 "prioriteret rækkefølge"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr "Foretræk system-plugins over VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
@@ -3160,7 +3160,7 @@ msgstr ""
 "Angiver, om VLC vil foretrække indbyggede plugins, der er installeret på "
 "systemet, frem for VLCs egne plugins, når valget opstår."
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3168,11 +3168,11 @@ msgstr ""
 "Disse indstillinger tillader dig at sætte globale indstillinger for stream-"
 "udgangs systemet."
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Standard stream uddata kæde"
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3182,29 +3182,29 @@ msgstr ""
 "for at finde ud af, hvordan sådanne kæder skal opbygges. Advarsel: Denne "
 "kæde vil blive slået til for alle streams."
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Aktiver streamning af alle ES"
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 #, fuzzy
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Lader dig streame all ES ( lyd, video og undertekster)"
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Vis under streamning"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 #, fuzzy
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Dette tillader dig at afspille streamen imens du streamer den."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Aktiver videostream-uddata"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3212,11 +3212,11 @@ msgstr ""
 "Vælg, om video-stream skal omdirigeres til stream-uddatafunktionen, når "
 "sidstnævnte er slået til."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Aktiver lydstream-uddata"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3224,12 +3224,12 @@ msgstr ""
 "Vælg, om lyd-stream skal omdirigeres til stream-uddatafunktionen, når "
 "sidstnævnte er slået til."
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Aktiver lydstream-uddata"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3237,11 +3237,11 @@ msgstr ""
 "Vælg, om SPU-stream skal omdirigeres til stream-uddatafunktionen, når "
 "sidstnævnte er slået til."
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Hold stream-udgang åben"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3250,12 +3250,12 @@ msgstr ""
 "Her kan du bevare en unik stream-uddatainstans over flere emner i en "
 "spilleliste (indsæt automatisk gather stream-uddata, hvis ikke angivet)"
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 #, fuzzy
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Opsætning for stream-uddata"
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
@@ -3264,42 +3264,42 @@ msgstr ""
 "Lader dig indstille standard cache størelse for pvr streams. Angives i "
 "milisekunder."
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Foretrukket pakkerliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Med denne funktion kan du angive den rækkefølge, hvori VLC skal vælge sine "
 "pakkere."
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr "Mux modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Denne funktion er med for kompatibilitet med ældre udgaver - her kan du "
 "konfigurere mux-moduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr "Uddata tilgangsmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Denne funktion er med for kompatibilitet med ældre udgaver - her kan du "
 "konfigurere adgangs-uddatamoduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Kontrollér SAP-flow"
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3308,11 +3308,11 @@ msgstr ""
 "kontrolleret. Dette er påkrævet, hvis du ønsker at lave annonceringer på "
 "MBone."
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP annonceringsinterval"
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3320,162 +3320,162 @@ msgstr ""
 "Når flow-kontrol på SAP er slået fra, kan du her angive et fast interval "
 "mellem SAP-annonceringer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Aktiver MMX understøttelse i CPU'n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Aktiver CPU 3D Now! understøttelse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "Hvis din CPU understøtter 3D Now! instruktioner kan VLC udnytte disse."
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Aktiver CPU MMX EXT understøttelse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "Hvis din CPU understøtter MMX EXT instruktioner kan VLC udnytte disse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Aktiver CPU SSE understøttelse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "Hvis din CPU understøtter SSE instruktioner kan VLC udnytte disse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Aktiver CPU SSE2 understøttelse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "Hvis din CPU understøtter SSE2 instruktioner kan VLC udnytte disse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr "Aktiver CPU SSE understøttelse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "Hvis din CPU understøtter SSE instruktioner kan VLC udnytte disse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr "Aktiver CPU SSE understøttelse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "Hvis din CPU understøtter SSE instruktioner kan VLC udnytte disse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr "Aktiver CPU SSE understøttelse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "Hvis din CPU understøtter SSE instruktioner kan VLC udnytte disse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr "Aktiver CPU SSE2 understøttelse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "Hvis din CPU understøtter SSE2 instruktioner kan VLC udnytte disse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Aktivér CPU AltiVec understøttelse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "Hvis din CPU understøtter AltiVec instruktioner kan VLC udnytte disse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Hukommelseskopieringsmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr "Adgangsmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Videofilter modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "Video filtre bruges til at efter-bearbejde video streamen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr "Demux-modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3483,11 +3483,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Tillad real-time prioritet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3499,110 +3499,110 @@ msgstr ""
 "låse din maskine eller gøre den meget langsom. Aktiver kun indstillingen "
 "hvis du er bekendt med konsekvenserne."
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Juster VLC prioritet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Søgemappe for moduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Data search path"
 msgstr "Søgemappe for moduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 #, fuzzy
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr "Grænseflade standardsøgesti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM opsætningsfil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Brug en cache til plugins"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Denne indstilling tillader dig at vælge kontrol grænseflader. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Denne indstilling tillader dig at vælge kontrol grænseflader. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Kør som dæmon proces"
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Køre VLC i baggrunden. (Daemon)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 #, fuzzy
 msgid "Log to file"
 msgstr "Logo filnavn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Tillad kun én instans af VLC af gangen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3616,7 +3616,7 @@ msgstr ""
 "i Stifinder. Med denne indstilling kan du afspille filen i den aktuelt "
 "kørende instans, eller du kan sætte den i kø."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3633,28 +3633,28 @@ msgstr ""
 "session daemon er aktiv, og at den kørende instans af VLC anvender D-Bus-"
 "kontrolgrænsefladen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC er startet fra en filassociering"
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Fortæl VLC, at det er startet pga. en filassociering i operativsystemet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "Én instans når startet fra fil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "Tillad kun én kørende instans, når VLC startes fra en fil."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Forhøj processens prioritet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3669,11 +3669,11 @@ msgstr ""
 "omstændigheder (hvis der sker fejl) kan VLC bruge al CPU-tid, og dermed "
 "fryse dit system, hvilket kan kræve en genstart af systemet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3681,17 +3681,17 @@ msgstr ""
 "Når funktionen \"Tillad kun én instans\" er valgt, bliver en aktuel "
 "afspilning ikke afbrudt, men det nye element sættes i kø i spillelisten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "For-fortolk filer automatisk"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
@@ -3699,31 +3699,31 @@ msgstr ""
 "For-fortolker automatisk filer, der tilføjes i spillelisten (for at hente "
 "visse metaoplysninger)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr "Politik vedr. albumkunst"
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr "Vælg, hvordan albumkunst skal hentes."
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr "Kun manuel hentning"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "Ved afspilning af et spor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr "Så snart et spor tilføjes"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Service opdagelses moduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
@@ -3732,174 +3732,174 @@ msgstr ""
 "Angiver, hvilke tjenesteopdagelsesmoduler der skal indlæses, adskilt af "
 "semikolon. Typiske værdier er sap, hal, ..."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Afspil filerne tilfældigt i en uendelighed"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "VLC vil tilfældigt afspille filer i spillelisten indtil afbrudt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Gentag alle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC afspiller elementerne i spillelisten uafbrudt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Gentag det aktuelle emne"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 "VLC bliver ved med at afspille det nuværende spillelisteelement igen og igen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Afspil og stop"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Afspil og afslut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Afslut, når der ikke er flere elementer i spillelisten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Afspil og stop"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Indstil kvaliteten af streamen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr "Brug mediebibliotek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Vis spilleliste som træ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Disse indstillinger er de globale VLC tastaturgenveje, kendt som "
 "genvejstaster."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Fuld skærm"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at slå fuld skærm til og fra."
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Forlad fuldskærmstilstand"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr ""
 "Vælg den genvejstast, der skal bruges til at forlade fuldskærmstilstand."
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Afspil/Pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slå pause til og fra."
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr "Kun pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slå pause til."
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr "Afspil kun"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at afspille."
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr "Hurtigere"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspille hurtigere."
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr "Langsommere"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspillere langsommere."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Normal hastighed"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Vælg den genvejstast, der sætter afspilningshastigheden tilbage til normal."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Hurtigere (en smule)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Langsommere (en smule)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3907,41 +3907,41 @@ msgstr "Langsommere (en smule)"
 msgid "Next"
 msgstr "Næste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til næste punkt i "
 "spillelisten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr "Forrige"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til forrige punkt i "
 "spillelisten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Vælg den genvejstast, der skal stoppe afspilningen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3949,780 +3949,780 @@ msgstr "Vælg den genvejstast, der skal stoppe afspilningen."
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at vise positionen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Meget lille spring bagud"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 5 minuter tilbage."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Lille spring bagud"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder tilbage."
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Mellemstort spring bagud"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 1 minut tilbage."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Langt spring tilbage"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder tilbage."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Meget lille spring fremad"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspille hurtigere."
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Lille spring fremad"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder frem."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Mellemstort spring fremad"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 1 minut frem."
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Langt spring fremad"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder frem."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 msgid "Next frame"
 msgstr "Næste frame"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til venstre i DVD-menuer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Varighed af meget kort spring"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Varigheden af et meget kort spring, i sekunder."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Varighed af kort spring"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Varigheden af et kort spring, i sekunder."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Varighed af mellemlangt spring"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Varigheden af et mellemlangt spring, i sekunder."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Varighed af langt spring"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Varigheden af et langt spring, i sekunder."
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "Afslut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal afslutte programmet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navigér op"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren op i DVD-menuer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navigér ned"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren ned i DVD-menuer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navigér venstre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til venstre i DVD-menuer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navigér højre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til højre i DVD-menuer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivér"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal aktivere valgte emner i DVD-menuer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "GÃ¥ til DVD-menuen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal aktivere valgte emner i DVD-menuer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Vælg forrige DVD-titel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til forrige punkt i "
 "spillelisten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Vælg næste DVD-titel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til venstre i DVD-menuer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Vælg forrige DVD-kapitel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til forrige punkt i "
 "spillelisten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Vælg næste DVD-kapitel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til venstre i DVD-menuer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr "Lydstyrke op"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal øge lydstyrken."
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr "Lydstyrke ned"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal formindske lydstyrken."
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "Lyd fra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slå pause til."
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Undertekstforsinkelse op"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Vælg genvejstasten der øger undertekstforsinkelsen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Undertekstforsinkelse ned"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Vælg genvejstasten der formindsker undertekstforsinkelsen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Undertekst indstillinger"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slå pause til."
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Undertekst indstillinger"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slå pause til."
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Lydforsinkelse op"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Vælg genvejstasten der øger lydforsinkelsen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Lydforsinkelse ned"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Vælg genvejstasten der formindsker lydforsinkelsen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Afspil bogmærke 1 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Afspil bogmærke 2 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Afspil bogmærke 3 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Afspil bogmærke 4 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Afspil bogmærke 5 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Afspil bogmærke 6 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Afspil bogmærke 7 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Afspil bogmærke 8 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Afspil bogmærke 9 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Afspil bogmærke 10 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at afspille dette bogmærke."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Indstil bogmærke 1 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Indstil bogmærke 2 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Indstil bogmærke 3 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Indstil bogmærke 4 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Indstil bogmærke 5 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Indstil bogmærke 6 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Indstil bogmærke 7 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Indstil bogmærke 8 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Indstil bogmærke 9 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Indstil bogmærke 10 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Vælg den tast, der sætter dette bogmærke på spillelisten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Bogmærke 1 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Bogmærke 2 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Bogmærke 3 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Bogmærke 4 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Bogmærke 5 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Bogmærke 6 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Bogmærke 7 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Bogmærke 8 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Bogmærke 9 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Bogmærke 10 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Denne indstilling lader dig angive spilleliste bogmærker"
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "GÃ¥ tilbage i browse-historikken"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 "Vælg den tast, der går tilbage (til det forrige medie) i browse-historikken."
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "GÃ¥ fremad i browse-historikken"
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 "Vælg den tast, der går fremad (til det næste medie) i browse-historikken."
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Gennemløb lydspor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Gennemløb de tilgængelige lydspor (sprog)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Gennemløb undertekstspor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Gennemløb de tilgængelige undertekstspor."
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Gennemløb kilde-billedformater"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Gennemløb en foruddefineret liste af kilde-billedformater."
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Gennemløb videobeskæring"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Gennemløb en foruddefineret liste af beskæringsformater."
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Slå auto-skalering til eller fra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Slå automatisk skalering til eller fra."
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Forøg skaleringsfaktor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr "Forøg skaleringsfaktor."
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Formindsk skaleringsfaktor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr "Formindsk skaleringsfaktor."
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Gennemløb deinterlacing-tilstande"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Gennemløb deinterlacing-tilstande."
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr "Vis grænseflade"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Hæv grænsefladen over alle andre vinduer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Skjul grænseflade"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Sænk grænsefladen under alle andre vinduer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Tag et video snapshot"
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Tager et video snapshot og gemmer det på disken."
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Optag"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr "Dump"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr "Normal/Gentag/Løkke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr "Skift mellem tilstanden Normal/Gentag/Løkke for spillelister"
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Slå tilfældig afspilning af spillelisten til eller fra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Ophæv zoom"
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Beskær en pixel fra videoens højre side"
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Slå baggrundsbillede-tilstand i video-uddata til og fra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Slå baggrundsbillede-tilstand i video-uddata til og fra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr "Vis ikke OSD-menu oven over video-uddata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr "Vis ikke OSD-menu oven over video-uddata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 #, fuzzy
 msgid "Select current widget"
 msgstr "Gentag det aktuelle emne"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Gennemløb lydenheder"
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Gennemløb de tilgængelige lydenheder"
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Gem skærmbillede"
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr "Vinduesindstillinger"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Undertekster"
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlægninger"
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr "Sporindstillinger"
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr "Afspilningskontrol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr "Standardenheder"
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr "Netværksindstillinger"
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks-proxy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr "Meta-oplysninger"
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr "Decoders"
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr "Inddata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr "Specielle moduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr "Moduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr "Ydelsesindstillinger"
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Genvejstaster"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Springværdier"
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "udskriv hjælp til VLC (kan kombineres med --advanced og --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4730,19 +4730,19 @@ msgstr ""
 "udskriv hjælp til VLC og alle dets moduler (kan kombineres med --advanced og "
 "--help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "brug udvidet detaljegrad ved visning af hjælp"
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "udskriv en liste af tilgængelige moduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "udskriv en liste over tilgængelige moduler med flere oplysninger"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4750,27 +4750,27 @@ msgstr ""
 "udskriv hjælp for et specifikt modul (kan kombineres med --advanced og --"
 "help-verbose). Skriv modulnavnet først med = for streng match."
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "nulstil den nuværende konfiguration til standard værdierne"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "brug alternativ konfigurationsfil"
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "nulstil det det midlertidige lager for plugins"
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr "udskriv versionsoplysninger"
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr "hoved program"
 
@@ -4823,7 +4823,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5588,8 +5588,8 @@ msgstr ""
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulu"
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr "Billedbehandling"
 
@@ -5709,7 +5709,7 @@ msgstr ""
 "milisekunder."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
@@ -5724,8 +5724,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
@@ -5950,15 +5950,15 @@ msgstr "Jordbaseret båndbredde"
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
@@ -6194,8 +6194,8 @@ msgid ""
 msgstr "Cache-værdi for DirectShow-streams. Værdien angives i millisekunder."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 msgid "Video device name"
 msgstr "Navn på videoenhed"
 
@@ -6208,8 +6208,8 @@ msgstr ""
 "intet angives, vil standardenheden blive brugt."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Navn på lydenhed"
 
@@ -6222,7 +6222,7 @@ msgstr ""
 "intet angives, vil standardenheden blive brugt."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 msgid "Video size"
 msgstr "Videostørrelse"
 
@@ -6236,12 +6236,21 @@ msgstr ""
 "Angiver navnet på den lyd enhed der vil blive brugt. Hvis intet angives, vil "
 "der ikke blive brugt nogen lyd enhed."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Element udseendesforhold"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Farvestyrkeformat for video-inddata "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -6249,12 +6258,12 @@ msgstr ""
 "Tving DirectShow video inddata til at bruge et specifikt farveformat (f.eks "
 "I420 (standard), RV24 osv.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Video framerate"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
@@ -6263,56 +6272,56 @@ msgstr ""
 "Tving DirectShow video inddata til at bruge et specifikt farveformat (f.eks "
 "I420 (standard), RV24 osv.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr "Enheds egenskaber"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 #, fuzzy
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Vindues indstillinger"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Tuner TV kanal:"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Video indstillinger"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6320,113 +6329,113 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Lyd-CD inddata"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 #, fuzzy
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr "Indstil kontrast for video inddata"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Video udgangs modul"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 #, fuzzy
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Indstil kontrast for video inddata"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 #, fuzzy
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Lyd udgangs modul"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 #, fuzzy
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Indstil kontrast for video inddata"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "SMB brugernavn"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 #, fuzzy
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "Antal kloner"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Sample rate"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 #, fuzzy
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "Bits pr. sample"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "DirectShow inddata"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Opdater liste"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr "Indstil"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 msgid "Capture failed"
 msgstr "Optagelse mislykkedes"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr "VLC kan ikke åbne NOGEN optageenhed. Se detaljer i loggen."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr "Optageenheden \"%s\" understøtter ikke de påkrævede parametre."
@@ -6974,12 +6983,12 @@ msgstr "HTTP input"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 #, fuzzy
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "UDP/RTP Multicast"
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
@@ -7096,7 +7105,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr "Sæt nummeret på den stream i lydsporet du vil bruge (fra 0 til n)"
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr ""
 
@@ -7125,7 +7133,16 @@ msgstr "Attrap-demux funktion"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr "Sæt nummeret på den stream i lydsporet du vil bruge (fra 0 til n)"
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr "Antal tråde"
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Memory input"
 msgstr "Ingen inddata"
@@ -7284,8 +7301,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "PVR-radioenhed"
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 msgid "Norm"
 msgstr "Type"
 
@@ -7303,8 +7320,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Højden på den stream der skal optages (-1 for auto)"
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvens"
 
@@ -7591,7 +7608,7 @@ msgstr ""
 "Angives i milisekunder."
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr "Ønsket framerate til optagelsen."
 
@@ -7957,7 +7974,7 @@ msgstr "Video4Linux"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Video4Linux input"
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
@@ -8266,15 +8283,6 @@ msgid ""
 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Element udseendesforhold"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr ""
@@ -8370,7 +8378,7 @@ msgstr "[vcd:][enhed][@titel[,kapittel"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 #, fuzzy
 msgid "Entry"
 msgstr "Indlæg"
@@ -8398,7 +8406,7 @@ msgstr "Disk"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "VCD Format"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid "Application"
 msgstr "Program"
 
@@ -9489,7 +9497,7 @@ msgstr "VLC kunne ikke åbne ALSA-enhed \"%s\" (%s)."
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "Ukendt lydkort"
 
@@ -9661,15 +9669,15 @@ msgstr "5.1"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC medieafspiller"
@@ -10407,7 +10415,7 @@ msgstr "Decoding"
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
@@ -10420,7 +10428,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10612,7 +10620,7 @@ msgstr "Video y-kordinat"
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "DVB undertekst dekoder"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "Undertekster"
@@ -10766,7 +10774,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr "Video højde"
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Lock function"
 msgstr "Latinsk"
@@ -10777,16 +10785,16 @@ msgid ""
 "memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Unlock function"
 msgstr "Clock synkronisering"
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
 
@@ -10808,7 +10816,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr "Dirac video decoder"
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Undertekster"
@@ -10866,7 +10874,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr "Mean"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10882,7 +10890,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr "Lilla"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10897,7 +10905,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr "Olivengrøn"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10933,7 +10941,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr "Marineblå"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -11299,203 +11307,211 @@ msgstr "Undertekster"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "DVB undertekst dekoder"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "Russisk"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Tegnsæt for undertekster"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "Vælg genvejstasten der øger undertekstforsinkelsen."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "Undertekst overlægning"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 #, fuzzy
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "Undertekst autodektekterings sti'er"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Undertekstafkoder"
 
@@ -11509,7 +11525,7 @@ msgstr "Undertekstafkoder"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 msgstr ""
@@ -12607,7 +12623,7 @@ msgstr "Lydstyrke"
 msgid "Position Control"
 msgstr "Position"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Ignore"
 msgstr "Intet"
 
@@ -12943,8 +12959,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "Ã…bn"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
@@ -14615,7 +14631,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG Transport Stream demuxer"
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 msgid "Teletext"
 msgstr "Tekst-TV"
 
@@ -14635,19 +14651,19 @@ msgstr "Tekst-TV: Program"
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Tekst-TV-undertekster: For hørehæmmede"
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "DVB-undertekster: For hørehæmmede"
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 msgid "clean effects"
 msgstr "rene effekter"
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -14877,7 +14893,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr "Licens"
 
@@ -14887,7 +14903,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr "VLC medieafspiller"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
@@ -14939,7 +14955,7 @@ msgstr "Tid"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -15309,7 +15325,7 @@ msgstr "Ã…bn optageenhed..."
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Ã…bn seneste"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Ryd menu"
 
@@ -15351,113 +15367,113 @@ msgstr "Formindsk lydstyrken"
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "Fuldskærms-videoenhed"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 msgid "Transparent"
 msgstr "Gennemsigtig"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr "Vindue"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Minimér vindue"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr "Luk vindue"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 #, fuzzy
 msgid "Player..."
 msgstr "[Afspiller]"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 msgid "Controller..."
 msgstr "Styreenheder..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "Equalizer...."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "Udvidet styring..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "Bogmærker..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Spilleliste..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 msgid "Media Information..."
 msgstr "Medieoplysninger..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr "Beskeder..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Bring alle til front"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr "Hjælp"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "Hjælp til VLC medieafspiller..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "LæsMig / FAQ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "Dokumentation på nettet..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "VideoLANs websted..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "Giv et bidrag..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Forum på nettet..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Lydstyrke op"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Lydstyrke ned"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 msgid "Send"
 msgstr "Send"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 msgid "Don't Send"
 msgstr "Send ikke"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -15466,51 +15482,51 @@ msgid ""
 "URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Lydstyrke : %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Ingen CrashLog fundet"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "Fortsæt"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "Fjern gamle indstillinger?"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr ""
@@ -15698,7 +15714,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr "Vælg..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr "Enheds navn"
 
@@ -16138,7 +16154,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "Frames mistet"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr "Streaming"
@@ -16448,7 +16464,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 msgid "Custom"
 msgstr "Brugerdefineret"
@@ -16480,62 +16496,62 @@ msgstr ""
 msgid "Higher latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "Grænsefladeindstillinger ikke gemt"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "Lydindstillinger ikke gemt"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "Videoindstillinger ikke gemt"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "Genvejstaster ikke gemt"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 #, fuzzy
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr "Vælg inddata til din stream her"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 msgid "Choose"
 msgstr "Vælg"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "Ugyldig kombination"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
@@ -17623,15 +17639,15 @@ msgstr "dB"
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr "Slå rumklangseffekter til"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Lyd/Video"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr "Forskydning af lyd over for billede:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
@@ -17639,15 +17655,15 @@ msgstr ""
 "En positiv værdi angiver, at\n"
 "lyden er forud for billedet"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Undertekster/Video"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr "Forskydning af undertekster over for billede:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
@@ -17655,11 +17671,11 @@ msgstr ""
 "En positiv værdi angiver, at\n"
 "underteksterne er forud for billedet"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "Hastighed på undertekster:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Gennemtving opdatering med værdierne i dette vindue"
 
@@ -17831,64 +17847,64 @@ msgstr "Filter:"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Ã…bn undertekstfil"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "Skub disken ud"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "DVB-type:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "BÃ¥ndbredde"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanaler:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "Valgte porte:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ".*"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 msgid "Input caching:"
 msgstr "Cache af inddata:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr "Brug VLC-takt"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
 msgstr "Automatisk forbindelse"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 msgid "Radio device name"
 msgstr "Enhedsnavn for radio"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 #, fuzzy
 msgid " f/s"
 msgstr " fps"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Avancerede indstillinger"
 
@@ -18007,7 +18023,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Anvend"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 msgid "Unset"
 msgstr "Vælg ikke"
 
@@ -18536,15 +18552,15 @@ msgstr "Adgangfilter moduler"
 msgid "&Update"
 msgstr "Op&datér"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "Gem logfil som..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr "Tekst / Logfiler (*.log *.txt);; Alle (*.*) "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -18900,32 +18916,32 @@ msgstr "Ã…bn mappe"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Ã…bn &mappe..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "Ã…bn spilleliste..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "XSPF-spilleliste (*.xspf)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 #, fuzzy
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "M3U-spilleliste (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "M3U-spilleliste (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "HTML-spilleliste (*.html)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "Gem spilleliste som..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "Ã…bn undertekster..."
 
@@ -18941,11 +18957,11 @@ msgstr "Undertekstfiler"
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle filer"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "Kontrolmenu for afspilleren"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Paused"
 msgstr "Paused"
 
@@ -21246,7 +21262,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Program"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Desktop"
 msgstr "Disk type"
@@ -22361,7 +22377,7 @@ msgstr "Enhed"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
@@ -22405,7 +22421,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 
@@ -22805,7 +22821,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22849,7 +22865,7 @@ msgstr "Væg videofilter"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
@@ -25058,11 +25074,11 @@ msgstr "Bølge-videofilter"
 msgid "YUVP converter"
 msgstr "YUVP-konvertering"
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "ASCII-kunst video-uddata"
 
@@ -25220,7 +25236,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr "DirectX 3D-video-uddata"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Vis på skrivebordet"
 
@@ -25278,12 +25294,12 @@ msgstr "X11 OpenGL provider"
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 #, fuzzy
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr "XVimage farve format"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
@@ -25292,7 +25308,7 @@ msgstr ""
 "Tving XVideo rendereingsmekanismen til at bruge et specifikt farve format i "
 "stedet for at prøve at forbedre performance ved at bruge det mest effektive."
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr "DirectX video-udgang"
@@ -25352,17 +25368,11 @@ msgstr "Sti"
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 msgid "Video memory output"
 msgstr "Video-hukommelsesuddata"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 msgid "Video memory"
 msgstr "Video-hukommelse"
 
@@ -25916,7 +25926,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -26281,7 +26291,7 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr "Indlejr video i brugergrænsefladen"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -27086,9 +27096,6 @@ msgstr "Mediestyringsliste"
 #~ msgid "Permissions"
 #~ msgstr "Rettigheder"
 
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Størrelse"
-
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "Ejer"
 
@@ -29524,10 +29531,6 @@ msgstr "Mediestyringsliste"
 #~ msgid "Horizontal border width"
 #~ msgstr "Horisontal"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of streams"
-#~ msgstr "Antal tråde"
-
 #~ msgid "Image"
 #~ msgstr "Billede"
 
diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo
index b4fff36..6c5ed2d 100644
Binary files a/po/de.gmo and b/po/de.gmo differ
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d1c13a7..c69b639 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,16 +8,16 @@
 # Felix Kühne <fkuehne at users.sf.net>, 2003-2009.
 # Mathias C. Berens | welcome-soft <berens at welcome-soft.de>, 2006.
 # Kai Hermann <kai.uwe.hermann at gmail.com>, 2009
-# Mario Siegmann <mario_siegmann at web.de>, 2010
 # Michał Trzebiatowski <hippie_1968 at hotmail.com>, 2010
+# Mario Siegmann <mario_siegmann at web.de>, 2010
 #
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC 1.1.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-04 02:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-16 16:56+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Siegmann <mario_siegmann at web.de>\n"
 "Language-Team: German\n"
 "Language: \n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: German\n"
 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Hauptinterfaces"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Einstellungen für das VLC-Hauptinterface"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Kontrollinterfaces"
 
@@ -84,8 +84,8 @@ msgstr "Einstellungen für die VLC-Bedieninterfaces"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Hotkey-Einstellungen"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Ausgabemodule"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Allgemeine Einstellungen für Audioausgabemodule."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Verschiedenes"
@@ -140,8 +140,8 @@ msgstr "Verschiedenes"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Verschiedene Audioeinstellungen und -module."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Allgemeiner Input"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Allgemeine Input-Einstellungen. Mit Vorsicht verwenden."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr "Streamausgabe"
 
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLCs Implementierung von Video-On-Demand"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr ""
 "Diensterkennungsmodule sind Einrichtungen, die automatisch Objekte zur "
 "Wiedergabeliste hinzufügen."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
 
@@ -436,11 +436,11 @@ msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:202
 msgid "Chroma modules settings"
-msgstr "Einstellungen der Chroma-Module"
+msgstr "Einstellungen der Farbsättigung-Module"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:203
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
-msgstr "Diese Einstellungen betreffen die Chroma-Umcodierungsmodule."
+msgstr "Diese Einstellungen betreffen die Farbsättigung-Umcodierungsmodule."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:205
 msgid "Packetizer modules settings"
@@ -549,15 +549,15 @@ msgstr "&VLM-Konfiguration"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:62
 msgid "&About"
-msgstr "Ãœber"
+msgstr "&Ãœber"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Eines wiederholen"
 msgid "No Repeat"
 msgstr "Keine Wiederholung"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -807,19 +807,19 @@ msgstr ""
 "finanziell mit Spenden unterstützen. Und natürlich können Sie den VLC media "
 "player auch einfach <b>bekannt machen</b>.</p></body></html>"
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "Audiofiltern fehlgeschlagen"
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "Die Maximalanzahl an Filtern (%d) wurde erreicht."
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "Deaktivieren"
@@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "Vu-Messer"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equalizer"
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Audiofilter"
 
@@ -871,9 +871,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -885,9 +885,9 @@ msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -912,15 +912,15 @@ msgstr "Taste"
 msgid "boolean"
 msgstr "boolesch"
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr "Ganzzahl"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr "Fließkommazahl"
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr "Text"
 
@@ -972,123 +972,123 @@ msgstr ""
 "VLC unterstützt das Audio- oder Videoformat \"%4.4s\" nicht. Leider können "
 "Sie daran nichts ändern."
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr "Titel"
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr "Programm"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 msgid "Scrambled"
 msgstr "Verschlüsselt"
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr "Untertitel %u"
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Stream %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Untertitel"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 msgid "Original ID"
 msgstr "Originale ID"
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "Sprache"
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanäle"
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Abtastrate"
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits pro Sample"
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "Titel Wiedergabe-Verstärkung"
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "Album Wiedergabe-Verstärkung"
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "Auflösung"
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Bildschirmauflösung"
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Framerate"
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr ""
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "Genre"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "Titel ID"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Lesezeichen"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr "Programme"
 
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "Mausgesten"
 msgid "C"
 msgstr "de"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
@@ -1285,11 +1285,11 @@ msgstr ""
 "vlc wird mit dem Standard-Interface ausgeführt. Benutzen Sie 'cvlc', um vlc "
 "ohne Interface zu verwenden."
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr "Um ausführliche Hilfe zu bekommen, benutzen Sie '-H'."
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1359,25 +1359,25 @@ msgstr ""
 "Wiedergabe                                   für eine gewisse Zeit\n"
 "  vlc://quit                     VLC beenden\n"
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (standardmäßig an)"
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (standardmäßig aus)"
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 msgid "Note:"
 msgstr "Beachten Sie:"
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 "Fügen Sie Ihr Befehlszeile --advanced hinzu, um alle erweiteren Optionen zu "
 "sehen."
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr ""
 "%d Modul(e) wurden nicht angezeigt, da sie nur erweiterte Optionen "
 "enthalten.\n"
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
@@ -1393,22 +1393,22 @@ msgstr ""
 "Kein passendes Modul gefunden. Benutzen Sie --list oder --list-verbose, um "
 "alle verfügbaren Module aufzulisten."
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "VLC-Version %s (%s)\n"
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "Kompiliert von %s auf %s (%s)\n"
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Compiler: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Inhalt in Datei vlc-help.txt gespeichert.\n"
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1424,34 +1424,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren...\n"
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoomen"
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Viertel"
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Hälfte"
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Original"
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Doppelt"
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1461,11 +1460,11 @@ msgstr ""
 "konfigurieren. Sie können das Hauptinterface, zusätzliche Interfacemodule "
 "sowie diverse darauf bezogene Einstellungen festlegen."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr "Interface-Modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1473,11 +1472,11 @@ msgstr ""
 "Diese Option erlaubt Ihnen das von VLC benutzte Haupt-Interface auszuwählen. "
 "Das Standardverhalten ist automatisch das beste verfügbare Modul zu wählen."
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Extra Interface-Module"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1489,15 +1488,15 @@ msgstr ""
 "durch Kommata getrennte Liste von Interface-Modulen. (übliche Werte sind: "
 "\"rc\" (Remote Control), \"http\", \"gestures\"...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Sie können Kontrollinterfaces für VLC auswählen."
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Verbose-Level (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1505,11 +1504,11 @@ msgstr ""
 "Dies ist das Niveau der von VLC ausgegeben Wortmenge (0=nur Fehler- und "
 "Standardmeldungen, 1=Warnungen, 2=Debug)."
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr "Wählen Sie, welche Objekte Debug-Nachrichten ausgeben sollen"
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1526,23 +1525,23 @@ msgstr ""
 "werden. Beachten sie, dass sie immer noch -vvv angeben müssen um wirklich "
 "Debug Nachrichten anzuzeigen."
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Ruhig sein"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Alle Warnungen und Informationsmeldungen abschalten."
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr "Standardstream"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Dieser Stream wird beim Start von VLC geladen."
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1550,11 +1549,11 @@ msgstr ""
 "Sie können manuell eine Sprache für das Interface festlegen. Die "
 "Systemsprache wird automatisch erkannt, wenn hier \"auto\" angegeben wird."
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr "Farbige Meldungen"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1562,11 +1561,11 @@ msgstr ""
 "Hiermit werden farbige Meldungen an die Konsole ausgegeben. Ihr Terminal "
 "benötigt dafür Linux-Farbunterstützung."
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1575,11 +1574,11 @@ msgstr ""
 "verfügbaren Optionen anzeigen, auch jene, die die meisten Benutzer nie "
 "berühren sollten."
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Interface-Interaktionen"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1587,7 +1586,7 @@ msgstr ""
 "Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Oberfläche jedes Mal eine "
 "Dialogbox zeigen, wenn Benutzereingaben benötigt werden."
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1600,11 +1599,11 @@ msgstr ""
 "Aktivieren Sie diese Filter hier und stellen Sie sie in der \"Audiofilter\"-"
 "Modulsektion ein."
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Audioausgabe-Modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1612,12 +1611,12 @@ msgstr ""
 "Diese ist die von VLC benutzte Audioausgabemethode. Das standardmäßige "
 "Verhalten ist, die beste verfügbare Methode zu wählen."
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Audio aktivieren"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1625,30 +1624,30 @@ msgstr ""
 "Sie können die Audioausgabe komplett deaktivieren. In diesem Fall wird die "
 "Audio-Decodierung nicht stattfinden, wodurch Prozessorzeit gespart wird."
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Mono-Audio erzwingen"
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Dies wird die Mono-Audioausgabe erzwingen."
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Standardlautstärke"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "Sie können hier die Standard-Audio-Lautstärke im Bereich von 0 bis 1024 "
 "festlegen."
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Gespeicherte Ausgabelautstärke"
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
@@ -1656,11 +1655,11 @@ msgstr ""
 "Dies speichert die Audio-Ausgabelautstärke, wenn Sie 'Ton aus' auswählen. "
 "Sie sollten diese Option nicht manuell verändern."
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Abstufung der Audio-Ausgabelautstärke"
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
@@ -1668,11 +1667,11 @@ msgstr ""
 "Die Abstufung der Lautstärke ist über diese Option in einem Bereich von 0 "
 "bis 1024 einstellbar."
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Audio-Ausgabefrequenz (Hz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1680,11 +1679,11 @@ msgstr ""
 "Hiermit können Sie die Standard-Audioausgabefrequenz festlegen. Normale "
 "Werte sind -1 (standard), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Hochqualitatives Audio-Resampling"
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1695,39 +1694,39 @@ msgstr ""
 "es deaktivieren können, wodurch dann ein einfacherer Algorithmus benutzt "
 "wird."
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
-msgstr "Audiodesynchronisationsausgleich"
+msgstr "Audio-Desynchronisationsausgleich"
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Ihnen die Audioausgabe zu verzögern. Die Verzögerung "
+"Diese Option erlaubt es Ihnen die Audioausgabe zu verzögern. Die Verzögerung "
 "muss in Millisekunden angeben werden. Dies kann hilfreich sein, wenn Sie "
 "eine Verzögerung zwischen Video und Audio feststellen."
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Audioausgabekanal-Modus"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
-"Diese legt den Audioausgabekanalmodus fest, der standardmäßig benutzt wird "
+"Dies legt den Audioausgabekanalmodus fest, der standardmäßig benutzt wird "
 "sofern möglich (d.h. wenn sowohl Ihre Hardware als auch der abgespielte "
 "Audiostream ihn unterstützen)."
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "S/PDIF verwenden, wenn verfügbar"
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
@@ -1735,11 +1734,11 @@ msgstr ""
 "S/PDIF kann standardmäßig benutzt werden, wenn sowohl Ihre Hardware als auch "
 "der abgespielte Audiostream das unterstützen."
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Erkennung von Dolby Surround erzwingen"
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1752,41 +1751,41 @@ msgstr ""
 "Option zu einer hörbaren Verbesserung der Klangqualität führen, speziell in "
 "Verbindung mit einem Kopfhörer."
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr "An"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "Aus"
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Dies fügt Audionachbearbeitungsfilter hinzu, um den Klang zu verändern."
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Audiovisualisierungen"
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
-msgstr "Dies fügt Visualisierungsmodule hinzu (Spektralanalysierer, etc.)."
+msgstr "Dies fügt Visualisierungsmodule hinzu. (Spektralanalysierer, etc.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Verstärkungsmodus"
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Verstärkungsmodus auswählen"
 
 # Replay unübersetzt
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Vorverstärker"
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1794,29 +1793,29 @@ msgstr ""
 "Dies erlaubt Ihnen, den standardmäßigen Ziellevel (89 dB) für Streams mit "
 "Replay-Gain-Information einzustellen."
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Standard-Verstärkungstyp"
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 "Dies ist die Verstärkung die bei Streams ohne Replay Gain Information "
 "benutzt wird"
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Ausschlag-Schutz"
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Gegen Klangausschläge schützen"
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 msgid "Enable time streching audio"
-msgstr "Tonzeitstreckung aktivieren"
+msgstr "Audio-Zeitstreckung aktivieren"
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
@@ -1824,14 +1823,14 @@ msgstr ""
 "Dies erlaubt Audio schneller oder langsamer wiederzugeben, ohne die Tonhöhe "
 "zu verändern"
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1845,11 +1844,11 @@ msgstr ""
 "konfigurieren Sie sie in der \"Videofilter\"-Sektion. Sie können auch "
 "diverse Videooptionen einstellen."
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr "Videoausgabe-Modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1857,12 +1856,12 @@ msgstr ""
 "Dies ist die von VLC benutzte Videoausgabemethode. Das standardmäßige "
 "Verhalten ist, die beste verfügbare Methode zu wählen."
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr "Video aktivieren"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1871,7 +1870,7 @@ msgstr ""
 "Videodecodierung nicht stattfinden, wodurch sich die Prozessorbelastung "
 "verringert."
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1879,7 +1878,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr "Videobreite"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1887,7 +1886,7 @@ msgstr ""
 "Sie können die Videobreite erzwingen. Standardmäßig (-1) wird VLC die "
 "Eigenschaften des Films übernehmen."
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1895,7 +1894,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr "Videohöhe"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1903,11 +1902,11 @@ msgstr ""
 "Sie können die Videohöhe erzwingen. Standardmäßig (-1) wird VLC die "
 "Filmeigenschaften übernehmen."
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Video-X-Koordinate"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
@@ -1915,11 +1914,11 @@ msgstr ""
 "Sie können die Position der oberen linken Ecke des Videofensters festlegen "
 "(X-Koordinate)."
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Video-Y-Koordinate"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
@@ -1927,11 +1926,11 @@ msgstr ""
 "Sie können die Position der oberen linken Ecke des Videofensters festlegen "
 "(Y-Koordinate)."
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr "Video-Titel"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -1939,11 +1938,11 @@ msgstr ""
 "Benutzerdefinierter Titel für das Videofenster (für den Fall, dass das Video "
 "in einem eigenen Fenster angezeigt wird)."
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Videoausrichtung"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1954,9 +1953,9 @@ msgstr ""
 "4=oben, 8=unten; Sie können auch Kombinationen dieser Werte benutzen, wie "
 "6=4+2 oben-rechts bedeutet)."
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1964,7 +1963,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr "Zentriert"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1975,7 +1974,7 @@ msgstr "Zentriert"
 msgid "Top"
 msgstr "Oben"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1984,7 +1983,7 @@ msgstr "Oben"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Unten"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1992,7 +1991,7 @@ msgstr "Unten"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Oben links"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -2000,7 +1999,7 @@ msgstr "Oben links"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Oben rechts"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -2008,7 +2007,7 @@ msgstr "Oben rechts"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Unten links"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -2016,19 +2015,19 @@ msgstr "Unten links"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Unten rechts"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Video vergrößern"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Sie können das Video mit dem eingegebenen Faktor vergrößern."
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Graustufen-Videoausgabe"
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2036,19 +2035,19 @@ msgstr ""
 "Video in Graustufen ausgegeben. Da die Farbinformationen nicht decodiert "
 "werden, wird die Prozessorlast verringert."
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Eingebettetes Video"
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Videoausgabe in Haupt-Interface integrieren"
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 msgid "X11 display"
 msgstr "X11-Bildschirm"
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
@@ -2056,19 +2055,19 @@ msgstr ""
 "Zu benutzender X11-Hardware-Bildschirm. Standardmäßig wird VLC den Wert der "
 "DISPLAY-Umgebungsvariablen benutzen."
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Vollbildausgabe"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Video im Vollbildmodus starten"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Videoausgabe überlagern"
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -2077,59 +2076,59 @@ msgstr ""
 "auf den Bildschirm zu zeichnen). VLC versucht standardmäßig, diese Option zu "
 "benutzen."
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "Immer im Vordergrund"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Platziert das Videofenster immer über allen anderen Fenstern."
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Wallpapermodus aktivieren"
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 "Der Wallpapermodus erlaubt Ihnen die Anzeige des Videos als "
 "Desktophintergrund."
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Medientitel im Video einblenden"
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Blendet den Namen des Videos im Bild ein."
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Videotitel für x Millisekunden anzeigen"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Den Videotitel für n Millisekunden anzeigen. Der Standardwert ist 5000 ms (5 "
 "Sek.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Position des Videotitels"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 "Die Stelle im Bild an der der Titel eingeblendet wird (standardmäßig unten-"
 "mitte)."
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Mauscursor und Vollbildsteuerung nach x Millisekunden ausblenden"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
@@ -2137,55 +2136,56 @@ msgstr ""
 "Mauscursor und Vollbildsteuerung nach n Millisekunden ausblenden. "
 "Standardmäßig 3000 ms (3 sec.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Deinterlace"
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Deinterlace-Modus"
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Für Videobearbeitung benutzte Deinterlace-Methode."
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr "Verwerfen"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr "Angleichen"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr "Mittelwert"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Bildschirmschoner deaktivieren"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Bildschirmschoner für die Dauer der Wiedergabe deaktivieren."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Powermanagement-Daemon für die Dauer der Wiedergabe unterbrechen"
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2193,11 +2193,11 @@ msgstr ""
 "Unterbricht den Powermanagement-Daemon während jeglicher Wiedergabe, um die "
 "Deaktivierung des Computers auf Grund von Inaktivität zu verhindern."
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Fensterdekorationen"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2205,19 +2205,19 @@ msgstr ""
 "VLC kann die Erstellung von Fensterbeschriftungen, Rahmen, etc. um das Video "
 "verhindern, um ein \"minimales\" Fenster zu zeigen."
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "Videoausgabe-Filtermodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr "Dies fügt Videooutput-Filter wie 'clone' oder 'wall' hinzu"
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Videofilter-Modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2225,50 +2225,50 @@ msgstr ""
 "Dies fügt Nachbearbeitungsfilter hinzu, um die Bildqualität zu erhöhen, z.B. "
 "\"Deinterlacing\", oder um das Ausgabefenster zu klonen oder zu verzerren."
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Videoschnappschuss-Verzeichnis (oder Dateiname)"
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Verzeichnis, in dem die Videoschnappschüsse gespeichert werden."
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Präfix für Videoschnappschussdateien"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Videoschnappschuss-Format"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Dateiformat in dem der Schnappschuss eines Videos abgespeichert wird"
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Videoschnappschuss-Vorschau anzeigen"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 "Zeigt die Schnappschussvorschau in der linken oberen Ecke des Bildschirms an."
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Fortlaufende Nummer anstelle von Zeitstempeln verwenden"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Fortlaufende Nummer anstelle von Zeitstempeln verwenden um Schnappschüsse zu "
 "kennzeichnen"
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Breite des Videoschnappschusses"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2277,11 +2277,11 @@ msgstr ""
 "die Originalbreite (-1) beibehalten. 0 skaliert die Breite, um das "
 "Seitenverhältnis beizubehalten."
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Höhe des Videoschnappschusses"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2291,11 +2291,11 @@ msgstr ""
 "Originalbreite (-1) beibehalten. 0 skaliert die Höhe, um das "
 "Seitenverhältnis beizubehalten."
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Videobeschneidung"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2303,11 +2303,11 @@ msgstr ""
 "Dies erzwingt das Beschneiden des Quellvideos. Akzeptierte Formate sind x:y "
 "(4:3, 16:9, etc.), die ein generelles Seitenverhältniss darstellen."
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Bildseitenverhältnis"
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2322,19 +2322,19 @@ msgstr ""
 "Seitenverhältnis oder Fließkommazahlen (z.B. 1.25, 1.3333) um die "
 "Pixelbreite auszudrücken."
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Automatische Videoskalierung"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr "Skaliert das Video auf die Größe eines Fensters oder auf Vollbild."
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Videoskalierungsfilter"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2342,11 +2342,11 @@ msgstr ""
 "Skalierungsfaktor, wenn automatische Skalierung deaktiviert ist.\n"
 "Standardwert ist 1.0 (Originalgröße)."
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Angepasste Beschneidungs-Seitenverhältnisliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
@@ -2354,11 +2354,11 @@ msgstr ""
 "Eine durch Kommata getrennte Liste von Seitenverhältnissen zur "
 "Videobeschneidung, die der Liste in der Oberfläche hinzugefügt werden."
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Angepasste Liste von Seitenverhältnissen"
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
@@ -2366,11 +2366,11 @@ msgstr ""
 "Eine durch Kommata getrennte Liste von Seitenverhältnissen, die der Liste in "
 "der Oberfläche hinzugefügt werden."
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "HDTV-Höhe anpassen"
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2381,11 +2381,11 @@ msgstr ""
 "Option sollte nur ausgeschaltet werden, wenn Ihr Video in einem speziellen "
 "Format vorliegt und alle 1088 Zeilen erfordert."
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Seitenverhältnis der Monitorpixel"
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2395,12 +2395,12 @@ msgstr ""
 "quadratische Pixel (1:1). Wenn Sie einen 16:9 Bildschirm haben, müssen Sie "
 "dies eventuell ändern, um die Proportionen zu erhalten."
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Frames überspringen"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2408,11 +2408,11 @@ msgstr ""
 "Diese erlaubt das Auslassen einzelner Bilder in einem MPEG2-Stream. Dies "
 "geschieht, wenn Ihr Computer zu langsam ist."
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Verspätete Frames fallen lassen"
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2420,11 +2420,11 @@ msgstr ""
 "Bilder auslassen, wenn sie zu spät angezeigt würden (hält das Video mit der "
 "Sprache synchron, wenn möglich)"
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Stilles synchronisieren"
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2432,25 +2432,25 @@ msgstr ""
 "Dies verhindert eine Ãœberflutung des Meldungsprotokolls durch die Video-"
 "Output-Synchronisierung."
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Key press events"
 msgstr "Tastaturereignisse"
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 "Dies aktiviert die VLC Tastenkombinationen des (nicht-eingebetteten) "
 "Videofensters."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Mausereignisse"
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "Dies aktiviert den Umgang mit den Mausklicks in den Videos."
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2460,11 +2460,11 @@ msgstr ""
 "verändern, wie das DVD- oder VCD-Gerät, die Netzwerkinterface-Einstellungen "
 "oder den Untertitelkanal."
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Durchschnittlicher Zähler der Uhrreferenz"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2472,11 +2472,11 @@ msgstr ""
 "Wenn der PVR-Input (oder eine sehr unregelmäßige Quelle) benutzt wird, "
 "sollten Sie dies auf 10000 einstellen."
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Uhrsynchronisation"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2485,11 +2485,11 @@ msgstr ""
 "deaktivieren. Benutzen Sie dies, wenn die Wiedergabe von Netzwerkstreams "
 "ruckelt."
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Zeitliches Taktzittern"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
@@ -2497,11 +2497,11 @@ msgstr ""
 "Es teilt dem Zeit-Algorithmus die maximal gültig betrachtete "
 "Eingangsschwankung mitund kompensiert werden kann (in Millisekunden)"
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Netzwerksynchronisation"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2509,39 +2509,39 @@ msgstr ""
 "Erlaubt das Abgleichen der Uhr für Server und Client. Die detaillierten "
 "Einstellungen sind unter Erweitert / Netzwerk-Synchronisation zu finden."
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivieren"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP-Port"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "Dies ist der Standardport für UDP-Streams. Der Standardwert ist 1234."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU des Netzwerk-Interfaces"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2549,11 +2549,11 @@ msgstr ""
 "Dies ist die Maximalgröße der Pakete auf der Anwendungsebene (application "
 "layer), die über das Netzwerk gesendet werden können (in Bytes)."
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Hop limit (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2562,21 +2562,21 @@ msgstr ""
 "Dies ist das Etappenlimit (auch als \"Time To Live\" oder TTL bekannt) der "
 "von der Streamausgabe gesendeten Multicast-Pakete. (-1 = Systemstandard)"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Multicast-Ausgabeschnittstelle"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 "Standardmäßige Multicast-Ausgabeschnittstelle. Dies überschreibt die Routing-"
 "Tabelle."
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "Adresse der IPv4-Multicast-Ausgabeschnittstelle"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
@@ -2584,11 +2584,11 @@ msgstr ""
 "IPv4-Adresse für das standardmäßige Multicast-Interface. Dies überschreibt "
 "die Routing-Tabelle."
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "DiffServ Behandlungsstufe (DSCP)"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2597,7 +2597,7 @@ msgstr ""
 "Type Of Service, oder IPv6 Traffic Class). Dies wird zur Qualitätskontrolle "
 "verwendet."
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgstr ""
 "diese Option nur, wenn Sie Streams mit mehreren Programmen (wie "
 "beispielsweise DVB-Streams) lesen möchten."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2616,27 +2616,27 @@ msgstr ""
 "Liste von SIDs angeben. Benutzen Sie diese Option nur, wenn Sie Streams mit "
 "mehreren Programmen (wie beispielsweise DVB-Streams) lesen möchten."
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "Audiospur"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Stream-Nummer der zu benutzenden Audiospur (von 0 bis n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Untertitelspur"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Stream-Nummer der zu benutzenden Untertitelspur (von 0 bis n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Audio language"
 msgstr "Audio-Sprache"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2646,11 +2646,11 @@ msgstr ""
 "Landescodes). Sie können 'nichts' angeben um den Wechsel in eine andere "
 "Sprache zu verhindern"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Untertitelsprache"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2658,77 +2658,77 @@ msgstr ""
 "Sprache der zu benutzenden Untertitelspur (durch Kommata getrennte 2er- oder "
 "3er-Landescodes). Sie können als Ausweichmöglichkeit 'beliebig' verwenden."
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Audiospur-ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "Stream-ID der zu benutzenden Audiospur."
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Untertitelspur-ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Stream-ID der zu benutzenden Untertitelspur."
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Inputwiederholungen"
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Anzahl, wie oft der gleiche Input wiederholt werden soll"
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr "Startzeit"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Startet den Stream an dieser Position (in Sekunden)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr "Stoppzeit"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Beendet den Stream an dieser Position (in Sekunden)."
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "Run time"
 msgstr "Laufzeit"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Der Stream wird für diese Zeit laufen (in Sekunden)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Schnelles Durchsuchen"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Schnelligkeit der Präzision beim Durchsuchen vorziehen"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Wiedergabegeschwindigkeit"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 "Dies definiert die Wiedergabegeschwindigkeit (normale Geschwindigkeit ist "
 "1.0)"
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr "Input-Liste"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2736,11 +2736,11 @@ msgstr ""
 "Sie können eine durch Kommata getrennte Liste von Inputs angeben, die mit "
 "dem normalen verknüpft werden sollen."
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Input-Slave (experimentell)"
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2750,11 +2750,11 @@ msgstr ""
 "Feature ist experimentell, nicht alle Formate werden unterstützt. Benutzen "
 "Sie eine durch '#' getrennte Liste von Inputs."
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Lesezeichenliste für einen Stream"
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2764,19 +2764,19 @@ msgstr ""
 "\"{name=Lesezeichenname,time=optionaler-Zeitversatz,bytes=optionaler-"
 "Byteversatz},{...}\" angeben."
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Aufnahme-Verzeichnis oder Dateiname"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "Verzeichnis oder Dateiname, in dem die Aufnahmen gespeichert werden"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Bevorzuge Native Streamaufnahme"
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2784,21 +2784,21 @@ msgstr ""
 "Wenn möglich, wird der Inputstream aufgenommen statt das Streamausgabemodul "
 "zu durchlaufen."
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Timeshift-Verzeichnis"
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 "Verzeichnis, in dem die temporären Dateien für die Timeshiftfunktion "
 "abgespeichert werden."
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Timeshift-Granularität"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2806,7 +2806,7 @@ msgstr ""
 "Dies ist die maximale Größe der temporären Dateien für die Speicherung der "
 "zeitverschoben wiedergegebenen Streams."
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2819,11 +2819,11 @@ msgstr ""
 "\"Unterbildfilter\"-Sektion. Sie können auch diverse Unterbildoptionen "
 "einstellen."
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Untertitelposition erzwingen"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2831,22 +2831,22 @@ msgstr ""
 "Sie können diese Option benutzen, um die Untertitel unter dem Film statt im "
 "Film darzustellen. Probieren Sie mehrere Positionen."
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Unterbilder aktivieren"
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Sie können die Verarbeitung von Unterbildern komplett deaktivieren."
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "On Screen Display"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2854,11 +2854,11 @@ msgstr ""
 "VLC kann Meldungen im Bild anzeigen. Dies wird On Screen Display (OSD) "
 "genannt."
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Textrenderer-Modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2866,11 +2866,11 @@ msgstr ""
 "VLC benutzt normalerweise für das Rendern Freetype, aber dies erlaubt Ihnen "
 "beispielsweise svg zu benutzen."
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Unterbilder-Filtermodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2878,11 +2878,11 @@ msgstr ""
 "Dies fügt sogenannte \"Unterbild-Filter\" hinzu. Diese Filter blenden Bilder "
 "oder Text im Video ein (z.B. ein Logo, beliebigen Text, ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Untertiteldateien automatisch erkennen"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2890,11 +2890,11 @@ msgstr ""
 "Automatisch eine Untertiteldatei erkennen, wenn kein Untertiteldateiname "
 "angegeben ist (basierend auf dem Dateinamen des Films)."
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Toleranz der automatischen Untertitelsuche"
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2913,11 +2913,11 @@ msgstr ""
 "übereinstimmen\n"
 "4 = Untertiteldateien, die mit Filmnamen exakt übereinstimmen"
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Pfade der automatischen Untertitelerkennung"
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2925,11 +2925,11 @@ msgstr ""
 "Auch in diesen Pfaden nach einer Untertiteldatei suchen, wenn Ihr Untertitel "
 "im derzeitigen Verzeichnis gefunden wurde."
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Untertiteldatei benutzen"
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2937,11 +2937,11 @@ msgstr ""
 "Diese Untertiteldatei laden. Zur Benutzung, falls Ihre Untertiteldatei nicht "
 "automatisch aufgespürt werden kann."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD-Gerät"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2949,57 +2949,57 @@ msgstr ""
 "Dies ist das standardmäßige benutzte DVD-Laufwerk (oder Datei). Vergessen "
 "Sie nicht den Doppelpunkt nach dem Laufwerksbuchstaben (z.B. D:)."
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte DVD-Gerät."
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD-Gerät"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte VCD-Gerät."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Audio-CD-Gerät"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte Audio-CD-Gerät."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "IPv6 erzwingen"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "IPv6 wird standardmäßig für alle UDP- und HTTP-Verbindungen benutzt werden."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "IPv4 erzwingen"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "IPv4 wird standardmäßig für alle UDP- und HTTP-Verbindungen benutzt werden."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP-Verbindungs-Time-Out"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "Standardmäßiger TCP-Verbindungs-Time-Out (in Millisekunden)."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS-Server"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3007,92 +3007,92 @@ msgstr ""
 "Zu benutzender SOCKS-Server. Dieser muss in der Form Adresse:Port angegeben "
 "werden. Er wird für alle TCP-Verbindungen benutzt werden."
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS-Benutzername"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Zu benutzender Username für die Verbindung zum SOCKS-Proxy."
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS-Passwort"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Zu benutzendes Passwort für die Verbindung zum SOCKS-Proxy."
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Titel-Metadaten"
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Erlaubt Ihnen, \"title\" (Titel)-Metadaten für einen Input festzulegen."
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Autor-Metadaten"
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Erlaubt Ihnen, \"author\" (Autor)-Metadaten für einen Input festzulegen."
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Künstler-Metadaten"
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Erlaubt Ihnen, \"artist\" (Künstler)-Metadaten für einen Input anzugeben."
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Genre-Metadaten"
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Erlaubt Ihnen, \"Genre\"-Metadaten für einen Input festzulegen."
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Copyright-Metadaten"
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Erlaubt Ihnen, \"copyright\"-Metadaten für einen Input anzugeben."
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Beschreibungs-Metadaten"
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Erlaubt Ihnen, \"description\" (Beschreibung)-Metadaten für einen Input "
 "anzugeben."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Datums-Metadaten"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Erlaubt Ihnen, \"date\" (Datum)-Metadaten für einen Input anzugeben."
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL-Metadaten"
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Erlaubt Ihnen, \"url\"-Metadaten für einen Input anzugeben."
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3103,11 +3103,11 @@ msgstr ""
 "sollten diese Option verändern, da sie die Wiedergabe aller Ihrer Streams "
 "zerstören kann."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Liste der bevorzugten Decoder"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3118,22 +3118,22 @@ msgstr ""
 "werden. Nur fortgeschrittene Benutzer sollten diese Option verändern, da sie "
 "die Wiedergabe aller Ihrer Streams zerstören kann."
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Liste der bevorzugten Encoder"
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Diese Option erlaubt Ihnen eine Liste von Encodern auswählen, die VLC "
 "bevorzugt benutzen wird."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr "System-Plugins den VLC-eigenen vorziehen"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
@@ -3141,7 +3141,7 @@ msgstr ""
 "Dies gibt an ob VLC native System-Plugins oder seine eigenen verwendet, "
 "falls eine Wahlmöglichkeit besteht."
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3149,11 +3149,11 @@ msgstr ""
 "Diese Optionen erlauben Ihnen globale Einstellungen für das Streamausgabe-"
 "Untersystem festzulegen."
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Standard-Streamausgabe-Kette"
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3163,27 +3163,27 @@ msgstr ""
 "die Dokumentation, um die Erstellung von solchen Ketten zu lernen. Achtung: "
 "diese Kette wird für alle Streams aktiviert sein."
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Streaming von allen ES aktivieren"
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Alle Elementarstreams (Video, Audio und Untertitel) streamen."
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Während des Streamens anzeigen"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Den Stream während des Streamens lokal wiedergeben."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Videostreamausgabe aktivieren"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3191,11 +3191,11 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie ob der Videostream zum Video-Stream-Ausgabedienst umgeleitet "
 "werden soll, falls dieser aktiviert ist."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Audiostreamausgabe aktivieren"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3203,11 +3203,11 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie, ob der Audiostream zum Audio-Stream-Ausgabedienst umgeleitet "
 "werden soll, falls dieser aktiviert ist."
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "SPU-Streamausgabe aktivieren"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3215,11 +3215,11 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie, ob die SPU-Streams zum Audio-Stream-Ausgabedienst umgeleitet "
 "werden sollen, falls dieser aktiviert ist."
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Streamausgabe offen lassen"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3229,11 +3229,11 @@ msgstr ""
 "Wiedergabelistenobjekte hinweg beizubehalten (automatisch wird die'gather'-"
 "Streamausgabe benutzt, wenn nichts angeben wird)."
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Zwischenspeichern des Muxer bei der Streamausgabe (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3241,41 +3241,41 @@ msgstr ""
 "Dies erlaubt Ihnen des Ausgangszwischenspeicher-Wert für den Streamausgabe-"
 "Muxer festzulegen. Dieser Wert sollte in Millisekunden angegeben werden."
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
-msgstr "Liste der bevorzugten Packetizer"
+msgstr "Liste der bevorzugten Paketisierer"
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Diese Option erlaubt Ihnen die Reihenfolge festzulegen nach der VLC seine "
 "Paketizer wählt."
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr "Mux-Modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Dies ist ein Altlast-Eintrag mit dem Sie die mux-Module konfigurieren können."
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr "Zugriffsausgabemodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Dies ist ein Altlast-Eintrag, mit dem Sie die Zugriffsausgabemodule "
 "konfigurieren können."
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "SAP-Durchlauf kontrollieren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3284,11 +3284,11 @@ msgstr ""
 "Adresse kontrolliert. Dies wird benötigt, wenn Sie Ankündigungen auf dem "
 "MBone machen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP-Ankündigungsintervall"
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3296,7 +3296,7 @@ msgstr ""
 "Wenn die SAP-Durchlauf-Kontrolle deaktiviert ist, können Sie hiermit die "
 "fixierten Intervalle zwischen SAP-Ankündigungen einstellen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
@@ -3304,113 +3304,113 @@ msgstr ""
 "Diese Optionen erlauben Ihnen, besondere Prozessoroptimierungen zu "
 "aktivieren. Sie sollten immer alle aktiviert lassen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Prozessor-MMX-Unterstützung aktivieren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "Falls Ihr Prozessor MMX-Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Prozessor-'3D Now!'-Unterstützung aktivieren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "Falls Ihr Prozessor 3D Now!-Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "MMX EXT-Unterstützung aktivieren."
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "Falls Ihr Prozessor MMX EXT-Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "SSE-Unterstützung aktivieren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "Falls Ihr Prozessor SSE-Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "CPU SSE2-Unterstützung aktivieren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "Falls Ihr Prozessor SSE2-Anweisungen unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr "SSE-Unterstützung aktivieren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "Falls Ihr Prozessor SSE-Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr "SSE-Unterstützung aktivieren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "Falls Ihr Prozessor SSE-Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr "SSE4.1-Unterstützung aktivieren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "Falls Ihr Prozessor SSE4.1-Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr "CPU SSE4.2-Unterstützung aktivieren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "Falls Ihr Prozessor SSE4.2-Anweisungen unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "AltiVec-Unterstützung aktivieren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "Falls Ihr Prozessor AltiVec-Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3418,11 +3418,11 @@ msgstr ""
 "Diese erlauben Ihnen, Standard-Module festzulegen. Lassen Sie diese in Ruhe, "
 "außer wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Speicher-Kopiermodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3430,11 +3430,11 @@ msgstr ""
 "Sie können auswählen, welches Speicher-Kopiermodul VLC benutzen soll. "
 "Standardmäßig ist das schnellste, von Ihrer Hardware unterstützte, aktiviert."
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr "Zugriffsmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3444,20 +3444,20 @@ msgstr ""
 "korrekte Modul nicht automatisch erkannt wird. Aktivieren Sie die Option nur "
 "dann allgemeingültig, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Stream Filter Modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 "Stream-Filter werden benutzt, um den eingelesenen Stream zu modifizieren. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr "Demux-Modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3469,11 +3469,11 @@ msgstr ""
 "der korrekte Demuxer nicht automatisch erkannt wird. Sie sollten dies nur "
 "als globale Option einstellen, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Echtzeitpriorität erlauben"
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3486,11 +3486,11 @@ msgstr ""
 "langsam machen. Sie sollten dies nur aktivieren, wenn Sie wissen, was Sie "
 "tun."
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Priorität von VLC anpassen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3500,22 +3500,22 @@ msgstr ""
 "oder negativ). Sie können diesen zur Einstellung der Priorität von VLC "
 "gegenüber anderen Programmen oder anderen VLC-Instanzen benutzen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr "(Experimentell) Keine Zwischenspeicherung auf Access-Ebene."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Diese Option ist nützlich, wenn Sie die Latenz beim Lesen eines Streams "
 "verringern möchten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Modulsuchpfad"
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
@@ -3524,76 +3524,76 @@ msgstr ""
 "mehrere Pfade hinzufügen, indem Sie \" PATH_SEP \" als Trennzeichen "
 "verwenden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Data search path"
 msgstr "Datensuchpfad"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr "Ãœberschreibe den Standard Daten/Freigabe Suchpfad."
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM-Konfigurationsdatei"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "VLM-Konfigurationsdatei einlesen, sobald VLM startet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Plugin-Cache benutzen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Die Benutzung eines Plugin-Caches verbessert die Startzeit von VLC deutlich."
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "Locally collect statistics"
-msgstr "Lokal Statistiken sammeln"
+msgstr "Lokale Statistiken sammeln"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Diverse lokale Statistiken über das abgespielte Medium sammeln."
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Als Daemon-Prozess laufen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Führt VLC als Hintergrund-Daemon-Prozess aus."
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Prozess-ID in Datei schreiben"
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Schreibt die Prozess-ID in die angegebene Datei."
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr "Protokoll in Datei schreiben"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "Speichert alle VLC-Meldungen in eine Textdatei."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Meldungen in das Systemlogbuch"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "Sendet alle Meldungen von VLC in das Systemlogbuch (UNIX-Systeme)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Nur eine laufende Instanz erlauben"
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3607,7 +3607,7 @@ msgstr ""
 "Doppelklick machen. Diese Option wird Ihnen erlauben, die Datei mit der "
 "bereits laufenden Instanz abzuspielen oder sie der Reihe anzuhängen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3624,29 +3624,29 @@ msgstr ""
 "einzureihen. Für diese Option muss der D-Bus-Sessiondaemon aktiviert sein "
 "und die laufende VLC-Instanz das D-Bus Control-Interface benutzen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC wird mittels einer Dateizuordnung gestartet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "VLC mitteilen, dass er mittels einer Dateizuordnung im System gestartet "
 "wurde."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "Eine Instanz, wenn von Datei gestartet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "Nur eine laufende Instanz erlauben, wenn über eine Datei gestartet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Die Priorität des Prozesses erhöhen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3662,22 +3662,22 @@ msgstr ""
 "wodurch das System auf keine Eingaben mehr reagieren würde, was eventuell "
 "einen Neustart Ihres Rechners erfordern wird."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
-"Merkt sich den Titel zur Wiedergabe vor (wenn VLC nur einmal gleichzeitig "
-"gestartet werden soll)."
+"Titel in die Wiedergabeliste einreihen, wenn nur eine Instanz gestertet "
+"werden darf"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
-"Wenn VLC nur einmal gestartet werden soll, wird der Titel zur "
-"Wiedergabeliste hinzugefügt; der aktuell laufende Titel wird dabei nicht "
+"Wenn VLC nur einmal gestartet werden soll, wird der Titel in der "
+"Wiedergabeliste eingereiht; der aktuell laufende Titel wird dabei nicht "
 "unterbrochen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3685,43 +3685,43 @@ msgstr ""
 "Diese Optionen legen das Verhalten der Wiedergabeliste fest. Einige von "
 "ihnen können im Wiedergabelistendialog überschrieben werden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
-msgstr "Automatisch "
+msgstr "Automatisch Titelinformation von Dateien laden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 "Automatisch Titelinformation von Dateien laden, die zur Wiedergabeliste "
-"hinzugefügt wurden (Metadaten auslesen)."
+"hinzugefügt wurden (zum Metadaten auslesen)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr "Albumcover-Download"
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr "Wählen Sie aus, wie Covers heruntergeladen werden sollen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr "Nur manuell herunterladen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "Beim Abspielen des Titels"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr "Sobald ein neuer Titel hinzugefügt wird"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Diensterkennungsmodule"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
@@ -3729,61 +3729,61 @@ msgstr ""
 "Legt die zu ladenden Diensterkennungsmodule fest, getrennt durch Semikolons. "
 "Typische Werte sind sap, hal, ..."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Dateien immer in zufälliger Reihenfolge abspielen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "VLC wird die Dateien der Wiedergabeliste in zufälliger Reihenfolge "
 "abspielen, bis er unterbrochen wird."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Alle wiederholen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC wird die Wiedergabeliste unendlich lange abspielen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Aktuelles Objekt wiederholen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC wird das aktuelle Wiedergabelistenobjekt immer wieder wiederholen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Abspielen und stoppen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Stoppt die Wiedergabeliste nach jedem gespielten Objekt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Abspielen und beenden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Beenden, falls keine weiteren Objekte in der Wiedergabeliste sind."
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Abspielen und Pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Jeden einzelnen Eintrag in der Playlist beim letzten Frame anhalten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr "Medienbibliothek benutzen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3791,11 +3791,11 @@ msgstr ""
 "Die Medienbibliothek wird automatisch gespeichert und jedes Mal wieder "
 "geladen, wenn VLC gestartet wird."
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Wiedergabelistenbaum anzeigen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3803,101 +3803,101 @@ msgstr ""
 "Die Wiedergabeliste kann einen Baum zur Ordnung von Objekten benutzten, wie "
 "z.B. die Inhalte eines Ordners."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Diese Einstellungen sind die globalen Tastenkürzel von VLC, bekannt als "
 "\"Hotkeys\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Vollbild"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Umschalten des Vollbildstatus."
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Vollbildmodus verlassen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Verlassen des Vollbildmodus."
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Abspielen/Pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Umschalten des Pause-Status."
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr "Nur Pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Pausieren."
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr "Nur Abspielen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Abspielen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr "Schneller"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorspulen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr "Langsamer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Verlangsamung der Wiedergabe."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Normale Rate"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um die Wiedergaberate zurückzusetzen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Schneller (fein)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Langsamer (fein)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3905,39 +3905,39 @@ msgstr "Langsamer (fein)"
 msgid "Next"
 msgstr "Nächstes"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Wählen Sie den Hotkey zum Springen zum nächsten Objekt der Wiedergabeliste."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr "Vorheriges"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Wählen Sie den Hotkey zum Springen zum vorherigen Objekt der Wiedergabeliste."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Anhalten der Wiedergabe."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3945,420 +3945,420 @@ msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Anhalten der Wiedergabe."
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Anzeigen der Position."
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Sehr kurzer Sprung zurück"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum sehr kurzen Zurückspringen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Kurzer zurück springen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey um kurz rückwärts zu Springen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Sprung zurück"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey um einen mittleren Rückwärtssprung zu machen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Langer Sprung zurück"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um einen langen Rückwärtssprung zu machen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Sehr kurzer Sprung vorwärts"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um sehr kurz vorwärts zu springen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Kurzer Sprung vowärts"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey um einen kurzen Sprung vorwärts zu machen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Sprung vorwärts"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um einen mittleren Sprung voran zu machen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Weit vorspringen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um einen langen Sprung vorwärts zu machen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 msgid "Next frame"
 msgstr "Nächstes Frame"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um zum nächsten Videoframe zu gehen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "'Sehr kurz vorspulen'-Länge"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "'Sehr kurz vorspulen'-Länge in Sekunden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr "'Kurz vorspulen'-Länge"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "'Kurz vorspulen'-Länge, in Sekunden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "'Vorspulen'-Länge"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "'Vorspulen'-Länge, in Sekunden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Länge des langen Sprungs"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "'Weit vorspulen'-Länge, in Sekunden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Beenden des Programms."
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Nach oben bewegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Aufwärtsbewegung der Auswahl in DVD-Menüs."
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Nach unten bewegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Abwärtsbewegung der Auswahl in DVD-Menüs."
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Nach links bewegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Linkswärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs."
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Nach rechts bewegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 "Wählen Sie den Hotkey um die Auswahl in DVD-Menüs nach rechts zu verschieben."
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivieren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Wählen Sie den Hotkey zur Aktivierung des ausgewählten Objekts in DVD-Menüs."
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Zum DVD-Menü gehen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, der Sie zum DVD-Menü bringen wird."
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Vorherigen DVD-Titel auswählen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um den vorherigen DVD-Titel auszuwählen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Den nächsten DVD-Titel wählen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um den nächsten DVD-Titel auszuwählen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Vorheriges DVD-Kapitel auswählen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um das vorherige DVD-Kapitel auszuwählen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Nächstes DVD-Kapitel auswählen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um das nächste DVD-Kapitel auszuwählen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr "Lauter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Erhöhen der Lautstärke."
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr "Leiser"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Verringern der Lautstärke."
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "Ton aus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um den Ton stumm zu schalten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Untertitelverzögerung erhöhen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Erhöhung der Untertitelverzögerung."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Untertitelverzögerung verringern"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Verringerung der Untertitelverzögerung."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Untertitel Position oben"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um den Untertitel höher zu verschieben."
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Untertitel Position unten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um den Untertitel niedriger zu verschieben."
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Audioverzögerung erhöhen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Wählen Sie die Taste zur Erhöhung der Audioverzögerung."
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Audioverzögerung verringern"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Wählen Sie die Taste zur Verringerung der Audioverzögerung."
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 1 abspielen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 2 abspielen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 3 abspielen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 4 abspielen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 5 abspielen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 6 abspielen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 7 abspielen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 8 abspielen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 9 abspielen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 10 abspielen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Wiedergabe dieses Lesezeichens."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 1 festlegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 2 festlegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 3 festlegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 4 festlegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 5 festlegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 6 festlegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 7 festlegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 8 festlegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 9 festlegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 10 festlegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 "Wählen Sie den Hotkey zum Festlegen dieses Wiedergabelistenlesezeichens."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Dies erlaubt Ihnen Wiedergabelistenlesezeichen festzulegen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Im Durchsuchungsverlauf zurückgehen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -4366,11 +4366,11 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie den Hotkey, um im Durchsuchungsverlauf (zum vorherigen "
 "Medienobjekt) zurückzugehen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Im Durchsuchungsverlauf vorangehen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -4378,327 +4378,327 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie den Hotkey, um im Durchsuchungsverlauf (zum nächsten "
 "Medienobjekt) vorwärts zugehen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Audiospur tauschen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Durch die verfügbaren Audiospuren (Sprachen) wechseln."
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Untertitelspur tauschen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Durch die verfügbaren Untertitelspuren wechseln."
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Durch die verfügbaren Bildseitenverhältnisse wechseln"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Durch eine vorgegebene Liste von Bildseitenverhältnissen wechseln."
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Durch verschiedene Videobeschneidungsformate wechseln"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Durch eine vorgegebene Liste von Beschneidungsformaten wechseln."
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Automatische Skalierung an/aus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Automatische Skalierung de-/aktivieren."
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Skalierungsfaktor erhöhen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr "Skalierungsfaktor erhöhen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Skalierungsfaktor verringern"
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr "Skalierungsfaktor verringern"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Durch Deinterlace-Modi wechseln"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Durch vorgegebene Deinterlace-Modi wechseln."
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr "Interface anzeigen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Das Interface über alle anderen Fenster heben."
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Interface ausblenden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Das Interface unter alle anderen Fenster schieben."
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Videoschnappschuss machen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Macht einen Schnappschuss des Videos und speichert ihn."
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Aufnehmen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Aufnahme-Accessfilter starten/stoppen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr "Dump"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr "Medienablage-Accessfilter auslösen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr "Normal/Wiederholung/Schleife"
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr "Wiedergabemodi Normal/Wiederholung/Schleife wechseln"
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Zufällige Wiedergabe an-/ausschalten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Herauszoomen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Ein Pixel vom oberen Bildrand abschneiden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Ein Pixel vom oberen Bildrand mehr zeigen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Ein Pixel vom linken Bildrand abschneiden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Ein Pixel vom linken Bildrand mehr zeigen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Ein Pixel vom unteren Bildrand abschneiden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Ein Pixel vom unteren Bildrand mehr zeigen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Ein Pixel vom rechten Bildrand abschneiden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Ein Pixel vom rechten Bildrand mehr zeigen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Hintergrundbild-Modus der Videoausgabe wechseln"
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Hintergrundbild-Modus der Videoausgabe wechseln"
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr "OSD-Menü über dem Video anzeigen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr "OSD-Menü nicht über dem Video anzeigen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr "OSD-Menü nicht über dem Video anzeigen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr "Widget auf der rechten Seite hervorheben"
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr "Bewege die OSD Menü Hervorhebung zum Widget auf der rechten Seite"
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr "Widget auf der linken Seite hervorheben"
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr "Bewege die OSD Menü Hervorhebung zum Widget auf der linken Seite"
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr "Widget am oberen Rand hervorheben"
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr "Bewege die OSD Menü Hervorhebung zum oberen Widget"
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr "Widget am unteren Rand hervorheben"
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr "Bewege die OSD Menü Hervorhebung zum unteren Widget"
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 msgid "Select current widget"
 msgstr "Aktuelles Widget auswählen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr "Die Auswahl des aktuellen Widgets führt die verknüpfte Aktion aus."
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Durch verschiedene Audiogeräte wechseln"
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Durch die verfügbaren Audiogeräte wechseln"
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Schnappschuss"
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr "Fenstereigenschaften"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Unterbilder"
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Untertitel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlays"
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr "Track-Einstellungen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr "Wiedergabesteuerung"
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr "Standardgeräte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr "Netzwerkeinstellungen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "SOCKS-Proxy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadaten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr "Decoder"
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr "Spezialmodule"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr "Module"
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr "Performanceoptionen"
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Hotkeys"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Sprunggrößen"
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "Hilfe für VLC ausgeben (kann mit --advanced und --help-verbose kombiniert "
 "werden)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Ausführliche Hilfe für VLC und dessen Module"
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4706,19 +4706,19 @@ msgstr ""
 "Hilfe für VLC und alle Module ausgeben (kann mit --advanced und --help-"
 "verbose kombiniert werden)."
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "Nach besonderer Ausführlichkeit fragen, wenn Hilfe angezeigt wird"
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "Liste aller verfügbaren Module ausgeben"
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "Liste aller verfügbaren Module mit zusätzlichen Details ausgeben"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4726,29 +4726,29 @@ msgstr ""
 "Hilfe zu einem bestimmten Modul ausgeben (kann mit --advanced und --help-"
 "verbose kombiniert werden). Für direkte Treffen ein = voranstellen."
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "Keine Konfigurationsoption wird geladen oder in der Einstellungsdatei "
 "gespeichert"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "Die aktuellen Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "Alternative Einstellungsdatei benutzen"
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "Zurücksetzen des aktuellen Plugin-Caches"
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr "Versionsinformationen ausgeben"
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr "Hauptprogramm"
 
@@ -4803,7 +4803,7 @@ msgstr "Herunterladen..."
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -4903,684 +4903,666 @@ msgstr "Undefiniert"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:38
 msgid "Afar"
-msgstr ""
+msgstr "Afar"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:39
 msgid "Abkhazian"
-msgstr ""
+msgstr "Abkhazian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:40
 msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgstr "Afrikanisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:41
 msgid "Albanian"
-msgstr ""
+msgstr "Albanisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:42
 msgid "Amharic"
-msgstr ""
+msgstr "Amharic"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:43
 msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arabisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:44
 msgid "Armenian"
-msgstr ""
+msgstr "Armenisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:45
 msgid "Assamese"
-msgstr ""
+msgstr " Assamesisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:46
 msgid "Avestan"
-msgstr ""
+msgstr "Avestan"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:47
 msgid "Aymara"
-msgstr ""
+msgstr "Aymara"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:48
 msgid "Azerbaijani"
-msgstr ""
+msgstr "Aserbaidschanisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:49
 msgid "Bashkir"
-msgstr ""
+msgstr "Baschkirisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:50
 msgid "Basque"
-msgstr ""
+msgstr "Baskisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:51
 msgid "Belarusian"
-msgstr ""
+msgstr "Weißrussisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:52
 msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgstr "Bengalisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:53
 msgid "Bihari"
-msgstr ""
+msgstr "Bihari"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:54
 msgid "Bislama"
-msgstr ""
+msgstr "Bislama"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:55
 msgid "Bosnian"
-msgstr ""
+msgstr "Bosnisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:56
 msgid "Breton"
-msgstr ""
+msgstr "Bretonisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:57
 msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+msgstr "Bulgarisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:58
 msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "Burmese"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:59
 msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Katalanisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:60
 msgid "Chamorro"
-msgstr ""
+msgstr "Chamorro"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:61
 msgid "Chechen"
-msgstr ""
+msgstr "Tschetschenisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:62
 msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Chinesisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:63
 msgid "Church Slavic"
-msgstr ""
+msgstr "Kirchenslawisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:64
 msgid "Chuvash"
-msgstr ""
+msgstr "Tschuwaschisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Cornish"
-msgstr "Fertig"
+msgstr "Kornisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:66
 msgid "Corsican"
-msgstr ""
+msgstr "Korsisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:67
 msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Tschechisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:68
-#, fuzzy
 msgid "Danish"
-msgstr "Fertig"
+msgstr "Dänisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "Niederländisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:70
 msgid "Dzongkha"
-msgstr ""
+msgstr "Dzongkha"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:71
 msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Englisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:72
-#, fuzzy
 msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto (Latin-3)"
+msgstr "Esperanto"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:73
 msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Estnisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:74
 msgid "Faroese"
-msgstr ""
+msgstr "Färöisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:75
 msgid "Fijian"
-msgstr ""
+msgstr "Fijian"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:76
-#, fuzzy
 msgid "Finnish"
-msgstr "Fertig"
+msgstr "Finisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:77
-#, fuzzy
 msgid "French"
-msgstr "Französisches TV"
+msgstr "Französisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:78
 msgid "Frisian"
-msgstr ""
+msgstr "Friesisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:79
 msgid "Georgian"
-msgstr ""
+msgstr "Georgisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:80
 msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Deutsch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:81
 msgid "Gaelic (Scots)"
-msgstr ""
+msgstr "Schottisch-Gälisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:82
 msgid "Irish"
-msgstr ""
+msgstr "Irisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:83
 msgid "Gallegan"
-msgstr ""
+msgstr "Galegisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:84
 msgid "Manx"
-msgstr ""
+msgstr "Manx(-Gälisch)"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:85
 msgid "Greek, Modern ()"
-msgstr ""
+msgstr "Griechisch, Modern ()"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:86
 msgid "Guarani"
-msgstr ""
+msgstr "Guarani"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:87
-#, fuzzy
 msgid "Gujarati"
-msgstr "Laufzeit"
+msgstr "Gujarati"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:88
 msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Hebräisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:89
 msgid "Herero"
-msgstr ""
+msgstr "Herero"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:90
 msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "Hindi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:91
 msgid "Hiri Motu"
-msgstr ""
+msgstr "Hiri Motu"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:92
 msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Ungarisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:93
 msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "Isländisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:94
 msgid "Inuktitut"
-msgstr ""
+msgstr "Inuktitut"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:95
-#, fuzzy
 msgid "Interlingue"
-msgstr "Deinterlacing"
+msgstr "Interlingue"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:96
-#, fuzzy
 msgid "Interlingua"
-msgstr "Deinterlacing"
+msgstr "Interlingua"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:97
 msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr "Indonesisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:98
 msgid "Inupiaq"
-msgstr ""
+msgstr "Inupiaq"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:99
 msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Italienisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:100
 msgid "Javanese"
-msgstr ""
+msgstr "Javanese"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:101
 msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japanisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:102
 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-msgstr ""
+msgstr "Grönländisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:103
 msgid "Kannada"
-msgstr ""
+msgstr "Kanadisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:104
 msgid "Kashmiri"
-msgstr ""
+msgstr "Kashmiri"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:105
 msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+msgstr "Kasachisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:106
 msgid "Khmer"
-msgstr ""
+msgstr "Khmer"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:107
 msgid "Kikuyu"
-msgstr ""
+msgstr "Kikuyu"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:108
 msgid "Kinyarwanda"
-msgstr ""
+msgstr "Kinyarwanda"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:109
 msgid "Kirghiz"
-msgstr ""
+msgstr "Kirgisisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:110
 msgid "Komi"
-msgstr ""
+msgstr "Komi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:111
 msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Koreanisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:112
 msgid "Kuanyama"
-msgstr ""
+msgstr "Kuanyama"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:113
 msgid "Kurdish"
-msgstr ""
+msgstr "Kurdisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:114
-#, fuzzy
 msgid "Lao"
-msgstr "Lanczos"
+msgstr "Lao"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:115
-#, fuzzy
 msgid "Latin"
-msgstr "Bewertung"
+msgstr "Latein"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:116
 msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Lettisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:117
 msgid "Lingala"
-msgstr ""
+msgstr "Lingala"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:118
 msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+msgstr "Litauisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:119
 msgid "Letzeburgesch"
-msgstr ""
+msgstr "Luxemburgisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:120
 msgid "Macedonian"
-msgstr ""
+msgstr "Mazedonisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:121
 msgid "Marshall"
-msgstr ""
+msgstr "Marshall"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:122
 msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "Malayalam"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:123
 msgid "Maori"
-msgstr ""
+msgstr "Maori"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:124
 msgid "Marathi"
-msgstr ""
+msgstr "Marathisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:125
 msgid "Malay"
-msgstr ""
+msgstr "Malay"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:126
 msgid "Malagasy"
-msgstr ""
+msgstr "Malgach"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:127
 msgid "Maltese"
-msgstr ""
+msgstr "Maltesisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:128
 msgid "Moldavian"
-msgstr ""
+msgstr "Moldavisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:129
 msgid "Mongolian"
-msgstr ""
+msgstr "Mongolisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:130
 msgid "Nauru"
-msgstr ""
+msgstr "Nauru"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:131
 msgid "Navajo"
-msgstr ""
+msgstr "Navajo"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:132
 msgid "Ndebele, South"
-msgstr ""
+msgstr "Ndebele, südlich"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:133
 msgid "Ndebele, North"
-msgstr ""
+msgstr "Ndebele, nördlich"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:134
 msgid "Ndonga"
-msgstr ""
+msgstr "Ndonga"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:135
 msgid "Nepali"
-msgstr ""
+msgstr "Nepalesisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:136
 msgid "Norwegian"
-msgstr ""
+msgstr "Norwegisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:137
 msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr ""
+msgstr "Norwegisch (Neunorwegisch)"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:138
 msgid "Norwegian Bokmaal"
-msgstr ""
+msgstr "Norwegisch (Buchsprache)"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:139
 msgid "Chichewa; Nyanja"
-msgstr ""
+msgstr "ChiChewa"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:140
 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
-msgstr ""
+msgstr "Okzitanisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:141
 msgid "Oriya"
-msgstr ""
+msgstr "Oriya"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:142
 msgid "Oromo"
-msgstr ""
+msgstr "Oromo"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:144
 msgid "Ossetian; Ossetic"
-msgstr ""
+msgstr "Osmanisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:145
 msgid "Panjabi"
-msgstr ""
+msgstr "Panjabi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:146
-#, fuzzy
 msgid "Persian"
-msgstr "Version"
+msgstr "Persisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:147
 msgid "Pali"
-msgstr ""
+msgstr "Pali"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:148
-#, fuzzy
 msgid "Polish"
-msgstr "Herausgeber"
+msgstr "Polnisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:149
 msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Portugiesisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:150
 msgid "Pushto"
-msgstr ""
+msgstr "Paschtunisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:151
 msgid "Quechua"
-msgstr ""
+msgstr "Quechua"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:152
-#, fuzzy
 msgid "Original audio"
-msgstr "Originalgröße"
+msgstr "Original Audio"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:153
 msgid "Raeto-Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Rätoromanisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:154
 msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "Rumänisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:155
 msgid "Rundi"
-msgstr ""
+msgstr "Kirundi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:156
-#, fuzzy
 msgid "Russian"
-msgstr "Russisch (KOI8-R)"
+msgstr "Russisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:157
 msgid "Sango"
-msgstr ""
+msgstr "Sango"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:158
 msgid "Sanskrit"
-msgstr ""
+msgstr "Sanskrit"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:159
 msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "Serbisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:160
 msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Kroatisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:161
 msgid "Sinhalese"
-msgstr ""
+msgstr "Singhalesisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:162
 msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "Slovakisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:163
 msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "Slowenisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:164
 msgid "Northern Sami"
-msgstr ""
+msgstr "Nördliche Samen"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:165
 msgid "Samoan"
-msgstr ""
+msgstr "Samoanisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:166
 msgid "Shona"
-msgstr ""
+msgstr "Shona"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:167
 msgid "Sindhi"
-msgstr ""
+msgstr "Sindhi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:168
 msgid "Somali"
-msgstr ""
+msgstr "Somalisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:169
 msgid "Sotho, Southern"
-msgstr ""
+msgstr "Sotho, Südlich"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:170
-#, fuzzy
 msgid "Spanish"
-msgstr "Fertig"
+msgstr "Spanisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:171
 msgid "Sardinian"
-msgstr ""
+msgstr "Sardisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:172
 msgid "Swati"
-msgstr ""
+msgstr "Siswati"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:173
 msgid "Sundanese"
-msgstr ""
+msgstr "Sudanesisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:174
 msgid "Swahili"
-msgstr ""
+msgstr "Swahili"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:175
 msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "Schwedisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:176
 msgid "Tahitian"
-msgstr ""
+msgstr "Tahitianisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:177
 msgid "Tamil"
-msgstr ""
+msgstr "Tamilisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:178
 msgid "Tatar"
-msgstr ""
+msgstr "Tatar"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:179
 msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "Telugu"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:180
 msgid "Tajik"
-msgstr ""
+msgstr "Tadschik"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:181
-#, fuzzy
 msgid "Tagalog"
-msgstr "Dialog"
+msgstr "Tagalog"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:182
 msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Thai"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:183
 msgid "Tibetan"
-msgstr ""
+msgstr "Tibetisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:184
 msgid "Tigrinya"
-msgstr ""
+msgstr "Tigrinya"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:185
 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
-msgstr ""
+msgstr "Königreich Tonga (Tonga Inseln)"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:186
 msgid "Tswana"
-msgstr ""
+msgstr "Tswana"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:187
 msgid "Tsonga"
-msgstr ""
+msgstr "Tsonga"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:188
 msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Türkisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:189
 msgid "Turkmen"
-msgstr ""
+msgstr "Türkmenler"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:190
 msgid "Twi"
-msgstr ""
+msgstr "Twi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:191
 msgid "Uighur"
-msgstr ""
+msgstr "Uiguren"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:192
-#, fuzzy
 msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainisch (KOI8-U)"
+msgstr "Ukrainisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:193
 msgid "Urdu"
-msgstr ""
+msgstr "Urdū"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:194
 msgid "Uzbek"
-msgstr ""
+msgstr "Usbekisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:195
-#, fuzzy
 msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamesisch (VISCII)"
+msgstr "Vietnamesisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:196
 msgid "Volapuk"
-msgstr ""
+msgstr "Volapük"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:197
 msgid "Welsh"
-msgstr ""
+msgstr "Walisisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:198
 msgid "Wolof"
-msgstr ""
+msgstr "Wolof"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:199
 msgid "Xhosa"
-msgstr ""
+msgstr "Xhosa"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:200
 msgid "Yiddish"
-msgstr ""
+msgstr "Jüdisch"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:201
 msgid "Yoruba"
-msgstr ""
+msgstr "Yoruba"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:202
 msgid "Zhuang"
-msgstr ""
+msgstr "Zhuang"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:203
 msgid "Zulu"
-msgstr ""
+msgstr "Zulu"
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr "Nachbearbeitung"
 
@@ -5668,20 +5650,19 @@ msgstr "Alsa Audioaufnahme Input"
 
 #: modules/access/attachment.c:44
 msgid "Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Anhang"
 
 #: modules/access/attachment.c:45
 msgid "Attachment input"
-msgstr ""
+msgstr "Anhang-Eingang"
 
 #: modules/access/avio.h:34
 msgid "Avio"
-msgstr ""
+msgstr "Avio"
 
 #: modules/access/avio.h:35
-#, fuzzy
 msgid "FFmpeg access"
-msgstr "Zip-Zugriff"
+msgstr "FFmpeg Zugriff"
 
 #: modules/access/bd/bd.c:54
 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
@@ -5704,7 +5685,7 @@ msgstr ""
 "werden."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "Einzustellende Adapterkarte"
 
@@ -5721,8 +5702,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr "Beim Adapter zu benutzende Geräte-Nummer"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "Transponder/Multiplex-Frequenz"
 
@@ -5818,27 +5799,31 @@ msgstr "Transponder-Symbolrate in kHz"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr "Antenne lnb_lof1 (kHz)"
+msgstr "Antenne LNB-LOF1 (kHz)"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:106
 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
-msgstr "Low Band Local Osc Freq in kHz (\tüblicherweise 9.75GHz)"
+msgstr ""
+"Unteres Band der lokalen Oszillatorfrequenz in kHz (\tüblicherweise 9.75GHz)"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr "Antenne lnb_lof2 (kHz)"
+msgstr "Antenne LNB-LOF2 (kHz)"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:109
 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
-msgstr "High Band Local Osc Freq in kHz (üblicherweise 10.6GHz)"
+msgstr ""
+"Oberes Band der lokalen Oszillatorfrequenz in kHz (üblicherweise 10.6GHz)"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
-msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)"
+msgstr "Antenne LNB-SLOF (kHz)"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:113
 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
-msgstr "Low Noise Block switch freq in kHz (üblicherweise 11.7GHz)"
+msgstr ""
+"Umschaltfrequenz des rauscharmen Signalumsetzers in kHz (üblicherweise "
+"11.7GHz)"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
 msgid "Modulation type"
@@ -5902,7 +5887,7 @@ msgstr "FEC Rate"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:134
 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
-msgstr "FEC Frequenz enthält die DVB-T high priority Stream FEC Frequenz"
+msgstr "Die FEC-Frequenz enthält die DVB-T high-priority-Stream FEC-Frequenz"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
 msgid "1/2"
@@ -5940,25 +5925,25 @@ msgstr "Terrestrische Bandbreite"
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr "Terrestrische Bandbreite [0=automatisch,6,7,8 in MHz]"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
 msgid "Terrestrial guard interval"
-msgstr "Terrestrisches Guardintervall"
+msgstr "Terrestrisches Sicherheitsintervall"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:154
 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
-msgstr "Guardintervall [Undefiniert,1/4,1/8,1/16,1/32]"
+msgstr "Sicherheitsintervall [Undefiniert,1/4,1/8,1/16,1/32]"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:157
 msgid "1/4"
@@ -6072,7 +6057,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:188
 msgid "Network Name"
-msgstr "Netzwerkname: "
+msgstr "Netzwerkname"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:189
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
@@ -6174,8 +6159,8 @@ msgstr ""
 "angegeben werden."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 msgid "Video device name"
 msgstr "Video-Gerätename"
 
@@ -6188,8 +6173,8 @@ msgstr ""
 "Sie nichts angeben, wird das Standard-Gerät benutzt."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Audio-Gerätename"
 
@@ -6202,7 +6187,7 @@ msgstr ""
 "Sie nichts angeben, wird das Standard-Gerät benutzt."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 msgid "Video size"
 msgstr "Bildgröße"
 
@@ -6216,24 +6201,32 @@ msgstr ""
 "angeben, wird die Standardgröße Ihres Geräts benutzt. Sie können eine "
 "Standardgröße (cif, d1, ...) oder <Breite>x<Höhe> angeben."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Bildseitenverhältnis n:m"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr "Definition des Bildseitenverhältnis. Standard ist 4:3"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 msgid "Video input chroma format"
-msgstr "Video-Input-Chroma-Format"
+msgstr "Video-Input-Farbsättigungsformat"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 "Zwingt den DirectShow-Videoinput zur Benutzung eines spezifischen "
-"Chromaformats (z.B. I420 (Standard), RV24, usw.)."
+"Farbsättigungsformats (z.B. I420 (Standard), RV24, usw.)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Video-Inputframerate"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
@@ -6241,39 +6234,39 @@ msgstr ""
 "Zwingt den DirectShow-Videoinput zur Benutzung einer spezifischen Framerate "
 "(z.B. 0 bedeutet Standard, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr "Geräte-Eigenschaften"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 "Den Eigenschaftsdialog des ausgewählten Gerätes vor dem Starten des Streams "
 "zeigen."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Tunereigenschaften"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr "Die Tunereigenschafts-Seite (Channelauswahl) anzeigen."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Tuner-TV-Kanal"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 "TV-Kanal, auf den sich der Tuner einstellen wird (0 bedeutet Standardkanal)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "Tuner-Ländercode"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
@@ -6281,19 +6274,19 @@ msgstr ""
 "Festlegung des Ländercodes des Tuners, der die aktuelle Kanal-zu-Frequenz-"
 "Zuordnung herstellt (0 bedeutet Standardcode)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Tuner-Inputtyp"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "Auswahl des Inputtyps des Tuners (Kabel/Antenne)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Video-Input-Pin"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6305,35 +6298,35 @@ msgstr ""
 "\"Geräte-Einstellungen\" passende Zahlen finden und diese dann hier "
 "eintragen. -1 bedeutet, dass der Videoeingang nicht geändert wird."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Audio-Input-Pin"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr "Auswahl der Audio-Input-Quelle. Siehe \"Video-Input\"-Option."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Videoausgabe-Pin"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Auswahl des Videoausgabetyps. Siehe \"Video-Input\"-Option."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Audioausgabe-Pin"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Auswahl des Audioausgabetyps. Siehe \"Video-Input\"-Option."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "AM-Tunermodus"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
@@ -6341,77 +6334,77 @@ msgstr ""
 "AM-Tunermodus. Kann Default (0), TV (1), AM-Radio (2), FM-Radio (3) oder DSS "
 "(4) sein."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "Anzahl der Audiokanäle"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 "Audio Input Format mit der vorgegebenen Anzahl von Audiokanälen wählen (wenn "
 "nicht 0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Audio-Samplerate"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 "Audio Input Format mit der vorgegebenen Abtastrate wählen (wenn nicht 0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "Audiobits pro Sample"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 "Audio Input Format mit den vorgegebenen Bits/Muster wählen (wenn nicht 0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "DirectShow-Input"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Liste aktualisieren"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr "Konfigurieren"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 msgid "Capture failed"
 msgstr "Aufnahme fehlgeschlagen"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr "Kein Video- oder Audiogerät ausgewählt."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 "VLC kann kein Aufnahmegerät öffnen. Sehen Sie für Details im Fehlerprotokoll "
 "nach."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 "VLC kann das Gerät \"%s\" nicht benutzen, weil sein Typ nicht unterstützt "
 "wird."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
@@ -6724,27 +6717,20 @@ msgid "Caching value (ms)"
 msgstr "Cachewert (ms)"
 
 #: modules/access/fs.c:35
-#, fuzzy
 msgid "Caching value for files, in milliseconds."
-msgstr ""
-"Cachewert für Dateistreams. Dieser Wert sollte in Millisekunden angegeben "
-"werden."
+msgstr "Cachewert für Dateien in Millisekunden."
 
 #: modules/access/fs.c:37
-#, fuzzy
 msgid "Extra network caching value (ms)"
-msgstr "Cachewert (ms)"
+msgstr "Extra Netzwerk Cachewert (ms)"
 
 #: modules/access/fs.c:39
-#, fuzzy
 msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
-msgstr ""
-"Standard-Cachewert für PVR-Streams. Dieser Wert sollte in Millisekunden "
-"angegeben werden."
+msgstr "Ergänzende Cachewerte für Remote-Dateien in Millisekunden."
 
 #: modules/access/fs.c:41
 msgid "Subdirectory behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Verhalten des Unterverzeichnisses"
 
 #: modules/access/fs.c:43
 msgid ""
@@ -6753,6 +6739,12 @@ msgid ""
 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
+"Wählen Sie Unterverzeichnisse, die ausgeklappt werden müssen.\n"
+"gar nicht: Unterverzeichnisse, die nicht in der Wiedergabeliste angezeigt "
+"werden.\n"
+"einklappen: Unterverzeichnisse anzeigen, diese sind aber beim ersten "
+"abspielen ausgeklappt.\n"
+"ausklappen: alle Unterverzeichnisse werden ausgeklappt.\n"
 
 #: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:408
 #: modules/codec/x264.c:413
@@ -6761,16 +6753,15 @@ msgstr "gar nicht"
 
 #: modules/access/fs.c:50
 msgid "collapse"
-msgstr ""
+msgstr "einklappen"
 
 #: modules/access/fs.c:50
 msgid "expand"
-msgstr ""
+msgstr "ausklappen"
 
 #: modules/access/fs.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Ignored extensions"
-msgstr "Erweiterungen neuladen"
+msgstr "Ignorierte Erweiterungen"
 
 #: modules/access/fs.c:54
 msgid ""
@@ -6779,11 +6770,15 @@ msgid ""
 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
+"Dateien mit dieser Erweiterung werden bei Öffnen eines Verzeichnisses nicht "
+"der Wiedergabeliste hinzugefügt.\n"
+"Dies ist sinnvoll, wenn Sie beispielsweise Verzeichnisse mit Playlist-"
+"Dateien hinzufügen. Nutzen Sie eine Kommata-getrennte Liste von "
+"Erweiterungen."
 
 #: modules/access/fs.c:60
-#, fuzzy
 msgid "File input"
-msgstr "Video-Input"
+msgstr "Eingangsdatei"
 
 #: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178
@@ -6795,14 +6790,12 @@ msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
 #: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
-#, fuzzy
 msgid "Directory"
-msgstr "Datei/Verzeichnis"
+msgstr "Verzeichnis"
 
 #: modules/access/fs.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Directory input"
-msgstr "DirectShow-Input"
+msgstr "Eingangsverzeichnis"
 
 #: modules/access/ftp.c:60
 msgid ""
@@ -6976,79 +6969,69 @@ msgstr "HTTP-Input"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "HTTP-Authentifizierung"
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen und Passwort für %s ein."
 
 #: modules/access/imem.c:51
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
-"Cachewert für Fake-Streams. Dieser Wert sollte in Millisekunden angegeben "
+"Cachewert für IMEM-Streams. Dieser Wert sollte in Millisekunden angegeben "
 "werden."
 
 #: modules/access/imem.c:56
-#, fuzzy
 msgid "Set the ID of the elementary stream"
-msgstr "Alle Elementarstreams streamen"
+msgstr "Die ID des Elementarstreams setzen"
 
 #: modules/access/imem.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Group"
-msgstr "Gruppenname"
+msgstr "Gruppe"
 
 #: modules/access/imem.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Set the group of the elementary stream"
-msgstr "Alle Elementarstreams streamen"
+msgstr "Die Gruppe des Elementarstreams setzen"
 
 #: modules/access/imem.c:62
 msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorie"
 
 #: modules/access/imem.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Set the category of the elementary stream"
-msgstr "Alle Elementarstreams streamen"
+msgstr "Kategorie des Elementarstreams setzen"
 
 #: modules/access/imem.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Unknown"
-msgstr "unbekannter Typ"
+msgstr "Unbekannt"
 
 #: modules/access/imem.c:69
 msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Daten"
 
 #: modules/access/imem.c:74
-#, fuzzy
 msgid "Set the codec of the elementary stream"
-msgstr "Alle Elementarstreams streamen"
+msgstr "Codec des Elementarstreams setzen"
 
 #: modules/access/imem.c:78
 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
-msgstr ""
+msgstr "Sprache des Elementar-Streams wie in der ISO639 beschrieben"
 
 #: modules/access/imem.c:82
-#, fuzzy
 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
-msgstr "Alle Elementarstreams streamen"
+msgstr "Abtastrate eines Audio-Elementar-Streams"
 
 #: modules/access/imem.c:84
-#, fuzzy
 msgid "Channels count"
-msgstr "Kanäle"
+msgstr "Anzahl der Kanäle"
 
 #: modules/access/imem.c:86
-#, fuzzy
 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
-msgstr "Alle Elementarstreams streamen"
+msgstr "Anzahl der Kanäle eines Audio-Elementar-Streams"
 
 #: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
 #: modules/access/v4l2.c:95 modules/codec/invmem.c:53
@@ -7058,9 +7041,8 @@ msgid "Width"
 msgstr "Breite"
 
 #: modules/access/imem.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
-msgstr "Alle Elementarstreams streamen"
+msgstr "Breite des Videos oder des Untertitel-Elementar-Streams"
 
 #: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
 #: modules/access/v4l2.c:98 modules/codec/invmem.c:56
@@ -7070,67 +7052,64 @@ msgid "Height"
 msgstr "Höhe"
 
 #: modules/access/imem.c:92
-#, fuzzy
 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
-msgstr "Alle Elementarstreams streamen"
+msgstr "Höhe des Videos oder des Untertitel-Elementar-Streams"
 
 #: modules/access/imem.c:94
-#, fuzzy
 msgid "Display aspect ratio"
-msgstr "Sample-Seitenverhältnis"
+msgstr "Bildseitenverhältnis anzeigen"
 
 #: modules/access/imem.c:96
 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
-msgstr ""
+msgstr "Bildseitenverhältnis eines Video-Elementar-Streams anzeigen"
 
 #: modules/access/imem.c:100
-#, fuzzy
 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
-msgstr "Alle Elementarstreams streamen"
+msgstr "Framerate eines Video-Elementar-Streams"
 
 #: modules/access/imem.c:102
 msgid "Callback cookie string"
-msgstr ""
+msgstr "Callback-Cookie-String"
 
 #: modules/access/imem.c:104
-#, fuzzy
 msgid "Text identifier for the callback functions"
-msgstr "Daten für die Video-Callback Funktion."
+msgstr "Text Bezeichner für die Callback-Funktionen."
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr "Callback Daten"
 
 #: modules/access/imem.c:108
-#, fuzzy
 msgid "Data for the get and release functions"
-msgstr "Daten für die blockierenden und unblockierenden Funktionen"
+msgstr "Daten für die Setze- und Freigabe-Funktionen"
 
 #: modules/access/imem.c:110
-#, fuzzy
 msgid "Get function"
-msgstr "Blockierfunktion"
+msgstr "Setze-Funktion"
 
 #: modules/access/imem.c:112
-#, fuzzy
 msgid "Address of the get callback function"
-msgstr "Adresse der entsperrenden Callback Funktion"
+msgstr "Adresse der Setze-Callback-Funktion"
 
 #: modules/access/imem.c:114
-#, fuzzy
 msgid "Release function"
-msgstr "Statistik-Demuxfunktion"
+msgstr "Freigabe-Funktion"
 
 #: modules/access/imem.c:116
-#, fuzzy
 msgid "Address of the release callback function"
-msgstr "Adresse der entsperrenden Callback Funktion"
+msgstr "Adresse der Freigabe-Callback-Funktion"
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr "Größe des Streams in Bytes"
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 msgid "Memory input"
-msgstr "Kein Input"
+msgstr "Speichereingabe"
 
 #: modules/access/jack.c:62
 msgid ""
@@ -7294,8 +7273,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "PVR-Radio-Gerät"
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 msgid "Norm"
 msgstr "Norm"
 
@@ -7312,8 +7291,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Höhe des aufzunehmenenden Streams (-1 für automatische Erkennung)."
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenz"
 
@@ -7608,7 +7587,7 @@ msgstr ""
 "angegeben werden."
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr "Gewünschte Framerate für die Aufnahme."
 
@@ -7958,7 +7937,7 @@ msgstr "Video4Linux"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Video4Linux-Input"
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
@@ -7974,10 +7953,10 @@ msgid ""
 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
 "I420, I411, I410, MJPG)"
 msgstr ""
-"Zwinge das Video4Linux2 Videogerät ein bestimmtes Chroma Format zu benutzen "
-"(z.B. I420 oder I422 für raw images, MJPG für M-JPEG komprimierten Input) "
-"(Vollständige Liste: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, "
-"I41N, I422, I420, I411, I410, MJPG)"
+"Zwinge das Video4Linux2 Videogerät ein bestimmtes Farbsättigungsformat zu "
+"benutzen (z.B. I420 oder I422 für raw images, MJPG für M-JPEG komprimierten "
+"Input) (Vollständige Liste: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, "
+"UYVY, I41N, I422, I420, I411, I410, MJPG)"
 
 #: modules/access/v4l2.c:88
 msgid "Input of the card to use (see debug)."
@@ -8266,14 +8245,6 @@ msgstr ""
 "stattdessen 'v4l2:// :input-slave=alsa://' oder 'v4l2:// :input-"
 "slave=oss://'."
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Bildseitenverhältnis n:m"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr "Definition des Bildseitenverhältnis. Standard ist 4:3"
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr "AUTO"
@@ -8361,7 +8332,7 @@ msgstr "[vcd:][Device][@[Titel][,[Kapitel]]]"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 msgid "Entry"
 msgstr "Eintrag"
 
@@ -8381,13 +8352,13 @@ msgstr "LID "
 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
 #: modules/gui/macosx/open.m:455
 msgid "Disc"
-msgstr "Volume"
+msgstr "Medium"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:62
 msgid "VCD Format"
 msgstr "VCD-Format"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid "Application"
 msgstr "Anwendung"
 
@@ -8771,62 +8742,78 @@ msgstr "ARM NEON Audioformat Konvertierungen"
 
 #: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
-msgstr "ARM NEON Videofarbton Konvertierungen"
+msgstr "ARM NEON Video-Farbsättiguns-Konvertierungen"
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
 msgid "TCP address to use (default localhost)"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzte TCP-Adresse (Standard ist localhost)"
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
 msgid ""
 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
 msgstr ""
+"Die verwendete TCP-Adresse, um mit dem Video-Teil der Balkenanzeige zu "
+"kommunizieren (Standard ist localhost). Nutzen Sie localhost falls die "
+"Balkenanzeige nicht reagiert."
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
-#, fuzzy
 msgid "TCP port to use (default 12345)"
-msgstr "Zu benutzende Bitrate (-1 für den Standardwert)."
+msgstr "Benutzter TCP-Prt (Standard ist 12345)"
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
 msgid ""
 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
 msgstr ""
+"Der verwendete TCP-Port, um mit dem Video-Teil der Balkenanzeige zu "
+"kommunizieren (Standard ist 12345). Nutzen Sie den gleichen Port, den Sie "
+"auch im RC-Interface verwenden."
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
 msgstr ""
+"Legt fest, ob Balkenanzeige-Informationen gesendet werden sollen (Standard "
+"ist 1)"
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
 msgid ""
 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
 msgstr ""
+"Legt fest, ob Balkenanzeige-Informationen gesendet werden sollen. 1 wenn die "
+"Informationen gesendet werden sollen, 0 wenn nicht (Standard ist 1)."
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
 msgstr ""
+"Sendet die Balkenanzeige-Informationen alle n Audio-Pakete (Standard ist 4)"
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
 msgid ""
 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
 msgstr ""
+"Legt fest, wie oft die Balkenanzeige-Informationen gesendet werden sollen. "
+"Sendet die Balkenanzeige-Informationen alle n Audio-Pakete (Standard ist 4)."
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
 msgstr ""
+"Legt fest, ob Informationen zum stillen Alarm gesendet werden sollen "
+"(Standard ist 1)"
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
 msgid ""
 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
 msgstr ""
+"Legt fest, ob Informationen zum stillen Alarm gesendet werden sollen. 1 wenn "
+"die Informationen gesendet werden solle, 0 wenn nicht (Standard ist 1)."
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
-msgstr ""
+msgstr "Benutztes Zeitfenster in ms (Standard ist 5000)"
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
 msgid ""
@@ -8834,44 +8821,54 @@ msgid ""
 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
 "alarm is sent (default 5000)."
 msgstr ""
+"Zeitfenster in ms indem der Audio-Pegel zur Pausenerkennung gemessen wird. "
+"Wenn der Audio-Pegel unter dem Schwellwert während dieser Zeit ist, wird ein "
+"Alarm gesendet (Standard ist 5000)."
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
-msgstr ""
+msgstr "Minimaler Audio-Pegel für einen Alarm (Standard ist 0.1)"
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
 msgid ""
 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
 msgstr ""
+"Schwellenwert wann ein Alarm erreicht wird. Wenn der Audio-Pegel unter dem "
+"Schwellwert während dieser Zeit ist, wird ein Alarm gesendet (Standard ist "
+"0.1)"
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
-msgstr ""
+msgstr "Zeit zwischen zwei Alarmmeldungen in ms (Standard ist 2000)"
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
 msgid ""
 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
 "saturation (default 2000)."
 msgstr ""
+"Zeit zwischen zwei Alarmmeldungen in ms. Dieser Wert wird zur Verhinderung "
+"eines Alarm-Schwalls benutzt (Standard ist 2000)."
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Das Rücksetzen der Verbindung regulär erzwingen (Standard ist 1)"
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
 msgid ""
 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
 "with audiobargraph_v (default 1)."
 msgstr ""
+"Definiert wann die TCP-Verbindung zurück gesetzt werden sollte. Dies wird "
+"bei der Audio-Balkenazeige für Videos verwendet (Standard ist 1)."
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
 msgid "Audio part of the BarGraph function"
-msgstr ""
+msgstr "Audioteil der Balkenanzeige-Funktion"
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
 msgid "audiobargraph_a"
-msgstr ""
+msgstr "Audio-Balkenanzeige für Audio"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
@@ -9268,7 +9265,7 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
 msgid "Volume normalizer"
-msgstr "Lautstärkennormalisierer"
+msgstr "Lautstärke-Normalisierer"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
 msgid "Parametric Equalizer"
@@ -9472,7 +9469,7 @@ msgstr "VLC konnte das ALSA Gerät \"%s\" (%s) nicht öffnen."
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr "Das Audiogerät \"%s\" wird bereits benutzt."
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "Unbekannte Soundkarte"
 
@@ -9656,15 +9653,15 @@ msgstr "5.1"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC media player"
@@ -9703,14 +9700,14 @@ msgstr "Win32 waveOut extension-Ausgabe"
 
 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
 msgid "Use float32 output"
-msgstr "Float32-Output benutzen"
+msgstr "Float32-Ausgabe benutzen"
 
 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
 msgid ""
 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Ihnen den hochqualitativen float32-Audio-Outputmodus "
+"Diese Option erlaubt Ihnen den hochqualitativen float32-Audio-Ausgabemodus "
 "(welcher von manchen Soundkarten nicht gut unterstützt wird) zu aktivieren "
 "oder zu deaktivieren."
 
@@ -9851,7 +9848,7 @@ msgstr ""
 "8  ump4 \n"
 "16 kein Padding\n"
 "32 ac vlc\n"
-"64 Qpel chroma.\n"
+"64 Qpel Farbsättigung.\n"
 "Dies muss die Summe der Werte sein. Um \"ac vlc\" und \"ump4\" zu beheben, "
 "geben Sie 40 ein."
 
@@ -10345,8 +10342,8 @@ msgstr "Farbsättigungsformat"
 msgid ""
 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
 msgstr ""
-"Das Auswählen eines Chroma Formats erzwingt eine Konvertierung des Videos in "
-"dieses Format"
+"Das Auswählen eines Farbsättigungsformats erzwingt eine Konvertierung des "
+"Videos in dieses Format"
 
 #: modules/codec/dirac.c:93
 msgid "4:2:0"
@@ -10374,7 +10371,7 @@ msgstr "Bildkodierungsmodus"
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 "Field coding bedeutet wenn Interlaced Fields separat in ein pseudo-"
@@ -10389,7 +10386,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr "Erzwinge Frame Kodierung als Einzelbild"
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr "Framekodierung als sperates Interlaced Fields erzwingen."
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10565,7 +10562,7 @@ msgstr "Y-Koordinate des encodierten Untertitels"
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "DVB-Untertiteldecoder"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "DVB Untertitel"
 
@@ -10643,12 +10640,12 @@ msgstr "Zu benutzendes Deinterlace-Modul."
 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
 #: modules/video_output/yuv.c:44
 msgid "Chroma used"
-msgstr "Benutzte Farbsättigung."
+msgstr "Benutzte Farbsättigung"
 
 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
 msgstr ""
-"Erzwinge die Benutzung einer bestimmten Farbsättigung für die Ausgabe. "
+"Die Benutzung einer bestimmten Farbsättigung für die Ausgabe erzwingen. "
 "Standard ist l420."
 
 #: modules/codec/fake.c:89
@@ -10712,7 +10709,7 @@ msgstr "Videospeicher Pufferbreite."
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr "Videospeicher Bufferhöhe."
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 msgid "Lock function"
 msgstr "Blockierfunktion"
 
@@ -10725,15 +10722,15 @@ msgstr ""
 "gültige Speicheradresse, für die Nutzung durch den Video Renderer, "
 "zurückliefern."
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 msgid "Unlock function"
 msgstr "Entsprerrfunktion"
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr "Adresse der entsperrenden Callback Funktion"
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr "Daten für die blockierenden und unblockierenden Funktionen"
 
@@ -10753,7 +10750,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr "Schnappschussbild Decoder"
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Formatierte Untertitel"
 
@@ -10811,7 +10808,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr "Kastanienbraun"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10827,7 +10824,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr "Fuchsienfarben"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10842,7 +10839,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr "Oliv"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10878,7 +10875,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr "Navy-Blau"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -11031,7 +11028,7 @@ msgstr "Tiger Rndering Standardeinstellungen"
 
 #: modules/codec/kate.c:328
 msgid "Kate text subtitles packetizer"
-msgstr "Kate-Textuntertitel-Packetizer"
+msgstr "Kate-Textuntertitel-Paketisierer"
 
 #: modules/codec/libass.c:65
 msgid "Subtitles (advanced)"
@@ -11043,7 +11040,7 @@ msgstr "Untertitel-Renderer, die libass verwenden"
 
 #: modules/codec/libass.c:722 modules/misc/freetype.c:358
 msgid "Building font cache"
-msgstr "Erzeuge Fontchange"
+msgstr "Erzeuge Font-Cache"
 
 #: modules/codec/libass.c:723
 msgid ""
@@ -11075,7 +11072,7 @@ msgstr "MPEG audio layer I/II/III-Decoder"
 
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:125
 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
-msgstr "MPEG audio layer I/II/III-Packetizer"
+msgstr "MPEG Audio Layer I/II/III-Paketisierer"
 
 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
@@ -11237,194 +11234,202 @@ msgstr "DVD-Untertitel"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "DVD-Untertitel Paketisierer"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "Standard (Windows-1252)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr "Universal (UTF-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr "Unicode (UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr "Unicode (Big Endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr "Unicode (Little Endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr "Unicode, Chinesisch (GB18030)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr "Westeuropäisch (Latin-9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr "Westeuropäisch (Windows-1252)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr "Osteuropäisch (Latin-2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr "Osteuropäisch (Windows-1250)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr "Esperanto (Latin-3)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr "Nordisch (Latin-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Kyrillisch (Windows-1251)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "Russisch (KOI8-R)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Ukrainisch (KOI8-U)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr "Arabisch (ISO 8859-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arabisch (Windows-1256)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr "Griechisch (ISO 8859-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "Griechisch (Windows-1253)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr "Hebräisch (ISO 8859-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Hebräisch (Windows-1255)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr "Türkisch (ISO 8859-9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "Türkisch (Windows-1254)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
-msgstr "Thailändisch (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
+msgstr "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thailändisch (Windows-874)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr "Baltisch (Latin-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "Baltisch (Windows-1257)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr "Keltisch (Latin-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr "Südosteuropäisch (Latin-10)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (ISO-2022-CN-EXT)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (EUC-CN)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "Japanisch (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr "Japanisch Unix (EUC-JP)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr "Japanisch (Shift JIS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr "Koreanisch (EUC-KR/CP949)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "Koreanisch (ISO-2022-KR)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Chinesisch (Traditionell) (Big5)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr "Chinesisch (Traditionell) Unix (EUC-TW)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr "Zusätzlicher Hongkong-Zeichensatz (HKSCS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Vietnamesisch (VISCII)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "Vietnamesisch (Windows-1258)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Untertitel-Textcodierung"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "Stellt die in Textuntertiteln benutzte Codierung ein."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "Untertitelausrichtung"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "Ausrichtung der Untertitel einstellen"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "Automatische UTF-8-Untertitel-Erkennung"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 "Aktiviert die automatische Erkennung des UTF-8-Zeichensatzes in "
 "Untertiteldateien."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
@@ -11432,7 +11437,7 @@ msgstr ""
 "Manche Untertitelformate erlauben Textformatierungen. VLC unterstützt dies "
 "teilweise; Sie können die Formatierung jedoch komplett deaktivieren."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Textuntertitel-Decoder"
 
@@ -11446,7 +11451,7 @@ msgstr "Textuntertitel-Decoder"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 msgstr "CP1252"
@@ -11487,7 +11492,7 @@ msgstr "SVCD-Untertitel"
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:66
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
-msgstr "Philips OGT (SVCD-Untertitel)-Packetizer"
+msgstr "Philips OGT (SVCD-Untertitel)-Paketisierer"
 
 #: modules/codec/telx.c:54
 msgid "Override page"
@@ -11817,10 +11822,10 @@ msgid ""
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
 msgstr ""
-"Lege H.264 Level fest (wie definiert in Annex A des Standards). Level werden "
-"nicht erzwungen; es ist Sache des Benutzers ein Level zu wählen das "
-"kompatibel mit dem Rest der Encoding Optionen ist. Intervall von 1 bis 5.1 "
-"(10 bis 51 ist auch erlaubt)."
+"Spezifiziert das H.264-Level (wie im Anhang A der Standards definiert). "
+"Level werden nicht erzwungen; es ist Sache des Benutzers ein Level zu wählen "
+"das kompatibel mit dem Rest der Encoding Optionen ist. Intervall von 1 bis "
+"5.1 (10 bis 51 ist auch erlaubt)."
 
 #: modules/codec/x264.c:136
 msgid "H.264 profile"
@@ -11829,8 +11834,8 @@ msgstr "H.264-Profil"
 #: modules/codec/x264.c:137
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
 msgstr ""
-"H.264-Profil, welches die Grenzen gegenüber anderen Einstellungen "
-"durchgesetzt,wird spezifiziert"
+"Spezifizert das H.264-Profil, welches die Grenzen gegenüber anderen "
+"Einstellungen durchsetzt"
 
 #: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Interlaced mode"
@@ -11850,12 +11855,13 @@ msgstr "Zyklische Intra-Aktualisierung anstatt IDR Frames nutzen"
 
 #: modules/codec/x264.c:149
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
-msgstr "mb-tree Ratenkontrolle nutzen"
+msgstr "MB-Baum Ratenkontrolle nutzen"
 
 #: modules/codec/x264.c:150
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
-"Sie können die Nutzung des Macroblock-tree in der Ratenkontrolle deaktivieren"
+"Sie können die Nutzung des Macroblock-Baums(MB-Baum) in der Ratenkontrolle "
+"deaktivieren"
 
 #: modules/codec/x264.c:152
 msgid "Force number of slices per frame"
@@ -12018,11 +12024,11 @@ msgstr "QP-Faktor zwischen P und B. Bereich: 1.0 bis 2.0."
 
 #: modules/codec/x264.c:215
 msgid "QP difference between chroma and luma"
-msgstr "QP-Differenz zwischen Farbschema und Leuchtkraft"
+msgstr "QP-Differenz zwischen Farbsättigung und Leuchtkraft"
 
 #: modules/codec/x264.c:216
 msgid "QP difference between chroma and luma."
-msgstr "QP-Differenz zwischen Farbschema und Leuchtkraft."
+msgstr "QP-Differenz zwischen Farbsättigung und Leuchtkraft."
 
 #: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Multipass ratecontrol"
@@ -12130,7 +12136,8 @@ msgid ""
 " - 1: Blind offset\n"
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
-"Gewichtete Vorhersage für P-Frames: - 0: Deaktiviert - 1: Blinde Abstände\n"
+"Gewichtete Vorhersage für P-Frames: - 0: Deaktiviert\n"
+" - 1: Blinde Abstände\n"
 " - 2: Intelligente Analyse\n"
 
 #: modules/codec/x264.c:264
@@ -12245,7 +12252,7 @@ msgstr "Farbsättigung bei Vorbewegungsabschätzung ignorieren"
 
 #: modules/codec/x264.c:307
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
-msgstr "Farbschema ME für subpel und Modusentscheidung in P-frames."
+msgstr "Farbsättigung ME für Subpel und Modusentscheidung in P-frames."
 
 #: modules/codec/x264.c:310
 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
@@ -12448,14 +12455,14 @@ msgid ""
 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
 "by user settings."
 msgstr ""
-"Stellt die Einstellungen für eine bestimmte Art der Quelle oder Situation "
-"ein. Wird durch die Benutzer-Einstellungen überschrieben."
+"Einstellungen für eine bestimmte Art der Quelle oder Situation\n"
+"Dies wird durch die Benutzer-Einstellungen überschrieben"
 
 #: modules/codec/x264.c:390
 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
 msgstr ""
-"Verwenden Sie voreingestellte Einstellungen als Standard. Wird durch die "
-"Benutzer-Einstellungen überschrieben."
+"Voreingestellte Einstellungen als Standard\n"
+"Diese werden durch die Benutzer-Einstellungen überschrieben"
 
 #: modules/codec/x264.c:395
 msgid "dia"
@@ -12619,7 +12626,7 @@ msgstr "Lautstärkensteuerung"
 msgid "Position Control"
 msgstr "Positionssteuerung"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorieren"
 
@@ -12768,7 +12775,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/http/http.c:53
 msgid "Export album art as /art"
-msgstr "Albumcover als /art exportieren."
+msgstr "Albumcover als /art exportieren"
 
 #: modules/control/http/http.c:55
 msgid ""
@@ -12950,8 +12957,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "Öffnen"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
@@ -13464,7 +13471,7 @@ msgstr "+-[Streaming]"
 #: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
 #, c-format
 msgid "| packets sent     :    %5i"
-msgstr "| Packets gesendet     :    %5i"
+msgstr "| Pakete gesendet     :    %5i"
 
 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
 #, c-format
@@ -14279,11 +14286,12 @@ msgstr "Dies gibt die Höhe des Raw-Videostreams an (in Pixeln)."
 
 #: modules/demux/rawvid.c:56
 msgid "Force chroma (Use carefully)"
-msgstr "Chroma erzwingen (Vorsichtig benutzen)"
+msgstr "Farbsättigung erzwingen (Vorsichtig benutzen)"
 
 #: modules/demux/rawvid.c:57
 msgid "Force chroma. This is a four character string."
-msgstr "Chroma erzwingen. Dies ist eine Zeichenkette bestehend aus 4 Zeichen."
+msgstr ""
+"Farbsättigung erzwingen. Dies ist eine Zeichenkette bestehend aus 4 Zeichen."
 
 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
 msgid "Aspect ratio"
@@ -14454,7 +14462,7 @@ msgstr "Nur Deskriptoren von dieser SysID an die CAM weiterleiten."
 
 #: modules/demux/ts.c:140
 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
-msgstr "Paketgröße in Bytes zum entschlüsseln."
+msgstr "Paketgröße in Bytes zum Entschlüsseln"
 
 #: modules/demux/ts.c:141
 msgid ""
@@ -14502,7 +14510,6 @@ msgid "Separate sub-streams"
 msgstr "Separate Sub-Streams"
 
 #: modules/demux/ts.c:160
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
 "off this option when using stream output."
@@ -14515,7 +14522,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG Transport Stream-Demuxer"
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 msgid "Teletext"
 msgstr "Teletext"
 
@@ -14535,19 +14542,19 @@ msgstr "Teletext: Sendetermine"
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Teletextuntertitel: für Gehörgeschädigte"
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "DVD-Untertitel: für Gehörgeschädigte"
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 msgid "clean effects"
 msgstr "Saubere Effekte"
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr "Gehörgeschädigte"
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr "Sehbehinderten Kommertar"
 
@@ -14779,7 +14786,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr "VLC ist von:"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr "Lizenz"
 
@@ -14788,7 +14795,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr "VLC media player Hilfe"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
@@ -14840,7 +14847,7 @@ msgstr "Zeit"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -15204,7 +15211,7 @@ msgstr "Erweitertes Datei-Öffnen..."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
 msgid "Open Disc..."
-msgstr "Volume öffnen..."
+msgstr "Medium öffnen..."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
 msgid "Open Network..."
@@ -15218,7 +15225,7 @@ msgstr "Aufnahmegerät öffnen..."
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Benutzte Dokumente"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Menü löschen"
 
@@ -15259,112 +15266,112 @@ msgstr "Leiser"
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "Vollbildausgabegerät"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transparent"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr "Fenster"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Im Dock ablegen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr "Fenster schließen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 msgid "Player..."
 msgstr "Player..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 msgid "Controller..."
 msgstr "Steuerung..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "Equalizer..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "Erweiterte Steuerung..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "Lesezeichen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Wiedergabeliste..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 msgid "Media Information..."
 msgstr "Medien-Information..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr "Meldungen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "Fehler und Warnungen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Alle nach vorne bringen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "VLC media player-Hilfe"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "Lies Mich/FAQ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "Online-Dokumentation..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "VideoLAN-Website..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "Etwas spenden..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Online-Forum..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Lauter"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Leiser"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 msgid "Send"
 msgstr "Senden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 msgid "Don't Send"
 msgstr "Nicht senden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr "VLC wurde kürzlich unerwartet beendet"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -15379,53 +15386,53 @@ msgstr ""
 "Gerne auch Links zu Beispieldateien, URLs von Netzwerkstreams oder ähnlich "
 "hilfreiche Informationen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr "Ich stimme zu, möglicherweise zu diesen Bericht kontaktiert zu werden."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 "Nur Ihre Standard-E-Mail-Adresse wird ohne weitere Informationen übermittelt."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Lautstärke: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr "Fehler beim Senden des Absturzprotokolls"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Kein CrashLog gefunden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "Fortfahren"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr "Konnte keine Spuren eines vorherigen Absturzes finden."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "Alte Einstellungen entfernen?"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 "Wir haben gerade eine alte Version von VLC's Einstellungsdatei gefunden."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr "In den Papierkorb legen und VLC neustarten"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr "VLC Debug-Protokoll (%s).rtfd"
@@ -15629,7 +15636,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr "Wählen..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr "Gerätename"
 
@@ -16074,7 +16081,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "Verlorene Frames"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr "Streaming"
@@ -16282,7 +16289,7 @@ msgstr "Standard-Serverport"
 # dit muss so, sonst passt es nicht!
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
 msgid "Album art download policy"
-msgstr "Albumcover herunterladen"
+msgstr "Albumcover Downloadrichtlinie"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
 msgid "Add controls to the video window"
@@ -16381,7 +16388,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr "Es wurde noch keine Prüfung durchgeführt."
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 msgid "Custom"
 msgstr "Eigenes"
@@ -16413,51 +16420,51 @@ msgstr "Hohe Latenz"
 msgid "Higher latency"
 msgstr "Höchste Latenz"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "Interface-Einstellungen nicht gespeichert"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 "Beim Speichern Ihrer Einstellungen über SimplePrefs ist ein Fehler (%i) "
 "aufgetreten."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "Audioeinstellungen nicht gespeichert"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "Videoeinstellungen nicht gespeichert"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr "Input-Einstellungen nicht gespeichert"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr "On-Screen-Display/Untertiteleinstellungen nicht gespeichert"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "Hotkeys nicht gespeichert"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr ""
 "Wählen Sie den Ordner, in dem Ihre Videoschnappschüsse gespeichert werden "
 "sollen."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 msgid "Choose"
 msgstr "Wählen"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
@@ -16465,16 +16472,16 @@ msgstr ""
 "Drücken Sie neue Tasten für\n"
 "\"%@\""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "Ungültige Kombination"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 "Leider können diese Tasten nicht als Hotkey-Tastenkürzel zugewiesen werden."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Diese Kombination ist bereits von \"%@\" belegt."
 
@@ -17624,15 +17631,15 @@ msgstr "dB"
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr "Spatializer aktivieren"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Audio/Video"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr "Audiovorsprung gegenüber Video:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
@@ -17640,15 +17647,15 @@ msgstr ""
 "Ein positiver Wert bedeutet, dass\n"
 "der Ton dem Video voraus ist"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Untertitel/Video"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr "Vorsprung der Untertitel gegenüber Video:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
@@ -17656,11 +17663,11 @@ msgstr ""
 "Ein positiver Wert bedeutet, dass\n"
 "die Untertitel dem Video voraus sind"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "Geschwindigkeit der Untertitel:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Aktualisierung der Werte dieses Dialogs erzwingen"
 
@@ -17814,64 +17821,64 @@ msgstr "Filter:"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Untertiteldatei öffnen"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "Volume auswerfen"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "DVB-Typ:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr "Transponder-Symbolrate"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bandbreite"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanäle:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "Ausgewählte Ports:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ".*"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 msgid "Input caching:"
 msgstr "Input-Caching:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr "VLC-Geschwindigkeit benutzen"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
 msgstr "Automatische Verbindung"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 msgid "Radio device name"
 msgstr "Radio-Gerätename"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 "Ihre Anzeige wird geöffnet und abgespielt um zu streamen oder zu speichern."
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 msgid " f/s"
 msgstr " f/s"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Erweiterte Optionen"
 
@@ -17977,7 +17984,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Ãœbernehmen"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 msgid "Unset"
 msgstr "Festlegung aufheben"
 
@@ -18143,10 +18150,10 @@ msgstr "Datei sichern..."
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
-msgstr "Container (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+msgstr ""
+"Container (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
@@ -18236,7 +18243,7 @@ msgstr "Bytes"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
 msgid "Convert"
-msgstr "&Konvertieren"
+msgstr "Konvertieren"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
@@ -18259,7 +18266,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
 msgid "Settings"
-msgstr "&Einstellungen"
+msgstr "Einstellungen"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
 msgid "&Start"
@@ -18319,9 +18326,9 @@ msgid ""
 "<p><i>VLC media player</i> <b>doesn't</b> send or collect any information, "
 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
 msgstr ""
-"<p><i>VideoLAN</i> bevorzugt es, wenn ein Programm ohne Authorisierung "
-"online geht.</p>\n"
-" <p><b>VLC media player</i> kann beschränkte Informationen im Internet "
+"<p><i>VideoLAN</i> bevorzugt es, wenn Programme nach der Authorisierung "
+"fragen, bevor sie online gehen.</p>\n"
+"<p><b>VLC media player</i> kann beschränkte Informationen im Internet "
 "anfordern, insbesondere um Medien-Informationen zu bekommen oder um "
 "festzustellen, ob Updates verfügbar sind.</p>\n"
 "<p><i>VLC media player</i> sendet oder sammelt <b>KEINE</b> Informationen "
@@ -18514,15 +18521,15 @@ msgstr "Meldungs-Filter"
 msgid "&Update"
 msgstr "Akt&ualisieren"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "Protokolldatei sichern als..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr "Texte/Protokolle (*.log *.txt);; Alle (*.*) "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -18540,7 +18547,7 @@ msgstr "&Datei"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
 msgid "&Disc"
-msgstr "&Volume"
+msgstr "&Medium"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
 msgid "&Network"
@@ -18883,31 +18890,31 @@ msgstr "Verzeichnis öffnen"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Ordner öffnen"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "Wiedergabeliste &öffnen"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "XSPF-Wiedergabeliste (*.xspf)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "M3U8-Wiedergabeliste (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "M3U-Wiedergabeliste (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "HTML-Wiedergabeliste (*.html)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "Wiedergabeliste speichern..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "Untertitel öffnen"
 
@@ -18923,11 +18930,11 @@ msgstr "Untertiteldateien"
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "Steuerungsmenü für den Player"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausiert"
 
@@ -18966,7 +18973,7 @@ msgstr "Datei &öffnen..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
 msgid "Open &Disc..."
-msgstr "&Medium öffnen..."
+msgstr "Me&dium öffnen..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
 msgid "Open &Network Stream..."
@@ -18974,7 +18981,7 @@ msgstr "&Netzwerkstream öffnen..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
 msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "Aufnahmegerät öffnen..."
+msgstr "&Aufnahmegerät öffnen..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
 msgid "Open &Location from clipboard"
@@ -19126,7 +19133,7 @@ msgstr "&Deinterlace-Modus"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
 msgid "&Post processing"
-msgstr "&Postprocessing"
+msgstr "&Nachbearbeitung"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
 msgid "Manage &bookmarks"
@@ -19215,7 +19222,7 @@ msgstr "VLC media player anzeigen"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1100
 msgid "&Open Media"
-msgstr "V&olume öffnen"
+msgstr "Medium &öffnen"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1495
 msgid " - Empty - "
@@ -19859,11 +19866,11 @@ msgstr "ID3v1/2- und APEv1/2-Tags-Parser"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
 msgid "The username of your last.fm account"
-msgstr "Benutzername des last.fm-Kontos"
+msgstr "Benutzername des Last.fm-Kontos"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
 msgid "The password of your last.fm account"
-msgstr "Passwort des last.fm-Kontos"
+msgstr "Passwort des Last.fm-Kontos"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
 msgid "Scrobbler URL"
@@ -19879,11 +19886,11 @@ msgstr "Audioscrobbler"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:164
 msgid "Submission of played songs to last.fm"
-msgstr "Wiedergegebene Songs an last.fm übermitteln"
+msgstr "Wiedergegebene Songs an Last.fm übermitteln"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:285
 msgid "Last.fm username not set"
-msgstr "Benutzername des last.fm-Kontos wurde nicht festgelegt"
+msgstr "Benutzername des Last.fm-Kontos wurde nicht festgelegt"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:286
 msgid ""
@@ -19897,14 +19904,14 @@ msgstr ""
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:824
 msgid "last.fm: Authentication failed"
-msgstr "last.fm: Authentifizierung fehlgeschlagen"
+msgstr "Last.fm: Authentifizierung fehlgeschlagen"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:825
 msgid ""
 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
 "relaunch VLC."
 msgstr ""
-"last.fm-Benutzername oder -Passwort inkorrekt. Überprüfen Sie die "
+"Last.fm-Benutzername oder -Passwort inkorrekt. Überprüfen Sie die "
 "Einstellungen und starten Sie VLC neu."
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
@@ -20276,13 +20283,12 @@ msgstr ""
 "\"] = { <Option> = <Wert>, ...}, ...'."
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Directory index"
-msgstr "Verzeichnis"
+msgstr "Verzeichnis-Index"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
 msgid "Allow to build directory index"
-msgstr ""
+msgstr "Erlaubt es ein Verzeichnis-Index zu erstellen"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:89
 msgid "Lua Interface Module"
@@ -20293,13 +20299,12 @@ msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
 msgstr "Interfaces die mit Lua-Skripten implementiert wurden"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Lua HTTP"
-msgstr "HTTP"
+msgstr "Lua-HTTP"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:109
 msgid "Lua Telnet"
-msgstr ""
+msgstr "Lua-Telnet"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:120
 msgid "Lua Meta Fetcher"
@@ -20587,9 +20592,8 @@ msgid "RTSP VoD server"
 msgstr "RTSP VoD-Server"
 
 #: modules/misc/sqlite.c:115
-#, fuzzy
 msgid "SQLite database module"
-msgstr "Stream Filter Modul"
+msgstr "SQLite-Datenbank-Modul"
 
 #: modules/misc/stats/stats.c:48
 msgid "Stats"
@@ -20979,7 +20983,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
-msgstr "Packetgröße in Bytes zum Verschlüsseln."
+msgstr "Paketgröße in Bytes zum Verschlüsseln"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
 msgid ""
@@ -21014,9 +21018,8 @@ msgid "Dirac packetizer"
 msgstr "Dirac-Audiopaketisierer"
 
 #: modules/packetizer/flac.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "DTS-Audiopacketizer"
+msgstr "Flac-Audiopaketisierer"
 
 #: modules/packetizer/h264.c:56
 msgid "H.264 video packetizer"
@@ -21043,9 +21046,9 @@ msgid ""
 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
 msgstr ""
-"Normalerweise synchronisiert sich der Packetizer beim nächsten vollen Bild. "
-"Diese Markierung gibt dem Packetizer die Anweisung zum Synchronisieren beim "
-"ersten gefundenen Intra-Frame."
+"Normalerweise synchronisiert sich der Paketisierer beim nächsten vollen "
+"Bild. Diese Markierung gibt dem Paketisierer die Anweisung zum "
+"Synchronisieren beim ersten gefundenen Intra-Frame."
 
 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
@@ -21083,14 +21086,12 @@ msgid "My Pictures"
 msgstr "Meine Bilder"
 
 #: modules/services_discovery/mtp.c:45
-#, fuzzy
 msgid "MTP devices"
-msgstr "DVD-Gerät"
+msgstr "MTP-Geräte"
 
 #: modules/services_discovery/mtp.c:191
-#, fuzzy
 msgid "MTP Device"
-msgstr "Gerät"
+msgstr "MTP-Gerät"
 
 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
@@ -21247,7 +21248,7 @@ msgstr "HD DVD"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:598
 msgid "Unknown type"
-msgstr "unbekannter Typ"
+msgstr "Unbekannter Typ"
 
 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
@@ -21258,21 +21259,19 @@ msgstr "Universal Plug'n'Play"
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
-#, fuzzy
 msgid "Screen capture"
-msgstr "Bildschirmaufnahme-Input"
+msgstr "Bildschirmaufnahme"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
-msgstr ""
+msgstr "Ihr Fenster-Manager liefert keine Liste von Anwendungen."
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
-#, fuzzy
 msgid "Applications"
-msgstr "Anwendung"
+msgstr "Anwendungen"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
@@ -21290,7 +21289,7 @@ msgstr "Interne Streamaufzeichnung"
 
 #: modules/stream_out/autodel.c:46
 msgid "Autodel"
-msgstr "Autolöschen"
+msgstr "Auto-Löschen"
 
 #: modules/stream_out/autodel.c:47
 msgid "Automatically add/delete input streams"
@@ -21380,7 +21379,6 @@ msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
 msgstr "Warte auf I Frame bevor der Platzhalter geschaltet wird"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:78
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
@@ -21388,9 +21386,9 @@ msgid ""
 "frames in the streams."
 msgstr ""
 "Wenn aktiviert, wird das Umschalten von Platzhalter- und Normal-Streams nur "
-"an I-Frames erfolgen. Dies wird Artifakte in den Streams beim umschalten auf "
-"kosten einer höheren Verzögerung entfernen. Dies ist abhängig von den "
-"Frequenzen der I-Frames in den Streams."
+"an I-Frames erfolgen. Dies wird Artifakte in den Streams beim Umschalten auf "
+"Kosten einer etwas längeren Verzögerung entfernen. Dies ist von der Frequenz "
+"der I-Frames in den Streams abhängig."
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:92
 msgid "Bridge"
@@ -21422,7 +21420,7 @@ msgstr "Videorendering aktivieren/deaktivieren"
 
 #: modules/stream_out/display.c:46
 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr "Führt eine Verzögerung in der Darstellung des Streams ein."
+msgstr "Fügt eine Verzögerung in der Darstellung des Streams ein."
 
 #: modules/stream_out/display.c:55
 msgid "Display stream output"
@@ -21544,15 +21542,15 @@ msgstr "Videofilter werden auf den Videostream angewendet."
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
 msgid "Image chroma"
-msgstr "Bild-Chroma"
+msgstr "Bild-Farbsättigung"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
 msgid ""
 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
 "Alphamask or Bluescreen video filter."
 msgstr ""
-"Die Benutzung eines bestimmten Chromas erzwingen. Benutzen Sie YUVA, wenn "
-"Sie vorhaben, die Alphamask oder Bluescreen-Videofilter zu benutzen."
+"Die Benutzung einer bestimmten Farbsättigung erzwingen. Benutzen Sie YUVA, "
+"wenn Sie vorhaben, die Alphamask oder Bluescreen-Videofilter zu benutzen."
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
@@ -21598,8 +21596,8 @@ msgid ""
 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
 "very loud."
 msgstr ""
-"Ausgangslautstärke für Analog Ausgang: 0 für Stille, 1..255 von fast still "
-"bis sehr laut"
+"Ausgangslautstärke für den Analog-Ausgang: 0 für Stille, 1..255 von fast "
+"still bis sehr laut"
 
 #: modules/stream_out/raop.c:155
 msgid "Password for target device."
@@ -22197,7 +22195,7 @@ msgstr "OSD-Menü"
 msgid ""
 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
 msgstr ""
-"Das On Screen Display-Menü streamen (erfordert das osdmenu subpicture-Modul)."
+"Das On Screen Display-Menü streamen (erfordert das osdmenu-subpicture-Modul)."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
 msgid "Number of threads"
@@ -22377,7 +22375,7 @@ msgstr ""
 "Wenn sie weitere Informationen benötigen besuchen sie uns auf\n"
 "\n"
 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
-" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
 "\n"
 "Dort können sie detaillierte Bauanleitungen finden und erfahren woher sie "
 "die benötigten Teile bekommen.\n"
@@ -22390,12 +22388,12 @@ msgstr "Gerätetyp"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 "Wählen Sie Ihre bevorzugte Hardware aus der Liste oder wählen Sie die "
 "AtmoWin-Software und die Verarbeitung an einen externe Prozess abzugeben - "
-"mit mehr Optionen."
+"mit mehr Optionen"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
 msgid "AtmoWin Software"
@@ -22419,7 +22417,7 @@ msgstr "MoMoLight"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
 msgid "fnordlicht"
-msgstr ""
+msgstr "FNordlicht"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
 msgid "Count of AtmoLight channels"
@@ -22436,7 +22434,7 @@ msgstr "DMX-Adresse für jeden einzelnen Kanal"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 "Definieren Sie hier die DMX-Basis-Adresse für jeden einzelnen genutzten "
@@ -22451,14 +22449,12 @@ msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
 msgstr "Abhängig von Ihrer MoMoLight-Hardware wählen Sie 3 oder 4 Kanäle aus"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
-#, fuzzy
 msgid "Count of fnordlicht's"
-msgstr "Anzahl der Kanäle"
+msgstr "Anzahl der FNordlichter"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
-#, fuzzy
 msgid "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 4 channels"
-msgstr "Abhängig von Ihrer MoMoLight-Hardware wählen Sie 3 oder 4 Kanäle aus"
+msgstr "Abhängig von Ihrer FNordlicht-Hardware wählen Sie 1 bis 4 Kanäle aus"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
 msgid "Save Debug Frames"
@@ -22727,7 +22723,8 @@ msgstr "Filterschwelle"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
-msgstr "Wieviel Farbe geändert werden muss für einen sofortigen Farbwechsel."
+msgstr ""
+"Anteil der Farbe, die geändert werden muss für einen sofortigen Farbwechsel."
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
 msgid "Filter Smoothness (in %)"
@@ -22829,16 +22826,16 @@ msgstr "Kanal / Zone Zuordnung"
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
 msgstr ""
-"Für Geräte mit mehr als 5 Kanälen / Zonen notieren Sie hier für jeden Kanal "
+"Für Geräte mit mehr als 5 Kanälen/Zonen notieren Sie hier für jeden Kanal "
 "die Zonennummer und unterteilen Sie die Werte mit , oder ; und nutzen Sie -1 "
 "wenn Sie einige Kanäle nicht nutzen. Für das klassische AtmoLight setzt die "
-"Sequenz 4,3,1,0,2 die Standard-Kanal/Zonen zugehörigkeit. Haben Sie nur zwei "
+"Sequenz 4,3,1,0,2 die Standard-Kanal/Zonen Zugehörigkeit. Haben Sie nur zwei "
 "Zonen oben und eine Zone links und rechts und keine gemeinsamme Zone für das "
 "klasische AtmoLight ist es -1,3,2,1,0"
 
@@ -22875,12 +22872,12 @@ msgstr "Suchpfad für das Farbverlaufsbild"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
-"Fügen Sie die Farbverlausbilder als zone_0.bmp, zone_1.bmp etc. in einen "
-"Ordner ein und wählen Sie diesen Ordnernamen hier. Dies ist die bevorzugte "
-"Option."
+"Die jetzt bevorzugte Option zur Zuordnung der Farbverlausbilder, fügen Sie "
+"zone_0.bmp, zone_1.bmp etc. in einen Ordner ein und wählen Sie diesen "
+"Ordnernamen hier."
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
@@ -22925,9 +22922,8 @@ msgid "MoMoLight options"
 msgstr "MoMoLight Optionen"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:440
-#, fuzzy
 msgid "fnordlicht options"
-msgstr "MoMoLight Optionen"
+msgstr "FNordlicht-Optionen"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:482
 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
@@ -22950,145 +22946,138 @@ msgid "Change gradients"
 msgstr "Verläufe ändern"
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Value of the audio channels levels"
-msgstr "Anzahl der Audiokanäle"
+msgstr "Wert der Lautstärke für die Audiokanäle"
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
 msgid ""
 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
 "be separated with ':'."
 msgstr ""
+"Wert des Audio-Pegels für die einzelnen Kanäle zwischen 0 und 1. Einzelne "
+"Lautstärken sollten mit ':' getrennt werden."
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
-#, fuzzy
 msgid "X coordinate of the bargraph."
-msgstr "X-Koordinate der Maske"
+msgstr "X-Koordinate der Balkenanzeige"
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Y coordinate of the bargraph."
-msgstr "Y-Koordinate der Maske"
+msgstr "Y-Koordinate der Balkenanzeige"
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Transparency of the bargraph"
-msgstr "Transparenz des Bilds"
+msgstr "Transparenz der Balkenanzeige"
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
 "opacity)."
 msgstr ""
-"Logo-Deckkraft-Wert (von 0 für volle Transparenz bis 255 für komplette "
-"Deckkraft)."
+"Tranzparenz der Balkenanzeige (von 0 für volle Transparenz bis 255 für "
+"komplette Deckkraft)."
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Bargraph position"
-msgstr "Logoposition"
+msgstr "Position der Balkenanzeige"
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
 "right)."
 msgstr ""
-"Festlegung der Logoposition im Video (0=zentriert, 1=links, 2=rechts, "
-"4=oben, 8=unten; Sie können auch Kombinationen dieser Werte benutzen, z.B. 6 "
-"= oben-rechts)."
+"Position der Balkenanzeige im Video erzwingen (0=zentriert, 1=links, "
+"2=rechts, 4=oben, 8=unten. Sie können auch Kombinationen dieser Werte "
+"benutzen, z.B. 6 = oben rechts)."
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
 msgid "Alarm"
-msgstr ""
+msgstr "Alarm"
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
-msgstr ""
+msgstr "Alarmiert, zeigt und signalisiert Stille (0=kein Alarm, 1=Alarm)."
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
-msgstr ""
+msgstr "Balkenbreite in Pixel (Standard: 10)"
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
 msgid ""
 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
 msgstr ""
+"Breite in Pixeln für jeden Balken in der Balkenanzeige der angezeigt wird "
+"(Standard: 10)."
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
-#, fuzzy
 msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
-msgstr "Mosaik-Video-Subfilter"
+msgstr "Subfilter der Audio-Balkenanzeige für Videos"
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Audio Bar Graph Video"
-msgstr "Audio/Video"
+msgstr "Audio-Balkenanzeige für Videos"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:109
-#, fuzzy
 msgid "Ball color"
-msgstr "V-plane-Farbe"
+msgstr "Ballfarbe"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:110
 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
-msgstr ""
+msgstr "\"rot\", \"blau\" oder \"grün\" als Ballfarbe."
 
 #: modules/video_filter/ball.c:112
-#, fuzzy
 msgid "Edge visible"
-msgstr "Immer sichtbar"
+msgstr "Rand sichtbar"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:113
 msgid "Set edge visibility."
-msgstr ""
+msgstr "Sichtbarkeit des Randes festlegen"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:115
-#, fuzzy
 msgid "Ball speed"
-msgstr "Normale Geschwindigkeit"
+msgstr "Ball-Geschwindigkeit"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:116
 msgid ""
 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
 "number of pixels by frame."
 msgstr ""
+"Die Ballgeschwindigkeit als "
+"Verschiebungswert                                 für eine Anzahl von Pixeln "
+"pro Frame setzen."
 
 #: modules/video_filter/ball.c:119
-#, fuzzy
 msgid "Ball size"
-msgstr "Lesegröße"
+msgstr "Ballgröße"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:120
 msgid ""
 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
 "pixels"
 msgstr ""
+"Den Radius der Ballgröße                                 in Pixeln setzen"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Gradient threshold"
-msgstr "Filterschwelle"
+msgstr "Gradienten-Schwelle"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:124
 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
-msgstr ""
+msgstr "Gradienten-Schwelle für die Rand-Berechnung setzen."
 
 #: modules/video_filter/ball.c:126
 msgid "Augmented reality ball game"
-msgstr ""
+msgstr "Augmented Reality Ball Spiel"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:135
-#, fuzzy
 msgid "Ball video filter"
-msgstr "Wand-Videofilter"
+msgstr "Ball Videofilter"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:136
 msgid "Ball"
-msgstr ""
+msgstr "Ball"
 
 #: modules/video_filter/blend.c:44
 msgid "Video pictures blending"
@@ -23124,7 +23113,7 @@ msgstr "Farbsättigung des Original-Bildes"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
-msgstr "Chroma in welche das Basisbild geladen wird"
+msgstr "Farbsättigung die in das Basisbild geladen wird"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
 msgid "Image which will be blended"
@@ -23666,7 +23655,7 @@ msgstr "Verzerrungsmodus"
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:63
 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
-msgstr "Verzerrungsmodus; einer von \"gradient\", \"edge\" und \"hough\"."
+msgstr "Verzerrungsmodus; einer von \"Gradient\", \"Edge\" und \"Hough\"."
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:65
 msgid "Gradient image type"
@@ -24093,7 +24082,7 @@ msgid ""
 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
 "input."
 msgstr ""
-"Bilder aus den Mosaikelementen werden entsprechend dieses Werts verzögert "
+"Bilder aus den Mosaikelementen werden entsprechend dieses Wertes verzögert "
 "(in Millisekunden). Bei höheren Werten, werden Sie das Caching beim Input "
 "erhöhen müssen."
 
@@ -24152,7 +24141,7 @@ msgstr "OpenCV-Beispiel"
 
 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
 msgid "Haar cascade filename"
-msgstr "Haar Kaskade Dateiname"
+msgstr "Haar-Kaskade-Dateiname"
 
 #: modules/video_filter/opencv_example.c:78
 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
@@ -24390,7 +24379,7 @@ msgstr "Höhe des überlappenden Bereichs (in %)"
 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
 msgstr ""
-"Die Höhe in Prozent für die *berblendzone (im Fall einer 2x2 Wand) auswählen"
+"Die Höhe in Prozent für die Überblendzone (im Fall einer 2x2 Wand) auswählen"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
 msgid "Attenuation"
@@ -24401,8 +24390,8 @@ msgid ""
 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
 msgstr ""
-"Wähle Sie diese Option aus, wenn Sie die Überblendzone durch dieses Plugin-"
-"In dämpfen wollen (wenn diese Option nicht gewält ist, wird die Abschwächung "
+"Wählen Sie diese Option aus, wenn Sie die Überblendzone durch dieses Plugin "
+"dämpfen wollen (wenn diese Option nicht gewählt ist, wird die Abschwächung "
 "durch OpenGL durchgeführt)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
@@ -24922,7 +24911,7 @@ msgid ""
 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
 "will be automatically saved in users homedir."
 msgstr ""
-"Verzeichnispfad, unterdem die Bilddateien gespeichert werden sollen. Wenn "
+"Verzeichnispfad, unter dem die Bilddateien gespeichert werden sollen. Wenn "
 "nicht gesetzt, werden sie automatisch im Benutzerordner gespeichert."
 
 #: modules/video_filter/scene.c:84
@@ -25003,7 +24992,7 @@ msgstr "Bereich"
 
 #: modules/video_filter/swscale.c:65
 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr "Licht bikubisch/Farbe bilinear"
+msgstr "Licht bikubisch/Farbsättigung bilinear"
 
 #: modules/video_filter/swscale.c:65
 msgid "Gauss"
@@ -25105,11 +25094,11 @@ msgstr "Wellen-Videofilter"
 msgid "YUVP converter"
 msgstr "YUVP-Konvertierer"
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr "ASCII Art"
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "ASCII Art-Videoausgabe"
 
@@ -25197,9 +25186,8 @@ msgid "HD1000 video output"
 msgstr "HD1000-Videoausgabe"
 
 #: modules/video_output/macosx.m:69
-#, fuzzy
 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
-msgstr "Minimaler Mac OS X-OpenGL-Videooutput (öffnet ein rahmenloses Fenster)"
+msgstr "Mac OS X-OpenGL-Videoausgabe (benötigt ein ausziehbares nsobjekt)"
 
 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
 msgid "Enable desktop mode "
@@ -25284,7 +25272,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr "DirectX (DirectDraw) Videoausgabe"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Wallpaper"
 
@@ -25315,8 +25303,8 @@ msgid ""
 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
 "N8xx hardware)."
 msgstr ""
-"Erzwinge die Benutzung einer speziellen Chroma für die Ausgabe. Standard ist "
-"Y420 (speziell für N770/N8xx Hardware)."
+"Erzwinge die Benutzung einer speziellen Farbsättigung für die Ausgabe. "
+"Standard ist Y420 (speziell für N770/N8xx Hardware)."
 
 #: modules/video_output/omapfb.c:86
 msgid "Embed the overlay"
@@ -25342,19 +25330,19 @@ msgstr "OpenGL-Provider"
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr "Erlaubt Ihnen den OpenGL-Provider zu wählen."
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 msgid "SDL chroma format"
-msgstr "SDL-Chromaformat"
+msgstr "SDL-Farbsättigungsformat"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
-"Den SDL-Renderer zwingen ein bestimmtes Chromaformat zu benutzen, anstatt "
-"ihn das effizienteste wählen zu lassen."
+"Den SDL-Renderer zwingen ein bestimmtes Farbsättigungsformat zu benutzen, "
+"anstatt ihn das effizienteste wählen zu lassen."
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr "Simple DirectMedia Layer-Videoausgabe"
 
@@ -25378,7 +25366,7 @@ msgstr "Die Höhe des Schnappschussbildes."
 msgid ""
 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
 msgstr ""
-"Ausgabe-Chroma für das Schnappschussbild (ein 4-Zeichen-String, wie "
+"Ausgabe-Farbsättigung für das Schnappschussbild (ein 4-Zeichen-String, wie "
 "\"RV32\")."
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:65
@@ -25405,20 +25393,11 @@ msgstr "Pitch"
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr "Video-Speicherbuffer Pitch in Bytes"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-"Adresse der blockierende Callback Funktion. Diese Funktion muss valide "
-"Speicheradressinformationen für die Benutzung durch den Video Renderer "
-"eingeben."
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 msgid "Video memory output"
 msgstr "Videospeicher-Ausgabe"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 msgid "Video memory"
 msgstr "Videospeicher"
 
@@ -25491,14 +25470,14 @@ msgstr "X11-Videoausgabe (XCB)"
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
 msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "XVideo Adapter Nummer"
+msgstr "XVideo-Adapter-Nummer"
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
 msgid ""
 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
 "functional adaptor."
 msgstr ""
-"Benutzer XVideo-Hardware-Adapter. Standardmäßig wird VLC den erten "
+"Benutzter XVideo-Hardware-Adapter. Standardmäßig wird VLC den erten "
 "funktionierenden Adapter benutzen."
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
@@ -25526,7 +25505,7 @@ msgstr ""
 "benötigte Auflösung: %ux%u Pixel. Die maximal unterstützte Auflösung ist  "
 "%<PRIu32>x%<PRIu32>.\n"
 "Die Videoausgabebeschleunigung wird deaktiviert. Allerdings kann das Video-"
-"Rendering mit übermäßig großer Auflösung schwere Leistungsreduzierung "
+"Rendering mit übermäßig großer Auflösung hohe Leistungsreduzierung "
 "verursachen."
 
 #: modules/video_output/yuv.c:41
@@ -25539,7 +25518,7 @@ msgstr "Gerät, FIFO oder Dateiname zum Schreiben von YUV Frames."
 
 #: modules/video_output/yuv.c:48
 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
-msgstr "YUV4MPEG2 header (standardmäßig aus)"
+msgstr "YUV4MPEG2 Header (standardmäßig aus)"
 
 #: modules/video_output/yuv.c:49
 msgid ""
@@ -25693,11 +25672,11 @@ msgstr "Dies ist ein Koeffizient, der die Höhe der Bänder verändert."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
 msgid "Enable peaks"
-msgstr "Höchstwerte aktivieren"
+msgstr "Spitzenwerte aktivieren"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr "Zeichne \"peaks\" in den Spektrumanalysierer."
+msgstr "Zeichne \"Spitzenwerte\" in den Spektrumanalysierer."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
 msgid "Enable original graphic spectrum"
@@ -25705,7 +25684,7 @@ msgstr "Original-Grafikspektrum aktivieren"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr "Aktiviert den  \"flat\"-Spektrumanalysierer im Spektrometer."
+msgstr "Aktiviert den  \"ebenen\"-Spektrumanalysierer im Spektrometer."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
 msgid "Enable bands"
@@ -25741,27 +25720,27 @@ msgstr "Legt fest, wie viele Sektionen in dem Spektrum existieren."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
 msgid "Peak height"
-msgstr "Ausschlaghöhe"
+msgstr "Spitzenwert-Höhe"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
 msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr "Totale Pixelhöhe der Ausschläge."
+msgstr "Totale Pixelhöhe der Spitzenwerte."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
 msgid "Peak extra width"
-msgstr "Peak-Extrabreite"
+msgstr "Spitzenwert-Extrabreite"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr "Additionen oder Subtraktionen von Pixeln in der Wellenbreite."
+msgstr "Additionen oder Subtraktionen von Pixeln zu der Spitzenwert-Breite."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
 msgid "V-plane color"
-msgstr "V-plane-Farbe"
+msgstr "V-Plane-Farbe"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr "YUV-Farben-Würfelversatz über V-plane ( 0 - 127 )."
+msgstr "YUV-Farben-Würfelversatz über V-Plane ( 0 - 127 )."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
 msgid "Visualizer"
@@ -25869,7 +25848,7 @@ msgstr "Erweiterte Optionen..."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
 msgid "Disc Selection"
-msgstr "Volumeauswahl"
+msgstr "Medium-Auswahl"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
 msgid "SVCD/VCD"
@@ -25955,7 +25934,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -25978,7 +25957,7 @@ msgstr ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -26127,11 +26106,11 @@ msgstr "Generierter Stream-Ausgabe-String"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
 msgid "Keep audio level between sessions"
-msgstr "Behalte die Audio-Lautstärke zwischen den Sitzungen"
+msgstr "Den Audio-Pegel zwischen den Sitzungen speichern"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
 msgid "Always reset audio start level to:"
-msgstr "Audio-Startlautstärke immer rücksetzen auf:"
+msgstr "Audio-Start-Pegel immer zurücksetzen auf:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
 msgid " %"
@@ -26179,7 +26158,7 @@ msgstr "Benutzername:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
-msgstr "Wiedergegebene Songstatistiken an last.fm übermitteln"
+msgstr "Wiedergegebene Songstatistiken an Last.fm übermitteln"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
 msgid "Optical drive"
@@ -26253,7 +26232,7 @@ msgstr "Dateien im 1-Instanz-Modus an die Wiedergabeliste anhängen."
 # dit muss so, sonst passt es nicht!
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
 msgid "Album art download policy:"
-msgstr "Albumcover Download Richtlinie:"
+msgstr "Albumcover Downloadrichtlinie:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
 msgid "Activate update notifier"
@@ -26261,7 +26240,7 @@ msgstr "Automatisch nach Updates suchen"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
 msgid "Every "
-msgstr "Jeder "
+msgstr "Alle "
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
 msgid "Save recently played items"
@@ -26273,7 +26252,7 @@ msgstr "Wörter durch | trennen (ohne Leerzeichen)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
 msgid "Menus language:"
-msgstr "Menü-Sprache"
+msgstr "Menüsprache:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
 msgid "File associations"
@@ -26285,7 +26264,7 @@ msgstr "Zuordnungen einrichten..."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
 msgid "Look and feel"
-msgstr "Look and feel"
+msgstr "Look and Feel"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
 msgid "Use custom skin"
@@ -26312,7 +26291,7 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr "Videoausgabe in Interface integrieren"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr "Systray Popup wenn minimiert"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -26671,7 +26650,21 @@ msgstr "Wiederholen"
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Media Manager-Liste"
 
+#~ msgid "Webm"
+#~ msgstr "Webm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Address of the locking callback function. This function must fill in "
+#~ "valid plane memory address information for use by the video renderer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adresse der blockierenden Callback Funktion. Diese Funktion muss eine "
+#~ "gültige Speicheradresse, für die Nutzung durch den Video Renderer, "
+#~ "zurückliefern."
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
 #~ msgstr ""
-#~ "Container (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+#~ "Container (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *."
+#~ "webm)"
diff --git a/po/el.gmo b/po/el.gmo
index 8d14ffc..380ca8d 100644
Binary files a/po/el.gmo and b/po/el.gmo differ
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 55990a9..364d7bb 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-01-22 01:24+0000\n"
 "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos74 at gmx.net>\n"
 "Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Κύριες διεπαφές"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Ρυθμίσεις για την κύρια διεπαφή"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Διεπαφές ελέγχου"
 
@@ -75,8 +75,8 @@ msgstr "Ρυθμίσεις για τον έλεγχο διεπαφών της ε
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις συντομεύσεων πληκτρολογίου"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Modules εξαγωγής"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Αυτές είναι γενικές ρυθμίσεις για ηχητικές ενότητες εξαγωγής"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Διάφορα"
@@ -134,8 +134,8 @@ msgstr "Διάφορα"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Διάφορες ρυθμίσεις ήχου και ενοτήτων του"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Γενικά"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις εισαγωγής. Προσοχή στην χρήση αυτών."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr "Ροή εξόδου"
 
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "η υλοποίηση του VLC για το Video On Demand"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr ""
 "στοιχεία στην λίστα αναπαραγωγής."
 
 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr "Για προχωρημένους"
 
@@ -582,10 +582,10 @@ msgstr "Περί"
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Επανάληψη ενός"
 msgid "No Repeat"
 msgstr "Επανάληψη όλων"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -821,20 +821,20 @@ msgid ""
 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "Ήχος"
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "Απενεργοποίηση"
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Φίλτρα video"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ισοσταθμιστής"
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Φίλτρα ήχου"
 
@@ -888,9 +888,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Στερεοφωνικό"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -902,9 +902,9 @@ msgid "Left"
 msgstr "Αριστερά"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -929,15 +929,15 @@ msgstr "κλειδί"
 msgid "boolean"
 msgstr "boolean"
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr "ακέραιος"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr "Κινητής Υποδιαστολής"
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr "συμβολοσειρά"
 
@@ -990,43 +990,43 @@ msgid ""
 "there is no way for you to fix this."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr "Κομμάτι"
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr "Πρόγραμμα"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Scrambled"
 msgstr "Κλίμακα"
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr "Ναί"
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr "Ηχητικός αποκωδικοποιητής Vorbis"
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Ροή %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Υπότιτλος"
 
@@ -1034,23 +1034,23 @@ msgstr "Υπότιτλος"
 #
 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Είδος"
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 #, fuzzy
 msgid "Original ID"
 msgstr "Ενεργοποίηση ήχου"
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "κωδικοποιητής"
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
@@ -1060,65 +1060,65 @@ msgstr "Γλώσσα"
 #
 # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr "Περιγραφή"
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "Κανάλια"
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Sample rate"
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits ανά sample"
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 #, fuzzy
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "Προκαθορισμένο ροή"
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 #, fuzzy
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "Προκαθορισμένο ροή"
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "Ανάλυση"
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Συχνότητα frame"
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr ""
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr "Τίτλος"
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Είδος"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Πνευματικό Δικαίωμα"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "Άλμπουμ"
 
@@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "Κομμάτι "
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Σελιδοδείκτης"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr "Προγράμματα"
 
@@ -1311,17 +1311,17 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "el"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1371,53 +1371,53 @@ msgstr ""
 " από\n"
 "\n"
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (ενεργοποίηση προεπιλογής)"
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (απενεργοποίηση προεπιλογής)"
 
 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 #, fuzzy
 msgid "Note:"
 msgstr "Κανένα"
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "Έκδοση VLC %s↵\n"
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "To compiled έγινε από %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Compiler: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Μη λειτουργικό περιεχόμενο στο αρχείο vlc-help.txt.\n"
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1435,34 +1435,33 @@ msgstr ""
 
 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr "Μεγέθυνση"
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 τέταρτο"
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2  ήμισυ"
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1  Αρχικό"
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Διπλό"
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr "Αυτόματο"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1472,11 +1471,11 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιούνται από το VLC. Μπορείτε να επιλέξετε την κυρία διεπαφή, "
 "επιπρόσθετα modules διεπαφών και να ορίσετε διάφορες σχετικές ρυθμίσεις."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr "Module διεπαφής"
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1484,11 +1483,11 @@ msgstr ""
 "Αυτή είναι η κυρία διεπαφή που χρησιμοποιείται από το VLC. H προεπιλεγμένη "
 "συμπεριφορά έχει προκαθοριστεί να επιλέγει το καλύτερο διαθέσιμο module."
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Επιπρόσθετα modules διεπαφών"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1501,25 +1500,25 @@ msgstr ""
 "χρήση του κόμματος για να χωρίσετε τις διεπαφές μεταξύ τους. (κοινές τιμές "
 "είναι \"rc\" (remote control), \"http\", \"gestures\" ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε διεπαφές ελέγχου για το VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Verbosity (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1529,23 +1528,23 @@ msgid ""
 "message."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Σωπάστε"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Απενεργοποίηση όλων των ειδοποιήσεων"
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr "Προκαθορισμένο ροή"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Αυτή ή ροή θα αναπαράγεται πάντα στην έναρξη του VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1553,11 +1552,11 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να επιλέξετε μόνοι σας την γλώσσα για την διεπαφή σας. Η γλώσσα του "
 "συστήματος επιλέγεται αυτόματα αν το \"auto\" έχει καθοριστεί εδώ."
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr "Έγχρωμα μηνύματα"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1566,11 +1565,11 @@ msgstr ""
 "Το τερματικό σας απαιτεί χρωματισμό Linux για να υποστηρίξει την εργασία "
 "αυτή."
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων επιλογών"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1579,18 +1578,18 @@ msgstr ""
 "διαθέσιμες επιλογές, συμπεριλαμβανομένων αυών που οι περισσότεροι χρήστες "
 "δεν θα πρέπει ποτέ να αγγίξουν."
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διασύνδεσης"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1603,11 +1602,11 @@ msgstr ""
 "αυτά τα φίλτρα εδώ και ρυθμίστε τα στην ενότητα των modules \"ηχητικών "
 "φίλτρων\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Module εξαγωγής ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1615,12 +1614,12 @@ msgstr ""
 "Αυτή είναι η ηχητική έξοδος που χρησιμοποιεί το VLC. Η προεπιλεγμένη "
 "συμπεριφορά προκαθορίζεται αυτόματα με την πλέον ικανή διαθέσιμη μέθοδο."
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Ενεργοποίηση ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1629,30 +1628,30 @@ msgstr ""
 "αποκωδικοποίησης δεν θα πραγματοποιηθεί, μα θα σας εξασφαλίσει ελαφρώς "
 "περισσότερη ισχύ επεξεργαστού."
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Εξαναγκασμός σε μονοφωνικό ήχο"
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Αυτό θα εξαναγκάσει σε μονή ηχητική έξοδο."
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Προκαθορισμένη ένταση ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να καθορίσετε την προεπιλεγμένη ένταση ήχητικής εξόδου εδώ, σε "
 "διάστημα από 0 έως και 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Σώσιμο εντάσεως ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
@@ -1660,11 +1659,11 @@ msgstr ""
 "Αυτό σώζει την ένταση ήχητικής εξόδου όταν θα χρησιμοποιείτε την λειτουργία "
 "σίγασης. Δεν είναι αναγκαίο να αλλάξετε την επιλογή χειροκίνητα."
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Βήμα εντάσεως ήχητικής εξόδου"
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
@@ -1672,11 +1671,11 @@ msgstr ""
 "Το μέγεθος βήματος της ένταση ήχητικής εξόδου ρυθμίζεται με την επιλογή, με "
 "ένα διάστημα από 0 ως και 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Συχνότητα ήχου εξόδου (Hz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1685,11 +1684,11 @@ msgstr ""
 "τιμές ειναι -1 (προκαθορισμένη), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, "
 "8000."
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Υψηλής ποιότητας ηχητικό resampling"
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1700,11 +1699,11 @@ msgstr ""
 "σας, για το λόγο αυτό μπορείτε να την απενεργοποιήσετε και ένας μικρότερης "
 "ποιότητας αλγόριθμος ηχητικού resampling θα χρησιμοποιηθεί."
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Ηχητική desynchronization compensation"
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1713,11 +1712,11 @@ msgstr ""
 "χιλιοστά του δευτερολέπτου. Μπορεί να φανεί χρήσιμο αν παρατηρήσετε διαφορά "
 "φάσης ανέμεσα σε  βίντεο και ήχο"
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Λειτουργία καναλιών εξόδου ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1727,12 +1726,12 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιηθεί ως προκαθορισμένη όπου δυνατόν (πχ εάν το hardware την "
 "υποστηρίζει ενώ η ροή ήχου αναπαράγεται)."
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Χρησιμοποίηση S/PDIF όπου διαθέσιμο"
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
@@ -1740,11 +1739,11 @@ msgstr ""
 "Το S/PDIF μπορεί να χρησιμοποιηθεί εξ ορισμού εφόσον το hardware σας το "
 "υποστηρίζει  συνάμα με την αναπαραγωγή της ροής ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Εξαναγκασμένη ανίχνευση Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1757,73 +1756,73 @@ msgstr ""
 "Surround, ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή, πιθανόν να βελτιώσει την "
 "ποιότητα, ειδικά αν συνδιαστεί με τον μείκτη καναλιών των ακουστικών."
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr "Ενεργό"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "κλειστό"
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Το παρόν προσθέτει φίλτρα μετεπεξεργασίας ήχου, για τροποποίηση της απόδοσης "
 "του ήχου."
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Ηχητικές εμφανίσεις "
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Το παρόν προσθέτει modules απεικόνισης (αναλυτή φάσματος,κλπ.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Επιλογή ενός αρχείου"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Αναπαραγωγή Ροής"
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr "από."
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Προκαθορισμένο ροή"
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Μείωση ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr "Ενεργοποίηση ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
@@ -1831,14 +1830,14 @@ msgstr ""
 
 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr "Κανένα"
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1852,11 +1851,11 @@ msgstr ""
 "αυτά τα φίλτρα εδώ και ρυθμίστε τα στην ενότητα των modules \"φίλτρων βίντεο"
 "\". Μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε διάφορες άλλες επιλογές βίντεο."
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr "Module εξόδου βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1865,12 +1864,12 @@ msgstr ""
 "προκαθορισμένη  έχει  ορισθεί η αυτόματη επιλογή της καταλληλότερης "
 "διαθέσιμης μεθόδου."
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr "Ενεργοποίηση βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1879,7 +1878,7 @@ msgstr ""
 "αποκωδικοποίηση του σταδίου βίντεο δεν θα πραγματοποιηθεί και θα "
 "εξοικονομήσετε σε δύναμη επεξεργαστού."
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1887,7 +1886,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr "Μήκος βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1895,7 +1894,7 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να εξαναγκάσετε το μήκος του βίντεο. Εξ ορισμού (-1) το VLC θα "
 "προσαρμοστεί ανάλογα στα χαρακτηριστικά."
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1903,7 +1902,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr "Ύψος βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1911,11 +1910,11 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να εξαναγκάσετε το ύψος του βίντεο. Εξ ορισμού (-1) το VLC θα "
 "προσαρμοστεί ανάλογα στα χαρακτηριστικά."
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Τεταγμένη Χ του βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
@@ -1923,11 +1922,11 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να εξαναγκάσετε την θέση της επάνω αριστερής γωνίας του παραθύρου "
 "του βίντεο. (X τεταγμένη)."
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Τεταγμένη Υ του βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
@@ -1935,11 +1934,11 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να εξαναγκάσετε την θέση της επάνω αριστερής γωνίας του παραθύρου "
 "του βίντεο. ( Υ τεταγμένη)."
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr "Τίτλος βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -1947,11 +1946,11 @@ msgstr ""
 "Προσαρμοσμένος τίτλος για το παράθυρο του βίντεο (σε περίπτωση που το βίντεο "
 "δεν ειναι ενσωματωμένο στην διεπαφή)."
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Ευθυγράμμιση βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1962,9 +1961,9 @@ msgstr ""
 "μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και συνδιασμούς των τιμών αυτών, όπως 6=4+2 που "
 "σημαίνει αριστερά επάνω)."
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1972,7 +1971,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr "Κέντρο"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1983,7 +1982,7 @@ msgstr "Κέντρο"
 msgid "Top"
 msgstr "Επάνω"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1992,7 +1991,7 @@ msgstr "Επάνω"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Κάτω"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -2000,7 +1999,7 @@ msgstr "Κάτω"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Πάνω-Αριστερά"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -2008,7 +2007,7 @@ msgstr "Πάνω-Αριστερά"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Πάνω-Δεξιά"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -2016,7 +2015,7 @@ msgstr "Πάνω-Δεξιά"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Κάτω-Αριστερά"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -2024,19 +2023,19 @@ msgstr "Κάτω-Αριστερά"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Κάτω-Δεξιά"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Μεγένθηση βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Μπορείτε να μεγενθύνετε το video με τον ειδικό παράγοντα."
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Έξοδος βίντεο αποχρώσεων του γκρί"
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2045,19 +2044,19 @@ msgstr ""
 "του χρώματος δεν εχουν αποκωδικοποιηθεί , πιθανόν να εξοικονομηθεί "
 "επεξεργαστική ισχύς."
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embedded video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 msgid "X11 display"
 msgstr "Οθόνη Χ11"
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
@@ -2065,19 +2064,19 @@ msgstr ""
 "Συσκευή προβολής Χ11 που θα χρησιμοποιηθεί. Εξ ορισμού το VLC θα "
 "χρησιμοποιήσει τη τιμή της μεταβλητής DISPLAY."
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Πλήρης οθόνη ως έξοδος"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Έναρξη βίντεο σε πλήρη οθόνη"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Overlay εξόδου βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -2086,127 +2085,128 @@ msgstr ""
 "σας (ικανότητα απευθείας απόδοσης βίντεο). Το VLC θα προσπαθήσει να το "
 "χρησιμοποιείσει εξ'ορισμού."
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "Πάντα στην κορυφή"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Τοποθέτηση του παραθύρου βίντεο πάντα πάνω από τα υπόλοιπα παράθυρα."
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 #, fuzzy
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Ταπετσαρία"
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Overlays/Υπότιτλοι"
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Τοποθέτηση του παραθύρου βίντεο πάντα πάνω από τα υπόλοιπα παράθυρα."
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Overlays/Υπότιτλοι"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 #, fuzzy
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr "Overlays/Υπότιτλοι"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 #, fuzzy
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Αντίθεση της εισόδου βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Deinterlace"
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Deinterlace module"
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Μονάδα αποδιαπλοκής που θα χρησιμοποιηθεί."
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr "Απόρριψη"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr "Ανάμιξη"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr "Μέση τιμή"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr "Γραμμικό"
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Απενεργοποίηση προφύλαξης οθόνης"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Απενεργοποίηση της προφύλαξης οθόνης κατα τη διάρκεια της αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 #, fuzzy
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Απενεργοποίηση της προφύλαξης οθόνης κατα τη διάρκεια της αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr "Απενεργοποίηση της προφύλαξης οθόνης κατα τη διάρκεια της αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Διακοσμήσεις παραθύρου"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2214,70 +2214,70 @@ msgstr ""
 "Το VLC μπορεί να αποφύγει την δημιουργία παραθύρου από αρπαγή, καρέ, κ.λ."
 "π. ..., γύρω από το βίντεο, δίνοντας ένα μικρό παράθυρο."
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "Ήχος"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Module φίλτρου βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Ο κατάλογος όπου οι προεπισκοπήσεις βίντεο θα αποθηκεύονται."
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Τύπος προεπισκοπήσεων βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 "Τύπος εικόνων που θα χρησιμοποιούνται προα αποθύκευση των προεπισκοπήσεων "
 "βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Οθόνη προεπισκόπησης των προεπισκοπήσεων βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 "Εμφάνισε την προεπισκόπηση βίντεο στο πάνω και αριστερό μέρος της οθόνης."
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Τύπος προεπισκοπήσεων βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
@@ -2286,12 +2286,12 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να εξαναγκάσετε το ύψος του βίντεο. Εξ ορισμού (-1) το VLC θα "
 "προσαρμοστεί ανάλογα στα χαρακτηριστικά."
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Μέγεθος βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
@@ -2301,11 +2301,11 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να εξαναγκάσετε το ύψος του βίντεο. Εξ ορισμού (-1) το VLC θα "
 "προσαρμοστεί ανάλογα στα χαρακτηριστικά."
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Αποκοπή βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2313,11 +2313,11 @@ msgstr ""
 "Το παρόν εξαναγκάζει την αποκοπή του βίντεο της πηγής. Αποδεκτές μορφές "
 "είναι x:y (4:3, 16:9, etc.) που εκφράζουν την συνολική εμφάνιση της εικόνας."
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Λόγος διάστασης πηγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2332,51 +2332,51 @@ msgstr ""
 "κλπ.) που εκφράζουν την συνολική εμφάνιση της εικόνας, ή μία κινητή τιμή "
 "(1.25, 1.3333, κλπ.)  που εκφράζει την τετραγωνικότητα του pixel."
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Φίλτρο βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Διόρθωση ύψους HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2387,11 +2387,11 @@ msgstr ""
 "απενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή μόνον εάν το βίντεό σας έχει μη στάνταρ "
 "format απαιτώντας και τις 1088 γραμμές."
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Παρακολούθηση του λόγου διάστασης του pixel"
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2401,12 +2401,12 @@ msgstr ""
 "τετράγωνα pixel (1:1).  Αν έχετε οθόνη 16:9 , ίσως χρειαστείτε να τον "
 "αλλάξετε σε 4:3 ώστε να διατηρηθούν οι αναλογίες."
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Μεταπήδηση καρέ"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
@@ -2415,11 +2415,11 @@ msgstr ""
 "Αυτή η επιλογή ενεργοποιεί το framedropping στα δείγματα MPEG-2. Το "
 "framedropping συμβαίνει όταν ο υπολογιστής σας δεν είναι αρκετά ισχυρός."
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Απόρριψη καθυστερημένων καρέ"
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2427,11 +2427,11 @@ msgstr ""
 "Αυτή η επιλογή αφαιρεί καρέ τα οποία έχουν καθυστερήσει (έφτασαν στην έξοδο "
 "βίντεο αργότερα απ'ότι έπρεπε)"
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Σιωπηλός συγχρονισμός"
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2439,23 +2439,23 @@ msgstr ""
 "Αυτή η επιλογή προτρέπει το γέμισμα του αρχείου καταγραφής με πληροφορίες "
 "που σχετίζονται με το debugging του μηχανισμού εξόδου βίντεο."
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2465,11 +2465,11 @@ msgstr ""
 "υποσυστήματος εισόδου, όπως είναι οι συσκευές DVD και VCD,  των ρυθμίσεων "
 "του περιβάλλοντος δικτύου καθώς και του καναλιού υποτίτλων."
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2477,11 +2477,11 @@ msgstr ""
 "Όταν χρησιμοποιείται είσοδος PVR (ή μια ανορθόδοξη πηγή), θα πρέπει να το "
 "ορίστε στο 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Συγχρονισμός  ρολογιού"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2490,22 +2490,22 @@ msgstr ""
 "πηγές πραγματικού χρόνου. Χρησιμοποιήστε το αν παρατηρείτε  αλλοιωμένη "
 "αναπαραγωγή ροών δικτύου."
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "spatial"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Συγχρονισμός δικτύου"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2516,41 +2516,41 @@ msgstr ""
 
 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el)  #-#-#-#-#
 #
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr "Προεπιλογή"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "Ενεργοποίηση"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr "Θύρα UDP"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 "Αυτή ειναι η εξ ορισμού θύρα που χρησιμοποιείται για ροες UDP. Η εξ ορισμού "
 "ειναι η 1234."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU της διεπαφής δικτύου"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
@@ -2559,80 +2559,80 @@ msgstr ""
 "Αυτό είναι το μέγιστο μέγεθος πακέτων που μπορεί να μεταδωθεί μέσω της "
 "διεπαφής δικτύου. Στο  Ethernet  αυτό είναι 1500 bytes"
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Όριο Hop (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 #, fuzzy
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Διασύνδεση"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "Διεύθυνση διεπαφής εξόδου IPv4 multicast"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "ηχητικό κομμάτι"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Αριθμός ροής του ηχητικού κομματιού προς χρήση (από 0 έως n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Τμήμα υποτίτλων"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Αριθμός ροής του  κομματιού υποτίτλων προς χρήση (από 0 έως n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Audio language"
 msgstr "Γλώσσα ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2642,11 +2642,11 @@ msgstr ""
 "Γλώσσα του ηχητικού κομματιού που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε (κόμμα για "
 "να διαχωρίσετε, δύο ή τρία γράμματα για τον κωδικό χώρας)"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Γλώσσα υποτίτλων"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
@@ -2655,89 +2655,89 @@ msgstr ""
 "Γλώσσα του κομματιού υπότιτλου που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε (κόμμα για "
 "να διαχωρίσετε, δύο ή τρία γράμματα για τον κωδικό χώρας)"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Ταυτότητα ηχητικού κομματιού"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "Ταυτότητα ροής του ηχητικού κομματιού προς χρήση."
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Ταυτότητα  κομματιού υποτίτλων"
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID ροής του τμήματος υπότιτλου που θα χρησιμοποιήσετε."
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Επαναλήψεις εισόδου"
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Αριθμός χρόνου, η ιδία είσοδος θα απαναληφθεί"
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr "Ώρα έναρξης"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Η ροή θα ξεκινήσει από αυτή την θέση ( σε δευτερόλεπτα)"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr "Σταμάτημα χρόνου"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Η ροή θα σταματήσει σε αυτή την θέση ( σε δευτερόλεπτα)"
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 #, fuzzy
 msgid "Run time"
 msgstr "Ρούντι"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 #, fuzzy
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Η ροή θα ξεκινήσει από αυτή την θέση ( σε δευτερόλεπτα)"
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Πιο γρήγορα"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Αναπαραγωγή"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr "Λίστα Εισαγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2747,60 +2747,60 @@ msgstr ""
 "Αυτή η λειτουργία είναι πειραματική και δεν υποστηρίζει όλα τα φορμάτ. "
 "Χρησιμοποιήστε μιά λίστα εισόδων διαχωρισμένη από '#'."
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Λίστα σελιδοδεικτών για μία ροή"
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 #, fuzzy
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Εγγραφή καταλόγου"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 #, fuzzy
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "Φάκελος όπου η εγγραφή θα αποθηκευθεί"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 #, fuzzy
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις ροής εξαγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Επιλογή Αρχείου"
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Θέση"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr "Όνομα"
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2808,11 +2808,11 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Εξαναγκασμός θέσης υπότιτλου"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2820,22 +2820,22 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την επιλογή για να τοποθετήσετε τους "
 "υπότιτλους κάτω από την ταινία,αντί για πάνω. Δοκιμάστε διαφορετικές θέσεις."
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Εμφάνιση πάνω στην οθόνη (OSD)"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2843,21 +2843,21 @@ msgstr ""
 "Το VLCμπορεί να εμφανίσει μηνύματα στην οθόνη. Aυτό καλείται OSD (On Screen "
 "Display)."
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Module φίλτρου υποεικόνων"
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
@@ -2867,11 +2867,11 @@ msgstr ""
 "επικαλύπτουν κάποιες εικόνες ή κείμενο πάνω στο βίντεο ( σαν ένα logo, ή "
 "τρέχον κείμενο...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Αυτόματη ανίχνευση αρχείων υποτίτλων"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2879,11 +2879,11 @@ msgstr ""
 "Αυτόματη ανίχνευση αρχείου υποτίτλων ,εάν δεν έχει ορισθεί όνομα αρχείου "
 "υποτίτλων (βασιζόμενη στο όνομα αρχείου της ταινίας)"
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2894,11 +2894,11 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Αυτόματη ανίχνευση διαδρομής υποτίτλων"
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2906,11 +2906,11 @@ msgstr ""
 "Αναζήτηση αρχείου υποτίτλων και σε αυτά τα μονοπάτια, αν ο υπότιτλός σας δεν "
 "εβρίσκεται στο τρέχον κατάλογο."
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Χρησιμοποίηση αρχείου υποτίτλων"
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2918,11 +2918,11 @@ msgstr ""
 "Φόρτωμα αυτού του αρχείου υπότιτλου. Να χρησιμοποιείτε όταν αυτόματα δεν "
 "είναι δυνατή η εύρεση του αρχείου υπότιτλού σας."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr "Συσκευή DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2930,143 +2930,143 @@ msgstr ""
 "Αυτό είναι ο προς χρήση προεπιλεγμένος οδηγός DVD (ή αρχείο). Μην ξεχασετε "
 "την άνω κάτω τελεία μετα το γράμμα του οδηγού (π.χ. D:)."
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Αυτή ειναι η προκαθορισμένη συσκευή  DVD για χρήση."
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr "Συσκευή VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Αυτή είναι η προκαθορισμένη συσκευή VCD για χρήση"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Συσκευή οπτικού δίσκου ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 "Αυτή εστί ή προκαθορισμένη συσκευή οπτικού δίσκου ήχου που χρησιμοποιείται."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Εξαναγκασμός IPv6"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "Το IPv6 θα χρησιμοποιηθεί εξ ορισμού για όλες τις συνδέσεις"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Εξαναγκασμός IPv4"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "Το IPv4 θα χρησιμοποιηθεί εξ ορισμού για όλες τις συνδέσεις"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Χρονική λήξη σύνδεσης TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "Προκαθορισμένη λήξη χρόνου του TCP (σε χιλιοστά του δευτερολέπτου). "
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Εξυπηρετητης SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Όνομα χρήστη SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Όνομα χρήστη προς χρήση για την σύνδεση με τον διαμεσολαβητή SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Κωδικός χρήστη SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Κωδικός προς χρήση για την σύνδεση με τον διαμεσολαβητή SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Μεταδεδομένα συγγραφέα"
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"συγγραφέα\" ως είσοδο."
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Μεταδεδομένα καλλιτέχνη"
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"καλλιτέχνη\" ως είσοδο."
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Μεταδεδομένα είδους"
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"είδους\" ως είσοδο."
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Μεταδεδομένα πνευματικών δικαιωμάτων"
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"πνευματικών δικαιωμάτων\" ως είσοδο."
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Μεταδεδομένα περιγραφής"
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"περιγραφής\" ως είσοδο."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Ημερομηνία μεταδεδομένων"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Μεταδεδομένα διεύθυνσης"
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα διεύθυνσης για μια είσοδο."
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3077,169 +3077,169 @@ msgstr ""
 "προχωρημένοι χρήστες θα πρέπει να μεταβάλλουν αυτή την επιλογή καθώς μπορεί "
 "να σταματήσει την αναπαραγωγή όλων των ροών σας."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Προτιμώμενη λίστα αποκωδικοποιητών"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Προτιμώμενη λίστα κωδικοποιητών"
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Το παρών σας επιτρέπει να επιλέξετε μια λίστα  κωδικοποιητών την οποία το "
 "VLC θα χρησιμοποιήσει κατα προτεραιότητα"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Προεπιλεγμένη αλυσίδα ροής εξόδου (stream output chain)"
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Εμφάνιση κατα τη διάρκεια της ροής"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Αναπαραγωγή ροής κατά τη διάρκειά της."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Ενεργοποίηση της εξόδου ροής βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Ενεργοποίηση της εξόδου ροής ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Ενεργοποίηση της εξόδου ροής SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Διατήρηση της εξόδου ροής ανοιχτή"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 #, fuzzy
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Ρυθμίσεις modules προσβάσεως εξόδου ροής"
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr "Module πολυπλέκτη"
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr "Module πρόσβασης εξόδου"
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Έλεγχος ροής SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Διάστημα ανακοίνωσης SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
@@ -3247,11 +3247,11 @@ msgstr ""
 "Αυτές οι επιλογές σας επιτρέπουν να ενεργοποιήσετε ειδικές βελτιώσεις της "
 "CPU . Καλό θα ήταν να τις αφήσετε ενεργοποιημένες ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU MMX"
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3259,11 +3259,11 @@ msgstr ""
 "Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σετ εντολών  MMX, το VLC μπορεί να το "
 "αξιοποιήσει"
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης  CPU 3D Now!"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3271,11 +3271,11 @@ msgstr ""
 "Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σετ εντολών  3D Now! , το VLC μπορεί να "
 "το αξιοποιήσει"
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU MMX EXT"
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3283,11 +3283,11 @@ msgstr ""
 "Άν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σετ εντολών MMX EXT, το VLC μπορεί να "
 "το αξιοποιήσει ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3295,11 +3295,11 @@ msgstr ""
 "Άν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σετ εντολών SSE, το VLC μπορεί να το "
 "αξιοποιήσει ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU SSE2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3307,12 +3307,12 @@ msgstr ""
 "Άν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σετ εντολών SSE2 , το VLC μπορεί να το "
 "αξιοποιήσει ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
@@ -3321,12 +3321,12 @@ msgstr ""
 "Άν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σετ εντολών SSE, το VLC μπορεί να το "
 "αξιοποιήσει ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
@@ -3335,12 +3335,12 @@ msgstr ""
 "Άν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σετ εντολών SSE, το VLC μπορεί να το "
 "αξιοποιήσει ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
@@ -3349,12 +3349,12 @@ msgstr ""
 "Άν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σετ εντολών SSE, το VLC μπορεί να το "
 "αξιοποιήσει ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU SSE2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
@@ -3363,11 +3363,11 @@ msgstr ""
 "Άν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σετ εντολών SSE2 , το VLC μπορεί να το "
 "αξιοποιήσει ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης CPU AltiVec"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3375,17 +3375,17 @@ msgstr ""
 "Αν ο επεξεργαστής σας υποστηρίζει το σετ εντολών  AltiVec, το VLC μπορεί να "
 "το αξιοποιήσει"
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Module αντιγραφής μνήμης"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3394,33 +3394,33 @@ msgstr ""
 "προκαθορισμένο για το VLC είναι το ταχύτερο το οποίο και υποστηρίζεται από "
 "το harware σας."
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr "Μodule πρσβάσεως"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Module φίλτρου υποεικόνων"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 "Φίλτρα βίντεο έχουν χρησιμοποιηθεί για την μετεπεξεργασία της ροής του βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr "Module αποπολυπλέκτη"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3428,11 +3428,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Επίτρεψε προτεραιότητα πραγματικού χρόνου"
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3444,109 +3444,109 @@ msgstr ""
 "παραταύτα να μπλοκάρει το σύστημά σας , ή να το καταστήσει πολύ αργό. Θα "
 "πρέπει να το ενεργοποιήσετε μόνον αν γνωρίζετε τι κάνετε."
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Ρύθμιση προτεραιότητας του VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Πορεία αναζήτησης modules"
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Data search path"
 msgstr "Πορεία αναζήτησης modules"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 #, fuzzy
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr "Διασύνδεση"
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "αρχείο ρυθμίσεων VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Συλλογή στατιστικών"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Συλλογή διαφόρων στατιστικών"
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr "Καταγραφή συμβάντων σε αρχείο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "Καταγραφή όλων των μηνυμάτων του VLC σε αρχείο."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Καταγραφή συμβάντων σε syslog"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "Καταγραφή όλων των μηνυμάτων του VLC σε syslog(UNIX systems)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Να τρέχει το VLC σε ένα μόνο παράθυρο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3561,7 +3561,7 @@ msgstr ""
 "αναπαραγωγή του αρχείου με το ήδη ανοιχτό VLC ή να το θέσει στη λίστα "
 "αναπαραγωγής."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
@@ -3578,27 +3578,27 @@ msgstr ""
 "αναπαραγωγή του αρχείου με το ήδη ανοιχτό VLC ή να το θέσει στη λίστα "
 "αναπαραγωγής."
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Αύξηση της προτεραιότητας της εφαρμογής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3614,13 +3614,13 @@ msgstr ""
 "να καταλάβει όλο το  χρόνο του επεξεργαστή και να καταστήσει το όλο σύστημα "
 "ασταθές, κάτι το οποίο ίσως απαιτήσει την επανεκκίνηση του υπολογιστή σας."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 "Προσθήκη αντικειμένων στη λίστα αναπαραγωγής όταν βρίσκεται σε κατάσταση "
 "ενός παραθύρου"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3628,7 +3628,7 @@ msgstr ""
 "Όταν βρίσκεται σε κατάσταση ενός παραθύρου προσθέτει τα αντικείμενα στη "
 "λίστα αναπαραγωγής, ενώ συνεχίζει να αναπαράγει το τρέχον στοιχείο."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3636,41 +3636,41 @@ msgstr ""
 "Αυτές οι επιλογές προσδιορίζουν τη συμπεριφορά της λίστας αναπαραγωγής. "
 "Κάποιες από αυτές μπορούν να αλλάξουν στο παράθυρο της λίστας αναπαραγωγής."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
@@ -3679,191 +3679,191 @@ msgstr ""
 "Δίνει οδηγίες για την ανακάλυψη modules προς εκφόρτωση, κατανεμημένα σε ήμι "
 "πίνακες. Οι τυπικές τιμές είναι sap, hal, ..."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Τυχαία αναπαραγωγή αρχείων επ' άπειρον"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "Ο VLC θα αναπαράγει τυχαία τα αρχεία από την λίστα αναπαραγωγής έως ότου "
 "διακοπεί."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Επανάληψη όλων"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "Ο VLC θα αναπαράγει αρχεία από την λίστα αναπαραγωγής επ' άπειρον."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Επανάληψη του τρέχοντος κομματιού"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 "Ο VLC θα συνεχίσει να αναπαράγει το τρέχον αρχείο από την λίστα αναπαραγωγής."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Αναπαραγωγή και σταμάτημα"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 "Διακοπή της λίστας αναπαραγωγής μετά από την αναπαραγωγή κάθε κομμάτιου της."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Αναπαραγωγή και σταμάτημα"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Ποιότητα της ροής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Αντικείμενο από τη Λίστα Αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Πλήρης οθόνη"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 "Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για την κατάσταση της πλήρους οθόνης "
 "swap"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 #, fuzzy
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Γέμισμα πλήρους οθόνης"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr ""
 "Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για την κατάσταση της πλήρους οθόνης "
 "swap"
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Αναπαραγωγή/Παύση"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 "Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για την κατάσταση της εν παύση swap"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr "Παύση μόνο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου για να χρησιμοποιήσετε την παύση"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr "Αναπαραγωγή μόνο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 "Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου για να χρησιμοποιήσετε την αναπαραγωγή"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr "Πιο γρήγορα"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για την ταχεία αναπαραγωγή"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr "Πιο αργά"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 "Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για την εν αργή κίνηση αναπαραγωγή"
 
 # #-#-#-#-#  gnomemeeting.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 #, fuzzy
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Κανονικό Μέγεθος"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για την δημιουργία σελιδοδείκτη λίστας "
 "αναπαραγωγής."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 #, fuzzy
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Πιο γρήγορα"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 #, fuzzy
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Πιο αργά"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3871,23 +3871,23 @@ msgstr "Πιο αργά"
 msgid "Next"
 msgstr "Επόμενο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για  μεταπήδηση  "
 "στο επόμενο κομμάτι της λίστας αναπαραγωγής."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr "Προηγούμενο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για  μεταπήδηση  "
@@ -3895,21 +3895,21 @@ msgstr ""
 
 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "Διακοπή"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 "Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για  διακοπή της "
 "αναπαραγωγής ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3917,466 +3917,466 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr "Θέση"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 "Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για εμφάνιση της "
 "θέσης ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Πολύ μικρή μεταπήδηση προς τα πίσω"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 "Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για  πολύ μικρή "
 "μεταπήδηση προς τα πίσω."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Μικρή μεταπήδηση προς τα πίσω"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 "Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για μικρή "
 "μεταπήδηση προς τα πίσω."
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Μέτρια  μεταπήδηση προς τα πίσω"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 "Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για μέτρια "
 "μεταπήδηση προς τα πίσω."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Μεγάλη μεταπήδηση πίσω"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 "Επιλέξτε συντόμευση πληκτρολογίου για να κάνετε μεγάλη μετοτόπιση προς τα "
 "πίσω."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Πολύ μικρή μεταπήδηση εμπρός"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 "Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για μία πολύ σύντομη μεταπήδηση προς τα "
 "μπροστά."
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Μικρή μεταπήδηση εμπρός"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 "Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για μία μικρή μεταπήδηση προς τα "
 "μπροστά."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Μεσαία μεταπήδηση εμπρός"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για μία μεσαία μεταπήδηση."
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Μεγάλη μεταπήδηση εμπρός"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 "Επιλέξτε συντόμευση πληκτρολογίου για να κάνετε μεγάλη μετοτόπιση προς τα "
 "εμπρός."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 #, fuzzy
 msgid "Next frame"
 msgstr "Επόμενο αρχείο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 "Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για να διαλέγετε τον επόμενο τίτλο από "
 "το DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Πολύ μικρό μήκος μετατόπισης"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Πολύ μικρό μήκος μετατόπισης, σε δευτερόλεπτα."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Μικρό μήκος μετάβασης"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Μικρό μήκος μετάβασης,σε δευτερόλεπτα."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Μεσαίο μήκος μετάβασης"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Μέτριο μήκος μεταπήδησης , σε δεύτερα ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Μεγάλο μήκος μεταπήδησης"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Μεγάλο μήκος μεταπήδησης , σε δεύτερα ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "Έξοδος"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 "Επιλέξτε τη συντόμευση πληκτρολογίου που θα χρησιμοποιηθεί για την έξοδο "
 "απ΄την εφαρμογή."
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Πλοήγηση πάνω"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 "Επιλέξτε το πλήκτρο για την μετακίνηση του επιλογέα προς τα πάνω στα μενού "
 "του DVD ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Πλοήγηση κάτω"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 "Επιλέξτε το πλήκτρο για την μετακίνηση του επιλογέα προς τα κάτω στα μενού "
 "του DVD ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Πλοήγηση αριστερά"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 "Επιλέξτε το πλήκτρο για την μετακίνηση του επιλογέα προς τα αριστερά στα "
 "μενού του DVD ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Πλοήγηση δεξιά"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 "Επιλέξτε το πλήκτρο για την μετακίνηση του επιλογέα προς τα δεξιά στα μενού "
 "του DVD ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr "Ενεργοποίηση"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Επιλέξτε το πλήκτρο για την ενεργοποίηση του επιλεγμένου στοιχείου στα μενού "
 "του DVD ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Μετάβαση στο μενού DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Επιλέξτε το πλήκτρο που θα σας μεταφέρει στο μενού DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Επιλογή προηγούμενου τίτλου του DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 "Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για να διαλέγετε τον προηγούμενο τίτλο "
 "από το DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Επιλογή επόμενου τίτλου του DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 "Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για να διαλέγετε τον επόμενο τίτλο από "
 "το DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Επιλογή προηγούμενου κεφαλαίου του DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για να διαλέγετε το προηγούμενο "
 "κεφάλαιο από το DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Επιλογή επόμενου κεφαλαίου του DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για να διαλέγετε το επόμενο κεφάλαιο "
 "από το DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr "Αύξηση έντασης"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για την αύξηση εντάσεως ήχου."
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr "Μείωση έντασης"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Επιλέξτε την ακολουθία πλήκτρων για την ελάτωση της εντάσεως ήχου."
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "Σίγαση"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Επιλέξτε την ακολουθία πλήκτρων για την σίγαση ήχου."
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Αύξηση της καθυστέρησης υπότιλων"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 "Επιλέξτε την ακολουθία πλήκτρων για την αύξηση της καθυστέρησης υπότιλων."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Ελάτωση της καθυστέρησης υπότιλων."
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 "Επιλέξτε την ακολουθία πλήκτρων για την μείωση της καθυστέρησης υπότιλων."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Επιλογές υποτίτλων"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Επιλέξτε την ακολουθία πλήκτρων για την σίγαση ήχου."
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Επιλογές υποτίτλων"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Επιλέξτε την ακολουθία πλήκτρων για την σίγαση ήχου."
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Πρόσθετη καθυστέρηση ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Επιλέξτε την ακολουθία πλήκτρων για την αύξηση της καθυστέρησης ήχου."
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Αφαίρεση πρόσθετης καθυστέρησης ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Επιλέξτε την ακολουθία πλήκτρων για την μείωση της καθυστέρησης ήχου."
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 1 λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη  5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη  9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Αναπαραγωγή λίστας σελιδοδείκτη  10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 "Επιλέξτε την ακολουθία πλήκτρων για την αναπαραγωγή αυτού του σελιδοδείκτη."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Ορισμός σελιδοδείκτη 1 λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Ορισμός σελιδοδείκτη 2 λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Ορισμός σελιδοδείκτη 3 λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Ορισμός σελιδοδείκτη 4 λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Ορίστε σελιδοδείκτη 5 λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Ορίστε σελιδοδείκτη 6 λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Ορίστε σελιδοδείκτη 7 λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Ορισμός λίστας αναπαραγωγής σελιδοδείκτη 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Ρύθμιση λίστας αναπαραγωγής σελιδοδείκτη 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Ρύθμιση λίστας αναπαραγωγής σελιδοδείκτη 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 "Επέλεξε την συντόμευση πληκτρολογίου για την δημιουργία σελιδοδείκτη λίστας "
 "αναπαραγωγής."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής  1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Σελιδοδείκτης λίστας αναπαραγωγής 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 9 λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 10 λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Αυτό σας επιτρέπει να ορίσετε σελιδοδείκτες λιστών αναπαραγωγής."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Μετάβαση στην περιήγηση ιστορικού"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -4384,11 +4384,11 @@ msgstr ""
 "Επιλέξτε το πλήκτρο για την επιστροφή (στο προηγούμενο κομμάτι πολυμέσων) "
 "στο ιστορικό πλοήγησης."
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Μετάβαση μπροστά στο ιστορικό πλοήγησης"
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -4396,337 +4396,337 @@ msgstr ""
 "Επιλέξτε το πλήκτρο για την μετάβαση μπροστά (στο επόμενο κομμάτι πολυμέσων) "
 "στο ιστορικό πλοήγησης."
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 #, fuzzy
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "&Πλήρης Οθόνη"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Διασύνδεση"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Διασύνδεση"
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr "Εμφάνιση διεπαφής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Απόκρυψη διεπαφής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Κατέβασε την διεπαφή κάτω απο τα υπόλοιπα παραθυρα"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Λήψη στιγμιότυπου βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Λαμβάνει στιγμιότυπο  βίντεο και το εγγράφει στο δίσκο."
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Εγγραφή"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 #, fuzzy
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Μεγέθυνση"
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Πλήρης οθόνη ως έξοδος"
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Πλήρης οθόνη ως έξοδος"
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 #, fuzzy
 msgid "Select current widget"
 msgstr "Επανάληψη του τρέχοντος κομματιού"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Διασύνδεση"
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Διασύνδεση"
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Στιγμιότυπο οθόνης"
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr "Ιδιότητες παραθύρου"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Υποεικόνες"
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Υπότιτλοι"
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις κομματιού"
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr "Έλεγχος αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr "Προκαθορισμένες συσκευές"
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις δικτύου"
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr "Αποκωδικοποιητές"
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr "Είσοδος"
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr "Ειδικά modules"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr "Πρόσθετες Λειτουργίες"
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr "Eπιλογές για την απόδοση"
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Μεγέθη μετατόπισης"
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 #, fuzzy
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr "εκτύπωση βοηθείας για το VLC (μπορεί να συνδειαστεί με --προχωρημένα)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
@@ -4735,20 +4735,20 @@ msgstr ""
 "εκτύπωση βοηθείας για το VLC και όλα του τα modules (μπορεί να συνδειαστεί "
 "με --προχωρημένα)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "εκτύπωση λίστας διαθέσιμων modules"
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 #, fuzzy
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "εκτύπωση λίστας διαθέσιμων modules"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
@@ -4757,27 +4757,27 @@ msgstr ""
 "εκτύπωση βοηθείας για ένα συγκεκριμένο module  (μπορεί να συνδειαστεί με --"
 "προχωρημένα)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "ανάκληση της τρέχουσας ρύθμισης στις προκαθορισμένες τιμές"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "χρησιμοποίηση εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων"
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr "Τύπωσε πληροφορίες έκδοσης"
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr "κύριο πρόγραμμα"
 
@@ -4832,7 +4832,7 @@ msgstr "Λήψη αρχείου..."
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5594,8 +5594,8 @@ msgstr "Χουάνγκ"
 msgid "Zulu"
 msgstr "Ζουλού"
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Post processing"
 msgstr "Ποιότητα προεπεξεργασίας"
@@ -5714,7 +5714,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
@@ -5729,8 +5729,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr "Αριθμός συσκευής για την χρήση του προσαρμοστή"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "Συχνότητα transponder/multiplex"
 
@@ -5957,17 +5957,17 @@ msgstr "Επίγειο εύρος ζώνης"
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr "Επίγειο εύρος ζώνης [0=αυτόματο,6,7,8 σε MHz]"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 #, fuzzy
 msgid "6 MHz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 #, fuzzy
 msgid "7 MHz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 #, fuzzy
 msgid "8 MHz"
 msgstr "%d Hz"
@@ -6198,8 +6198,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 msgid "Video device name"
 msgstr "Όνομα συσκευής βίντεο"
 
@@ -6212,8 +6212,8 @@ msgstr ""
 "δεν οριστεί κάτι, θα γίνει χρήση της προκαθορισμένης συσκευής."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Όνομα ηχητικής συσκευής"
 
@@ -6227,7 +6227,7 @@ msgstr ""
 "δεν οριστεί κάτι, θα γίνει χρήση της προκαθορισμένης συσκευής."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 msgid "Video size"
 msgstr "Μέγεθος βίντεο"
 
@@ -6242,78 +6242,87 @@ msgstr ""
 "δεν οριστεί κάτι, θα γίνει χρήση της προκαθορισμένης συσκευής. Μπορείτε να "
 "ορίσετε ένα στάνταρντ μέγεθος  (cif, d1, ...) ή <μήκος>x<.ύψος>"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Λόγος διάστασης πηγής"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Τύπος chroma για την εισόδο βίντεο"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Ρυθμός καρέ εισόδου βίντεο"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr "Ιδιότητες συσκευής"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 "Εμφάνισε του διαλόγου ιδιοτήτων  της επιλεγμένης συσκευής πριν ξεκινήσει η "
 "ροή."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Ιδιότητες συντονιστή"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr "Εμφάνιση της σελίδας των ιδιοτήτων [επιλογή καναλιού ] του συντονιστή."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Συντονιστής τηλεοπτικού καναλιού"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Τύπος εισόδου συντονιστή"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6321,110 +6330,110 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Ήχος"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 #, fuzzy
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Ήχος"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "Όνομα Χρήστη"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 #, fuzzy
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "Κανάλια ήχου"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Ηχητικό sample rate"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 #, fuzzy
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "Bits ανά sample"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "Είσοδος DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Ανανέωση λίστας"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr "Ρύθμιση"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 #, fuzzy
 msgid "Capture failed"
 msgstr "Άνοιγμα αρχείου..."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
@@ -6989,11 +6998,11 @@ msgstr "Εισαγωγή HTTP"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
@@ -7110,7 +7119,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr "Ταυτότητα ροής του ηχητικού κομματιού προς χρήση."
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr ""
 
@@ -7139,7 +7147,19 @@ msgstr "Εκδόθηκε την"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr "Ταυτότητα ροής του ηχητικού κομματιού προς χρήση."
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+# #-#-#-#-#  libgtop.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+# sysdeps/names/procmem.c:49
+# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
+#
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "Μέγεθος"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Memory input"
 msgstr "Ουδεμία εισαγωγή"
@@ -7299,8 +7319,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "Συσκευή ραδιοφώνου PVR"
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 msgid "Norm"
 msgstr "Είδος"
 
@@ -7318,8 +7338,8 @@ msgstr ""
 
 # sysdeps/names/proctime.c:48
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr "Συχνότητα"
 
@@ -7609,7 +7629,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr ""
 
@@ -7965,7 +7985,7 @@ msgstr "Video4Linux"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Είσοδος Video4Linux"
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "Κανονικό"
@@ -8277,15 +8297,6 @@ msgid ""
 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Λόγος διάστασης πηγής"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr ""
@@ -8377,7 +8388,7 @@ msgstr "[vcd:][συσκευή][@[τίτλος][,[κεφάλαιο]]]"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 msgid "Entry"
 msgstr "Καταχώριση"
 
@@ -8403,7 +8414,7 @@ msgstr "Δίσκος"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "VCD Format"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid "Application"
 msgstr "Εφαρμογή"
 
@@ -9512,7 +9523,7 @@ msgstr "Πλήρης οθόνη"
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "Άγνωστη κάρτα ήχου"
 
@@ -9690,15 +9701,15 @@ msgstr "5.1"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "Αναπαραγωγός πολυμέσων VLC"
@@ -10362,7 +10373,7 @@ msgstr "end"
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
@@ -10375,7 +10386,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10561,7 +10572,7 @@ msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υ
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "αποκωδικοποιητής υποτίτλων DVB"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "υπότιτλοι"
@@ -10710,7 +10721,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr "Ύψος βίντεο"
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Lock function"
 msgstr "Λατινικά"
@@ -10721,16 +10732,16 @@ msgid ""
 "memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Unlock function"
 msgstr "Συγχρονισμός  ρολογιού"
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
 
@@ -10750,7 +10761,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο Theora"
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Διαμορφωμένοι υπότιτλοι"
 
@@ -10807,7 +10818,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr "Καφέ"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10823,7 +10834,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr "Fuchsia"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10838,7 +10849,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr "Λαδί"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10875,7 +10886,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr "Ναβάχο"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -11238,207 +11249,215 @@ msgstr "υπότιτλοι"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "Αποκωδικοποιητής υπότιτλων DVD"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr "Esperanto"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "Ρωσική"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Ουκρανική"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr "Απλοποιημένη κινεζική"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr "Απλοποιημένη κινεζική"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Βιετναμέζικη"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Kωδικοποίηση υπότιτλων κειμένων"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "Καθορίστε την κωδικοποίηση των υποτίτλων"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "Καθορίστε την στοίχηση των υποτίτλων"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "Αυτόματος εντοπισμός υποτίτλων UTF-8"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 "Αυτή η επιλογή ενεργοποιεί την αυτόματη αναγνώριση κωδικοποιήσης UTF-8 στα "
 "αρχεία υποτίτλων."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Αποκωδικοποιητής κειμένου υποτίτλων"
 
@@ -11452,7 +11471,7 @@ msgstr "Αποκωδικοποιητής κειμένου υποτίτλων"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 msgstr ""
@@ -12545,7 +12564,7 @@ msgstr "Θέση"
 
 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 #, fuzzy
 msgid "Ignore"
 msgstr "κανένα"
@@ -12884,8 +12903,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "Άνοιγμα πρόσοψης"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "Παύση"
@@ -14481,7 +14500,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 #, fuzzy
 msgid "Teletext"
 msgstr "Επιλογή γωνίας"
@@ -14506,21 +14525,21 @@ msgstr "Επιλογή γωνίας"
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "κωδικοποιητής υποτίτλων DVB"
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 #, fuzzy
 msgid "clean effects"
 msgstr "Επιλογή εφέ"
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -14769,7 +14788,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr "Άδεια χρήσης"
 
@@ -14779,7 +14798,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr "Αναπαραγωγός πολυμέσων VLC"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr "Ευρετήριο"
 
@@ -14865,7 +14884,7 @@ msgstr "Χρόνος"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -15320,7 +15339,7 @@ msgstr "Άνοιγμα &Συσκευής Σύλληψης..."
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Άνοιγμα Πρόσφατου"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Εκκαθάριση του Μενού"
 
@@ -15413,68 +15432,68 @@ msgstr "Προκαθορισμένη ένταση ήχου"
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "Πλήρης οθόνη ως έξοδος"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 #, fuzzy
 msgid "Transparent"
 msgstr "Διαφάνεια"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr "Παράθυρο"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Ελαχιστοποίηση Παραθύρου"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr "Κλείσιμο Παραθύρου"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 #, fuzzy
 msgid "Player..."
 msgstr "Αναπαραγωγή"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 #, fuzzy
 msgid "Controller..."
 msgstr "Ελεγκτής"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "Ισοσταθμιστής"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 #, fuzzy
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "Εκτεταμένα Χειριστήρια"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 #, fuzzy
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "Σελιδοδείκτες"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 #, fuzzy
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 #, fuzzy
 msgid "Media Information..."
 msgstr "Μετα-πληροφορίες"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 #, fuzzy
 msgid "Messages..."
 msgstr "Μηνύματα"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Μεταφορά Όλων Μπροστά"
 
@@ -15495,64 +15514,64 @@ msgstr "Μεταφορά Όλων Μπροστά"
 #
 # #-#-#-#-#  yelp.HEAD.el.po (yelp 2.9.1)  #-#-#-#-#
 #
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr "Βοήθεια"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 #, fuzzy
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "Αναπαραγωγός πολυμέσων VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 #, fuzzy
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "ΔιάβασέΜε..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 #, fuzzy
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "Τεκμηρίωση στο διαδύκτιο"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 #, fuzzy
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "Δικτυακός τόπος του VideoLAN"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 #, fuzzy
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "Προσφορά δωρεάς"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 #, fuzzy
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Διαδικτυακός Τόπος Συζήτησης"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Αύξηση έντασης"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Μείωση έντασης"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 #, fuzzy
 msgid "Send"
 msgstr "end"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 #, fuzzy
 msgid "Don't Send"
 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -15561,52 +15580,52 @@ msgid ""
 "URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Ένταση: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Δεν βρέθηκε Αρχείο Καταγραφής Καταρρεύσεων"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "Συνέχεια"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr "Αδύνατη η ανεύρεση ίχνων από προηγούμενη κατάρρευση."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 #, fuzzy
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "Αναίρεση προτιμήσεων"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr ""
@@ -15799,7 +15818,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr "Επιλογή..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr "Όνομα συσκευής"
 
@@ -16261,7 +16280,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "Απόρριψη καθυστερημένων καρέ"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr "Ροή"
@@ -16613,7 +16632,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 #, fuzzy
 msgid "Custom"
@@ -16646,67 +16665,67 @@ msgstr ""
 msgid "Higher latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 #, fuzzy
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις διασύνδεσης"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 #, fuzzy
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "Ρυθμίσεις ήχου"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 #, fuzzy
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 #, fuzzy
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 #, fuzzy
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr "Επέλεξε τη ροή που θα εισαχθεί."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 msgid "Choose"
 msgstr "Επιλογή"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 #, fuzzy
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "Μη αποδεκτή επιλογή"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
@@ -17838,43 +17857,43 @@ msgstr ""
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr "spatial"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 #, fuzzy
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Κωδικοποιητές ήχου:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Αρχείο υποτίτλων"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 #, fuzzy
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr "Overlays/Υπότιτλοι"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 #, fuzzy
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -18049,7 +18068,7 @@ msgstr "Φίλτρα"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Άνοιγμα αρχείου υποτίτλων"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 #, fuzzy
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "Εξαγωγή δίσκου"
@@ -18058,68 +18077,68 @@ msgstr "Εξαγωγή δίσκου"
 #
 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 #, fuzzy
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "Είδος"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 #, fuzzy
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr "Transponder FEC"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 #, fuzzy
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Μήκος βίντεο"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 #, fuzzy
 msgid "Channels:"
 msgstr "Κανάλια"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 #, fuzzy
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "Επιλεγμένα:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 #, fuzzy
 msgid "Input caching:"
 msgstr "Το σήμα εισόδου έχει αλλάξει "
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
 #, fuzzy
-msgid "Auto connnection"
+msgid "Auto connection"
 msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 #, fuzzy
 msgid "Radio device name"
 msgstr "Όνομα ηχητικής συσκευής"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 #, fuzzy
 msgid " f/s"
 msgstr "fps"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
@@ -18255,7 +18274,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Εφαρμογή"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 #, fuzzy
 msgid "Unset"
 msgstr "Χρήστης"
@@ -18840,16 +18859,16 @@ msgstr "Πρόσβαση στα φίλτρα"
 msgid "&Update"
 msgstr "Ενημέρωση"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 #, fuzzy
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "Αποθήκευση αρχείου..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -19260,37 +19279,37 @@ msgstr "Επιλογή Αρχείου"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Άνοιγμα Αρχείου ..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 #, fuzzy
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "Άνοιγμα &Λίστας Αναπαραγωγής..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "Αρχείο M3U|*.m3u|Λίστας αναπαραγωγής XSPF |*.xspf"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 #, fuzzy
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "Αρχείο M3U|*.m3u|Λίστας αναπαραγωγής XSPF |*.xspf"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "Αρχείο M3U|*.m3u|Λίστας αναπαραγωγής XSPF |*.xspf"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 #, fuzzy
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "Επόμενο αντικείμενο λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 #, fuzzy
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "Σώσιμο λίστας αναπαραγωγής..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "Άνοιγμα Υποτίτλων"
@@ -19327,11 +19346,11 @@ msgstr "Αρχείο  Υποτίτλων"
 msgid "All Files"
 msgstr "Αρχείο"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Paused"
 msgstr "Σε παύση"
 
@@ -21783,7 +21802,7 @@ msgstr "Εφαρμογή"
 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Desktop"
 msgstr "Διακοπή"
@@ -22925,7 +22944,7 @@ msgstr "Συσκευή"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
@@ -22969,7 +22988,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 
@@ -23371,7 +23390,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -23415,7 +23434,7 @@ msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
@@ -25675,11 +25694,11 @@ msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
 msgid "YUVP converter"
 msgstr "αρχείο ρυθμίσεων VLM"
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr "ASCII Art"
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "Έξοδος  βίντεο ASCII-art"
 
@@ -25839,7 +25858,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr "Πλήρης οθόνη"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Ταπετσαρία"
 
@@ -25899,12 +25918,12 @@ msgstr "Έξοδος βίντεο OpenGL"
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 #, fuzzy
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr "Τύπος chroma για την εισόδο βίντεο"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
@@ -25913,7 +25932,7 @@ msgstr ""
 "Εξαναγκασμός του XVideo renderer να κάνει χρήση ειδικής μορφής chroma αντί "
 "προσπάθειας βελτίωσης απόδοσης με την χρήση του πλέον ικανού."
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr "Έξοδος βίντεο Simple DirectMedia Layer"
 
@@ -25964,18 +25983,12 @@ msgstr "Θέση"
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Video memory output"
 msgstr "Module φίλτρου βίντεο"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Video memory"
 msgstr "Τύπος προεπισκοπήσεων βίντεο"
@@ -26556,7 +26569,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -26943,7 +26956,7 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr "Ενσωματωμένο βίντεο στο παράθυρο"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr ""
 
 # #-#-#-#-#  ggv.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
@@ -27893,13 +27906,6 @@ msgstr "Μετα-πληροφορίες"
 #~ msgid "Permissions"
 #~ msgstr "Δικαιώματα"
 
-# #-#-#-#-#  libgtop.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-# sysdeps/names/procmem.c:49
-# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Μέγεθος"
-
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "Ιδιοκτήτης"
 
diff --git a/po/en_GB.gmo b/po/en_GB.gmo
index fa6c9d4..3706cab 100644
Binary files a/po/en_GB.gmo and b/po/en_GB.gmo differ
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index e80f3e6..e0a8dc0 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-22 09:56+0200\n"
 "Last-Translator: Sam Hocevar <sam at zoy.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Skinnable Interface"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Settings for the main interface"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Remote control interface"
@@ -88,8 +88,8 @@ msgstr "Settings for VLC’s control interfaces"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Audio encoders settings"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Output modules"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "These are general settings for audio output modules."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Miscellaneous"
@@ -149,8 +149,8 @@ msgstr "Miscellaneous"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Help options"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "General"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "General settings"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr ""
 
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC’s implementation of Video On Demand"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -382,7 +382,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
@@ -550,10 +550,10 @@ msgstr "_About…"
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Random Off"
 msgid "No Repeat"
 msgstr "Random Off"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -791,20 +791,20 @@ msgid ""
 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "Audio filters"
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "Disable"
@@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Video title"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equaliser"
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Audio filters"
 
@@ -859,9 +859,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -873,9 +873,9 @@ msgid "Left"
 msgstr "Left"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -900,15 +900,15 @@ msgstr ""
 msgid "boolean"
 msgstr ""
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr ""
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr ""
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr ""
 
@@ -962,127 +962,127 @@ msgid ""
 "there is no way for you to fix this."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr "Programme"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Scrambled"
 msgstr "Scope"
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr "Vorbis audio encoder"
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Stream %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 #, fuzzy
 msgid "Original ID"
 msgstr "Float32 audio mixer"
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "Language"
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "Channels"
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Sample rate"
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits per sample"
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 #, fuzzy
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "Sout stream"
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 #, fuzzy
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "Sout stream"
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolution"
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Display resolution"
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Frame rate"
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr ""
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr "Title"
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "Genre"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr ""
 
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Subtitle track: %s"
 msgid "Bookmark"
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmes"
 
@@ -1276,17 +1276,17 @@ msgstr "Genre"
 msgid "C"
 msgstr "en_GB"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1336,57 +1336,57 @@ msgstr ""
 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 #, fuzzy
 msgid "Note:"
 msgstr "Add Interface"
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "Stereo"
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1394,34 +1394,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue…\n"
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
@@ -1432,11 +1431,11 @@ msgstr ""
 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
 "various related options."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1445,11 +1444,11 @@ msgstr ""
 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
 "The default behaviour is to automatically select the best module available."
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1462,16 +1461,16 @@ msgstr ""
 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 #, fuzzy
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Remote control interface"
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
@@ -1480,11 +1479,11 @@ msgstr ""
 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1494,24 +1493,24 @@ msgid ""
 "message."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Default stream"
 msgstr "Sout stream"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
@@ -1520,11 +1519,11 @@ msgstr ""
 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr "Colour messages"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
@@ -1533,11 +1532,11 @@ msgstr ""
 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
 "colourised. Your terminal needs Linux colour support for this to work."
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
@@ -1547,18 +1546,18 @@ msgstr ""
 "all the available options, including those that most users should never "
 "touch."
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Enable trellis quantisation"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
@@ -1572,11 +1571,11 @@ msgstr ""
 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
 "modules section."
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1585,12 +1584,12 @@ msgstr ""
 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
 "default behaviour is to automatically select the best method available."
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
@@ -1599,41 +1598,41 @@ msgstr ""
 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Next file"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Audio output modules settings"
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
@@ -1641,11 +1640,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1653,11 +1652,11 @@ msgstr ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1667,11 +1666,11 @@ msgstr ""
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Audio desynchronisation compensation"
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
@@ -1681,12 +1680,12 @@ msgstr ""
 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
 "the audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Audio output access method"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
@@ -1697,13 +1696,13 @@ msgstr ""
 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
 "the audio stream being played)."
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 #, fuzzy
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "No help available"
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
@@ -1712,11 +1711,11 @@ msgstr ""
 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1724,45 +1723,45 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 #, fuzzy
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Audio visualisations "
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 #, fuzzy
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 "This allows you to add visualisation modules (spectrum analyser, etc.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Next file"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Codec setting"
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
@@ -1770,43 +1769,43 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Sout stream"
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Display resolution"
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr "Enable trellis quantisation"
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1819,11 +1818,11 @@ msgstr ""
 "adjusting, …). Enable these filters here and configure them in the \"video "
 "filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options."
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1832,12 +1831,12 @@ msgstr ""
 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
 "default behaviour is to automatically select the best method available."
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
@@ -1846,7 +1845,7 @@ msgstr ""
 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1854,7 +1853,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
@@ -1863,7 +1862,7 @@ msgstr ""
 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1871,7 +1870,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
@@ -1880,12 +1879,12 @@ msgstr ""
 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Video encoder"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
@@ -1894,12 +1893,12 @@ msgstr ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(y coordinate)."
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Video encoder"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
@@ -1908,21 +1907,21 @@ msgstr ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(y coordinate)."
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr "Video title"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
@@ -1933,9 +1932,9 @@ msgstr ""
 "centred (0=centre, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values)."
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1943,7 +1942,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr "Centre"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1954,7 +1953,7 @@ msgstr "Centre"
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1963,7 +1962,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1971,7 +1970,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top-Left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1979,7 +1978,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top-Right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1987,7 +1986,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1995,19 +1994,19 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Greyscale video output"
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2015,164 +2014,165 @@ msgstr ""
 "Output video in greyscale. As the colour information aren’t decoded, this "
 "can save some processing power."
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Greyscale video output"
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Embed video in interface"
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 #, fuzzy
 msgid "X11 display"
 msgstr "Display resolution"
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 #, fuzzy
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Enable"
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Subtitles Track"
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Subtitles Track"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 #, fuzzy
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr "Subtitles Track"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 #, fuzzy
 msgid "Position of video title"
 msgstr "ffmpeg demuxer"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Deinterlace video"
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
@@ -2180,20 +2180,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "Video output muxer"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
@@ -2202,51 +2202,51 @@ msgstr ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Video bitrate"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Display the snapshot preview in the screen’s top-left corner."
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Video bitrate"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
@@ -2255,12 +2255,12 @@ msgstr ""
 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Video crop left"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
@@ -2270,22 +2270,22 @@ msgstr ""
 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Video crop left"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
@@ -2300,120 +2300,120 @@ msgstr ""
 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Video title"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Video title"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Codec setting"
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Codec setting"
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Display resolution"
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Genre"
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2423,11 +2423,11 @@ msgstr ""
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2435,70 +2435,70 @@ msgstr ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Clock synchronisation"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "visualiser filter"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "Enable"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
@@ -2507,11 +2507,11 @@ msgstr ""
 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
 "usually 1500."
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
@@ -2521,37 +2521,37 @@ msgstr ""
 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
 "output."
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 #, fuzzy
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Remote control interface"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "Remote control interface"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgstr ""
 "Only use this option if you want to read multi-programme stream (like DVB "
 "stream for example)."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
@@ -2572,34 +2572,34 @@ msgstr ""
 "Only use this option if you want to read a multi-programme stream (like DVB "
 "streams for example)."
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 #, fuzzy
 msgid "Audio track"
 msgstr "Subtitle track: %s"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Subtitles Track"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "Language"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2608,12 +2608,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Subtitles Track"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
@@ -2621,82 +2621,82 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Subtitle track: %s"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Subtitles Track"
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 #, fuzzy
 msgid "Stop time"
 msgstr "Codec setting"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 #, fuzzy
 msgid "Run time"
 msgstr "Codec setting"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Backwards"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
@@ -2704,11 +2704,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2718,11 +2718,11 @@ msgstr ""
 "is experimental, not all formats are supported. Use a “#” separated list of "
 "input."
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
@@ -2733,43 +2733,43 @@ msgstr ""
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 #, fuzzy
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Choose directory"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 #, fuzzy
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 #, fuzzy
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Keep stream output open"
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Choose directory"
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Options"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
@@ -2777,7 +2777,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2789,11 +2789,11 @@ msgstr ""
 "these filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2801,23 +2801,23 @@ msgstr ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Subtitles Track"
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
@@ -2826,32 +2826,32 @@ msgstr ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display). You can disable this feature here."
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 #, fuzzy
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Text rendering"
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
@@ -2859,11 +2859,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Subtitle auto-detection fuzziness"
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2881,11 +2881,11 @@ msgstr ""
 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Subtitle auto-detection paths"
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2893,11 +2893,11 @@ msgstr ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2905,11 +2905,11 @@ msgstr ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2917,150 +2917,150 @@ msgstr ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don’t forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Audio CD device"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 #, fuzzy
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3070,12 +3070,12 @@ msgstr ""
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 #, fuzzy
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Preferred encoders list"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3085,28 +3085,28 @@ msgstr ""
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Preferred encoders list"
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3114,38 +3114,38 @@ msgstr ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
@@ -3154,11 +3154,11 @@ msgstr ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
@@ -3167,12 +3167,12 @@ msgstr ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "File stream output"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
@@ -3181,11 +3181,11 @@ msgstr ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Keep stream output open"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3195,12 +3195,12 @@ msgstr ""
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 #, fuzzy
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Stream output access modules settings"
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
@@ -3209,37 +3209,37 @@ msgstr ""
 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Preferred packetiser list"
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetisers."
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
@@ -3248,11 +3248,11 @@ msgstr ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
@@ -3261,7 +3261,7 @@ msgstr ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements"
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
@@ -3270,11 +3270,11 @@ msgstr ""
 "These options allow you to enable special CPU optimisations.\n"
 "You should always leave all these enabled."
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3282,11 +3282,11 @@ msgstr ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3294,11 +3294,11 @@ msgstr ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3306,11 +3306,11 @@ msgstr ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3318,11 +3318,11 @@ msgstr ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3330,11 +3330,11 @@ msgstr ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
@@ -3343,11 +3343,11 @@ msgstr ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
@@ -3356,11 +3356,11 @@ msgstr ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
@@ -3369,11 +3369,11 @@ msgstr ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
@@ -3382,11 +3382,11 @@ msgstr ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3394,7 +3394,7 @@ msgstr ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3402,11 +3402,11 @@ msgstr ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3414,32 +3414,32 @@ msgstr ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Deinterlace video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "Video filters are used to postprocess the video stream."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3447,11 +3447,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3463,11 +3463,11 @@ msgstr ""
 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
 "only activate this if you know what you’re doing."
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3477,20 +3477,20 @@ msgstr ""
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
@@ -3499,83 +3499,83 @@ msgstr ""
 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
 "modules."
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Data search path"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 #, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Advanced options..."
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
 "modules."
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
 "modules."
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 #, fuzzy
 msgid "Log to file"
 msgstr "Choose file"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3589,7 +3589,7 @@ msgstr ""
 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
 "running instance or enqueue it."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
@@ -3605,27 +3605,27 @@ msgstr ""
 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
 "running instance or enqueue it."
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
@@ -3642,17 +3642,17 @@ msgstr ""
 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
 "require a reboot of your machine."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3660,41 +3660,41 @@ msgstr ""
 "These options define the behaviour of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialogue box."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
@@ -3703,186 +3703,186 @@ msgstr ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semicolons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
 "and over again."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 #, fuzzy
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "&Shuffle Playlist"
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Display resolution"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "&Shuffle Playlist"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 #, fuzzy
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Frame rate"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3890,40 +3890,40 @@ msgstr ""
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3931,471 +3931,471 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 #, fuzzy
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Go backward"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 #, fuzzy
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Go backward"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 #, fuzzy
 msgid "Next frame"
 msgstr "Next file"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Next file"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Next file"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Subtitle delay up"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Subtitle delay down"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Subtitle options"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Subtitle options"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Subtitle delay up"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Subtitle delay down"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -4403,11 +4403,11 @@ msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -4415,262 +4415,262 @@ msgstr ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Choose subtitle track"
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Choose subtitle track"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Codec setting"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Codec setting"
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Greyscale video output"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Deinterlace video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Deinterlace video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 #, fuzzy
 msgid "Show interface"
 msgstr "Add Interface"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 #, fuzzy
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Add Interface"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Record"
 msgstr "Append to file"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Greyscale video output"
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Greyscale video output"
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 #, fuzzy
 msgid "Select current widget"
 msgstr "Next file"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Deinterlace video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Choose subtitle track"
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 #, fuzzy
 msgid "Window properties"
 msgstr "Device properties"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Subtitles Track"
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
@@ -4678,132 +4678,132 @@ msgstr "Subtitles Track"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtitles Track"
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "Audio encoders settings"
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 #, fuzzy
 msgid "Default devices"
 msgstr "Next file"
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "Decoder modules settings"
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 #, fuzzy
 msgid "Input"
 msgstr "&Shuffle Playlist"
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 #, fuzzy
 msgid "CPU"
 msgstr "TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 #, fuzzy
 msgid "Special modules"
 msgstr "Audio output access method"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "Advanced options..."
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 #, fuzzy
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Rate control buffer size"
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr "main program"
 
@@ -4857,7 +4857,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 #, fuzzy
@@ -5615,8 +5615,8 @@ msgstr ""
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
@@ -5746,7 +5746,7 @@ msgstr ""
 "should be set in millisecond units."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
@@ -5763,8 +5763,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
@@ -5985,17 +5985,17 @@ msgstr ""
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 #, fuzzy
 msgid "6 MHz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 #, fuzzy
 msgid "7 MHz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 #, fuzzy
 msgid "8 MHz"
 msgstr "%d Hz"
@@ -6241,8 +6241,8 @@ msgstr ""
 "value should be set in milliseconds units."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 #, fuzzy
 msgid "Video device name"
 msgstr "Video Device"
@@ -6256,8 +6256,8 @@ msgstr ""
 "don’t specify anything, the default device will be used."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 #, fuzzy
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Audio Device"
@@ -6272,7 +6272,7 @@ msgstr ""
 "don’t specify anything, the default device will be used."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 #, fuzzy
 msgid "Video size"
 msgstr "Video title"
@@ -6288,13 +6288,22 @@ msgstr ""
 "don’t specify anything, the default device will be used. You can specify a "
 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Codec setting"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Video crop left"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -6302,12 +6311,12 @@ msgstr ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Video bitrate"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
@@ -6316,62 +6325,62 @@ msgstr ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr "Device properties"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 "Show the properties dialogue of the selected device before starting the "
 "stream."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 #, fuzzy
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Device properties"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Audio Channels"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 #, fuzzy
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 #, fuzzy
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "Allows you to specify the minimum video quantiser scale."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Options"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6379,115 +6388,115 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Audio CD input"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Video output URL"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 #, fuzzy
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Audio output URL"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "Stereo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 #, fuzzy
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "Number of threads"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Sample rate"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 #, fuzzy
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "Bits per sample"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow"
 msgstr "Choose directory"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "HD1000 audio output"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Preferred codecs list"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 #, fuzzy
 msgid "Configure"
 msgstr "Interlingue"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 #, fuzzy
 msgid "Capture failed"
 msgstr "ffmpeg demuxer"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
@@ -7076,12 +7085,12 @@ msgstr "TCP input"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 #, fuzzy
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "UDP/RTP input"
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
@@ -7203,7 +7212,6 @@ msgstr ""
 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr ""
 
@@ -7235,7 +7243,17 @@ msgid "Address of the release callback function"
 msgstr ""
 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Copy packetiser"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr "Number of threads"
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Memory input"
 msgstr "no input\n"
@@ -7408,8 +7426,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "Video Device"
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 #, fuzzy
 msgid "Norm"
 msgstr "Random"
@@ -7427,8 +7445,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
@@ -7724,7 +7742,7 @@ msgstr ""
 "should be set in milliseconds units."
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 #, fuzzy
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr ""
@@ -8111,7 +8129,7 @@ msgstr "Video"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Video"
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr ""
@@ -8418,15 +8436,6 @@ msgid ""
 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Codec setting"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr ""
@@ -8523,7 +8532,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 msgid "Entry"
 msgstr ""
 
@@ -8552,7 +8561,7 @@ msgstr "Disable"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "Sample rate"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "Polarisation"
@@ -9685,7 +9694,7 @@ msgstr "List of video output modules"
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr ""
 
@@ -9868,15 +9877,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr ""
@@ -10573,7 +10582,7 @@ msgstr "Append to file"
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
@@ -10586,7 +10595,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10775,7 +10784,7 @@ msgstr ""
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "DVB subtitles decoder"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "Subtitles Track"
@@ -10928,7 +10937,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Lock function"
 msgstr "Resolution"
@@ -10939,16 +10948,16 @@ msgid ""
 "memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Unlock function"
 msgstr "Clock synchronisation"
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
 
@@ -10967,7 +10976,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr "Theora video encoder"
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Subtitles Track"
@@ -11028,7 +11037,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -11045,7 +11054,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -11061,7 +11070,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr "Codec"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -11101,7 +11110,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -11468,203 +11477,211 @@ msgstr "Subtitles Track"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "DVD subtitles packetiser"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "DVB subtitles decoder"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "Destination video codec"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "Subtitle options"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "Destination video codec"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 #, fuzzy
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "Subtitle auto-detection paths"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "DVB subtitles decoder"
@@ -11679,7 +11696,7 @@ msgstr "DVB subtitles decoder"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 msgstr ""
@@ -12783,7 +12800,7 @@ msgstr "Codec"
 msgid "Position Control"
 msgstr "Codec setting"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 #, fuzzy
 msgid "Ignore"
 msgstr "Codec"
@@ -13131,8 +13148,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "Options:"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Pause"
@@ -14735,7 +14752,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 #, fuzzy
 msgid "Teletext"
 msgstr "DVB subtitles decoder"
@@ -14760,21 +14777,21 @@ msgstr "DVB subtitles decoder"
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "DVB subtitles decoder"
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "DVB subtitles decoder"
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 #, fuzzy
 msgid "clean effects"
 msgstr "Random Off"
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -15007,7 +15024,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
@@ -15016,7 +15033,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 #, fuzzy
 msgid "Index"
 msgstr "PS demuxer"
@@ -15072,7 +15089,7 @@ msgstr "Title"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -15483,7 +15500,7 @@ msgstr "Open &Capture Device…"
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Open &File…\tCtrl-F"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 #, fuzzy
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Video bitrate"
@@ -15532,127 +15549,127 @@ msgstr "Next file"
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "Video Device"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 #, fuzzy
 msgid "Transparent"
 msgstr "TCP input"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 #, fuzzy
 msgid "Window"
 msgstr "Greyscale video output"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Minimise Window"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 #, fuzzy
 msgid "Player..."
 msgstr "Display resolution"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 #, fuzzy
 msgid "Controller..."
 msgstr "Codec"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "Equaliser"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 #, fuzzy
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "Text renderer settings"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 #, fuzzy
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "Bookmark %i"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 #, fuzzy
 msgid "Playlist..."
 msgstr "_Playlist…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 #, fuzzy
 msgid "Media Information..."
 msgstr "Visualisations"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr "Messages…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 #, fuzzy
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "ReadMe…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 #, fuzzy
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "Video bitrate"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 #, fuzzy
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "Advanced options..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 #, fuzzy
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Dolby Surround"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 #, fuzzy
 msgid "Send"
 msgstr "Append to file"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 #, fuzzy
 msgid "Don't Send"
 msgstr "Video title"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -15661,54 +15678,54 @@ msgid ""
 "URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 #, fuzzy
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "no input\n"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 #, fuzzy
 msgid "Continue"
 msgstr "Interlingue"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 #, fuzzy
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "VLC preferences"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr ""
@@ -15893,7 +15910,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr "Choose…"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "Video Device"
@@ -16387,7 +16404,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "Choose file"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Streaming"
@@ -16748,7 +16765,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 #, fuzzy
 msgid "Custom"
@@ -16782,67 +16799,67 @@ msgstr ""
 msgid "Higher latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 #, fuzzy
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "General settings"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 #, fuzzy
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "Audio filters settings"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 #, fuzzy
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "Video settings"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 #, fuzzy
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "Audio encoders settings"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 #, fuzzy
 msgid "Choose"
 msgstr "Choose file"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 #, fuzzy
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "Resolution"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
@@ -17983,43 +18000,43 @@ msgstr ""
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr "visualiser filter"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 #, fuzzy
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Audio CD device"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Subtitles Track"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 #, fuzzy
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr "Subtitles Track"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 #, fuzzy
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "DVB subtitles decoder"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -18192,73 +18209,73 @@ msgstr "Filters"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "DVB subtitles decoder"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 #, fuzzy
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "Next file"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 #, fuzzy
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "Type"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 #, fuzzy
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr "Greyscale video output"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 #, fuzzy
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Next file"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 #, fuzzy
 msgid "Channels:"
 msgstr "Channels"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 #, fuzzy
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "Resolution"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 #, fuzzy
 msgid "Input caching:"
 msgstr "Next file"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
 #, fuzzy
-msgid "Auto connnection"
+msgid "Auto connection"
 msgstr "Settings…"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 #, fuzzy
 msgid "Radio device name"
 msgstr "Audio Device"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 #, fuzzy
 msgid " f/s"
 msgstr " "
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Advanced options"
@@ -18380,7 +18397,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 #, fuzzy
 msgid "Unset"
 msgstr "Stereo"
@@ -18951,16 +18968,16 @@ msgstr "Access filter modules"
 msgid "&Update"
 msgstr "Date"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 #, fuzzy
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "Next file"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -19359,37 +19376,37 @@ msgstr "Open &File…\tCtrl-F"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Open File…"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 #, fuzzy
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "&Open Playlist…"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "&Shuffle Playlist"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 #, fuzzy
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "&Shuffle Playlist"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "&Shuffle Playlist"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 #, fuzzy
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "&Shuffle Playlist"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 #, fuzzy
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "Save Playlist…"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "Subtitles Track"
@@ -19409,11 +19426,11 @@ msgstr "Subtitles Track"
 msgid "All Files"
 msgstr "Title"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "Date"
@@ -21821,7 +21838,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Polarisation"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Desktop"
 msgstr "Scope"
@@ -22976,7 +22993,7 @@ msgstr "Video Device"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
@@ -23019,7 +23036,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 
@@ -23421,7 +23438,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -23465,7 +23482,7 @@ msgstr "ffmpeg demuxer"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
@@ -25689,11 +25706,11 @@ msgstr "ffmpeg demuxer"
 msgid "YUVP converter"
 msgstr "Force a video rendering mode."
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 #, fuzzy
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "colour ASCII art video output"
@@ -25852,7 +25869,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr "HD1000 audio output"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Enable"
@@ -25916,18 +25933,18 @@ msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 #, fuzzy
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr "Video crop left"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr "HD1000 audio output"
@@ -25982,18 +25999,12 @@ msgstr "Date"
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Video memory output"
 msgstr "Video output muxer"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Video memory"
 msgstr "Video bitrate"
@@ -26573,7 +26584,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -26953,7 +26964,7 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr "Embed video in interface"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -27811,10 +27822,6 @@ msgstr "Visualisations"
 #~ msgstr "Codec Description"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Copy packetiser"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Forward"
 #~ msgstr "Backwards"
 
@@ -29538,10 +29545,6 @@ msgstr "Visualisations"
 #~ msgstr "visualiser"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Number of streams"
-#~ msgstr "Number of threads"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Center-Center"
 #~ msgstr "Centre"
 
diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo
index cf568b0..cc98ca9 100644
Binary files a/po/es.gmo and b/po/es.gmo differ
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 350a361..def9f5d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,30 +8,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-02 14:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-06 20:05+0100\n"
 "Last-Translator: pico.dev <pico.dev at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
 "see the file named COPYING for details.\n"
 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
 msgstr ""
-"Este programa viene SIN GARANTIA, sólo a la extendida por ley.\n"
+"Este programa viene SIN GARANTÍA, solo a la extendida por ley.\n"
 "Puede redistribuirlo bajo los términos de la Licencia Pública General GNU;\n"
-"mire el archivo llamado COPYING para ver los detalles.\n"
-"Escrito por el equipo VideoLAN; mire el archivo AUTHORS.\n"
+"lea el archivo llamado COPYING para ver los detalles.\n"
+"Escrito por el equipo VideoLAN; lea el archivo AUTHORS.\n"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Preferencias de VLC"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:34
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
-msgstr "Seleccionar «Opciones avanzadas» para ver todas las opciones."
+msgstr "Seleccione «Opciones avanzadas» para ver todas las opciones."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Interfaces principales"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Preferencias para la interfaz principal"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Interfaces de control"
 
@@ -76,8 +76,8 @@ msgstr "Preferencias para interfaces de control de VLC"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Preferencias de teclas rápidas"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Módulos de salida"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Preferencias generales para los módulos de salida de audio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Miscelánea"
@@ -132,8 +132,8 @@ msgstr "Miscelánea"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Preferencias varias de audio y módulos."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -143,23 +143,23 @@ msgstr "Preferencias varias de audio y módulos."
 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
 msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgstr "Vídeo"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:71
 msgid "Video settings"
-msgstr "Preferencias de video"
+msgstr "Preferencias de vídeo"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73
 msgid "General video settings"
-msgstr "Preferencias de video generales"
+msgstr "Preferencias de vídeo generales"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:77
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
-msgstr "Seleccione la salida de video y configúrela aquí."
+msgstr "Seleccione la salida de vídeo y configúrela aquí."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:81
 msgid "Video filters are used to process the video stream."
-msgstr "Los filtros de video se usan para procesar la emisión de video."
+msgstr "Los filtros de vídeo se usan para procesar la emisión de vídeo."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:83
 msgid "Subtitles/OSD"
@@ -170,11 +170,11 @@ msgid ""
 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
 msgstr ""
 "Preferencias relacionadas a información en pantalla (OSD), subtítulos y "
-"superposición de sub-imágenes."
+"superposición de subimágenes."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:93
 msgid "Input / Codecs"
-msgstr "Entrada / Códecs"
+msgstr "Entrada/códecs"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:94
 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid ""
 "input side of VLC. Use with care..."
 msgstr ""
 "Los filtros de emisión son módulos especiales que permiten operaciones "
-"avanzadas en el lado de entrada de VLC. Usar con cuidado."
+"avanzadas en el lado de entrada de VLC. Úselos con cuidado."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:108
 msgid "Demuxers"
@@ -212,17 +212,17 @@ msgstr "Demuxores"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:109
 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
-msgstr "Los demuxores se usan para separar emisiones de audio y video."
+msgstr "Los demuxores se usan para separar emisiones de audio y vídeo."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:111
 msgid "Video codecs"
-msgstr "Códecs de video"
+msgstr "Códecs de vídeo"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:112
 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
 msgstr ""
-"Preferencias para los codificadores y decodificadores de video, imagen o "
-"video+imagen."
+"Preferencias para los codificadores y decodificadores de vídeo, imagen o "
+"vídeo+audio."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:114
 msgid "Audio codecs"
@@ -248,9 +248,9 @@ msgstr "Entrada general"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:121
 msgid "General input settings. Use with care..."
-msgstr "Preferencias generales de entrada. Usar con cuidado."
+msgstr "Preferencias generales de entrada. Úselas con cuidado."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr "Salida de emisión"
 
@@ -266,9 +266,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "La salida de emisión es lo que permite a VLC actuar como servidor de emisión "
 "o guardar emisiones entrantes.\n"
-"Las emisiones son muxadas primero y luego enviadas a través de un módulo de "
-"«salida de acceso» que puede guardar la emisión a un archivo o emitirla "
-"(UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
+"Las emisiones son muxadas primero y después enviadas a través de un módulo "
+"de «salida de acceso» que puede guardar la emisión a un archivo o emitirla "
+"(UDP, HTTP, RTP/RTSP...).\n"
 "Los módulos de emisiones sout permiten el procesado avanzado de la emisión "
 "(transcodificado, duplicado...)."
 
@@ -288,7 +288,7 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
 "Los muxores crean los formatos de encapsulamiento usados para poner juntas "
-"todas las emisiones elementales (video, audio, ...). Esta opción permite "
+"todas las emisiones elementales (vídeo, audio...). Esta opción permite "
 "forzar siempre un muxor específico. Probablemente no debería hacerlo.\n"
 "También puede poner parámetros predeterminados para cada muxor."
 
@@ -303,7 +303,7 @@ msgid ""
 "should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
-"Los módulos de salida de acceso controlan como se envían las emisiones "
+"Los módulos de salida de acceso controlan cómo se envían las emisiones "
 "muxadas. Esta opción le permite forzar siempre un método de salida de "
 "acceso. Probablemente no debería hacer eso.\n"
 "También puede poner parámetros predeterminados para cada salida de acceso."
@@ -356,9 +356,9 @@ msgstr "VOD"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:171
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
-msgstr "Implementación de VLC de video bajo demanda (Video On Demand)"
+msgstr "Implementación de VLC de vídeo bajo demanda (video on demand)"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -393,13 +393,13 @@ msgstr ""
 "Los módulos de descubrimiento de servicios son los que automáticamente "
 "añaden objetos a la lista de reproducción."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:187
 msgid "Advanced settings. Use with care..."
-msgstr "Preferencias avanzadas. Usar con cuidado."
+msgstr "Preferencias avanzadas. Úselas con cuidado."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:189
 msgid "CPU features"
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Características de CPU"
 msgid ""
 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
 msgstr ""
-"Aquí puede seleccionar deshabilitar algunas aceleraciones de CPU. Usar con "
+"Aquí puede seleccionar deshabilitar algunas aceleraciones de CPU. Úselas con "
 "mucho cuidado."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:193
@@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Preferencias de codificadores"
 #: include/vlc_config_cat.h:211
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
 msgstr ""
-"Estas son preferencias generales para módulos de video/audio/subtítulos."
+"Estas son preferencias generales para módulos de vídeo/audio/subtítulos."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:214
 msgid "Dialog providers settings"
@@ -465,8 +465,8 @@ msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
-"En esta sección puede forzar el comportamiento del demuxor de subtítulos, "
-"por ejemplo poniendo el tipo de subtítulos o nombre del archivo."
+"En esta sección puede forzar el comportamiento del demuxor de subtítulos; "
+"por ejemplo, poniendo el tipo de subtítulos o nombre del archivo."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:227
 msgid "No help available"
@@ -483,8 +483,8 @@ msgid ""
 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Aviso: si no puede acceder a la GUI (Interfaz Gráfica de Usuario), abra una "
-"ventana de linea de comandos, vaya al directorio donde instaló VLC y ejecute "
+"Aviso: si no puede acceder a la GUI (interfaz gráfica de usuario), abra una "
+"ventana de línea de comandos, vaya al directorio donde instaló VLC y ejecute "
 "«vlc -I qt»\n"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:46
@@ -546,10 +546,10 @@ msgstr "&Acerca de"
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Repetir uno"
 msgid "No Repeat"
 msgstr "No repetir"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -692,7 +692,7 @@ msgid ""
 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
 "be magnified."
 msgstr ""
-"Amplía una parte del video. Puede seleccionar la parte de la imagen a "
+"Amplía una parte del vídeo. Puede seleccionar la parte de la imagen a "
 "ampliar."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
@@ -701,11 +701,11 @@ msgstr "Ondas"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:118
 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
-msgstr "Efecto de distorsión de video «Ondas»"
+msgstr "Efecto de distorsión de vídeo «Ondas»"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:120
 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
-msgstr "Efecto de distorsión de video «Superficie de agua»"
+msgstr "Efecto de distorsión de vídeo «Superficie de agua»"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:122
 msgid "Image colors inversion"
@@ -720,15 +720,15 @@ msgid ""
 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
 "The video gets split in parts that you must sort."
 msgstr ""
-"Crear un «juego puzzle» con el video.\n"
-"El video se divide en trozos que debe ordenar."
+"Crear un rompecabezas con el vídeo.\n"
+"El vídeo se divide en trozos que debe ordenar."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:129
 msgid ""
 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
 "Try changing the various settings for different effects"
 msgstr ""
-"Efecto de distorsión de video «Detección de borde».\n"
+"Efecto de distorsión de vídeo «Detección de borde».\n"
 "Intenta cambiar las distintas configuraciones para distintos efectos"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:132
@@ -737,7 +737,7 @@ msgid ""
 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
 "settings."
 msgstr ""
-"Efecto «Detección de color». Toda la imagen se pondrá en blanco y negro, "
+"Efecto «Detección de color». Toda la imagen se pone en blanco y negro, "
 "excepto las partes que sean del color que seleccione en la configuración."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:136
@@ -796,19 +796,19 @@ msgstr ""
 "puede donar fondos y material para ayudarnos. Y por supuesto, puede "
 "<b>promocionar</b> el reproductor multimedia VLC.</p></body></html>"
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 msgid "Audio filtering failed"
-msgstr "Falló filtrado de audio"
+msgstr "Ha fallado el filtrado de audio"
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
-msgstr "Se alcanzó el número máximo de filtros (%d)."
+msgstr "Se ha alcanzado el número máximo de filtros (%d)."
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "Deshabilitar"
@@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Medidor Vu"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ecualizador"
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtros de audio"
 
@@ -860,9 +860,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Estéreo"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -874,9 +874,9 @@ msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -901,15 +901,15 @@ msgstr "tecla"
 msgid "boolean"
 msgstr "booleano"
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr "entero"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr "flotante"
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr "cadena"
 
@@ -937,20 +937,20 @@ msgstr "Decodificador"
 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:715 modules/stream_out/es.c:363
 #: modules/stream_out/es.c:378
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
-msgstr "Falló emitiendo / transcodificando"
+msgstr "Ha fallado la emisión/transcodificación"
 
 #: src/input/decoder.c:279
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
-msgstr "VLC no pudo abrir el módulo %s."
+msgstr "VLC no ha podido abrir el módulo %s."
 
 #: src/input/decoder.c:431
 msgid "VLC could not open the decoder module."
-msgstr "VLC no pudo abrir el módulo decodificador."
+msgstr "VLC no ha podido abrir el módulo decodificador."
 
 #: src/input/decoder.c:682
 msgid "No suitable decoder module"
-msgstr "Sin módulo decodificador adecuado"
+msgstr "No hay módulo decodificador adecuado"
 
 #: src/input/decoder.c:683
 #, c-format
@@ -958,126 +958,126 @@ msgid ""
 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
 "there is no way for you to fix this."
 msgstr ""
-"VLC no soporta el formato de audio o video «%4.4s». Desafortunadamente no "
-"hay modo de que lo arregle."
+"VLC no soporta el formato de audio o vídeo «%4.4s». Desafortunadamente, no "
+"puede arreglarlo de ninguna manera."
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr "Pista"
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 msgid "Scrambled"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr "Subtítulos %u"
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Emitir %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtítulo"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 msgid "Original ID"
 msgstr "ID original"
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "Códec"
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "Canales"
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Tasa de muestreo"
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits por muestra"
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Tasa de bits"
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "Reproducir ganancia de pista"
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "Reproducir ganancia de álbum"
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolución"
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Resolución de pantalla"
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Tasa de fotogramas"
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "Su entrada no puede abrirse"
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
-"VLC es incapaz de abrir el MRL «%s». Ver el registro para más detalles."
+"VLC es incapaz de abrir el MRL «%s». Vea el registro para más detalles."
 
 #: src/input/input.c:2608
 msgid "VLC can't recognize the input's format"
@@ -1100,12 +1100,14 @@ msgstr "VLC no puede reconocer el formato de entrada"
 #, c-format
 msgid ""
 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
-msgstr "El formato de «%s» no puede detectarse. Vea el log para más detalles."
+msgstr ""
+"El formato de «%s» no puede detectarse. Vea el archivo de registro para más "
+"detalles."
 
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
@@ -1123,13 +1125,13 @@ msgstr "Género"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "Álbum"
 
 #: src/input/meta.c:56
 msgid "Track number"
-msgstr "Nº de pista"
+msgstr "Número de pista"
 
 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
 msgid "Rating"
@@ -1150,7 +1152,7 @@ msgstr "URL"
 
 #: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
 msgid "Now Playing"
-msgstr "Reproduciendo ahora"
+msgstr "Reproduciendo"
 
 #: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
 msgid "Publisher"
@@ -1172,7 +1174,7 @@ msgstr "ID de pista "
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Favorito"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr "Programas"
 
@@ -1189,7 +1191,7 @@ msgstr "Navegación"
 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:689
 #: modules/gui/macosx/intf.m:690
 msgid "Video Track"
-msgstr "Pista de Video"
+msgstr "Pista de vídeo"
 
 #: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:672
 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
@@ -1263,19 +1265,19 @@ msgstr "Gestos de ratón"
 msgid "C"
 msgstr "es"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
-"Ejecutar vlc con la interfaz predeterminada. Usa «cvlc» para usar vlc sin "
+"Ejecutar VLC  con la interfaz predeterminada. Use «cvlc» para usar VLC sin "
 "interfaz."
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
-msgstr "Para obtener ayuda exhaustiva, use '-H'."
+msgstr "Para obtener ayuda exhaustiva, use «-H»."
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1312,14 +1314,14 @@ msgid ""
 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 "Uso: %s [opciones] [emisión] ...\n"
-"Puede indicar múltiples emisiones en la línea de comandos. Se añadirán a la "
+"Puede indicar varias emisiones en la línea de comandos. Se añadirán a la "
 "lista de reproducción.\n"
 "El primer objeto indicado se reproducirá primero.\n"
 "\n"
 "Estilos de opciones:\n"
 "  --option  Una opción global para establecer la duración del programa.\n"
 "   -option  Una única versión de letra de una --option global.\n"
-"   :option  Una opción que sólo se aplica a la emisión que precede\n"
+"   :option  Una opción que solo se aplica a la emisión que precede\n"
 "            y que anula opciones previas.\n"
 "\n"
 "Sintaxis MRL de emisiones:\n"
@@ -1346,29 +1348,29 @@ msgstr ""
 "reproducción cierto tiempo\n"
 "  vlc:quit                         Objeto especial para salir de VLC\n"
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (por defecto habilitado)"
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (por defecto deshabilitado)"
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 msgid "Note:"
 msgstr "Nota:"
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr "añada --advanced a su línea de comandos para ver opciones avanzadas."
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
-msgstr "%d módulo(s) están ocultos porque sólo tienen opciones avanzadas.\n"
+msgstr "%d módulo(s) están ocultos porque solo tienen opciones avanzadas.\n"
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
@@ -1376,22 +1378,22 @@ msgstr ""
 "No se ha encontrado ningún módulo coincidente. Use --list o --list-verbose "
 "para listar todos los módulos disponibles."
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "Versión de VLC %s (%s)\n"
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "Compilado por %s en %s (%s)\n"
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Compilador: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1399,42 +1401,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Contenido guardado a archivo vlc-help.txt.\n"
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Pulse tecla RETORNO para continuar...\n"
+"Pulse la tecla Retorno para continuar...\n"
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ampliar"
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 cuarto"
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 medio"
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 original"
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 doble"
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr "Automático"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1444,56 +1445,56 @@ msgstr ""
 "seleccionar la interfaz principal, módulos de interfaz adicionales y definir "
 "varias opciones relacionadas."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr "Módulo de interfaz"
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 "Esta opción le permite seleccionar la interfaz usada por VLC. El "
-"comportamiento predeterminado es seleccionar automaticamente el mejor módulo "
+"comportamiento predeterminado es seleccionar automáticamente el mejor módulo "
 "posible."
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Módulos extra de interfaz"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
-"Puede seleccionar «interfaces adicionales» para VLC. Se lanzan en segundo "
+"Puede seleccionar «interfaces adicionales» para VLC. Se ejecutan en segundo "
 "plano añadidas a la interfaz predeterminada. Use una lista de módulos de "
 "interfaz separados por dos puntos. (valores comunes son «rc» (control "
-"remoto), «http», «gestures», ...)"
+"remoto), «http», «gestures»...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Puede seleccionar interfaces de control para VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Nivel de detalle (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
-"Nivel de detalle (0=sólo errores y mensajes estándar, 1=avisos, "
+"Nivel de detalle (0=solo errores y mensajes estándar, 1=avisos, "
 "2=depuración)."
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
-msgstr "Seleccionar que objetos imprimirán mensajes de depuración"
+msgstr "Seleccionar qué objetos imprimirán mensajes de depuración"
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1507,25 +1508,25 @@ msgstr ""
 "clave «all» se refiere a todos los objetos. Los objetos pueden ser "
 "referenciados por su tipo o nombre de módulo. Las reglas que se aplican a "
 "nombres de objetos tienen precedencia sobre las reglas que se aplican a "
-"tipos de objetos. Necesita usar -vvv para visualizar mensajes de depuración."
+"tipos de objetos. Debe usar -vvv para visualizar mensajes de depuración."
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Silencioso"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Deshabilita todos los mensajes de aviso e información."
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr "Emisión predeterminada"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Esta emisión siempre se abrirá al iniciar VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1533,11 +1534,11 @@ msgstr ""
 "Puede seleccionar manualmente un idioma para la interfaz. El idioma del "
 "sistema se autodetecta si se especifica «auto»."
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr "Mensajes de color"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1545,24 +1546,24 @@ msgstr ""
 "Esto habilita la coloración de los mensajes enviados a la consola. Su "
 "terminal necesita soporte de color Linux para que funcione."
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Mostrar opciones avanzadas"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
-"Cuando esto está activado, las preferencias y/o interfaces mostrarán todas "
-"las opciones posibles, incluyendo las que la mayoría de usuarios no deberían "
+"Cuando esto está activado, las preferencias o interfaces mostrarán todas las "
+"opciones posibles, incluyendo las que la mayoría de usuarios no deberían "
 "tocar nunca."
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Interacción de interfaz"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1570,7 +1571,7 @@ msgstr ""
 "Al habilitar esto, la interfaz mostrará una caja de diálogo cada vez que se "
 "requiera alguna entrada del usuario."
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1578,15 +1579,15 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 "Estas opciones permiten modificar el comportamiento del subsistema de audio "
-"y añadir filtros de audio que pueden usarse para postproceso o efectos "
+"y añadir filtros de audio que pueden usarse para posprocesamiento o efectos "
 "visuales (analizador espectral, etc.). Habilite aquí estos filtros y "
 "configúrelos en la sección de módulos «filtros de audio»."
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Módulo de salida de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1594,12 +1595,12 @@ msgstr ""
 "Método de salida de audio usado por VLC. El comportamiento predeterminado es "
 "seleccionar automáticamente el mejor método posible."
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Habilitar audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1607,29 +1608,29 @@ msgstr ""
 "Puede deshabilitar totalmente la salida de audio. La decodificación de audio "
 "no se hará y así se ahorrará algo de potencia de procesamiento."
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Forzar audio mono"
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Esto forzará una salida de audio mono"
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Volumen de audio predeterminado"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "Puede poner el volumen de salida de audio predeterminado aquí, de 0 a 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Volumen guardado de salida de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
@@ -1637,11 +1638,11 @@ msgstr ""
 "Esto guarda el volumen de salida de audio al seleccionar la función "
 "silenciado. No debería cambiar esta opción manualmente."
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Paso de volumen de salida de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
@@ -1649,64 +1650,64 @@ msgstr ""
 "El tamaño del paso del volumen es ajustable usando esta opción, en un rango "
 "de 0 a 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Frecuencia de salida de audio (Hz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
-"Aquí puede forzar la frecuencia de salida de audio. Valores comunes son -1 "
-"(por defecto), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+"Aquí puede forzar la frecuencia de salida de audio. Algunos valores comunes "
+"son -1 (por defecto), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025 ó 8000."
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Remuestreo de audio de alta calidad"
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 "Esto usa un algoritmo de remuestreo de audio de alta calidad. Este "
-"remuestreo puede consumir mucha potencia de procesador, puede deshabilitarlo "
-"y entonces se usará un algoritmo de remuestreo más sencillo."
+"remuestreo puede consumir mucha potencia de procesador; puede "
+"deshabilitarlo, y entonces se usará un algoritmo de remuestreo más sencillo."
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Compensar desincronización de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 "Esto retrasa la salida de audio. El retraso debe proporcionarse en "
-"milisegundos. Puede ser útil si nota un retraso entre el video y el audio."
+"milisegundos. Puede ser útil si nota un retraso entre el vídeo y el audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Modo de canales de salida de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 "Esto establece el modo de canales de salida de audio que se usarán de forma "
-"predeterminada cuando sea posible (ej. si su hardware y la emisión de audio "
-"reproducida lo soporta)."
+"predeterminada cuando sea posible (p. ej., si su hardware y la emisión de "
+"audio reproducida lo soporta)."
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Usar S/PDIF si está disponible"
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
@@ -1714,11 +1715,11 @@ msgstr ""
 "S/PDIF puede usarse de forma predeterminada cuando el hardware y la emisión "
 "de audio reproducida lo soportan."
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Forzar detección de Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1731,41 +1732,41 @@ msgstr ""
 "mejorar su experiencia, especialmente cuando se combina con el mezclador de "
 "canal de auriculares."
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr "Activar"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "Desactivar"
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
-"Esto añade filtros de postproceso de audio, para modificar la generación de "
-"sonido."
+"Esto añade filtros de posprocesamiento de audio para modificar la generación "
+"de sonido."
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Visualizaciones de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Esto añade módulos de visualización (analizador espectral, etc.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Modo de reproducción de ganancia"
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Seleccionar el modo de reproducción de ganancia"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Reproducir preamp"
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1773,42 +1774,42 @@ msgstr ""
 "Esto le permite cambiar nivel objetivo predeterminado (89 dB) para emitir "
 "con información de reproducir ganancia"
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Ganancia de reproducción predeterminada"
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 "Esta es la ganancia usada para emisión sin información de ganancia de "
 "reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Protección de picos"
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
-msgstr "Proteger contra cortes de sonido"
+msgstr "Proteger contra el «clipping» de sonido"
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr "Habilitar estiramiento de tiempo de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr "Permite reproducir audio a menor o mayor velocidad sin afectar al tono"
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1817,121 +1818,121 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 "Estas opciones le permiten modificar el comportamiento del subsistema de "
-"salida de video. Por ejemplo, puede habilitar filtros de video, "
+"salida de vídeo. Por ejemplo, puede habilitar filtros de vídeo "
 "(desentrelazado, ajuste de imagen, etc.). Habilítelos aquí y configúrelos en "
-"la sección de módulos «filtros de video». También puede establecer diversas "
-"opciones de video."
+"la sección de módulos «filtros de vídeo». También puede establecer diversas "
+"opciones de vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
-msgstr "Módulo de salida de video"
+msgstr "Módulo de salida de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
-"Método de salida de video usado por VLC. El modo predeterminado es "
-"seleccionar automáticamente el mejor método posible."
+"Método de salida de vídeo usado por VLC. El modo predeterminado selecciona "
+"automáticamente el mejor método posible."
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
-msgstr "Habilitar video"
+msgstr "Habilitar vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
-"Puede deshabilitar totalmente la salida de video. La fase de decodificación "
-"de video no sucederá, lo que ahorrará algo de potencia del procesador."
+"Puede deshabilitar totalmente la salida de vídeo. La fase de decodificación "
+"de vídeo no sucederá, lo que ahorrará algo de potencia del procesador."
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
 msgid "Video width"
-msgstr "Anchura del video"
+msgstr "Anchura del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
-"Puede forzar la anchura de video. Por defecto (-1) VLC se adaptará a las "
-"características de video."
+"Puede forzar la anchura de vídeo. Por defecto (-1) VLC se adaptará a las "
+"características de vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
 msgid "Video height"
-msgstr "Altura del video"
+msgstr "Altura del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
-"Puede forzar la altura de video. Por defecto (-1) VLC se adaptará a las "
-"características del video."
+"Puede forzar la altura de vídeo. Por defecto (-1) VLC se adaptará a las "
+"características del vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
-msgstr "Coodenada X de video"
+msgstr "Coodenada X del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "Puede forzar la posición de la esquina superior izquierda de la ventana de "
-"video (coordenada X)."
+"vídeo (coordenada X)."
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
-msgstr "Coodenada Y de video"
+msgstr "Coodenada Y del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "Puede forzar la posición de la esquina superior izquierda de la ventana de "
-"video (coordenada Y)."
+"vídeo (coordenada Y)."
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
-msgstr "Título del video"
+msgstr "Título del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
-"Título personalizado para la ventana de video (en caso de que el video no "
+"Título personalizado para la ventana de vídeo (en caso de que el vídeo no "
 "esté incrustado en la interfaz)."
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
-msgstr "Alineación del video"
+msgstr "Alineación del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
-"Forzar la alineación de video en su ventana. Por defecto (0) estará centrado "
-"(0=centro, 1=izquierda, 2=derecha, 4=arriba, 8=abajo, también puede usar "
-"combinaciones de estos valores, como 6=4+2 indicando derecha arriba)."
+"Forzar la alineación del vídeo en su ventana. Por defecto (0) estará "
+"centrado (0=centro, 1=izquierda, 2=derecha, 4=arriba, 8=abajo, también puede "
+"usar combinaciones de estos valores, como 6=4+2 indicando derecha arriba)."
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1939,7 +1940,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1950,7 +1951,7 @@ msgstr "Centro"
 msgid "Top"
 msgstr "Arriba"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1959,71 +1960,71 @@ msgstr "Arriba"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Abajo"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Top-Left"
-msgstr "Arriba izquierda"
+msgstr "Arriba-izquierda"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Top-Right"
-msgstr "Arriba derecha"
+msgstr "Arriba-derecha"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Bottom-Left"
-msgstr "Abajo izquierda"
+msgstr "Abajo-izquierda"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
 msgid "Bottom-Right"
-msgstr "Abajo derecha"
+msgstr "Abajo-derecha"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
-msgstr "Ampliación de video"
+msgstr "Ampliación de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
-msgstr "Puede hacer zoom en el video con el valor especificado."
+msgstr "Puede hacer zoom en el vídeo con el valor especificado."
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
-msgstr "Escala de grises de salida de video"
+msgstr "Escala de grises de salida de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
-"Video de salida en escala de grises. Como la información de color no se "
+"Vídeo de salida en escala de grises. Como la información de color no se "
 "decodifica, esto puede ahorrar algo de potencia del procesador."
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embedded video"
-msgstr "Video integrado"
+msgstr "Vídeo integrado"
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Embed the video output in the main interface."
-msgstr "Integrar salida de video en interfaz principal."
+msgstr "Integrar salida de vídeo en interfaz principal."
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 msgid "X11 display"
 msgstr "pantalla X11"
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
@@ -2031,132 +2032,134 @@ msgstr ""
 "Pantalla de hardware X11 a usar. Por defecto VLC usará el valor de la "
 "variable de ambiente DISPLAY."
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
-msgstr "Salida de video a pantalla completa"
+msgstr "Salida de vídeo a pantalla completa"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
-msgstr "Iniciar video en modo pantalla completa"
+msgstr "Iniciar vídeo en modo pantalla completa"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
-msgstr "Transparencia de salida de video"
+msgstr "Transparencia de salida de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
-"«Overlay» es la capacidad de aceleración por hardware de la tarjeta de video "
-"(capacidad de generar video directamente). VLC intentará usarla por defecto."
+"«Overlay» es la capacidad de aceleración por hardware de la tarjeta de vídeo "
+"(capacidad de generar vídeo directamente). VLC intentará usarla por defecto."
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "Siempre sobre todo"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
-msgstr "Posicionar siempre la ventana de video sobre las otras ventanas."
+msgstr "Posicionar siempre la ventana de vídeo sobre las otras ventanas."
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Habilitar modo fondo de escritorio"
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
-"El modo fondo de escritorio permite mostrar el video como el fondo de "
+"El modo fondo de escritorio permite mostrar el vídeo como el fondo de "
 "escritorio."
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show media title on video"
-msgstr "Mostrar título del medio sobre el video"
+msgstr "Mostrar título del medio sobre el vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
-msgstr "Mostrar el título del video sobre la película."
+msgstr "Mostrar el título del vídeo sobre la película."
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Show video title for x milliseconds"
-msgstr "Mostrar título del video durante x milisegundos"
+msgstr "Mostrar título del vídeo durante x milisegundos"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
-"Mostrar el título del video n milisegundos, por defecto es 5000 ms (5 segs.)"
+"Mostrar el título del vídeo n milisegundos; por defecto es 5000 ms (5 s)"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Position of video title"
-msgstr "Posición del título del video"
+msgstr "Posición del título del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
-msgstr "Lugar del video donde mostrar el título (por defecto centrado abajo)."
+msgstr ""
+"Lugar del vídeo donde mostrar el título (por defecto centrado y abajo)."
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Ocultar cursor y controlador de pantalla completa tras x milisegundos"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgstr ""
 "Ocultar el cursor del ratón y el controlador de pantalla completa tras n "
-"milisegundos, por defecto 3000 ms (3 segs.)"
+"milisegundos; por defecto 3000 ms (3 s)"
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Desentrelazar"
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Modo desentrelazado"
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
-msgstr "Método de desentrelazado a usar para el procesamiento del video."
+msgstr "Método de desentrelazado a usar para el procesamiento del vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr "Mezclar"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr "Promedio"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineal"
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Deshabilitar salvapantallas"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
-msgstr "Deshabilitar el salvapantallas durante la reproducción de video."
+msgstr "Deshabilitar el salvapantallas durante la reproducción de vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Inhibir el administrador de energía durante reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2164,122 +2167,122 @@ msgstr ""
 "Inhibe el administrador de energía durante cualquier reproducción, para "
 "evitar que el ordenador se suspenda por inactividad."
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Decoraciones de ventana"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
-"VLC puede evitar crear título de ventana, marcos, etc. alrededor del video, "
+"VLC puede evitar crear título de ventana, marcos, etc., alrededor del vídeo, "
 "dando una ventana «mínima»."
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "Video output filter module"
-msgstr "Módulo de filtro de salida de video"
+msgstr "Módulo de filtro de salida de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
-msgstr "Esto añade filtros de salida de video como clonar o pared"
+msgstr "Esto añade filtros de salida de vídeo como clonar o pared"
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
-msgstr "Módulo de filtro de video"
+msgstr "Módulo de filtro de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
-"Esto añade filtros de post-proceso para mejorar la calidad de imagen, por "
-"ejemplo desentrelazado, o distorsionar el video."
+"Esto añade filtros de posprocesamiento para mejorar la calidad de imagen; "
+"por ejemplo, desentrelazado, o distorsionar el vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
-msgstr "Directorio de capturas de pantalla de video (o nombre de archivo)"
+msgstr "Directorio de capturas de pantalla de vídeo (o nombre de archivo)"
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Directorio donde se guardarán las capturas de pantalla."
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Prefijo del archivo de captura de pantalla"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
-msgstr "Formato captura fotográfica de video"
+msgstr "Formato captura fotográfica de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
-msgstr "Formato de imagen para almacenar las capturas de pantalla de video"
+msgstr "Formato de imagen para almacenar las capturas de pantalla de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
-msgstr "Mostrar previsualización de captura de pantalla de video"
+msgstr "Mostrar previsualización de captura de pantalla de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 "Mostrar la previsualización de capturas en la esquina izquierda de la "
 "pantalla."
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Usar números secuenciales en vez de marcas de tiempo"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Usar números secuenciales en vez de marcas de tiempo para numerar capturas "
 "de pantalla"
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid "Video snapshot width"
-msgstr "Anchura de captura fotográfica de video"
+msgstr "Anchura de captura fotográfica de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
-"Puede forzar la anchura de la captura de video. De forma predeterminada "
+"Puede forzar la anchura de la captura de vídeo. Predeterminadamente, "
 "mantendrá la anchura original (-1). Usando 0 se escalará la anchura para "
 "mantener la proporción."
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "Video snapshot height"
-msgstr "Altura de captura fotográfica de video"
+msgstr "Altura de captura fotográfica de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
-"Puede forzar la altura de la captura fotográfica del video. De forma "
-"predeterminada mantendrá la altura original (-1). Usando 0 se escalará la "
-"altura para mantener la proporción."
+"Puede forzar la altura de la captura fotográfica del vídeo. "
+"Predeterminadamente, mantendrá la altura original (-1). Usando 0 se escalará "
+"la altura para mantener la proporción."
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
-msgstr "Recorte de video"
+msgstr "Recorte de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
-"Esto fuerza el recorte de la fuente de video. Formatos aceptados son x:y "
-"(4:3, 16:9, etc.) expresando el aspecto global de imagen."
+"Esto fuerza el recorte de la fuente de vídeo. Algunos formatos aceptados son "
+"x:y (4:3, 16:9, etc.), que expresan el aspecto global de imagen."
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Proporción fuente"
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2287,39 +2290,40 @@ msgid ""
 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
-"Esto fuerza la proporción fuente. Por ejemplo, algunos DVDs dicen ser 16:9 "
+"Esto fuerza la proporción fuente. Por ejemplo, algunos DVD dicen ser 16:9, "
 "cuando realmente son 4:3. Esto puede usarse también como pista para VLC "
-"cuando una película no tiene información de proporción. Formatos aceptados "
-"son x:y (4:3, 16:9, etc.) expresando el aspecto global de la imagen, o un "
-"valor flotante (1.25, 1.3333, etc.) expresando cuadratura del píxel."
+"cuando una película no tiene información de proporción. Algunos formatos "
+"aceptados son x:y (4:3, 16:9, etc.), que expresan el aspecto global de la "
+"imagen, o un valor flotante (1.25, 1.3333, etc.), que expresan la cuadratura "
+"del píxel."
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid "Video Auto Scaling"
-msgstr "Autoescalado de video"
+msgstr "Autoescalado de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
-"Permitir escalar el video para ajustarse a la ventana o a la pantalla "
+"Permitir escalar el vídeo para ajustarse a la ventana o a la pantalla "
 "completa."
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 msgid "Video scaling factor"
-msgstr "Factor de escalado video"
+msgstr "Factor de escalado vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 "Factor de escalado usado cuando el autoescalado está deshabilitado.\n"
-"El valor predeterminado es 1.0 (tamaño original del video)."
+"El valor predeterminado es 1.0 (tamaño original del vídeo)."
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Lista de tasas de recorte personalizadas"
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
@@ -2327,11 +2331,11 @@ msgstr ""
 "Lista de tasas de recorte separadas por comas que se añadirán a la lista de "
 "tasas de recorte de la interfaz."
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Lista de tasas de aspecto personalizado"
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
@@ -2339,91 +2343,91 @@ msgstr ""
 "Lista de tasas de aspecto separadas por comas que se añadirán a la lista de "
 "tasas de aspecto de la interfaz."
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Fijar altura HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
-"Esto permite un correcto manejo del formato de video HDTV-1080 incluso si un "
-"codificador corrupto pone la altura a 1088 líneas. Sólo se debería "
-"deshabilitar esta opción si el video tiene un formato no estándar que "
-"requiera las 1088 líneas."
+"Esto permite una correcta manipulación del formato de vídeo HDTV-1080 "
+"incluso si un codificador corrupto pone la altura a 1088 líneas. Solo se "
+"debería deshabilitar esta opción si el vídeo tiene un formato no estándar "
+"que requiera las 1088 líneas."
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Proporción de aspecto de píxel de monitor"
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
-"Esto fuerza la tasa de aspecto de monitor. La mayoría de monitores tienen "
-"píxeles cuadrados (1:1). Si tienes pantalla de 16:9, podría necesitar "
-"cambiarse a 4:3 para mantener proporciones."
+"Esto fuerza la relación de aspecto del monitor. La mayoría de monitores "
+"tienen píxeles cuadrados (1:1). Si usted tiene un monitor de 16:9, podría "
+"necesitar cambiarlo a 4:3 para mantener proporciones."
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Omitir fotogramas"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 "Habilita desechar fotogramas en emisiones MPEG2. El desechar fotogramas "
-"sucede cuando la computadora no es lo suficientemente potente"
+"sucede cuando la computadora no es suficientemente potente"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Descartar fotogramas finales"
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
-"Esto desecha fotogramas que llegan tarde (llegan a la salida de video tras "
+"Esto desecha fotogramas que llegan tarde (llegan a la salida de vídeo tras "
 "su fecha de muestra propuesta)."
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Sincronización silenciosa"
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 "Esto evita inundar el registro de mensajes con salida de depuración del "
-"mecanismo de sincronización de la salida de video."
+"mecanismo de sincronización de la salida de vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Key press events"
 msgstr "Eventos de pulsación de teclas"
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
-"Esto habilita las teclas de acceso rápido en la ventana de video (no "
+"Esto habilita las teclas de acceso rápido en la ventana de vídeo (no "
 "incrustada)."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Eventos de ratón"
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
-msgstr "Esto habilita el manejo de los clics del ratón en el video."
+msgstr "Esto habilita el manejo de los clics del ratón en el vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2433,11 +2437,11 @@ msgstr ""
 "entrada, tales como el dispositivo DVD o VCD, las opciones de interfaz de "
 "red o el canal de subtítulos."
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Contador reloj de referencia promedio"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2445,11 +2449,11 @@ msgstr ""
 "Al usar la entrada PVR (o una fuente muy irregular), debería establecer esto "
 "a 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Sincronización de reloj"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2458,11 +2462,11 @@ msgstr ""
 "a tiempo real. Úselo si experimenta reproducción a saltos de emisiones en "
 "red."
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Variación del tiempo"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
@@ -2470,52 +2474,51 @@ msgstr ""
 "Indica a los algoritmos de tiempo cual es la variación máxima de la entrada "
 "considerada válida y compensable (en milisegundos)"
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Sincronización de red"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 "Esto permite sincronizar remotamente relojes de servidor y cliente. Las "
-"preferencias detalladas están disponibles en Avanzado / Sincronización de "
-"red."
+"preferencias detalladas están disponibles en Avanzado/Sincronización de red."
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "Habilitar"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr "Puerto UDP"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "Puerto predeterminado usado para emisiones UDP (1234)."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU de la interfaz de red"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2523,34 +2526,34 @@ msgstr ""
 "Tamaño máximo de paquetes de capas de aplicación que pueden transmitirse "
 "sobre la red (en bytes)."
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Límite de salto (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
-"Este es el salto límite (también conocido como «Time-To-Live» ó TTL) de los "
+"Este es el salto límite (también conocido como «Time-To-Live» o TTL) de los "
 "paquetes multiemisión enviados por la salida de emisión (-1 = usa por "
 "defecto integrado en sistema operativo)."
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Interfaz de salida multiemisión"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 "Interfaz de multiemisión predeterminada. Esto anula la tabla de enrutamiento."
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "Dirección de interfaz de salida multiemisión IPv4"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
@@ -2558,11 +2561,11 @@ msgstr ""
 "Dirección IPv4 para la interfaz de multiemisión predeterminada. Esto anula "
 "la tabla de enrutamiento."
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "Punto de código DiffServ"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2571,46 +2574,46 @@ msgstr ""
 "Tipo De Servicio IPv4, o Clase de Tráfico IPv6). Esto se usa para ofrecer "
 "calidad de servicio de red."
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
-"Elegir el programa a seleccionar dando su ID de Servicio. Sólo use esta "
-"opción si desea leer una emisión multi-programa (como emisiones DVB por "
+"Escoja el programa a seleccionar dando su ID de Servicio. Use esta opción "
+"únicamente si desea leer una emisión multiprograma (como emisiones DVB por "
 "ejemplo)."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
-"Elegir los programas a seleccionar dando una lista de IDs de Servicio (SIDs) "
-"separados por comas. Sólo use esta opción si desea leer una emisión multi-"
-"programa (como emisiones DVB por ejemplo)."
+"Escoja los programas a seleccionar dando una lista de ID de Servicio (SID) "
+"separados por comas. Use esta opción únicamente si desea leer una emisión "
+"multiprograma (como emisiones DVB por ejemplo)."
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "Pista de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Número de emisión de la pista de audio a usar (de 0 a n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Pista de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Número de emisión de la pista de subtítulos a usar (de 0 a n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Audio language"
 msgstr "Idioma de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2620,11 +2623,11 @@ msgstr ""
 "letras del código del país. Puede usar «none» para evitar seleccionar el "
 "idioma de reserva)."
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Idioma de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2632,76 +2635,76 @@ msgstr ""
 "Idioma de pista de subtítulos a usar (separados por comas, dos o tres de "
 "letras del código del país. Puede usar «any» como idioma de reserva)."
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ID de pista de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "ID de emisión de la pista de audio a usar."
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "ID de pista de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID de emisión de la pista de subtítulos a usar."
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Repeticiones de entrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Número de veces que la misma entrada será repetida"
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr "Tiempo de inicio"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "La emisión iniciará en esta posición (en segundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr "Tiempo de detención"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "La emisión parará en esta posición (en segundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "Run time"
 msgstr "Tiempo de ejecución"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Duración de la emisión (en segundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Búsqueda rápida"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Favorecer velocidad sobre precisión en la búsqueda"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Velocidad de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 "Esto define la velocidad de reproducción (la velocidad nominal es 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr "Lista de entrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2709,25 +2712,25 @@ msgstr ""
 "Puede proporcionar una lista de entradas, separadas por comas, que se "
 "concatenarán tras la normal."
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Esclavo de entrada (experimental)"
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 "Puede reproducir desde varias entradas al mismo tiempo. Esta característica "
-"es experimental, no se soportan todos los formatos. Use una lista de "
+"es experimental, y no se soportan todos los formatos. Use una lista de "
 "entradas separadas por «#»."
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Lista de favoritos para una emisión"
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2737,19 +2740,19 @@ msgstr ""
 "forma «{name=nombre-del-favorito,time=tiempo-de-compensación-opcional,"
 "bytes=byte-de-compensación-opcional},{...}»"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Carpeta o nombre de archivo de grabación"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "Carpeta o nombre de archivo donde se almacenarán las grabaciones"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Preferir grabación de emisión nativa"
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2757,19 +2760,19 @@ msgstr ""
 "Cuando sea posible, la emisión de entrada será grabada en vez de usar el "
 "módulo de emisión de salida"
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Carpeta timeshift"
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Carpeta usada para almacenar los archivos temporales de timeshift."
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Granularidad de timeshift"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2777,23 +2780,23 @@ msgstr ""
 "Tamaño máximo de los archivos temporales en bytes a usar para almacenar las "
 "emisiones timeshift."
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
-"Estas opciones le permiten modificar el comportamiento del subsistema de sub-"
-"imágenes. Por ejemplo, puede habilitar filtros de sub-imágenes (logo, etc.). "
-"Habilítelos aquí y configúrelos en la sección de módulos «filtros de sub-"
-"imágenes». También puede poner diversas opciones de sub-imágenes."
+"Estas opciones le permiten modificar el comportamiento del subsistema de "
+"subimágenes. Por ejemplo, puede habilitar filtros de subimágenes (logo, "
+"etc.). Habilítelos aquí y configúrelos en la sección de módulos «filtros de "
+"subimágenes». También puede poner diversas opciones de subimágenes."
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Forzar posición de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2801,59 +2804,58 @@ msgstr ""
 "Puede usar esta opción para colocar los subtítulos bajo la película, en vez "
 "de estar sobre la película. Pruebe varias posiciones."
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Enable sub-pictures"
-msgstr "Habilitar sub-imágenes"
+msgstr "Habilitar subimágenes"
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
-msgstr "Puede deshabilitar completamente el proceso de sub-imágenes."
+msgstr "Puede deshabilitar completamente el proceso de subimágenes."
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Mostrar en pantalla"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
-"VLC puede mostrar mensajes sobre el video. Esto se llama OSD (Mostrar en "
-"pantalla, On Screen Display)."
+"VLC puede mostrar mensajes sobre el vídeo. Esto se llama OSD (On Screen "
+"Display, 'mostrar en pantalla')."
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Módulo de generación de texto"
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 "VLC normalmente usa Freetype para la generación, pero esto le permite usar "
-"svg por ejemplo."
+"svg, por ejemplo."
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
-msgstr "Módulo de filtro de sub-imágenes"
+msgstr "Módulo de filtro de subimágenes"
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
-"Esto añade los llamados «filtros de sub-imagen». Estos filtros superponen "
-"algunas imágenes o texto sobre el video (como un logo, texto "
-"arbitrario, ...)."
+"Esto añade los llamados «filtros de subimagen». Estos filtros superponen "
+"algunas imágenes o texto sobre el vídeo (como un logo, texto arbitrario...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Autodetectar archivo de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2861,11 +2863,11 @@ msgstr ""
 "Automáticamente detecta un archivo de subtítulos, si no se especifica "
 "ninguno (basado en el nombre de archivo de la película)."
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Exactitud en autodetección de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2884,11 +2886,11 @@ msgstr ""
 "adicionales\n"
 "4 = archivo de subtítulos exactamente igual al nombre de película"
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Rutas de autodetección de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2896,79 +2898,79 @@ msgstr ""
 "Busca un archivo de subtítulos en estas rutas también, si su archivo de "
 "subtítulos no se encontró en la carpeta actual."
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Usar archivo de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
-"Cargar este archivo de subtítulos. A usar cuando autodetectar no puede "
+"Cargar este archivo de subtítulos. Úselo cuando la autodeteccción no pueda "
 "detectar su archivo de subtítulos."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr "Dispositivo DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 "Unidad (o archivo) DVD a usar de forma predeterminada. No olvide los dos "
-"puntos tras la letra de unidad (p. ej. D:)"
+"puntos tras la letra de unidad (p. ej., D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Dispositivo DVD a usar de forma predeterminada."
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr "Dispositivo VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Dispositivo VCD a usar de forma predeteminada."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Dispositivo de CD de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Dispositivo CD de audio a usar de forma predeterminada."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Forzar IPv6"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv6 se usará por defecto para todas las conexiones."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Forzar IPv4"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv4 se usará por defecto para todas las conexiones."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Tiempo de espera de conexión TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "Tiempo de espera de conexión TCP (en milisegundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Servidor SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -2976,127 +2978,127 @@ msgstr ""
 "Servidor SOCKS proxy a usar. Debe estar en la forma dirección:puerto . Se "
 "usará para todas las conexiones TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nombre de usuario SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Nombre de usuario a usar para conectar al SOCKS proxy."
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Contraseña SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Contraseña a usar para conectar al SOCKS proxy."
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Metadato de título"
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Permite especificar un metadato «título» para una entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metadato de autor"
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Permite especificar un metatadato de «autor» para una entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metadato de artista"
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Permite especificar un metadato de «artista» para una entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metadato de género"
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Permite especificar un metadato de «género» para una entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metadato de copyright"
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Permite especificar un metadato de «copyright» para una entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metadato de descripción"
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Permite especificar un metadata de «Descripción» para una entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metadato de fecha"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Permite especificar un metadata «fecha» para una entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Metadato de URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Permite especificar un metadata «url» para una entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 "Esta opción puede usarse para alterar el modo en que VLC selecciona sus "
-"códecs (métodos de descompresión). Sólo usuarios avanzados deberían alterar "
+"códecs (métodos de descompresión). Solo usuarios avanzados deberían alterar "
 "esta opción, pues puede estropear la reproducción de todas sus emisiones."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Lista de decodificadores preferida"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 "Lista de códecs que VLC usará en prioridad. Por ejemplo, «dummy,a52» probará "
-"los códecs simulados y a52 antes de probar otros. Sólo los usuarios "
+"los códecs simulados y a52 antes de probar otros. Solo los usuarios "
 "avanzados deberían modificar esta opción pues puede estropear la "
 "reproducción de todas sus emisiones."
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Lista de codificadores preferida"
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Esto te permite seleccionar una lista de codificadores que VLC usará "
 "prioritariamente."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr "Preferir complementos del sistema sobre VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
@@ -3104,7 +3106,7 @@ msgstr ""
 "Indica si VLC preferirá complementos nativos instalados en el sistema sobre "
 "los propios complementos de VLC si hay opción disponible."
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3112,11 +3114,11 @@ msgstr ""
 "Estas opciones le permiten configurar opciones globales por defecto para el "
 "subsistema de salida de emisión."
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Cadena de salida de emisión predeterminada"
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3126,77 +3128,77 @@ msgstr ""
 "documentación para aprender cómo crear tales cadenas. Aviso: esta cadena se "
 "habilitará para todas las emisiones."
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Habilitar emisión de toda ES"
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
-msgstr "Emitir toda emisión elemental (video, audio y subtítulos)"
+msgstr "Emitir toda emisión elemental (vídeo, audio y subtítulos)"
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Mostrar mientras se emite"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Reproducir localmente la emisión mientras se emite."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
-msgstr "Habilitar salida de emisión de video"
+msgstr "Habilitar salida de emisión de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
-"Seleccione si la emisión de video debería redirigirse al dispositivo de "
-"salida de emisión cuando éste último está habilitado."
+"Seleccione si la emisión de vídeo debería redirigirse al dispositivo de "
+"salida de emisión cuando tal dispositivo esté habilitado."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Habilitar salida de emisión de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 "Seleccionar si la emisión de audio debería redirigirse al dispositivo de "
-"salida de emisión cuando éste último esté habilitado."
+"salida de emisión cuando tal dispositivo esté habilitado."
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Habilitar salida de emisión SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 "Seleccionar si las emisiones SPU deberían redirigirse al dispositivo de "
-"salida de emisión cuando éste último esté habilitado."
+"salida de emisión cuando tal dispositivo esté habilitado."
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Mantener abierta la salida de emisión"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 "Esto le permite mantener una única instancia de salida de emisión a través "
-"de múltiples objetos de listas de reproducción (automáticamente inserta la "
+"de varios objetos de listas de reproducción (automáticamente inserta la "
 "salida de emisión conjunta si no se especifica)"
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Cacheado de muxor de salida de emisión (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3204,40 +3206,40 @@ msgstr ""
 "Esto le permite configurar la cantidad de cacheo inicial para el muxor de "
 "salida de emisión. Este valor debería ponerse en milisegundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Lista de empaquetador preferida"
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Esto le permite seleccionar el orden en el que VLC seleccionará sus "
 "empaquetadores."
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr "Módulo mux"
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Esta es una entrada heredada para permitirle configurar módulos mux"
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr "Módulo de salida de acceso"
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Esta es una entrada heredada para permitirle configurar módulos de salida de "
 "acceso"
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Controlar emisión SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3245,19 +3247,19 @@ msgstr ""
 "Si se habilita esta opción, la emisión en la dirección multiemisión SAP se "
 "controlará. Esto se necesita si desea hacer anuncios en el MBone."
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Intervalo de anuncio de SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
-"Cuando se deshabilita el control de emisión SAP, esto te deja poner el "
+"Cuando se deshabilita el control de emisión SAP, esto le deja poner el "
 "intervalo fijo entre anuncios de SAP."
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
@@ -3265,11 +3267,11 @@ msgstr ""
 "Estas opciones le permiten habilitar optimizaciones especiales de CPU. "
 "Debería dejarlas siempre habilitadas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Habilitar soporte CPU MMX"
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3277,11 +3279,11 @@ msgstr ""
 "Si su procesador soporta el conjunto de instrucciones MMX, VLC puede "
 "aprovecharlas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Habilitar soporte CPU 3D Now!"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3289,11 +3291,11 @@ msgstr ""
 "Si su procesador soporta el conjunto de instrucciones 3D Now!, VLC puede "
 "aprovecharlas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Habilitar soporte CPU MMX EXT"
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3301,11 +3303,11 @@ msgstr ""
 "Si su procesador soporta el conjunto de instrucciones MMX EXT, VLC puede "
 "aprovecharlas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Habilitar soporte CPU SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3313,11 +3315,11 @@ msgstr ""
 "Si su procesador soporta el conjunto de instrucciones SSE, VLC puede "
 "aprovecharlas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Habilitar soporte CPU SSE2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3325,11 +3327,11 @@ msgstr ""
 "Si su procesador soporta el conjunto de instrucciones SSE2, VLC puede "
 "aprovecharlas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr "Habilitar soporte CPU SSE3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3337,11 +3339,11 @@ msgstr ""
 "Si su procesador soporta el conjunto de instrucciones SSE3, VLC puede "
 "aprovecharlas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr "Habilitar soporte CPU SSSE3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3349,11 +3351,11 @@ msgstr ""
 "Si su procesador soporta el conjunto de instrucciones SSSE3, VLC puede "
 "aprovecharlas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr "Habilitar soporte CPU SSE4.1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3361,11 +3363,11 @@ msgstr ""
 "Si su procesador soporta el conjunto de instrucciones SSE4.1, VLC puede "
 "aprovecharlas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr "Habilitar soporte CPU SSE4.2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3373,11 +3375,11 @@ msgstr ""
 "Si su procesador soporta el conjunto de instrucciones SSE4.2, VLC puede "
 "aprovecharlas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Habilitar soporte CPU AltiVec"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3385,54 +3387,55 @@ msgstr ""
 "Si su procesador soporta el conjunto de instrucciones AltiVec, VLC puede "
 "aprovecharlas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 "Estas opciones le permiten seleccionar módulos por defecto. No las toque a "
-"menos que sepa lo que realmente estás haciendo."
+"menos que sepa lo que realmente está haciendo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Módulo de copia de memoria"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
-"Puede seleccionar qué módulo de copia de memoria quiere usar. De forma "
-"predeterminada VLC seleccionará el más rápido soportado por su hardware."
+"Puede seleccionar qué módulo de copia de memoria quiere usar. "
+"Predeterminadamente, VLC seleccionará el más rápido soportado por su "
+"hardware."
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr "Módulos de acceso"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 "Esto permite forzar un módulo de acceso. Puede usarse si el acceso correcto "
-"no se detecta automáticamente. No se debería poner como una opción global a "
+"no se detecta automáticamente. No debería ponerlo como una opción global a "
 "menos que sepa lo que hace."
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Módulo de filtro de emisión"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 "Los filtros de emisión se usan para modificar la emisión que se está leyendo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr "Módulos demux"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3440,15 +3443,15 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 "Los demultiplexores se usan para separar las emisiones «elementales» (como "
-"emisiones de audio y video). Puede usarlo si el demuxor correcto no se "
-"detecta automáticamente. No se debería poner como opción global a menos que "
+"emisiones de audio y vídeo). Puede usarlo si el demuxor correcto no se "
+"detecta automáticamente. No debería ponerlo como opción global a menos que "
 "sepa realmente lo que hace."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Permitir prioridad a tiempo real"
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3456,15 +3459,15 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 "Ejecutar VLC en prioridad a tiempo real permitirá una programación mucho más "
-"precisa y un mejor manejo, especialmente al emitir contenido. Aun así puede "
-"bloquear toda su máquina, o ponerla muy, muy lenta. Sólo debería activar "
-"esto si sabe lo que está haciendo."
+"precisa y una mejor manipulación, especialmente al emitir contenido. Aun "
+"así, puede bloquear su equipo o volverlo muy, muy lento. Solo debería "
+"activar esto si sabe lo que está haciendo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Ajustar prioridad de VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3474,20 +3477,20 @@ msgstr ""
 "predeterminadas de VLC. Puede usarla para afinar la prioridad de VLC ante "
 "otros programas, o ante otras instancias VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr "(Experimental) No cachear en el nivel de acceso."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr "Esta opción es útil si desea reducir la latencia al leer una emisión"
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Ruta de búsqueda de módulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
@@ -3495,76 +3498,76 @@ msgstr ""
 "Ruta adicional para VLC para buscar sus módulos. Puede añadir varias rutas "
 "concatenándolas usando «PATH_SEP» como separador"
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Data search path"
 msgstr "Ruta de búsqueda de datos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr "Redefinir la ruta de búsqueda de datos/compartición predeterminada."
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Archivo de configuración VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Leer un archivo de configuración VLM tan pronto como VLM se inicie."
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Usar una caché de complementos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Usa una caché de complementos que mejorará mucho el tiempo de inicio de VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Recopilar estadísticas localmente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Recopilar estadísticas varias locales sobre los medios reproducidos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Ejecutar como proceso demonio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Ejecuta VLC como un proceso demonio en segundo plano"
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Escribir id del proceso a archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Escribe la identificación del proceso al archivo especificado."
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr "Emitir a archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "Emitir todo mensaje de VLC a un archivo de texto."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Conectar a syslog"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "Emitir todos los mensajes de VLC a syslog (sistemas UNIX)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
-msgstr "Sólo permitir ejecutar una instancia VLC"
+msgstr "Permitir ejecutar solo una instancia de VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3572,13 +3575,13 @@ msgid ""
 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
-"Permitir ejecutar sólo una instancia VLC puede ser útil a veces, por ejemplo "
+"Permitir ejecutar solo una instancia VLC puede ser útil a veces, por ejemplo "
 "si se asocia VLC con varios tipos de archivo y no quiere que un nuevo VLC se "
 "abra cada vez que hace doble clic en un archivo en el explorador. Esta "
 "opción le permite reproducir el archivo con la instancia ya en ejecución o "
 "añadirlo a la lista de reproducción."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3587,7 +3590,7 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
-"Permitir ejecutar sólo una instancia de VLC puede ser útil a veces, por "
+"Permitir ejecutar solo una instancia de VLC puede ser útil a veces, por "
 "ejemplo si se asocia VLC con varios tipos de archivo y no se quiere que una "
 "nueva instancia de VLC se abra cada vez que se abre un archivo en el "
 "explorador de archivos. Esta opción le permite reproducir el archivo con una "
@@ -3595,29 +3598,29 @@ msgstr ""
 "requiere que esté activo el demonio de sesión D-Bus y que la instancia en "
 "ejecución de VLC use la interfaz de control D-Bus."
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC es iniciado desde asociación a archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
-"Hacer saber a VLC que está siendo lanzado debido a una asociación a archivo "
-"en el SO"
+"Hacer saber a VLC que está siendo ejectuado debido a una asociación de "
+"archivo en el SO"
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "Una instancia al iniciarse desde archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
-msgstr "Permitir sólo una instancia ejecutándose al iniciarse desde archivo."
+msgstr "Permitir solo una instancia ejecutándose al iniciarse desde archivo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Aumentar la prioridad del proceso"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3631,23 +3634,23 @@ msgstr ""
 "obtendrían demasiado tiempo de procesador. Aun así, le avisamos que en "
 "ciertas circunstancias (errores) VLC podría obtener todo el tiempo de "
 "procesador y dejaría bloqueado todo el sistema, lo cual puede requerir un "
-"reinicio de su máquina."
+"reinicio de su equipo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 "Encolar objetos a lista de reproducción cuando se está en modo de una "
 "instancia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
-"Al usar la opción de sólo una instancia, añadir objetos a lista de "
+"Al usar la opción de solo una instancia, añadir objetos a lista de "
 "reproducción y seguir reproduciendo el objeto actual."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3655,11 +3658,11 @@ msgstr ""
 "Estas opciones definen el comportamiento de la lista de reproducción. "
 "Algunas pueden anularse en la caja de diálogo de lista de reproducción."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Preanalizar archivos automáticamente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
@@ -3667,92 +3670,92 @@ msgstr ""
 "Automáticamente preanaliza archivos añadidos a la lista de reproducción "
 "(para obtener algún metadato)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr "Política sobre el arte del álbum"
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr "Seleccionar cómo se descargará el arte del álbum."
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
-msgstr "Sólo descarga manual"
+msgstr "Solo descarga manual"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "Cuando la pista inicie su reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr "Cuando la pista se añada"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Módulos de descubrimiento de servicios"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 "Especifica los módulos de descubrimiento de servicios a cargar, separados "
-"por dos puntos. Valores típicos son sap, hal, ..."
+"por dos puntos. Valores típicos son sap, hal..."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Ejecutar archivos aleatoriamente indefinidamente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "VLC reproducirá archivos aleatoriamente de la lista hasta ser interrumpido."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Repetir todo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC se mantendrá reproduciendo la lista indefinidamente."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Repetir objeto actual"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC se mantendrá reproduciendo el actual objeto de la lista."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Reproducir y detener"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Detener lista de reproducción tras cada objeto reproducido."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Reproducir y salir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Salir si no hay más objetos en lista de reproducción."
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Reproducir y pausar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Pausar cada elemento de la lista en el último fotograma."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr "Usar biblioteca multimedia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3760,11 +3763,11 @@ msgstr ""
 "La biblioteca multimedia es guardada automáticamente y recargada cada vez "
 "que se inicia VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Mostrar árbol de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3772,103 +3775,103 @@ msgstr ""
 "La lista de reproducción puede usar un árbol para categorizar algunos "
 "objetos, como el contenido de un directorio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Estas opciones son las teclas enlazadas globales de VLC, conocidas como "
 "«teclas rápidas»."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 "Seleccione la tecla rápida para cambiar el estado de pantalla completa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Salir de pantalla completa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr "Seleccione la tecla rápida para salir del estado de pantalla completa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Reproducir/Pausar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Seleccione la tecla rápida para cambiar el estado de pausa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
-msgstr "Sólo pausa"
+msgstr "Solo pausa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Seleccione la tecla rápida para pausa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
-msgstr "Sólo reproducir"
+msgstr "Solo reproducir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Seleccione la tecla rápida para reproducir."
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr "Más rápido"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Seleccione la tecla rápida para reproducción rápida."
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr "Más lento"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Seleccione la tecla rápida para reproducción lenta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Tasa normal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Seleccione la tecla rápida para establecer la reproducción a tasa normal."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Más rápido (preciso)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Más lento (preciso)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3876,41 +3879,41 @@ msgstr "Más lento (preciso)"
 msgid "Next"
 msgstr "Siguiente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Seleccione la tecla rápida para saltar al objeto siguiente en lista de "
 "reproducción."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr "Anterior"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Seleccione la tecla rápida para saltar al objeto previo en la lista de "
 "reproducción."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "Detener"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Seleccione la tecla rápida para detener la reproducción."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3918,420 +3921,420 @@ msgstr "Seleccione la tecla rápida para detener la reproducción."
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Seleccione la tecla rápida para mostrar la posición."
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Salto muy corto atrás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Seleccione la tecla rápida para hacer un salto muy corto atrás."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Salto corto atrás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Seleccione la tecla rápida para hacer un salto corto atrás."
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Medio salto atrás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Seleccione la tecla rápida para hacer un salto medio atrás."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Salto largo atrás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Seleccione la tecla rápida para hacer un salto largo atrás."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Salto muy corto adelante "
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Seleccione la tecla rápida para hacer un salto muy corto adelante."
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Salto corto adelante"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Seleccione la tecla rápida para hacer un corto salto adelante."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Medio salto adelante"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Seleccione la tecla rápida para hacer un salto medio adelante."
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Gran salto adelante"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Seleccione la tecla rápida para hacer un gran salto adelante."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 msgid "Next frame"
 msgstr "Siguiente fotograma"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
-msgstr "Seleccione la tecla rápida para pasar al siguiente fotograma de video."
+msgstr "Seleccione la tecla rápida para pasar al siguiente fotograma de vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Longitud de salto muy corto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
-msgstr "Longitud de salto muy corto, en segundos."
+msgstr "Longitud de salto muy corto (en segundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Longitud de salto corto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
-msgstr "Longitud de salto corto, en segundos."
+msgstr "Longitud de salto corto (en segundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Longitud de salto medio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
-msgstr "Longitud de salto medio, en segundos."
+msgstr "Longitud de salto medio (en segundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Longitud de salto grande"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
-msgstr "Longitud de gran salto, en segundos."
+msgstr "Longitud de gran salto (en segundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Seleccione la tecla rápida para salir la aplicación"
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navegar arriba"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Seleccione la tecla para subir el selector en los menús DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navegar abajo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Seleccione la tecla para bajar el selector en los menús DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navegar a izquierda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 "Seleccione la tecla para mover el selector a izquierda en los menús DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navegar a derecha"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 "Seleccione la tecla para mover el selector a la derecha en los menús DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr "Activar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Seleccione la tecla para activar el objeto elegido en los menús DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Ir al menú DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Seleccione la tecla para ir al menú DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Seleccionar título anterior del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Seleccione la tecla para pasar al título previo del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Seleccionar título siguiente del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Seleccione la tecla para pasar al siguiente título del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Seleccionar capítulo anterior del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Seleccione la tecla para pasar al capítulo previo del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Seleccionar capítulo siguiente del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Seleccionar tecla para pasar al siguiente capítulo del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr "Subir volumen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Seleccionar tecla para subir el volumen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr "Bajar volumen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Seleccionar tecla para bajar el volumen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "Silenciar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Seleccionar tecla para silenciar audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Más retraso de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Seleccionar tecla para aumentar el retraso de subtítulos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Menos retraso de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Seleccionar tecla para reducir el retraso de subtítulos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Posición de subtítulos arriba"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Seleccionar la tecla para mover los subtitulos más arriba."
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Posición de subtítulos abajo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Seleccionar la tecla para mover los subtitulos más abajo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Más retraso de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Seleccionar tecla para aumentar el retraso de audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Menos retraso de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Seleccionar tecla para reducir el retraso de audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Reproducir favorito 1 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Reproducir favorito 2 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Reproducir favorito 3 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Reproducir favorito 4 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Reproducir favorito 5 de la  lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Reproducir favorito 6 de la  lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Reproducir favorito 7 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Reproducir favorito 8 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Reproducir favorito 9 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Reproducir favorito 10 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Seleccionar la tecla para reproducir este favorito."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Establecer favorito 1 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Establecer favorito 2 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Establecer favorito 3 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Establecer favorito 4 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Establecer favorito 5 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Establecer favorito 6 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Establecer favorito 7 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Establecer favorito 8 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Establecer favorito 9 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Establecer favorito 10 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 "Seleccionar la tecla para establecer este favorito de lista de reproducción."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Favorito 1 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Favorito 2 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Favorito 3 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Favorito 4 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Favorito 5 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Favorito 6 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Favorito 7 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Favorito 8 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Favorito 9 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Favorito 10 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Esto le permite definir favoritos de la lista de reproducción."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Retroceder en el historial de exploración"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -4339,11 +4342,11 @@ msgstr ""
 "Seleccionar la tecla para retroceder (al objeto multimedia anterior) en el "
 "historial de exploración."
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Avanzar en el historial de exploración"
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -4351,326 +4354,326 @@ msgstr ""
 "Seleccionar tecla para avanzar (al objeto multimedia siguiente) en el "
 "historial de exploración."
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Rotar por pista de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Rotar por las pistas de audio disponibles (idiomas)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Rotar por pista de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Rotar por las pistas de subtítulos disponibles."
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Rotar proporción fuente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Rotar por una lista predefinida de proporciones fuente."
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
-msgstr "Rotar recorte de video"
+msgstr "Rotar recorte de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Rotar por una lista predefinida de formatos de corte."
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Cambiar autoescalado"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Activar o desactivar el autoescalado."
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Incrementar factor de escalado"
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr "Incrementar factor de escalado."
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Decrementar factor de escalado"
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr "Decrementar factor de escalado."
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Rotar modos de desentrelazado"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Rotar por modos de desentrelazado."
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr "Mostrar interfaz"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Superponer la interfaz sobre las demás ventanas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Ocultar interfaz"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Poner la interfaz bajo las demás ventanas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
-msgstr "Tomar captura de pantalla de video"
+msgstr "Tomar captura de pantalla de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
-msgstr "Toma una captura de pantalla de video y la escribe en disco."
+msgstr "Toma una captura de pantalla de vídeo y la escribe en disco."
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Grabar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Iniciar/detener filtro de acceso de grabación"
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr "Desechar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr "Interruptor de filtro de acceso de desecho multimedia."
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr "Normal/Repetir/Constante"
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr "Cambia entre modos de lista de reproducción normal/repetir/constante"
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Cambiar reproducción aleatoria de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Alejar zoom"
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
-msgstr "Recorta un píxel de la parte superior del video"
+msgstr "Recorta un píxel de la parte superior del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
-msgstr "Añade un píxel a la parte superior del video"
+msgstr "Añade un píxel a la parte superior del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
-msgstr "Recorta un píxel de la izquierda del video"
+msgstr "Recorta un píxel de la izquierda del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
-msgstr "Añade un píxel a la izquierda del video"
+msgstr "Añade un píxel a la izquierda del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
-msgstr "Recorta un píxel del lado inferior del video"
+msgstr "Recorta un píxel del lado inferior del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
-msgstr "Añade un píxel al lado inferior del video"
+msgstr "Añade un píxel al lado inferior del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
-msgstr "Recortar un píxel de la derecha del video"
+msgstr "Recortar un píxel de la derecha del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
-msgstr "Añade un píxel a la derecha del video"
+msgstr "Añade un píxel a la derecha del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
-msgstr "Cambiar modo fondo de escritorio en salida de video"
+msgstr "Cambiar modo fondo de escritorio en salida de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
-msgstr "Cambiar modo fondo de escritorio en salida de video."
+msgstr "Cambiar modo fondo de escritorio en salida de vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
-msgstr "Mostrar menú OSD sobre la salida de video"
+msgstr "Mostrar menú OSD sobre la salida de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
-msgstr "No mostrar menú OSD en la salida de video"
+msgstr "No mostrar menú OSD en la salida de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
-msgstr "No mostrar menú OSD sobre la salida de video"
+msgstr "No mostrar menú OSD sobre la salida de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr "Resaltar el control de la derecha"
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr "Mover el menú OSD resaltado al control de la derecha"
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr "Resaltar control de la izquierda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr "Mover el menú OSD resaltado al control de la izquierda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr "Resaltar control de arriba"
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr "Mover el menú OSD resaltado al control de arriba"
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr "Resaltar control de abajo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr "Mover el menú OSD resaltado al control de abajo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 msgid "Select current widget"
 msgstr "Seleccionar control actual"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr "Seleccionado el control actual realiza la acción asociada."
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Rotar por dispositivos de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Rotar por los dispositivos de audio disponibles"
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Captura de pantalla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr "Propiedades de ventana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
-msgstr "Sub-imágenes"
+msgstr "Subimágenes"
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr "Superposiciones"
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr "Preferencias de pista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr "Control de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr "Dispositivos predeterminados"
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr "Preferencias de red"
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks proxy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr "Decodificadores"
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr "Módulos especiales"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr "Complementos"
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr "Preferencias de optimización"
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Teclas rápidas"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Tamaños de salto"
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "imprime ayuda de VLC (puede combinarse con --advanced y --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Ayuda exhaustiva para VLC y sus módulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4678,19 +4681,19 @@ msgstr ""
 "imprime ayuda de VLC y sus módulos (puede combinarse con --advanced y --help-"
 "verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "pide más locuacidad al mostrar la ayuda"
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "imprime lista de módulos disponibles"
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "imprime lista de módulos disponibles con detalles extra"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4698,29 +4701,29 @@ msgstr ""
 "imprimir ayuda de un módulo específico (puede combinarse con --advanced y --"
 "help-verbose). Preceda el nombre del módulo con = para coincidencias exactas."
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "no se cargará opción de configuración ni se guardará al archivo de "
 "configuración"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "restaurar la actual configuración a los valores predeterminados"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "Usar archivo de configuración alternativo"
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "restaura la caché de los complementos actuales"
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr "imprimir información de versión"
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr "Programa principal"
 
@@ -4775,7 +4778,7 @@ msgstr "Descargando ..."
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -4809,8 +4812,8 @@ msgid ""
 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
 msgstr ""
-"No fue posible descargar una firma de cifrado para el archivo descargado "
-"«%s». Por eso, fue borrado."
+"No ha sido posible descargar una firma de cifrado para el archivo descargado "
+"«%s». Por tanto ha sido borrado."
 
 #: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
 msgid "Invalid signature"
@@ -4822,8 +4825,9 @@ msgid ""
 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
 msgstr ""
-"La firma de cifrado para el archivo descargado «%s» era inválida y no pudo "
-"usarse para verificarlo con seguridad. Por eso, el archivo fue borrado."
+"La firma de cifrado para el archivo descargado «%s» era inválida y no ha "
+"podido usarse para verificarlo con seguridad. Por tanto el archivo ha sido "
+"borrado."
 
 #: src/misc/update.c:698
 msgid "File not verifiable"
@@ -4857,7 +4861,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 "La nueva versión ha sido descargada correctamente. ¿Desea salir de VLC e "
-"instalarlo ahora?"
+"instalarla ahora?"
 
 #: src/misc/update.c:736
 msgid "Install"
@@ -4973,7 +4977,7 @@ msgstr "Chino"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:63
 msgid "Church Slavic"
-msgstr "Eslavo Eclesiástico"
+msgstr "Eslavo eclesiástico"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:64
 msgid "Chuvash"
@@ -5008,9 +5012,8 @@ msgid "English"
 msgstr "Inglés"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:72
-#, fuzzy
 msgid "Esperanto"
-msgstr "Proporción"
+msgstr "Esperanto"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:73
 msgid "Estonian"
@@ -5046,7 +5049,7 @@ msgstr "Alemán"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:81
 msgid "Gaelic (Scots)"
-msgstr "Gaélico (Escocés)"
+msgstr "Gaélico (escocés)"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:82
 msgid "Irish"
@@ -5062,7 +5065,7 @@ msgstr "Manx"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:85
 msgid "Greek, Modern ()"
-msgstr "Griego (Moderno)"
+msgstr "Griego (moderno)"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:86
 msgid "Guarani"
@@ -5131,7 +5134,7 @@ msgstr "Japonés"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:102
 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-msgstr "Kalaallisut (Groenlandés)"
+msgstr "Kalaallisut (groenlandés)"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:103
 msgid "Kannada"
@@ -5327,9 +5330,8 @@ msgid "Quechua"
 msgstr "Quéchua"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:152
-#, fuzzy
 msgid "Original audio"
-msgstr "Tamaño original"
+msgstr "Audio original"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:153
 msgid "Raeto-Romance"
@@ -5344,9 +5346,8 @@ msgid "Rundi"
 msgstr "Rundi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:156
-#, fuzzy
 msgid "Russian"
-msgstr "Fusión"
+msgstr "Ruso"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:157
 msgid "Sango"
@@ -5490,9 +5491,8 @@ msgid "Uighur"
 msgstr "Uighur"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:192
-#, fuzzy
 msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr "Ucraniano (KOI8-U)"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:193
 msgid "Urdu"
@@ -5503,9 +5503,8 @@ msgid "Uzbek"
 msgstr "Uzbeco"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:195
-#, fuzzy
 msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamese (VISCII)"
+msgstr "Vietnamita (VISCII)"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:196
 msgid "Volapuk"
@@ -5539,10 +5538,10 @@ msgstr "Zhuang"
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulú"
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
-msgstr "Post-Proceso"
+msgstr "Posprocesamiento"
 
 #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:693
 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/video_filter/crop.c:107
@@ -5557,7 +5556,7 @@ msgstr "Proporción"
 
 #: src/video_output/vout_intf.c:325
 msgid "Autoscale video"
-msgstr "Autoescalar video"
+msgstr "Autoescalar vídeo"
 
 #: src/video_output/vout_intf.c:332
 msgid "Scale factor"
@@ -5581,7 +5580,7 @@ msgid ""
 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
 "48000)"
 msgstr ""
-"Tasa de muestreo de la emisión de audio capturado, en Hz (p. ej.: 11025, "
+"Tasa de muestreo de la emisión de audio capturado (en Hz; p. ej.: 11025, "
 "22050, 44100, 48000)"
 
 #: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
@@ -5612,9 +5611,9 @@ msgid ""
 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
 "use alsa://hw:0,1 ."
 msgstr ""
-"Use «alsa://» para abrir la entrada de audio predeterminada. Si hay "
-"múltiples entradas de audio disponibles serán listadas en la salida de "
-"mensajes de depuración de vlc. Para seleccionar «hw:0,1» use «alsa://hw:0,1»."
+"Use «alsa://» para abrir la entrada de audio predeterminada. Si hay varias "
+"entradas de audio disponibles, serán listadas en la salida de mensajes de "
+"depuración de VLC. Para seleccionar «hw:0,1» use «alsa://hw:0,1»."
 
 #: modules/access/alsa.c:89
 msgid "Alsa"
@@ -5637,13 +5636,12 @@ msgid "Avio"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/avio.h:35
-#, fuzzy
 msgid "FFmpeg access"
-msgstr "Acceso Zip"
+msgstr "Acceso FFmpeg"
 
 #: modules/access/bd/bd.c:54
 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "Valor de caché para BDs (en milisegundos)."
+msgstr "Valor de caché para BD (en milisegundos)."
 
 #: modules/access/bd/bd.c:61
 msgid "BD"
@@ -5659,7 +5657,7 @@ msgid ""
 msgstr "Valor de caché para emisiones DVB (en milisegundos)."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "Tarjeta adaptadora a sintonizar"
 
@@ -5676,8 +5674,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr "Número de dispositivo a usar en adaptador"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "Frecuencia de transpondedor/multiplex"
 
@@ -5706,7 +5704,7 @@ msgid ""
 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
 "disable this feature if you experience some trouble."
 msgstr ""
-"Algunas tarjetas DVB no les gusta que sondeen sus capacidades, puedes "
+"A algunas tarjetas DVB no les gusta que sondeen sus capacidades; puede "
 "deshabilitar esta opción si experimenta algún problema."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
@@ -5896,15 +5894,15 @@ msgstr "Ancho de banda terrestre"
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr "Ancho de banda terrestre [0=auto,6,7,8 en MHz]"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
@@ -6052,7 +6050,7 @@ msgstr "Entrada de DirectShow DVB"
 msgid ""
 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
 "milliseconds."
-msgstr "Valor de caché predeterminado para CDs de audio (en milisegundos)."
+msgstr "Valor de caché predeterminado para CD de audio (en milisegundos)."
 
 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
@@ -6124,22 +6122,22 @@ msgid ""
 msgstr "Valor de caché para emisiones DirectShow (en milisegundos)."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 msgid "Video device name"
-msgstr "Nombre del dispositivo de video"
+msgstr "Nombre del dispositivo de vídeo"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
 msgid ""
 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
-"Nombre del dispositivo de video que usará el complemento DirectShow. Si no "
+"Nombre del dispositivo de vídeo que usará el complemento DirectShow. Si no "
 "especifica nada, usará el dispositivo predeterminado."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Nombre del dispositivo de audio"
 
@@ -6148,13 +6146,13 @@ msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don't specify anything, the default device will be used. "
 msgstr ""
-"Nombre del dispositivo de video que usará el complemento DirectShow. Si no "
+"Nombre del dispositivo de audio  que usará el complemento DirectShow. Si no "
 "especifica nada, usará el dispositivo predeterminado."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 msgid "Video size"
-msgstr "Tamaño del video"
+msgstr "Tamaño del vídeo"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
 msgid ""
@@ -6166,209 +6164,218 @@ msgstr ""
 "especifica nada, usará el tamaño predeterminado para tu dispositivo. Puede "
 "especificar un tamaño estándar (cif, d1, ...) ó <anchura>x<altura>"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Proporción de imagen n:m"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+"Define la proporción de la imagen a usar. De forma predeterminada es 4:3"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 msgid "Video input chroma format"
-msgstr "Formato cromático de entrada de video"
+msgstr "Formato cromático de entrada de vídeo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
-"Fuerza la entrada de video DirectShow a usar un formato croma específico "
+"Fuerza la entrada de vídeo DirectShow a usar un formato croma específico "
 "(ej. I420 (por defecto), RV24, etc.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Video input frame rate"
-msgstr "Tasa de fotogramas de entrada de video"
+msgstr "Tasa de fotogramas de entrada de vídeo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
-"Fuerza la entrada de video DirectShow a usar una tasa de fotogramas "
-"específica (ej. 0 significa por defecto, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
+"Fuerza la entrada de vídeo DirectShow a usar una tasa de fotogramas "
+"específica (p. ej., 0 significa por defecto, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr "Propiedades del dispositivo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 "Muestra el diálogo propiedades del dispositivo seleccionado antes de iniciar "
 "la emisión."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Propiedades del sintonizador"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 "Muestra la página de propiedades de la sintonizadora [selección de canales]."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Tuner TV Channel"
-msgstr "Canal de Sintonizador de TV"
+msgstr "Canal de sintonizador de televisión"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
-"Poner el canal de TV al que el sintonizador se pondrá (0 significa por "
-"defecto)."
+"Poner el canal de televisión al que el sintonizador se pondrá (0 significa "
+"por defecto)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "Código de sintonizador de país"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 "Establecer el código de país del sintonizador que establece el mapeado "
-"actual de canal-a-frecuencia (0 indica por defecto)."
+"actual de canal a frecuencia (0 indica por defecto)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Tipo de entrada de sintonizador"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
-msgstr "Seleccionar el tipo de entrada de sintonizador (Cable/Antena)."
+msgstr "Seleccionar el tipo de entrada de sintonizador (cable/antena)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 msgid "Video input pin"
-msgstr "Pin de entrada de video"
+msgstr "Pin de entrada de vídeo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
 "will not be changed."
 msgstr ""
-"Seleccione la fuente de entrada de video, como compuesta, s-video o "
+"Seleccione la fuente de entrada de vídeo, como compuesta, S-Video o "
 "sintonizadora. Desde que estas preferencias son específicas del hardware, "
 "debe buscar configuraciones buenas en el área de «Configuración de "
 "dispositivo» y usar esos números aquí. -1 significa que las preferencias no "
 "se cambiarán."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Pin de entrada de audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
-"Seleccionar la fuente de entrada de audio. Ver la opción «entrada de video»."
+"Seleccionar la fuente de entrada de audio. Ver la opción «entrada de vídeo»."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Video output pin"
-msgstr "Pin de salida de video"
+msgstr "Pin de salida de vídeo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
-"Seleccionar el tipo de salida de video. Ver la opción entrada de video."
+"Seleccionar el tipo de salida de vídeo. Ver la opción «entrada de vídeo»."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Pin de salida de audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
-"Seleccionar el tipo de salida de audio. Ver la opción «entrada de video»."
+"Seleccionar el tipo de salida de audio. Ver la opción «entrada de vídeo»."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "Modo sintonizador AM"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
-"Modo sintonizador AM. Puede ser uno de predeterminado (0), TV (1), radio AM "
-"(2), radio FM (3) ó DSS (4)."
+"Modo sintonizador AM. Puede ser uno de predeterminado (0), televisión (1), "
+"radio AM (2), radio FM (3) o DSS (4)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "Número de canales de audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
-"Seleccionar formato de entrada de audio con el número de canales de audio "
-"(si ninguno, 0)"
+"Seleccionar formato de entrada de audio con el número de canales de audio (0 "
+"si ninguno)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Tasa de muestreo de audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
-"Seleccionar formato de entrada de audio con la tasa de muestreo dada (si "
-"ninguna 0)"
+"Seleccionar formato de entrada de audio con la tasa de muestreo dada (0 si "
+"ninguna)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "Bits de audio por muestra"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
-"Seleccionar formato de entrada de audio con los bits/muestra dados (si "
-"ninguna 0)"
+"Seleccionar formato de entrada de audio con los bits/muestra dados (0 si "
+"ninguna)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "Entrada de DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Actualizar lista"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr "Configurar"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 msgid "Capture failed"
 msgstr "Captura fallida"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
-msgstr "No hay ningún dispositivo de video o audio seleccionado."
+msgstr "No hay ningún dispositivo de vídeo o audio seleccionado."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
-"VLC no puede abrir ningún dispositivo de captura. Revise las trazas de error "
-"para ver los detalles."
+"VLC no puede abrir ningún dispositivo de captura. Revise el archivo de "
+"registro de errores para ver los detalles."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 "VLC no puede usar el dispositivo «%s» porque su tipo no está soportado."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr "El dispositivo de captura «%s» no soporta los parámetros requeridos."
@@ -6379,7 +6386,7 @@ msgstr "Valor de caché para emisiones DVB (en milisegundos)."
 
 #: modules/access/dv.c:65
 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr "Entrada de video digital (Firewire/ieee1394)"
+msgstr "Entrada de vídeo digital (Firewire/ieee1394)"
 
 #: modules/access/dv.c:66
 msgid "DV"
@@ -6400,7 +6407,7 @@ msgstr "Dirección de máquina HTTP"
 #: modules/access/dvb/access.c:160
 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
 msgstr ""
-"Para habilitar el servidor interno HTTP, ponga aquí su dirección y puerto."
+"Para habilitar el servidor interno HTTP ponga aquí su dirección y puerto."
 
 #: modules/access/dvb/access.c:162
 msgid "HTTP user name"
@@ -6433,7 +6440,7 @@ msgid ""
 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 "Ruta de archivo de la lista de control de acceso (equivalente a .hosts), que "
-"limitará el rango de IPs autorizadas a conectar al servidor interno HTTP."
+"limitará el rango de IP autorizadas a conectar al servidor interno HTTP."
 
 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
 #: modules/control/http/http.c:57
@@ -6519,7 +6526,7 @@ msgstr "Ángulo DVD predeterminado."
 
 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "Valor de caché para DVDs (en milisegundos)."
+msgstr "Valor de caché para DVD (en milisegundos)."
 
 #: modules/access/dvdnav.c:76
 msgid "Start directly in menu"
@@ -6586,7 +6593,7 @@ msgid ""
 "for Composite input"
 msgstr ""
 "Número de programa EyeTV, o usa 0 para el último canal, -1 para entrada S-"
-"Video, -2 para entrada compuesta"
+"video, -2 para entrada compuesta"
 
 #: modules/access/eyetv.m:63
 msgid ""
@@ -6609,7 +6616,7 @@ msgstr "Tasa de fotogramas"
 
 #: modules/access/fake.c:50
 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
-msgstr "Número de fotogramas por segundo (p. ej. 24, 25, 29.97, 30)."
+msgstr "Número de fotogramas por segundo (p. ej.: 24, 25, 29.97 ó 30)."
 
 #: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
@@ -6635,9 +6642,9 @@ msgid ""
 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
 msgstr ""
-"Duración de la emisión falsa antes de falsear un fin-de-archivo (de forma "
-"predeterminada es -1, significando que la emisión es ilimitada cuando el "
-"falseo es forzado. 0 significa que la emisión es ilimitada)."
+"Duración de la emisión falsa antes de falsear un fin de archivo (de forma "
+"predeterminada es -1, que significa que la emisión es ilimitada cuando el "
+"falseo es forzado; 0 significa que la emisión es ilimitada)."
 
 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
 msgid "Fake"
@@ -6645,22 +6652,22 @@ msgstr "Falso"
 
 #: modules/access/fake.c:64
 msgid "Fake video input"
-msgstr "Entrada falsa de video"
+msgstr "Entrada falsa de vídeo"
 
 #: modules/access/file.c:170 modules/access/file.c:303
 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
 msgid "File reading failed"
-msgstr "Falló lectura de archivo"
+msgstr "Ha fallado la lectura del archivo"
 
 #: modules/access/file.c:171 modules/access/mtp.c:305
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
-msgstr "VLC no pudo abrir el archivo «%s»."
+msgstr "VLC no ha podido abrir el archivo «%s»."
 
 #: modules/access/file.c:304 modules/access/mmap.c:229
 #: modules/access/mtp.c:217
 msgid "VLC could not read the file."
-msgstr "VLC no pudo leer el archivo."
+msgstr "VLC no ha podido leer el archivo."
 
 #: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46
 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
@@ -6670,7 +6677,7 @@ msgstr "Valor de caché (ms)"
 
 #: modules/access/fs.c:35
 msgid "Caching value for files, in milliseconds."
-msgstr "Valor de caché para archivos, en milisegundos."
+msgstr "Valor de caché para archivos (en milisegundos)."
 
 #: modules/access/fs.c:37
 msgid "Extra network caching value (ms)"
@@ -6678,7 +6685,7 @@ msgstr "Valor de caché extra de red (ms)"
 
 #: modules/access/fs.c:39
 msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
-msgstr "Valor de caché suplementario para archivos remotos, en milisegundos."
+msgstr "Valor de caché suplementario para archivos remotos (en milisegundos)."
 
 #: modules/access/fs.c:41
 msgid "Subdirectory behavior"
@@ -6744,9 +6751,8 @@ msgid "Directory"
 msgstr "Carpeta"
 
 #: modules/access/fs.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Directory input"
-msgstr "Entrada de DirectShow"
+msgstr "Directorio de entrada"
 
 #: modules/access/ftp.c:60
 msgid ""
@@ -6788,27 +6794,27 @@ msgstr "Salida de subida FTP"
 #: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
 #: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
 msgid "Network interaction failed"
-msgstr "Falló interacción de red"
+msgstr "Ha fallado la interacción de red"
 
 #: modules/access/ftp.c:140
 msgid "VLC could not connect with the given server."
-msgstr "VLC no pudo conectar con el servidor proporcionado."
+msgstr "VLC no ha podido conectar con el servidor proporcionado."
 
 #: modules/access/ftp.c:150
 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
-msgstr "La conexión de VLC al servidor proporcionado fue rechazada."
+msgstr "La conexión de VLC al servidor proporcionado ha sido rechazada."
 
 #: modules/access/ftp.c:215
 msgid "Your account was rejected."
-msgstr "Su cuenta fue rechazada."
+msgstr "Su cuenta ha sido rechazada."
 
 #: modules/access/ftp.c:224
 msgid "Your password was rejected."
-msgstr "Su contraseña fue rechazada."
+msgstr "Su contraseña ha sido rechazada."
 
 #: modules/access/ftp.c:231
 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
-msgstr "Su intento de conexión al servidor fue rechazado."
+msgstr "Su intento de conexión con el servidor ha sido rechazado."
 
 #: modules/access/gnomevfs.c:50
 msgid ""
@@ -6837,7 +6843,7 @@ msgstr "Contraseña de proxy HTTP"
 
 #: modules/access/http.c:79
 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
-msgstr "Si su proxy HTTP requiere una contraseña, pongalá aquí."
+msgstr "Si su proxy HTTP requiere una contraseña, escríbala aquí."
 
 #: modules/access/http.c:83
 msgid ""
@@ -6874,8 +6880,8 @@ msgid ""
 "other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 "Leer un archivo que está siendo constantemente actualizado (por ejemplo, un "
-"archivo JPG en un servidor). No debería habilitar globalmente esta opción "
-"pues estropeará los demás tipos de emisiones HTTP."
+"archivo JPG en un servidor). No debería habilitar globalmente esta opción, "
+"pues estropearía los demás tipos de emisiones HTTP."
 
 #: modules/access/http.c:101
 msgid "Forward Cookies"
@@ -6903,7 +6909,7 @@ msgid ""
 "account bypasses settings and auto configuration scripts."
 msgstr ""
 "Usar el servidor proxy HTTP configurado en Internet Explorer para todas las "
-"URLs. No tener en cuenta las preferencias de excepciones y las secuencias de "
+"URL. No tener en cuenta las preferencias de excepciones y las secuencias de "
 "comandos de configuración automática."
 
 #: modules/access/http.c:113
@@ -6914,11 +6920,11 @@ msgstr "Entrada HTTP"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "Autenticación HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
@@ -6959,7 +6965,7 @@ msgstr "Datos"
 
 #: modules/access/imem.c:74
 msgid "Set the codec of the elementary stream"
-msgstr "Establecer el codec de la emisión elemental"
+msgstr "Establecer el códec de la emisión elemental"
 
 #: modules/access/imem.c:78
 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
@@ -6986,7 +6992,7 @@ msgstr "Anchura"
 
 #: modules/access/imem.c:89
 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
-msgstr "Anchura del video o subtítulos de emisiones elementales"
+msgstr "Anchura del vídeo o subtítulos de emisiones elementales"
 
 #: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
 #: modules/access/v4l2.c:98 modules/codec/invmem.c:56
@@ -6997,7 +7003,7 @@ msgstr "Altura"
 
 #: modules/access/imem.c:92
 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
-msgstr "Altura del video o subtítulos de emisiones elementales"
+msgstr "Altura del vídeo o subtítulos de emisiones elementales"
 
 #: modules/access/imem.c:94
 msgid "Display aspect ratio"
@@ -7005,11 +7011,11 @@ msgstr "Proporción"
 
 #: modules/access/imem.c:96
 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
-msgstr "Proporción de una emisión elemental de video"
+msgstr "Proporción de una emisión elemental de vídeo"
 
 #: modules/access/imem.c:100
 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
-msgstr "Tasa de fotogramas de una emisión elemental de video"
+msgstr "Tasa de fotogramas de una emisión elemental de vídeo"
 
 #: modules/access/imem.c:102
 msgid "Callback cookie string"
@@ -7021,7 +7027,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr "Dirección de la función de retorno desbloqueante"
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr "Datos de retorno"
 
@@ -7050,7 +7055,16 @@ msgstr "Función estadísticas de demuxor"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr "Dirección de la función de retorno desbloqueante"
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr "Limitar el tamaño de cada trozo en bytes"
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 msgid "Memory input"
 msgstr "Entrada de memoria"
 
@@ -7059,7 +7073,7 @@ msgid ""
 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
-"Hacer que VLC capture el audio desde el jack en un buffer de una longitud "
+"Hacer que VLC capture el audio desde el jack en un búfer de una longitud "
 "especificada en milisegundos."
 
 #: modules/access/jack.c:64
@@ -7195,7 +7209,7 @@ msgstr "Dispositivo"
 
 #: modules/access/pvr.c:65
 msgid "PVR video device"
-msgstr "Dispositivo de video PVR"
+msgstr "Dispositivo de vídeo PVR"
 
 #: modules/access/pvr.c:67
 msgid "Radio device"
@@ -7206,8 +7220,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "Dispositivo de radio PVR"
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 msgid "Norm"
 msgstr "Norma"
 
@@ -7224,8 +7238,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Altura de la emisión a capturar (-1 para autodetección)."
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frecuencia"
 
@@ -7275,7 +7289,7 @@ msgstr "Modo de tasa de bits"
 
 #: modules/access/pvr.c:103
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
-msgstr "Modo de tasa de bits a usar (VBR ó CBR)."
+msgstr "Modo de tasa de bits a usar (VBR o CBR)."
 
 #: modules/access/pvr.c:105
 msgid "Audio bitmask"
@@ -7457,8 +7471,8 @@ msgid ""
 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
 "future) by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
-"Los paquetes RTP se descartarán si están muy adelantados (p. ej. en el "
-"futuro) según esto tantos paquetes desde el último paquete recibido."
+"Los paquetes RTP se descartarán si están muy adelantados (p. ej., en el "
+"futuro) por todos estos paquetes desde el último paquete recibido."
 
 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
@@ -7469,8 +7483,8 @@ msgid ""
 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
 "by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
-"Los paquetes RTP se descartarán si están muy retrasados (p.ej. en el pasado) "
-"según esto tantos paquetes desde el último paquete recibido."
+"Los paquetes RTP se descartarán si están muy retrasados (p. ej., en el "
+"pasado) por todos estos paquetes desde el último paquete recibido."
 
 #: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
 msgid "RTP"
@@ -7491,12 +7505,12 @@ msgstr "RTSP Real"
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:96
 msgid "Connection failed"
-msgstr "Falló conexión"
+msgstr "Ha fallado la conexión"
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:97
 #, c-format
 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
-msgstr "VLC no pudo conectarse a «%s:%d»."
+msgstr "VLC no ha podido conectarse a «%s:%d»."
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:238
 msgid "Session failed"
@@ -7512,7 +7526,7 @@ msgid ""
 msgstr "Valor de caché para captura de pantalla (en milisegundos)."
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr "Tasa de fotogramas deseada para la captura."
 
@@ -7526,7 +7540,7 @@ msgid ""
 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
 msgstr ""
 "Optimiza la captura fragmentando la pantalla en trozos de altura predefinida "
-"(16 puede ser un buen valor y 0 significa deshabilitado)."
+"(16 puede ser un buen valor, y 0 significa deshabilitado)."
 
 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
 msgid "Subscreen top left corner"
@@ -7591,7 +7605,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/xcb.c:44
 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
-msgstr "Abcisa de la región de captura pixels."
+msgstr "Abcisa de la región de captura píxeles."
 
 #: modules/access/screen/xcb.c:46
 msgid "Region top row"
@@ -7599,7 +7613,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/xcb.c:48
 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
-msgstr "Ordenada de la región de captura pixels."
+msgstr "Ordenada de la región de captura píxeles."
 
 #: modules/access/screen/xcb.c:50
 msgid "Capture region width"
@@ -7607,7 +7621,7 @@ msgstr "Anchura de la región de captura"
 
 #: modules/access/screen/xcb.c:52
 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
-msgstr "Anchura en pixels de la región de captura o 0 para anchura completa"
+msgstr "Anchura en píxeles de la región de captura o 0 para anchura completa"
 
 #: modules/access/screen/xcb.c:54
 msgid "Capture region height"
@@ -7615,7 +7629,7 @@ msgstr "Altura de la región de captura"
 
 #: modules/access/screen/xcb.c:56
 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
-msgstr "Altura en pixels de la región de captura o 0 para altura completa"
+msgstr "Altura en píxeles de la región de captura o 0 para altura completa"
 
 #: modules/access/screen/xcb.c:70
 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
@@ -7662,7 +7676,7 @@ msgstr "Autenticación SFTP"
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
 msgstr ""
-"Introducir un nombre de usuario y contraseña válido para la conexión sftp a "
+"Introduzca un nombre válido de usuario y contraseña para la conexión sftp a "
 "%s."
 
 #: modules/access/smb.c:63
@@ -7684,7 +7698,7 @@ msgstr "Dominio SMB"
 
 #: modules/access/smb.c:72
 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
-msgstr "Dominio/Grupo de trabajo a usar para la conexión."
+msgstr "Dominio/grupo de trabajo a usar para la conexión."
 
 #: modules/access/smb.c:75
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
@@ -7730,23 +7744,23 @@ msgid ""
 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
 "device will be used."
 msgstr ""
-"Nombre del dispositivo de video a usar. Si no indica nada, no se usará "
-"ningún dispositivo de video."
+"Nombre del dispositivo de vídeo a usar. Si no indica nada, no se usará "
+"ningún dispositivo de vídeo."
 
 #: modules/access/v4l.c:87
 msgid ""
 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
-"Fuerza al dispositivo de video Video4Linux a usar un formato cromamático "
-"específico (p. ej. I420 (predeterminado), RV24, etc.)"
+"Fuerza al dispositivo de vídeo Video4Linux a usar un formato cromamático "
+"específico (p. ej., I420 (predeterminado), RV24, etc.)"
 
 #: modules/access/v4l.c:94
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 "Canal de la tarjeta a usar (Normalmente, 0 = sintonizador, 1 = compuesto, 2 "
-"= svideo)."
+"= S-video)."
 
 #: modules/access/v4l.c:99
 msgid "Audio Channel"
@@ -7772,7 +7786,7 @@ msgstr "Brillo"
 
 #: modules/access/v4l.c:110
 msgid "Brightness of the video input."
-msgstr "Brillo de la entrada de video."
+msgstr "Brillo de la entrada de vídeo."
 
 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:123
 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
@@ -7781,7 +7795,7 @@ msgstr "Color"
 
 #: modules/access/v4l.c:113
 msgid "Hue of the video input."
-msgstr "Matiz de la entrada de video."
+msgstr "Matiz de la entrada de vídeo."
 
 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
 #: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
@@ -7794,7 +7808,7 @@ msgstr "Color"
 
 #: modules/access/v4l.c:116
 msgid "Color of the video input."
-msgstr "Color de la entrada de video."
+msgstr "Color de la entrada de vídeo."
 
 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:117
 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
@@ -7803,7 +7817,7 @@ msgstr "Contraste"
 
 #: modules/access/v4l.c:119
 msgid "Contrast of the video input."
-msgstr "Contraste de la entrada de video."
+msgstr "Contraste de la entrada de vídeo."
 
 #: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:309
 msgid "Tuner"
@@ -7853,14 +7867,14 @@ msgstr "Video4Linux"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Entrada Video4Linux"
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "Estándar"
 
 #: modules/access/v4l2.c:79
 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr "Estándar de video"
+msgstr "Estándar de vídeo"
 
 #: modules/access/v4l2.c:82
 msgid ""
@@ -7869,10 +7883,10 @@ msgid ""
 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
 "I420, I411, I410, MJPG)"
 msgstr ""
-"Forzar al dispositivo de video Video4Linux2 a usar un formato cromático "
-"específico (p. ej. I420 ó I422 para imágenes en bruto, MJPG para M-JPEG "
-"entrada comprimida) (Lista completa: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, "
-"YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, I420, I411, I410, MJPG)"
+"Forzar al dispositivo de vídeo Video4Linux2 a usar un formato cromático "
+"específico (p. ej., I420 ó I422 para imágenes en bruto, MJPG para M-JPEG "
+"entrada comprimida...). (Lista completa: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, "
+"YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, I420, I411, I410 y MJPG)."
 
 #: modules/access/v4l2.c:88
 msgid "Input of the card to use (see debug)."
@@ -7927,11 +7941,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2.c:116
 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Brillo de la entrada de video (si lo soporta el controlador v4l2)."
+msgstr "Brillo de la entrada de vídeo (si lo soporta el controlador v4l2)."
 
 #: modules/access/v4l2.c:119
 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Contraste de la entrada de video (si lo soporta el controlador v4l2)."
+msgstr "Contraste de la entrada de vídeo (si lo soporta el controlador v4l2)."
 
 #: modules/access/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:102
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
@@ -7941,11 +7955,11 @@ msgstr "Saturación"
 
 #: modules/access/v4l2.c:122
 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Saturación de la entrada de video (si lo soporta el controlador v4l2)."
+msgstr "Saturación de la entrada de vídeo (si lo soporta el controlador v4l2)."
 
 #: modules/access/v4l2.c:125
 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Color de la entrada de video (si lo soporta el controlador v4l2)."
+msgstr "Color de la entrada de vídeo (si lo soporta el controlador v4l2)."
 
 #: modules/access/v4l2.c:126
 msgid "Black level"
@@ -7954,7 +7968,7 @@ msgstr "Nivel de negro"
 #: modules/access/v4l2.c:128
 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
-"Nivel de negro de la entrada de video (si lo soporta el controlador v4l2)."
+"Nivel de negro de la entrada de vídeo (si lo soporta el controlador v4l2)."
 
 #: modules/access/v4l2.c:129
 msgid "Auto white balance"
@@ -7965,7 +7979,7 @@ msgid ""
 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
 "v4l2 driver)."
 msgstr ""
-"Automáticamente pone el balance blanco de la entrada de video (si lo soporta "
+"Automáticamente pone el balance blanco de la entrada de vídeo (si lo soporta "
 "el controlador v4l2)."
 
 #: modules/access/v4l2.c:133
@@ -7987,7 +8001,7 @@ msgstr "Balance rojo"
 #: modules/access/v4l2.c:139
 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
-"Balance rojo de la entrada de video (si lo soporta el controlador v4l2)."
+"Balance rojo de la entrada de vídeo (si lo soporta el controlador v4l2)."
 
 #: modules/access/v4l2.c:140
 msgid "Blue balance"
@@ -7996,7 +8010,7 @@ msgstr "Balance azul"
 #: modules/access/v4l2.c:142
 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
-"Balance azul de la entrada de video (si lo soporta el controlador v4l2)."
+"Balance azul de la entrada de vídeo (si lo soporta el controlador v4l2)."
 
 #: modules/access/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:100
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
@@ -8005,7 +8019,7 @@ msgstr "Gamma"
 
 #: modules/access/v4l2.c:145
 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Gamma de la entrada de video (si soportada por el controlador v4l2)."
+msgstr "Gamma de la entrada de vídeo (si la soporta el controlador v4l2)."
 
 #: modules/access/v4l2.c:146
 msgid "Exposure"
@@ -8013,8 +8027,7 @@ msgstr "Exposición"
 
 #: modules/access/v4l2.c:148
 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
-msgstr ""
-"Exposición de la entrada de video (si soportada por el controlador v4L2)."
+msgstr "Exposición de la entrada de vídeo (si la soporta el controlador v4L2)."
 
 #: modules/access/v4l2.c:149
 msgid "Auto gain"
@@ -8024,7 +8037,7 @@ msgstr "Auto ganancia"
 msgid ""
 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
-"Automáticamente pone la ganancia de la entrada de video (si lo soporta el "
+"Automáticamente pone la ganancia de la entrada de vídeo (si lo soporta el "
 "controlador v4l2)."
 
 #: modules/access/v4l2.c:153
@@ -8033,7 +8046,7 @@ msgstr "Ganancia"
 
 #: modules/access/v4l2.c:155
 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Ganancia de la entrada de video (si lo soporta el controlador v4l2)."
+msgstr "Ganancia de la entrada de vídeo (si lo soporta el controlador v4l2)."
 
 #: modules/access/v4l2.c:156
 msgid "Horizontal flip"
@@ -8041,7 +8054,7 @@ msgstr "Giro horizontal"
 
 #: modules/access/v4l2.c:158
 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Rotar el video horizontalmente (si lo soporta el controlador v4l2)."
+msgstr "Rotar el vídeo horizontalmente (si lo soporta el controlador v4l2)."
 
 #: modules/access/v4l2.c:159
 msgid "Vertical flip"
@@ -8049,7 +8062,7 @@ msgstr "Giro vertical"
 
 #: modules/access/v4l2.c:161
 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Rotar el video verticalmente (si lo soporta el controlador v4l2)."
+msgstr "Rotar el vídeo verticalmente (si lo soporta el controlador v4l2)."
 
 #: modules/access/v4l2.c:162
 msgid "Horizontal centering"
@@ -8130,10 +8143,10 @@ msgid ""
 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
 msgstr ""
-"Poner los controles del controlador v4l2 a los valores especificados usando "
+"Ponga los controles del controlador v4l2 a los valores especificados usando "
 "una lista separada por comas opcionalmente encapsulada (p. ej.: "
 "{video_bitrate=6000000,audio_crc=0,stream_type=3} ). Para listar los "
-"controles disponibles, aumenta la locuacidad (-vvv) o usa la aplicación v4l2-"
+"controles disponibles, aumente la locuacidad (-vvv) o use la aplicación v4l2-"
 "ctl."
 
 #: modules/access/v4l2.c:200
@@ -8146,7 +8159,7 @@ msgstr "Id de sintonizador (ver salida de debug)."
 
 #: modules/access/v4l2.c:205
 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
-msgstr "Frecuencia del sintonizador en Hz ó kHz (ver salida de debug)"
+msgstr "Frecuencia del sintonizador en Hz o kHz (ver salida de debug)"
 
 #: modules/access/v4l2.c:206
 msgid "Audio mode"
@@ -8164,15 +8177,6 @@ msgstr ""
 "La captura de audio Alsa o OSS en el acceso v4l2 está obsoleto. Use "
 "«v4l2:// :input-slave=alsa://» o «v4l2:// :input-slave=oss://»."
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Proporción de imagen n:m"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-"Define la proporción de la imagen a usar. De forma predeterminada es 4:3"
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr "AUTO"
@@ -8198,15 +8202,16 @@ msgstr "Mono"
 
 #: modules/access/v4l2.c:259
 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
-msgstr "Idioma primario (sólo sintonizadores TV analógica)"
+msgstr "Idioma primario (solo sintonizadores de televisión analógica)"
 
 #: modules/access/v4l2.c:260
 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
-msgstr "Idioma secundario (sólo sintonizadores TV analógica)"
+msgstr "Idioma secundario (solo sintonizadores de televisión analógica)"
 
 #: modules/access/v4l2.c:261
 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
-msgstr "Programa de audio secundario (sólo sintonizadores TV analógica)"
+msgstr ""
+"Programa de audio secundario (solo sintonizadores de televisión analógica)"
 
 #: modules/access/v4l2.c:262
 msgid "Primary language left, Secondary language right"
@@ -8222,7 +8227,7 @@ msgstr "Entrada Video4Linux2"
 
 #: modules/access/v4l2.c:283
 msgid "Video input"
-msgstr "Entrada de video"
+msgstr "Entrada de vídeo"
 
 #: modules/access/v4l2.c:319
 msgid "Controls"
@@ -8242,7 +8247,7 @@ msgstr "Restablecer controles predeterminados"
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "Valor de caché para VCDs (en milisegundos)."
+msgstr "Valor de caché para VCD (en milisegundos)."
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
 #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
@@ -8259,7 +8264,7 @@ msgstr "[vcd:][dispositivo][@[título][,[capítulo]]]"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 msgid "Entry"
 msgstr "Acceso"
 
@@ -8285,7 +8290,7 @@ msgstr "Disco"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "Formato VCD"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicación"
 
@@ -8364,7 +8369,7 @@ msgstr "(Super) Video CD"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
-msgstr "Entrada de video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)"
+msgstr "Entrada de vídeo CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD o HQVCD)"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
@@ -8387,12 +8392,12 @@ msgid ""
 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
 "tracks."
 msgstr ""
-"Si el VCD está realizado con control de reproducción, úselo. De otro modo se "
-"reproducirá por pistas."
+"Si el VCD está realizado con control de reproducción, úselo. De otro modo, "
+"se reproducirá por pistas."
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:113
 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
-msgstr "¿Usar longitud de pista como unidad maxima en búsqueda?"
+msgstr "¿Usar longitud de pista como unidad máxima en búsqueda?"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:114
 msgid ""
@@ -8412,7 +8417,7 @@ msgid ""
 "for example playback control navigation."
 msgstr ""
 "Muestra la máxima cantidad de información bajo información multimedia y "
-"emisión. Muestra por ejemplo la navegación del control de reproducción."
+"emisión. Muestra, por ejemplo, la navegación del control de reproducción."
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
@@ -8496,8 +8501,8 @@ msgid ""
 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
 "empty if you don't have one."
 msgstr ""
-"Ruta del archivo de clave privada x509 PEM a usar para HTTPS. Dejar vacía si "
-"no tiene."
+"Ruta del archivo de clave privada x509 PEM a usar para HTTPS. Déjela en "
+"blanco si no tiene."
 
 #: modules/access_output/http.c:82
 msgid ""
@@ -8505,7 +8510,7 @@ msgid ""
 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 "Ruta del archivo de certificados raíz confiables CA (autoridad de "
-"certificado) x509 PEM a usar para HTTPS. Dejar vacía si no tiene una."
+"certificado) x509 PEM a usar para HTTPS. Déjela en blanco si no tiene una."
 
 #: modules/access_output/http.c:87
 msgid ""
@@ -8513,7 +8518,7 @@ msgid ""
 "SSL. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 "Ruta del archivo de lista de revocación de certificados x509 PEM a usar para "
-"SSL. Dejar vacía si no tiene una."
+"SSL. Déjela en blanco si no tiene una."
 
 #: modules/access_output/http.c:90
 msgid "Advertise with Bonjour"
@@ -8667,7 +8672,7 @@ msgstr "Conversiones de formato de audio ARM NEON"
 
 #: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
-msgstr "Conversiones de croma de video ARM NEON"
+msgstr "Conversiones de croma de vídeo ARM NEON"
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
 msgid "TCP address to use (default localhost)"
@@ -8678,7 +8683,7 @@ msgid ""
 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
 msgstr ""
-"Dirección TCP a usar para comunicarse con la parte del video del gráfico de "
+"Dirección TCP a usar para comunicarse con la parte del vídeo del gráfico de "
 "barras (predeterminada localhost). En caso de una incrustación, use "
 "localhost."
 
@@ -8691,7 +8696,7 @@ msgid ""
 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
 msgstr ""
-"Puerto TCP a usar para comunicarse con la parte del video del gráfico de "
+"Puerto TCP a usar para comunicarse con la parte del vídeo del gráfico de "
 "barras (predeterminada 12345). Use el mismo puerto que el usado en la "
 "interfaz rc."
 
@@ -8771,7 +8776,7 @@ msgid ""
 "saturation (default 2000)."
 msgstr ""
 "Tiempo entre dos mensajes de alarma en ms. Este valor es usado para evitar "
-"saturación de alarmas (predeterminado 2000)"
+"saturación de alarmas (predeterminado: 2000)"
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
@@ -8786,9 +8791,8 @@ msgstr ""
 "audiobargraph_v (predeterminado 1)."
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
-#, fuzzy
 msgid "Audio part of the BarGraph function"
-msgstr "Video del gráfico de barras del audio"
+msgstr "Vídeo del gráfico de barras del audio"
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
 msgid "audiobargraph_a"
@@ -8811,7 +8815,7 @@ msgid ""
 "It works with any source format from mono to 7.1."
 msgstr ""
 "Este efecto proporciona la sesación estar en una habitación con un conjunto "
-"de altavoces 7.1 mientras usas sólo unos auriculares, dando una experiencia "
+"de altavoces 7.1 mientras usas solo unos auriculares, dando una experiencia "
 "de sonido más realista. También debería ser más confortable y menos agotador "
 "cuando se escucha música durante largos períodos de tiempo.\n"
 "Funciona con cualquier formato fuente desde mono a 7.1."
@@ -8882,7 +8886,7 @@ msgid ""
 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
 msgstr ""
 "Esta opción silencia todos los demás canales excepto el canal elegido. "
-"Seleccionar uno (0=izquierdo, 1=derecho, 2=trasero izquierdo, 3=trasero "
+"Seleccione uno (0=izquierdo, 1=derecho, 2=trasero izquierdo, 3=trasero "
 "derecho, 4=centro, 5=frontal izquierdo)"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
@@ -8986,10 +8990,10 @@ msgid ""
 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
 "La compresión de rango dinámico hace de los sonidos altos más suaves y los "
-"sonidos suaves más altos, para que pueda escuchar más fácilmente la emisión "
-"en un entorno ruidoso sin molestar a nadie. Si deshabilita la compresión de "
-"rango dinámico, la reproducción estará más adaptada a un cine o una "
-"habitación acústica."
+"sonidos suaves más altos, para que pueda oír más fácilmente la emisión en un "
+"entorno ruidoso sin molestar a nadie. Si deshabilita la compresión de rango "
+"dinámico, la reproducción estará más adaptada a un cine o una habitación "
+"acústica."
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
 msgid "Enable internal upmixing"
@@ -9050,8 +9054,8 @@ msgid ""
 "-2 0 2\"."
 msgstr ""
 "No utilizar bandas predefinidas, sino especificadas manualmente. Necesita "
-"proporcionar 10 valores entre -20dB y 20dB, separados por espacios, p. ej. "
-"«0 2 4 2 0 -2 -4 -2 0 2»."
+"proporcionar 10 valores entre -20 dB y 20 dB, separados por espacios (p. "
+"ej.: «0 2 4 2 0 -2 -4 -2 0 2»)."
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
 msgid "Two pass"
@@ -9162,9 +9166,9 @@ msgid ""
 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
 msgstr ""
-"Número de buffers de audio sobre el que se hace la medida de potencia. Un "
-"número mayor de buffers aumentará el tiempo de respuesta del filtro a un "
-"pico pero lo hará menos sensible a variaciones cortas."
+"Número de búferes de audio sobre el que se hace la medida de potencia. Un "
+"número mayor de búferes aumentará el tiempo de respuesta del filtro a un "
+"pico, pero lo hará menos sensible a variaciones cortas."
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
 msgid "Maximal volume level"
@@ -9292,7 +9296,7 @@ msgstr "Define la superficie virtual de la habitación emulada por el filtro."
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
 msgid "Room width"
-msgstr "Anchura del video"
+msgstr "Anchura del vídeo"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
 msgid "Width of the virtual room"
@@ -9370,12 +9374,13 @@ msgstr "Sin dispositivo de audio"
 #: modules/audio_output/alsa.c:352
 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
 msgstr ""
-"No se proporcionó nombre de dispositivo de audio. Puede poner «default»."
+"No se ha proporcionado un nombre de dispositivo de audio. Puede poner "
+"«default»."
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:459 modules/audio_output/alsa.c:498
 #: modules/audio_output/alsa.c:510 modules/audio_output/auhal.c:269
 msgid "Audio output failed"
-msgstr "Falló salida de audio"
+msgstr "Ha fallado la salida de audio"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:460 modules/audio_output/alsa.c:511
 #, c-format
@@ -9387,7 +9392,7 @@ msgstr "VLC no pudo abrir el dispositivo ALSA «%s» (%s)."
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr "El dispositivo de audio «%s» ya está en uso."
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "Tarjeta de sonido desconocida"
 
@@ -9468,7 +9473,7 @@ msgid ""
 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
 "Uno de «u8», «s8», «u16», «s16», «u16_le», «s16_le», «u16_be», «s16_be», "
-"«fixed32», «float32» ó «spdif»"
+"«fixed32», «float32» o «spdif»"
 
 #: modules/audio_output/file.c:85
 msgid "Number of output channels"
@@ -9479,8 +9484,8 @@ msgid ""
 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
 "restrict the number of channels here."
 msgstr ""
-"De forma predeterminada, se guardarán todos los canales de entrada, pero "
-"aquí puede restringir el número de canales."
+"Predeterminadamente, se guardarán todos los canales de entrada, pero aquí "
+"puede restringir el número de canales."
 
 #: modules/audio_output/file.c:89
 msgid "Add WAVE header"
@@ -9516,8 +9521,8 @@ msgid ""
 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
 "writable JACK clients found."
 msgstr ""
-"Si habilitada, esta opción conectará automáticamente la salida de sonido al "
-"primer JACK escribible encontrado de los clientes."
+"Si está habilitada, esta opción conectará automáticamente la salida de "
+"sonido al primer JACK escribible encontrado de los clientes."
 
 #: modules/audio_output/jack.c:76
 msgid "Connect to clients matching"
@@ -9528,7 +9533,7 @@ msgid ""
 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
 "regular expression will be considered for connection."
 msgstr ""
-"Si la conexión automática está habilitada, sólo los clientes JACK cuyos "
+"Si la conexión automática está habilitada, solo los clientes JACK cuyos "
 "nombres coincidan con esta expresión regular serán considerados para "
 "conectar."
 
@@ -9547,7 +9552,7 @@ msgid ""
 "drivers, then you need to enable this option."
 msgstr ""
 "A algunos controladores de OSS con muchos errores (bugs) no les gusta que "
-"sus buffers internos se llenen totalmente (el sonido se entrecorta mucho). "
+"sus búferes internos se llenen totalmente (el sonido se entrecorta mucho). "
 "Si tienes uno de esos controladores, entonces necesitas habilitar esta "
 "opción."
 
@@ -9573,15 +9578,15 @@ msgstr "5.1"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "Reproductor multimedia VLC"
@@ -9607,8 +9612,8 @@ msgid ""
 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
 "VLC restart to apply."
 msgstr ""
-"Seleccionar dispositivo de audio especial o dejar que windows decida "
-"(predeterminado), VLC debe reiniciarse para aplicar el cambio."
+"Seleccionar dispositivo de audio especial o dejar que Windows decida "
+"(predeterminado). VLC debe reiniciarse para aplicar el cambio."
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:94
 msgid "Default Audio Device"
@@ -9628,7 +9633,7 @@ msgid ""
 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
 "La opción te permite habilitar o deshabilitar el modo de salida de audio "
-"float32 de gran calidad (que algunas tarjetas de sonido no soportan bien)."
+"float32 de gran calidad (que algunas tarjetas de sonido no lo soportan bien)."
 
 #: modules/codec/a52.c:49
 msgid "A/52 parser"
@@ -9694,19 +9699,19 @@ msgid ""
 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
 "MJPEG and other codecs"
 msgstr ""
-"Varios codificadores/decodificadores de audio y video proporcionados por la "
+"Varios codificadores/decodificadores de audio y vídeo proporcionados por la "
 "biblioteca FFmpeg. Incluye (MS)MPEG4, DivX, SV1, H261, H263, H264, WMV, WMA, "
 "AAC, AMR, DV, MJPEG y otros códecs"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 msgstr ""
-"Codificador/decodificador de audio/video FFmpeg AltiVec ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,"
-"WMV,WMA)"
+"Codificador/decodificador de audio/vídeo FFmpeg AltiVec ((MS)MPEG4, SVQ1, "
+"H263, WMV o WMA)"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
-msgstr "Decodificador de audio/video FFmpeg"
+msgstr "Decodificador de audio/vídeo FFmpeg"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
 msgid "Decoding"
@@ -9718,11 +9723,11 @@ msgstr "Codificando"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
-msgstr "Codificador de audio/video FFmpeg"
+msgstr "Codificador de audio/vídeo FFmpeg"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "Filtro de desentrelazar video FFmpeg"
+msgstr "Filtro de desentrelazar vídeo FFmpeg"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72 modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
 msgid "Direct rendering"
@@ -9784,7 +9789,7 @@ msgid ""
 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
 msgstr ""
 "El decodificador puede decodificar parcialmente u omitir fotograma(s) cuando "
-"no hay tiempo suficiente. Es útil con CPU de baja potencia pero puede "
+"no hay tiempo suficiente. Es útil con CPU de baja potencia, pero puede "
 "producir imágenes distorsionadas."
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
@@ -9795,8 +9800,8 @@ msgstr "Permitir trucos de velocidad"
 msgid ""
 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
 msgstr ""
-"Permitir trucos de velocidad no compatibles con el estándar. Más rápido pero "
-"propenso a errores."
+"Permitir trucos de velocidad no compatibles con el estándar. Más rápido, "
+"pero propenso a errores."
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
 msgid "Skip frame (default=0)"
@@ -9819,7 +9824,7 @@ msgid ""
 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
-"Forzar el saltar idct para acelerar la decodificación por tipos de fotograma"
+"Forzar el saltar idct para acelerar la decodificación por tipos de fotograma "
 "(-1=Ninguno, 0=Por defecto, 1=fotogramas B, 2=fotogramas P, 3= fotogramas B"
 "+P, 4=todos)."
 
@@ -9861,8 +9866,8 @@ msgid ""
 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
 "processing power"
 msgstr ""
-"Sólo decodifica una versión de baja resolución del video. Esto requiere "
-"menos potencia de procesamiento"
+"Solo decodifica una versión de baja resolución del vídeo. Esto requiere "
+"menos potencia de procesamiento."
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
@@ -9874,7 +9879,7 @@ msgid ""
 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr ""
 "Omitir el filtro bucle (o desbloquear) normalmente afecta perjudicialmente "
-"la calidad. Aun así da gran velocidad en emisiones de alta definición."
+"la calidad. Aun así, da gran velocidad en emisiones de alta definición."
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
 msgid "Hardware decoding"
@@ -9902,11 +9907,11 @@ msgstr "Número de fotogramas B a codificar entre dos fotogramas referencia."
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
 msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr "Tolerancia de tasa de bits de video"
+msgstr "Tolerancia de tasa de bits de vídeo"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
-msgstr "Tolerancia de tasa de bits de video en kbit/s."
+msgstr "Tolerancia de tasa de bits de vídeo (en kbit/s)."
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
 msgid "Interlaced encoding"
@@ -9928,11 +9933,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
 msgid "Pre-motion estimation"
-msgstr "Estimación pre-movimiento"
+msgstr "Estimación premovimiento"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
-msgstr "Habilita el algoritmo de estimación pre-movimiento."
+msgstr "Habilita el algoritmo de estimación premovimiento."
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
 msgid "Rate control buffer size"
@@ -9943,7 +9948,7 @@ msgid ""
 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
 "rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr ""
-"Tamaño del buffer de control de tasa (en kbytes). Un buffer mayor permitirá "
+"Tamaño del búfer de control de tasa (en kbytes). Un búfer mayor permitirá "
 "mejor control de tasa, pero causará un retraso en la emisión."
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
@@ -9977,7 +9982,7 @@ msgid ""
 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 "Habilita un simple algoritmo de reducción de ruido para reducir la longitud "
-"de codificación y tasa de bits, al coste de fotogramas de menor calidad."
+"de codificación y tasa de bits a costa de fotogramas de menor calidad."
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
 msgid "MPEG4 quantization matrix"
@@ -10020,19 +10025,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
 msgid "Minimum video quantizer scale"
-msgstr "Escala mínima de cuantizador de video"
+msgstr "Escala mínima de cuantizador de vídeo"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
 msgid "Minimum video quantizer scale."
-msgstr "Escala mínima de cuantizador de video."
+msgstr "Escala mínima de cuantizador de vídeo."
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
 msgid "Maximum video quantizer scale"
-msgstr "Escala máxima de cuantizador de video"
+msgstr "Escala máxima de cuantizador de vídeo"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
 msgid "Maximum video quantizer scale."
-msgstr "Escala máxima de cuantizador de video."
+msgstr "Escala máxima de cuantizador de vídeo."
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
 msgid "Trellis quantization"
@@ -10053,7 +10058,7 @@ msgid ""
 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
 "255.0)."
 msgstr ""
-"Una escala fija de cuantizador de video para codificación VBR (valores "
+"Una escala fija de cuantizador de vídeo para codificación VBR (valores "
 "aceptados: 0.01 a 255.0)."
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
@@ -10149,7 +10154,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:225
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no video encoder."
-msgstr "«%s» no es un codificador de video."
+msgstr "«%s» no es un codificador de vídeo."
 
 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:233
 #, c-format
@@ -10187,7 +10192,7 @@ msgstr "Decodificador de subtítulos"
 
 #: modules/codec/cdg.c:87
 msgid "CDG video decoder"
-msgstr "Decodificador de video CDG"
+msgstr "Decodificador de vídeo CDG"
 
 #: modules/codec/cvdsub.c:50
 msgid "CVD subtitle decoder"
@@ -10223,7 +10228,7 @@ msgid ""
 "reproduction of the original"
 msgstr ""
 "La codificación sin pérdida ignora las preferencias de tasa de bits y "
-"calidad permitiendo una reproducción perfecta del original"
+"calidad, permitiendo una reproducción perfecta del original"
 
 #: modules/codec/dirac.c:74
 msgid "Prefilter"
@@ -10288,7 +10293,7 @@ msgstr "Modo de codificación de imagen"
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
@@ -10301,7 +10306,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr "forzar codificación del fotograma como imagen individual"
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr "forzar codificar fotograma como campos entrelazados"
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10367,11 +10372,11 @@ msgstr "Usar croma como parte de la estimación de movimiento"
 
 #: modules/codec/dirac.c:156
 msgid "Intra picture DWT filter"
-msgstr "Filtros de sub-imagen DWT"
+msgstr "Filtros de subimagen DWT"
 
 #: modules/codec/dirac.c:160
 msgid "Inter picture DWT filter"
-msgstr "Filtros de sub-imagen"
+msgstr "Filtros de subimagen"
 
 #: modules/codec/dirac.c:164
 msgid "Number of DWT iterations"
@@ -10387,8 +10392,7 @@ msgstr "Habilitar múltiples cuantizadores"
 
 #: modules/codec/dirac.c:170
 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
-msgstr ""
-"Habilitar múltiples cuantizadores por sub banda (uno por bloque código)"
+msgstr "Habilitar múltiples cuantizadores por subbanda (uno por bloque código)"
 
 #: modules/codec/dirac.c:174
 msgid "Enable spatial partitioning"
@@ -10408,7 +10412,7 @@ msgstr "Ángulo en grados"
 
 #: modules/codec/dirac.c:206
 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
-msgstr "Codificador de video Dirac usando la biblioteca dirac-research"
+msgstr "Codificador de vídeo Dirac usando la biblioteca dirac-research"
 
 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
 msgid "DirectMedia Object decoder"
@@ -10452,9 +10456,9 @@ msgid ""
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
 "g. 6=top-right)."
 msgstr ""
-"Puedes forzar la posición de la subimagen en el video (0=centro, "
-"1=izquierda, 2=derecha, 4=arriba, 8=abajo, también puede usar combinaciones "
-"de estos valores, p.ej. 6=arriba-derecha)."
+"Puede forzar la posición de la subimagen en el vídeo (0=centro, 1=izquierda, "
+"2=derecha, 4=arriba, 8=abajo; también puede usar combinaciones de estos "
+"valores, p. ej.: 6=arriba-derecha)."
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:95
 msgid "Encoding X coordinate"
@@ -10476,7 +10480,7 @@ msgstr "Coordenada Y del subtítulo codificado"
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "Decodificador de subtítulos DVB"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "Subtítulos DVB"
 
@@ -10511,12 +10515,12 @@ msgstr "Recargar archivo de imagen cada n segundos."
 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
 msgid "Output video width."
-msgstr "Anchura del video de salida."
+msgstr "Anchura del vídeo de salida."
 
 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
 msgid "Output video height."
-msgstr "Altura del video de salida."
+msgstr "Altura del vídeo de salida."
 
 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
 msgid "Keep aspect ratio"
@@ -10538,7 +10542,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
 msgid "Deinterlace video"
-msgstr "Desentrelazar video"
+msgstr "Desentrelazar vídeo"
 
 #: modules/codec/fake.c:72
 msgid "Deinterlace the image after loading it."
@@ -10563,7 +10567,7 @@ msgstr "Forzar el uso de un croma específico para salida. Por defecto es I420."
 
 #: modules/codec/fake.c:89
 msgid "Fake video decoder"
-msgstr "Decodificador de video falso"
+msgstr "Decodificador de vídeo falso"
 
 #: modules/codec/flac.c:137
 msgid "Flac audio decoder"
@@ -10618,13 +10622,13 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
 msgid "Video memory buffer width."
-msgstr "Anchura del búfer de memoria de video."
+msgstr "Anchura del búfer de memoria de vídeo."
 
 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
 msgid "Video memory buffer height."
-msgstr "Altura del buffer de memoria de video."
+msgstr "Altura del buffer de memoria de vídeo."
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 msgid "Lock function"
 msgstr "Bloquear función"
 
@@ -10634,17 +10638,17 @@ msgid ""
 "memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
 "Dirección de la función de retorno bloqueante. Esta función debe devolver "
-"una dirección de memoria válida para usar por el generador de video."
+"una dirección de memoria válida para usar por el generador de vídeo."
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 msgid "Unlock function"
 msgstr "Desbloquear función"
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr "Dirección de la función de retorno desbloqueante"
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr "Datos para las funciones bloqueantes y desbloqueantes"
 
@@ -10662,9 +10666,9 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
 msgid "Memory video decoder"
-msgstr "Decodificador de video en memoria"
+msgstr "Decodificador de vídeo en memoria"
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Subtítulos formateados"
 
@@ -10721,7 +10725,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr "Granate"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10737,7 +10741,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr "Fucsia"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10752,7 +10756,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr "Verde oliva"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10788,7 +10792,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr "Azul marino"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10813,8 +10817,8 @@ msgid ""
 "only render static text and bitmap based streams."
 msgstr ""
 "Los emisiones Kate pueden ser generados usando la biblioteca Tiger. "
-"Deshabilitando esto sólo generará texto estático y emisiones basadas en "
-"mapas de bits."
+"Deshabilitar esto solo generará texto estático y emisiones basadas en mapas "
+"de bits."
 
 #: modules/codec/kate.c:220
 msgid "Rendering quality"
@@ -10860,7 +10864,7 @@ msgid ""
 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
 "font parameters where appropriate."
 msgstr ""
-"Que descripción de fuente usar si la emisión Kate no especifica parámetros "
+"Qué descripción de fuente usar si la emisión Kate no especifica parámetros "
 "de fuentes particulares (nombre, tamaño, etc.). Un nombre en blanco le "
 "permite a Tiger seleccionar los parámetros de fuente más apropiados."
 
@@ -10934,7 +10938,7 @@ msgstr "Kate"
 
 #: modules/codec/kate.c:273
 msgid "Kate overlay decoder"
-msgstr "Decodificador de video falso"
+msgstr "Decodificador de vídeo falso"
 
 #: modules/codec/kate.c:292
 msgid "Tiger rendering defaults"
@@ -10966,7 +10970,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "Decodificador de video I/II (usando libmpeg2)"
+msgstr "Decodificador de vídeo I/II (usando libmpeg2)"
 
 #: modules/codec/lpcm.c:52
 msgid "Linear PCM audio decoder"
@@ -10978,7 +10982,7 @@ msgstr "Empaquetador de audio PCM lineal"
 
 #: modules/codec/mash.cpp:70
 msgid "Video decoder using openmash"
-msgstr "Decodificador de video usando openmash"
+msgstr "Decodificador de vídeo usando openmash"
 
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
@@ -10990,15 +10994,15 @@ msgstr "Empaquetador de capa de audio MPEG I/II/III"
 
 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
-msgstr "Decodificador de audio/video (usando OpenMAX IL)"
+msgstr "Decodificador de audio/vídeo (usando OpenMAX IL)"
 
 #: modules/codec/omxil/omxil.c:103
 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
-msgstr "Codificador de video (usando OpenMAX IL)"
+msgstr "Codificador de vídeo (usando OpenMAX IL)"
 
 #: modules/codec/png.c:58
 msgid "PNG video decoder"
-msgstr "Decodificador de video PNG"
+msgstr "Decodificador de vídeo PNG"
 
 #: modules/codec/quicktime.c:67
 msgid "QuickTime library decoder"
@@ -11006,11 +11010,11 @@ msgstr "Decodificador de biblioteca QuickTime"
 
 #: modules/codec/rawvideo.c:71
 msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr "Decodificador de video Pseudo raw"
+msgstr "Decodificador de vídeo Pseudorraw"
 
 #: modules/codec/rawvideo.c:78
 msgid "Pseudo raw video packetizer"
-msgstr "Empaquetador de video Pseudo raw"
+msgstr "Empaquetador de vídeo Pseudorraw"
 
 #: modules/codec/realvideo.c:131
 msgid "RealVideo library decoder"
@@ -11018,7 +11022,7 @@ msgstr "Decodificador de biblioteca RealVideo"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:50
 msgid "Schroedinger video decoder"
-msgstr "Decodificador de video Schroedinger"
+msgstr "Decodificador de vídeo Schroedinger"
 
 #: modules/codec/sdl_image.c:60
 msgid "SDL Image decoder"
@@ -11026,7 +11030,7 @@ msgstr "Decodificador de SDL Image"
 
 #: modules/codec/sdl_image.c:61
 msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr "Decodificador de video SDL_image"
+msgstr "Decodificador de vídeo SDL_image"
 
 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
@@ -11148,194 +11152,203 @@ msgstr "Subtítulos DVD"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "Empaquetador de subtítulos de DVD"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "Baltic (Windows-1257)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr "Universal (UTF-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr "Universal (UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr "Universal (big endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr "Universal, Chinese (GB18030)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr "Western European (Latin-9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr "Western European (Windows-1252)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr "Eastern European (Latin-2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr "Eastern European (Windows-1250)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr "Esperanto (Latin-3)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr "Nordic (Latin-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "Russian (KOI8-R)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arabic (Windows-1256)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "Greek (Windows-1253)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "Turkish (Windows-1254)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thai (Windows-874)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr "Baltic (Latin-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "Baltic (Windows-1257)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr "Celtic (Latin-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr "South-Eastern European (Latin-10)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr "Japanese Unix (EUC-JP)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr "Japanese (Shift JIS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr "Korean (EUC-KR/CP949)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "Korean (ISO-2022-KR)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Vietnamese (VISCII)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "Vietnamese (Windows-1258)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Codificación de texto de subtítulos"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "Activar la codificación usada en subtítulos de texto"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "Justificación de subtítulos"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "Establecer la justificación de subtítulos"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "Autodetección de subtítulos UTF-8"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 "Esto habilita detección automática de codificación UTF-8 en archivos de "
 "subtítulos."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
@@ -11343,7 +11356,7 @@ msgstr ""
 "Algunos formatos de subtítulos permiten formateo del texto. VLC lo "
 "implementa parcialmente, pero puede seleccionar deshabilitar todo formateo."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Decodificador de subtítulos de texto"
 
@@ -11357,7 +11370,7 @@ msgstr "Decodificador de subtítulos de texto"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 msgstr "CP1252"
@@ -11421,7 +11434,7 @@ msgstr "Ignorar bandera de subtítulos"
 #: modules/codec/telx.c:61
 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
 msgstr ""
-"Ignorar la etiqueta de subtítulos, pruebe esto si tus subtítulos no aparecen."
+"Ignorar la etiqueta de subtítulos. Pruebe esto si tus subtítulos no aparecen."
 
 #: modules/codec/telx.c:64
 msgid "Workaround for France"
@@ -11451,15 +11464,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/theora.c:105
 msgid "Theora video decoder"
-msgstr "Decodificador de video Theora"
+msgstr "Decodificador de vídeo Theora"
 
 #: modules/codec/theora.c:111
 msgid "Theora video packetizer"
-msgstr "Empaquetador de video Theora"
+msgstr "Empaquetador de vídeo Theora"
 
 #: modules/codec/theora.c:117
 msgid "Theora video encoder"
-msgstr "Codificador de video Theora"
+msgstr "Codificador de vídeo Theora"
 
 #: modules/codec/twolame.c:57
 msgid ""
@@ -11476,7 +11489,7 @@ msgstr "Modo estéreo"
 
 #: modules/codec/twolame.c:61
 msgid "Handling mode for stereo streams"
-msgstr "Manejar modo para emisiones estéreo"
+msgstr "Modo de manipulación para emisiones estéreo"
 
 #: modules/codec/twolame.c:62
 msgid "VBR mode"
@@ -11490,7 +11503,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/twolame.c:65
 msgid "Psycho-acoustic model"
-msgstr "Modelo psico-acústico"
+msgstr "Modelo psicoacústico"
 
 #: modules/codec/twolame.c:67
 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
@@ -11557,8 +11570,8 @@ msgid ""
 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
 msgstr ""
 "Establece intervalo máximo entre fotogramas IDR. Valores mayores ahorran "
-"bits, así aumenta la calidad para una tasa de bits dada, al coste de "
-"precisión en la búsqueda."
+"bits, así aumenta la calidad para una tasa de bits dada a costa de precisión "
+"en la búsqueda."
 
 #: modules/codec/x264.c:60
 msgid "Minimum GOP size"
@@ -11604,7 +11617,7 @@ msgstr ""
 "de corte de escena pueden hallar un mejor lugar para el fotograma-I. Valores "
 "grandes usan más fotogramas-I de los necesarios, así gastando bits. -1 "
 "deshabilita la detección de cortes de escena, por lo que los fotogramas-I se "
-"insertan sólo cada fotograma keyint, lo cual probablemente produce feos "
+"insertan solo cada fotograma keyint, lo cual probablemente produce feos "
 "artefactos de codificación. Rango 1 a 100."
 
 #: modules/codec/x264.c:82
@@ -11804,11 +11817,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Quality-based VBR"
-msgstr "VBR de Calidad"
+msgstr "VBR de calidad"
 
 #: modules/codec/x264.c:168
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
-msgstr "VBR de Calidad de 1 pase. Rango 0 a 51."
+msgstr "VBR de calidad de 1 pase. Rango 0 a 51."
 
 #: modules/codec/x264.c:170
 msgid "Min QP"
@@ -11940,9 +11953,9 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 "Tasa de control multipase:\n"
-" - 1: Primer pase, crea archivo de estatus\n"
-" - 2: Último pase, no sobreescribe archivo de estatus\n"
-" - 3: N-ésimo pase, sobreescribe archivo de estatus\n"
+" - 1: Primer pase: crea archivo de estado\n"
+" - 2: Último pase: no sobreescribe archivo de estado\n"
+" - 3: Enésimo pase: sobreescribe archivo de estado\n"
 
 #: modules/codec/x264.c:224
 msgid "QP curve compression"
@@ -12140,7 +12153,7 @@ msgid ""
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 "Permite cada partición 8x8 ó 16x8 para seleccionar independientemente un "
-"fotograma de referencia, en vez de sólo una referencia por macrobloque."
+"fotograma de referencia, en vez de solo una referencia por macrobloque."
 
 #: modules/codec/x264.c:306
 msgid "Chroma in motion estimation"
@@ -12180,7 +12193,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Quantización Trellis RD: \n"
 " - 0: desabilitada\n"
-" - 1: habilitada sólo en la codificación final de un MB\n"
+" - 1: habilitada solo en la codificación final de un MB\n"
 " - 2: habilitada en todas las decisiones de modos\n"
 "Esto requiere CABAC."
 
@@ -12202,7 +12215,7 @@ msgid ""
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 "Umbral de coeficiente en fotogramas-P. Eliminar bloques dct que contengan "
-"sólo un pequeño coeficiente único."
+"solo un pequeño coeficiente único."
 
 #: modules/codec/x264.c:331
 msgid "Use Psy-optimizations"
@@ -12242,7 +12255,7 @@ msgstr "Optimizaciones no deterministas cuando por hilos"
 
 #: modules/codec/x264.c:350
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
-msgstr "Ligeramente mejorar la calidad de SMP, al coste de repetibilidad."
+msgstr "Mejora ligeramente la calidad de SMP a costa de repetibilidad."
 
 #: modules/codec/x264.c:353
 msgid "CPU optimizations"
@@ -12260,7 +12273,7 @@ msgstr "Nombre de archivo para el archivo de estadísticas de doble pase"
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 "Nombre de archivo para el archivo de estadísticas de doble pase para "
-"codificación multi-pase."
+"codificación multipase."
 
 #: modules/codec/x264.c:359
 msgid "PSNR computation"
@@ -12301,7 +12314,7 @@ msgstr "Estadísticas"
 
 #: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Print stats for each frame."
-msgstr "Imprimir estatus para cada fotograma."
+msgstr "Imprimir estado para cada fotograma."
 
 #: modules/codec/x264.c:373
 msgid "SPS and PPS id numbers"
@@ -12428,7 +12441,7 @@ msgid ""
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
 "6 = top-right)."
 msgstr ""
-"Puedes forzar la posición del teletexto en el video (0=centro, 1=izquierda, "
+"Puedes forzar la posición del teletexto en el vídeo (0=centro, 1=izquierda, "
 "2=derecha, 4=arriba, 8=abajo, también pueden usarse combinaciones de estos "
 "valores, ej. 6 = arriba-derecha)."
 
@@ -12510,7 +12523,7 @@ msgstr "Control del volumen"
 msgid "Position Control"
 msgstr "Control de posición"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
@@ -12601,7 +12614,7 @@ msgstr "Retrasar subtítulos %i ms"
 #: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
 #, c-format
 msgid "Subtitle position %i px"
-msgstr "Posición de subtitulo %i px"
+msgstr "Posición de subtítulo %i px"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
 #, c-format
@@ -12638,7 +12651,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dirección y puerto que la interfaz HTTP escuchará. Por defecto para toda "
 "interfaz de red (0.0.0.0). Si desea que la interfaz HTTP esté disponible "
-"sólo en la máquina local, introduzca 127.0.0.1"
+"solo en el equipo local, introduzca 127.0.0.1"
 
 #: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
 #: modules/misc/lua/vlc.c:67 modules/misc/lua/vlc.c:68
@@ -12667,7 +12680,7 @@ msgid ""
 "id=<id> URLs."
 msgstr ""
 "Permite exportar arte de álbum para objetos actuales de lista de "
-"reproducción en las URLs /art y /art?id=<id>."
+"reproducción en las URL /art y /art?id=<id>."
 
 #: modules/control/http/http.c:58
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
@@ -12719,7 +12732,7 @@ msgstr "Interfaz infrarroja de control remoto"
 
 #: modules/control/motion.c:72
 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
-msgstr "Usa el filtro de video rotar en vez de transformar"
+msgstr "Usa el filtro de rotar vídeo en vez de transformar"
 
 #: modules/control/motion.c:78
 msgid "motion"
@@ -12733,8 +12746,8 @@ msgstr "Interfaz de control de movimiento"
 msgid ""
 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
 msgstr ""
-"Usa los sensores de movimiento HDAPS, AMS, APPLESMC ó UNIMOTION para rotar "
-"el video"
+"Usa los sensores de movimiento HDAPS, AMS, APPLESMC o UNIMOTION para rotar "
+"el vídeo"
 
 #: modules/control/netsync.c:57
 msgid "Network master clock"
@@ -12816,8 +12829,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Interfaces adicionales originadas por el servicio. Debería indicarse al "
 "instalarse para que el Servicio esté bien configurado. Usa una lista de "
-"módulos de interfaz separadas por comas. (valores comunes son: logger, sap, "
-"rc, http)"
+"módulos de interfaz separadas por comas. (Algunos valores comunes son "
+"logger, sap, rc o http)"
 
 #: modules/control/ntservice.c:65
 msgid "NT Service"
@@ -12836,8 +12849,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "Abriendo"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
@@ -12898,10 +12911,10 @@ msgid ""
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
-"De forma predeterminada el complemento de interfaz rc iniciará una consola "
-"de comandos DOS. Habilitar el modo silencioso no abrirá esta consola de "
-"comandos pero puede ser bastante molesto si quiere detener VLC y no está "
-"abierta ninguna ventana de video."
+"Predeterminadamente, el complemento de interfaz rc iniciará una consola de "
+"comandos DOS. Habilitar el modo silencioso no abrirá esta consola de "
+"comandos, pero puede ser bastante molesto si quiere detener VLC y no está "
+"abierta ninguna ventana de vídeo."
 
 #: modules/control/rc.c:185
 msgid "RC"
@@ -13002,7 +13015,7 @@ msgstr "| chapter_p  . . . . .  capítulo previo en objeto actual"
 
 #: modules/control/rc.c:820
 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
-msgstr "| seek X . . . . . . buscar en segundos, p. ej. «seek 12»"
+msgstr "| seek X . . . . . . buscar en segundos, p. ej., «seek 12»"
 
 #: modules/control/rc.c:821
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
@@ -13086,23 +13099,23 @@ msgstr "| atrack [X] . . . . . . . . .  establecer/obtener pista de audio"
 
 #: modules/control/rc.c:842
 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
-msgstr "| vtrack [X] . . . . . . . . .  establecer/obtener pista de video"
+msgstr "| vtrack [X] . . . . . . . . .  establecer/obtener pista de vídeo"
 
 #: modules/control/rc.c:843
 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
-msgstr "| vratio [X] . . . .  establecer/obtener proporción de video"
+msgstr "| vratio [X] . . . .  establecer/obtener proporción de vídeo"
 
 #: modules/control/rc.c:844
 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
-msgstr "| vcrop [X]  . . . . . . . .  establecer/obtener recorte de video"
+msgstr "| vcrop [X]  . . . . . . . .  establecer/obtener recorte de vídeo"
 
 #: modules/control/rc.c:845
 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
-msgstr "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . establecer/obtener zoom de video"
+msgstr "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . establecer/obtener zoom de vídeo"
 
 #: modules/control/rc.c:846
 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
-msgstr "| snapshot . . . . .  tomar captura de pantalla de video"
+msgstr "| snapshot . . . . .  tomar captura de pantalla de vídeo"
 
 #: modules/control/rc.c:847
 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
@@ -13118,7 +13131,7 @@ msgstr "| menu . . . [on|off|up|down|left|right|select] usa menú"
 
 #: modules/control/rc.c:854
 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
-msgstr "| @name marq-marquee STRING  . superpone CADENA en video"
+msgstr "| @name marq-marquee STRING  . superpone CADENA en vídeo"
 
 #: modules/control/rc.c:855
 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
@@ -13238,7 +13251,7 @@ msgstr "| logout  . . . . . . salir (estando en conexión socket)"
 
 #: modules/control/rc.c:888
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
-msgstr "| quit  . . . . . . . . . . . . . . . . . . salir de vlc"
+msgstr "| quit  . . . . . . . . . . . . . . . . . . salir de VLC"
 
 #: modules/control/rc.c:890
 msgid "+----[ end of help ]"
@@ -13262,7 +13275,7 @@ msgstr "Error: «goto» necesita un argumento mayor que cero."
 #: modules/control/rc.c:1344
 #, c-format
 msgid "Playlist has only %d elements"
-msgstr "La lista de reproducción sólo tiene %d elementos"
+msgstr "La lista de reproducción solo tiene %d elementos"
 
 #: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
@@ -13304,12 +13317,12 @@ msgstr "| discontinuidades : %5i"
 
 #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
 msgid "+-[Video Decoding]"
-msgstr "+-[Decodificación de cideo]"
+msgstr "+-[Decodificación de vídeo]"
 
 #: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
 #, c-format
 msgid "| video decoded    :    %5i"
-msgstr "| video decodificado         :   %5i"
+msgstr "| vídeo decodificado         :   %5i"
 
 #: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
 #, c-format
@@ -13378,9 +13391,9 @@ msgid ""
 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
-"Máquina en la cual la interfaz escuchará. De forma predeterminada para todas "
-"las interfaces de red (0.0.0.0). Para que la interfaz esté disponible sólo "
-"en la máquina local, use «127.0.0.1»."
+"Equipo en el que la interfaz escuchará. Predeterminadamente para todas las "
+"interfaces de red (0.0.0.0). Para que la interfaz esté disponible solo en el "
+"equipo local, use «127.0.0.1»."
 
 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
@@ -13398,15 +13411,15 @@ msgid ""
 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
 "4212."
 msgstr ""
-"Este es el puerto TCP al que la interfaz escuchará. De forma predeterminada "
-"es 4212."
+"Este es el puerto TCP al que la interfaz escuchará. Predeterminadamente es "
+"4212."
 
 #: modules/control/telnet.c:82 modules/misc/lua/vlc.c:82
 msgid ""
 "A single administration password is used to protect this interface. The "
 "default value is \"admin\"."
 msgstr ""
-"Una única Contraseña de administración se usa para proteger esta interfaz. "
+"Una única contraseña de administración se usa para proteger esta interfaz. "
 "El valor predeteminado es «admin»."
 
 #: modules/control/telnet.c:96
@@ -13547,7 +13560,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/dirac.c:54
 msgid "Dirac video demuxer"
-msgstr "Decodificador de video Dirac"
+msgstr "Decodificador de vídeo Dirac"
 
 #: modules/demux/flac.c:49
 msgid "FLAC demuxer"
@@ -13591,7 +13604,7 @@ msgstr "Letras"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:50
 msgid "Linguistic markup"
-msgstr "Marcado lisgüistica"
+msgstr "Marcado lisgüístico"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:51
 msgid "Cue points"
@@ -13728,7 +13741,7 @@ msgid ""
 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
 msgstr ""
 "Esta es la tasa de fotogramas deseada al reproducir MJPEG desde un archivo. "
-"Use 0 (valor predeterminado) para emisión en vivo (desde una cámara)."
+"Use 0 (valor predeterminado) para emisión en directo (desde una cámara)."
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:54
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
@@ -13744,7 +13757,7 @@ msgstr "Reproducido primero"
 
 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
 msgid "Video Manager"
-msgstr "Gestor de video"
+msgstr "Gestor de vídeo"
 
 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
 msgid "----- Title"
@@ -13779,8 +13792,8 @@ msgid ""
 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
 "for broken files)."
 msgstr ""
-"Precargar archivos matroska de la misma familia en el mismo directorio (no "
-"bueno para archivos rotos)."
+"Precargar archivos Matroska de la misma familia en el mismo directorio (no "
+"es bueno para archivos rotos)."
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Seek based on percent not time"
@@ -13899,7 +13912,7 @@ msgid ""
 "streams."
 msgstr ""
 "Tasa de fotogramas usada como reserva al reproducir emisiones elementales de "
-"video MPEG."
+"vídeo MPEG."
 
 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
@@ -13907,7 +13920,7 @@ msgstr "Audio MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP"
 
 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
 msgid "MPEG-4 video"
-msgstr "Video MPEG-4"
+msgstr "Vídeo MPEG-4"
 
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
@@ -13915,7 +13928,7 @@ msgstr "Tasa de fotogramas deseado para la emisión H264."
 
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
 msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "Demuxor de video H264"
+msgstr "Demuxor de vídeo H264"
 
 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
@@ -13957,8 +13970,8 @@ msgstr "Mostrar contenido adulto de shoutcast"
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
 msgstr ""
-"Mostrar emisiones de video clasificados NC17 al usar listas de reproducción "
-"de video shoutcast."
+"Mostrar emisiones de vídeo clasificados NC17 al usar listas de reproducción "
+"de vídeo shoutcast."
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
 msgid "Skip ads"
@@ -14072,7 +14085,7 @@ msgid ""
 "calculate from the bitrate instead."
 msgstr ""
 "Normalmente usamos las improntas de tiempo de los archivos MPEG para "
-"calcular posición y duración. Aun así a veces esto no puede usarse. "
+"calcular posición y duración. Aun así, a veces esto no puede usarse. "
 "Deshabilite esta opción para calcular desde la tasa de bits."
 
 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
@@ -14128,7 +14141,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawaud.c:64
 msgid "Raw audio demuxer"
-msgstr "Demuxor de video en bruto"
+msgstr "Demuxor de vídeo en bruto"
 
 #: modules/demux/rawdv.c:41
 msgid ""
@@ -14138,23 +14151,23 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawdv.c:49
 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
-msgstr "Demuxor DV (Video digital)"
+msgstr "Demuxor DV (vídeo digital)"
 
 #: modules/demux/rawvid.c:45
 msgid ""
 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
 "30000/1001 or 29.97"
 msgstr ""
-"Tasa de fotogramas deseada al reproducir volcados de video en bruto. En la "
-"forma 30000/1001 o 29.97"
+"Tasa de fotogramas deseada al reproducir volcados de vídeo en bruto. En la "
+"forma 30000/1001 ó 29.97"
 
 #: modules/demux/rawvid.c:49
 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
-msgstr "Esto especifica el ancho en píxels de la emisión de video en bruto."
+msgstr "Esto especifica el ancho en píxels de la emisión de vídeo en bruto."
 
 #: modules/demux/rawvid.c:53
 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
-msgstr "Esto especifica la altura en píxels de la emisión de video en bruto."
+msgstr "Esto especifica la altura en píxels de la emisión de vídeo en bruto."
 
 #: modules/demux/rawvid.c:56
 msgid "Force chroma (Use carefully)"
@@ -14175,7 +14188,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/rawvid.c:65
 msgid "Raw video demuxer"
-msgstr "Demuxor de video en bruto"
+msgstr "Demuxor de vídeo en bruto"
 
 #: modules/demux/real.c:70
 msgid "Real demuxer"
@@ -14194,8 +14207,8 @@ msgid ""
 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
 msgstr ""
-"Anular las preferencias de fotogramas por segundo normales. Sólo funciona "
-"con subtítulos de MicroDVD y SubRIP (SRT)."
+"Anular las preferencias de fotogramas por segundo normales. Solo funciona "
+"con subtítulos de MicroDVD y SubRip (SRT)."
 
 #: modules/demux/subtitle.c:56
 msgid ""
@@ -14205,10 +14218,11 @@ msgid ""
 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
 "autodetection, this should always work)."
 msgstr ""
-"Fuerza el formato de subtítulos. Valores válidos son : «microdvd», «subrip», "
-"«subvisor», «ssa1», «ssa2-4», «ass», «vplayer», «sami», «dvdsubtitle», "
-"«mpl2», «aqt», «pjs», «mpsub», «jacosub», «psb», «realtext», «dks», "
-"«subviewer1» y «auto» (siendo autodetección, que debería funcionar siempre)."
+"Fuerza el formato de subtítulos. Algunos valores válidos son: «microdvd», "
+"«subrip», «subvisor», «ssa1», «ssa2-4», «ass», «vplayer», «sami», "
+"«dvdsubtitle», «mpl2», «aqt», «pjs», «mpsub», «jacosub», «psb», «realtext», "
+"«dks», «subviewer1» y «auto» (que significa autodetección y debería "
+"funcionar siempre)."
 
 #: modules/demux/subtitle.c:62
 msgid "Override the default track description."
@@ -14239,14 +14253,14 @@ msgid ""
 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
 "based subtitle formats without a fixed value."
 msgstr ""
-"Anular las configuraciones normales de fotogramas por segundo. Sólo afecta a "
+"Anular las configuraciones normales de fotogramas por segundo. Solo afecta a "
 "formatos sin valor fijo de subtítulos basados en fotogramas."
 
 #: modules/demux/subtitle_asa.c:54
 msgid ""
 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
 msgstr ""
-"Forzar el formato de subtítulos. Usar «auto», el conjunto de valores "
+"Forzar el formato de subtítulos. Si se usa «auto», el conjunto de valores "
 "soportados varía."
 
 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
@@ -14273,9 +14287,9 @@ msgid ""
 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
 msgstr ""
-"Establece el ID interno de cada emisión elemental manejada por VLC al mismo "
-"valor que el PID en la emisión TS, en vez de 1, 2, 3, etc. Útil para hacer "
-"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+"Establece el ID interno de cada emisión elemental manipulada por VLC al "
+"mismo valor que el PID en la emisión TS, en vez de 1, 2, 3, etc. Útil para "
+"hacer '#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
 
 #: modules/demux/ts.c:120
 msgid "Fast udp streaming"
@@ -14284,8 +14298,7 @@ msgstr "Emisión rápida udp"
 #: modules/demux/ts.c:122
 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
 msgstr ""
-"Envía TS a un IP:puerto específico por udp (debe saber lo que estás "
-"haciendo)."
+"Envía TS a un IP:puerto específico por udp (debe saber lo que está haciendo)."
 
 #: modules/demux/ts.c:124
 msgid "MTU for out mode"
@@ -14329,7 +14342,7 @@ msgstr "ID del sistema CAPMT"
 
 #: modules/demux/ts.c:138
 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
-msgstr "Sólo envíar descriptores desde este SysID al CAM."
+msgstr "Solo envíar descriptores desde este SysID al CAM."
 
 #: modules/demux/ts.c:140
 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
@@ -14372,8 +14385,8 @@ msgid ""
 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
 msgstr ""
-"Afinar el tamaño del buffer para leer y escribir un número integral de "
-"paquetes. Especifica el tamaño del buffer aquí y no el número de paquetes."
+"Afinar el tamaño del búffer para leer y escribir un número integral de "
+"paquetes. Especifique el tamaño del búfer aquí, y no el número de paquetes."
 
 #: modules/demux/ts.c:158
 msgid "Separate sub-streams"
@@ -14393,7 +14406,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Demuxor de emisión de transporte MPEG"
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 msgid "Teletext"
 msgstr "Teletexto"
 
@@ -14413,19 +14426,19 @@ msgstr "Teletexto: agenda de programas"
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Subtítulos teletexto: personas con problemas auditivos"
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Subtítulos DVB: personas con problemas auditivos"
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 msgid "clean effects"
 msgstr "limpiar efectos"
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr "incapacidad auditiva"
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr "comentario incapacidad visual"
 
@@ -14439,7 +14452,7 @@ msgstr "TY"
 
 #: modules/demux/ty.c:60
 msgid "TY Stream audio/video demux"
-msgstr "Demuxor de audio/video emisión TY"
+msgstr "Demuxor de audio/vídeo emisión TY"
 
 #: modules/demux/ty.c:773
 msgid "Closed captions 1"
@@ -14463,7 +14476,7 @@ msgstr "Tasa de fotogramas deseada para emisión VC-1."
 
 #: modules/demux/vc1.c:50
 msgid "VC1 video demuxer"
-msgstr "Demuxor de video VC1"
+msgstr "Demuxor de vídeo VC1"
 
 #: modules/demux/vobsub.c:52
 msgid "Vobsub subtitles parser"
@@ -14493,12 +14506,12 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/fbosd.c:105
 msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "Proporción de video"
+msgstr "Proporción de vídeo"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:107
 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 msgstr ""
-"Proporción de la imagen de video (4:3, 16:9). De forma predeterminada son "
+"Proporción de la imagen de vídeo (4:3 ó 16:9). De forma predeterminada son "
 "píxeles cuadrados."
 
 #: modules/gui/fbosd.c:111
@@ -14514,9 +14527,9 @@ msgid ""
 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
 msgstr ""
-"Valor de transparencia de la nueva imagen usada en mezclado. Por defecto "
-"puesto a totalmente opaco (255). (de 0 para transparencia total, a 255 para "
-"opacidad total)"
+"Valor de transparencia de la nueva imagen usada en mezclado. Por defecto, "
+"puesto en totalmente opaco (255). (De 0 para transparencia total a 255 para "
+"opacidad total)."
 
 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112
 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
@@ -14553,7 +14566,7 @@ msgid ""
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
 "g. 6=top-right)."
 msgstr ""
-"Puede forzar la posición de la imagen en el video (0=centro, 1=izquierda, "
+"Puede forzar la posición de la imagen en el vídeo (0=centro, 1=izquierda, "
 "2=derecha, 4=arriba, 8=abajo. También puede usar combinaciones de estos "
 "valores, p. ej. 6=arriba-derecha)."
 
@@ -14574,13 +14587,13 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
 #: modules/video_filter/rss.c:151
 msgid "Font size, pixels"
-msgstr "Tamaño de fuente, píxels"
+msgstr "Tamaño de fuente (en píxeles)"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
 #: modules/video_filter/rss.c:152
 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
 msgstr ""
-"Tamaño de fuente, en píxels. Por defecto es -1 (usa tamaño de fuente por "
+"Tamaño de fuente (en píxeles). Por defecto es -1 (usa tamaño de fuente por "
 "defecto)."
 
 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
@@ -14591,7 +14604,7 @@ msgid ""
 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
 "(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
-"Color del texto que se generará en el video. Debe ser hexadecimal (como "
+"Color del texto que se generará en el vídeo. Debe ser hexadecimal (como "
 "colores HTML). Los dos primeros caracteres son para rojo, luego verde y "
 "luego azul. #000000 = negro, #FF0000 = rojo, #00FF00 = verde, #FFFF00 "
 "amarillo (rojo + verde), #FFFFFF = blanco"
@@ -14616,7 +14629,7 @@ msgstr "Genera texto o imagen"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:153
 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
-msgstr "Generar la imagen o el texto en el buffer de envoltorio actual."
+msgstr "Generar la imagen o el texto en el búfer de envoltorio actual."
 
 #: modules/gui/fbosd.c:156
 msgid "Display on overlay framebuffer"
@@ -14659,7 +14672,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr "VLC se lo ha proporcionado:"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr "Licencia"
 
@@ -14668,7 +14681,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr "Ayuda del reproductor multimedia VLC"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr "Índice"
 
@@ -14720,7 +14733,7 @@ msgstr "Hora"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -14783,7 +14796,7 @@ msgstr "Saltar a tiempo"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:62
 msgid "sec."
-msgstr "seg."
+msgstr "s"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:63
 msgid "Jump to time"
@@ -14791,12 +14804,12 @@ msgstr "Saltar a tiempo"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:214
 msgid "Random On"
-msgstr "Aleatorio sí"
+msgstr "Aleatorio activado"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
 #: modules/gui/macosx/controls.m:372
 msgid "Repeat Off"
-msgstr "Repetir no"
+msgstr "Repetir desactivado"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
@@ -14894,7 +14907,7 @@ msgstr "Controles extendidos"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:69
 msgid "Shows more information about the available video filters."
-msgstr "Muestra más información sobre los filtros de video disponibles."
+msgstr "Muestra más información sobre los filtros de vídeo disponibles."
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
 msgid "Wave"
@@ -14933,7 +14946,7 @@ msgstr "Añade movimiento borroso a la imagen"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
 msgid "Creates several copies of the Video output window"
-msgstr "Crea varias copias de la ventana de salida de video"
+msgstr "Crea varias copias de la ventana de salida de vídeo"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
 msgid "Image cropping"
@@ -15001,7 +15014,7 @@ msgstr "Ajustar imagen"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
 msgid "Video Filter"
-msgstr "Filtro de video"
+msgstr "Filtro de vídeo"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
 msgid "Audio Filter"
@@ -15009,7 +15022,7 @@ msgstr "Filtro de audio"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
 msgid "About the video filters"
-msgstr "Acerca de los filtros de video"
+msgstr "Acerca de los filtros de vídeo"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
 msgid ""
@@ -15019,11 +15032,11 @@ msgid ""
 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
-"Este panel permite seleccionar varios efectos de video.\n"
-"Estos filtros pueden configurarse individualmente en Preferencias, en las "
-"subsecciones de Video/Filtros.\n"
+"Este panel permite seleccionar varios efectos de vídeo.\n"
+"Estos filtros pueden configurarse individualmente en preferencias, en las "
+"subsecciones de vídeo/filtros.\n"
 "Para seleccionar el orden en el que se aplican los filtros, puede "
-"establecerse una cadena en Preferencias, sección Video / Filtros."
+"establecerse una cadena en preferencias, sección vídeo/filtros."
 
 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
 msgid "(no item is being played)"
@@ -15094,7 +15107,7 @@ msgstr "Abrir dispositivo de captura..."
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Abrir reciente"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Borrar menú"
 
@@ -15133,114 +15146,114 @@ msgstr "Bajar volumen"
 #: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:696
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
 msgid "Fullscreen Video Device"
-msgstr "Dispositivo de video a pantalla completa"
+msgstr "Dispositivo de vídeo a pantalla completa"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transparente"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr "Ventana"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Minimizar ventana"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr "Cerrar ventana"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 msgid "Player..."
 msgstr "Reproductor..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 msgid "Controller..."
 msgstr "Controlador..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "Ecualizador..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "Controles extendidos..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "Favoritos..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Lista de reproducción..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 msgid "Media Information..."
 msgstr "Información multimedia..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr "Mensajes..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "Errores y avisos..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Traer todo al frente"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "Ayuda del reproductor multimedia VLC..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 msgid "ReadMe / FAQ..."
-msgstr "Léeme / FAQ..."
+msgstr "Documentación..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "Documentación en línea..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "Sitio web de VideoLAN..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "Hacer una donación..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 msgid "Online Forum..."
-msgstr "Foro en linea..."
+msgstr "Foro en línea..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Subir volumen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Bajar volumen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 msgid "Don't Send"
 msgstr "No enviar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
-msgstr "VLC falló anteriormente"
+msgstr "VLC ha fallado anteriormente"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -15250,66 +15263,66 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "¿Desea enviar detalles sobre el fallo al equipo de desarrollo de VLC?\n"
 "\n"
-"Si quiere, puede poner unas líneas sobre qué hacía antes de que VLC fallara "
-"junto a otra información útil: un enlace para descargar un archivo de "
-"muestra, una URL de una emisión de red, ..."
+"Si quiere, puede poner unas líneas sobre qué hacía antes de que VLC fallara, "
+"junto con otra información útil: un enlace para descargar un archivo de "
+"muestra, una URL de una emisión de red..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr "Acepto ser contactado sobre este informe de errores."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
-"Sólo se enviará su dirección de correo de forma predeterminada, sin incluir "
+"Solo se enviará su dirección de correo de forma predeterminada, sin incluir "
 "más información."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Volumen: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr "Error al enviar el informe de errores"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "No se encontró registro de errores"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr "No se pudo hallar ningún vestigio de fallos previos."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "¿Eliminar preferencias antiguas?"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 "Se ha encontrado una versión más antigua de los archivos de preferencias de "
 "VLC."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr "Mover a la papelera y reiniciar VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr "Registro de depuración de VLC (%s).rtfd"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
 msgid "Video device"
-msgstr "Dispositivo de video"
+msgstr "Dispositivo de vídeo"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
 msgid ""
@@ -15317,28 +15330,28 @@ msgid ""
 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
 "menu."
 msgstr ""
-"Número de la pantalla a usar de forma predetrerminada para mostrar videos a "
+"Número de la pantalla a usar de forma predetrerminada para mostrar vídeos a "
 "«pantalla completa». La correspondencia de números de pantalla puede "
-"hallarse en el menú de selección de dispositivo de video."
+"hallarse en el menú de selección de dispositivo de vídeo."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
 msgid ""
 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
 "is fully transparent."
 msgstr ""
-"Establecer la transparencia de la salida de video. 1 es no transparente "
-"(predeterminado) 0 es totalmente transparente."
+"Establecer la transparencia de la salida de vídeo. 1 es no transparente "
+"(predeterminado), 0 es totalmente transparente."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
 msgid "Stretch video to fill window"
-msgstr "Estrechar el video para llenar la ventana"
+msgstr "Estrechar el vídeo para llenar la ventana"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
 msgid ""
 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
 msgstr ""
-"Achatar el video para llenar toda la ventana al cambiar el tamaño del video "
+"Achatar el vídeo para llenar toda la ventana al cambiar el tamaño del vídeo "
 "en vez de mantener la proporción y mostrar bordes negros."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
@@ -15348,8 +15361,8 @@ msgstr "Pantallas negras en pantalla completa"
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
 msgstr ""
-"En modo pantalla completa, hacer que la pantalla donde no hay video muestre "
-"negro"
+"En modo pantalla completa, hacer que la pantalla donde no hay vídeo se "
+"muestre en negro"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
 msgid "Use as Desktop Background"
@@ -15360,7 +15373,7 @@ msgid ""
 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
 "with in this mode."
 msgstr ""
-"Usar el video como fondo de escritorio. En este modo no se puede interactuar "
+"Usar el vídeo como fondo de escritorio. En este modo no se puede interactuar "
 "con los iconos de escritorio."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
@@ -15375,7 +15388,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
 msgid "Auto-playback of new items"
-msgstr "Auto-reproducir nuevos objetos"
+msgstr "Autorreproducir nuevos objetos"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
@@ -15508,7 +15521,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr "Seleccionar..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr "Nombre de dispositivo"
 
@@ -15535,9 +15548,9 @@ msgid ""
 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
 "press the button below."
 msgstr ""
-"Para abrir una emisión de red usual (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc), sólo "
-"introduzca la URL en el campo de arriba. Si quiere abrir una emisión RTP o "
-"UDP, presione el botón de abajo."
+"Para abrir una emisión de red usual (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), tan "
+"solo introduzca la URL en el campo de arriba. Si quiere abrir una emisión "
+"RTP o UDP, presione el botón de abajo."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:205
 msgid ""
@@ -15550,9 +15563,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si quiere abrir una emisión multidifusión («multicast»), introduzca la "
 "direccion IP proporcionada por el proveeedor. En un modo unidifusión "
-"(«unicast»), VLC usa la dirección IP de su máquina automáticamente.\n"
+"(«unicast»), VLC usa la dirección IP de su equipo automáticamente.\n"
 "\n"
-"Para abrir una emisión usando un protocolo diferente, presione Cancelar para "
+"Para abrir una emisión usando un protocolo diferente, pulse Cancelar para "
 "cerrar esta hoja."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:208
@@ -15634,8 +15647,8 @@ msgid ""
 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
 msgstr ""
-"VLC no pudo conectar a EyeTV.\n"
-"Aseguresé que instalaló el plugin EyeTV de VLC."
+"VLC no ha podido conectarse a EyeTV.\n"
+"Asegúrese de que instaló el plugin EyeTV de VLC."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:239
 msgid "Launch EyeTV now"
@@ -15711,9 +15724,9 @@ msgstr ""
 "Esta utilidad te permite procesar su señal de entrada de iSight.\n"
 "\n"
 "No hay configuraciones disponibles en esta versión, así que se le dará una "
-"emisión de video en bruto de 640px*480px.\n"
+"emisión de vídeo en bruto de 640px*480px.\n"
 "\n"
-"La entrada de audio en vivo no está soportada."
+"La entrada de audio en directo no está soportada."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:1137
 msgid "Composite input"
@@ -15725,7 +15738,7 @@ msgstr "Entrada de S-Video"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:136
 msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "Emitiendo/Guardando:"
+msgstr "Emitiendo/guardando:"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:140
 msgid "Streaming and Transcoding Options"
@@ -15894,7 +15907,7 @@ msgstr "Guardar lista de reproducción"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1285 modules/gui/ncurses.c:1737
 msgid "Meta-information"
-msgstr "Meta-información"
+msgstr "Metainformación"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1526
 msgid "Empty Folder"
@@ -15952,7 +15965,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "Fotogramas perdidos"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr "Emitiendo"
@@ -15983,7 +15996,7 @@ msgstr "Error al guardar metadatos"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
 msgid "VLC was unable to save the meta data."
-msgstr "VLC fue incapaz de guardar los metadatos."
+msgstr "VLC no ha podido guardar los metadatos."
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
@@ -16045,7 +16058,7 @@ msgstr "Preferencias generales de audio"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 msgid "General Video Settings"
-msgstr "Preferencias generales de video"
+msgstr "Preferencias generales de vídeo"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
 msgid "Subtitles & OSD"
@@ -16147,11 +16160,11 @@ msgstr "Contraseña para Proxy HTTP"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
 msgid "Codecs / Muxers"
-msgstr "Códecs / Muxores"
+msgstr "Códecs/muxores"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
 msgid "Post-Processing Quality"
-msgstr "Calidad de post-poceso"
+msgstr "Calidad de posprocesamiento"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
 msgid "Default Server Port"
@@ -16163,7 +16176,7 @@ msgstr "Política de descarga de arte de álbum"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
 msgid "Add controls to the video window"
-msgstr "Añadir controles a la ventana de video"
+msgstr "Añadir controles a la ventana de vídeo"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
 msgid "Show Fullscreen Controller"
@@ -16172,11 +16185,11 @@ msgstr "Mostrar controlador de pantalla completa"
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
 msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "Interacción de red / Privacidad"
+msgstr "Interacción de red/privacidad"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
 msgid "...when VLC is in background"
-msgstr "...cuando VLC está en segundo plano"
+msgstr "... cuando VLC está en segundo plano"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
 msgid "Automatically check for updates"
@@ -16223,7 +16236,7 @@ msgstr "Pantalla"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
 msgid "Enable Video"
-msgstr "Habilitar video"
+msgstr "Habilitar vídeo"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
 msgid "Output module"
@@ -16231,7 +16244,7 @@ msgstr "Módulo de salida"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
 msgid "Video snapshots"
-msgstr "Capturas de video"
+msgstr "Capturas de vídeo"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
 msgid "Folder"
@@ -16255,10 +16268,10 @@ msgstr "Última comprobación el: %@"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
 msgid "No check was performed yet."
-msgstr "No se hizo ninguna comprobación aún."
+msgstr "No se ha hecho ninguna comprobación aún."
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizar"
@@ -16290,48 +16303,48 @@ msgstr "Alta latencia"
 msgid "Higher latency"
 msgstr "La mayor latencia"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "Preferencias de interfaz no guardadas"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
-msgstr "Ocurrió un error al guardar sus preferencias via SimplePrefs (%i)."
+msgstr "Ha ocurrido un error al guardar sus preferencias via SimplePrefs (%i)."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "Preferencias de audio no guardadas"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 msgid "Video Settings not saved"
-msgstr "Preferencias de video guardadas"
+msgstr "Preferencias de vídeo guardadas"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr "Preferencias de entrada no guardadas"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr "Preferencias de subtítulos/OSD no guardadas"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "Teclas rápidas no guardadas"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr ""
-"Seleccionar la carpeta donde guardar sus capturas de pantalla de video."
+"Seleccionar la carpeta donde guardar sus capturas de pantalla de vídeo."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 msgid "Choose"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
@@ -16339,34 +16352,34 @@ msgstr ""
 "Pulse nuevas teclas para\n"
 "«%@»"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "Combinación no válida"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr "Lamentablemente, esas teclas no pueden asignarse como teclas rápidas."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Esta combinación ya está usada por «%@»."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
-"Códec de video MPEG-1 (utilizable con MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG y RAW)"
+"Códec de vídeo MPEG-1 (utilizable con MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG y RAW)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
-"Códec de video MPEG-2 (utilizable con MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG y RAW)"
+"Códec de vídeo MPEG-2 (utilizable con MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG y RAW)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
 msgid ""
 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
 "RAW)"
 msgstr ""
-"Códec de video MPEG-4 (utilizable con MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG "
+"Códec de vídeo MPEG-4 (utilizable con MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG "
 "y RAW)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
@@ -16386,12 +16399,12 @@ msgid ""
 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
 "MPEG TS)"
 msgstr ""
-"H263 es un códec de video optimizado para videoconferencia (tasas bajas, "
+"H263 es un códec de vídeo optimizado para videoconferencia (tasas bajas, "
 "utilizable con MPEG TS)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr "H264 es un nuevo códec de video (utilizable con MPEG TS y MP4)"
+msgstr "H264 es un nuevo códec de vídeo (utilizable con MPEG TS y MP4)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
@@ -16480,9 +16493,9 @@ msgid ""
 "at http://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 "Introducir las direcciones locales por las que desea escuchar solicitudes. "
-"No introduzca nada si desea escuchar todas las interfaces de red. "
-"Generalmente esto es lo mejor. Así otras máquinas podrán acceder a la "
-"emisión por http://su-IP:8080 de forma predeterminada."
+"No introduzca nada si desea oír todas las interfaces de red. Generalmente "
+"esto es lo mejor. Así otros equipos podrán acceder a la emisión por http://"
+"su-IP:8080 predeterminadamente."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
 msgid ""
@@ -16501,10 +16514,9 @@ msgid ""
 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
 "at mms://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
-"Introducir las direcciones locales que desea escuchar. No ponga nada si "
-"desea escuchar todas las interfaces de red. Generalmente esto es lo mejor. "
-"Así otras máquinas podrán acceder a la emisión por mms://su-IP:8080 de forma "
-"predeterminada."
+"Introduzca las direcciones locales que desea oír. No ponga nada si desea oír "
+"todas las interfaces de red. Generalmente esto es lo mejor. Así otros "
+"equipos podrán acceder a la emisión por mms://su-IP:8080 predeterminadamente."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
 msgid ""
@@ -16515,16 +16527,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Use esto para emitir a varias computadoras usando el protocolo MMS de "
 "Microsoft. Se usa como método de transporte por muchos programas de "
-"Microsoft. Note que sólo se soporta una pequeña parte del protocolo MMS (MMS "
+"Microsoft. Note que solo se soporta una pequeña parte del protocolo MMS (MMS "
 "encapsulado en HTTP)."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
-msgstr "Introducir la dirección de la computadora a la que emitir."
+msgstr "Introducir la dirección del equipo al que emitir."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
 msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr "Use esto para emitir a una única computadora."
+msgstr "Use esto para emitir a un único equipo."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
 msgid ""
@@ -16532,9 +16544,9 @@ msgid ""
 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
 "address beginning with 239.255."
 msgstr ""
-"Introducir en este campo la dirección multiemisión a la que emitir. Debe ser "
+"Introduzca en este campo la dirección multiemisión a la que emitir. Debe ser "
 "una dirección IP entre 224.0.0.0 y 239.255.255.255. Para un uso privado, "
-"introducir una dirección que comience con 239.255."
+"introduzca una dirección que comience por 239.255."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
 msgid ""
@@ -16542,17 +16554,17 @@ msgid ""
 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
 "but it won't work over the Internet."
 msgstr ""
-"Use esto para emitir a un grupo dinámico de computadoras en una red "
-"habilitada para multiemisión. Éste es el método más eficiente para emitir a "
-"varias computadoras, pero no funcionará en Internet."
+"Use esto para emitir a un grupo dinámico de equipos en una red habilitada "
+"para multiemisión. Este es el método más eficiente para emitir a varios "
+"equipos, pero no funcionará en Internet."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
 msgid ""
 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
 "stream"
 msgstr ""
-"Use esto para emitir a una única computadora. Se añadirán a la emisión "
-"encabezados RTP "
+"Use esto para emitir a un único equipo. Se añadirán a la emisión encabezados "
+"RTP "
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
 msgid ""
@@ -16560,10 +16572,10 @@ msgid ""
 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
 msgstr ""
-"Use esto para emitir a un grupo dinámico de computadoras en una red "
-"habilitada para multiemisión. Éste es el método más eficiente para emitir a "
-"varias computadoras, pero no funcionará en Internet. Se añadirán encabezados "
-"RTP a la emisión"
+"Use esto para emitir a un grupo dinámico de equipos en una red habilitada "
+"para multiemisión. Este es el método más eficiente para emitir a varios "
+"equipos, pero no funcionará en Internet. Se añadirán encabezados RTP a la "
+"emisión"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
 msgid "Back"
@@ -16592,7 +16604,7 @@ msgid ""
 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
 "access to more features."
 msgstr ""
-"Este asistente sólo da acceso a un pequeño subconjunto de capacidades de "
+"Este asistente solo da acceso a un pequeño subconjunto de capacidades de "
 "emisión y transcodificado de VLC. Los diálogos «Abrir» y «Emitir» darán "
 "acceso a más características."
 
@@ -16603,7 +16615,7 @@ msgstr "Emitir a red"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
 msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "Transcodificar/Guardar a archivo"
+msgstr "Transcodificar/guardar a archivo"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
 msgid "Choose input"
@@ -16632,9 +16644,9 @@ msgid ""
 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
 msgstr ""
-"Esto puede usarse para leer sólo una parte de la emisión. Debe poderse "
+"Esto puede usarse para leer solo una parte de la emisión. Debe poderse "
 "controlar la emisión entrante (p. ej., un archivo o un disco, pero no una "
-"emisión UDP de red.) Los tiempos inicial y final pueden proporcionarse en "
+"emisión UDP de red). Los tiempos inicial y final pueden proporcionarse en "
 "segundos."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
@@ -16681,7 +16693,7 @@ msgid ""
 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
 msgstr ""
 "Esta página permite cambiar el formato de compresión de las pistas de audio "
-"o video. Para cambiar sólo el formato contenedor, vaya a la página siguiente."
+"o vídeo. Para cambiar solo el formato contenedor, vaya a la página siguiente."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
 msgid "Transcode audio"
@@ -16689,7 +16701,7 @@ msgstr "Audio de transcodificación"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
 msgid "Transcode video"
-msgstr "Transcodificar video"
+msgstr "Transcodificar vídeo"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
 msgid ""
@@ -16704,7 +16716,7 @@ msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
 "stream."
 msgstr ""
-"Habilitándolo permite transcodificar la pista de video si hay una en la "
+"Habilitándolo permite transcodificar la pista de vídeo si hay una en la "
 "emisión."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
@@ -16744,7 +16756,7 @@ msgstr "Reproducción local"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
-msgstr "Añadir subtítulos al video transcodificado"
+msgstr "Añadir subtítulos al vídeo transcodificado"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
 msgid "Additional transcode options"
@@ -16765,8 +16777,8 @@ msgid ""
 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
 "the receiving user as they become part of the image."
 msgstr ""
-"Añade subtítulos disponibles directamente al video. Éstos no pueden "
-"deshabilitarse por el usuario receptor pues se hacen parte de la imagen."
+"Añade subtítulos disponibles directamente al vídeo; no pueden deshabilitarse "
+"por el usuario receptor pues se hacen parte de la imagen."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
 msgid ""
@@ -16836,7 +16848,7 @@ msgid ""
 "Correct your selection and try again."
 msgstr ""
 "Los códecs seleccionados no son compatibles entre sí. Por ejemplo: es "
-"imposible mezclar audio sin comprimir con cualquier códec de video.\n"
+"imposible mezclar audio sin comprimir con cualquier códec de vídeo.\n"
 "\n"
 "Corrija su selección y pruebe de nuevo."
 
@@ -16912,8 +16924,8 @@ msgstr ""
 "Esto permite guardar una emisión a un archivo. Puede recodificarse al vuelo. "
 "Cualquier cosa que VLC pueda leer puede guardarse.\n"
 "Note que VLC no es muy conveniente para transcodificar de archivo a archivo. "
-"Aun así sus capacidades transcodificadoras son útiles para guardar emisiones "
-"de red."
+"Aun así, sus capacidades transcodificadoras son útiles para guardar "
+"emisiones de red."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
@@ -16921,7 +16933,7 @@ msgstr "Seleccionar códec de audio. Pulse uno para obtener más información."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
-msgstr "Seleccionar códec de video. Pulse uno para obtener más información."
+msgstr "Seleccionar códec de vídeo. Pulse uno para obtener más información."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
 msgid ""
@@ -16932,7 +16944,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Esto permite definir el TTL (Time-To-Live) de la emisión. Este parámetro es "
 "el máximo número de enrutadores que su emisión puede atravesar. Si no sabe "
-"qué significa o si desea emitir sólo en su red local deje esto a 1."
+"qué significa o si desea emitir solo en su red local, deje esto a 1."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
 msgid ""
@@ -16986,7 +16998,7 @@ msgstr "Interfaz Mac OS X mínima"
 
 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
-msgstr "Salida de video mínima Mac OS X OpenGL (abre una ventana sin bordes)"
+msgstr "Salida de vídeo mínima Mac OS X OpenGL (abre una ventana sin bordes)"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:103
 msgid "Filebrowser starting point"
@@ -17075,35 +17087,35 @@ msgstr "[Pantalla]"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1588
 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
-msgstr "     h,H         Mostrar/Ocultar caja de ayuda"
+msgstr "     h,H         Mostrar/ocultar caja de ayuda"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1589
 msgid "     i           Show/Hide info box"
-msgstr "     i           Mostrar/Ocultar caja de información"
+msgstr "     i           Mostrar/ocultar caja de información"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1590
 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
-msgstr "     m           Mostrar/Ocultar caja de metadatos"
+msgstr "     m           Mostrar/ocultar caja de metadatos"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1591
 msgid "     L           Show/Hide messages box"
-msgstr "     L           Mostrar/Ocultar caja de mensajes"
+msgstr "     L           Mostrar/ocultar caja de mensajes"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1592
 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
-msgstr "     P           Mostrar/Ocultar caja de lista de reproducción"
+msgstr "     P           Mostrar/ocultar caja de lista de reproducción"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1593
 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
-msgstr "     B           Mostrar/Ocultar explorador de archivos"
+msgstr "     B           Mostrar/ocultar explorador de archivos"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1594
 msgid "     x           Show/Hide objects box"
-msgstr "     x           Mostrar/Ocultar caja de objetos"
+msgstr "     x           Mostrar/ocultar caja de objetos"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1595
 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
-msgstr "     S           Mostrar/Ocultar caja de estadísticas"
+msgstr "     S           Mostrar/ocultar caja de estadísticas"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1596
 msgid "     c           Switch color on/off"
@@ -17111,7 +17123,7 @@ msgstr "     c           Cambiar color sí/no"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1597
 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
-msgstr "     Esc         Cerrar Añadir/Buscar entrada"
+msgstr "     Esc         Cerrar Añadir/buscar entrada"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1602
 msgid "[Global]"
@@ -17127,7 +17139,7 @@ msgstr "     s           Detener"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1607
 msgid "     <space>     Pause/Play"
-msgstr "     <espacio>   Pausar/Reproducir"
+msgstr "     <espacio>   Pausar/reproducir"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1608
 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
@@ -17135,7 +17147,7 @@ msgstr "     f           Cambiar a pantalla completa"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1609
 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
-msgstr "     n, p        Siguiente/Anterior objeto de la lista de reproducción"
+msgstr "     n, p        Siguiente/anterior objeto de la lista de reproducción"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1610
 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
@@ -17209,7 +17221,7 @@ msgstr "     <borrar>    Borrar una entrada"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1633
 msgid "     e           Eject (if stopped)"
-msgstr "     e           Expulsar (si detenido)"
+msgstr "     e           Expulsar (si está detenido)"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1638
 msgid "[Filebrowser]"
@@ -17272,7 +17284,7 @@ msgstr "      %s: %s"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
 msgid "No item currently playing"
-msgstr "Sin objeto reproduciéndose"
+msgstr "No hay nada reproduciéndose"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1828
 msgid " Logs "
@@ -17297,7 +17309,7 @@ msgstr "\\ enviando tasa de bits  :   %6.0f kb/s"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:2070
 msgid " Playlist (All, one level) "
-msgstr " Lista de reproducción (Todo, un nivel)"
+msgstr " Lista de reproducción (todo, un nivel)"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:2073
 msgid " Playlist (By category) "
@@ -17305,7 +17317,7 @@ msgstr " Lista de reproducción (por categoría) "
 
 #: modules/gui/ncurses.c:2076
 msgid " Playlist (Manually added) "
-msgstr " Lista de reproducción (Añadida a mano)"
+msgstr " Lista de reproducción (añadida a mano)"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
 #, c-format
@@ -17405,7 +17417,7 @@ msgstr "Medio siguiente en lista de reproducción"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
 msgid "Toggle the video in fullscreen"
-msgstr "Cambiar el video a pantalla completa"
+msgstr "Cambiar el vídeo a pantalla completa"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
 msgid "Toggle the video out fullscreen"
@@ -17483,43 +17495,43 @@ msgstr "dB"
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr "Habilitar espacializador"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 msgid "Audio/Video"
-msgstr "Audio/Video"
+msgstr "Audio/vídeo"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
-msgstr "Avance del audio sobre el video:"
+msgstr "Avance del audio respecto al vídeo:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 "Un valor positivo significa que\n"
-"el audio va adelantado al video"
+"el audio va adelantado al vídeo"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 msgid "Subtitles/Video"
-msgstr "Subtítulos/Video"
+msgstr "Subtítulos/vídeo"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 msgid "Advance of subtitles over video:"
-msgstr "Avance de subtítulos sobre el video:"
+msgstr "Avance de subtítulos sobre el vídeo:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 "Un valor positivo significa que\n"
-"los subtítulos van adelantados al video"
+"los subtítulos van adelantados al vídeo"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "Velocidad de los subtítulos:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Forzar actualizar los valores de este diálogo"
 
@@ -17529,7 +17541,8 @@ msgstr "Comentarios"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
-msgstr "Los metadatos extra y otra información se muestran en este panel.\n"
+msgstr ""
+"Los metadatos adicionales y otra información se muestran en este panel.\n"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
 msgid ""
@@ -17537,19 +17550,19 @@ msgid ""
 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
 msgstr ""
 "Información acerca de qué está hecho el medio o emisión.\n"
-"Se muestran el muxor, los códecs de audio y video y los subtítulos."
+"Se muestran el muxor, los códecs de audio y vídeo y los subtítulos."
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
 msgid "Current media / stream statistics"
-msgstr "Medio actual / estadísticas de emisión"
+msgstr "Medio actual/estadísticas de emisión"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
 msgid "Input/Read"
-msgstr "Entrada/Lectura"
+msgstr "Entrada/lectura"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
 msgid "Output/Written/Sent"
-msgstr "Salida/Escrito/Enviado"
+msgstr "Salida/escrito/enviado"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
 msgid "Media data size"
@@ -17615,7 +17628,7 @@ msgstr "Reproducidos"
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
 msgid "buffers"
-msgstr "buffers"
+msgstr "búferes"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:293
 msgid "Current visualization"
@@ -17635,7 +17648,7 @@ msgstr "Volver a velocidad normal de reproducción"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:477
 msgid "Download cover art"
-msgstr "Descargar arte de carátula"
+msgstr "Descargar carátula"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:520
 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
@@ -17671,63 +17684,63 @@ msgstr "Filtro:"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Abrir archivo de subtítulos"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "Expulsar el disco"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "Tipo DVB:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr "Tasa símbolo de transpondedor"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Ancho de banda"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 msgid "Channels:"
 msgstr "Canales:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "Puertos seleccionados:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ".*"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 msgid "Input caching:"
 msgstr "Caché de entrada:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr "Usar ritmo VLC"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
 msgstr "Autoconexión"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 msgid "Radio device name"
 msgstr "Nombre de dispositivo de radio"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr "Su pantalla será abierta y reproducida para emitirla o guardarla."
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 msgid " f/s"
 msgstr " f/s"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Opciones avanzadas"
 
@@ -17833,7 +17846,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 msgid "Unset"
 msgstr "Sin establecer"
 
@@ -17864,7 +17877,7 @@ msgstr "Entrada y códecs"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
 msgid "Video Settings"
-msgstr "Preferencias de video"
+msgstr "Preferencias de vídeo"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
 msgid "Audio Settings"
@@ -17915,7 +17928,7 @@ msgstr "Archivos de audio"
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
 msgid "Video Files"
-msgstr "Archivos de video"
+msgstr "Archivos de vídeo"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:913
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
@@ -17964,11 +17977,11 @@ msgstr "Debe establecer un nombre para archivo para el perfil."
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
 msgid "File/Directory"
-msgstr "Archivo/Carpeta"
+msgstr "Archivo/carpeta"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
 msgid "File/Folder"
-msgstr "Archivo/Carpeta"
+msgstr "Archivo/carpeta"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
@@ -18144,7 +18157,7 @@ msgstr "Efectos de audio"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
 msgid "Video Effects"
-msgstr "Efectos de video"
+msgstr "Efectos de vídeo"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
 msgid "Synchronization"
@@ -18221,7 +18234,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "El reproductor multimedia VLC es un reproductor, codificador y emisor "
-"multimedia libre que puede leer archivos, CDs, DVDs, emisiones de red, "
+"multimedia libre que puede leer archivos, CD, DVD, emisiones de red, "
 "tarjetas capturadoras ¡y mucho más!\n"
 "VLC usa sus códecs internos y funciona esencialmente sobre toda plataforma "
 "popular.\n"
@@ -18262,8 +18275,8 @@ msgid ""
 "create the best free software."
 msgstr ""
 "Queremos agradecer a toda la comunidad VLC, a los probadores, a nuestros "
-"usuarios y a la siguiente gente (y a los que faltan...) por su colaboración "
-"para crear el mejor software libre."
+"usuarios y a las siguientes personas (y a los que faltan...) por su "
+"colaboración para crear el mejor software libre."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
 msgid "Authors"
@@ -18291,7 +18304,7 @@ msgid ""
 "Do you want to download it?\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"¿Deseas descargarlo?\n"
+"¿Desea descargarla?\n"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
 msgid "Launching an update request..."
@@ -18315,7 +18328,7 @@ msgstr "Tiene la última versión del reproductor multimedia VLC."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
 msgid "An error occurred while checking for updates..."
-msgstr "Ocurrió un error al buscar actualizaciones..."
+msgstr "Ha ocurrido un error al buscar actualizaciones..."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
 msgid "&General"
@@ -18369,15 +18382,15 @@ msgstr "Filtro de mensaje"
 msgid "&Update"
 msgstr "&Actualizar"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 msgid "Save log file as..."
-msgstr "Guardar archivo de trazas como..."
+msgstr "Guardar archivo de registro como..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
-msgstr "Archivos de texto y trazas (*.log *.txt);; Todo (*.*) "
+msgstr "Archivos de texto y registro (*.log *.txt);; Todo (*.*) "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -18451,8 +18464,8 @@ msgid ""
 "it will be automatically selected."
 msgstr ""
 "Si el portapapeles tiene una URL válida\n"
-"o la ruta a un archivo en su computadora,\n"
-"es automáticamente seleccionado."
+"o la ruta a un archivo en su equipo,\n"
+"se seleccionará automáticamente."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
 msgid "Plugins and extensions"
@@ -18464,7 +18477,7 @@ msgstr "Extensiones"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
 msgid "Capability"
-msgstr "Característica"
+msgstr "Aptitudes"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
 msgid "Score"
@@ -18586,11 +18599,11 @@ msgstr "Posición"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
 msgid "Under the Video"
-msgstr "Debajo del video"
+msgstr "Debajo del vídeo"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
 msgid "Above the Video"
-msgstr "Sobre el video"
+msgstr "Sobre el vídeo"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
 msgid "Line 1:"
@@ -18670,15 +18683,15 @@ msgstr "Horario programado"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
 msgid "Video On Demand ( VOD )"
-msgstr "Video bajo demanda (VOD)"
+msgstr "Vídeo bajo demanda (VOD)"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
-msgstr "Horas / Minutos / Segundos:"
+msgstr "Horas/minutos/segundos:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
 msgid "Day / Month / Year:"
-msgstr "Día / Mes / Año:"
+msgstr "Día/mes/año:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
 msgid "Repeat:"
@@ -18733,31 +18746,31 @@ msgstr "Abrir directorio"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Abrir carpeta..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "Abrir lista de reproducción..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "Lista de reproducción XSPF (*.xspf);; "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "Lista de reproducción M3U (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "Lista de reproducción M3U (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "Lista de reproducción HTML (*.html)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "Guardar lista de reproducción como..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "Abrir subtítulos..."
 
@@ -18773,11 +18786,11 @@ msgstr "Archivos de subtítulos"
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "Menú de control para el reproductor"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausado"
 
@@ -18795,7 +18808,7 @@ msgstr "&Audio"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:999
 msgid "&Video"
-msgstr "&Video"
+msgstr "&Vídeo"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
 msgid "&Tools"
@@ -18923,7 +18936,7 @@ msgstr "&Visualizaciones"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
 msgid "Video &Track"
-msgstr "Pista de &video"
+msgstr "Pista de &vídeo"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
 msgid "&Subtitles Track"
@@ -18975,7 +18988,7 @@ msgstr "Modo &desentrelazado"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
 msgid "&Post processing"
-msgstr "&Postproceso"
+msgstr "&Posprocesamiento"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
 msgid "Manage &bookmarks"
@@ -19095,15 +19108,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
 msgid "Start VLC with only a systray icon"
-msgstr "Iniciar VLC con sólo un icono en el área de notificación"
+msgstr "Iniciar VLC con solo un icono en el área de notificación"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
-msgstr "VLC se iniciará con sólo un icono en su área de notificación"
+msgstr "VLC se iniciará con solo un icono en su área de notificación"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
 msgid "Resize interface to the native video size"
-msgstr "Redimensionar interfaz al tamaño nativo del video"
+msgstr "Redimensionar interfaz al tamaño nativo del vídeo"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
 msgid ""
@@ -19113,9 +19126,9 @@ msgid ""
 " By default, interface resize to the native video size."
 msgstr ""
 "Tiene dos opciones:\n"
-"- La interfaz se ajusta al tamaño nativo del video\n"
-"- El video se ajustará al tamaño de la interfaz\n"
-"De forma predeterminada, la interfaz se ajusta al tamaño nativo del video."
+"- La interfaz se ajusta al tamaño nativo del vídeo\n"
+"- El vídeo se ajustará al tamaño de la interfaz\n"
+"Predeterminadamente, la interfaz se ajusta al tamaño nativo del vídeo."
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
 msgid "Show playing item name in window title"
@@ -19124,7 +19137,7 @@ msgstr "Mostrar el nombre de objeto en reproducción en el título de la ventana
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
 msgstr ""
-"Muestra el nombre de la canción o el video en el título de la ventana del "
+"Muestra el nombre de la canción o el vídeo en el título de la ventana del "
 "controlador."
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
@@ -19159,7 +19172,7 @@ msgid ""
 "extensions."
 msgstr ""
 "Establece la opacidad de la ventana entre 0,1 y 1 para la interfaz "
-"principal, la lista de reproducción y el panel extendido. Esta opción sólo "
+"principal, la lista de reproducción y el panel extendido. Esta opción solo "
 "funciona con Windows y X11 con extensiones de composición."
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
@@ -19173,7 +19186,7 @@ msgid ""
 "with composite extensions."
 msgstr ""
 "Establece la opacidad del controlador entre 0.1 y 1 para la interfaz "
-"principal, la lista de reproducción y el panel extendido. Esta opción sólo "
+"principal, la lista de reproducción y el panel extendido. Esta opción solo "
 "funciona con Windows y X11 con extensiones de composición."
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
@@ -19342,7 +19355,7 @@ msgid ""
 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
 "automatically, do not touch it."
 msgstr ""
-"Configuración de windows de la última piel usada. Esta opción se actualiza "
+"Configuración de Windows de la última piel usada. Esta opción se actualiza "
 "automáticamente, no la modifique."
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
@@ -19363,7 +19376,7 @@ msgid ""
 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
 "when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
-"Puedes deshabilitar todos los efectos de transparencia si quieres. Esto es "
+"Puede deshabilitar todos los efectos de transparencia si lo desea. Esto es "
 "útil principalmente cuando al mover ventanas no se comporta correctamente."
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
@@ -19373,7 +19386,7 @@ msgstr "Usar una lista de reproducción con piel"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
 msgid "Display video in a skinned window if any"
-msgstr "Mostrar el video en una ventana con piel si hay alguna"
+msgstr "Mostrar el vídeo en una ventana con piel si hay alguna"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
 msgid ""
@@ -19381,7 +19394,7 @@ msgid ""
 "play back video even though no video tag is implemented"
 msgstr ""
 "Cuando tiene valor «no», este parámetro da una oportunidad a las pieles "
-"antiguas de reproducir video aunque la etiqueta no esté implementada"
+"antiguas de reproducir vídeo aunque la etiqueta no esté implementada"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
 msgid "Skins"
@@ -19441,7 +19454,7 @@ msgstr "Grunge"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
 msgid "Hip-Hop"
-msgstr "Hip-Hop"
+msgstr "Hip hop"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
 msgid "Jazz"
@@ -19465,7 +19478,7 @@ msgstr "Otro"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
 msgid "R&B"
-msgstr "Rithim & Blues"
+msgstr "Rythm & blues"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
 msgid "Rap"
@@ -19501,7 +19514,7 @@ msgstr "Ambiental"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
 msgid "Trip-Hop"
-msgstr "Trip-Hop"
+msgstr "Trip hop"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
 msgid "Vocal"
@@ -19509,7 +19522,7 @@ msgstr "A capella"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
 msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "Jazz+Funk"
+msgstr "Jazz+funk"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
 msgid "Fusion"
@@ -19730,7 +19743,7 @@ msgstr "Envío de canciones reproducidas a last.fm"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:285
 msgid "Last.fm username not set"
-msgstr "No indicado nombre de usuario de Last.fm"
+msgstr "No ha indicado ningún nombre de usuario de Last.fm"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:286
 msgid ""
@@ -19744,15 +19757,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:824
 msgid "last.fm: Authentication failed"
-msgstr "last.fm: Falló autenticación"
+msgstr "last.fm: ha fallado la autenticación"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:825
 msgid ""
 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
 "relaunch VLC."
 msgstr ""
-"Nombre de usuario last.fm o contraseña es incorrecto. Verifique sus "
-"preferencias y relanza VLC. "
+"El nombre de usuario last.fm o la contraseña son incorrectos. Verifique sus "
+"preferencias y reinicie VLC. "
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
 msgid "Dummy image chroma format"
@@ -19763,7 +19776,7 @@ msgid ""
 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
-"Fuerza la salida de video simulada para crear imágenes usando un formato "
+"Fuerza la salida de vídeo simulada para crear imágenes usando un formato "
 "cromático específico en vez de intentar mejorar rendimiento usando el más "
 "eficiente."
 
@@ -19785,10 +19798,10 @@ msgid ""
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
-"De forma predeterminada el complemento del interfaz simulado iniciará una "
-"caja de comandos DOS. Habilitando el modo silencioso no abrirá esta caja de "
-"comandos pero puede ser bastante molesto si desea detener VLC y no está "
-"abierta ninguna ventana de video."
+"Predeterminadamente, el complemento del interfaz simulado iniciará una caja "
+"de comandos DOS. Habilitando el modo silencioso no abrirá esta caja de "
+"comandos, pero puede ser bastante molesto si desea detener VLC y no está "
+"abierta ninguna ventana de vídeo."
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
 msgid "Dummy interface function"
@@ -19828,19 +19841,19 @@ msgstr "Función de salida de audio simulada"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
 msgid "Dummy video output function"
-msgstr "Función de salida de video simulada"
+msgstr "Función de salida de vídeo simulada"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
 msgid "Dummy Video output"
-msgstr "Salida de video simulada"
+msgstr "Salida de vídeo simulada"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:109
 msgid "Stats video output"
-msgstr "Estadísticas de salida de video"
+msgstr "Estadísticas de salida de vídeo"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:110
 msgid "Stats video output function"
-msgstr "Función de estadísticas de salida de video"
+msgstr "Función de estadísticas de salida de vídeo"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:115
 msgid "Dummy font renderer function"
@@ -19868,7 +19881,7 @@ msgid ""
 "set to something different than 0 this option will override the relative "
 "font size."
 msgstr ""
-"Tamaño predeterminado de las fuentes a generar sobre el video. Si se pone "
+"Tamaño predeterminado de las fuentes a generar sobre el vídeo. Si se pone "
 "algo distinto a 0, esta opción anulará el tamaño relativo de fuente."
 
 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
@@ -19876,7 +19889,7 @@ msgid ""
 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 msgstr ""
-"La opacidad (opuesto de transparencia) de texto a generar sobre el video. 0 "
+"La opacidad (opuesto de transparencia) de texto a generar sobre el vídeo. 0 "
 "= transparente, 255 = totalmente opaco."
 
 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
@@ -19891,7 +19904,7 @@ msgid ""
 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
 "(red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr "El color del texto que se generará en el video."
+msgstr "El color del texto que se generará en el vídeo."
 
 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
 #: modules/misc/win32text.c:74
@@ -19903,7 +19916,7 @@ msgid ""
 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
 msgstr ""
-"Tamaño relativo predeterminado de las fuentes que se generan en el video. Si "
+"Tamaño relativo predeterminado de las fuentes que se generan en el vídeo. Si "
 "se establece un tamaño de fuente absoluto, el tamaño relativo será anulado."
 
 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
@@ -19935,7 +19948,7 @@ msgid ""
 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
 "you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
-"Esto genera la fuente usando «YUV paletizado». Esta opción sólo se necesita "
+"Esto genera la fuente usando «YUV paletizado». Esta opción solo se necesita "
 "si quiere codificar con subtítulos DVB"
 
 #: modules/misc/freetype.c:125
@@ -20061,7 +20074,7 @@ msgid ""
 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
 msgstr ""
-"Seleccionar las facilídades syslog donde las trazas serán enviadas. Las "
+"Seleccionar las facilidades syslog donde las trazas serán enviadas. Las "
 "opciones disponibles son «user» (predeterminado), «daemon» y «local0» a "
 "«local7»."
 
@@ -20114,9 +20127,8 @@ msgstr ""
 "de interfaz>\"] = { <opción> = <valor>, ...}, ...'."
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Directory index"
-msgstr "Carpeta de entrada"
+msgstr "Directorio índice"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
 msgid "Allow to build directory index"
@@ -20131,14 +20143,12 @@ msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
 msgstr "Interfaces implementadas usando secuencias de comandos lua"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Lua HTTP"
-msgstr "HTTP"
+msgstr "Lua HTTP"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:109
-#, fuzzy
 msgid "Lua Telnet"
-msgstr "Telnet"
+msgstr "Lua Telnet"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:120
 msgid "Lua Meta Fetcher"
@@ -20198,7 +20208,7 @@ msgstr "Complemento de notificación Growl"
 
 #: modules/misc/notify/growl.m:279
 msgid "Now playing"
-msgstr "Ahora reproduciendo"
+msgstr "Reproduciendo"
 
 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
 msgid "Server"
@@ -20209,8 +20219,8 @@ msgid ""
 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
 "notifications are sent locally."
 msgstr ""
-"Máquina a la cual se envían las notificaciones Growl. De forma "
-"predeterminada, las notificaciones se envían localmente."
+"Equipo al que se envían las notificaciones Growl. Predeterminadamente, las "
+"notificaciones se envían de manera local."
 
 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
 msgid "Growl password on the Growl server."
@@ -20246,7 +20256,7 @@ msgstr "Tiempo de espera (ms)"
 
 #: modules/misc/notify/notify.c:49
 msgid "How long the notification will be displayed "
-msgstr "Durante cuánto se mostrará la notificación"
+msgstr "Durante cuánto tiempo se mostrará la notificación"
 
 #: modules/misc/notify/notify.c:54
 msgid "Notify"
@@ -20271,7 +20281,7 @@ msgstr ""
 "$b Álbum, $c Copyright, $d Descripción, $e Codificador, $g Género, $l "
 "Idioma, $n número, $p Reproduciendo ahora, $r Puntuación, $s Idioma de "
 "subtítulos, $t Título, $u URL, $A Fecha, $B Tasa de bits, $C Capítulo, $D "
-"Duración, $F URI, $I Título del video, $L Tiempo restante, $N Nombre, $O "
+"Duración, $F URI, $I Título del vídeo, $L Tiempo restante, $N Nombre, $O "
 "Idioma del audio, $P Posición, $R Tasa, $S Tasa de muestreo, $T Tiempo "
 "transcurrido, $U Editorial, $V Volumen"
 
@@ -20281,7 +20291,7 @@ msgstr "Telepathy «Reproduciendo ahora» (MissionControl)"
 
 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
 msgid "Flip vertical position"
-msgstr "Voltear posición vertical"
+msgstr "Dar la vuelta a posición vertical"
 
 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
@@ -20348,14 +20358,14 @@ msgstr "Exportar a lista de reproducción HTML"
 
 #: modules/misc/quartztext.c:81
 msgid "Name for the font you want to use"
-msgstr "Nombre para la fuente que deseas usar"
+msgstr "Nombre para la fuente que desea usar"
 
 #: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
 msgid ""
 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
 msgstr ""
-"Tamaño relativo predeterminado de las fuentes que se generan en el video."
+"Tamaño relativo predeterminado de las fuentes que se generan en el vídeo."
 
 #: modules/misc/quartztext.c:107
 msgid "Text renderer for Mac"
@@ -20380,7 +20390,7 @@ msgstr ""
 "escuchará.\n"
 "La sintaxis es dirección:puerto/ruta. Por defecto es escuchar en todas las "
 "interfaces (dirección 0.0.0.0), en puerto 554, sin ruta.\n"
-"Para escuchar sólo en la interfaz local, usa «localhost» como dirección."
+"Para escuchar solo en la interfaz local, usa «localhost» como dirección."
 
 #: modules/misc/rtsp.c:68
 msgid "Maximum number of connections"
@@ -20411,7 +20421,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Define qué opción de tiempo agotado añadir a la cadena de ID de sesión de "
 "RTSP. Poniéndola en número negativo elimina la opción de tiempo agotado "
-"totalmente. Esto se necesita por algunos STBs de IPTV (como los realizados "
+"totalmente. Esto se necesita por algunos STB de IPTV (como los realizados "
 "por HansunTech) que se confunden con ello. Por defecto es 5."
 
 #: modules/misc/rtsp.c:82
@@ -20529,7 +20539,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "No intente estimar la tasa de bits ASF. Estableciéndolo, le permite "
 "controlar cómo el reproductor multimedia de Windows cacheará el contenido "
-"emitido. Establecer la tasa de bits de audio+video en bytes"
+"emitido. Establecer la tasa de bits de audio+vídeo en bytes"
 
 #: modules/mux/asf.c:73
 msgid "ASF muxer"
@@ -20537,7 +20547,7 @@ msgstr "Muxer ASF"
 
 #: modules/mux/asf.c:568
 msgid "Unknown Video"
-msgstr "Video desconocido"
+msgstr "Vídeo desconocido"
 
 #: modules/mux/avi.c:47
 msgid "AVI muxer"
@@ -20593,15 +20603,15 @@ msgstr "Muxer PS"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
 msgid "Video PID"
-msgstr "PID de video"
+msgstr "PID de vídeo"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
 msgid ""
 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
 "the video."
 msgstr ""
-"Asigna un PID fijo a la emisión de video. El PID PCR automáticamente será el "
-"video."
+"Asigna un PID fijo a la emisión de vídeo. El PID PCR automáticamente será el "
+"vídeo."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
 msgid "Audio PID"
@@ -20781,11 +20791,11 @@ msgstr "Cifrar audio usando CSA"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
 msgid "Crypt video"
-msgstr "Cifrar video"
+msgstr "Cifrar vídeo"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
 msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr "Cifrar video usando CSA"
+msgstr "Cifrar vídeo usando CSA"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
 msgid "CSA Key"
@@ -20852,7 +20862,7 @@ msgstr "Empaquetador de audio Flac"
 
 #: modules/packetizer/h264.c:56
 msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr "Empaquetador de video H.264"
+msgstr "Empaquetador de vídeo H.264"
 
 #: modules/packetizer/mlp.c:48
 msgid "MLP/TrueHD parser"
@@ -20864,7 +20874,7 @@ msgstr "Empaquetador de audio MPEG4"
 
 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
 msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "Empaquetador de video MPEG4"
+msgstr "Empaquetador de vídeo MPEG4"
 
 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
 msgid "Sync on Intra Frame"
@@ -20877,15 +20887,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Normalmente el empaquetador se sincronizaría con el siguiente fotograma "
 "completo. Esta marca ordena al empaquetador a sincronizar con el primer "
-"Intra Fotograma hallado."
+"intrafotograma hallado."
 
 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "Empaquetador de video MPEG-I/II"
+msgstr "Empaquetador de vídeo MPEG-I/II"
 
 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
 msgid "MPEG Video"
-msgstr "Video MPEG"
+msgstr "Vídeo MPEG"
 
 #: modules/packetizer/vc1.c:51
 msgid "VC-1 packetizer"
@@ -20898,7 +20908,7 @@ msgstr "Servicios Bonjour"
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
 msgid "My Videos"
-msgstr "Mis videos"
+msgstr "Mis vídeo"
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
@@ -20915,23 +20925,21 @@ msgid "My Pictures"
 msgstr "Mis imágenes"
 
 #: modules/services_discovery/mtp.c:45
-#, fuzzy
 msgid "MTP devices"
-msgstr "Dispositivo DVD"
+msgstr "Dispositivos MTP"
 
 #: modules/services_discovery/mtp.c:191
-#, fuzzy
 msgid "MTP Device"
-msgstr "Dispositivo"
+msgstr "Dispositivo MTP"
 
 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
 msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "Lista de URLs podcast"
+msgstr "Lista de URL podcast"
 
 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
-msgstr "Indicar la lista de podcasts a recibir, separados por '|' (barra)."
+msgstr "Indicar la lista de podcasts a recibir, separados por barras (|)."
 
 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
 msgid "Podcasts"
@@ -21040,7 +21048,7 @@ msgstr "Usuario"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
 msgid "Video capture"
-msgstr "Captura de video"
+msgstr "Captura de vídeo"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:46
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
@@ -21065,7 +21073,7 @@ msgstr "CD"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:589
 msgid "Blu-Ray"
-msgstr "Blu-Ray"
+msgstr "Blu-ray"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:591
 msgid "HD DVD"
@@ -21096,7 +21104,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Aplicaciones"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escritorio"
 
@@ -21146,9 +21154,9 @@ msgid ""
 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
 "need to raise caching values."
 msgstr ""
-"Imágenes provenientes de las salidas de imagen de video se retrasarán de "
+"Imágenes provenientes de las salidas de imagen de vídeo se retrasarán de "
 "acuerdo a este valor (en milisegundos, debería ser >= 100 ms). Para valores "
-"altos necesitas aumentar los valores de caché."
+"altos debe aumentar los valores de caché."
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:56
 msgid "ID Offset"
@@ -21159,8 +21167,8 @@ msgid ""
 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
 "IDs bridge_in will register."
 msgstr ""
-"Compensación a añadir a las IDs de emisión especificadas en bridge_out para "
-"obtener las IDs de emisión bridge_in que se registrarán."
+"Compensación a añadir a las ID de emisión especificadas en bridge_out para "
+"obtener las ID de emisión bridge_in que se registrarán."
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:60
 msgid "Name of current instance"
@@ -21210,7 +21218,7 @@ msgid ""
 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
 "frames in the streams."
 msgstr ""
-"Habilitado, cambiar de lugar y la emisión normal sólo ocurrirá en los "
+"Habilitado, cambiar de lugar y la emisión normal solo ocurrirá en los "
 "fotogramas I. Esto eliminará artefactos en la emisión al coste de un ligero "
 "retraso, dependiendo de la frecuencia de los fotogramas I."
 
@@ -21240,7 +21248,7 @@ msgstr "Habilitar/deshabilitar generación de audio."
 
 #: modules/stream_out/display.c:44
 msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr "Habilitar/deshabilitar generación de video."
+msgstr "Habilitar/deshabilitar generación de vídeo."
 
 #: modules/stream_out/display.c:46
 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
@@ -21272,11 +21280,11 @@ msgstr "Método de acceso de salida a usar para audio."
 
 #: modules/stream_out/es.c:48
 msgid "Video output access method"
-msgstr "Método de acceso de salida de video"
+msgstr "Método de acceso de salida de vídeo"
 
 #: modules/stream_out/es.c:50
 msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr "Método de acceso de salida a usar para video."
+msgstr "Método de acceso de salida a usar para vídeo."
 
 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
 msgid "Output muxer"
@@ -21296,11 +21304,11 @@ msgstr "Muxor a usar para audio."
 
 #: modules/stream_out/es.c:58
 msgid "Video output muxer"
-msgstr "Muxor de salida de video"
+msgstr "Muxor de salida de vídeo"
 
 #: modules/stream_out/es.c:60
 msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr "Muxor a usar para video."
+msgstr "Muxor a usar para vídeo."
 
 #: modules/stream_out/es.c:62
 msgid "Output URL"
@@ -21320,11 +21328,11 @@ msgstr "Esta es la salida URI a usar para audio."
 
 #: modules/stream_out/es.c:68
 msgid "Video output URL"
-msgstr "URL de salida de video"
+msgstr "URL de salida de vídeo"
 
 #: modules/stream_out/es.c:70
 msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr "Esta es la salida URI a usar para video."
+msgstr "Esta es la salida URI a usar para vídeo."
 
 #: modules/stream_out/es.c:79
 msgid "Elementary stream output"
@@ -21346,7 +21354,7 @@ msgstr "Obtener salida de emisión"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
-msgstr "Indica una cadena identificadora para esta sub-imagen"
+msgstr "Indica una cadena identificadora para esta subimagen"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
 msgid "Sample aspect ratio"
@@ -21354,16 +21362,16 @@ msgstr "Tasa de aspecto de ejemplo"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
-msgstr "Tasa de aspecto de ejemplo del destino (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgstr "Tasa de aspecto de ejemplo del destino (1:1, 3:4 ó 2:3)."
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
 msgid "Video filter"
-msgstr "Filtro de video"
+msgstr "Filtro de vídeo"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
-msgstr "Los filtros de video se aplicarán a la emisión de video."
+msgstr "Los filtros de vídeo se aplicarán a la emisión de vídeo."
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
 msgid "Image chroma"
@@ -21374,8 +21382,8 @@ msgid ""
 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
 "Alphamask or Bluescreen video filter."
 msgstr ""
-"Fuerza el uso de un croma específico. Usa YUVA si estás planeando usar el "
-"filtro de video Alphamask o pantalla azul."
+"Fuerza el uso de un croma específico. Use YUVA si está planeando usar el "
+"filtro de vídeo Alphamask o pantalla azul."
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
@@ -21495,7 +21503,7 @@ msgid ""
 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
 msgstr ""
-"Esto te permite indicar el muxor usado para la salida de emisión. Por "
+"Esto le permite indicar el muxor usado para la salida de emisión. Por "
 "defecto es no usar muxor (emisión RTP estándar)."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
@@ -21532,7 +21540,7 @@ msgid ""
 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
 "(Session Descriptor)."
 msgstr ""
-"Esto te permite dar una URL con más detalles sobre la emisión (a menudo el "
+"Esto le permite dar una URL con más detalles sobre la emisión (a menudo el "
 "sitio web de la organización de la emisión), que se anunciará en el SDP "
 "(Descriptor de sesión)."
 
@@ -21557,7 +21565,7 @@ msgid ""
 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
-"Esto te permite dar un número de teléfono de contacto para la emisión, que "
+"Esto le permite dar un número de teléfono de contacto para la emisión, que "
 "se anunciará en el SDP (Descriptor de sesión)."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:114
@@ -21576,13 +21584,13 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:118
 msgid "Video port"
-msgstr "Puerto de video"
+msgstr "Puerto de vídeo"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:120
 msgid ""
 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
 msgstr ""
-"Esto permite indicar el puerto de video por defecto para la emisión RTP."
+"Esto permite indicar el puerto de vídeo por defecto para la emisión RTP."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:128
 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
@@ -21641,7 +21649,7 @@ msgid ""
 "Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
 "buffer where render will be done"
 msgstr ""
-"Dirección de la función prerender de video. Esta función establecerá el "
+"Dirección de la función prerender de vídeo. Esta función establecerá el "
 "búfer donde la generación será realizada."
 
 #: modules/stream_out/smem.c:64
@@ -21665,7 +21673,7 @@ msgid ""
 "Address of the video postrender callback function.this function will be "
 "called when the render is into the buffer"
 msgstr ""
-"Dirección de la función postrender de video. Esta función será llamada "
+"Dirección de la función postrender de vídeo. Esta función será llamada "
 "cuando la generación esté en el búfer."
 
 #: modules/stream_out/smem.c:72
@@ -21742,8 +21750,8 @@ msgid ""
 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
 msgstr ""
-"dirección:puerto que unir vlc a escuchar emisiones entrantes configuración "
-"de ayuda para dst,dst=bind+'/+path. dst-parameter invalida esto"
+"dirección:puerto al que unir VLC para escuchar emisiones entrantes "
+"configuración de ayuda para dst,dst=bind+'/+path. dst-parameter invalida esto"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:58
 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
@@ -21791,7 +21799,7 @@ msgstr "Lista de tamaños separados por dos puntos (720x576:480x576)."
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:98
 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "Tasa de aspecto (4:3, 16:9)."
+msgstr "Proporción (4:3 ó 16:9)."
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:99
 msgid "Command UDP port"
@@ -21835,54 +21843,54 @@ msgstr "Silenciar audio cuando el comando no sea 0."
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:116
 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "Salida de emisión intercambiadora de video MPEG2"
+msgstr "Salida de emisión intercambiadora de vídeo MPEG2"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
 msgid "Video encoder"
-msgstr "Codificador de video"
+msgstr "Codificador de vídeo"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
 msgid ""
 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
 "options)."
-msgstr "Módulo codificador de video a usar (y sus opciones asociadas)."
+msgstr "Módulo codificador de vídeo a usar (y sus opciones asociadas)."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
 msgid "Destination video codec"
-msgstr "Códec de video de destino"
+msgstr "Códec de vídeo de destino"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
 msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr "Códec de video a usar."
+msgstr "Códec de vídeo a usar."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
 msgid "Video bitrate"
-msgstr "Tasa de bits de video"
+msgstr "Tasa de bits de vídeo"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr "Tasa de bits objetivo de la emisión de video transcodificado."
+msgstr "Tasa de bits objetivo de la emisión de vídeo transcodificado."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
 msgid "Video scaling"
-msgstr "Escalado de video"
+msgstr "Escalado de vídeo"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
 msgstr ""
-"Factor de escala a aplicar al video mientras se transcodifica (ej.: 0.25)"
+"Factor de escala a aplicar al vídeo mientras se transcodifica (ej.: 0,25)"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
 msgid "Video frame-rate"
-msgstr "Tasa de fotogramas de video"
+msgstr "Tasa de fotogramas de vídeo"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
 msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr "Tasa objetivo de fotogramas de salida para la emisión de video."
+msgstr "Tasa objetivo de fotogramas de salida para la emisión de vídeo."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
 msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "Desentrelazar el video antes de codificar."
+msgstr "Desentrelazar el vídeo antes de codificar."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
 msgid "Specify the deinterlace module to use."
@@ -21890,26 +21898,26 @@ msgstr "Especifica el módulo de desentrelazado a usar."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
 msgid "Maximum video width"
-msgstr "Máxima anchura del video"
+msgstr "Máxima anchura del vídeo"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
 msgid "Maximum output video width."
-msgstr "Máxima anchura del video de salida."
+msgstr "Máxima anchura del vídeo de salida."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
 msgid "Maximum video height"
-msgstr "Máxima altura del video"
+msgstr "Máxima altura del vídeo"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
 msgid "Maximum output video height."
-msgstr "Máxima altura del video de salida."
+msgstr "Máxima altura del vídeo de salida."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
 msgid ""
 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
 msgstr ""
-"Los filtros de video se aplicarán a las emisiones de video (tras aplicar "
+"Los filtros de vídeo se aplicarán a las emisiones de vídeo (tras aplicar "
 "capas). Puede introducir una lista de filtros separados por dos puntos."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
@@ -21943,7 +21951,7 @@ msgid ""
 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
 msgstr ""
 "Tasa de muestreo de la emisión de audio transcodificado (11250, 22500, 44100 "
-"o 48000)."
+"ó 48000)."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
 msgid "Audio Language"
@@ -21967,7 +21975,7 @@ msgid ""
 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
 msgstr ""
 "Los filtros de audio se aplicarán a las emisiones de audio (tras aplicar los "
-"filtros de conversión). Puede instroducir una lista de filtros separados por "
+"filtros de conversión). Puede introducir una lista de filtros separados por "
 "dos puntos."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
@@ -21995,10 +22003,10 @@ msgid ""
 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
 "subpicture modules"
 msgstr ""
-"Esto le permite añadir capas (también conocidas como «sub-imágenes») sobre "
-"la emisión de video transcodificado. Las sub-imágenes producidas por los "
-"filtros se superpondrán directamente sobre el video. Puede especificar una "
-"lista de módulos de sub-imágenes separados por dos puntos"
+"Esto le permite añadir capas (también conocidas como «subimágenes») sobre la "
+"emisión de vídeo transcodificado. Las subimágenes producidas por los filtros "
+"se superpondrán directamente sobre el vídeo. Puede especificar una lista de "
+"módulos de subimágenes separados por dos puntos"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
@@ -22009,7 +22017,7 @@ msgstr "Menú OSD"
 msgid ""
 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
 msgstr ""
-"Emitir el menú OSD (visualización en pantalla), usando el módulo sub-imagen "
+"Emitir el menú OSD (visualización en pantalla), usando el módulo subimagen "
 "osdmenu."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
@@ -22040,8 +22048,8 @@ msgid ""
 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
 "on the audio track."
 msgstr ""
-"Esta opción descartará/duplicará fotogramas de video para sincronizar la "
-"pista de video con la de audio."
+"Esta opción descartará/duplicará fotogramas de vídeo para sincronizar la "
+"pista de vídeo con la de audio."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
 msgid ""
@@ -22057,7 +22065,7 @@ msgstr "Transcodificar salida de emisión"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "Superposiciones/Subtítulos"
+msgstr "Superposiciones/subtítulos"
 
 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
@@ -22163,7 +22171,7 @@ msgstr "Máscara de transparencia de mezclado alpha. Usa un canal alpha png."
 
 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
 msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "Filtro de video máscara alfa"
+msgstr "Filtro de vídeo máscara alfa"
 
 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
 msgid "Alpha mask"
@@ -22194,7 +22202,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Puede hallar descripciones detalladas sobre cómo construirlo y dónde obtener "
 "las partes requeridas.\n"
-"También puede echar un vistazo a fotos y algunos videos mostrando tal "
+"También puede echar un vistazo a fotos y algunos vídeos mostrando tal "
 "dispositivo en acción."
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
@@ -22203,11 +22211,11 @@ msgstr "Tipo de dispositivo"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 "Seleccione su hardware preferido de la lista o seleccione Software AtmoWin "
-"para delegar el procesamiento a un proceso externo - con más opciones"
+"para delegar el procesamiento a un proceso externo, con más opciones"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
 msgid "AtmoWin Software"
@@ -22247,10 +22255,10 @@ msgstr "Dirección DMX para cada canal"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
-"Difinir la dirección base para cada canal. Usar «,» o «;» para separar los "
+"Defina la dirección base para cada canal. Use «,» o «;» para separar los "
 "valores"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
@@ -22259,7 +22267,7 @@ msgstr "Número de canales"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
-msgstr "Dependiendo de su hardware MoMoLight seleccionar 3 o 4 canales"
+msgstr "Dependiendo de su hardware MoMoLight seleccionar 3 ó 4 canales"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
 #, fuzzy
@@ -22269,7 +22277,7 @@ msgstr "Número de canales"
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
 #, fuzzy
 msgid "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 4 channels"
-msgstr "Dependiendo de su hardware MoMoLight seleccionar 3 o 4 canales"
+msgstr "Dependiendo de su hardware MoMoLight seleccionar 3 ó 4 canales"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
 msgid "Save Debug Frames"
@@ -22320,12 +22328,12 @@ msgid ""
 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
 "another beer?)"
 msgstr ""
-"Establecer el color a mostrar si el usuario pausa el video. (¿Tienes luz "
+"Establecer el color a mostrar si el usuario pausa el vídeo. (¿Tienes luz "
 "para coger otra cerveza?)"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
 msgid "Pause-Red"
-msgstr "Pausa-Rojo"
+msgstr "Pausa: rojo"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
 msgid "Red component of the pause color"
@@ -22333,7 +22341,7 @@ msgstr "Componente rojo del color de pausa"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
 msgid "Pause-Green"
-msgstr "Pausa-Verde"
+msgstr "Pausa: verde"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
 msgid "Green component of the pause color"
@@ -22341,7 +22349,7 @@ msgstr "Componente verde del color de pausa"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
 msgid "Pause-Blue"
-msgstr "Pausa-Azul"
+msgstr "Pausa: azul"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
 msgid "Blue component of the pause color"
@@ -22360,7 +22368,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
 msgid "End-Red"
-msgstr "Final-Rojo"
+msgstr "Final: rojo"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
 msgid "Red component of the shutdown color"
@@ -22368,7 +22376,7 @@ msgstr "Componente rojo del color de apagado"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
 msgid "End-Green"
-msgstr "Final-Verde"
+msgstr "Final: verde"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
 msgid "Green component of the shutdown color"
@@ -22376,7 +22384,7 @@ msgstr "Componente verde del color de apagado"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
 msgid "End-Blue"
-msgstr "Final-Azul"
+msgstr "Final: azul"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
 msgid "Blue component of the shutdown color"
@@ -22392,7 +22400,7 @@ msgid ""
 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
 "Número de pasos para cambiar el color actual al color del final para reducir "
-"la luz al estilo de un cine... (cada paso dura 40ms)"
+"la luz al estilo de un cine... (Cada paso dura 40 ms)"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
 msgid "Number of zones on top"
@@ -22427,8 +22435,8 @@ msgid ""
 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
 "single channel AtmoLight)"
 msgstr ""
-"contiene la media de todos los pixels en la imagen de muestra (sólo útil "
-"para canal único AtomLight)"
+"contiene la media de todos los píxeles en la imagen de muestra (solo útil "
+"para canal único AtmoLight)"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
 msgid "Use Software White adjust"
@@ -22438,7 +22446,7 @@ msgstr "Usar ajuste de blanco por software"
 msgid ""
 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
 msgstr ""
-"¿Debería el controlador integrado hacer un ajuste de blanco en tus franjas "
+"¿Debería el controlador integrado hacer un ajuste de blanco en sus franjas "
 "LED? Recomendado."
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
@@ -22475,7 +22483,7 @@ msgid ""
 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
 msgstr ""
 "Nombre del puerto serie donde el controlador AtmoLight está enchufado.\n"
-"En Windows normalmente algo como COM1 ó COM2. En Linux /dev/ttyS01 p. ej."
+"En Windows normalmente algo como COM1 o COM2. En Linux /dev/ttyS01 p. ej."
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
 msgid "Edge Weightning"
@@ -22503,7 +22511,7 @@ msgid ""
 "than one for letterboxed videos."
 msgstr ""
 "Píxeles con una saturación menor que esta serán ignorados. Debería ser mayor "
-"que uno para videos en buzones."
+"que uno para vídeo en buzones."
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
 msgid "Hue windowing"
@@ -22576,8 +22584,8 @@ msgid ""
 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
 "20ms should do the trick."
 msgstr ""
-"Ayuda a obtener la salida de video y los efectos de luz en sincronía. "
-"Valores por los 20ms deberían funcionar."
+"Ayuda a obtener la salida de vídeo y los efectos de luz en sincronía. "
+"Valores por los 20 ms deberían funcionar."
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
 msgid "Channel 0: summary"
@@ -22602,8 +22610,7 @@ msgstr "Canal 4: abajo"
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:311
 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
 msgstr ""
-"Mapea el canal hardware X al canal lógico Y para arreglar cableado "
-"incorrecto :-)"
+"Mapea el canal hardware X al canal lógico Y para arreglar cableado incorrecto"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
 msgid "disabled"
@@ -22636,7 +22643,7 @@ msgstr "Asignación de canal/zona"
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22676,7 +22683,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
@@ -22689,8 +22696,8 @@ msgid ""
 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
 "complete path of AtmoWinA.exe here."
 msgstr ""
-"si deseas que VLC lance el software de control AtmoLight, introduzca aquí la "
-"ruta completa de AtmoWinA.exe."
+"si desea que VLC ejecute el software de control AtmoLight, introduzca aquí "
+"la ruta completa de AtmoWinA.exe."
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
 msgid "AtmoLight Filter"
@@ -22733,7 +22740,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:498
 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
-msgstr "Preferencias sólo para el procesador de video en vivo integrado"
+msgstr "Preferencias solo para el procesador de vídeo en directo integrado"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:535
 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
@@ -22787,7 +22794,7 @@ msgid ""
 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
 "right)."
 msgstr ""
-"Forzar la posición del gráfico de barras en el video (0=centro, 1=izquierda, "
+"Forzar la posición del gráfico de barras en el vídeo (0=centro, 1=izquierda, "
 "2=derecha, 4=arriba, 8=abajo, también pueden usarse combinaciones de estos "
 "valores, ej. 6 = arriba-izq)."
 
@@ -22811,11 +22818,11 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
 msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
-msgstr "Subfiltro de video del gráfico de barras del sonido"
+msgstr "Subfiltro de vídeo del gráfico de barras del sonido"
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
 msgid "Audio Bar Graph Video"
-msgstr "Video del gráfico de barras del audio"
+msgstr "Vídeo del gráfico de barras del audio"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:109
 msgid "Ball color"
@@ -22851,7 +22858,7 @@ msgstr "Tamaño de bola"
 msgid ""
 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
 "pixels"
-msgstr "Establecer tamaño de bola dando su radio en número de pixels"
+msgstr "Establecer tamaño de bola dando su radio en número de píxeles"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:123
 msgid "Gradient threshold"
@@ -22867,7 +22874,7 @@ msgstr "Juego de pelota de realidad aumentada"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:135
 msgid "Ball video filter"
-msgstr "Filtro del video de bola"
+msgstr "Filtro del vídeo de bola"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:136
 msgid "Ball"
@@ -22875,7 +22882,7 @@ msgstr "Bola"
 
 #: modules/video_filter/blend.c:44
 msgid "Video pictures blending"
-msgstr "Mezclado de imágenes de video"
+msgstr "Mezclado de imágenes de vídeo"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:51
 msgid "Number of time to blend"
@@ -23007,7 +23014,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
 msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "Filtro de video pantalla azul"
+msgstr "Filtro de vídeo pantalla azul"
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
 msgid "Bluescreen"
@@ -23038,20 +23045,20 @@ msgid ""
 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
 "have the same SAR as the input."
 msgstr ""
-"Establecer proporción (como 4:3) del lienzo del video. si se omite, se "
-"asumen la misma proporción que la entrada."
+"Establecer proporción (como 4:3) del lienzo del vídeo. Si se omite, se asume "
+"la misma proporción que la entrada."
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:93
 msgid "Pad video"
-msgstr "Video integrado"
+msgstr "Vídeo integrado"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:95
 msgid ""
 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
 msgstr ""
-"Habilitado, el video es rellenado para ajustarse en el contenedor después "
-"del escalado. De otra manera, el video es recortado para ajustarse al "
+"Habilitado, el vídeo es rellenado para ajustarse en el contenedor después "
+"del escalado. De otra manera, el vídeo es recortado para ajustarse al "
 "contenedor después del escalado."
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:97
@@ -23064,11 +23071,11 @@ msgstr "Canvas"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:106
 msgid "Canvas video filter"
-msgstr "Filtro de video canvas"
+msgstr "Filtro de vídeo canvas"
 
 #: modules/video_filter/chain.c:43
 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
-msgstr "Filtrado de video usando una cadena de módulos de filtro de video"
+msgstr "Filtrado de vídeo usando una cadena de módulos de filtro de vídeo"
 
 #: modules/video_filter/clone.c:39 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173
 msgid "Number of clones"
@@ -23076,27 +23083,27 @@ msgstr "Número de clones"
 
 #: modules/video_filter/clone.c:40
 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
-msgstr "Número de ventanas de video en las que clonarlo."
+msgstr "Número de ventanas de vídeo en las que clonarlo."
 
 #: modules/video_filter/clone.c:43
 msgid "Video output modules"
-msgstr "Módulos de salida de video"
+msgstr "Módulos de salida de vídeo"
 
 #: modules/video_filter/clone.c:44
 msgid ""
 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
 "separated list of modules."
 msgstr ""
-"Puede usar módulos de salida de video específico para los clones. Usar una "
+"Puede usar módulos de salida de vídeo específico para los clones. Use una "
 "lista de módulos separados por comas."
 
 #: modules/video_filter/clone.c:47
 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
-msgstr "Duplicar el video a múltiples ventanas y/o módulos de salida de video"
+msgstr "Duplicar el vídeo a múltiples ventanas o módulos de salida de vídeo"
 
 #: modules/video_filter/clone.c:55
 msgid "Clone video filter"
-msgstr "Filtro de video para clonar"
+msgstr "Filtro de vídeo para clonar"
 
 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172
 msgid "Clone"
@@ -23109,14 +23116,14 @@ msgid ""
 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
-"Se mantendrán colores similares a éste, los demás se harán escala de grises. "
+"Se mantendrán colores similares a este, los demás se harán escala de grises. "
 "Esto debe ser un hexadecimal (como los colores HTML). Los dos primeros "
 "caracteres son para rojo, luego verde y luego azul. #000000 = negro, #FF0000 "
 "= rojo, #00FF00 = verde, #FFFF00 amarillo (rojo + verde), #FFFFFF = blanco"
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
 msgid "Select one color in the video"
-msgstr "Seleccionar un color en el video"
+msgstr "Seleccionar un color en el vídeo"
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
 msgid "Color threshold filter"
@@ -23157,7 +23164,7 @@ msgstr "Automáticamente detecta bordes negros y los recorta."
 
 #: modules/video_filter/crop.c:79
 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
-msgstr "Eliminar bordes del video y reemplazarlos con borders negros"
+msgstr "Eliminar bordes del vídeo y reemplazarlos con bordes negros"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:82
 msgid "Ratio max (x 1000)"
@@ -23179,7 +23186,8 @@ msgstr "Tasa manual"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:86
 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
-msgstr "Forzar una tasa (0 para automática). Valor es x1000: 1333 son 4/3."
+msgstr ""
+"Forzar una proporción (0 para automática). Valor es x1000: 1333 son 4/3."
 
 #: modules/video_filter/crop.c:88
 msgid "Number of images for change"
@@ -23192,8 +23200,8 @@ msgid ""
 "trigger recrop."
 msgstr ""
 "El número de imágenes consecutivas con la misma tasa detectada (distinta de "
-"la tasa previamente detectada) para considerar que cambió la tasa y activar "
-"el recorte."
+"la tasa previamente detectada) para considerar que ha cambiado la relación "
+"de aspecto y activar el recorte."
 
 #: modules/video_filter/crop.c:91
 msgid "Number of lines for change"
@@ -23205,7 +23213,7 @@ msgid ""
 "that ratio changed and trigger recrop."
 msgstr ""
 "La diferencia mínima en el número de líneas negras detectadas para "
-"considerar que cambió la tasa y activar el recorte."
+"considerar que ha cambiado la relación de aspecto y activar el recorte."
 
 #: modules/video_filter/crop.c:94
 msgid "Number of non black pixels "
@@ -23240,7 +23248,7 @@ msgstr "Máxima luminancia para considerar un píxel como negro (0-255)."
 
 #: modules/video_filter/crop.c:106
 msgid "Crop video filter"
-msgstr "Filtro de video para recortar"
+msgstr "Filtro de vídeo para recortar"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
 msgid "Cropping failed"
@@ -23248,7 +23256,7 @@ msgstr "Falló el recorte"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
 msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "VLC no pudo abrir el módulo de salida de video."
+msgstr "VLC no ha podido abrir el módulo de salida de vídeo."
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
 msgid "Pixels to crop from top"
@@ -23323,7 +23331,7 @@ msgstr "Recortar"
 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
 #: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
 msgid "Video scaling filter"
-msgstr "Filtro de escalado de video"
+msgstr "Filtro de escalado de vídeo"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
 msgid "Padd"
@@ -23343,7 +23351,7 @@ msgstr "Método de desentrelazado a usar para la emisión."
 
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
 msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "Filtro de video para desentrelazar"
+msgstr "Filtro de vídeo para desentrelazar"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
 msgid "Input FIFO"
@@ -23363,7 +23371,7 @@ msgstr "FIFO al que se escribirán las respuestas"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
 msgid "Dynamic video overlay"
-msgstr "Superposición de video dinámica"
+msgstr "Superposición de vídeo dinámica"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
 msgid "Overlay"
@@ -23376,7 +23384,8 @@ msgstr "Máscara de imagen"
 #: modules/video_filter/erase.c:55
 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
 msgstr ""
-"Máscara de imagen. Píxeles con un valor alpha mayor del 50% serán borrados."
+"Máscara de imagen. Los píxeles con un valor alpha mayor del 50% serán "
+"borrados."
 
 #: modules/video_filter/erase.c:58
 msgid "X coordinate of the mask."
@@ -23388,11 +23397,11 @@ msgstr "Coordenada Y de la máscara."
 
 #: modules/video_filter/erase.c:62
 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
-msgstr "Eliminar zonas del video usando una imagen como máscara"
+msgstr "Eliminar zonas del vídeo usando una imagen como máscara"
 
 #: modules/video_filter/erase.c:67
 msgid "Erase video filter"
-msgstr "Filtro de borrado de video"
+msgstr "Filtro de borrado de vídeo"
 
 #: modules/video_filter/erase.c:68
 msgid "Erase"
@@ -23404,11 +23413,11 @@ msgstr "Componente RGB a extraer"
 
 #: modules/video_filter/extract.c:63
 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
-msgstr "Componente RGB a extraer. 0 para Rojo, 1 para Verde y 2 para Azul."
+msgstr "Componente RGB a extraer. 0 para rojo, 1 para verde y 2 para azul."
 
 #: modules/video_filter/extract.c:74
 msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "Extraer filtro de componente RGB de video"
+msgstr "Extraer filtro de componente RGB de vídeo"
 
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
 msgid "Gaussian's std deviation"
@@ -23428,11 +23437,11 @@ msgstr "Añadir un efecto de distorsión"
 
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
 msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "Filtro de video borroso Gausiano"
+msgstr "Filtro de vídeo desenfoque Gausiano"
 
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
 msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Borroso Gausiano"
+msgstr "Desenfoque Gausiano"
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:62
 msgid "Distort mode"
@@ -23460,7 +23469,7 @@ msgstr "Aplicar efecto dibujos animados"
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:70
 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
-msgstr "Aplicar efecto dibujos. Usado sólo por «gradiente» y «borde»."
+msgstr "Aplicar efecto dibujos. Usado solo por «gradiente» y «borde»."
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:73
 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
@@ -23476,7 +23485,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:81
 msgid "Gradient video filter"
-msgstr "Filtro de video gradiente"
+msgstr "Filtro de vídeo gradiente"
 
 #: modules/video_filter/grain.c:49
 msgid "add grain to image"
@@ -23484,7 +23493,7 @@ msgstr "añadir granos a la imagen"
 
 #: modules/video_filter/grain.c:54
 msgid "Grain video filter"
-msgstr "Filtro de video grano"
+msgstr "Filtro de vídeo grano"
 
 #: modules/video_filter/grain.c:55
 msgid "Grain"
@@ -23492,7 +23501,7 @@ msgstr "Grano"
 
 #: modules/video_filter/invert.c:50
 msgid "Invert video filter"
-msgstr "Invertir filtro de video"
+msgstr "Invertir filtro de vídeo"
 
 #: modules/video_filter/invert.c:51
 msgid "Color inversion"
@@ -23509,7 +23518,7 @@ msgid ""
 "simply enter its filename."
 msgstr ""
 "Ruta completa de los archivos de imágenes a usar. El formato es <imagen>[,"
-"<retraso en ms>[,<alpha>]][;<imagen>[,<retraso>[,<alpha>]]][;...] . Si sólo "
+"<retraso en ms>[,<alpha>]][;<imagen>[,<retraso>[,<alpha>]]][;...] . Si solo "
 "tienes un archivo, simplemente pon su nombre."
 
 #: modules/video_filter/logo.c:52
@@ -23531,11 +23540,11 @@ msgstr "Tiempo a mostrar imagen individual de 0 - 60000 ms."
 
 #: modules/video_filter/logo.c:59
 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr "Coordenada X del logo. Puedes mover el logo haciéndole clic izquierdo."
+msgstr "Coordenada X del logo. Puede mover el logo haciéndole clic izquierdo."
 
 #: modules/video_filter/logo.c:62
 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr "Coordenada Y del logo. Puedes mover el logo haciéndole clic izquierdo."
+msgstr "Coordenada Y del logo. Puede mover el logo haciéndole clic izquierdo."
 
 #: modules/video_filter/logo.c:64
 msgid "Opacity of the logo"
@@ -23557,17 +23566,17 @@ msgid ""
 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
 msgstr ""
-"Forzar la posición del logo en el video (0=centro, 1=izquierda, 2=derecha, "
+"Forzar la posición del logo en el vídeo (0=centro, 1=izquierda, 2=derecha, "
 "4=arriba, 8=abajo, también pueden usarse combinaciones de estos valores, ej. "
 "6 = arriba-izq)."
 
 #: modules/video_filter/logo.c:73
 msgid "Use a local picture as logo on the video"
-msgstr "Usar una imagen local como logo del video"
+msgstr "Usar una imagen local como logo del vídeo"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:92
 msgid "Logo sub filter"
-msgstr "Sub filtro de logo"
+msgstr "Subfiltro de logo"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:93
 msgid "Logo overlay"
@@ -23575,11 +23584,11 @@ msgstr "Superposición de logo"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:111
 msgid "Logo video filter"
-msgstr "Filtro de video para logo"
+msgstr "Filtro de vídeo para logo"
 
 #: modules/video_filter/magnify.c:47
 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "Filtro de video interactivo magnificar/ampliar"
+msgstr "Filtro de vídeo interactivo magnificar/ampliar"
 
 #: modules/video_filter/magnify.c:48
 msgid "Magnify"
@@ -23650,13 +23659,13 @@ msgid ""
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
 "6 = top-right)."
 msgstr ""
-"Puedes forzar la posición de la marquesina en el video (0=centro, "
+"Puedes forzar la posición de la marquesina en el vídeo (0=centro, "
 "1=izquierda, 2=derecha, 4=arriba, 8=abajo, también pueden usarse "
 "combinaciones de estos valores, ej. 6 = arriba-izquierda)."
 
 #: modules/video_filter/marq.c:142
 msgid "Display text above the video"
-msgstr "Mostrar texto sobre el video"
+msgstr "Mostrar texto sobre el vídeo"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:149
 msgid "Marquee"
@@ -23691,23 +23700,23 @@ msgstr "Dirección del espejo"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:73
 msgid "Left to right/Top to bottom"
-msgstr "Izquierda a derecha/Arriba a abajo"
+msgstr "De izquierda a derecha/de arriba abajo"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:73
 msgid "Right to left/Bottom to top"
-msgstr "Derecha a izquierda/Abajo a arriba"
+msgstr "De derecha a izquierda/de abajo arriba"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:78
 msgid "Mirror video filter"
-msgstr "Filtro de video de espejo"
+msgstr "Filtro de vídeo de espejo"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:79
 msgid "Mirror video"
-msgstr "Espejar video"
+msgstr "Espejar vídeo"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:80
 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
-msgstr "Divide el video en dos partes iguales, como en un espejo"
+msgstr "Divide el vídeo en dos partes iguales, como en un espejo"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
 msgid ""
@@ -23719,11 +23728,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr "Altura total del mosaico, en píxels."
+msgstr "Altura total del mosaico, en píxeles."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
-msgstr "Anchura total del mosaico, en píxels."
+msgstr "Anchura total del mosaico, en píxeles."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
 msgid "Top left corner X coordinate"
@@ -23767,7 +23776,7 @@ msgid ""
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
 "6 = top-right)."
 msgstr ""
-"Puedes forzar la alineación del mosaico en el video (0=centro, 1=izquierda, "
+"Puedes forzar la alineación del mosaico en el vídeo (0=centro, 1=izquierda, "
 "2=derecha, 4=arriba, 8=abajo, también pueden usarse combinaciones de estos "
 "valores, ej. 6 = arriba-dcha)."
 
@@ -23796,7 +23805,7 @@ msgid ""
 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
 "to \"fixed\")."
 msgstr ""
-"Número de filas de imágenes en el mosaico (sólo usado si el método de "
+"Número de filas de imágenes en el mosaico (solo se usa si el método de "
 "posicionamiento está puesto a «fijo»)."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
@@ -23809,7 +23818,7 @@ msgid ""
 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
 "set to \"fixed\"."
 msgstr ""
-"Número de columnas de imágenes en el mosaico (sólo usado si el método de "
+"Número de columnas de imágenes en el mosaico (solo se usa si el método de "
 "posicionamiento está puesto a «fijo»)."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
@@ -23849,7 +23858,7 @@ msgid ""
 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
 msgstr ""
-"Puedes forzar las compensaciones (x,y) de los elementos en el mosaico (sólo "
+"Puedes forzar las compensaciones (x,y) de los elementos en el mosaico (solo "
 "usado si el método de posicionamiento está puesto en «compensaciones»). "
 "Debes dar una lista separada por comas de coordenadas (ej: 10,10,150,10)."
 
@@ -23873,7 +23882,7 @@ msgstr "ajustes"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
 msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "Sub filtro de video de mosaico"
+msgstr "Subfiltro de vídeode mosaico"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
 msgid "Mosaic"
@@ -23898,7 +23907,7 @@ msgstr "Filtro de movimiento borroso"
 
 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
 msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "Filtro de video para detección de movimiento"
+msgstr "Filtro de vídeo para detección de movimiento"
 
 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
 msgid "Motion Detect"
@@ -23906,7 +23915,7 @@ msgstr "Detección de movimiento"
 
 #: modules/video_filter/noise.c:51
 msgid "Noise video filter"
-msgstr "Filtro de ruido de video"
+msgstr "Filtro de ruido de vídeo"
 
 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
 msgid "OpenCV face detection example filter"
@@ -23938,19 +23947,19 @@ msgstr "RGB32"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
 msgid "Don't display any video"
-msgstr "No mostrar video"
+msgstr "No mostrar vídeo"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
 msgid "Display the input video"
-msgstr "Mostrar la entrada de video"
+msgstr "Mostrar la entrada de vídeo"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
 msgid "Display the processed video"
-msgstr "Mostrar el video procesado"
+msgstr "Mostrar el vídeoprocesado"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
 msgid "Show only errors"
-msgstr "Mostrar sólo errores"
+msgstr "Mostrar solo errores"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
 msgid "Show errors and warnings"
@@ -23962,7 +23971,7 @@ msgstr "Mostrar todo incluyendo mensajes de depuración"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
 msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "Envoltorio de filtro de video OpenCV"
+msgstr "Envoltorio de filtro de vídeoOpenCV"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
 msgid "OpenCV"
@@ -23996,7 +24005,9 @@ msgstr "Salida de filtro envoltorio"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
-msgstr "Determina qué video (si alguno) se muestra por el filtro envoltorio"
+msgstr ""
+"Determina qué vídeo se muestra (si se muestra alguno) por el filtro "
+"envoltorio"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
 msgid "Wrapper filter verbosity"
@@ -24048,7 +24059,7 @@ msgid ""
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
 "6 = top-right)."
 msgstr ""
-"Puedes forzar la posición del menú OSD en el video (0=centro, 1=izquierda, "
+"Puedes forzar la posición del menú OSD en el vídeo (0=centro, 1=izquierda, "
 "2=derecha, 4=arriba, 8=abajo, también puede usar combinaciones de estos "
 "valores, ej. 6 = arriba-derecha)."
 
@@ -24079,7 +24090,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Por defecto es actualizar la imagen del menú OSD cada 200 ms. Reducir el "
 "tiempo de actualización para ambientes que experimenten errores de "
-"transmisión. Cuidado con esta opción pues codificar imágenes del menú OSD "
+"transmisión. Cuidado con esta opción, pues codificar imágenes del menú OSD "
 "lleva mucho trabajo de computación. El rango es 0 - 1000 ms."
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
@@ -24106,12 +24117,12 @@ msgstr "Menú mostrar en pantalla (On Screen Display)"
 msgid ""
 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
 msgstr ""
-"Seleccionar el número de ventanas horizontales de video en las que partirlo"
+"Seleccionar el número de ventanas horizontales de vídeo en las que partirlo"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
 msgstr ""
-"Seleccionar el número de ventanas verticales de video en las que partirlo"
+"Seleccionar el número de ventanas verticales de vídeo en las que partirlo"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
 msgid "Active windows"
@@ -24125,11 +24136,11 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
 msgstr ""
-"Dividir el video en múltiples ventanas para mostrar en un muro de pantallas"
+"Dividir el vídeo en múltiples ventanas para mostrar en un muro de pantallas"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
-msgstr "Panoramix: pared con filtro de video superpuesto"
+msgstr "Panoramix: pared con filtro de vídeo superpuesto"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:79 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169
 msgid "Panoramix"
@@ -24162,7 +24173,7 @@ msgid ""
 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
 msgstr ""
 "Marca esta opción si quiere atenuar zona mezclada con este complemento (si "
-"la opción no está marcada, el atenuado lo hace opengl)"
+"la opción no está marcada, el atenuado lo hace OpenGL)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
 msgid "Attenuation, begin (in %)"
@@ -24214,7 +24225,7 @@ msgstr "Corrección Gamma (Rojo)"
 msgid ""
 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
-"Seleccionar el gamma para la corrección de la zona mezclada (Rojo o "
+"Seleccionar el gamma para la corrección de la zona mezclada (rojo o "
 "componente Y)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
@@ -24225,7 +24236,7 @@ msgstr "Corrección Gamma (Verde)"
 msgid ""
 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
-"Seleccionar el gamma para la corrección de la zona mezclada (Verde o "
+"Seleccionar el gamma para la corrección de la zona mezclada (verde o "
 "componente U)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
@@ -24236,7 +24247,7 @@ msgstr "Corrección Gamma (Azul)"
 msgid ""
 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
-"Seleccionar el gamma para la corrección de la zona mezclada (Azul o "
+"Seleccionar el gamma para la corrección de la zona mezclada (azul o "
 "componente V)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
@@ -24293,7 +24304,7 @@ msgstr "Nivel de negro para rojo"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr "Seleccionar el nivel de negro de la zona fundida (Rojo o componente Y)"
+msgstr "Seleccionar el nivel de negro de la zona fundida (rojo o componente Y)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
 msgid "Black Level for Green"
@@ -24302,7 +24313,7 @@ msgstr "Nivel de negro para verde"
 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
-"Seleccionar el nivel de negro de la zona fundida (Verde o componente U)"
+"Seleccionar el nivel de negro de la zona fundida (verde o componente U)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
 msgid "Black Level for Blue"
@@ -24310,7 +24321,7 @@ msgstr "Nivel de negro para azul"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr "Seleccionar el nivel de negro de la zona fundida (Azul o componente V)"
+msgstr "Seleccionar el nivel de negro de la zona fundida (azul o componente V)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
 msgid "White Level for Red"
@@ -24319,7 +24330,7 @@ msgstr "Nivel de blanco para rojo"
 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
-"Seleccionar el nivel de blanco de la zona fundida (Rojo o componente Y)"
+"Seleccionar el nivel de blanco de la zona fundida (rojo o componente Y)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
 msgid "White Level for Green"
@@ -24328,7 +24339,7 @@ msgstr "Nivel de blanco para verde"
 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
-"Seleccionar el nivel de blanco de la zona fundida (Verde o componente U)"
+"Seleccionar el nivel de blanco de la zona fundida (verde o componente U)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
 msgid "White Level for Blue"
@@ -24337,11 +24348,11 @@ msgstr "Nivel de blanco para azul"
 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
-"Seleccionar el nivel de blanco de la zona fundida (Azul o componente V)"
+"Seleccionar el nivel de blanco de la zona fundida (azul o componente V)"
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:60
 msgid "Post processing quality"
-msgstr "Calidad de post-proceso"
+msgstr "Calidad de posprocesamiento"
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:62
 msgid ""
@@ -24349,17 +24360,17 @@ msgid ""
 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
 "looking pictures."
 msgstr ""
-"Calidad de post-proceso. El rango válido es de 0 a 6.\n"
+"Calidad de posprocesamiento. El rango válido es de 0 a 6.\n"
 "Niveles mayores requieren considerablemente más potencia de CPU, pero "
 "producen mejores imágenes."
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:66
 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
-msgstr "cadenas de filtro post-proceso de FFmpeg"
+msgstr "cadenas de filtro posprocesamiento de FFmpeg"
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:75
 msgid "Video post processing filter"
-msgstr "Filtro post-proceso de video"
+msgstr "Filtro posprocesamiento de vídeo"
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:76
 msgid "Postproc"
@@ -24375,7 +24386,7 @@ msgstr "El más alto"
 
 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
 msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "Filtro de video psicodélico"
+msgstr "Filtro de vídeo psicodélico"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
 msgid "Number of puzzle rows"
@@ -24393,12 +24404,12 @@ msgstr "Hacer de una baldosa una ranura negra"
 msgid ""
 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
 msgstr ""
-"Hace una ranura negra. Las otras baldosas sólo pueden cambiarse con la "
+"Hace una ranura negra. Las otras baldosas solo pueden cambiarse con la "
 "ranura negra."
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
 msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "Filtro de video de juego de puzzle interactivo"
+msgstr "Filtro de vídeo de rompecabezas interactivo"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
 msgid "Puzzle"
@@ -24480,11 +24491,11 @@ msgstr "OSD remoto sobre VNC"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
 msgid "Remote-OSD"
-msgstr "OSD-Remoto"
+msgstr "OSD remoto"
 
 #: modules/video_filter/ripple.c:52
 msgid "Ripple video filter"
-msgstr "Filtro de video de onda"
+msgstr "Filtro de vídeo de onda"
 
 #: modules/video_filter/rotate.c:57
 msgid "Angle in degrees"
@@ -24496,7 +24507,7 @@ msgstr "Ángulo en grados (0 a 359)"
 
 #: modules/video_filter/rotate.c:66
 msgid "Rotate video filter"
-msgstr "Rotar filtro de video"
+msgstr "Rotar filtro de vídeo"
 
 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128
 msgid "Rotate"
@@ -24508,7 +24519,7 @@ msgstr "URLs de introducción"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:131
 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
-msgstr "Suscripciones RSS/Atom separadas por «|» (barra)."
+msgstr "Suscripciones RSS/Atom separadas por barra (|)."
 
 #: modules/video_filter/rss.c:132
 msgid "Speed of feeds"
@@ -24566,7 +24577,7 @@ msgid ""
 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
 "right)."
 msgstr ""
-"Puedes forzar la posición del texto en el video (0=centro, 1=izquierda, "
+"Puedes forzar la posición del texto en el vídeo (0=centro, 1=izquierda, "
 "2=derecha, 4=arriba, 8=abajo; también pueden usarse combinaciones de estos "
 "valores, ej. 6 = arriba-derecha)."
 
@@ -24585,7 +24596,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:170
 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
-msgstr "Mostrar una suscripción RSS o ATOM en su video"
+msgstr "Mostrar una suscripción RSS o ATOM en su vídeo"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:185
 msgid "Don't show"
@@ -24617,7 +24628,7 @@ msgstr "Formato de imagen"
 
 #: modules/video_filter/scene.c:58
 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
-msgstr "Formato de las imágenes de salida (png, jpg, ...)."
+msgstr "Formato de las imágenes de salida (PNG, JPG...)."
 
 #: modules/video_filter/scene.c:60
 msgid "Image width"
@@ -24629,7 +24640,7 @@ msgid ""
 "characteristics."
 msgstr ""
 "Puede forzar la anchura de imagen. De forma predeterminada (-1) VLC se "
-"adaptará a las características del video."
+"adaptará a las características del vídeo."
 
 #: modules/video_filter/scene.c:65
 msgid "Image height"
@@ -24640,8 +24651,8 @@ msgid ""
 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
-"Puedes forzar la altura de imagen. Por defecto (-1) VLC se adaptará a las "
-"características del video."
+"Puede forzar la altura de imagen. Por defecto (-1) VLC se adaptará a las "
+"características del vídeo."
 
 #: modules/video_filter/scene.c:70
 msgid "Recording ratio"
@@ -24692,7 +24703,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/scene.c:89
 msgid "Send your video to picture files"
-msgstr "Enviar su video a archivos de imagen"
+msgstr "Enviar su vídeo a archivos de imagen"
 
 #: modules/video_filter/scene.c:93
 msgid "Scene filter"
@@ -24700,7 +24711,7 @@ msgstr "Filtro de escena"
 
 #: modules/video_filter/scene.c:94
 msgid "Scene video filter"
-msgstr "Filtro de video de escena"
+msgstr "Filtro de vídeo de escena"
 
 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
 msgid "Sharpen strength (0-2)"
@@ -24708,7 +24719,7 @@ msgstr "Fuerza de nitidez (0-2)"
 
 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
-msgstr "Poner la fuerza de Definición, entre 0 y 2. Por defecto a 0'05."
+msgstr "Poner la fuerza de definición entre 0 y 2. Por defecto a 0,05."
 
 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
 msgid "Augment contrast between contours."
@@ -24716,7 +24727,7 @@ msgstr "Aumentar contraste entre contornos"
 
 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
 msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "Filtro de video definido"
+msgstr "Filtro de vídeo definido"
 
 #: modules/video_filter/sharpen.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102
 msgid "Sharpen"
@@ -24756,7 +24767,7 @@ msgstr "Área"
 
 #: modules/video_filter/swscale.c:65
 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr "Bicúbico luma / croma bilineal"
+msgstr "Bicúbico luma/croma bilineal"
 
 #: modules/video_filter/swscale.c:65
 msgid "Gauss"
@@ -24812,15 +24823,15 @@ msgstr "Rotar o invertir la imagen"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:77
 msgid "Video transformation filter"
-msgstr "Filtro de transformación de video"
+msgstr "Filtro de transformación de vídeo "
 
 #: modules/video_filter/wall.c:44
 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr "Número de ventanas horizontales de video en las que partirlo."
+msgstr "Número de ventanas horizontales de vídeo en las que partirlo."
 
 #: modules/video_filter/wall.c:48
 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr "Número de ventanas verticales de video en las que partirlo."
+msgstr "Número de ventanas verticales de vídeo en las que partirlo."
 
 #: modules/video_filter/wall.c:52
 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
@@ -24837,7 +24848,7 @@ msgstr "Proporciones de pantallas individuales creando la pared."
 
 #: modules/video_filter/wall.c:65
 msgid "Wall video filter"
-msgstr "Filtro de video de pared"
+msgstr "Filtro de vídeo de pared"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:66
 msgid "Image wall"
@@ -24845,27 +24856,27 @@ msgstr "Pared de imagen"
 
 #: modules/video_filter/wave.c:53
 msgid "Wave video filter"
-msgstr "Filtro de video de ola"
+msgstr "Filtro de vídeo de ola"
 
 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
 msgid "YUVP converter"
 msgstr "Conversor YUVP"
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr "Arte ASCII"
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "Salida de video ASCII-art"
+msgstr "Salida de vídeo ASCII-art"
 
 #: modules/video_output/caca.c:51
 msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "Salida de video ASCII-art Color"
+msgstr "Salida de vídeo ASCII-art Color"
 
 #: modules/video_output/directfb.c:49
 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr "Salida de video DirectFB http://www.directfb.org/"
+msgstr "Salida de vídeo DirectFB http://www.directfb.org/"
 
 #: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
 msgid "Drawable"
@@ -24873,7 +24884,7 @@ msgstr "Dibujable"
 
 #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
 msgid "Embedded window video"
-msgstr "Ventana de video integrado"
+msgstr "Ventana de vídeo integrado"
 
 #: modules/video_output/fb.c:60
 msgid "Run fb on current tty"
@@ -24884,8 +24895,8 @@ msgid ""
 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
 "handling with caution)"
 msgstr ""
-"Ejecutar framebuffer en el actual dispositivo TTY (de forma predeterminada "
-"habilitado. Tener cuidado al deshabilitar tty)."
+"Ejecutar framebuffer en el actual dispositivo TTY (predeterminadamente, "
+"habilitado; tenga cuidado al deshabilitar tty)."
 
 #: modules/video_output/fb.c:65
 msgid "Framebuffer resolution to use"
@@ -24909,7 +24920,7 @@ msgid ""
 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
 "in software."
 msgstr ""
-"Si su framebuffer soporta aceleración o doble buffer por hardware entonces "
+"Si su framebuffer soporta aceleración o doble buffer por hardware, entonces "
 "debe deshabilitar esta opción. De este modo hace doble buffer por software."
 
 #: modules/video_output/fb.c:76
@@ -24922,11 +24933,11 @@ msgid ""
 "has no way to report its chroma."
 msgstr ""
 "Croma forcc usada por el framebuffer. Por defecto es RGB dado que el "
-"dispositibo fb no dispone de un modo de informar su croma."
+"dispositivo fb no dispone de un modo de informar su croma."
 
 #: modules/video_output/fb.c:95
 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
-msgstr "Salida de video framebuffer GNU/Linux"
+msgstr "Salida de vídeo framebuffer GNU/Linux"
 
 #: modules/video_output/ggi.c:59
 msgid ""
@@ -24938,12 +24949,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
 msgid "HD1000 video output"
-msgstr "Salida de video HD1000"
+msgstr "Salida de vídeo HD1000"
 
 #: modules/video_output/macosx.m:69
-#, fuzzy
 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
-msgstr "Salida de video mínima Mac OS X OpenGL (abre una ventana sin bordes)"
+msgstr "Salida de vídeo OpenGL Mac OS X (requiere drawable-nsobject)"
 
 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
 msgid "Enable desktop mode "
@@ -24951,15 +24961,15 @@ msgstr "Habilitar modo escritorio"
 
 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
-msgstr "El modo escritorio le permite mostrar el video en el escritorio."
+msgstr "El modo escritorio le permite mostrar el vídeo en el escritorio."
 
 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
-msgstr "Salida de video recomendada para Windows Vista y versiones posteriores"
+msgstr "Salida de vídeo recomendada para Windows Vista y versiones posteriores"
 
 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
 msgid "Direct3D video output"
-msgstr "Salida de video Direct3D"
+msgstr "Salida de vídeo Direct3D"
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
@@ -24975,7 +24985,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
 msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr "Usar buffers de video en memoria de sistema"
+msgstr "Usar búferes de vídeo en memoria de sistema"
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
 msgid ""
@@ -24984,10 +24994,11 @@ msgid ""
 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
 "doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
-"Crear buffers de video en memoria de sistema en vez de memoria de video. "
-"Esto no se recomienda pues normalmente usar memoria de video permite "
-"beneficiarse de más aceleración por hardware (como reescalado o conversiones "
-"YUV->RGB). Esta opción no tiene efecto al usarse superposiciones."
+"Crear búferes de vídeo en la memoria del sistema en vez de la memoria del "
+"vídeo. Esto no se recomienda, pues normalmente usar la memoria del vídeo "
+"permite beneficiarse de más aceleración por hardware (como reescalado o "
+"conversiones YUV->RGB). Esta opción no tiene efecto al usarse "
+"superposiciones."
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
 msgid "Use triple buffering for overlays"
@@ -24999,7 +25010,7 @@ msgid ""
 "better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 "Intentar usar triple búfer al usar superposiciones YUV. Esto da mucha mejor "
-"calidad de video (sin parpadeo)."
+"calidad de vídeo (sin parpadeo)."
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
 msgid "Name of desired display device"
@@ -25013,35 +25024,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "En una configuración de monitor múltiple, se puede especificar el nombre del "
 "dispositivo de Windows de la pantalla en la que se desea abrir la ventana de "
-"video. P. ej., «\\\\.\\PANTALLA1» ó «\\\\.\\PANTALLA2»."
+"vídeo (p. ej., «\\\\.\\PANTALLA1» o «\\\\.\\PANTALLA2»)."
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
 msgid ""
 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
 "interface"
 msgstr ""
-"Salida de video recomendada para Windows XP. Incompatible con la interfaz "
+"Salida de vídeo recomendada para Windows XP. Incompatible con la interfaz "
 "Aero de Windows Vista"
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:104
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
-msgstr "Salida de video DirectX (DirectDraw)"
+msgstr "Salida de vídeo DirectX (DirectDraw)"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Fondo de escritorio"
 
 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
 msgid "OpenGL video output"
-msgstr "Salida de video OpenGL"
+msgstr "Salida de vídeo OpenGL"
 
 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
 msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "Salida de video Windows GAPI"
+msgstr "Salida de vídeo Windows GAPI"
 
 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
 msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "Salida de video Windows GDI"
+msgstr "Salida de vídeo Windows GDI"
 
 #: modules/video_output/omapfb.c:78
 msgid "OMAP Framebuffer device"
@@ -25074,7 +25085,7 @@ msgstr "Framebuffer OMAP"
 
 #: modules/video_output/omapfb.c:100
 msgid "OMAP framebuffer video output"
-msgstr "Salida de video framebuffer OMAP"
+msgstr "Salida de vídeo framebuffer OMAP"
 
 #: modules/video_output/opengl.c:57
 msgid "OpenGL Provider"
@@ -25084,11 +25095,11 @@ msgstr "Proveedor OpenGL"
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr "Le permite modificar que proveedor OpenGL debería ser usado"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr "Formato cromático SDL"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
@@ -25096,9 +25107,9 @@ msgstr ""
 "Fuerza el generador SDL a usar un formato croma específico en vez de "
 "intentar mejorar reproducciones usando el más eficiente."
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "Salida de video Simple DirectMedia Layer"
+msgstr "Salida de vídeo Simple DirectMedia Layer"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:55
 msgid "Snapshot width"
@@ -25138,7 +25149,7 @@ msgstr "Salida de capturas"
 
 #: modules/video_output/svgalib.c:61
 msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "Salida de video SVGAlib"
+msgstr "Salida de vídeo SVGAlib"
 
 #: modules/video_output/vmem.c:48
 msgid "Pitch"
@@ -25146,24 +25157,15 @@ msgstr "Tono"
 
 #: modules/video_output/vmem.c:49
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
-msgstr "Tamaño de memoria buffer de video en bytes."
-
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-"Dirección de la función de retorno de llamada bloqueante. Esta función debe "
-"devolver una dirección de memoria válida para que la use el generador de "
-"video."
+msgstr "Tamaño de memoria buffer de vídeo en bytes."
 
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 msgid "Video memory output"
-msgstr "Salida de memoria de video"
+msgstr "Salida de memoria de vídeo"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 msgid "Video memory"
-msgstr "Memoria de video"
+msgstr "Memoria de vídeo"
 
 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
 msgid "GLX"
@@ -25171,18 +25173,18 @@ msgstr "GLX"
 
 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
 msgid "GLX video output (XCB)"
-msgstr "Salida de video GLX (XCB)"
+msgstr "Salida de vídeo GLX (XCB)"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
 msgid "ID of the video output X window"
-msgstr "ID de la salida del video X window"
+msgstr "ID de la salida del vídeo X window"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
 msgid ""
 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
 "identifier of that window (0 means none)."
 msgstr ""
-"VLC puede incrustar su salida de video en una ventana X11 existente. Este el "
+"VLC puede incrustar su salida de vídeo en una ventana X11 existente. Este el "
 "identificador X de esa ventana (0 significa ninguno)."
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
@@ -25191,7 +25193,7 @@ msgstr "X window"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
 msgid "X11 video window (XCB)"
-msgstr "Ventana de video X11 (XCB)"
+msgstr "Ventana de vídeo X11 (XCB)"
 
 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
@@ -25228,7 +25230,7 @@ msgstr "X11"
 
 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
 msgid "X11 video output (XCB)"
-msgstr "Salida de video X11 (XCB)"
+msgstr "Salida de vídeo X11 (XCB)"
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
 msgid "XVideo adaptor number"
@@ -25263,10 +25265,10 @@ msgid ""
 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
 "overly large resolution may cause severe performance degration."
 msgstr ""
-"Su controlador de aceleración de video no soporta la resolución requerida: "
+"Su controlador de aceleración de vídeo no soporta la resolución requerida: "
 "%ux%u pixels. La resolución máxima soportada es %<PRIu32>x%<PRIu32>.\n"
 "La aceleración de la salida será deshabilitada. Sin embargo, reproducir "
-"videos de gran reslución puede causar una degradación severa del rendimiento."
+"vídeos de gran reslución puede causar una degradación severa del rendimiento."
 
 #: modules/video_output/yuv.c:41
 msgid "device, fifo or filename"
@@ -25288,7 +25290,7 @@ msgid ""
 "the output destination."
 msgstr ""
 "La cabecera YUV4MPEG2 es compatible con la salida de video mplayer y "
-"requiere YV12/I420 fourcc. De forma predeterminada, vlc escribe la fourcc "
+"requiere YV12/I420 fourcc. De forma predeterminada, VLC escribe la fourcc "
 "del fotograma de la imagen en la salida destino."
 
 #: modules/video_output/yuv.c:59
@@ -25297,7 +25299,7 @@ msgstr "Salida YUV"
 
 #: modules/video_output/yuv.c:60
 msgid "YUV video output"
-msgstr "Salida de video YUV"
+msgstr "Salida de vídeo YUV"
 
 #: modules/visualization/goom.c:61
 msgid "Goom display width"
@@ -25312,8 +25314,8 @@ msgid ""
 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
 "will be prettier but more CPU intensive)."
 msgstr ""
-"Esto te permite cambiar la resolución de la visualización Goom (a mayor "
-"resolución será más vistoso pero de más trabajo para la CPU)."
+"Esto le permite cambiar la resolución de la visualización Goom (a mayor "
+"resolución, será más bonito, pero dará más trabajo a la CPU)."
 
 #: modules/visualization/goom.c:66
 msgid "Goom animation speed"
@@ -25368,11 +25370,11 @@ msgstr "Fuente usada para los menús"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
 msgid "The width of the video window, in pixels."
-msgstr "La anchura de la ventana del video, en píxels."
+msgstr "La anchura de la ventana del vídeo, en píxeles."
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
 msgid "The height of the video window, in pixels."
-msgstr "La altura de la ventana del video, en píxels."
+msgstr "La altura de la ventana del vídeo, en píxeles."
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
 msgid "projectM"
@@ -25397,11 +25399,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr "La anchura de la ventana de efectos de video, en píxels."
+msgstr "La anchura de la ventana de efectos de vídeo, en píxeles."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr "La altura de la ventana de efectos de video, en píxels."
+msgstr "La altura de la ventana de efectos de vídeo , en píxeles."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
 msgid "More bands : 80 / 20"
@@ -25410,11 +25412,11 @@ msgstr "Más bandas: 80 / 20"
 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
 msgstr ""
-"Más bandas para el analizador de espectro : 80 si está habilitado sino 20."
+"Más bandas para el analizador de espectro : 80 si está habilitado, si no 20."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
-msgstr "Más bandas para el espectrómetro : 80 si está habilitado sino 20."
+msgstr "Más bandas para el espectrómetro : 80 si está habilitado, si no 20."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
 msgid "Band separator"
@@ -25498,11 +25500,11 @@ msgstr "Adiciones o sustracciones de píxeles en la anchura de pico."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
 msgid "V-plane color"
-msgstr "Color plano-V"
+msgstr "Color plano V"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr "Cubo Color YUV cambiando por el plano V ( 0 - 127 )."
+msgstr "Cubo Color YUV cambiando por el plano V (0 a 127)."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
 msgid "Visualizer"
@@ -25558,7 +25560,7 @@ msgstr "Tiempo de inicio"
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
 msgstr ""
-"Reproducir otro medio de forma sincronizada (archivo de audio extra, ...)"
+"Reproducir otro medio de forma sincronizada (archivo de audio extra...)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
 msgid "Extra media"
@@ -25694,7 +25696,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -25771,8 +25773,8 @@ msgid ""
 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
 "autodetect the other using the original aspect ratio"
 msgstr ""
-"Sólo necesita rellenar uno de los siguientes parámetros, VLC detectará el "
-"otro usando usando la proporción original"
+"Solo debe rellenar uno de los siguientes parámetros; VLC detectará el otro "
+"usando usando la proporción original"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
 msgid "00000; "
@@ -25780,11 +25782,11 @@ msgstr "00000; "
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
 msgid "Keep original video track"
-msgstr "Mantener pista de video original"
+msgstr "Mantener pista de vídeo original"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
 msgid "Video codec"
-msgstr "Códec de video"
+msgstr "Códec de vídeo"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
 msgid "Keep original audio track"
@@ -25799,9 +25801,8 @@ msgid "Audio codec"
 msgstr "Códec de audio"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
-#, fuzzy
 msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr "Avance de subtítulos sobre el video:"
+msgstr "Avance de subtítulos sobre el vídeo:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
 msgid "Destinations"
@@ -25919,7 +25920,7 @@ msgstr "Omitir filtro de bucle"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
 msgid "Video quality post-processing level"
-msgstr "Nivel de postprocesamiento de calidad de video"
+msgstr "Nivel de posprocesamiento de calidad de vídeo"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
 msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
@@ -25928,7 +25929,7 @@ msgstr "Usar aceleración GPU (experimental)"
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
 msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
 msgstr ""
-"Usar códecs de sistema si están disponibles (mejor calidad pero peligroso)"
+"Usar códecs de sistema si están disponibles (mejor calidad, pero peligroso)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
@@ -25964,7 +25965,7 @@ msgstr "Instancias"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
 msgid "Allow only one instance"
-msgstr "Permitir sólo una instancia"
+msgstr "Permitir solo una instancia"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
@@ -26016,7 +26017,7 @@ msgstr "Archivo de piel:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
 msgid "Resize interface to video size"
-msgstr "Redimensionar interfaz al tamaño del video"
+msgstr "Redimensionar interfaz al tamaño del vídeo"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
 msgid "Force window style:"
@@ -26024,14 +26025,14 @@ msgstr "Forzar estilo de ventana:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
 msgid "Show systray icon"
-msgstr "Icono de área de notificación"
+msgstr "Icono en área de notificación"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
 msgid "Embed video in interface"
-msgstr "Insertar video en interfaz"
+msgstr "Insertar vídeo en interfaz"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr "Ventana emergente cuando se minimiza al área de notificación"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -26058,7 +26059,7 @@ msgstr "Habilitar visualización en pantalla (OSD)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
 msgid "Show media title on video start"
-msgstr "Mostrar título del medio al iniciar el video"
+msgstr "Mostrar título del medio al iniciar el vídeo"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
 msgid "Subtitles Language"
@@ -26090,7 +26091,7 @@ msgstr " px"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-msgstr "Salida de video acelerada"
+msgstr "Salida de vídeo acelerada"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
 msgid "DirectX"
@@ -26171,8 +26172,8 @@ msgstr "Actualizar"
 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
 msgstr ""
-"No se ha encontrado ninguna instancia v4l2. Presione el botón Actualizar "
-"para intentarlo de nuevo."
+"No se ha encontrado ninguna instancia v4l2. Pulse el botón Actualizar para "
+"intentarlo de nuevo."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
 msgid "Transform"
@@ -26318,7 +26319,7 @@ msgstr "Máscara"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
 msgid "Subpicture filters"
-msgstr "Filtros de sub-imágenes"
+msgstr "Filtros de subimágenes"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
 msgid "Video filters"
@@ -26338,7 +26339,7 @@ msgstr "Actualizar"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
 msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr "Controles avanzados de filtro de video"
+msgstr "Controles avanzados de filtro de vídeo"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
 msgid "VLM configurator"
@@ -26393,6 +26394,14 @@ msgid "Media Manager List"
 msgstr "Lista del administrador multimedia"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Address of the locking callback function. This function must fill in "
+#~ "valid plane memory address information for use by the video renderer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dirección de la función de retorno de llamada bloqueante. Esta función "
+#~ "debe devolver una dirección de memoria válida para que la use el "
+#~ "generador de vídeo."
+
+#~ msgid ""
 #~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Contenedores (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
@@ -26433,7 +26442,7 @@ msgstr "Lista del administrador multimedia"
 #~ "título: la clave del título descifrada es adivinada desde sectores "
 #~ "cifrados del medio. De modo que debería funcionar con un archivo así como "
 #~ "un dispositivo DVD pero a veces toma mucho tiempo descifrar la clave de "
-#~ "un titulo e incluso puede fallar. Con este método, la clave sólo es "
+#~ "un titulo e incluso puede fallar. Con este método, la clave solo es "
 #~ "comprobada al inicio de cada archivo por lo que no funcionará si la clave "
 #~ "cambia en la mitad de un título.\n"
 #~ "clave: la misma que «disco» si no tiene un archivo con claves de "
@@ -26542,7 +26551,7 @@ msgstr "Lista del administrador multimedia"
 #~ "handling support is the default value."
 #~ msgstr ""
 #~ "Este parámetro acepta los valores: 1 (soporte de gestión de eventos "
-#~ "completo), 2 (gestión de eventos sólo para pantalla completa) o 3 (sin "
+#~ "completo), 2 (gestión de eventos solo para pantalla completa) o 3 (sin "
 #~ "gestión de eventos). El soporte de gestión de eventos completo es el "
 #~ "valor predeterminado."
 
@@ -26550,7 +26559,7 @@ msgstr "Lista del administrador multimedia"
 #~ msgstr "Soporte completo"
 
 #~ msgid "Fullscreen-only"
-#~ msgstr "Sólo a pantalla completa"
+#~ msgstr "Solo a pantalla completa"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, "
@@ -26580,7 +26589,7 @@ msgstr "Lista del administrador multimedia"
 #~ "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
 #~ "output for the time being."
 #~ msgstr ""
-#~ "Cambiar modo de fondo de pantalla en salida de video. Sólo funciona con "
+#~ "Cambiar modo de fondo de pantalla en salida de video. Solo funciona con "
 #~ "la salida de video directx de momento."
 
 #~ msgid "save the current command line options in the config"
@@ -26718,7 +26727,7 @@ msgstr "Lista del administrador multimedia"
 #~ msgstr ""
 #~ "Seleccionar si usar CD Paranoia para corrección de saltos/errores.\n"
 #~ "ninguna: sin paranoia - el más rápido.\n"
-#~ "por encima: hacer sólo detección por encima - generalmente no "
+#~ "por encima: hacer solo detección por encima - generalmente no "
 #~ "recomendado.\n"
 #~ "completa: total detección de saltos y corrección de errores - la más "
 #~ "lenta.\n"
@@ -27149,9 +27158,6 @@ msgstr "Lista del administrador multimedia"
 #~ msgid "Permissions"
 #~ msgstr "Permisos"
 
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Tamaño"
-
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "Dueño"
 
@@ -28598,7 +28604,7 @@ msgstr "Lista del administrador multimedia"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "use Pause Color"
-#~ msgstr "Sólo pausa"
+#~ msgstr "Solo pausa"
 
 #~ msgid "Enable the strict rate control algorithm."
 #~ msgstr "Habilitar el algoritmo estricto de control de tasa."
@@ -28978,7 +28984,7 @@ msgstr "Lista del administrador multimedia"
 #~ "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
 #~ "subtitles."
 #~ msgstr ""
-#~ "Anular fotogramas por seg. Sólo funciona con subtítulos de MicroDVD y "
+#~ "Anular fotogramas por seg. Solo funciona con subtítulos de MicroDVD y "
 #~ "SubRIP."
 
 #~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
@@ -29011,7 +29017,7 @@ msgstr "Lista del administrador multimedia"
 #~ "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to "
 #~ "access all of them."
 #~ msgstr ""
-#~ "Este asistente sólo contiene un pequeño subconjunto de capacidades de "
+#~ "Este asistente solo contiene un pequeño subconjunto de capacidades de "
 #~ "volcado y transcodificado de VLC. Usa los diálogos Abrir y Salida de "
 #~ "Volcado para acceder a todas."
 
@@ -29047,7 +29053,7 @@ msgstr "Lista del administrador multimedia"
 #~ "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a "
 #~ "file or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Use esto para leer sólo una parte del volcado. Para usarlo, pon los "
+#~ "Use esto para leer solo una parte del volcado. Para usarlo, pon los "
 #~ "tiempos inicial y final (en segundos).\n"
 #~ "\n"
 #~ "Nota: Debes poder controlar el volcado entrante (p.ej., un archivo o un "
@@ -29058,7 +29064,7 @@ msgstr "Lista del administrador multimedia"
 #~ "only the container format, proceed to the next page."
 #~ msgstr ""
 #~ "Cambia el formato de compresión de las pistas de audio o vídeo. Para "
-#~ "cambiar sólo el formato contenedor, ve a la página siguiente."
+#~ "cambiar solo el formato contenedor, ve a la página siguiente."
 
 #~ msgid "Transcode video (if available)"
 #~ msgstr "Transcodificar vídeo (si disponible)"
@@ -29107,7 +29113,7 @@ msgstr "Lista del administrador multimedia"
 #~ msgstr ""
 #~ "Define el TTL (Time-To-Live, Hora para Emisión En Directo) del volcado. "
 #~ "Este parámetro es el máximo número de routers que tu volcado puede "
-#~ "atravesar. Si no sabes qué significa, o si deseas volcar sólo en tu red "
+#~ "atravesar. Si no sabes qué significa, o si deseas volcar solo en tu red "
 #~ "local, deja esto a 1."
 
 #~ msgid ""
@@ -29867,7 +29873,7 @@ msgstr "Lista del administrador multimedia"
 #~ msgstr "Ctrl"
 
 #~ msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
-#~ msgstr "Mutex rápido en NT/2K/XP (sólo desarrolladores)"
+#~ msgstr "Mutex rápido en NT/2K/XP (solo desarrolladores)"
 
 #~ msgid ""
 #~ "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows "
@@ -29881,7 +29887,7 @@ msgstr "Lista del administrador multimedia"
 
 #~ msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 #~ msgstr ""
-#~ "Implementación de variables de condición para Win9x (sólo desarrolladores)"
+#~ "Implementación de variables de condición para Win9x (solo desarrolladores)"
 
 #~ msgid ""
 #~ "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
@@ -30174,7 +30180,7 @@ msgstr "Lista del administrador multimedia"
 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
 #~ msgstr ""
 #~ "En modo a pantalla completa, recorta la imagen si es necesario para "
-#~ "llenar la pantalla sin bordes negros (sólo OpenGL)."
+#~ "llenar la pantalla sin bordes negros (solo OpenGL)."
 
 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
 #~ msgstr "%i objetos en lista de reproducción (%i no mostrados)"
@@ -30260,7 +30266,7 @@ msgstr "Lista del administrador multimedia"
 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
 #~ "from being calculated (for speed)."
 #~ msgstr ""
-#~ "Esto no tiene efecto en la calidad actual de codificación, sólo previene "
+#~ "Esto no tiene efecto en la calidad actual de codificación, solo previene "
 #~ "calcular los estados (para velocidad)."
 
 #, fuzzy
@@ -30359,7 +30365,7 @@ msgstr "Lista del administrador multimedia"
 #~ "format, proceed to next  page.)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Si deseas cambiar el formato de compresión de las pistas de audio o "
-#~ "vídeo, rellena esta página. (Si sólo deseas cambiar el formato "
+#~ "vídeo, rellena esta página. (Si solo deseas cambiar el formato "
 #~ "contenedor, ve a la página siguiente)."
 
 #~ msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
@@ -30831,7 +30837,7 @@ msgstr "Lista del administrador multimedia"
 #~ "all colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
 #~ msgstr ""
 #~ "El color de texto superpuesto. 1 byte para cada color, hexadecimal. "
-#~ "#000000 = todo color inactivo, 0xFF0000 = sólo Rojo, 0xFFFFFF = todo "
+#~ "#000000 = todo color inactivo, 0xFF0000 = solo Rojo, 0xFFFFFF = todo "
 #~ "color activo [Blanco]"
 
 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
@@ -31836,7 +31842,7 @@ msgstr "Lista del administrador multimedia"
 #~ "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get "
 #~ "all of them"
 #~ msgstr ""
-#~ "Este asistente sólo da acceso a un pequeño subconjunto de capacidades de "
+#~ "Este asistente solo da acceso a un pequeño subconjunto de capacidades de "
 #~ "volcado y transcodificado de VLC. Usa los diálogos Abrir y Salida de "
 #~ "Volcado para obtenerlas todas"
 
@@ -32211,7 +32217,7 @@ msgstr "Lista del administrador multimedia"
 #~ msgid ""
 #~ "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
 #~ msgstr ""
-#~ "Da el tipo de audio por defecto a usar en un DVD. (Sólo desarrolladores)."
+#~ "Da el tipo de audio por defecto a usar en un DVD. (Solo desarrolladores)."
 
 #~ msgid "Disc ID (CDDB)"
 #~ msgstr "ID de Disco (CDDB)"
diff --git a/po/et.gmo b/po/et.gmo
index 2d41dc8..2bbb362 100644
Binary files a/po/et.gmo and b/po/et.gmo differ
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 2eb5d9d..ace1dbb 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 1.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-06-18 09:49+0300\n"
 "Last-Translator: mihkel <turakas gmail com>\n"
 "Language-Team: Estonian\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Kasutajaliidesed"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Peamise kasutajaliidese seaded"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Juhtimisliidesed"
 
@@ -77,8 +77,8 @@ msgstr "Seaded VLC kasutajaliideste kontrolliks"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Kiirklahvide seadeid"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Väljundmoodulid"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Audioväljundi moodulite üldised seaded."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Mitmesugused"
@@ -133,8 +133,8 @@ msgstr "Mitmesugused"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Mitmesugused audio seaded ja moodulid."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Ãœldine sisend"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Ãœldised sisendite seaded. Kasuta ettevaatlikult..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr "Voogedastuse väljund"
 
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC VOD (Video On Demand) teostus"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr ""
 "Teenuste avastamise moodulid on rakendused, mis automaatselt lisavad kirjeid "
 "esitusloendisse."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr "Edasijõudnutele"
 
@@ -538,10 +538,10 @@ msgstr "&Programmist"
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Korda ühte"
 msgid "No Repeat"
 msgstr "Ilma korduseta"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -784,19 +784,19 @@ msgstr ""
 "raha ja materjalide annetamisega. Ning loomulikult võid VLC meediaesitajat "
 "<b>reklaamida</b>.</p></body></html>"
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "Audio filtreerimine nurjus"
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "Maksimaalne lubatud filtrite arv (%d) on ületatud"
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "Keelatud"
@@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "Vu-meeter"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ekvalaiser..."
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Audiofiltrid"
 
@@ -848,9 +848,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -862,9 +862,9 @@ msgid "Left"
 msgstr "Vasak"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -889,15 +889,15 @@ msgstr "võti"
 msgid "boolean"
 msgstr "tõeväärtus"
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr "Täisarv"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr "murdarv"
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr "string"
 
@@ -949,123 +949,123 @@ msgstr ""
 "VLC ei toeta seda audio või video vormingut \"%4.4s\". Kahjuks pole võimalik "
 "sinna midagi parata."
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr "Rada"
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr "Programm"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 msgid "Scrambled"
 msgstr "Kodeeritud"
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr "Jah"
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr "Suletud pealdised %u"
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Voog %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtiiter"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Liik"
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 msgid "Original ID"
 msgstr "Originaal ID"
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "Koodek"
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "Keel"
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr "Kirjeldus"
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanalid"
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Diskreetimissagedus"
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bitte diskreetide kohta"
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitikiirus"
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "Raja raasesituse tundlikkus"
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "Albumi taasesituse tundlikkus"
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "Eraldusvõime"
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Kuva eraldusvõime"
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Kaadrisagedus"
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr ""
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr "Pealkiri"
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "Stiil"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Autoriõigused"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Raja ID"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Järjehoidja"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmid"
 
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Hiire žestid"
 msgid "C"
 msgstr "et"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
@@ -1259,11 +1259,11 @@ msgstr ""
 "Kasutatakse vlc vaikimisi kasutajaliidest. 'cvlc' on vlc ilma graafilise "
 "liideseta."
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr "Põhjalikuma abi saamiseks kasuta -H parameetrit."
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1332,30 +1332,30 @@ msgstr ""
 "teatud ajaks\n"
 "  vlc://quit                     Eriline kirje VLC-st väljumiseks\n"
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "(vaikimisi lubatud)"
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr "(vaikimisi keelatud)"
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 msgid "Note:"
 msgstr "Märkus:"
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr "lisa --advanced käsurea parameetritele, et näha rohkem võimalusi."
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 "mooduleid %d ei kuvatud, kuna nende valikud on ainult edasijõudnutele.\n"
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
@@ -1363,22 +1363,22 @@ msgstr ""
 "Sobivat moodulit ei leitud. Kasuta --list või --list-verbose nägemaks "
 "saadavaid mooduleid."
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "VLC versioon %s (%s)\n"
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "Kompileerinud %s kuupäeval %s (%s)\n"
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Kompilaator: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sisu kirjutati vlc-help.txt faili\n"
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1394,34 +1394,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vajuta ENTER, et jätkata...\n"
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr "Suurendamine"
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 neljandik"
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 pool"
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 originaal"
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 topelt"
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaatne"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1431,11 +1430,11 @@ msgstr ""
 "peamise liidese, liidese mooduleid ja määrata erinevaid nendevahelisi "
 "sätteid."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1443,11 +1442,11 @@ msgstr ""
 "See on VLC peamine kasutatav liides. Vaikimisi käitumine on valida parimad "
 "saadavad moodulid."
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Liidese lisamoodulid"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1459,15 +1458,15 @@ msgstr ""
 "nimekirja. (tavalised väärtused on \"rc\" (remote control), \"http\", "
 "\"žestid\" ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Sa saad valida kontroll-liidese VLC-le."
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Jutukus (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1475,11 +1474,11 @@ msgstr ""
 "See on jutukuse tase (0=ainult standard sõnumid ja veateated, 1=hoiatused, "
 "2=silumine)."
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr "Millised objektid peaksid andma silumisteateid"
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1494,23 +1493,23 @@ msgstr ""
 "objektide reeglid on eelistatud tüübi objektide üle. Märkus: sa pead siiski "
 "kasutama -vvv võtit, et näha silumise teateid. "
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Ole vaiksem"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Lülita kõik hoiatus- ja infoteated välja."
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr "Vaikimisi voog"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "See voog on alati avatud VLC käivitamisel."
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1518,11 +1517,11 @@ msgstr ""
 "Sa saad ise valida liidese keele. Süsteemi keel tuvastatakse automaatselt, "
 "kui siin on \"auto\" määratud."
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr "Värvi teated..."
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1530,11 +1529,11 @@ msgstr ""
 "See võimaldab värviliste sõnumite edastamist konsoolile. Sinu Linuxi "
 "terminal peab toetama värve, et see töötaks."
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Täppisvalikute kuvamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1542,11 +1541,11 @@ msgstr ""
 "Kui lubatud, siis eelistused ja/või kasutajaliides näitab kõiki saadaval "
 "olevaid valikuid, kaasa arvatud neid, mida ei peaks kunagi näppima."
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Suhtlus kasutajaliidesega"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1554,7 +1553,7 @@ msgstr ""
 "Kui lubatud, siis kasutajaliides kuvab dialoogiakna iga kord, kui kasutaja "
 "tähelepanu on vajalik."
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1566,11 +1565,11 @@ msgstr ""
 "analüsaator, jne.). Lülita siin need filtrid sisse ja seadaista neid \"audio "
 "filtriete\" moodulite sektsioonis."
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Audioväljundi moodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1578,12 +1577,12 @@ msgstr ""
 "See on VLC poolt kasutatav audio väljastamise meetod. Vaikimisi valitakse "
 "automaatselt parim saadav meetod."
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Audio lubatud"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1591,29 +1590,29 @@ msgstr ""
 "Sa saad täielikult välja lülitada audio väljundi. Audio dekodeerimise aste "
 "jäetakse siis vahele ja nii säästetakse veidi protsessori võimsust."
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Mono audio kohustuslikuks"
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "See muudab kohustuslikuks mono audioväljundi."
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Vaikimisi helitugevus"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "Siin saad valida vaikimisi audioväljundi helinivoo vahemikus 0 ja 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Audioväljundi salvestatud nivoo"
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
@@ -1621,21 +1620,21 @@ msgstr ""
 "See salvestab audioväljundi helinivoo, kui kasutad vaigistamise funktsiooni. "
 "Sa ei peaks seda sätet käsitsi muutma."
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Audioväljundi helitugevuse samm"
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr "Sammu suurus on muudetav selle valikuga, vahemikus 0 kuni 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Audioväljundi sagedus (Hz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1643,11 +1642,11 @@ msgstr ""
 "Siin saad jõuga määrata audioväljundi sageduse. Tavalised väärtused on -1 "
 "(vaikimisi), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Kõrgekvaliteediline audio diskreetimine"
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1658,11 +1657,11 @@ msgstr ""
 "võid selle välja lülitada ning siis kasutatakse odavamat diskreetimise "
 "algoritmi. "
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Audio sünkroonist väljumise kompensatsioon"
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1670,11 +1669,11 @@ msgstr ""
 "See seab viivituse audio väljundile. Viivitus tuleb anda millisekundites. "
 "Mugav on seda kasutada siis, kui märkad viivitust audio ja video vahel."
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Audioväljundi kanalite režiim"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1683,23 +1682,23 @@ msgstr ""
 "See seab audio väljundi kanalite režiimi, mida võimalusel vaikimisi "
 "kasutada. (nt. kui riistvara ja esitatav audio voo seda toetavad)."
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Võimalusel S/PDIF-i kasutamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 "S/PDIF-i saab kasutada siis, kui riistvara ja audiovoog seda võimaldab."
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Dolby ruumilise heli avastamise sundimine"
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1712,39 +1711,39 @@ msgstr ""
 "lülitamise parandada heli kogemist eriti kombineerituna koos Kõrvaklappide "
 "kanalite mikseriga."
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr "Sees"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "Väljas"
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr "Siis lisab audio järeltöötluse filtreid, et muuta heli renderdust."
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Audio visualiseeringud"
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "See lisab visualisatsioonimooduleid (spektri analüsaator, jne.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Esitusvaljuse tundlikkus"
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Vali taasesituse valjuse tundlikkuse režiim"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Taasesituse eelvõimendi"
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1752,29 +1751,29 @@ msgstr ""
 "See lubab sul muuta vaikimisi sihtnivood (89 dB) voogudele, milledel on "
 "taasesituse tundlikkuse info."
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Vaikimisi taasesituse tundlikkus"
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 "Seda tundlikkust kasutatakse voogude puhul, milledel pole taasesituse "
 "tundlikkuse infot."
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Tipu ületamise kaitse"
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Kaitse heli ragina vastu"
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr "Audio ajalise venitamise lubamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
@@ -1782,14 +1781,14 @@ msgstr ""
 "See lubab sul esitada audiot madalamal või kõrgemal kiirusel ilma, et "
 "muutuks audio helikõrgus"
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr "Puudub"
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1802,11 +1801,11 @@ msgstr ""
 "Lülita need filtrid siin sisse ja seadista neid \"videofiltrite\" moodulite "
 "sektsioonis. Sa saad määrata ka palju erinevaid video valikuid."
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr "Video väljundmoodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1814,12 +1813,12 @@ msgstr ""
 "See on VLC poolt kasutatav videoväljundi meetod. Vaikimisi valitakse parim "
 "saadaolev meetod."
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr "Video lubatud"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1827,7 +1826,7 @@ msgstr ""
 "Sa saad videoväljundi täielikult välja lülitada. Video dekodeerimise aste "
 "jäetakse välja, seega hoitakse kokku protsessori võimsust."
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1835,7 +1834,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr "Video laius"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1843,7 +1842,7 @@ msgstr ""
 "Sa saad jõuga kehtestada video laiuse. Vaikimisi (-1) kohendab VLC video "
 "karakteristikutega."
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1851,7 +1850,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr "Video kõrgus"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1859,11 +1858,11 @@ msgstr ""
 "Sa saad jõuga kehtestada video kõrguse. Vaikimisi (-1) kohendab VLC video "
 "karakteristikutega."
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Video X-koordinaat"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
@@ -1871,11 +1870,11 @@ msgstr ""
 "Sa saad jõuga määrata video akna ülemise vasaku nurga positsiooni (X "
 "koordinaadi)."
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Video Y-koordinaat"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
@@ -1883,11 +1882,11 @@ msgstr ""
 "\"Sa saad jõuga määrata video akna ülemise vasaku nurga positsiooni (Y "
 "koordinaadi)"
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr "Video pealkiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -1895,11 +1894,11 @@ msgstr ""
 "Kohandatud video akna pealkiri (nendel juhtudel, kui video ei ole "
 "kasutajaliidesesse põimitud)."
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Video joondus"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1909,9 +1908,9 @@ msgstr ""
 "(0=keskel, 1=vasak, 2=parem, 4=üleval, 8=all, sa võid kasutada ka nende "
 "väärtuste kombinatsioone, nagu 6=4+2 - üleval-paremal)."
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1919,7 +1918,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr "Keskel"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1930,7 +1929,7 @@ msgstr "Keskel"
 msgid "Top"
 msgstr "Ãœleval"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1939,7 +1938,7 @@ msgstr "Ãœleval"
 msgid "Bottom"
 msgstr "All"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1947,7 +1946,7 @@ msgstr "All"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Ãœlal vasakul"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1955,7 +1954,7 @@ msgstr "Ãœlal vasakul"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Ãœlal paremal"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1963,7 +1962,7 @@ msgstr "Ãœlal paremal"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "All vasakul"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1971,19 +1970,19 @@ msgstr "All vasakul"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "All paremal"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Suurenda videot"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Sa võid suurendada videot määratud faktori võrra."
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Mustvalge videoväljund"
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -1991,19 +1990,19 @@ msgstr ""
 "Esita video mustvalgena. Kuna värvi informatsiooni ei dekodeerita, hoitakse "
 "kokku veidi protsessori võimsust."
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Põimitud video"
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Videoväljundi põimimine peamisesse kasutajaliidesesse."
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 msgid "X11 display"
 msgstr "X11 kuva"
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
@@ -2011,19 +2010,19 @@ msgstr ""
 "Kasutatav X11 riistvaraline kuva. Vaikimisi kasutab VLC DISPLAY "
 "keskonnamuutuja väärtust."
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Videoväljund täisekraanil"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Video käivitatakse täisekraani režiimis"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Videoväljundi ülekate"
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -2031,53 +2030,53 @@ msgstr ""
 "Ülekate on sinu videokaardi riistvaralise kiirendamise omadus (võime "
 "renderdada videot otse). Vaikimisi üritab VLC seda kasutada."
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "Alati pealmine"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Alati paiguta video aken teiste akende peale."
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Taustapildi režiim lubatud"
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr "Taustapildi režiim lubab sul kuvada videot kui töölaua taustapilti."
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Meedia nime kuvamine videol"
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Kuva video pealkiri filmi peal."
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Kuva video nime x millisekundit"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr "Kuva video nime n millisekundit, vaikimisi 5000 ms (5 s)"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Video nime asukoht"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr "Koht videol, kus kuvada nime (vaikimisi all keskel)."
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Peida kursor ja täisekraani kontrollpaneel peale x millisekundit"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
@@ -2085,55 +2084,56 @@ msgstr ""
 "Peida hiire kursor ja täisekraani kontrollpaneel peale n millisekundit, "
 "vaikimisi on 3000 ms (3 s.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Ãœlerealaotus"
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Ülerealaotuse režiim"
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Kasutatav ülerealaotuse meetod video töötlemisel."
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr "Hülgamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr "Värvisulandus"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr "Keskmine"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineaarne"
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Ekraanisäästja keelatakse"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Ekraanisäästja keelatakse video esitamise ajaks."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Vooluhaldusteenuse tõkestamine taasesitamise ajaks"
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2141,11 +2141,11 @@ msgstr ""
 "Tõkestab vooluhaldusteenuse igasuguse taasesitamise ajaks, vältimaks arvuti "
 "peatamist tegevusetuse tõttu."
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Akna dekoratsioonid"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2153,19 +2153,19 @@ msgstr ""
 "VLC võib mitte kuvada akna pealdiseid, raame, jne... video ümber, luues nii "
 "\"minimaalse\" akna."
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "Videoväljundi filtri moodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr "See lisab videoväljundi filtrid nagu kloon ja sein"
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Video filtri moodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2173,48 +2173,48 @@ msgstr ""
 "See lisab järeltöötluse filtreid parandamaks pildi kvaliteeti, näiteks "
 "ülerealaotus, või halvendades seda."
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Video hetktõmmise kataloog (või failinimi)"
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Kataloog, kuhu video hetktõmmis salvestatakse."
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Video hetktõmmise faili eesliide"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Video hetktõmmise vorming"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Pildi vorming, mida kasutatakse video hetktõmmise salvestamiseks"
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Video hetktõmmise eelvaate kuvamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Kuva hetktõmmise eelvaade ekraani ülemises vasakus servas."
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Kasuta järjestikuseid numbreid ajatemplite asemel"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Kasuta järjestikuseid numbreid ajatemplite asemel hetktõmmiste nummerdamiseks"
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Video hetktõmmise laius"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2223,11 +2223,11 @@ msgstr ""
 "laius (-1). Kasutades 0-i skaleeritakse video laius vastavalt külgede "
 "suhtele."
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Video hetktõmmise kõrgus"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2237,11 +2237,11 @@ msgstr ""
 "kõrgus (-1). Kasutades 0-i skaleeritakse video kõrgus vastavalt külgede "
 "suhtele."
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Video kärpimine"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2249,11 +2249,11 @@ msgstr ""
 "See siin kärbib jõuga video allikat. Lubatud vormingud on x:y (4:3, 16:9, "
 "jne) väljendades globaalse pildi suhet."
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Allika külgede suhe"
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2267,19 +2267,19 @@ msgstr ""
 "16:9, jne) väljendades globaalset pildi suhet või komaväärtused (1,25, "
 "1,3333, jne) väljendades piksli ruudulisust."
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Video automaatne skaleerimine"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr "Luba videol skaleeruda, et see täidaks akna või terve ekraani."
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Video skaleerimise tegur"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2287,11 +2287,11 @@ msgstr ""
 "Skaleerimise faktor, kui auto-skaleerimine on keelatud.\n"
 "Vaikeväärtus on 1.0 (originaalne video suurus)."
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Kohandatud kärbete suhete nimekiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
@@ -2299,11 +2299,11 @@ msgstr ""
 "Komaga eraldatud nimekiri kärbete suhetest, mis lisatakse kasutajaliidese "
 "kärbete suhete nimekirja."
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Külgede suhte kohandatud nimekiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
@@ -2311,11 +2311,11 @@ msgstr ""
 "Komaga eraldatud nimekiri külgede suhetest, mis lisatakse kasutajaliidese "
 "külgede suhete nimekirja."
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "HDTV kõrgus fikseeritud"
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2325,11 +2325,11 @@ msgstr ""
 "enkooder seab kõrguseks 1088 rida. Sa peaksid selle valiku välja lülitama, "
 "kui sinu video on mitte-standardne ja nõuab kõiki 1088 rida."
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Monitori piksli külgede suhe"
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2339,12 +2339,12 @@ msgstr ""
 "pikslid (1:1). Kui sul on 16:9 ekraan, siis võid muuta selle siin 4:3-ks, et "
 "säilitada proportsioone."
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Kaadrite vahelejätmine"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2352,11 +2352,11 @@ msgstr ""
 "Võimaldab MPEG2 voo kaadri hülgamise. Kaadri hülgamist tuleb ette siis, kui "
 "arvuti on liiga aeglane"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Hilised kaadrid hüljatakse"
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2364,11 +2364,11 @@ msgstr ""
 "Kaadrite hülgamine, mis jäävad hiljaks (jõuavad videoväljundisse pärast "
 "seda, kui neid peaks kuvatama)."
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Vaikne sünkroonimine"
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2376,23 +2376,23 @@ msgstr ""
 "See väldib logiteadete üleujutamist videoväljundi sünkronisatsiooni "
 "mehhanismi silujast."
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Key press events"
 msgstr "Klahvivajutuse sündmused"
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr "See võimaldab VLC kiirklahve (mitte põimitud) video aknas."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Hiire sündmused"
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "See võimaldab hiire klõpsude käsitlemist videol."
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2401,11 +2401,11 @@ msgstr ""
 "Need valikud lubavad sul modifitseerida sisendi alamsüsteemi käitumist, nagu "
 "DVD või VCD seade, võrgu liidese seaded või subtiitrite kanal."
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Kellviidatud keskmine loendur"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2413,11 +2413,11 @@ msgstr ""
 "Kui kasutad PVR sisendit (või väga ebaregulaarset allikat), peaksid selle "
 "määrama 10000 peale."
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Kella sünkroniseerimine"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2425,11 +2425,11 @@ msgstr ""
 "On võimalik keelata sisendi kella sünkroniseerimine reaalaja allikatel. "
 "Kasuta seda, kui võrguvoogude taasesitus on jõnksuline."
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Kella hälve"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
@@ -2437,11 +2437,11 @@ msgstr ""
 "See ütleb kella algoritmile, mis on maksimaalne sisendi hälve, mida peetakse "
 "veel sobivaks ning mida on võimalik korvata (millisekundites)"
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Võrgu sünkroniseerimine"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2449,40 +2449,40 @@ msgstr ""
 "See lubab üle võrgu serveri ja kliendi kellasid sünkroniseerida. Detailsemad "
 "seadistused asuvad Kõik eelistused / võrgu sünkroon."
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr "Vaikimisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "Lubatud"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP port"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 "See on UDP voogude jaoks kasutatav vaikimisi port. Vaikeväärtus on 1234."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Võrguliidese MTU"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2490,11 +2490,11 @@ msgstr ""
 "See on maksimaalne rakenduse-kihi paketi suurus, mida võib üle võrgu "
 "edastada (baitides)."
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Hüppe limiit (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2504,30 +2504,30 @@ msgstr ""
 "\"Time-To-Live või TTL\") limiit (-1 = kasuta operatsioonisüsteemi "
 "vaikeväärtust)."
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Multicast väljundi liides"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "Vaikimisi multicast liides. See eirab marsruutimise tabelit."
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "IPv4 multicast väljundi liidese aadress"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 "Vaikimisi multicast liidese IPv4 aadress. See eirab marsruutimise tabelit."
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "DiffServ Code Point"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2535,7 +2535,7 @@ msgstr ""
 "Väljuvate UDP voogude Diferentseeritud Teenuste Code Point (või IPv4 "
 "teenusetüüp või IPv6 liikluse klass). Seda kasutatakse võrgu QoS-i jaoks."
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgstr ""
 "Vali programm andes ta teenuse ID. Kasuta seda valikut, kui soovid lugeda "
 "mitme-programmi voogu (näiteks nagu DVB vood)."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2553,27 +2553,27 @@ msgstr ""
 "Kasuta seda valikut, kui soovid lugeda mitme-programmi voogu (näiteks nagu "
 "DVB vood)"
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "Audiorada"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Kasutatava audio raja voo number (0-st kuni n-ni)."
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Subtiitrite rada"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Kasutatava subtiitrite raja voo number (0-st kuni n-ni)."
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Audio language"
 msgstr "Audio keel"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2583,11 +2583,11 @@ msgstr ""
 "kolmetäheline maa kood, võid ka kasutada 'none' vältimaks mõne võõra keele "
 "kasutamist)."
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Subtiitrite keel"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2596,75 +2596,75 @@ msgstr ""
 "kolmetäheline maa kood, võid ka kasutada 'none' vältimaks mõne võõra keele "
 "kasutamist)"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Audio raja ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "Audio raja voo ID, mida kasutada."
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Subtiitrite raja ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Subtiitrite raja ID, mida kasutada"
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Sisendi kordused"
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Mitu korda sama sisendit korratakse"
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr "Algusaeg"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Voog hakkab mängima sellelt positsioonilt (sekundites)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr "Lõpuaeg"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Voog lõpetab mängimise sellelt positsioonilt (sekundites)."
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "Run time"
 msgstr "Algusaeg"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Voogu esitatakse nii kaua (sekundites)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Kiirotsing"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Kerimisel eelista kiirust täpsusele"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Esitamise kiirus"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "See defineerib taasesituse kiiruse (nominaalne kiirus on 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr "Sisendite nimekiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2672,11 +2672,11 @@ msgstr ""
 "Sa võid anda komaga eraldatud sisendite nimekirja, mis ühendatakse kokku "
 "pärast tavalist."
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Sekundaarne sisend (eksperimentaalne)"
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2686,11 +2686,11 @@ msgstr ""
 "eksperimentaalne, kõik vormingud pole toetatud. Kasuta '#' eraldatud "
 "sisendite nimekirja."
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Voo järjehoidjate nimekiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2699,19 +2699,19 @@ msgstr ""
 "Sa võid anda voogude järjehoidjate nimekirja vormindatuna {name=järjehoidja-"
 "nimi,time=valikuline-aja-nihe,bytes=valikuline-baidi-nihe}, {...}"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Salvestamise kataloog või fail"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "Kataloogi või failinimi, kuhu salvestised salvestatakse"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Eelista loomuliku voo salvestamist"
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2719,19 +2719,19 @@ msgstr ""
 "Võimalusel salvestatakse sisendi voog, selle asemel et kasutadavoo väljundi "
 "moodulit"
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Ajanihke kataloog"
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Kataloog, kuhu talletatakse ajutised ajanihke failid."
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Ajanihke detailsus"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2739,7 +2739,7 @@ msgstr ""
 "See on ajutiste failide maksimaalne suurus baitides, mida kasutatakse "
 "ajanihestatud voogude talletamiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2751,11 +2751,11 @@ msgstr ""
 "filtrid siin ja seadista neid \"pildipealdiste filtrite\" moodulite "
 "sektsioonis. Sa võid määrata palju erinevaid pildipealdiste valikuid."
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Subtiitri asukoha kohendus"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2763,22 +2763,22 @@ msgstr ""
 "Selle valikuga saab paigutada subtiitrid filmi alla, selle asemel, et need "
 "oleksid filmi kohal. Proovi erinevaid väärtuseid."
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Pildipealdised lubatud"
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Sa saad täielikult keelata pildipealdiste töötlemise."
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "OSD"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2786,11 +2786,11 @@ msgstr ""
 "VLC suudab kuvada teateid video peal. Seda kutsutakse OSD-ks (On Screen "
 "Display)."
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Teksti renderdamise moodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2798,11 +2798,11 @@ msgstr ""
 "Tavaliselt kasutab VLC renderdamiseks Freetype-i, aga siin saad näiteks "
 "määrata selleks svg."
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Pildipealdiste filtri moodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2810,11 +2810,11 @@ msgstr ""
 "See lisab niinimetatud \"pildipealdise filtrid\". Need filtrid katavad video "
 "piltide või tekstiga (nagu logo, suvaline tekst, ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Automaatselt vali subtiitrite fail"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2822,11 +2822,11 @@ msgstr ""
 "Automaatselt tuvasta subtiitrite fail, kui ühtegi failinime pole määratud "
 "(filmi failinime järgi)."
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Subtiitrite tuvastamise hägusus"
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2845,11 +2845,11 @@ msgstr ""
 "märke\n"
 "4 = subtiitrite fail, millele on täpselt sama failinimi, mis filmilgi"
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Subtiitrite tuvastamise asukohad"
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2857,22 +2857,22 @@ msgstr ""
 "Otsi ka nendest asukohtadest subtiitrite faili, kui neid ei leitud "
 "aktiivsest kataloogist."
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Kasuta subtiitrite faili"
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 "Laadi see subtiitrite fail. Kasuta siis, kui automaattuvastus ei leia faili."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD seade"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2880,55 +2880,55 @@ msgstr ""
 "See on vaikimisi kasutatav DVD seade (või fail). Ära unusta koolonit peale "
 "ketta tähte (nt. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "See on vaikimisi kasutatav DVD seade."
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD seade"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "See on vaikimisi kasutatav VCD seade."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Audio-CD seade"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "See on vaikimisi kasutatav Audio CD seade."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Sunnitud IPv6"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "Vaikimisi kasutatakse IPv6-e kõikide ühenduste jaoks."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Sunnitud IPv4"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "Vaikimisi kasutatakse IPv4-a kõikide ühenduste jaoks."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP ühenduse aegumine"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "Vaikimisi TCP ühenduse augumine (millisekundites)."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS server"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -2936,87 +2936,87 @@ msgstr ""
 "Kasutatav SOCKS proksi server.See peab esinema kujul aadress:port. Seda "
 "kasutatakse kõikide TCP ühenduste jaoks"
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS kasutajanimi"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS proksi ühenduseks kasutatav kasutajanimi."
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS parool"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS proksi ühenduseks kasutatav parool."
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Nime metaandmed"
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Lubab sul määrata metaandmete sisendi \"pealkirja\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Autori metaandmed"
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Lubab sul määrata metaandmete sisendi \"autori\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Esitaja metaandmed"
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Lubab sul määrata metaandmete sisendi \"esitaja\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Stiili metaandmed"
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Lubab sul määrata metaandmete sisendi \"stiili\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Autoriõiguste metaandmed"
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Lubab sul määrata metaandmete sisendi \"autoriõiguse\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Kirjelduse metaandmed"
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Lubab sul määrata metaandmete sisendi \"kirjelduse\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Kuupäeva metaandmed"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Lubab sul määrata metaandmete sisendi \"kuupäeva\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL-i metaandmed"
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Lubab sul määrata metaandmete sisendi \"url-i\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3026,11 +3026,11 @@ msgstr ""
 "(lahti pakkimise meetodeid). Ainult teadjamad kasutajad võiksid seda valikut "
 "muuta, kuna see võib rikkuda kõikide voogude taasesitamise."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Eelistatud dekoodrite nimekiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3041,20 +3041,20 @@ msgstr ""
 "Ainult teadjamad kasutajad võiksid seda valikut muuta, kuna see võib rikkuda "
 "kõikide voogude taasesitamise."
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Eelistatud enkoodrite nimekiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr "See lubab sul valida enkoodrite eelisnimekirja, mida VLC kasutab."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr "Eelista süsteemipluginaid VLC omadele"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
@@ -3062,7 +3062,7 @@ msgstr ""
 "Tähistab seda, kas VLC peaks eelistama süsteemseid pluginaid enda omadele "
 "misiganed ka poleks saadaval."
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3070,11 +3070,11 @@ msgstr ""
 "Need valikud lubavad sul määrata vaikimisi globaalsed valikud voo väljundi "
 "alamsüsteemile."
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Vaikimisi voo väljundi ahel"
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3084,27 +3084,27 @@ msgstr ""
 "ahelaid, konsulteeri dokumentatsiooniga. Hoiatus: seda ahelat kasutatakse "
 "kõikidel voogudel."
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Kõigi elementaarvoogude edastamine lubatud"
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Voogedasta kõik elementaarvood (video, audio ja subtiitrid)"
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Voogedastust samal ajal kuvatakse"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Voogu esitatakse voogedastuse ajal lokaalselt."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Videovoo väljund lubatud"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3112,11 +3112,11 @@ msgstr ""
 "Vali, kas videovoog suunata ümber voo väljundisse, kui see viimane on "
 "võimaldatud."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Audiovoo väljund lubatud"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3124,11 +3124,11 @@ msgstr ""
 "Vali, kas audiovoog suunata ümber voo väljundisse, kui see viimane on "
 "võimaldatud."
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "SPU voo väljund lubatud"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3136,11 +3136,11 @@ msgstr ""
 "Vali, kas SPU voog suunata ümber voo väljundisse, kui see viimane on "
 "võimaldatud."
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Voo väljund hoitakse avatud"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3149,11 +3149,11 @@ msgstr ""
 "See lubab sul hoida unikaalse voo väljundi instantsi üle mitme esitusloendi "
 "kirje (automaatselt sisestab kogutud voo väljundi, kui pole määratud)"
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Voo väljundi mukseri puhver (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3161,37 +3161,37 @@ msgstr ""
 "See lubab sul seadistada voo väljundi mukseri esmase puhveri pikkuse "
 "millisekundites."
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Eelistatud tükeldajate nimekiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "Sellega saab valida järjekorra, mille järgi VLC valib tükeldajaid."
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr "Multiplekseri moodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "See on iganenud kirje, lubamaks sul seadistada muksi mooduleid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr "Juurdepääsu väljundi moodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "See on iganenud kirje, lubamaks sul seadistada juurdepääsu väljundi mooduleid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Kontrolli SAP voogu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3199,11 +3199,11 @@ msgstr ""
 "Kui see valik on võimaldatud, siis SAP multicast aadressi voogu "
 "kontrollitakse. See on vajalik, kui soovid teha teateid MBone-i."
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP teadete intervall"
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3211,7 +3211,7 @@ msgstr ""
 "Kui SAP voo kontroll on keelatud, siis see lubab sul määrata fikseeritud "
 "intervalli SAP teadetele."
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
@@ -3219,117 +3219,117 @@ msgstr ""
 "Need valikud lubavad sul võimaldada spetsiaalseid CPU optimisatsioone. Sa "
 "peaksid jätma nad kõik alati sisse."
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "CPU MMX tugi lubatud"
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "Kui su protsessor toetab MMX instruktsioone, saab VLC neid ära kasutada."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "CPU 3D Now! tugi lubatud"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "Kui su protsessor toetab 3D Now! instruktsioone, saab VLC neid ära kasutada."
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "CPU MMX EXT tugi lubatud"
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "Kui su protsessor toetab MMX EXT instruktsioone, saab VLC neid ära kasutada."
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "CPU SSE tugi lubatud"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "Kui su protsessor toetab SSE instruktsioone, saab VLC neid ära kasutada."
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "CPU SSE2 tugi lubatud"
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "Kui su protsessor toetab SSE2 instruktsioone, saab VLC neid ära kasutada."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr "CPU SSE3 tugi lubatud"
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "Kui su protsessor toetab SSE3 instruktsioone, saab VLC neid ära kasutada."
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr "CPU SSE3 tugi lubatud"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "Kui su protsessor toetab SSSE3 instruktsioone, saab VLC neid ära kasutada."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr "CPU SSE4.1 tugi lubatud"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "Kui su protsessor toetab SSE4.1 instruktsioone, saab VLC neid ära kasutada."
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr "CPU SSE4.2 tugi lubatud"
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "Kui su protsessor toetab SSE4.2 instruktsioone, saab VLC neid ära kasutada."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "CPU AltiVec tugi lubatud"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "Kui su protsessor toetab AltiVec instruktsioone, saab VLC neid ära kasutada."
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3337,11 +3337,11 @@ msgstr ""
 "Need valikud lubavad sul valida vaikimisi mooduleid. Ära neid puutu, kui sa "
 "just täpselt ei tea, mida teed."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Mälu kopeerimise moodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3349,11 +3349,11 @@ msgstr ""
 "Sa saad valida, millist mälu kopeerimise moodulit kasutada. Vaikimisi "
 "kasutab VLC sinu riitvara poolt toetatud kiiremat moodulit."
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr "Juurdepääsumoodulid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3363,19 +3363,19 @@ msgstr ""
 "juurdepääs ei ole automaatselt tuvastatud. Sa ei tohiks seda seada, kui "
 "globaalset valikut, kui sa just täpselt tead, mida teed."
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Voo filtri moodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "Voo filtreid kasutatakse lugema hakatava voo muutmiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr "Demuksimise moodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3387,11 +3387,11 @@ msgstr ""
 "automaatselt tuvastatud. Seda ei tohiks seada seda globaalseks valikuks, kui "
 "sa täpselt ei tea, mida teed.\""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Luba reaalaja prioriteet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3403,11 +3403,11 @@ msgstr ""
 "lukustada või teha väga aeglaseks. Sa peaksid seda aktiveerima ainult juhul, "
 "kui tead täpselt, mida teed."
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Kohanda VLC prioriteeti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3417,20 +3417,20 @@ msgstr ""
 "võid seda kasutada häälestamaks VLC prioriteeti teiste rakenduste või teiste "
 "VLC eksemplaride suhtes."
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr "(Eksperimentaalne) Ära puhverda juurdepääsu tasemel."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr "See valik on kasulik, kui soovid alandada voo lugemise latentsust."
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Moodulite otsimise asukoht"
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
@@ -3438,75 +3438,75 @@ msgstr ""
 "Lisa asukohad, kust VLC saab otsida mooduleid. Võid lisada mitu asukohta, "
 "kui kasutad \"PATH_SEP\" eraldajat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Data search path"
 msgstr "Andmete otsimise asukoht"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr "Tühista vaikimisi andmete/jagamise otsimise asukoht."
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM seadete fail"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Loe VLM seadete faili niipea kui VLM on käivitunud"
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Kasuta pluginate puhvrit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "Plugina puhvri kasutamine vähendab oluliselt VLC käivitamise aega."
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Lokaalse statistika kogumine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Kogu erinevat lokaalset statistika esitatavatest meediadest."
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Tööta kui teenus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Käivita VLC taustal, kui teenusena protsess."
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Kirjuta protsessi id faili"
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Kirjutab protsessi id määratud faili."
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr "Logi faili"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "Logi kõik VLC teated teksti faili."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Logi syslog-i"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "Kõikide VLC teadete logimine syslog-i (UNIX süsteemid)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Lubatud on ainult üks töötav eksemplar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3520,7 +3520,7 @@ msgstr ""
 "lubab sul seda faili esitada või järjekorda panna juba töötavas VLC "
 "eksemplaris."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3536,27 +3536,27 @@ msgstr ""
 "eksemplaris. See valik nõuab ka töötavat D-Bus sessiooni teenust ja töötavat "
 "VLC-d, mis kasutab D-Busi juhtliidest."
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC on käivitatud failiseose kaudu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr "Ütle VLC-le, et ta käivitati OS-i failiseose kaudu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "Üks isend, kui käivitatud faili kaudu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "Luba ainult üks isend, kui käivitatakse faili kaudu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Suurenda protsessi prioriteeti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3571,11 +3571,11 @@ msgstr ""
 "mõningatel juhtudel (vead) võib VLC nõuda nii palju protsessori võimsust, et "
 "sinu arvutisüsteem muutub kasutamatuks ning nõuda masina taaskäivitamist."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr "Ühe isendi režiimis pane kirjed esitusloendi järjekorda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3583,7 +3583,7 @@ msgstr ""
 "Kui kasutad ühe isendi valikut, pane kirjed esitusloendi järjekorda ja jätka "
 "aktiivse kirje esitamist."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3591,11 +3591,11 @@ msgstr ""
 "Need valikud defineerivad esitusloendi käitumise. Mõningaid neist saab "
 "tühistada esitusloendi dialoogikastis."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Automaatselt parsitakse faile ette"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
@@ -3603,31 +3603,31 @@ msgstr ""
 "Automaatselt eelparsitakse esitusloendisse lisatud failid (metaandmete "
 "hankimiseks)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr "Kaanepiltide reeglid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr "Vali, mil moel kaanepilte alla laaditakse."
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr "Tõmmatakse ainult käsitsi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "Kui rada hakkab mängima"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr "Kohe raja lisamisel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Teenuste avastamise moodulid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
@@ -3635,70 +3635,70 @@ msgstr ""
 "Määrab laetavad teenuste avastamise moodulid, eraldatuna kooloniga. "
 "Tüüpilised väärtused on sap, hal, ..."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Faile esitatakse juhujärjestuses igavesti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "VLC esitab juhuslikult esitusloendi faile kuni katkestamiseni."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Korratakse kõiki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC jätkab esitusloendi esitamist kuni lõpmatuseni."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Praeguse kirje kordamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC jätkab aktiivse esitusloendi kirje kordamist."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Esitamine ja peatamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Lõpetab esitusloendi, kui kõik kirjed on esitatud."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Esitamine ja väljumine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Väljub, kui esitusloendis ei ole enam kirjeid."
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Esitamine ja paus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Tehakse paus iga esitusloendi kirje viimasel kaadril."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr "Kasutatakse meediakogu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 "VLC meediakogu salvestatakse ja värskendatakse käivitamisel automaatselt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Esitusloendi puu kuvamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3706,99 +3706,99 @@ msgstr ""
 "Esitusloend võib mõningate kirjete kategoriseerimiseks kasutada puud, mis "
 "meenutab kataloogi sisu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "Need sätted on globaalsed VLC klahviseosed e kiirklahvid."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Täisekraanvaade"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Vali kiirklahv täisekraanivaate vahetamiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Täisekraanvaatest väljumine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr "Vali kiirklahv täisekraanivaatest lahkumiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Esitamine/paus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Vali kiirklahv pausitud olekule vahetamiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr "Ainult paus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Vali pausi jaoks kiirklahv."
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr "Ainult esitamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Vali kiirklahv esituse alustamiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr "Kiiremini"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Vali kiirklahv kiirkerimisega esituseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr "Aeglasemalt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Vali kiirklahv aegvõttes esituseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Normaalkiirus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Vali kiirklahv, mis muudab esituskiiruse tagasi normaalseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Pisut kiiremini"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Pisut aeglasemalt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3806,37 +3806,37 @@ msgstr "Pisut aeglasemalt"
 msgid "Next"
 msgstr "Järgmine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Vali kiirklahv, mis hüppab esitusloendi järgmisele kirjele."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr "Eelmine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "Vali kiirklahv, mis hüppab esitusloendi eelmisele kirjele."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "Peatamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Vali kiirklahv, mis peatab taasesituse."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3844,754 +3844,754 @@ msgstr "Vali kiirklahv, mis peatab taasesituse."
 msgid "Position"
 msgstr "Asukoht"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Vali kiirklahv, mis kuvab asukoha."
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Väga lühike hüpe tagasi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Vali kiirklahv, mis teeb väga lühikese hüppe tagasi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Lühike hüpe tagasi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Vali kiirklahv, mis teeb lühikese hüppe tagasi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Keskmine hüpe tagasi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Vali kiirklahv, mis teeb keskmise hüppe tagasi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Pikk hüpe tagasi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Vali kiirklahv, mis teeb pika hüppe tagasi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Väga lühike hüpe edasi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Vali kiirklahv, mis teeb väga lühikese hüppe edasi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Lühike hüpe edasi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Vali kiirklahv, mis teeb lühikese hüppe edasi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Keskmine hüpe edasi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Vali kiirklahv, mis teeb keskmise hüppe edasi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Pikk hüpe edasi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Vali kiirklahv, mis teeb pika hüppe edasi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 msgid "Next frame"
 msgstr "Järgmine kaader"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Vali kiirklahv, mis hüppab järgmisele kaadrile."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Väga lühikese hüppe pikkus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Väga lühikese hüppe pikkus sekundites"
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Lühikese hüppe pikkus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Lühikese hüppe pikkus sekundites"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Keskmise hüppe pikkus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Keskmise hüppe pikkus sekundites"
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Pika hüppe pikkus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Pikka hüppe pikkus sekundites"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "Lõpetamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Vali kiirklahv rakendusest väljumiseks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navigeerimine üles"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Vali kiirklahv DVD menüüs üles liikumiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navigeerimine alla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Vali kiirklahv DVD menüüs alla liikumiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navigeerimine vasakule"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "Vali kiirklahv DVD menüüs vasakule liikumiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navigeerimine paremale"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Vali kiirklahv DVD menüüs paremale liikumiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktiveerimine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Vali kiirklahv DVD menüüs valitud kirje aktiveerimiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "DVD menüüle liikumine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Vali kiirklahv DVD menüü avamiseks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Eelmise DVD pealkirja valimine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Vali kiirklahv DVD-lt eelmise pealkirja valimiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Järgmise DVD pealkirja valimine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Vali kiirklahv DVD-lt järgmise pealkirja valimiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Eelmise DVD peatüki valimine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Vali kiirklahv DVD-lt eelmise peatüki valimiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Järgmise DVD peatüki valimine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Vali kiirklahv DVD-lt järgmise peatüki valimiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr "Heli valjemaks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Vali kiirklahv helivaljuse suurendamiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr "Heli vaiksemaks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Vali kiirklahv helivaljuse vähendamiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "Vaigistamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Vali kiirklahv heli vaigistamiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Subtiitrite nihke suurendamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Vali kiirklahv subtiitrite nihke suurendamiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Subtiitrite nihke vähendamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Vali kiirklahv subtiitrite nihke vähendamiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Subtiitrite positsioon üles"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Vali klahv, et liigutada subtiitreid kõrgemale."
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Subtiitrite positsioon alla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Vali klahv, et liigutada subtiitreid alla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Heli nihke suurendamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Vali kiirklahv heli nihke suurendamiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Heli nihke vähendamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Vali kiirklahv heli nihke vähendamiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Esitusnimekirja 1. järjehoidja esitamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Esitusnimekirja 2. järjehoidja esitamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Esitusnimekirja 3. järjehoidja esitamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Esitusnimekirja 5. järjehoidja esitamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Esitusnimekirja 5. järjehoidja esitamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Esitusnimekirja 6. järjehoidja esitamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Esitusnimekirja 7. järjehoidja esitamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Esitusnimekirja 8. järjehoidja esitamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Esitusnimekirja 9. järjehoidja esitamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Esitusnimekirja 10. järjehoidja esitamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Määra kiirklahv selle järjehoidja esitamiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Esitusnimekirja 1. järjehoidja määramine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Esitusnimekirja 2. järjehoidja määramine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Esitusnimekirja 3. järjehoidja määramine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Esitusnimekirja 4. järjehoidja määramine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Esitusnimekirja 5. järjehoidja määramine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Esitusnimekirja 6. järjehoidja määramine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Esitusnimekirja 7. järjehoidja määramine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Esitusnimekirja 8. järjehoidja määramine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Esitusnimekirja 9. järjehoidja määramine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Esitusnimekirja 10. järjehoidja määramine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Määra klahv selle järjehoidja määramiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Esitusloendi järjehoidja 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Esitusloendi järjehoidja 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Esitusloendi järjehoidja 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Esitusloendi järjehoidja 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Esitusloendi järjehoidja 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Esitusloendi järjehoidja 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Esitusloendi järjehoidja 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Esitusloendi järjehoidja 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Esitusloendi järjehoidja 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Esitusloendi järjehoidja 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "See lubab sul määrata esitusloendite järjehoidjaid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Sirvimise ajaloos tagasi liikumine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 "Vali kiirklahv sirvimise ajaloos tagasi (eelmisele kirjele) liikumiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Sirvimise ajaloos edasi liikumine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 "Vali kiirklahv sirvimise ajaloos edasi (järgmisele kirjele) liikumiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Heliraja vahetamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Saadaolevate heliradade vahel vahetamine (keeled)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Subtiitri vahetamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Saadaolevate subtiitriradade vahel vahetamine."
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Kuvasuhte vahetamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Eelmääratud kuvasuhete loendi vahel vahetamine."
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Video kärpimise vahetamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Eelmääratud kärpeloendi vahel vahetamine."
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Automaatskaleerimise lüliti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Automaatse skaleerimise lubamine või keelamine."
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Suurendusteguri suurendamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr "Suurendusteguri suurendamine."
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Suurendusteguri vähendamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr "Suurendusteguri vähendamine."
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Ülerelaotusrežiimi vahetamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Ülerelaotusrežiimide vahel vahetamine."
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr "Lisa kasutajaliides"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Kasutajaliidese tõstmine kõigi teiste akende kohale."
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Peida kasutajaliides"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Kasutajaliidese viimine kõigi teiste akende taha."
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Video kaadri pildistamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Pildistab video kaadri ja kirjutab selle kettale."
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Salvesta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Salvestamise pääsufiltri start/stop."
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr "Tõmmis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr "Meedia tõmmise pääsufiltri päästik."
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr "Tavaline/kordus/tsükkel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr "Režiimide tavaline/kordus/tsükkel vahel vahetamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Lülita juhuslik esitusloendi esitamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Suurenduseta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Video ülaserva kärpe suurendamine piksli võrra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Video ülaserva kärpe vähendamine piksli võrra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Video vasaku serva kärpe suurendamine piksli võrra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Video vasaku serva kärpe vähendamine piksli võrra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Video alaserva kärpe suurendamine piksli võrra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Video alaserva kärpe vähendamine piksli võrra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Video parema serva kärpe suurendamine piksli võrra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Video parema serva kärpe vähendamine piksli võrra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Videoväljundi taustapildi režiim"
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Videoväljundi taustapildi režiimi lülitamine."
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr "OSD menüü kuvamine videoväljundi kohal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr "OSD menüü peitmine videoväljundist"
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr "OSD menüü peitmine videoväljundi kohalt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr "Parempoolse vidina aktiveerimine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr "OSD menüü parempoolse vidina aktiveerimine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr "Vasakpoolse vidina aktiveerimine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr "OSD menüü vasakpoolse vidina aktiveerimine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr "Ãœlemise vidina aktiveerimine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr "OSD menüü ülemise vidina aktiveerimine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr "Alumise vidina aktiveerimine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr "OSD menüü alumise vidina aktiveerimine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 msgid "Select current widget"
 msgstr "Praeguse vidina valimine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr "Praeguse vidina valimine sooritab seotud tegevuse."
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Heliseadme vahetamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Saadaolevate heliseadmete vahel vahetamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Kaadripilt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr "Akna omadused"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Pildipealdised"
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtiitrid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr "Ãœlekate"
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr "Raja seadeid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr "Taasesituse kontroll"
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr "Vaikimisi seadmed"
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr "Võrgusätted"
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "SOCKS proksi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metaandmed"
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekoodrid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr "Sisend"
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr "Spetsiaalsed moodulid"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginad"
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr "Jõudluse valikud"
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Kiirklahvid"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Hüppe suurused"
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "trüki VLC abi (võib kombineerida koos --advanced ja --help-verbose võtmetega)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Põhjalik abiteave VLC ja selle moodulite kohta"
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4599,19 +4599,19 @@ msgstr ""
 "kuva VLC ja kõikide tema moodulite abi (võib kombineerida koos --advanced ja "
 "--help-verbose parameetritega)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "küsi ekstra jutukust abi kuvamisel"
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "kuva nimekiri saadavadest moodulitest"
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "kuva nimekiri saadavatest moodulitest koos lisa detailidega"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4619,28 +4619,28 @@ msgstr ""
 "kuva konkreetse mooduli abi (võib kombineerida koos --advanced ja --help-"
 "verbose parameetritega). Otseste vastete jaoks lisa moodulinimele eesliide =."
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "ühtegi seadistuste valikut ei laaditud ega salvestatud seadistutste faili"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "algväärtusta aktiivne konfiguratsioon"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "kasuta teist seadistusfaili"
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "algväärtusta aktiivne pluginate puhver"
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr "prindi versiooni info"
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr "põhirakendus"
 
@@ -4695,7 +4695,7 @@ msgstr "Allalaadimine..."
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5451,8 +5451,8 @@ msgstr "TÅ¡uangi"
 msgid "Zulu"
 msgstr "Suulu"
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr "Järeltöötlus"
 
@@ -5570,7 +5570,7 @@ msgid ""
 msgstr "DVB voo puhvri pikkus millisekundites."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "Häälestatav adapteri kaart"
 
@@ -5587,8 +5587,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr "Kasutatava adapteri seadme number"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "Transponderi/multipleksi sagedus"
 
@@ -5804,15 +5804,15 @@ msgstr "Maine ribalaius"
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr "Maine ribalaius [0=auto,6,7,8 MHz]"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
@@ -6032,8 +6032,8 @@ msgid ""
 msgstr "DirectShow voo puhvri pikkus millisekundites."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 msgid "Video device name"
 msgstr "Videoseadme nimi"
 
@@ -6046,8 +6046,8 @@ msgstr ""
 "siis kasutatakse vaikeseadet."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Audioseadme nimi"
 
@@ -6060,7 +6060,7 @@ msgstr ""
 "siis kasutatakse vaikeseadet."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 msgid "Video size"
 msgstr "Video suurus"
 
@@ -6071,12 +6071,20 @@ msgid ""
 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Pildi külgede suhe n:m"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Videosisendi värviformaat"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -6084,11 +6092,11 @@ msgstr ""
 "Sunni DirectShow videosisend kasutama kindlat värviformaati (nt. I420 "
 "(vaikimisi), RV24, jne.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Videosisendi kaadrikiirus"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
@@ -6096,54 +6104,54 @@ msgstr ""
 "Sunni DirectShow videosisend kasutama kindlat kaadrikiirust (nt. 0 tähendab "
 "vaikimisi, 25, 29.97, 50, 59.94, jne.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr "Seadme omadused"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr "Valitud seadme omaduste dialoogi kuvamine enne voo alustamist."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Tuuneri omadused"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr "Tuuneri omaduste [kanali valik] lehe kuvamine."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Tuuneri TV-kanal"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "Tuuneri riigikood"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Tuuneri sisendi tüüp"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "Tuuneri sisendi tüübi valimine (kaabel/antenn)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Videosisendi pistik"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6155,35 +6163,35 @@ msgstr ""
 "\" alt ja kasutama neid numbreid siin. -1 tähendab, et neid seadeid ei "
 "muudeta."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Audiosisendi pistik"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr "Audiosisendi valimine. Vaata \"videosisendi\" valikut."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Videoväljundi pistik"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Videoväljundi tüübi valimine. Vaata \"videosisendi\" valikut."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Audioväljundi pistik"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Audioväljundi tüübi valimine. Vaata \"videosisendi\" valikut."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "AM-tuuneri režiim"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
@@ -6191,75 +6199,75 @@ msgstr ""
 "AM-tuuneri režiim. Võib olla vaikimisi (0), TV (1), AM-raadio (2), FM-raadio "
 "(3) või DSS (4)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "Audiokanalite arv"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 "Audiosisendi vormingu valimine koos antud audiokanalite arvuga (0, kui mitte "
 "ühtegi)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Audio diskreetimissagedus"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 "Audiosisendi vormingu valimine koos antud diskreetimissagedusega (0, kui "
 "mitte ühtegi)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "Audio bitte diskreedi kohta"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 "Audiosisendi vormingu valimine koos etteantud bittide arvuga diskreedi kohta "
 "(0, kui mitte ühtegi)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "DirectShow sisend"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Värskenda nimekirja"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr "Seadista"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 msgid "Capture failed"
 msgstr "Hõive nurjus"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr "Video- või audioseadet pole valitud."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr "VLC ei suuda avada ühtegi hõiveseadet. Lähemalt vaata vigade logist."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr "VLC ei suuda kasutada seadet \"%s\", sest selle tüüp ei ole toetatud."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr "Hõiveseade \"%s\" ei toeta nõutud parameetreid."
@@ -6775,11 +6783,11 @@ msgstr "HTTP sisend"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "HTTP autentimine"
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
@@ -6880,7 +6888,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr ""
 
@@ -6904,7 +6911,15 @@ msgstr "Release funktsioon"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "Suurus"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 msgid "Memory input"
 msgstr "Mälusisend"
 
@@ -7052,8 +7067,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "PVR raadio seade"
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 msgid "Norm"
 msgstr "Norm"
 
@@ -7070,8 +7085,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Hõivatava voo kõrgus (-1 automaattuvastus)."
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr "Sagedus"
 
@@ -7342,7 +7357,7 @@ msgid ""
 msgstr "Ekraanihõive puhvri pikkus millisekundites."
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr "Ekraanihõive soovitud kaadrikiirus."
 
@@ -7667,7 +7682,7 @@ msgstr "Video4Linux"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Video4Linux sisend"
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
@@ -7955,14 +7970,6 @@ msgid ""
 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Pildi külgede suhe n:m"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr "AUTO"
@@ -8049,7 +8056,7 @@ msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 msgid "Entry"
 msgstr "Kirje"
 
@@ -8075,7 +8082,7 @@ msgstr "Ketas"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "VCD vorming"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid "Application"
 msgstr "Rakendus"
 
@@ -9097,7 +9104,7 @@ msgstr "VLC ei suuda avada ALSA seadet \"%s\" (%s)."
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr "Audioseade \"%s\" on juba kasutuses."
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "Tundmatu helikaart"
 
@@ -9261,15 +9268,15 @@ msgstr "5.1"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC meediaesitaja"
@@ -9892,7 +9899,7 @@ msgstr "Pildi kodeerimise režiim"
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
@@ -9905,7 +9912,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10073,7 +10080,7 @@ msgstr ""
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "DVB subtiitrite dekooder"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "DVB subtiitrid"
 
@@ -10211,7 +10218,7 @@ msgstr "Video mälu puhvri laius."
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr "Video mälu puhvri kõrgus."
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 msgid "Lock function"
 msgstr "Lukustamise funktsioon"
 
@@ -10221,15 +10228,15 @@ msgid ""
 "memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 msgid "Unlock function"
 msgstr "Lahti lukustamise funktsioon"
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
 
@@ -10247,7 +10254,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr "Välu video dekooder"
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Vormindatud subtiitrid"
 
@@ -10302,7 +10309,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10318,7 +10325,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr "Fuksia"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10333,7 +10340,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr "Oliiv"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10369,7 +10376,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr "Merevägi"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10696,198 +10703,207 @@ msgstr "DVD subtiitrid"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "DVD subtiitrite tükeldaja"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "Balti (Windows-1257)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr "Universaalne (UTF-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr "Universaalne (UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr "Universaalne (big endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr "Universaalne (little endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr "Universaalne, Hiina (GB18030)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr "Lääne-Euroopa (Latin-9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr "Lääne-Euroopa (Windows-1252)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr "Ida-Euroopa (Latin-2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr "Ida-Euroopa (Windows-1250)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr "Esperanto (Latin-3)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr "Põhjamaad (Latin-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Kirillitsa (Windows-1251)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "Vene (KOI8-R)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Ukraina (KOI8-U)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr "Araabia (ISO 8859-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Araabia (Windows-1256)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr "Kreeka (ISO 8859-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "Kreeka (Windows-1253)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr "Heebrea (ISO 8859-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Heebrea (Windows-1255)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr "Türgi (ISO 8859-9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "Türgi (Windows-1254)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr "Tai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Tai (Windows-874)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr "Balti (Latin-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "Balti (Windows-1257)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr "Keldi (Latin-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr "Kagu-Euroopa (Latin-10)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr "Lihtsustatud Hiina (ISO-2022-CN-EXT)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr "Lihtsustatud Hiina Unix (EUC-CN)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "Jaapani (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr "Jaapani Unix (EUC-JP)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr "Jaapani (Shift JIS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr "Korea (EUC-KR/CP949)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "Korea (ISO-2022-KR)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Traditsionaalne Hiina (Big5)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr "Traditsionaalne Hiina Unix (EUC-TW)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr "Hong-Kong täiendav (HKSCS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Vietnami (VISCII)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "Vietnami (Windows-1258)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Subtiitrite teksti enkoodimine"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "Määra teksti subtiitrite kodeering"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "Subtiitrite joondus"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "Määra subtiitrite joondus"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "UTF-8 subtiitrite automaattuvastus"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Teksti subtiitrite dekooder"
 
@@ -10901,7 +10917,7 @@ msgstr "Teksti subtiitrite dekooder"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 msgstr "CP1257"
@@ -11917,7 +11933,7 @@ msgstr "Helitugevuse reguleerimine"
 msgid "Position Control"
 msgstr "Asukoha muutmine"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Ignore"
 msgstr "Eiratakse"
 
@@ -12224,8 +12240,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "Avamine"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausi"
@@ -13703,7 +13719,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG Transpordi voo demukser"
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 msgid "Teletext"
 msgstr "Teletekst"
 
@@ -13723,19 +13739,19 @@ msgstr ""
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "DVB subtiitrid: kuulmispuudega"
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 msgid "clean effects"
 msgstr "puhtad efektid"
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr "kuulmispuudega"
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -13947,7 +13963,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr "VLC tõi teieni:"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr "Litsents"
 
@@ -13956,7 +13972,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr "VLC meediaesitaja abi"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr "Sisukord"
 
@@ -14008,7 +14024,7 @@ msgstr "Aeg"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -14372,7 +14388,7 @@ msgstr "Hõiveseadme avamine..."
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Ava hiljutine"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Puhasta menüü"
 
@@ -14413,112 +14429,112 @@ msgstr "Heli vaiksemaks"
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "Täisekraan-videoseade"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 msgid "Transparent"
 msgstr "Läbipaistev"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr "Aken"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Akna minimeerimine"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr "Sulge aken"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 msgid "Player..."
 msgstr "Mängija..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 msgid "Controller..."
 msgstr "Kontroller..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "Ekvalaiser..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "Laiendatud juhtelemendid..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "Järjehoidjad..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Esitusloend..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 msgid "Media Information..."
 msgstr "Meedia info..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr "Teated..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "Vead ja hoiatused..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Tõsta kõik esile"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr "Abi"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "VLC meedia esitaja abi..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "Juhend / KKK"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "Dokumentatsioon võrgus..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "VideoLAN veebileht..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "Tee annetus..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Foorum võrgus..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Valjemaks"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Vaiksemaks"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 msgid "Send"
 msgstr "Saada"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 msgid "Don't Send"
 msgstr "Ära saada"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr "VLC jooksis viimati kokku"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -14532,51 +14548,51 @@ msgstr ""
 "kokkujooksmist tegid ja veel paar abistavat fakti: link näidisfailile, voo "
 "URL,..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr "Nõustun, et minuga võidakse sellega seoses ühendust võtta."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr "Ainult sinu vaikimisi e-posti aadress saadetakse ja ei midagi muud."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Helitase: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr "Viga aruande saatmisel"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "CrashLog-i ei leitud"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "Jätka"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr "Ei suudetud leida ühtegi jälge eelnevast kokkujooksmisest."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "Eemaldada vanad eelistused?"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr "Me leidisme just vanema versiooni VLC eelistuste failist."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr "Liiguta prügikasti ja taaskäivita VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr "VLC silumise Logi (%s).rtfd"
@@ -14754,7 +14770,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr "Vali..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr "Seadme nimi"
 
@@ -15189,7 +15205,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "Kaotatud kaadrid"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr "Voogedastus"
@@ -15493,7 +15509,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr "Pole veel kontrollitud"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 msgid "Custom"
 msgstr "Oma"
@@ -15525,47 +15541,47 @@ msgstr "Kõrge latentsus"
 msgid "Higher latency"
 msgstr "Kõrgem latentsus"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "Liidese seadeid ei salvestatud"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "Audio seadeid ei salvestatud"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "Video seadeid ei salvestatud"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr "Sisendi seadeid ei salvestatud"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr "OSD/subtiitrite seadeid ei salvestatud"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "kiirklahve ei salvestatud"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr "Vali kataloog, kuhu video hetktõmmiseid salvestada."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 msgid "Choose"
 msgstr "Vali"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
@@ -15573,15 +15589,15 @@ msgstr ""
 "Vajuta uued klahvid\n"
 "\"%@\""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "Vigane kombinatsioon"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr "Kahjuks ei saa neid klahve kasutada kiirklahvidena."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Seda kombinatsiooni kasutab juba \"%@\"."
 
@@ -16633,15 +16649,15 @@ msgstr "dB"
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr "Ruumiheli lubatud"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Audio/video"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr "Audio nihe videost ette:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
@@ -16649,15 +16665,15 @@ msgstr ""
 "Positiivne väärtus tähendab,\n"
 "et audio on videost ees"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Subtiitrid/video"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr "Subtiitrite nihe videost ette:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
@@ -16665,11 +16681,11 @@ msgstr ""
 "Positiivne väärtus tähendab,\n"
 "et subtiitrid on videost ees"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "Subtiitrite kiirus:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Jõuga värskenda selle dialoogi väärtusi"
 
@@ -16821,65 +16837,65 @@ msgstr "Filter:"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Subtiitrite faili avamine"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "Plaadi väljastamine"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "DVB tüüp:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr "Transponderi sümboli kiirus"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Ribalaius"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanalid:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "Valitud pordid:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ".*"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 msgid "Input caching:"
 msgstr "Sisendi puhver:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr "Kasuta VLC kiirust"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
 msgstr "Automaatühendus"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 msgid "Radio device name"
 msgstr "Raadioseadme nimi"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 "Sinu kuva avatakse ning esitatakse selle edastamiseks voona või "
 "salvestamiseks."
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 msgid " f/s"
 msgstr " k/s"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Täpsemad valikud"
 
@@ -16985,7 +17001,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Rakenda"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 msgid "Unset"
 msgstr "Määramata"
 
@@ -17507,15 +17523,15 @@ msgstr "Sõnumifilter"
 msgid "&Update"
 msgstr "&Uuenda"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "Salvesta logifail kui..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr "Tekstid / logid (*.log *.txt);; Kõik (*.*) "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -17871,31 +17887,31 @@ msgstr "Kataloogi avamine"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Ava kataloog..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "Ava esitusloend..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "XSPF esitusloend (*.xspf)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "M3U8 esitusloend (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "M3U esitusloend (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "HTML esitusloend (*.html)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "Salvesta esitusloend kui..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "Ava subtiitrid..."
 
@@ -17911,11 +17927,11 @@ msgstr "Subtiitrite failid"
 msgid "All Files"
 msgstr "Kõik failid"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "Juhtimise menüü esitaja jaoks"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Paused"
 msgstr "Paus"
 
@@ -20119,7 +20135,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Rakendused"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 msgid "Desktop"
 msgstr "Töölaud"
 
@@ -21125,7 +21141,7 @@ msgstr "Seadme tüüp"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
@@ -21167,7 +21183,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 
@@ -21530,7 +21546,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -21568,7 +21584,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
@@ -23559,11 +23575,11 @@ msgstr "Wave videofilter"
 msgid "YUVP converter"
 msgstr "YUVP konverter"
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr "ASCII kunst"
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "ASCII kunsti videoväljund"
 
@@ -23714,7 +23730,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr "DirectX (DirectDraw) videoväljund"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Töölaua taust"
 
@@ -23770,17 +23786,17 @@ msgstr "OpenGL-i pakkuja"
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr "Lubab sul muuta, millist OpenGL pakkujat kasutada"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr "SDL värviformaat"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr "Lihtne DirectMedia kihi videoväljund"
 
@@ -23829,17 +23845,11 @@ msgstr "Helikõrgus"
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 msgid "Video memory output"
 msgstr "Videomälu väljund"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 msgid "Video memory"
 msgstr "Videomälu"
 
@@ -24343,6 +24353,7 @@ msgid "Enter the URL of the network stream here."
 msgstr "Siia sisesta võrguvoo URL."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
@@ -24356,7 +24367,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -24712,7 +24723,7 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr "Video põimitud liidesesse"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr "Minimeeritult on teatealal hüpikaken"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -25332,9 +25343,6 @@ msgstr "Meediahalduri loend"
 #~ msgid "Permissions"
 #~ msgstr "Õigused"
 
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Suurus"
-
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "Omanik"
 
diff --git a/po/eu.gmo b/po/eu.gmo
index ef0c973..2c7b306 100644
Binary files a/po/eu.gmo and b/po/eu.gmo differ
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index c749285..e0d34ef 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-28 13:13+0000\n"
 "Last-Translator: julen <julen.ugalde at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Basque <eu at li.org>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Interfaze nagusiak"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Interfaze nagusirako ezarpenak"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Kontroleko interfazeak"
 
@@ -73,8 +73,8 @@ msgstr "VLC-ren kontroleko interfazeen ezarpenak"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "\"Hotkey\"-en ezarpenak"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Irteera moduluak"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Hauek irteerako audio moduluentzako ezarpen orokorrak dira"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Nahaste-borraste"
@@ -131,8 +131,8 @@ msgstr "Nahaste-borraste"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Hainbat audio ezarpen eta moduluak."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Orokorra"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Sarrerako ezarpen orokorrak. Kontuz erabili."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr "Irteerako stream-a"
 
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "VoD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC-ren Video On Deman inplementazioa"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr ""
 "Service discovery moduluek zerrendari automatikoki elementuak gehitzen "
 "dizkien moduluak dira."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr "Aurreratuak"
 
@@ -568,10 +568,10 @@ msgstr "Auto"
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
 msgid "No Repeat"
 msgstr "UDP ataka"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -799,20 +799,20 @@ msgid ""
 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "Audio iragazkiak"
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "Desgaitu"
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Audio iragazkiak"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ekualizadorea"
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Audio iragazkiak"
 
@@ -865,9 +865,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "estereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -879,9 +879,9 @@ msgid "Left"
 msgstr "Ezker"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -906,15 +906,15 @@ msgstr ""
 msgid "boolean"
 msgstr ""
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr "osoko"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr "flotantea"
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr "katea"
 
@@ -967,127 +967,127 @@ msgid ""
 "there is no way for you to fix this."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Scrambled"
 msgstr "Esparrua"
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Stream %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Azpititulua"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Mota"
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 #, fuzzy
 msgid "Original ID"
 msgstr "Audioa gaitu"
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "Kodeka"
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "Hizkuntza"
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr "Deskribapena"
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanalak"
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Lagin-abiadura"
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bitak lagineko"
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bit-abiadura"
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%d kbps"
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 #, fuzzy
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "Stream lehentsia"
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 #, fuzzy
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "Stream lehentsia"
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "Erresoluzioa"
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Fotogramen tasa"
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr ""
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr "Titulua"
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "Generoa"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr ""
 
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "%i. pista"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Laster-marka"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr "Programak"
 
@@ -1278,17 +1278,17 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "eu"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1325,51 +1325,51 @@ msgid ""
 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (lehentsia gaituta)"
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (lehentsia desgaitua)"
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 #, fuzzy
 msgid "Note:"
 msgstr "UDP ataka"
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "VLC bertsioa %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "%s@%s.%s-k konpilatuta\n"
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Konpiladorea: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Edukia vlc-help.txt fitxategian irauli da.\n"
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1385,34 +1385,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sakatu RETURN jarraitzeko...\n"
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1421,11 +1420,11 @@ msgstr ""
 "Aukera hauek VLC-k erabilitako interfazeak konfiguratzen uzten dizu. "
 "Interfaze nagusia aukera dezakezu, beste interfaze moduluak gehitu, etab."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr "Interfaze modulua"
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1433,11 +1432,11 @@ msgstr ""
 "Hau da VLC-k erabilitako interfaze nagusia. Portaera lehentsia modulurik "
 "onena automatikoki aukeratzea da."
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Aparteko interfaze moduluak"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1450,15 +1449,15 @@ msgstr ""
 "moduluen zerrenda bat erabili. (balore arruntak \"rc\" (remote control), "
 "\"http\", \"gestures\" ... dira)"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Kontrol-interfazeak aukera ditzakezu VLC-rako."
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Hitz-jariotasuna (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1466,11 +1465,11 @@ msgstr ""
 "Hitz-jariotasun maila da hau (0=bakarrik erroreak eta mezu tipikoak, "
 "1=arrisku-oharrak, 2=debug)."
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1480,23 +1479,23 @@ msgid ""
 "message."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Isuldu"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Arrisku-ohar eta informazio mezu guztiak itzali."
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr "Stream lehentsia"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Stream hau beti egongo da irekita VLC hastean."
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1504,11 +1503,11 @@ msgstr ""
 "Hizkuntza bat aukera dezakezu interfazerako. Sistemaren hizkuntza "
 "automatikoki antzematen da hemen \"auto\" zehaztuz gero."
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr "Kolorezko mezuak"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1516,11 +1515,11 @@ msgstr ""
 "Konsolari bidalitako mezuen margoketa gaitzen du. Zure terminalak koloreak "
 "onartu behar ditu honetarako."
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Aukera aurreratuak erakutsi"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1529,12 +1528,12 @@ msgstr ""
 "guztiak erakutsiko dituzte, erabiltzaile gehienek ukitu beharko ez "
 "zituztenak barne."
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
@@ -1543,7 +1542,7 @@ msgstr ""
 "Hau gaituta dagoenean, interfazea erakusten da sagua mugitzen denean "
 "pantailaren ertzetan, pantaila osoko moduan."
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1555,11 +1554,11 @@ msgstr ""
 "iragazkiak gehitzeko. Gai itzazu iragazki hauek hemen, eta konfigura itzazu "
 "\"audio iragazkiak\" moduluen sekzioan."
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Audio-irteera modulua"
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1567,12 +1566,12 @@ msgstr ""
 "Hau da VLC-k erabilitako audio irteera metodoa. Eskuragarri dagoen metodorik "
 "onena aukeratzea da portaera lehentsia."
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Audioa gaitu"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1580,28 +1579,28 @@ msgstr ""
 "Audio irteera guztiz desgaitu dezakezu. Audioa dekodifikatzeko etapa ez da "
 "erabiliko, prozesatze-potentzia gordez."
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Audio-mono behartu"
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Honek audio-mono irteera behartzen du"
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Audio bolumen lehentsia"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr "Audio irteerako bolumen lehentsia ezar dezakezu hemen, 0-tik 1024-ra."
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Audio irteerako gordetako bolumena"
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
@@ -1609,21 +1608,21 @@ msgstr ""
 "Honek audio irteeraren bolumena gordetzen du mute funtzioa erabiltzen "
 "duzunean. Ez duzu hau zertan aldatu."
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Audio irteeraren bolumenaren urratsa"
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr "Urratsaren tamaina ezar daikete aukera honen bidez, 0-tik 1024-ra."
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Audio irteeraren frekuentzia (Hz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1631,11 +1630,11 @@ msgstr ""
 "Audio irteeraren frekuentzia ezar dezakezu hemen. Balio arruntak -1 "
 "(lehentsia), 8000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000 dira."
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Kalitate handiko audio resampling-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1645,11 +1644,11 @@ msgstr ""
 "Kalitate handiko audio resampling-ak prozesadorea erabil dezake intensiboki, "
 "beraz desgaitu dezakezu eta algorimo \"merkeagoa\" erabiliko da bere ordez."
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Audioaren desinkronizazio-konpentsazioa"
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1658,11 +1657,11 @@ msgstr ""
 "Hau baliagarria izan daiteke hutsune bat nabaritzen baduzu bideo eta "
 "audioaren artean."
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Audio irteerako kanalen modua"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1672,12 +1671,12 @@ msgstr ""
 "ditu honek (hau da, zure hardwarrak eta erreproduzitzen ari den audio "
 "streamak eusten badituzte)."
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "S/PDIF erabili ahal denean"
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
@@ -1685,11 +1684,11 @@ msgstr ""
 "S/PDIF modu lehentsian erabili ahal da zure hardwarrak eta erreproduzitzen "
 "ari den audio streamak eusten badute."
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surrond detektatzera behartu"
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1701,83 +1700,83 @@ msgstr ""
 "kodifikatuta ez badago ere, aukera hau hartzeak zure esperientzia hobe "
 "lezake, batez ere Headphone Channel Mixer-rekin konbinatuta badago."
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr "On"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "Off"
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Honek post-prozesu iragazkiak gehitzen ditu, sound-rendering-a aldatzeko."
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Audio bistaratzeak "
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 "Honek bistaratze moduluak gehitzen ditu (espektro-analizatzailea, etab.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Bideo iragazki modulua"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Stream lehentsia"
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr "Audioa gaitu"
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1790,11 +1789,11 @@ msgstr ""
 "etab.). Fitro hauek hemen gaitu eta konfiguratu \"bideo iragazkiak\" "
 "sekzioan. Mota askotako bideo aukerak ere ezar ditzakezu."
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr "Bideo irteera modulua"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1802,12 +1801,12 @@ msgstr ""
 "Hau da VLC-k erabilitako bideo irteera modulua. Eskuragarri dagoen metodorik "
 "onena aukeratzea da portaera lehentsia."
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr "Bideoa gaitu"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1815,7 +1814,7 @@ msgstr ""
 "Bideo irteera guztiz desgaitu dezakezu. Bideo dekodifikazio fasea ez da "
 "gertatuko, eta horrela prozesamendu denbora gordeko da.."
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1823,7 +1822,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr "Bideo zabalera"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1831,7 +1830,7 @@ msgstr ""
 "Bideo zabalera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
 "ezaugarriekin egokituko du."
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1839,7 +1838,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr "Bideo garaiera"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1847,21 +1846,21 @@ msgstr ""
 "Bideo garaiera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
 "ezaugarriekin egokituko du."
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Bideo X koordenatua"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr "Bideo leihoaren goi-ezkerreko izkina ezar dezakezu (X koordinatua)."
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Bideo Y koordinatua"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
@@ -1869,11 +1868,11 @@ msgstr ""
 "Bideo-leihoaren goi-ezkerreko izkinaren posizioa behar dezakezu (Y "
 "koordenatua)"
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr "Bideoaren titulua"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -1881,11 +1880,11 @@ msgstr ""
 "Bideo leihorako titulu pertsonalizatua (bideoa interfazean integratuta ez "
 "badago)."
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Bideo-lerrokatzea"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1895,9 +1894,9 @@ msgstr ""
 "da (0=erdia, 1=ezkerra, 2=eskuina, 4=goia, 8=behea). Balore hauek konbinatu "
 "ahal dira, adibidez 6=4+2 goi-eskuin izango da."
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1905,7 +1904,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr "Erdi"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1916,7 +1915,7 @@ msgstr "Erdi"
 msgid "Top"
 msgstr "Goi"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1925,7 +1924,7 @@ msgstr "Goi"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Behe"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1933,7 +1932,7 @@ msgstr "Behe"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Goi-ezker"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1941,7 +1940,7 @@ msgstr "Goi-ezker"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Goi-eskuin"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1949,7 +1948,7 @@ msgstr "Goi-eskuin"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Behe-ezkerra"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1957,19 +1956,19 @@ msgstr "Behe-ezkerra"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Behe-eskuina"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Bideo zoom-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -1977,181 +1976,182 @@ msgstr ""
 "Gris-eskala bideo irteeran. Kolorearen informazioa dekodifikatzen ez denez, "
 "honek prozesatze denbora gorde dezake."
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Bideoa gaitu"
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Interfaze nagusirako ezarpenak"
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 msgid "X11 display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "Beti gainean"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Beti jarri bideo leihoa beste leihoen gainean."
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 #, fuzzy
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show media title on video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Beti jarri bideo leihoa beste leihoen gainean."
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 #, fuzzy
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Bideo X koordenatua"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Interfaze modulua"
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Interfaze modulua"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Pantaila-babeslea desgaitu"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Desgaitu pantaila-babeslea bideoa erreproduzitzen ari den bitartean"
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 #, fuzzy
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Desgaitu pantaila-babeslea bideoa erreproduzitzen ari den bitartean"
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr "Desgaitu pantaila-babeslea bideoa erreproduzitzen ari den bitartean"
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Leihoen dekorazioa"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "Bideo irteera modulua"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Bideo iragazki modulua"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
@@ -2161,50 +2161,50 @@ msgstr ""
 "hobetzeko, adibidez  deinterlacing, edo bideo leihoa klonatzeko edo "
 "desitxuratzeko."
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Bideo argazkiak gordeko diren direktorioa."
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
@@ -2213,12 +2213,12 @@ msgstr ""
 "Bideo garaiera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
 "ezaugarriekin egokituko du."
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
@@ -2228,21 +2228,21 @@ msgstr ""
 "Bideo garaiera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
 "ezaugarriekin egokituko du."
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Iturriaren formatu-ratio"
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2257,52 +2257,52 @@ msgstr ""
 "adieraziz, edo zenbaki erreal bat (1.25, 1.333, etab), pixelaren "
 "\"karratutasuna\" adieraziz."
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Bideo ezarpenak"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Bideo X koordenatua"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Iturriaren formatu-ratio"
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "HDTV garaiera finkatu"
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2313,11 +2313,11 @@ msgstr ""
 "desgaitu beharko zenuke zure bideoak formatu ez-estandar bat badauka eta "
 "1088 linea eskatzen baditu."
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Pantailako pixelen formatu-ratio"
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2327,12 +2327,12 @@ msgstr ""
 "pixel karratuak (1:1) dituzte. 16:9 pantaila bat badaukazu, agian hemen 4:3 "
 "jarri beharko zenuke, proportzioak ondo mantentzeko."
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Tramak jauzi"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
@@ -2341,11 +2341,11 @@ msgstr ""
 "Aukera honek MPEG2 stream-etik tramak jauzten (framedropping) uzten dizu. "
 "Framedropping-a zure ordenagailua nahiko potentea ez denean gertatzen da"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Atzeratutako tramak jaregin"
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2353,113 +2353,113 @@ msgstr ""
 "Honek atzeratutako tramak jaregiten ditu (bideo irteera erakutsi behar baino "
 "beranduago iristen dira)."
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Ekualizadorea"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "Gaitu"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP ataka"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "Hau UDP stream-etan erabilitako ataka lehentsia da. Lehentsia 1234 da."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Sare-interfazearen MTU-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
@@ -2468,11 +2468,11 @@ msgstr ""
 "Sare-interfazetik bidali daizeken pakete tamainarik handiena da hau. "
 "Etherneten normalean 1500 byte dira."
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Salto-muga (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
@@ -2482,23 +2482,23 @@ msgstr ""
 "Irteerako stream-etik bidalitako multicast paketen salto-muga (\"Time-To-Live"
 "\" edo TTL) da hau."
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 #, fuzzy
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "IPv6 multicast irteera interfazea"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 "IPv6 multicast irteera interfaze lehentsia. Bideratze taulari ez zaio "
 "jaramonik egingo."
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "IPv4 multicast irteerako interfazearen helbidea"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 #, fuzzy
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
@@ -2507,50 +2507,50 @@ msgstr ""
 "IPv6 multicast irteera interfaze lehentsia. Bideratze taulari ez zaio "
 "jaramonik egingo."
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Audio language"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2560,11 +2560,11 @@ msgstr ""
 "Erabili nahi duzun azpititulu-pistaren hizkuntza (komaz bereiztuta, bi edo "
 "hiru letrako herrialde kodigoa)."
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
@@ -2573,145 +2573,145 @@ msgstr ""
 "Erabili nahi duzun azpititulu-pistaren hizkuntza (komaz bereiztuta, bi edo "
 "hiru letrako herrialde kodigoa)."
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Audio pistaren ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "Erabilitako audio pistaren stream ID."
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Azpititulu pista ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Erabilitako azpititulu pistaren stream ID."
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Sarreraren errepikatze"
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Zenbat aldiz errepikatuko den sarrera bakoitza"
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr "Hasiera-unea"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Stream-a posizio honetan hasiko da (segundutan)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr "Gelditze-unea"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 #, fuzzy
 msgid "Run time"
 msgstr "Gelditze-unea"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 #, fuzzy
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Stream-a posizio honetan hasiko da (segundutan)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 #, fuzzy
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 #, fuzzy
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "Bideo argazkiak gordeko diren direktorioa."
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 #, fuzzy
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Irteerako stream-aren ezarpen orokorrak."
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2719,32 +2719,32 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Azpi-irudiak gaitu"
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Azpi-irudien prozesatzea guztiz desgaitu dezakezu."
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "On Screen Display"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2752,31 +2752,31 @@ msgstr ""
 "VLC-k mezuak erakutsi ditzake bideoan. Honek OSD (On Screen Display) du "
 "izena."
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2784,11 +2784,11 @@ msgstr ""
 "Azpititulu fitxategi bat automatikoki detektatzen du, izen bat zehazten ez "
 "bada (filmaren fitxategi-izenean oinarritzen da)."
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Azpitituluen autodetekzio mota"
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2806,484 +2806,484 @@ msgstr ""
 "3 = azpititulu fitxategiak filmaren izena dauka gehitutako karaktereekin\n"
 "4 = azpititulu fitxategiak filmaren izena da"
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "Bideo iragazkiak \"bideo stream\"-a prozesatzeko erabiltzen dira."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3291,11 +3291,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3303,105 +3303,105 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Data search path"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3410,7 +3410,7 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3420,27 +3420,27 @@ msgid ""
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3450,229 +3450,229 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 #, fuzzy
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 #, fuzzy
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Fotogramen tasa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3680,37 +3680,37 @@ msgstr ""
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3718,805 +3718,805 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 #, fuzzy
 msgid "Next frame"
 msgstr "Hurrengo kapitulua"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 #, fuzzy
 msgid "Select current widget"
 msgstr "Bideo iragazki modulua"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Audio iragazkiak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr ""
 
@@ -4570,7 +4570,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5337,8 +5337,8 @@ msgstr ""
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
@@ -5458,7 +5458,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
@@ -5473,8 +5473,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
@@ -5691,17 +5691,17 @@ msgstr ""
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 #, fuzzy
 msgid "6 MHz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 #, fuzzy
 msgid "7 MHz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 #, fuzzy
 msgid "8 MHz"
 msgstr "%d Hz"
@@ -5931,8 +5931,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 #, fuzzy
 msgid "Video device name"
 msgstr "Bideo X koordenatua"
@@ -5944,8 +5944,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 #, fuzzy
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Audio kodekak"
@@ -5957,7 +5957,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 #, fuzzy
 msgid "Video size"
 msgstr "Bideoaren titulua"
@@ -5969,79 +5969,88 @@ msgid ""
 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Iturriaren formatu-ratio"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Bideo X koordenatua"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner properties"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Auko kanalak"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Bideo ezarpenak"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6049,113 +6058,113 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Audio-irteera modulua"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Bideo irteera modulua"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 #, fuzzy
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Audio-irteera modulua"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 #, fuzzy
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "Auko kanalak"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Lagin-abiadura"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 #, fuzzy
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "Bitak lagineko"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow"
 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 #, fuzzy
 msgid "Capture failed"
 msgstr "Audio iragazkiak"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
@@ -6688,11 +6697,11 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
@@ -6810,7 +6819,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr "Erabilitako audio pistaren stream ID."
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr ""
 
@@ -6839,7 +6847,16 @@ msgstr "Azpitituluen pista"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr "Erabilitako audio pistaren stream ID."
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "estereo"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Memory input"
 msgstr "Bideo ezarpenak"
@@ -6991,8 +7008,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 #, fuzzy
 msgid "Norm"
 msgstr "Fotogramen tasa"
@@ -7010,8 +7027,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 #, fuzzy
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frantsesez"
@@ -7290,7 +7307,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr ""
 
@@ -7638,7 +7655,7 @@ msgstr "Bideo"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr ""
@@ -7935,15 +7952,6 @@ msgid ""
 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Iturriaren formatu-ratio"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr ""
@@ -8034,7 +8042,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 msgid "Entry"
 msgstr ""
 
@@ -8062,7 +8070,7 @@ msgstr "Danieraz"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "Fotogramen tasa"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "ISO-9660 Aplikazioaren ID"
@@ -9143,7 +9151,7 @@ msgstr "Bideo irteera modulua"
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr ""
 
@@ -9316,15 +9324,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr ""
@@ -9982,7 +9990,7 @@ msgstr "estereo"
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
@@ -9995,7 +10003,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10184,7 +10192,7 @@ msgstr ""
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "Azpitituluen pista"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "Azpititulua"
@@ -10338,7 +10346,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr "Bideo garaiera"
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Lock function"
 msgstr "Erresoluzioa"
@@ -10349,15 +10357,15 @@ msgid ""
 "memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 msgid "Unlock function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
 
@@ -10376,7 +10384,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr "Bideo iragazki modulua"
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Audio iragazkiak"
@@ -10435,7 +10443,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10451,7 +10459,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10466,7 +10474,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10504,7 +10512,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10860,204 +10868,212 @@ msgstr "Azpititulua"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "Azpitituluen pista"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "Errusieraz"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr "Txinera erraztuz"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr "Txinera erraztuz"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Azpitituluen pista"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "Azpititulu demultiplexatzailearen ezarpenak"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 #, fuzzy
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "Azpitituluen autodetekzio mota"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Azpititulua"
@@ -11072,7 +11088,7 @@ msgstr "Azpititulua"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 msgstr ""
@@ -12130,7 +12146,7 @@ msgstr "Kontroleko interfazeak"
 msgid "Position Control"
 msgstr "Kontroleko interfazeak"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
@@ -12462,8 +12478,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "On"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Pause"
@@ -14022,7 +14038,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 #, fuzzy
 msgid "Teletext"
 msgstr "Azpititulua"
@@ -14047,21 +14063,21 @@ msgstr "Azpititulua"
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Azpititulua"
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Azpitituluen pista"
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 #, fuzzy
 msgid "clean effects"
 msgstr "Bideo kodekak"
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -14287,7 +14303,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "License"
 msgstr "Login"
@@ -14297,7 +14313,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr ""
 
@@ -14352,7 +14368,7 @@ msgstr "Titulua"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -14749,7 +14765,7 @@ msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
 msgid "Open Recent"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 #, fuzzy
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
@@ -14798,125 +14814,125 @@ msgstr "Audio bolumen lehentsia"
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 #, fuzzy
 msgid "Transparent"
 msgstr "Frantsesez"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 #, fuzzy
 msgid "Player..."
 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 #, fuzzy
 msgid "Controller..."
 msgstr "Kontroleko interfazeak"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "Ekualizadorea"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 #, fuzzy
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "CDDB Datu Gehiago"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 #, fuzzy
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "Laster-marka"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 #, fuzzy
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 #, fuzzy
 msgid "Media Information..."
 msgstr "Meta-informazioa"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 #, fuzzy
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "Bideoaren titulua"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 #, fuzzy
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "Meta-informazioa"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 #, fuzzy
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Audio iragazkiak"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 #, fuzzy
 msgid "Send"
 msgstr "Gaitu"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 #, fuzzy
 msgid "Don't Send"
 msgstr "Fotogramen tasa"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -14925,52 +14941,52 @@ msgid ""
 "URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 #, fuzzy
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "VLC hobespenak"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr ""
@@ -15156,7 +15172,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr ""
 
@@ -15633,7 +15649,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "Atzeratutako tramak jaregin"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Streaming"
@@ -15985,7 +16001,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 #, fuzzy
 msgid "Custom"
@@ -16019,66 +16035,66 @@ msgstr ""
 msgid "Higher latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 #, fuzzy
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 #, fuzzy
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "Audio ezarpenak"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 #, fuzzy
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "Bideo ezarpenak"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 #, fuzzy
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "\"Hotkey\"-en ezarpenak"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 msgid "Choose"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 #, fuzzy
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "Iraupena"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
@@ -17165,42 +17181,42 @@ msgstr ""
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr "Ekualizadorea"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 #, fuzzy
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Audio kodekak"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 #, fuzzy
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "Azpititulua"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -17367,70 +17383,70 @@ msgstr "Iragazkiak"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 #, fuzzy
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "Bideo iragazki modulua"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 #, fuzzy
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "Mota"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 #, fuzzy
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bideo zabalera"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 #, fuzzy
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanalak"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 #, fuzzy
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 #, fuzzy
 msgid "Input caching:"
 msgstr "Bit-abiadura"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 msgid "Radio device name"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 #, fuzzy
 msgid " f/s"
 msgstr "%d kbps"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Aukera aurreratuak erakutsi"
@@ -17550,7 +17566,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 msgid "Unset"
 msgstr ""
 
@@ -18112,16 +18128,16 @@ msgstr "Sarbide iragazkiak"
 msgid "&Update"
 msgstr "Data"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 #, fuzzy
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "Bideoaren titulua"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -18514,37 +18530,37 @@ msgstr "Sarea"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Audio iragazkiak"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 #, fuzzy
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 #, fuzzy
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 #, fuzzy
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 #, fuzzy
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "Azpititulua"
@@ -18564,11 +18580,11 @@ msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
 msgid "All Files"
 msgstr "Iragazkiak"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "Data"
@@ -20897,7 +20913,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "ISO-9660 Aplikazioaren ID"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Desktop"
 msgstr "Goi"
@@ -21973,7 +21989,7 @@ msgstr "estereo"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
@@ -22016,7 +22032,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 
@@ -22411,7 +22427,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22454,7 +22470,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
@@ -24632,11 +24648,11 @@ msgstr "Bideo iragazki modulua"
 msgid "YUVP converter"
 msgstr "Bideo X koordenatua"
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 #, fuzzy
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
@@ -24794,7 +24810,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
@@ -24855,17 +24871,17 @@ msgstr "Audio iragazkiak"
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
@@ -24918,18 +24934,12 @@ msgstr "Data"
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Video memory output"
 msgstr "Bideo iragazki modulua"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Video memory"
 msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
@@ -25497,7 +25507,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -25875,7 +25885,7 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr "Interfaze nagusirako ezarpenak"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
diff --git a/po/fa.gmo b/po/fa.gmo
index 7636fa0..3ab580a 100644
Binary files a/po/fa.gmo and b/po/fa.gmo differ
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 1704d6e..eec8fce 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 0.8.6b1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-08 12:41+0330\n"
 "Last-Translator: SalarSoft <salarsoftwares at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Persian\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Persian\n"
 "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "واسط‌های اصلی"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "تنظیمات واسط اصلی"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "واسط‌های کنترلی"
 
@@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "تنظیمات واسط‌های کنترلی وی‌ال‌سی"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "تنظیمات میان‌برها"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "پیمانه‌های خروجی"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "اینها تنظیمات عمومی پیمانه‌های خروجی صدا هستند."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "متفرقه"
@@ -132,8 +132,8 @@ msgstr "متفرقه"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "تنظیمات و پیمانه‌های صوتی متفرقه"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "عمومی"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "تنظیمات عمومی ورودی. با احتیاط استفاده شود."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr "خروجی جاری"
 
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "ویدئوی درخواستی"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "پیاده‌سازی ویدئوی درخواستی برای وی‌ال‌سی"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr ""
 "پیمانه‌های کشف سرویس وسایلی هستند که به طور خودکار مواردی به فهرست پخش اضافه "
 "می‌کنند."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr "پیشرفته"
 
@@ -539,10 +539,10 @@ msgstr "درباره"
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "تکرار یکی"
 msgid "No Repeat"
 msgstr "بدون تکرار"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -771,19 +771,19 @@ msgid ""
 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "حداکثر تعداد صافی‌ها (%Id) استفاده شده است."
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "خاموش"
@@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "صافی‌های ویدئو"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "اکولایزر"
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr "صافی‌های صدا"
 
@@ -836,9 +836,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "استریو"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -850,9 +850,9 @@ msgid "Left"
 msgstr "Ú†Ù¾"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -877,15 +877,15 @@ msgstr "کلید"
 msgid "boolean"
 msgstr "بولی"
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr "عدد صحیح"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr "عدد اعشاری"
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr "رشته"
 
@@ -942,127 +942,127 @@ msgstr ""
 "احتمالاً وی‌ال‌سی قالب صوتی یا ویدئویی «%4.4s» را پشتیبانی نمی‌کند. متأسفانه "
 "راهی برای انجام این کار وجود ندارد."
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr "قطعه"
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %Id]"
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr "برنامه"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Scrambled"
 msgstr "مقیاس"
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr "بله"
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr "کدگشای صدای وُربیس"
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "جریان %Id"
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "زیرنویس"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "نوع"
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 #, fuzzy
 msgid "Original ID"
 msgstr "صدای اصلی"
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "کُدک"
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "زبان"
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr "شرح"
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "کانال‌ها"
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr "نرخ نمونه"
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%Id هرتز"
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "بیت بر نمونه"
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "نرخ بیتی"
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 #, fuzzy
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "جریان پیش‌فرض"
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 #, fuzzy
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "جریان پیش‌فرض"
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "تفکیک‌پذیری"
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr "تفکیک‌پذیری نمایش"
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "سرعت فریم‌ها"
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "قالب «%s» تشخیص داده نشد. برای جزئیات بیش
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr "عنوان"
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "ژانر"
 msgid "Copyright"
 msgstr "حق تکثیر"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "آلبوم"
 
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "قطعه"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "نشانک"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr "برنامه‌ها"
 
@@ -1249,17 +1249,17 @@ msgstr "حرکت‌های موشی"
 msgid "C"
 msgstr "fa"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1328,90 +1328,89 @@ msgstr ""
 "certain time\n"
 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (پیش‌فرض روشن)"
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (پیش‌فرض خاموش)"
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 #, fuzzy
 msgid "Note:"
 msgstr "هیچ‌کدام"
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "وی‌ال‌سی نسخهٔ %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "کمدی"
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr "زوم"
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "۱:۴ ربع"
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "۱:۲ نصف"
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "۱:۱ اصلی"
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "۲:۱ دو برابر"
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr "خودکار"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1421,11 +1420,11 @@ msgstr ""
 "می‌توانید واسط اصلی یا پیمانه‌های واسط اضافی را انتخاب کنید و یا گزینه‌های "
 "مرتبط مختلف را تعیین کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr "پیمانهٔ واسط"
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1433,11 +1432,11 @@ msgstr ""
 "این واسط اصلی مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی است. رفتار پیش‌فرض آن انتخاب بهترین پیمانهٔ "
 "موجود است."
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "پیمانه‌های واسط اضافی"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1450,26 +1449,26 @@ msgstr ""
 "ویرگول از یکدیگر جدا شده‌اند. (مقادیر معمول «rc» (کنترل از راه دور)، ‏«http»،"
 " ‏‏«gedtures» و ... هستند)"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "می‌توانید واسط‌های کنترلی وی‌ال‌سی را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "تفصیل (۰‏،۱،‏۲)"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 "سطح تفصیل (۰ = فقط خطاها و پیغام‌های استاندارد، ۱ = اخطارها، ۲ = اشکال‌زدایی)"
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1479,23 +1478,23 @@ msgid ""
 "message."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr "بی سر و صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "همهٔ اخطارها و پیغام‌های اطلاعاتی خاموش شوند"
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr "جریان پیش‌فرض"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "این جریان همیشه در آغاز وی‌ال‌سی باز خواهد شد."
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1503,11 +1502,11 @@ msgstr ""
 "می‌توانید زبان واسط را دستی انتخاب کنید. اگر اینجا «خودکار» را انتخاب کنید "
 "زبان سیستم به طور خودکار تشخیص داده خواهد شد."
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr "پیغام‌های رنگی"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1515,11 +1514,11 @@ msgstr ""
 "این گزینه رنگ‌آمیزی پیغام‌های ارسالی به پیشانه را به کار می‌اندازد. برای کار "
 "کردن آن لازم است پایانهٔ شما از رنگ‌های لینوکسی پشتیبانی کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1527,11 +1526,11 @@ msgstr ""
 "وقتی این گزینه روشن باشد، ترجیحات و/یا واسط‌ها همهٔ گزینه‌های موجود، از جمله "
 "آنهایی که بیشتر کاربران هیچ‌وقت تغییر نمی‌دهند را نمایش می‌دهند. "
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "تعامل با واسط"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1539,7 +1538,7 @@ msgstr ""
 "وقتی این گزینه روشن باشد، واسط هر وقت ورودی کاربر لازم باشد محاوره‌ای نمایش "
 "می‌دهد."
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1551,11 +1550,11 @@ msgstr ""
 "اینجا به کار بیاندازید، و در قسمت انتخاب پیمانه‌های «صافی‌های صدا» پیکربندی "
 "کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1563,12 +1562,12 @@ msgstr ""
 "این روش خروجی صدای مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی است. رفتار پیش‌فرض انتخاب خودکار "
 "بهترین روش موجود است."
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr "به کار انداختن صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1576,28 +1575,28 @@ msgstr ""
 "می‌توانید خروجی صدا را به کلی از کار بیاندازید. مرحلهٔ کدگشایی صدا انجام "
 "نخواهد یافت و بنابراین مقداری از قدرت پردازشی صرفه‌جویی خواهد شد."
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "اجبار صدای مونو"
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "این گزینه سبب اجبار به خروجی صدای مونو خواهد شد."
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr "می‌توانید بلندی صدای پیش‌فرض را، در محدودهٔ ۰ تا ۱۰۲۴، اینجا تنظیم کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "بلندی صدای ضبط شدهٔ خروجی صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
@@ -1605,21 +1604,21 @@ msgstr ""
 "این گزینه هنگامی که صدا را قطع می‌کنید، بلندی صدای خروجی را ذخیره می‌کند. "
 "نباید این گزینه را دستی تغییر دهید."
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "گام تغییر صدای خروجی صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr "اندازهٔ هر گام تغییر صدا اینجا در محدودهٔ ۰ تا ۱۰۲۴، تنظیم می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "بسامد خروجی صدا (هرتز)"
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1627,11 +1626,11 @@ msgstr ""
 "می‌توانید بسامد خروجی صدا را اینجا تنظیم کنید. مقادیر معمول عبارتند از ‎-۱ "
 "(پیش‌فرض)، ۴۸۰۰۰، ۴۴۱۰۰، ۳۲۰۰۰، ۱۶۰۰۰، ۱۱۰۲۵، ۸۰۰۰."
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "نمونه‌برداری مجدد صدا با کیفیت بالا"
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1642,11 +1641,11 @@ msgstr ""
 "می‌توانید آن را خاموش کنید و به جایش از الگوریتم نمونه‌برداری کم‌هزینه‌تری "
 "استفاده کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "مقدار جبرانی ناهمگامی صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1654,11 +1653,11 @@ msgstr ""
 "این گزینه سبب تأخیر خروجی صدا می‌شود. تأخیر باید به میلی‌ثانیه داده شود. این "
 "امکان مواقعی به درد می‌خورد که بین تصویر و صدا اختلاف زمان وجود داشته باشد."
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "حالت کانال‌های خروجی صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1668,12 +1667,12 @@ msgstr ""
 "استفاده خواهد شد تنظیم می‌کند (یعنی اگر سخت‌افزار شما و همین طور جریان صدای در "
 "حال پخش پشتیبانی کند)."
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "استفاده از S/PDIF در صورت وجود"
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
@@ -1681,11 +1680,11 @@ msgstr ""
 "هر وقت سخت‌افزار شما و همین طور جریان صدای در حال پخش پشتیبانی کند، می‌توان به "
 "صورت پیش‌فرض از S/PDIF استفاده کرد."
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "اجبار به تشخیص دالبی سراند"
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1697,82 +1696,82 @@ msgstr ""
 "سراند کدگذاری نشده، روشن کردن این گزینه ممکن است سبب بهبود صدایی که می‌شنوید "
 "شود، به‌خصوص وقتی با میکسر کانال هدفون ترکیب شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr "روشن"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "خاموش"
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "این گزینه صافی‌های پس‌پردازش صدا را اضافه می‌کند و صدای خروجی را تغییر می‌دهد."
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "تصویرسازی‌های صوتی "
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "این گزینه پیمانه‌های تصویرسازی (تحلیل‌گر طیفی و غیره) را اضافه می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "جریان پیش‌فرض"
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr "به کار انداختن صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr "هیچ‌کدام"
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1781,11 +1780,11 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1793,12 +1792,12 @@ msgstr ""
 "این روش خروجی ویدئوی مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی است. رفتار پیش‌فرض انتخاب خودکار "
 "بهترین روش موجود است."
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr "به کار انداختن ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1806,7 +1805,7 @@ msgstr ""
 "می‌توانید خروجی ویدئو را کاملاً از کار بیاندازید. مرحلهٔ کدگشایی ویدئو انجام "
 "نمی‌شود و بنابراین در انرژی پردازش صرفه‌جویی خواهد شد."
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1814,7 +1813,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr "عرض ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1822,7 +1821,7 @@ msgstr ""
 "می‌توانید عرض ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی با "
 "خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1830,7 +1829,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr "ارتفاع ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1838,11 +1837,11 @@ msgstr ""
 "می‌توانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی "
 "با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "مختصات X ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
@@ -1850,11 +1849,11 @@ msgstr ""
 "می‌توانید موقعیت گوشهٔ بالا و چپ پنجرهٔ ویدئو (مختصات X) را به طور اجباری مشخص "
 "کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "مختصات Y ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
@@ -1862,11 +1861,11 @@ msgstr ""
 "می‌توانید موقعیت گوشهٔ بالا و چپ پنجرهٔ ویدئو (مختصات Y) را به طور اجباری مشخص "
 "کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr "عنوان ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -1874,11 +1873,11 @@ msgstr ""
 "عنوان سفارشی برای پنجرهٔ ویدئو (در حالتی که ویدئو به صورت توکار در واسط "
 "جاسازی نشده باشد)."
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr "چینش ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1888,9 +1887,9 @@ msgstr ""
 "خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
 "موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1898,7 +1897,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr "وسط"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1909,7 +1908,7 @@ msgstr "وسط"
 msgid "Top"
 msgstr "بالا"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1918,7 +1917,7 @@ msgstr "بالا"
 msgid "Bottom"
 msgstr "پایین"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1926,7 +1925,7 @@ msgstr "پایین"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "بالا و چپ"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1934,7 +1933,7 @@ msgstr "بالا و چپ"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "بالا و راست"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1942,7 +1941,7 @@ msgstr "بالا و راست"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "پایین و چپ"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1950,19 +1949,19 @@ msgstr "پایین و چپ"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "پایین و راست"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr "زوم ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "می‌توانید به اندازهٔ عامل مشخص شده ویدئو را زوم کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "خروجی ویدئوی بی‌رنگ"
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -1970,165 +1969,166 @@ msgstr ""
 "خروجی دادن بی‌رنگ ویدئو. چون اطلاعات رنگ کدگشایی نمی‌شوند، این کار باعث "
 "صرفه‌جویی در مصرف پردازنده می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Embedded video"
 msgstr "خروجی ویدئوی توکار"
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "نصب توکار ویدئو در واسط"
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 #, fuzzy
 msgid "X11 display"
 msgstr "فریم‌های نمایش داده شده"
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "خروجی ویدئو تمام‌صفحه"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "همیشه در بالا"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "پنجرهٔ ویدئو همیشه روی دیگر پنجره‌ها قرار بگیرد."
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 #, fuzzy
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "کاغذ دیواری"
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "پنجرهٔ ویدئو همیشه روی دیگر پنجره‌ها قرار بگیرد."
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 #, fuzzy
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 #, fuzzy
 msgid "Position of video title"
 msgstr "کنتراست ورودی ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "نادرهم‌بافی"
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "پیمانهٔ نادرهم‌بافی مورد استفاده."
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr "دور انداختن"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr "ترکیب"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr "میانگین"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr "خطی"
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "از کار انداختن محافظ صفخهٔ نمایش"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "از کار انداختن محافظ صفحهٔ نمایش هنگام پخش ویدئو."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 #, fuzzy
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "از کار انداختن محافظ صفحهٔ نمایش هنگام پخش ویدئو."
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr "از کار انداختن محافظ صفحهٔ نمایش هنگام پخش ویدئو."
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr "تزئینات پنجره"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2136,66 +2136,66 @@ msgstr ""
 "می‌توانید جلوی ایجاد عنوان پنجره، چهارچوب و غیره در اطراف ویدئو را بگیرید تا "
 "یک پنجرهٔ «حداقل» ساخته شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "پیمانهٔ صافی خروجی ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "شاخهٔ عکس‌های ویدئو (یا نام پرونده)"
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "شاخه‌ای که عکس‌های ویدئو آنجا ذخیره می‌شوند."
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "پیشوند پروندهٔ عکس‌های تصویر"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "قالب عکس‌های تصویر"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "قالب تصویری که برای ذخیرهٔ عکس‌های ویدئو استفاده می‌شود"
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "پیش‌نمایش عکس در گوشهٔ بالا و چپ صفحهٔ نمایش."
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "استفاده از دنبالهٔ اعداد به جای مُهر زمان"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr "استفاده از دنبالهٔ اعداد به جای مُهر زمان برای شماره‌گذاری عکس‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "قالب عکس‌های تصویر"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
@@ -2204,12 +2204,12 @@ msgstr ""
 "می‌توانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی "
 "با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "ارتفاع بوم ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
@@ -2219,11 +2219,11 @@ msgstr ""
 "می‌توانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی "
 "با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
 msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2231,11 +2231,11 @@ msgstr ""
 "سبب حاشیه‌گیری ویدئوی مبدأ می‌شود. قالب‌های پذیرفته شده عبارتند از x:y ‏(۴:۳، "
 "۱۶:۹ و غیره) که نسبت‌های سراسری تصویر را بیان می‌کنند."
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2244,31 +2244,31 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "بزرگ‌نمایی ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "بزرگ‌نمایی ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "فهرست نسبت‌های حاشیه‌گیری سفارشی"
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
@@ -2277,11 +2277,11 @@ msgstr ""
 "فهرست نسبت‌های حاشیه‌گیری که با ویرگول جدا شده‌اند و در فهرست نسبت‌های حاشیه‌گیری "
 "واسط اضافه می‌شوند."
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "نسبت‌های طول به عرض سفارشی"
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
@@ -2290,235 +2290,235 @@ msgstr ""
 "فهرست نسبت‌های طول به عرض تصویر که در فهرست نسبت‌های طول به عرض واسط اضافه "
 "می‌شوند."
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "تعمیر ارتفاع HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "نسبت طول به عرض نقاط نمایشگر"
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Mouse events"
 msgstr "حرکت‌های موشی"
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "فضایی"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "همگام‌سازی شبکه"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr "پیش‌فرض"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "روشن"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr "درگاه UDP"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "درگاه پیش‌فرض مورد استفاده برای جریان‌های UDP. مقدار پیش‌فرض ۱۲۳۴ است."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "قطعه صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "شمارهٔ جریان شیار صدای مورد استفاده (از ۰ تا n)"
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "شیار زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "شمارهٔ جریان شیار زیرنویس مورد استفاده (از ۰ تا n)"
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Audio language"
 msgstr "زبان صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2528,11 +2528,11 @@ msgstr ""
 "زبان شیار صدایی که می‌خواهید استفاده شود (کد کشور دو یا سه حرفی جدا شده با "
 "ویرگول)"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "زبان زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
@@ -2541,148 +2541,148 @@ msgstr ""
 "زبان شیار زیرنویسی که می‌خواهید استفاده شود (کد کشور دو یا سه حرفی جدا شده با "
 "ویرگول)"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "شناسهٔ شیار صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "شناسهٔ شیار زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "شناسهٔ جریان شیار زیرنویس مورد استفاده."
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "تکرارهای ورودی"
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "تعداد دفعات تکرار یک ورودی"
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr "زمان آغاز"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "جریان از این موقعیت (به ثانیه) آغاز می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr "زمان توقف"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "جریان در این موقعیت (به ثانیه) متوقف می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 #, fuzzy
 msgid "Run time"
 msgstr "روندیایی"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 #, fuzzy
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "جریان از این موقعیت (به ثانیه) آغاز می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Fast seek"
 msgstr "سریع‌تر"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Playback speed"
 msgstr "پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr "فهرست ورودی"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 #, fuzzy
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "شاخهٔ عکس‌های ویدئو (یا نام پرونده)"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 #, fuzzy
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "شاخه‌ای که عکس‌های ویدئو آنجا ذخیره می‌شوند."
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 #, fuzzy
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "تنظیمات عمومی خروجی جریان"
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "باز کردن شا&خه..."
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr "این پیمانهٔ کدگذاری زیرنویس (و گزینه‌های مرتبط با آن) استفاده خواهد شد."
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2690,11 +2690,11 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "تعیین اجباری موقعیت زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2702,22 +2702,22 @@ msgstr ""
 "با این گزینه می‌توانید زیرنویس‌های را به جای روی فیلم، زیر فیلم قرار دهید. چند "
 "جای مختلف را امتحان کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "نمایش روی صفحه"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2725,11 +2725,11 @@ msgstr ""
 "وی‌ال‌سی می‌تواند پیغام‌ها را روی ویدئو نشان دهد. این امکان OSD ‏(نمایش روی صفحه) "
 "نامیده می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "پیمانهٔ رسم متن"
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2737,21 +2737,21 @@ msgstr ""
 "وی‌ال‌سی معمولاً برای رسم متن از فری‌تایپ استفاده می‌کند، ولی با این گزینه "
 "می‌توانید مثلاً از svg استفاده کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "تشخیص خودکار پرونده‌های زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2759,11 +2759,11 @@ msgstr ""
 "تشخیص خودکار پروندهٔ زیرنویس در صورتی که نام پروندهٔ زیرنویسی مشخص نشده باشد "
 "(تشخیص بر مبنای نام پروندهٔ فیلم صورت می‌گیرد)."
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2774,11 +2774,11 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "مسیرهای تشخیص خودکار زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2786,11 +2786,11 @@ msgstr ""
 "در صورتی که پروندهٔ زیرنویس در شاخهٔ فعلی پیدا نشد، در این مسیرها هم به دنبال "
 "زیرنویس جستجو شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2798,190 +2798,190 @@ msgstr ""
 "بار کردن این پروندهٔ زیرنویس. مواقعی استفاده شود که وی‌ال‌سی به طور خودکار "
 "پروندهٔ زیرنویستان را تشخیص نمی‌دهد."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr "دستگاه دی‌وی‌دی"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr "این دی‌وی‌دی‌گردان پیش‌فرض"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "این دستگاه دی‌وی‌دی‌گردان مورد استفادهٔ پیش‌فرض است."
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr "دستگاه وی‌سی‌دی"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "این دستگاه وی‌سی‌دی‌خوان مورد استفادهٔ پیش‌فرض است."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "دستگاه سی‌دی صوتی"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "این دستگاه سی‌دی صوتی مورد استفادهٔ پیش‌فرض است."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "نام کاربری SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "نام کاربری‌ای که برای اتصال به پیشکار SOCKS استفاده شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "گذرواژهٔ SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال به پیشکار SOCKS استفاده شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr "متادادهٔ عنوان"
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr "متادادهٔ مؤلف"
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "متادادهٔ حق تکثیر"
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr "متادادهٔ شرح"
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr "متادادهٔ تاریخ"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr "متادادهٔ نشانی"
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "فهرست کدگشاهای مرجح"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "فهرست کدگذارهای مرجح"
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "در این قسمت می‌توانید قهرستی از کدگذارهایی را که وی‌ال‌سی در استفاده از آنها "
 "اولویت قائل خواهد بود انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -2989,11 +2989,11 @@ msgstr ""
 "با این گزینه‌ها می‌توانید گزینه‌های سراسری پیش‌فرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
 "کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "زنجیرهٔ خروجی جریان پیش‌فرض"
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3003,68 +3003,68 @@ msgstr ""
 "چنین زنجیره‌هایی به مستندات مراجعه کنید. اخطار: این زنجیره برای همهٔ جریان‌ها "
 "به کار خواهد افتاد."
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "نمایش در حال جریان‌سازی"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "پخش محلی جریان در حین ساختن آن."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "به کار انداختن خروجی جریان صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "به کار انداختن جریان SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "باز نگاه داشتن خروجی جریان"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
@@ -3073,62 +3073,62 @@ msgstr ""
 "مقدار حافظهٔ نهان پیش‌فرض برای جریان‌های PVR. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده "
 "شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "به کار انداختن پشتیبانی MMX پردازنده"
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3136,11 +3136,11 @@ msgstr ""
 "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات MMX پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از این "
 "دستورات استفادهٔ بهینه کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "به کار انداختن پشتیبانی 3D Now!‎ پردازنده"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3148,11 +3148,11 @@ msgstr ""
 "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات 3D Now!‎ پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
 "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "به کار انداختن پشتیبانی MMX EXT پردازنده"
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3160,11 +3160,11 @@ msgstr ""
 "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات MMX EXT پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
 "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3172,11 +3172,11 @@ msgstr ""
 "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از این "
 "دستورات استفادهٔ بهینه کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE2 پردازنده"
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3184,12 +3184,12 @@ msgstr ""
 "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE2 پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
 "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
@@ -3198,12 +3198,12 @@ msgstr ""
 "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از این "
 "دستورات استفادهٔ بهینه کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
@@ -3212,12 +3212,12 @@ msgstr ""
 "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از این "
 "دستورات استفادهٔ بهینه کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE پردازنده"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
@@ -3226,12 +3226,12 @@ msgstr ""
 "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از این "
 "دستورات استفادهٔ بهینه کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr "به کار انداختن پشتیبانی SSE2 پردازنده"
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
@@ -3240,11 +3240,11 @@ msgstr ""
 "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات SSE2 پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
 "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "به کار انداختن پشتیبانی AltiVec پردازنده"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3252,17 +3252,17 @@ msgstr ""
 "اگر پردازندهٔ شما از مجموعه دستورات AltiVec پشتیبانی می‌کند، وی‌ال‌سی می‌تواند از "
 "این دستورات استفادهٔ بهینه کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "پیمانهٔ نسخه‌برداری از حافظه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3270,32 +3270,32 @@ msgstr ""
 "می‌توانید انتخاب کنید از کدام پیمانهٔ نسخه‌برداری از حافظه استفاده کنید. وی‌ال‌سی "
 "به طور پیش‌فرض از سریع‌ترین پیمانهٔ مورد پشتیبانی سخت‌افزار شما استفاده می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr "پیمانهٔ دسترسی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "صافی‌های ویدئویی برای پس‌پردازش جریان ویدئو به کار می‌روند."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3303,11 +3303,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3315,109 +3315,109 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr "مسیر جستجوی پیمانه‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr "مسیر اضافی برای جستجوی پیمانه‌های وی‌ال‌سی."
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Data search path"
 msgstr "مسیر جستجوی پیمانه‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "خواندن یک پروندهٔ پیکربندی VLM به محض آغاز وی‌ال‌سی."
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "جمع‌آوری آمار"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "جمع‌آوری آمار متفرقه."
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "اجرای به صورت شبح"
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "وی‌ال‌سی را به صورت یک فراروند شبح در پس‌زمینه اجرا می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr "ثبت در پرونده"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "ثبت همهٔ پیغام‌های وی‌ال‌سی در یک پروندهٔ متنی."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "ثبت در syslog"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "ثبت همهٔ پیغام‌های وی‌ال‌سی در syslog (برای سیستم‌های یونیکسی)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "فقط یک نمونه اجرا شود"
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3430,7 +3430,7 @@ msgstr ""
 "پرونده‌ای دو بار کلیک می‌کنید یک وی‌ال‌سی جدید باز شود. با این گزینه می‌توانید "
 "پرونده را با همان وی‌ال‌سی در حال اجرا پخش کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
@@ -3445,29 +3445,29 @@ msgstr ""
 "پرونده‌ای دو بار کلیک می‌کنید یک وی‌ال‌سی جدید باز شود. با این گزینه می‌توانید "
 "پرونده را با همان وی‌ال‌سی در حال اجرا پخش کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "به دلیل اجرای پرونده آغاز می‌شود VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "به وی‌ال‌سی گفته شود به دلیل اتحادش با یک نوع پرونده در سیستم‌عامل راه‌اندازی "
 "می‌شود"
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "یک نمونه هنگام آغاز از پرونده"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "هنگامی که از پرونده آغاز می‌شود فقط یک نمونه از برنامه اجرا شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "افزایش اولویت فراروند"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3477,57 +3477,57 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "پیمانه‌های تشخیص سرویس‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
@@ -3536,178 +3536,178 @@ msgstr ""
 "پیمانه‌های تشخیص سرویسی که بار شوند را، که با نقطه ویرگول از یکدیگر جدا "
 "شده‌اند، مشخص می‌کند.مقادیر معمول عبارتند از sap، ‏hal، ..."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "پخش تصادفی پرونده‌ها برای همیشه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "وی‌ال‌سی پرونده‌های موجود در فهرست پخش را به صورت تصادفی پخش می‌کند تا زمانی که "
 "متوقف شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr "تکرار همه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "وی‌ال‌سی موارد فهرست پخش را به دفعات نامحدود پخش خواهد کرد."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "تکرار همین مورد"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "وی‌ال‌سی به پخش همین مورد از فهرست پخش ادامه می‌دهد."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr "پخش و توقف"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "توقف فهرست پخش پس از پخش هر یک از موارد فهرست پخش."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr "پخش و خروج"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "وقتی مورد دیگری در فهرست پخش نیست خارج شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Play and pause"
 msgstr "پخش و توقف"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "کیفیت جریان."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 #, fuzzy
 msgid "Use media library"
 msgstr "افزودن به کتابخانه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "نمايش فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "این تنظیمات مقیدسازی‌های کلیدی سراسری وی‌ال‌سی هستند که «میان‌بر» نامیده می‌شوند."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "تمام‌صفحه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای تعویض حالت پخش تمام‌صفحه را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "خروج از تمام ‌صفحه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای تعویض حالت پخش تمام‌صفحه را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "پخش/مکث"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای تعویض وضعیت مکث را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr "فقط مکث"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای مکث را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr "فقط پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr "سریع‌تر"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش با حرکت سریع را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr "آهسته‌تر"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش با حرکت آهسته را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 #, fuzzy
 msgid "Normal rate"
 msgstr "اندازهٔ عادی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "کلید تنظیم این نشانک فهرست پخش را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 #, fuzzy
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "سریع‌تر"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 #, fuzzy
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "آهسته‌تر"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3715,39 +3715,39 @@ msgstr "آهسته‌تر"
 msgid "Next"
 msgstr "بعدی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "میان‌بر مورد استفاده برای گذشتن از مورد بعدی در فهرست پخش را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr "قبلی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "میان‌بر مورد استفاده برای گذشتن از مورد قبلی در فهرست پخش را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "توقف"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای توقف پخش را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3755,812 +3755,812 @@ msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای توقف پخش را ا
 msgid "Position"
 msgstr "موقعیت"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "میان‌بر نمایش موقعیت را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "پرش بسیار کوتاه به عقب"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "میان‌بر پرش بسیار کوتاه به عقب را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "پرش کوتاه به عقب"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "میان‌بر پرش کوتاه به عقب را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "پرش متوسط به عقب"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "میان‌بر پرش متوسط رو به عقب را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "پرش بلند به عقب"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "میان‌بر پرش بلند به عقب را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "پرش بسیار کوتاه به جلو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "میان‌بر پرش بسیار کوتاه به جلو را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "پرش کوتاه به جلو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "میان‌بر پرش کوتاه به جلو را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "پرش متوسط به جلو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "میان‌بر پرش متوسط به جلو را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "پرش بلند به جلو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "میان‌بر پرش بلند به جلو را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 #, fuzzy
 msgid "Next frame"
 msgstr "فریم‌های گم‌شده"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "کلید انتخاب عنوان بعدی در دی‌وی‌دی را انتخاب کنید"
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "طول پرش بسیار کوتاه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "طول پرش بسیار کوتاه، به ثانیه."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr "طول پرش کوتاه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "طول پرش کوتاه، به ثانیه."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "طول پرش متوسط"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "طول پرش متوسط، به ثانیه."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr "طول پرش بلند"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "طول پرش بلند، به ثانیه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "خروج"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای خروج از برنامه را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr "ناوش به بالا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 "میان‌بر مورد استفاده برای بالا بردن مکان‌نما در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr "ناوش به پایین"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 "میان‌بر مورد استفاده برای پایین بردن مکان‌نما در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr "ناوش به چپ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 "میان‌بر مورد استفاده برای بردن مکان‌نما به چپ در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr "ناوش به راست"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 "میان‌بر مورد استفاده برای بردن مکان‌نما به راست در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr "فعال‌سازی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای فعال‌سازی مورد در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "رفتن به منوی دی‌وی‌دی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای رفتن به منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "انتخاب عنوان دی‌وی‌دی قبلی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "کلید انتخاب عنوان قبلی در دی‌وی‌دی را انتخاب کنید"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "عنوان دی‌وی‌دی بعدی را انتخاب کنید"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "کلید انتخاب عنوان بعدی در دی‌وی‌دی را انتخاب کنید"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "انتخاب فصل قبل دی‌وی‌دی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "کلید انتخاب فصل قبلی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "انتخاب فصل بعدی دی‌وی‌دی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "کلید انتخاب فصل بعدی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr "زیاد کردن صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "کلید زیاد کردن صدا را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr "کم کردن صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "کلید کم کردن صدا را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "بی‌صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "کلید افزایش تأخیر زیرنویس را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "کم کردن تأخیر زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "کلید کاهش تأخیر زیرنویس را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "کلید افزایش تأخیر صدا را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "کم کردن تأخیر صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "کلید کاهش تأخیر صدا را وارد کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "پخش نشانک ۱ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "پخش نشانک ۲ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "پخش نشانک ۳ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "پخش نشانک ۴ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "پخش نشانک ۵ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "پخش نشانک ۶ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "پخش نشانک ۷ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "پخش نشانک ۸ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "پخش نشانک ۹ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "پخش نشانک ۱۰ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "کلید پخش این نشانک را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "تنظیم نشانک ۲ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "تنظیم نشانک ۳ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "تنظیم نشانک ۴ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "تنظیم نشانک ۵ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "تنظیم نشانک ۶ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "تنظیم نشانک ۷ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "تنظیم نشانک ۸ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "تنظیم نشانک ۹ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "تنظیم نشانک ۱۰ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "کلید تنظیم این نشانک فهرست پخش را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "نشانک ۱ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "نشانک ۲ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "نشانک ۳ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "نشانک ۴ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "نشانک ۵ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "نشانک ۶ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "نشانک ۷ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "نشانک ۸ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "نشانک ۹ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "نشانک ۱۰ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "به این ترتیب می‌توانید نشانک‌های فهرست پخشتان را تعیین کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "عقب رفتن در مرور تاریخچه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 "کلید رفتن به عقب (به مورد پخش شدنی قبل) در مرور تاریخچه را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "جلو رفتن در مرور تاریخچه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 "دکمهٔ رفتن به جلو (به مورد پخش شدنی بعد) در مرور تاریخچه را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "چرخش در شیار صوتی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "چرخیدن در شیارهای صوتی (زبان‌های) موجود"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "چرخش در شیار زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "چرخیدن در شیارهای زیرنویس موجود."
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "چرخش در نسبت طول و عرض مبدأ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "چرخیدن در فهرست از پیش تعیین شدهٔ نسبت‌های طول و عرض مبدأ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "چرخش در حاشیه‌گیری ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "چرخیدن در فهرست از پیش تعیین شدهٔ قالب‌های حاشیه‌گیری."
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "چرخش در حالت‌های نادرهم‌بافی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "چرخیدن در حالت‌های نادرهم‌بافی."
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr "نمایش واسط"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "آوردن واسط روی بقیهٔ پنجره‌ها."
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr "مخفی کردن واسط"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "پایین کشیدن واسط به زیر بقیهٔ پنجره‌ها."
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "عکس گرفتن از ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "یک عکس از ویدئو می‌گیرد و آن را در دیسک ذخیره می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "ضبط"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "آغاز/توقف صافی دسترسی ضبط."
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr "تخلیه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ بالای ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "لغو حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ بالای ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ چپ ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ چپ ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ پایین ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ پایین ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "خروجی ویدئو تمام‌صفحه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "خروجی ویدئو تمام‌صفحه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 #, fuzzy
 msgid "Select current widget"
 msgstr "تکرار همین مورد"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "چرخیدن در حالت‌های نادرهم‌بافی."
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "چرخیدن در شیارهای صوتی (زبان‌های) موجود"
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr "عکس"
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr "ویژگی‌های پنجره"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "زیرنویس‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr "تنظیمات شیار"
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr "کنترل پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض"
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr "تنظیمات شبکه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "پیشکار SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr "متاداده"
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr "کدگشاها"
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr "ورودی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr "پردازنده"
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr "پیمانه‌های ویژه"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr "متصل شونده‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr "گزینه‌های کارآیی"
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr "میان‌برها"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "اندازهٔ پرش‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr "برنامهٔ اصلی"
 
@@ -4615,7 +4615,7 @@ msgstr "بارگیری فوری"
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5370,8 +5370,8 @@ msgstr "چوانگی"
 msgid "Zulu"
 msgstr "زولویی"
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
@@ -5495,7 +5495,7 @@ msgstr ""
 "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های DV. این مقدار باید به میلی‌ثانیه وارد شود."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
@@ -5510,8 +5510,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
@@ -5731,17 +5731,17 @@ msgstr ""
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 #, fuzzy
 msgid "6 MHz"
 msgstr "%Id هرتز"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 #, fuzzy
 msgid "7 MHz"
 msgstr "%Id هرتز"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 #, fuzzy
 msgid "8 MHz"
 msgstr "%Id هرتز"
@@ -5975,8 +5975,8 @@ msgstr ""
 "مقدار حافظهٔ نهان برای جریان‌های دیرکت‌شو. این مقدار باید به میلی‌ثانیه داده شود."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 msgid "Video device name"
 msgstr "نام دستگاه ویدئو"
 
@@ -5989,8 +5989,8 @@ msgstr ""
 "دستگاه پیش‌فرض استفاده خواهد شد."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 msgid "Audio device name"
 msgstr "نام دستگاه صدا"
 
@@ -6004,7 +6004,7 @@ msgstr ""
 "دستگاه پیش‌فرض استفاده خواهد شد."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 msgid "Video size"
 msgstr "اندازهٔ ویدئو"
 
@@ -6018,12 +6018,21 @@ msgstr ""
 "اندازهٔ ویدئویی که توسط متصل شوندهٔ دیرکت‌شو نمایش داده می‌شود. اگر چیزی مشخص "
 "نکنید اندازهٔ پیش‌فرض دستگاهتان استفاده خواهد شد."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -6031,12 +6040,12 @@ msgstr ""
 "اجبار ورودی ویدئوی دیرکت‌شو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 "
 "(پیش‌فرض)، RV24 و غیره)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
@@ -6045,36 +6054,36 @@ msgstr ""
 "اجبار ورودی ویدئوی دیرکت‌شو که از یک قالب رنگ خاص استفاده کند (مثلاً I240 "
 "(پیش‌فرض)، RV24 و غیره)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr "ویژگی‌های دستگاه"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr "نمایش محاورهٔ ویژگی‌های دستگاه انتخاب شده پیش از آغاز جریان."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "ویژگی‌های تیونر"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr "نمایش صفحهٔ [انتخاب کانال] ویژگی‌های تیونر."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "کانال تلویزیونی تیونر"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr "تنظیم کانال تلویزیونی تیونر (۰ یعنی پیش‌فرض)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "کد کشور تیونر"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
@@ -6082,20 +6091,20 @@ msgstr ""
 "تنظیم کد کشور تیونر که نگاشت کانال به بسامد فعلی را به دست می‌دهد (۰ یعنی "
 "پیش‌فرض)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "نوع ورودی تیونر"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "نوع ورودی تیونر (کابل/آنتن) را انتخاب کنید."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
 msgstr "گزینه‌های ویدئو"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6103,110 +6112,110 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "ورودی سی‌دی صوتی"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr "منبع ورودی صدا را انتخاب کنید. گزینهٔ «ورودی ویدئو» را ببینید."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "Video output pin"
 msgstr "نشانی خروجی ویدئو"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "نوع خروجی ویدئو را انتخاب کنید. گزینهٔ «ورودی ویدئو» را ببینید."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 #, fuzzy
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "نشانی خروجی صدا"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "نوع خروجی صدا تعیین کنید. گزینهٔ «ورودی ویدئو» را ببینید."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "نام کاربری سامبا"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 #, fuzzy
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "تعداد کانال‌های خروجی"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "نرخ نمونهٔ صدا"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 #, fuzzy
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "بیت بر نمونه"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr "دیرکت‌شو"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "ورودی دیرکت‌شو"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 msgid "Refresh list"
 msgstr "نوسازی فهرست"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr "پیکربندی"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 #, fuzzy
 msgid "Capture failed"
 msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
@@ -6763,11 +6772,11 @@ msgstr "ورودی HTTP"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr "لطفاً نام گره را وارد کنید"
@@ -6887,7 +6896,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr ""
 
@@ -6916,7 +6924,16 @@ msgstr "رسم کنندهٔ قلم win32"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "اندازه:"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Memory input"
 msgstr "بدون ورودی"
@@ -7078,8 +7095,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "دستگاه رادیوی PVR‏"
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 #, fuzzy
 msgid "Norm"
 msgstr "عادی"
@@ -7097,8 +7114,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "ارتفاع جریانی که ضبط می‌شود (‎-۱ برای تشخیص خودکار)."
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr "بسامد"
 
@@ -7387,7 +7404,7 @@ msgstr ""
 "شود."
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr ""
 
@@ -7747,7 +7764,7 @@ msgstr "ویدئو"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "استاندارد"
@@ -8059,15 +8076,6 @@ msgid ""
 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "نسبت طول و عرض مبدأ"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr ""
@@ -8158,7 +8166,7 @@ msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 msgid "Entry"
 msgstr "مدخل"
 
@@ -8185,7 +8193,7 @@ msgstr "دیسک"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "قالب وی‌سی‌دی"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid "Application"
 msgstr "برنامه"
 
@@ -9294,7 +9302,7 @@ msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "کارت صدای نامعلوم"
 
@@ -9468,15 +9476,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
@@ -10140,7 +10148,7 @@ msgstr "نسبت ضبط"
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
@@ -10153,7 +10161,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10339,7 +10347,7 @@ msgstr "مختصات Y زیرنویس کدگذاری شده"
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "زیرنویس‌ها"
@@ -10485,7 +10493,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr "ارتفاع ویدئو"
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Lock function"
 msgstr "لاتینی"
@@ -10496,15 +10504,15 @@ msgid ""
 "memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 msgid "Unlock function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
 
@@ -10523,7 +10531,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "زیرنویس‌های قالب‌بندی شده"
 
@@ -10582,7 +10590,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr "قهوه‌ای"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10598,7 +10606,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10613,7 +10621,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr "زیتونی"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10649,7 +10657,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr "سورمه‌ای"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -11013,200 +11021,208 @@ msgstr "زیرنویس‌ها"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "کدگشای زیرنویس DVB"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr "اسپرانتو"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "روسی"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "اوکراینی"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr "چینی ساده شده"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr "چینی ساده شده"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "ویتنامی"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "کدگذاری مورد استفاده در زیرنویس‌های متنی را تنظیم کنید"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "تراز زیرنویس‌ها"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "تنظیم تراز زیرنویس‌ها"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "تشخیص خودکار زیرنویس‌های یوتی‌اف‐۸"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 "این گزینه سعی می‌کند کدگذاری یوتی‌اف‐۸ در پرونده‌های زیرنویس را به طور خودکار "
 "تشخیص دهد."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
@@ -11214,7 +11230,7 @@ msgstr ""
 "بعضی قالب‌های زیرنویس اجازه‌ می‌دهند متن قالب‌بندی شود. وی‌ال‌سی تا حدودی این "
 "امکان را پیاده‌سازی کرده، ولی می‌توانید همهٔ قالب‌بندی‌ها را از کار بیاندازید."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
 
@@ -11228,10 +11244,10 @@ msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
-msgstr ""
+msgstr "CP1256"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
 msgid "USFSubs"
@@ -12301,7 +12317,7 @@ msgstr "کنترل کننده"
 msgid "Position Control"
 msgstr "موقعیت"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 #, fuzzy
 msgid "Ignore"
 msgstr "هیچ‌کدام"
@@ -12639,8 +12655,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "باز کردن"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "Ù…Ú©Ø«"
@@ -14220,7 +14236,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "جریان انتقال MPEG"
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 #, fuzzy
 msgid "Teletext"
 msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
@@ -14245,22 +14261,22 @@ msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 #, fuzzy
 msgid "clean effects"
 msgstr "جلوهٔ قلم"
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 #, fuzzy
 msgid "hearing impaired"
 msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -14492,7 +14508,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr "مجوز"
 
@@ -14502,7 +14518,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr ""
 
@@ -14554,7 +14570,7 @@ msgstr "زمان"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -14937,7 +14953,7 @@ msgstr "باز کردن دستگاه &ضبط..."
 msgid "Open Recent"
 msgstr "باز کردن موارد اخیر"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "پاک‌سازی منو"
 
@@ -14981,127 +14997,127 @@ msgstr "بلندی صدای پیش‌فرض"
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "خروجی ویدئو تمام‌صفحه"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 #, fuzzy
 msgid "Transparent"
 msgstr "شفافیت"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr "پنجره"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "حداقل کردن پنجره"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr "بستن پنجره"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 #, fuzzy
 msgid "Player..."
 msgstr "پخش"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 #, fuzzy
 msgid "Controller..."
 msgstr "کنترل کننده"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "اکولایزر"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 #, fuzzy
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "کنترل‌های بیشتر"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 #, fuzzy
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "نشانک‌ها"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 msgid "Playlist..."
 msgstr "فهرست پخش"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 msgid "Media Information..."
 msgstr "اطلاعات رسانه"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr "پیغام‌ها"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 #, fuzzy
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "خطاها و اخطارها"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "جلو آوردن همه"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr "راهنما"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 #, fuzzy
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 #, fuzzy
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "ذخیره..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 #, fuzzy
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "مستندات برخط"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 #, fuzzy
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "وب‌گاه ویدئولَن"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 #, fuzzy
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "مقدونی"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 #, fuzzy
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "مستندات برخط"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr "زیاد کردن صدا"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr "کم کردن صدا"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 #, fuzzy
 msgid "Send"
 msgstr "پایان"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 #, fuzzy
 msgid "Don't Send"
 msgstr "اندازهٔ قلم"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -15110,52 +15126,52 @@ msgid ""
 "URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "بلندی صدا: ٪%Id"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "ثبت فروپاشی پیدا نشد"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "ادامه"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr "اثری از فروپاشی قبلی دیده نمی‌شود."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 #, fuzzy
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "برگرداندن تنظیمات به مقادیر پیش‌فرض"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr ""
@@ -15347,7 +15363,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr "انتخاب"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr "نام دستگاه"
 
@@ -15801,7 +15817,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "فریم‌های گم‌شده"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr "جریان‌سازی"
@@ -16123,7 +16139,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 #, fuzzy
 msgid "Custom"
@@ -16156,66 +16172,66 @@ msgstr ""
 msgid "Higher latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 #, fuzzy
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "تنظیمات عمومی واسط"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 #, fuzzy
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "تنظیمات صدا"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 #, fuzzy
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "تنظیمات ویدئو"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 #, fuzzy
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "میان‌برها"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 msgid "Choose"
 msgstr "انتخاب"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 #, fuzzy
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "انتخاب نامعتبر"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
@@ -17357,43 +17373,43 @@ msgstr ""
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr "فضایی"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 #, fuzzy
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "کُدک صدا"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 #, fuzzy
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr "کدگذاری متنی زیرنویس‌ها"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 #, fuzzy
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "کدگشای زیرنویس‌های متنی"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -17564,71 +17580,71 @@ msgstr "صافی‌ها"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "باز کردن پروندهٔ زیرنویس"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 #, fuzzy
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 #, fuzzy
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "نوع"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "پهنای باند"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 #, fuzzy
 msgid "Channels:"
 msgstr "کانال‌ها"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 #, fuzzy
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "ورودی صفحهٔ نمایش"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 #, fuzzy
 msgid "Input caching:"
 msgstr "ورودی تغییر کرد "
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
 #, fuzzy
-msgid "Auto connnection"
+msgid "Auto connection"
 msgstr "اتصال مجدد خودکار"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 #, fuzzy
 msgid "Radio device name"
 msgstr "نام دستگاه صدا"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 #, fuzzy
 msgid " f/s"
 msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "گزینه‌های پیشرفته"
@@ -17749,7 +17765,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "اِعمال"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 #, fuzzy
 msgid "Unset"
 msgstr "سریع‌تر"
@@ -18320,16 +18336,16 @@ msgstr "صافی‌های دسترسی"
 msgid "&Update"
 msgstr "به‌هنگام‌سازی"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 #, fuzzy
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "ذخیره در..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -18721,36 +18737,36 @@ msgstr "باز کردن شا&خه..."
 msgid "Open Folder"
 msgstr " باز کردن از مسير..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 #, fuzzy
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "مورد بعدی فهرست پخش"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 #, fuzzy
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "صدور فهرست پخش XSPF"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 #, fuzzy
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "باز کردن زیرنویس"
@@ -18767,11 +18783,11 @@ msgstr "پروندهٔ زیرنویس"
 msgid "All Files"
 msgstr "پرونده‌ها"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Paused"
 msgstr "در حال مکث"
 
@@ -21116,7 +21132,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "برنامه"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Desktop"
 msgstr "توقف"
@@ -22222,7 +22238,7 @@ msgstr "دستگاه"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
@@ -22266,7 +22282,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 
@@ -22666,7 +22682,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22710,7 +22726,7 @@ msgstr "نوع تصویر طیف"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
@@ -24932,11 +24948,11 @@ msgstr "صافی ویدئوی دیوار"
 msgid "YUVP converter"
 msgstr "رسم‌کنندهٔ متن"
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 #, fuzzy
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
@@ -25096,7 +25112,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "کاغذ دیواری"
 
@@ -25155,18 +25171,18 @@ msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 #, fuzzy
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr "قالب رنگ وردی ویدئو"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr "خروجی ویدئوی تصویر"
@@ -25219,18 +25235,12 @@ msgstr "مسیر"
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Video memory output"
 msgstr "پیمانهٔ صافی ویدئو"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Video memory"
 msgstr "درگاه ویدئو"
@@ -25799,7 +25809,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -26175,7 +26185,7 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr "نصب توکار ویدئو در واسط"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -27032,10 +27042,6 @@ msgstr "اطلاعات متا"
 #~ msgstr "فارسی"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "اندازه:"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "تیونر"
 
diff --git a/po/fi.gmo b/po/fi.gmo
index 2abff1e..8bded82 100644
Binary files a/po/fi.gmo and b/po/fi.gmo differ
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index dac09db..f9be160 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 1.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-10 10:21+0200\n"
 "Last-Translator: Otto Kekäläinen <otto at sange.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <fi at li.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Pääkäyttöliittymät"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Pääkäyttöliittymän asetukset"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Säädinten käyttöliittymät"
 
@@ -68,8 +68,8 @@ msgstr "VLC:n säädinten käyttöliittymien asetukset"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Pikanäppäinten asetukset"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Ulostulomoduulit"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Äänenulostulomoduulien yleisasetukset."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Muut"
@@ -124,8 +124,8 @@ msgstr "Muut"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Muut ääniasetukset ja -moduulit"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Yleinen sisääntulo"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Yleiset syöteasetukset. Käytä varoen."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr "Suoratoiston ulostulo"
 
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -351,7 +351,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr "Lisäasetukset"
 
@@ -507,10 +507,10 @@ msgstr "Tietoj&a"
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Toista yhtä"
 msgid "No Repeat"
 msgstr "Ei toistoa"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -729,19 +729,19 @@ msgid ""
 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "Äänensuodatus epäonnistui"
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "Suodattimia ei voi tuota enempää (%d) lisätä."
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "Poista käytöstä"
@@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Aktiiviset suodattimet"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Taajuuskorjain"
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Äänisuodattimet"
 
@@ -794,9 +794,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -808,9 +808,9 @@ msgid "Left"
 msgstr "Vasen"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -835,15 +835,15 @@ msgstr "avain"
 msgid "boolean"
 msgstr "totuusarvo"
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr "kokonaisluku"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr "liukuluku"
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr "merkkijono"
 
@@ -897,127 +897,127 @@ msgstr ""
 "VLC ei tue ääni- tai videomuotoa \"%4.4s\". Valitettavasti et voi itse "
 "korjata asiaa."
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr "Raita"
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr "Ohjelma"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Scrambled"
 msgstr "Asteikko"
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr "Kyllä"
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Suoratoista %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Tekstitys"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Tyyppi"
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 #, fuzzy
 msgid "Original ID"
 msgstr "Alkuperäinen ääni"
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "Koodekki"
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "Kieli"
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr "Kuvaus"
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanavat"
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Näytteenottotaajuus"
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bittejä näytettä kohti"
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bittinopeus"
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kt/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 #, fuzzy
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "Oletusarvoinen toistonvahvistus"
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 #, fuzzy
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "Oletusarvoinen toistonvahvistus"
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "Tarkkuus"
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Näytön tarkkuus"
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Ruutunopeus"
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Kohteen \"%s\" muotoa ei voi tunnistaa. Katso lokista lisätietoja."
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr "Nimi"
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "Tyylilaji"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Tekijänoikeus"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "Albumi"
 
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "Raidan tunnus"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Kirjanmerkki"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr "Ohjelmat"
 
@@ -1204,17 +1204,17 @@ msgstr "Hiirieleet"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr "Saadaksesi tyhjentävät ohjeet, käytä '-H'"
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1287,56 +1287,56 @@ msgstr ""
 "määritetyksi ajaksi\n"
 "  vlc:quit                       Erityiskohde, joka lopettaa VLC:n\n"
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (oletusarvo käytössä)"
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (oletusarvo pois käytöstä)"
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 msgid "Note:"
 msgstr "Huomio:"
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "VLC, versio %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "Sovelluskäännös: %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Kääntäjä: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1344,55 +1344,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Paina Enteriä jatkaaksesi...\n"
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr "Suurenna"
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Neljäsosa"
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Puolikas"
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Alkuperäinen"
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Kaksinkertainen"
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaattinen"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr "Käyttöliittymämoduuli"
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Käyttöliittymän lisämoduulit"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1400,25 +1399,25 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Sanaisuus (0, 1, 2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1428,59 +1427,59 @@ msgid ""
 "message."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Pysy vaiti"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr "Oletustietovirta"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr "Värilliset sanomat"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Näytä lisäasetukset"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Vuorovaikutteinen käyttöliittymä"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1488,122 +1487,122 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Äänitulon moduuli"
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Käytä ääntä"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Pakota käyttämään monoääntä"
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Oletusäänenvoimakkuus"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Tallennettu äänitulon voimakkuus"
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Äänitulon voimakkuuden ohitus"
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Äänitulon taajuus (Hz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Korkealaatuinen äänen näytteenoton uudistus"
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Äänen tahdistuksenpoiston kompensaatio"
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Äänikanavien ulostulon tila"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Käytä S/PDIF-ominaisuutta, jos mahdollista"
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Havaitse Dolby Surround aina"
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1611,39 +1610,39 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr "Päällä"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "Pois päältä"
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Äänivisualisoinnit "
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Toistonvahvistustila"
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Valitse toistonvahvistustila"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Toiston esivahvistin"
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1651,41 +1650,41 @@ msgstr ""
 "Tällä valitaan oletusarvoinen virran kohdetaso (89 dB) käyttämällä toiston "
 "esivahvistustietoja"
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Oletusarvoinen toistonvahvistus"
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr "Tätä vahvistusta käytetään toistolle ilman toistonvahvistustietoja"
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Huippujen suojaus"
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Suojaudu äänen leikkaantumiselta"
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr "Käytä ääntä"
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr "Ei mikään"
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1699,11 +1698,11 @@ msgstr ""
 "valitse niiden asetukset \"videosuodattimet\"-moduulikohdassa. Myös mitä "
 "erilaisimpia videon asetuksia voidaan säätää."
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr "Videon ulostulomoduuli"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1711,18 +1710,18 @@ msgstr ""
 "Tämä on VLC:n käyttämä videon ulostulometodi. Oletustoiminto valitsee "
 "automaattisesti parhaan mahdollisen metodin."
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr "Käytä videota"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1730,7 +1729,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr "Videon leveys"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1738,7 +1737,7 @@ msgstr ""
 "Voit pakottaa käyttämään tiettyä leveyttä videossa. Oletusarvoisesti (-1) "
 "VLC mukautuu videon ominaisuuksiin."
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1746,7 +1745,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr "Videon korkeus"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1754,50 +1753,50 @@ msgstr ""
 "Voit pakottaa käyttämään tiettyä korkeutta videossa. Oletusarvoisesti (-1) "
 "VLC mukautuu videon ominaisuuksiin."
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Videon X-koordinaatti"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Videon Y-koordinaatti"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr "Videon nimi"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Videon tasaus"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1805,7 +1804,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr "Keski"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1816,7 +1815,7 @@ msgstr "Keski"
 msgid "Top"
 msgstr "Ylä"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1825,7 +1824,7 @@ msgstr "Ylä"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Ala"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1833,7 +1832,7 @@ msgstr "Ala"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Vasen ylänurkka"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1841,7 +1840,7 @@ msgstr "Vasen ylänurkka"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Oikea ylänurkka"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1849,7 +1848,7 @@ msgstr "Oikea ylänurkka"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Vasen alanurkka"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1857,75 +1856,75 @@ msgstr "Vasen alanurkka"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Oikea alanurkka"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Zoomaa videota"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Videota voi zoomata tietyin tekijöin."
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Harmaasävyvideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Upotettu video"
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Upota videon ulostulo pääkäyttöliittymään."
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 #, fuzzy
 msgid "X11 display"
 msgstr "Näytä &lainausmerkit"
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Koko näytön video"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Käynnistä video koko näytön tilassa"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Lomita videon ulostulo"
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "Aina päällimmäisenä"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Sijoita videoikkuna aina kaikkien ikkunoiden ylle."
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Käytä taustakuva-tilaa "
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
@@ -1934,102 +1933,103 @@ msgstr ""
 "toimii vain 'overlay'-tilassa ja työpöydällä ei saa olla ennestään "
 "taustakuvaa."
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Näytä median otsiko videolla"
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Näytä videon otsikko videokuvan ylälaidassa."
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Näytä videon otsikko x millisekuntia."
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr "Näytä videon otsikko n millisekuntia, oletus on 5000 ms (5 s.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Videon otsikon sijainti"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr "Videon kohta jossa otsikko näytetään (oletuksena alhaalla keskellä)."
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 #, fuzzy
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Näytä videon otsikko n millisekuntia, oletus on 5000 ms (5 s.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgstr "Näytä videon otsikko n millisekuntia, oletus on 5000 ms (5 s.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Lomituksenpoisto"
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Lomituksen poisto"
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Lomituksen poisto, jota käytetään suoratoiston lähetykseen."
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr "Hylkää"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr "Sekoita"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr "Keskiarvo"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineaarinen"
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Estä näytönsäästäjä"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Estä näytönsäästäjä videotoiston aikana."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Ikkunan sisältö"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2037,19 +2037,19 @@ msgstr ""
 "VLC voi luoda minimikokoisen ikkunan estämällä ikkunan otsikon, kehysten ja "
 "sen sellaisten luomisen videon ympärille."
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "Videoulostulon suodatinmoduuli"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Videosuodatinmoduuli"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2057,70 +2057,70 @@ msgstr ""
 "Tämä lisää jälkikäsittelyn suodattimia, joilla parannetaan kuvan laatua "
 "kuten lomituksen poistolla tai sumentavat kuvaa."
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Video-otosten hakemisto (tai tiedostonimi)"
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Hakemisto, johon video-otokset tallennetaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Video-otoksen tiedostoetuliite"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Video-otoksen muoto"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Video-otosten tallentamiseen käytetty kuvamuoto"
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Näytä video-otoksen esikatselu"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Näytä otoksen esikatselu näytön vasemmassa ylänurkassa."
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Käytä aikaleiman sijasta järjestysnumeroita"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr "Käytä otosten numerointiin aikaleiman sijasta järjestysnumeroita"
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Videokuvankaappaukset"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Videon esikatselun korkeus"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Videon rajaus"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2128,11 +2128,11 @@ msgstr ""
 "Tämä pakottaa rajaamaan lähdevideon. Hyväksyttyjä muotoja ovat x:y (4:3, "
 "16:9 jne), jotka globaalia kuvasuhdetta."
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Lähteen kuvasuhde"
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2141,127 +2141,127 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Videon automaattiset mittasuhteet"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Videonskaalauksen suodatin"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Mukautettujen rajaussuhteiden luettelo"
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Mukautettujen kuvasuhteiden luettelo"
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Korjaa HDTV:n korkeus"
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Kuvaruudun kuvapisteiden kuvasuhde"
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Ohita ruutuja"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Pudota myöhäiset ruudut"
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Hiljainen tahdistus"
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Hiirieleet"
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Aikaviittauksen keskiarvolaskuri"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2269,305 +2269,305 @@ msgstr ""
 "PVR-ulostuloa (tai hyvin epätasaista lähdettä) käytettäessä tämän arvoksi "
 "pitäisi asettaa 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Kellotahdistus"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Jakaja"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Verkon tahdistus"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr "Oletusarvo"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "Käytä"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP-portti"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "Tämä on UDP-suoratoistoissa käytetty oletusportti. Oletus on 1234."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Verkkoliittymän MTU"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Hyppyraja (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Ryhmäulostulon liittymä"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "Oletusarvoinen ryhmäliittymä (multicast). Tämä ohittaa reititystaulun."
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "IPv4-ryhmäulostuloliittymäosoite"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 #, fuzzy
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr "Oletusarvoinen ryhmäliittymä (multicast). Tämä ohittaa reititystaulun."
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 #, fuzzy
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "Lisää näytepiste: "
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "Ääniraita"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Käytettävän ääniraidan numero, väliltä 0 ja n."
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Tekstitysraita"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Käytettävän tekstitysraidan numero, väliltä 0 ja n."
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Audio language"
 msgstr "Äänen kieli"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Tekstityskieli"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Ääniraidan tunnus"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "Käytettävän ääniraidan tunnus."
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Tekstitysraidan tunnus"
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Käytettävän tekstitysraidan tunnus."
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Syötteiden kertauksia"
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Kuinka monta kertaa samaa syötettä toistetaan"
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr "Aloitusaika"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Tietovirta aloitetaan tästä kohdasta (sekunteina)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr "Lopetusaika"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Tietovirta lopetetaan tähän kohtaan (sekunteina)."
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "Run time"
 msgstr "Käyntiaika"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Tietovirtaa toistetaan tämän ajan (sekunteina)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Nopeampi toisto"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Toisto"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr "Syöteluettelo"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Oheissyöte (kokeellinen)"
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Tietovirran kirjanmerkkiluettelo"
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 #, fuzzy
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Video-otosten hakemisto (tai tiedostonimi)"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 #, fuzzy
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "Kansio, jossa tietokantatiedosto tallennetaan"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 #, fuzzy
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Muistin tulostevirran koko ei ole muutettavissa"
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Avaa hakemisto..."
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Ajansiirron rakeisuus"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2575,73 +2575,73 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Pakota tekstityksen sijainti"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Käytä alikuvia"
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Alikuvien käsittely voidaan ottaa pois käytöstä kokonaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "On Screen Display -näyttö"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Tekstinrenderöintimoduuli"
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Alikuvien suodatinmoduuli"
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Havaitse tekstitystiedostot automaattisesti"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Tekstityksen automaattisen havaitsemisen sumeus"
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2660,499 +2660,499 @@ msgstr ""
 "3 = tekstitystiedosto, jonka nimessä on elokuvan nimi ja muitakin merkkejä\n"
 "4 = tekstitystiedosto, jonka nimi vastaa tarkalleen elokuvan nimeä"
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Tekstityksen automaattisen havaitsemisen polut"
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Käytä tekstitystiedostoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD-laite"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Tämä on oletusarvoisesti käytettävä DVD-laite."
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD-laite"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Tämä on oletusarvoisesti käytettävä VCD-laite."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Ääni-CD-laite"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Tämä on oletusarvoisesti käytettävä ääni-CD-laite."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Pakota käyttämään IPv6-käytäntöä"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv6-käytäntöä käytetään kaikille yhteyksille oletuksena."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Pakota käyttämään IPv4-käytäntöä"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv4-käytäntöä käytetään kaikille yhteyksille oletuksena."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP-yhteyden aikakatkaisu"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "TCP-yhteyden oletusaikakatkaisu (millisekunteina)."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS-palvelin"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS-käyttäjänimi"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS-välipalvelimen yhteyksissä käytettävä käyttäjänimi."
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS-salasana"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS-välipalvelimen yhteyksissä käytettävä salasana."
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Nimen metatiedot"
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Tekijän metatiedot"
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Esittäjän metatiedot"
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Määrittelee esittäjän metatiedot syötettä varten."
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Tyylilajin metatiedot"
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Tekijänoikeuksien metatiedot"
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Kuvauksen metatiedot"
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Päiväyksen metatiedot"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Osoitteen metatiedot"
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Pakkauksenpurkujen luettelo suositusjärjestyksessä"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Pakkausmuotojen luettelo suositusjärjestyksessä"
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr "Tästä voi valita VLC:n käyttämät pakkausmuodot suositusjärjestyksessä."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 #, fuzzy
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr "Käytä mieluummin järjestelmän kuin VLC:n liitännäisiä"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Suoratoiston ulostulon oletusketju"
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Käytä suoratoistoa kaikissa ES:öissä"
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 "Lähetä suoratoistona kaikki perustiedot (eli kuva, ääni ja tekstitykset)"
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Näytä toistettaessa suorana"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Toista suoratoistoa paikallisesti suoratoiston aikana."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Käytä videoulostulon suoratoistoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Käytä ääniulostulon suoratoistoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Käytä SPU-ulostulon suoratoistoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Pidä suoratoiston ulostuloa avoinna"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Pakkaajien luettelo suositusjärjestyksessä"
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr "Kanavointimoduuli"
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Tällä vanhentuneella asetuksella määritellään kanavointimoduulit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "Access output module"
 msgstr "Valitse kansio moduleille"
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr " F - CTS/RTS-ohjaus                :"
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "ajanjakso ei kelpaa: %s"
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Valitse kansio moduleille"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 #, fuzzy
 msgid "Access module"
 msgstr "Modulikansiot"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Alikuvien suodatinmoduuli"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "Videosuodattimia käytetään videovirran esikäsittelyyn."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr "Kanavoinninpurkumoduuli"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3160,12 +3160,12 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 #, fuzzy
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Kytke tosiaikainen esikatselu päälle/pois"
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3173,114 +3173,114 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Ohitetaan virheellinen prioriteetti \"%s\""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 #, fuzzy
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Tyylimallien hakupolku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Data search path"
 msgstr "Tyylimallien hakupolku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 #, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Vedosasetustiedosto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 #, fuzzy
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Pakettivarasto on tyhjä"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Kerää tilastotietoja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Tallenna Tilastokuva"
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Suorita taustaprosessina"
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 #, fuzzy
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Tiedostoon \"%s\" ei voitu kirjoittaa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr "Kirjoita lokia tiedostoon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Kirjoita lokia syslog-lokiin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Ainostaan yhtä {}-paria tuetaan lauseessa -exec%s ... +"
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3289,7 +3289,7 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3299,28 +3299,28 @@ msgid ""
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Kasvata liitännäisen tärkeyttä"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3330,226 +3330,226 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Esijäsentele tiedostot automaattisesti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr "Levyn kansien latauskäytäntö"
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr "Valitse miten albumien kuvat ladataan verkosta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr "Vain manuaalinen lataus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "Kun kappaletta aloitetaan soittamaan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr "Välittömästi kappaleen lisäämiseen jälkeen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Palvelujen hakumoduulit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Käytä tiedostojen loputonta satunnaistoistoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "VLC soittaa tiedostoja satunnaisesti soittolistalta kunnes keskeytetään."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Toista kaikki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC soittaa soittolistaa ikuisesti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Toista koko ajan nykyistä kohdetta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Toista ja keskeytä"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Pysäytä soittolista jokaisen kohteen jälkeen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Toista ja poistu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Poistu jos soittolistalla ei ole enää kohteita."
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Toista ja keskeytä"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr "Käytä mediakirjastoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Näytä puumainen soittolista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr "Soittolista voi kategorioida joitain kohteita kuten kansion sisällön."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "Nämä asetukset ovat VLC:n globaaleja pikanäppäimiä."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Koko näyttö"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Valitse pikanäppäin, jolla siirrytään koko näytön tilaan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Poistu koko näytön tilasta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr "Valitse pikanäppäin koko näytön tilasta poistumiselle."
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Toista/tauko"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Valitse pikanäppäin, jolla vaihdetaan toiston ja tauon välillä."
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr "Vain tauko"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Valitse tauon pikanäppäin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr "Vain toisto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Valitse toiston pikanäppäin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr "Nopeammin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Valitse pikatoiston pikanäppäin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr "Hitaammin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Valitse hitaan toiston pikanäppäin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Normaali nopeus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Valitse pikanäppäin toiston keskeyttämistä varten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Nopeammin (hivenen)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Hitaammin (hivenen)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3557,39 +3557,39 @@ msgstr "Hitaammin (hivenen)"
 msgid "Next"
 msgstr "Seuraava"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Valitse pikanäppäin, jolla siirrytään luettelossa seuraavaan kohteeseen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr "Edellinen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Valitse pikanäppäin, jolla siirrytään luettelossa edelliseen kohteeseen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "Keskeytä"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Valitse pikanäppäin toiston keskeyttämistä varten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3597,781 +3597,781 @@ msgstr "Valitse pikanäppäin toiston keskeyttämistä varten."
 msgid "Position"
 msgstr "Sijainti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Valitse "
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Hyvin lyhyt kelaus taaksepäin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Lyhyt kelaus taaksepäin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Keskipitkä kelaus taaksepäin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Pitkä kelaus taaksepäin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Hyvin lyhyt kelaus eteenpäin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Lyhyt kelaus eteenpäin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Keskipitkä kelaus eteenpäin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Pitkä kelaus eteenpäin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 msgid "Next frame"
 msgstr "Seuraava ruutu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Valitse käytettävä äänen nauhoituslaite"
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 #, fuzzy
 msgid "Short jump length"
 msgstr "%s: virheellinen jälkiliitteen pituus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 #, fuzzy
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "%s: virheellinen jälkiliitteen pituus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 #, fuzzy
 msgid "Long jump length"
 msgstr "%s: virheellinen jälkiliitteen pituus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "Lopeta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Pakota väärin toimiva sovellus sulkeutumaan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navigoi ylös"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Valitse näppäin, jolla liikut DVD menussa ylös."
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navigoi alas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Valitse näppäin, jolla liikut DVD menussa alas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navigoi vasemmalle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "Valitse näppäin, jolla liikut DVD menussa vasemmalle."
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navigoi oikealle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Valitse näppäin, jolla liikut DVD menussa oikealle."
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivoi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Siirry DVD-valikkoon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 #, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "DVD:n ohjelmaa %d ei voitu avata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "DVD:n ohjelmaa %d ei voitu avata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 #, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Ei voitu siirtyä kappaleeseen %d DVD:n ohjelmassa %d"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Seuraava kappale/elokuva"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "Vaimenna"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Valitse, millä näppäimellä äänet vaimenevat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Lisää tekstityksen kestoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Valitse millä näppäimellä tekstityksen kestoa lisätään."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Vähennä tekstityksen kestoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Valitse millä näppäimellä tekstityksen kestoa lasketaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Tekstityksen asetukset"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Valitse, millä näppäimellä äänet vaimenevat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Tekstityksen asetukset"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Valitse, millä näppäimellä äänet vaimenevat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Lisää äänen kestoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Valitse millä näppäimellä äänen kestoa lisätään."
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Vähennä äänen kestoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Valitse millä näppäimellä äänen kestoa lasketaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 #, fuzzy
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Siirry takaisin perumishistoriassa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 #, fuzzy
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Siirry eteenpäin perumishistoriassa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 #, fuzzy
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Kopioidaan ääniraitaa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Analysoidaan raitaa %02i"
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Asettaa 4:3 (TV) kuvasuhteen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "_Rajaa valintaan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Muuta lomituksen poistoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Vaihda lomituksen poistotapojen välillä"
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr "Näytä käyttöliittymä"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Nosta käyttöliittymä muiden ikkunoiden päälle."
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Kätke käyttöliittymä"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Siirrä käyttöliittymä muiden ikkunoiden alle."
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Tallenna kaappaus videosta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Ottaa kuvakaappauksen videosta ja tallettaa sen levylle."
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Tallenna"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr "Vedosta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr "Normaali/Toista/Silmukka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr "Vaihda Normaali/Toista/Silmukka soittotapojen välillä"
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 #, fuzzy
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Äänen toistaminen esikatselun aikana päälle/pois"
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Loitonna"
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Käytä taustakuva-tilaa "
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr "Napsauta oikeaa väriä"
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 #, fuzzy
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr "Korosta käynnistimet kun hiiri on niiden päällä"
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 #, fuzzy
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr "Pidä ikkuna päällimmäisenä"
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 #, fuzzy
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr "Kuvapisteitä rivien alla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 #, fuzzy
 msgid "Select current widget"
 msgstr "Valitse nykyisen tason päällä oleva taso"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Vaihtoehtoinen lähtevän äänen laite"
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Kaappaa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr "Ikkunan ominaisuudet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Tekstitykset"
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Overlays"
 msgstr "Ylipiirrot: "
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr "Raidan asetukset"
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr "Toistonhallinta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr "Oletuslaitteet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr "Verkkoasetukset"
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "SOCKS-välityspalvelin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metatiedot"
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr "Syöte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr "Erityismoduulit"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr "Liitännäiset"
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr "Suorituskykyasetukset"
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Pikanäppäimet"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Hyppykoot"
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "näytä VLC:n ohje (voidaan yhdistää --advanced ja --help-verbose optioiden "
 "kanssa)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Täydellinen ohje VLC:stä ja sen moduleista"
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4379,19 +4379,19 @@ msgstr ""
 "näytä VLC:n ja kaikkien moduulien ohje (voidaan yhdistää --advanced ja --"
 "help-verbose optioiden kanssa)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "lisää sanaisuutta näytettäessä ohjetta"
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "luettele käytettävissä olevat moduulit"
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "luettele käytettävissä olevat moduulit lisätiedoilla"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4399,27 +4399,27 @@ msgstr ""
 "luettele tietyn modulin ohje (voidaan yhdistää --advanced ja --help-verbose "
 "optioihin). Lisää moduulin nimen alkuu = täsmällistä etsintää varten."
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr "asetuksia ei lueta eikä tallenneta asetustiedostoon"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "palauta asetukset oletusarvoihin"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "käytä vaihtoehtoista asetustiedostoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "tyhjentää välimuistin liitännäisistä"
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr "näytä versiotiedot"
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr "pääohjelma"
 
@@ -4474,7 +4474,7 @@ msgstr "Ladataan ..."
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5238,8 +5238,8 @@ msgstr "zhuang"
 msgid "Zulu"
 msgstr "zulu"
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr "Jälkikäsittely"
 
@@ -5356,7 +5356,7 @@ msgid ""
 msgstr "Puskurointi DVB virralle. Arvo annetaan millisekuntteina."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "Viritettävä laite"
 
@@ -5371,8 +5371,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "Lähettimen/kanavanipun taajuus"
 
@@ -5597,15 +5597,15 @@ msgstr "Kaistanleveyden hallinta"
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
@@ -5841,8 +5841,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 msgid "Video device name"
 msgstr "Videolaitteen nimi"
 
@@ -5853,8 +5853,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Äänilaitteen nimi"
 
@@ -5865,7 +5865,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 msgid "Video size"
 msgstr "Videon koko"
 
@@ -5876,79 +5876,88 @@ msgid ""
 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Lähteen kuvasuhde"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Valitse videon nauhoituslaite:"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Videosisääntulon kuvanopeus"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr "Laitteen ominaisuudet"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Virittimen ominaisuudet"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "%s kanava valinnaksi"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "Virittimen maakoodi"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 #, fuzzy
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Lomakkeen syötteen tyyppi"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "Valitse virittimen tyyppi (kaapeli/antenni)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Videon nauhoituslaite"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5956,109 +5965,109 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Sisääntulevan äänen laite"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 #, fuzzy
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Lähtevän äänen laite"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "Muuta näkymää"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "Äänikanavien määrä"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Äänen näytteenottotaajuus"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "Bittejä per ääninäyte"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "DirectShow syöte"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Virkistä lista"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr "Määritä asetukset"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 msgid "Capture failed"
 msgstr "Kaappaus ei onnistunut"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr "Ei video- tai äänilaitetta valittuna."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 #, fuzzy
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 "VLC ei kyennyt avaamaan MRL-sijaintia \"%s\". Katso lokista lisätietoja."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr "VLC ei voi käyttää laitetta \"%s\", koska sen tyyppiä ei tueta."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr "Laite \"%s\" ei tue tarvittua tarvittavia parametrejä."
@@ -6598,11 +6607,11 @@ msgstr "HTTP syöte"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "HTTP-todentaminen"
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr "Syötä käyttäjätunnus ja salasana alueeseen %s."
@@ -6719,7 +6728,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr "Käytettävän ääniraidan tunnus."
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr ""
 
@@ -6748,7 +6756,15 @@ msgstr "Varusfunktion avainsana"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr "Käytettävän ääniraidan tunnus."
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "Koko"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Memory input"
 msgstr "Ei syötettä"
@@ -6899,8 +6915,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "Vaihtoehtoinen lähtevän äänen laite"
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 msgid "Norm"
 msgstr "Standardi"
 
@@ -6917,8 +6933,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr "Taajuus"
 
@@ -7197,7 +7213,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr "Kaappauksen haluttu ruutunopeus."
 
@@ -7540,7 +7556,7 @@ msgstr "Video4Linux"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Video4Linux syöte"
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "Standardi"
@@ -7835,15 +7851,6 @@ msgid ""
 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Lähteen kuvasuhde"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr ""
@@ -7933,7 +7940,7 @@ msgstr "Ei voitu siirtyä kappaleeseen %d DVD:n ohjelmassa %d"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 msgid "Entry"
 msgstr "Tietue"
 
@@ -7959,7 +7966,7 @@ msgstr "Levy"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "VCD-muoto"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid "Application"
 msgstr "Sovellusohjelma"
 
@@ -9037,7 +9044,7 @@ msgstr "VLC ei voinut avata ALSA-laitetta \"%s\" (%s)."
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr "Äänilaite \"%s\" on jo käytössä."
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "Tuntematon äänikortti"
 
@@ -9214,15 +9221,15 @@ msgstr "5.1"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC-mediasoitin"
@@ -9886,7 +9893,7 @@ msgstr "Nauhoitus valmis"
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
@@ -9899,7 +9906,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10077,7 +10084,7 @@ msgstr "Pakatun tekstityksen Y-koordinaatti"
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "DVB-tekstityksen purku"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "MPSub-tekstitykset"
@@ -10222,7 +10229,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr "Videon korkeus"
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Lock function"
 msgstr "Sijainti :"
@@ -10233,16 +10240,16 @@ msgid ""
 "memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Unlock function"
 msgstr "Kellotahdistus"
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
 
@@ -10262,7 +10269,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "MPSub-tekstitykset"
@@ -10318,7 +10325,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr "Ruskeanpunainen"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10334,7 +10341,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr "Fuksianpunainen"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10349,7 +10356,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr "Oliivi"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10385,7 +10392,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr "Laivastonsininen"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10755,208 +10762,216 @@ msgstr "MPSub-tekstitykset"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "tekstityksen fontti"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr "esperanto"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "Venäjä"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "ukraina"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr "Kiina, yksinkertaistettu"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr "Kiina, yksinkertaistettu"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "vietnam"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Vaihda tekstin merkistöä"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "Tasaustapa"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "tekstityksen fontti"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 #, fuzzy
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "tekstityksen fontti"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
@@ -10971,7 +10986,7 @@ msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 msgstr ""
@@ -12058,7 +12073,7 @@ msgstr "Äänen voimakkuuden hallinta"
 msgid "Position Control"
 msgstr "Sijainnin hallinta"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Ignore"
 msgstr "Älä huomioi"
 
@@ -12379,8 +12394,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "Avaa"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "Tauko"
@@ -13988,7 +14003,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 #, fuzzy
 msgid "Teletext"
 msgstr "Sivukoko"
@@ -14013,21 +14028,21 @@ msgstr "Sivukoko"
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Laatu (oletus on 16)"
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 #, fuzzy
 msgid "clean effects"
 msgstr "Valitut tehosteet"
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 #, fuzzy
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr "Ota visuaaliset tehosteet käyttöön?"
@@ -14255,7 +14270,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr "Lisenssi"
 
@@ -14264,7 +14279,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr "VLC-mediasoittimen ohjeet"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr "Indeksi"
 
@@ -14316,7 +14331,7 @@ msgstr "Aika"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -14696,7 +14711,7 @@ msgstr "Avaa kaappauslaite..."
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Avaa äskeiset"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Tyhjennä valikko"
 
@@ -14738,123 +14753,123 @@ msgstr "Vähennä ääntä"
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "Koko näytön video"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 msgid "Transparent"
 msgstr "Läpinäkyvä"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr "Ikkuna"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Pienennä ikkuna"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr "Sulje ikkuna"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 #, fuzzy
 msgid "Player..."
 msgstr "Toista"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 #, fuzzy
 msgid "Controller..."
 msgstr "Säätimet"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "Taajuuskorjain"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "Laajennetut säätimet..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "Kirjanmerkit..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Soittolista..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 msgid "Media Information..."
 msgstr "Mediatiedot..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr "Viestit..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 #, fuzzy
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "Virheet ja varoitukset"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Tuo kaikki eteen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr "Ohje"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "VLC-mediasoittimen ohje..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 #, fuzzy
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "Lue minut..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 #, fuzzy
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "Verkko-ohje"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 #, fuzzy
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "VideoLAN:in verkkosivut"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 #, fuzzy
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "Lahjoita"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 #, fuzzy
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Keskustelualue"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Lisää voimakkuutta"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Vähennä voimakkuutta"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 #, fuzzy
 msgid "Send"
 msgstr "lopun"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 #, fuzzy
 msgid "Don't Send"
 msgstr "Älä korjaa"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -14863,52 +14878,52 @@ msgid ""
 "URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Voimakkuus: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "CrashLog-lokia ei löydy"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "Jatka"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr "Edellisestä jumiutumisesta ei löydy mitään jälkeä."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 #, fuzzy
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "Nollaa asetukset"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr ""
@@ -15098,7 +15113,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr "Valitse..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr "Laitenimi"
 
@@ -15547,7 +15562,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "Hukkaruutuja"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr "Suoratoisto"
@@ -15867,7 +15882,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 #, fuzzy
 msgid "Custom"
@@ -15900,67 +15915,67 @@ msgstr "Korkea latenssi"
 msgid "Higher latency"
 msgstr "Korkein latenssi"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "Käyttöliittymän asetuksia ei talletettu"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 #, fuzzy
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "Ääniasetukset"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 #, fuzzy
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "Videoasetukset"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 #, fuzzy
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "Pikanäppäin toiminnolle "
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 #, fuzzy
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr "Valitse nyt syötteesi sisältö."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 msgid "Choose"
 msgstr "Valitse"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
 msgstr "Paina uusia näppäimiä toiminnolle "
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 #, fuzzy
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "Virheellinen valinta"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
@@ -17062,15 +17077,15 @@ msgstr "dB"
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr "Käytä audiotilan luontia"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Ääni/Video"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr "Äänen suhde videoon:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
@@ -17078,15 +17093,15 @@ msgstr ""
 "Positiivinen arvo tarkoittaa,\n"
 "että ääni on videon edellä"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Tekstitys/video"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr "Tekstityksen suhde videoon:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
@@ -17094,11 +17109,11 @@ msgstr ""
 "Positiivinen arvo tarkoittaa,\n"
 "että tekstitys on videon edellä"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "Tekstityksen nopeus:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Pakota päivitys tämä dialogin arvoihin"
 
@@ -17268,67 +17283,67 @@ msgstr "Suodatin:"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Avaa tekstitystiedosto"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "Poista levy asemasta"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "DVB-tyyppi:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 #, fuzzy
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr "Keskimääräinen latausnopeus:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Kaistanleveys"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanavat:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "Valitut portit:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 msgid "Input caching:"
 msgstr "Syötteen puskurointi:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 #, fuzzy
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr "Pakettivarasto on tyhjä"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
 #, fuzzy
-msgid "Auto connnection"
+msgid "Auto connection"
 msgstr "Yhteysvalinnat"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 msgid "Radio device name"
 msgstr "Radiolaitteen nimi"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr "Näyttösi sisältö luetaan ja voit ohjata sen muualle tai tallettaa sen."
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 #, fuzzy
 msgid " f/s"
 msgstr " fps"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Lisäasetukset"
 
@@ -17434,7 +17449,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Käytä"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 msgid "Unset"
 msgstr "Poista"
 
@@ -17973,15 +17988,15 @@ msgstr "Viestisuodatin"
 msgid "&Update"
 msgstr "&Päivitä"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "Tallenna loki tiedostoon..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr "Tekstit / Lokit (*.log *.txt);; Kaikki (*.*) "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
@@ -18346,31 +18361,31 @@ msgstr "Avaa hakemisto"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Avaa kansio..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "Avaa soittolista..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "XSPF-soittolista (*.xspf)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "M3U-soittolista (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "M3U-soittolista (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "HTML soittolista (*.html)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "Tallenna soittolista nimellä..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "Avaa tekstitykset..."
 
@@ -18386,11 +18401,11 @@ msgstr "Tekstitystiedostot"
 msgid "All Files"
 msgstr "Kaikki tiedostot"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "Soittimen säädinvalikko"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Paused"
 msgstr "Tauko"
 
@@ -20731,7 +20746,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Sovellusohjelma"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Desktop"
 msgstr "ylä"
@@ -21846,7 +21861,7 @@ msgstr "Laite"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
@@ -21890,7 +21905,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 
@@ -22288,7 +22303,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22332,7 +22347,7 @@ msgstr "Ei tuettu kuvatyyppi"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
@@ -24559,12 +24574,12 @@ msgstr "Valitse videosuodin"
 msgid "YUVP converter"
 msgstr "GdkScreen renderöijälle"
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 #, fuzzy
 msgid "ASCII Art"
 msgstr "ASCII kuvana"
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 #, fuzzy
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "ASCII-koodattu tuloste määritetty.\n"
@@ -24724,7 +24739,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Taustakuva"
 
@@ -24785,18 +24800,18 @@ msgstr "Tarjoajaa ei ole määritetty"
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 #, fuzzy
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr "Tuntematon päiväysmuoto"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr ""
 
@@ -24853,18 +24868,12 @@ msgstr "Polku"
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Video memory output"
 msgstr "Videosuodatinmoduuli"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Video memory"
 msgstr "IP:Portti"
@@ -25418,7 +25427,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -25774,7 +25783,7 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr "Sisällytä video käyttöliittymään"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -26522,9 +26531,6 @@ msgstr "Median tietoja"
 #~ msgid "Permissions"
 #~ msgstr "Käyttöoikeudet"
 
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Koko"
-
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "Omistaja"
 
diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo
index 6bfca1b..1d7fbde 100644
Binary files a/po/fr.gmo and b/po/fr.gmo differ
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 5979134..40aa190 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-06-11 11:37+0100\n"
 "Last-Translator: Éric Lassauge <lassauge {AT} users {dot} sourceforge {dot} "
 "net>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: French\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Interfaces principales"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Paramètres de l'interface principale"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Interfaces de contrôle"
 
@@ -80,8 +80,8 @@ msgstr "Paramètres des interfaces de contrôle"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Paramètres des raccourcis"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Modules de sortie"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Voici les paramètres pour les modules de sortie audio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Divers"
@@ -136,8 +136,8 @@ msgstr "Divers"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Paramètres et modules audio divers."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Général lecture"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Réglages de lecture. À utiliser avec précaution."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr "Flux de sortie"
 
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Vidéo à la demande"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr ""
 "Les modules de découverte de services ajoutent automatiquement des éléments "
 "à la liste de lecture."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
 
@@ -553,10 +553,10 @@ msgstr "À &propos"
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Répéter un"
 msgid "No Repeat"
 msgstr "Ne pas répéter"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -804,19 +804,19 @@ msgstr ""
 "l'argent ou du matériel pour nous aider. Et bien sûr, vous pouvez "
 "<b>promouvoir</b> le lecteur multimédia VLC.</p></body></html>"
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "Le filtrage audio a échoué"
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "Le nombre maximum de filtres (%d) a été atteint."
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "Désactiver"
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Vu mètre"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Égaliseur"
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtres audio"
 
@@ -868,9 +868,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stéréo"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -882,9 +882,9 @@ msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -909,15 +909,15 @@ msgstr "Touche"
 msgid "boolean"
 msgstr "Booléen"
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr "Entier"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr "Flottant"
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr "Chaîne"
 
@@ -969,123 +969,123 @@ msgstr ""
 "VLC ne supporte probablement pas le format audio ou vidéo « %4.4s ». "
 "Malheureusement il n'y a rien à faire."
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr "Piste"
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s.[%s.%d]"
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr "Programme"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 msgid "Scrambled"
 msgstr "Brouillé"
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr "Sous-titrage %u"
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Flux %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Sous-titres "
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Type "
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 msgid "Original ID"
 msgstr "Id original"
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec "
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "Langue "
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "Canaux "
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Fréquence d'échantillonnage"
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits par échantillon "
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Débit "
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "Valeur du ReplayGain pour la piste"
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "Valeur du ReplayGain pour l'album"
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "Résolution "
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Résolution d'affichage "
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Débit d'images "
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr ""
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Genre"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "ID Piste"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Signet"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmes"
 
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Mouvements de la souris"
 msgid "C"
 msgstr "FR"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
@@ -1281,11 +1281,11 @@ msgstr ""
 "Lancement de vlc avec l'interface par défaut. Utilisez « cvlc » pour "
 "démarrer VLC sans interface."
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr "Pour une aide exhaustive, utiliser « -H »."
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1355,32 +1355,32 @@ msgstr ""
 "  vlc://pause                    Mettre en pause la liste de lecture\n"
 "  vlc://quit                     Quitter VLC\n"
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (activé par défaut)"
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (désactivé par défaut)"
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 msgid "Note:"
 msgstr "Note :"
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 "Ajoutez « --advanced » à votre ligne de commande pour voir les options "
 "avancées."
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 "%d module(s) ne sont pas affichés car ils n'ont que des options avancées.\n"
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
@@ -1388,22 +1388,22 @@ msgstr ""
 "Pas de module correspondant. Utiliser « --list » ou « --list-verbose » pour "
 "avoir la liste des modules disponibles."
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "VLC version %s (%s)\n"
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "Compilé par %s  sur %s (%s)\n"
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Compilateur : %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Contenu transféré dans le fichier vlc-help.txt\n"
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1419,34 +1419,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Appuyez sur [Entrée] pour continuer…\n"
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "¼"
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "½"
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "Taille normale"
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "Taille double"
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1456,11 +1455,11 @@ msgstr ""
 "sélectionner l'interface principale, les interfaces supplémentaires, et "
 "définir de multiples options s'y rapportant."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr "Module d'interface"
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1468,11 +1467,11 @@ msgstr ""
 "Cette option permet de choisir l'interface utilisée par VLC. Le comportement "
 "par défaut est de choisir automatiquement la meilleure interface."
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Modules d'interfaces supplémentaires"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1484,15 +1483,15 @@ msgstr ""
 "des virgules (les valeurs courantes sont « rc » (commande à distance), "
 "« http », « gestures »)."
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Interfaces de contrôle pour VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Niveau de verbosité (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1500,11 +1499,11 @@ msgstr ""
 "Cette option fixe le niveau de verbosité (0=uniquement les erreurs et les "
 "messages standard, 1=avertissements, 2=débogage)."
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr "Choisissez les éléments qui peuvent affichers des messages"
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1521,24 +1520,24 @@ msgstr ""
 "des types d'éléments. Notez que vous devez toujours utiliser l'option « -"
 "vvv » pour afficher les messages."
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Ne rien afficher"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr ""
 "Cette option désactive tous les messages d'avertissement et d'information."
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr "Flux par défaut"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Ce flux sera toujours ouvert au démarrage de VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1546,11 +1545,11 @@ msgstr ""
 "Cette option permet de choisir la langue de l'interface. Si « auto » est "
 "spécifié, la langue du système sera automatiquement détectée."
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr "Messages en couleur"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1558,11 +1557,11 @@ msgstr ""
 "Envoyer les messages à la console en couleur. Vous devez avoir un terminal "
 "qui reconnaît les couleurs Linux pour profiter de cette option."
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Afficher les options avancées"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1570,11 +1569,11 @@ msgstr ""
 "Afficher toutes les options disponibles dans les préférences, y compris "
 "celles auxquelles la majorité des utilisateurs ne touchent jamais."
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Interaction avec l'utilisateur"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1582,7 +1581,7 @@ msgstr ""
 "Quand cette option est activée, l'interface affichera une boite de dialogue "
 "chaque fois que l'utilisateur doit entrer des données."
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1594,11 +1593,11 @@ msgstr ""
 "spectre…). Pour paramétrer ces filtres, allez dans les options des modules "
 "« filtres audio »."
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Module de sortie audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1606,12 +1605,12 @@ msgstr ""
 "Module de sortie audio utilisé par VLC. Le comportement par défaut est de "
 "choisir automatiquement le meilleur module disponible."
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Activer l'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1619,28 +1618,28 @@ msgstr ""
 "Cette option désactive complètement la sortie audio. Le décodage des pistes "
 "audio ne sera alors pas réalisé, et cela économisera du temps processeur."
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Forcer la sortie mono"
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Cette option force une sortie audio mono."
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Volume audio par défaut"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr "Spécifiez ici le volume de la sortie audio, de 0 à 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Volume enregistré de la sortie audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
@@ -1648,22 +1647,22 @@ msgstr ""
 "Le volume courant est enregistré dans cette variable quand vous sélectionnez "
 "« muet ». Vous ne devriez pas modifier cette valeur manuellement."
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Pas de réglage du volume"
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 "Cett option permet de modifier le pas de réglage du volume audio, de 0 à 1024"
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Fréquence de la sortie audio (Hz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1671,11 +1670,11 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez forcer la fréquence de sortie audio. Les valeurs courantes sont "
 "-1 (par défaut), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Rééchantillonnage audio haute-qualité"
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1685,11 +1684,11 @@ msgstr ""
 "Si vous le désactivez, un algorithme de rééchantillonnage moins gourmand "
 "sera utilisé à la place."
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Compensation de la désynchronisation audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1697,11 +1696,11 @@ msgstr ""
 "Retarder la sortie audio, en donnant un nombre de millisecondes. Cela peut "
 "être utile si vous remarquez un décalage entre le son et l'image."
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Mode préféré des canaux de sortie audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1711,12 +1710,12 @@ msgstr ""
 "est possible (c.à.d. si le matériel en est capable, de même que le flux "
 "audio à jouer)."
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Utiliser S/PDIF si possible"
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
@@ -1724,11 +1723,11 @@ msgstr ""
 "Utiliser par défaut la sortie audio S/PDIF lorsque le matériel la reconnaît, "
 "de même que le flux audio en train d'être joué."
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Forcer la détection Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1741,40 +1740,40 @@ msgstr ""
 "performances, particulièrement si elle est combinée avec le filtre d'effet "
 "\"casque\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr "Oui"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "Non"
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr "Ajouter des filtres de post-traitement audio pour modifier le son."
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Visualisations audio "
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 "Ajouter des modules de visualisation audio (analyseur de spectre, etc )."
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Mode Replay gain"
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Sélectionner le mode ReplayGain"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Préampli Replay"
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1782,28 +1781,28 @@ msgstr ""
 "Cette option vous permet de changer la valeur par défaut (89 dB) pour les "
 "flux avec une information ReplayGain"
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Valeur par défaut du ReplayGain"
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 "Valeur par défaut utilisée pour les flux sans information de ReplayGain"
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Protection contre les pics"
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Protection contre les coupures du son"
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr "Activer l'étirement temporel audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
@@ -1811,14 +1810,14 @@ msgstr ""
 "Ceci permet de jouer l'audio à une vitesse supérieure ou inférience sans "
 "affecter la tonie (« pitch »)"
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1832,11 +1831,11 @@ msgstr ""
 "Activez ces filtres ici et configurez-les dans la section « module de filtre "
 "vidéo ». Vous pouvez également régler diverses options vidéo."
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr "Module de sortie vidéo"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1844,12 +1843,12 @@ msgstr ""
 "Module de sortie vidéo utilisé par VLC. Le comportement par défaut est de "
 "choisir automatiquement le meilleur module disponible."
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr "Activer la vidéo"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1857,7 +1856,7 @@ msgstr ""
 "Désactiver la sortie vidéo. Le décodage des pistes vidéo ne sera pas "
 "effectué, afin d'économiser du temps processeur."
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1865,7 +1864,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr "Largeur de la vidéo"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1873,7 +1872,7 @@ msgstr ""
 "Forcer la largeur de l'image. Par défaut (-1) VLC s'adapte aux propriétés de "
 "la vidéo."
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1881,7 +1880,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr "Hauteur de la vidéo"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1889,33 +1888,33 @@ msgstr ""
 "Forcer la hauteur de l'image ici. Par défaut VLC s'adaptera aux propriétés "
 "de la vidéo."
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Position Y de la vidéo"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "Forcer la position du coin haut-gauche de la fenêtre vidéo (coordonnée X)."
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Position Y de la vidéo"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "Forcer la position du coin haut-gauche de la fenêtre vidéo (coordonnée Y)."
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr "Titre de la vidéo"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -1923,11 +1922,11 @@ msgstr ""
 "Titre personnalisé pour la fenêtre vidéo (si celle-ci n'est pas intégrée "
 "dans le contrôleur)."
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Alignement vidéo"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1938,9 +1937,9 @@ msgstr ""
 "spécifier une combinaison des ces valeurs, comme par exemple 6=4+2, donc en "
 "haut à droite)."
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1948,7 +1947,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr "Centré"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1959,7 +1958,7 @@ msgstr "Centré"
 msgid "Top"
 msgstr "Haut"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1968,7 +1967,7 @@ msgstr "Haut"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bas"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1976,7 +1975,7 @@ msgstr "Bas"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Haut-Gauche"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1984,7 +1983,7 @@ msgstr "Haut-Gauche"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Haut-Droite"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1992,7 +1991,7 @@ msgstr "Haut-Droite"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Bas-Gauche"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -2000,19 +1999,19 @@ msgstr "Bas-Gauche"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Bas-Droite"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Vous pouvez agrandir l'image d'un facteur spécifié."
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Sortie vidéo en niveaux de gris"
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2020,19 +2019,19 @@ msgstr ""
 "Sortie vidéo en noir et blanc. L'information de couleur présente dans la "
 "vidéo ne sera pas décodée, ce qui permet d'économiser du temps processeur."
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Vidéo intégrée"
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Intégrer la vidéo dans l'interface principale"
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 msgid "X11 display"
 msgstr "Display X11"
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
@@ -2040,19 +2039,19 @@ msgstr ""
 "Affichage X11 que vous désirez utiliser. Par défaut VLC utilisera la valeur "
 "de la variable d'environnement DISPLAY."
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Sortie vidéo en plein écran"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Démarrer en plein écran"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Sortie vidéo en overlay"
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -2061,56 +2060,56 @@ msgstr ""
 "(capacité à afficher la vidéo directement). VLC tentera de l'utiliser par "
 "défaut."
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "Toujours au-dessus"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Toujours placer la fenêtre vidéo au-dessus des autres fenêtres"
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Activer le mode papier peint "
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr "Le mode bureau permet d'afficher la vidéo sur le bureau."
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Incruster le titre dans la vidéo."
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Afficher le titre au sommet de la vidéo."
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Montrer le titre de la vidéo pendant x millisecondes."
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Montrer le titre de la vidéo pendant n millisecondes, le défaut est 5000 ms "
 "(5 secs)."
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Position du titre de la vidéo"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 "Endroit de la vidéo où afficher le titre (par défaut en bas au centre)."
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Cacher le curseur et le contrôleur plein écran après x millisecondes"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
@@ -2118,57 +2117,58 @@ msgstr ""
 "Cacher le curseur de la souris et le contrôleur plein écran après x "
 "millisecondes, le défaut est 3000 ms (3 secs)."
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Désentrelacer"
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Mode de désentrelacement"
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la méthode de désentrelacement à utiliser pour le traitement de "
 "la vidéo."
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr "Négliger"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr "Fondu"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr "Moyenne"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr "Linéaire"
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Désactiver l'économiseur d'écran"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Désactiver l'économiseur d'écran pendant la lecture"
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Désactiver le gestionnaire d'énergie pendant la lecture"
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2176,11 +2176,11 @@ msgstr ""
 "Désactiver le gestionnaire d'énergie pendant la lecture, pour éviter que "
 "l'ordinateur soit mis en veille pour cause d'inactivité."
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Décorations de fenêtres"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2188,19 +2188,19 @@ msgstr ""
 "Ne pas créer de cadre autour de la fenêtre, si possible. Ceci permet d'avoir "
 "une fenêtre \"minimale\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "Module de filtre de sortie vidéo"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr "Ajouter des filtres de sorie vidéo comme clone ou mur"
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Module de filtre vidéo"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2208,49 +2208,49 @@ msgstr ""
 "Ajouter des filtres de post-traitement pour améliorer la qualité de l'image, "
 "par exemple du désentrelacement, ou pour déformer la vidéo."
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Dossier des captures"
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Dossier où les captures d'écran seront stockées."
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Préfix des captures d'écran"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Format des captures d'écran"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Format d'image à utiliser pour stocker les captures d'écran."
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Prévisualisation de la capture"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Afficher une pré-visualisation de la capture d'écran sur la vidéo."
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Utiliser une numérotation séquentielle au lieu de la date et l'heure"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Utiliser une numérotation séquentielle au lieu de la date et l'heure pour "
 "enregistrer les captures d'écran"
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Largeur des captures d'écran"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2258,11 +2258,11 @@ msgstr ""
 "Forcer la largeur de la capture d'écran. Par défaut, la largeur est "
 "conservée (-1). La valeur 0 redimensionnera en conservant les proportions."
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Hauteur des captures d'écran"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2271,11 +2271,11 @@ msgstr ""
 "Forcer la hauteur de la capture d'écran. Par défaut, la hauteur est "
 "conservée (-1). La valeur 0 redimensionnera en conservant les proportions."
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Rognage"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2283,11 +2283,11 @@ msgstr ""
 "Forcer un format de rognage de la vidéo. Les formats acceptés sont du type x:"
 "y (4:3, 16:9, ...) exprimant l'aspect global de l'image."
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Format d'écran de la source"
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2301,21 +2301,21 @@ msgstr ""
 "acceptés sont de la forme x:y (4:3, 16:9, etc.), ou une valeur décimale "
 "(1,25, 1,3333, etc.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Dimensionnement vidéo auto"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 "Laissez la vidéo changer de taille pour une fenêtre donnée ou pour le plein "
 "écran."
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Facteur de redimensionnement vidéo"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2323,11 +2323,11 @@ msgstr ""
 "Facteur d'échelle si mise à l'échelle automatique inhibée.\n"
 "Par défaut à 1.0 (taille vidéo originale)."
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Liste des rognages personnalisés"
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
@@ -2335,11 +2335,11 @@ msgstr ""
 "Liste des rognages (séparés par des virgules) qui seront ajoutés à la liste "
 "des rognages de l'interface."
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Liste de formats d'écran personnalisés"
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
@@ -2347,11 +2347,11 @@ msgstr ""
 "Liste de formats d'écran (séparés par des virgules) qui seront ajoutés à la "
 "liste des formats d'écran de l'interface."
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Corrige la hauteur HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2362,11 +2362,11 @@ msgstr ""
 "ne désactiver cette option que si votre vidéo est dans un format non-"
 "standard nécessitant les 1088 lignes."
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Format des pixels de l'écran"
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2376,12 +2376,12 @@ msgstr ""
 "carrés (1:1). Si vous avez un écran 16:9, vous devrez peut-être utiliser 4:3 "
 "afin de préserver les proportions."
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Sauter des images"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2389,11 +2389,11 @@ msgstr ""
 "Ceci active la suppression d'images sur les flux MPEG-2. La suppression "
 "d'images se produit lorsque votre ordinateur n'est pas assez puissant."
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Suppression des images en retard"
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2401,11 +2401,11 @@ msgstr ""
 "Supprimer les images en retard (qui arrivent à la sortie vidéo après la date "
 "à laquelle elles auraient dû être affichées)."
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Synchronisation silencieuse"
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2413,25 +2413,25 @@ msgstr ""
 "Activez cette option pour éviter que de nombreux messages de synchronisation "
 "vidéo n'apparaissent dans le journal."
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Key press events"
 msgstr "Évén. clavier"
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 "Ceci permet la gestion des raccourcis clavier depuis la fenêtre vidéo (plein "
 "écran)."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Mouvements de la souris"
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "Ceci permet la gestion des clics souris sur la vidéo."
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2441,11 +2441,11 @@ msgstr ""
 "périphériques DVD ou VCD), ainsi que l'interface réseau, ou le canal de sous-"
 "titres."
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Compteur moyen de référence de l'horloge"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2453,11 +2453,11 @@ msgstr ""
 "Lors de l'utilisation de l'entrée PVR ou de toute autre source très "
 "irrégulière, vous devriez régler cette valeur à 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Synchronisation de l'horloge"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2466,21 +2466,21 @@ msgstr ""
 "synchronisation d'horloge pour les sources temps-réel. Utilisez ceci si vous "
 "avez des problèmes de lecture sur des flux réseau."
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Dérive de l'horloge"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Synchronisation réseau"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2488,40 +2488,40 @@ msgstr ""
 "Synchroniser les horloges du serveur et des clients. Les réglages détaillés "
 "sont dans « Avancé / Synchronisation réseau »"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr "Prédéfini(e)"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "Activer"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr "Port UDP"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 "Port utilisé par défaut pour les flux UDP. Le port par défaut est 1234."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU de l'interface réseau"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2529,11 +2529,11 @@ msgstr ""
 "Taille maximale (en ottets )des paquets pouvant être transmis sur le réseau. "
 "En Ethernet, elle est généralement de 1500 octets."
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Temps de vie (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2543,21 +2543,21 @@ msgstr ""
 "valeur par défaut, -1, signifie que le choix sera laissé au système "
 "d'exploitation)."
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Interface de sortie multicast"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 "Indiquez l'interface de sortie multicast IPv6. Ce réglage passe outre la "
 "table de routage."
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "Adresse IPv4 de l'interface de sortie multicast"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
@@ -2565,11 +2565,11 @@ msgstr ""
 "Indiquez l'adresse IPv4 de l'interface de sortie multicast  Ce réglage passe "
 "outre la table de routage."
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "DiffServ Code Point"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr ""
 "service IPv4, ou classe de trafic IPv6). Cette valeur est utilisée pour la "
 "qualité de service du réseau."
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2587,7 +2587,7 @@ msgstr ""
 "cette option que pour lire un flux multiprogramme (tel qu'un flux DVB, par "
 "exemple)."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2597,27 +2597,27 @@ msgstr ""
 "séparés par des virgules. N'utilisez cette option que pour lire un flux "
 "multiprogramme (tel qu'un flux DVB, par exemple)."
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "Piste audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Numéro de flux du canal audio à utiliser (de 0 à n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Piste de sous-titres"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Numéro de flux du canal de sous-titres à utiliser (de 0 à n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Audio language"
 msgstr "Langue audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2627,11 +2627,11 @@ msgstr ""
 "virgules, codes de pays à deux ou trois lettres, vous pouvez "
 "utiliser« none » pour éviter de changer de langue)."
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Langue des sous-titres"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2640,75 +2640,75 @@ msgstr ""
 "par des virgules, codes de pays à deux ou trois lettres. Vous pouvez "
 "utiliser « any »)."
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ID de la piste audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "Identifiant du canal audio à utiliser (de 0 à n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "ID de la piste de sous-titres"
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Identifiant du canal de sous-titres à utiliser (de 0 à n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Répétitions de l'entrée"
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Nombre de fois où la même entrée sera répétée"
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr "Temps de début"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Le flux commencera à cette position, en secondes."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr "Temps d'arrêt"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Le flux s'arrêtera à cette position, en secondes."
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "Run time"
 msgstr "Temps de lecture"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Le flux sera joué pendant tant de secondes."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Avance rapide"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Favoriser la vitesse à la précision lors de la recherche"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Vitesse de lecture"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Ceci définit la vitesse de lexture (la vitesse nominale est 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr "Liste des entrées"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2716,11 +2716,11 @@ msgstr ""
 "Ceci vous permet de spécifier une liste de flux à lire, séparés par des "
 "virgules. Les flux seront lus les uns à la suite des autres."
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Entrée auxiliaire (expérimental)"
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2730,11 +2730,11 @@ msgstr ""
 "expérimentale, tous les formats ne sont pas supportés. Utilisez une liste de "
 "flux séparés par des \"#\""
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Liste des signets pour un flux"
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2743,19 +2743,19 @@ msgstr ""
 "Liste de signets pour un flux sous la forme « {name=nom-du-signet,time=date-"
 "facultative,bytes=position-facultative-en-octets},{…} »."
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Dossier des captures"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "Dossier de sauvegarde de l'enregistrement."
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Préférer l'enregistrement natif des flux"
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2763,26 +2763,26 @@ msgstr ""
 "Quand c'est possible, le flux d'entrée sera enregistré plutôt que d'utiliser "
 "le module de sortie de flux"
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Dossier temporaire pour le différé"
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Dossier utilisé pour stocker les fichiers temporaires du différé"
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Granularité en différé"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 "Taille des fichiers temporaires à utiliser pour stocker le flux différé."
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2795,11 +2795,11 @@ msgstr ""
 "« subpicture filters ». Vous pouvez également effectuer des réglages divers "
 "ici."
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Forcer la position des sous-titres"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2807,24 +2807,24 @@ msgstr ""
 "Utilisez cette option pour placer les sous-titres sous le film, au lieu de "
 "les avoir en surimpression. Essayez différentes positions."
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Incrustations"
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 "Il est possible de désactiver totalement la possibilité d'ajouter des "
 "incrustations."
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Affichage à l'écran (OSD)"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2832,11 +2832,11 @@ msgstr ""
 "VLC peut incruster des messages sur la vidéo. Cette fonctionnalité est "
 "appelée OSD (On Screen Display)."
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Module de rendu du texte"
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2844,11 +2844,11 @@ msgstr ""
 "Normalement VLC utilise Freetype pour le rendu du texte mais cette option "
 "vous laisse la possibilité d'utiliser SVG par exemple."
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Module d'incrustations"
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2856,22 +2856,22 @@ msgstr ""
 "Ajouter des « filtres d'incrustations ». Ces filtres ajoutent des images ou "
 "du texte sur la vidéo (tels qu'un logo, du texte,…)."
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Autodétecte le fichier de sous-titres"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 "Détecter automatiquement un fichier de sous-titres si aucun n'est spécifié."
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Tolérance d'autodétection des sous-titres"
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2890,11 +2890,11 @@ msgstr ""
 "caractères supplémentaires\n"
 "4 = le nom du fichier de sous-titres correspond exactement au nom du film"
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Dossiers des sous-titres"
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2902,22 +2902,22 @@ msgstr ""
 "Cherche un fichier de sous-titres dans ces dossiers si le fichier de sous-"
 "titres n'a pas été trouvé dans le dossier du film."
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Utiliser un fichier de sous-titres"
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 "Charge ce fichier de sous-titres. À utiliser quand l'autodétection échoue."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr "Périphérique DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2925,55 +2925,55 @@ msgstr ""
 "Spécifie le périphérique DVD (ou fichier) à utiliser par défaut. N'oubliez "
 "pas les deux-points après la lettre du disque (ex. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Ceci est le périphérique DVD à utiliser par défaut."
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr "Périphérique VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Ceci est le périphérique VCD à utiliser par défaut."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Lecteur de CD audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Ceci est le lecteur de CD audio à utiliser par défaut."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Forcer l'utilisation d'IPv6"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "Utiliser IPv6 par défaut pour toutes les connexions."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Forcer l'utilisation d'IPv4"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "Utiliser IPv4 par défaut pour toutes les connexions."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Temps d'expiration TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "Temps d'expiration par défaut des connexions TCP en millisecondes. "
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "serveur SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -2981,87 +2981,87 @@ msgstr ""
 "Serveur SOCKS à utiliser. Il doit être de la forme adresse:port . Il sera "
 "utilisé pour toutes les connexions TCP."
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nom d'utilisateur SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Nom d'utilisateur à utiliser pour la connexion au serveur SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Mot de passe SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Mot de passe à utiliser pour la connexion au serveur SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Titre"
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier un « titre » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Auteur"
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier un « auteur » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Artiste"
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier un « artiste » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Genre"
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier un « genre » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier un « copyright » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Description"
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier une « description » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Date"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier une « date » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier une « url » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3071,11 +3071,11 @@ msgstr ""
 "sélectionne ses décodeurs. Seuls les utilisateurs avancés devraient modifier "
 "cette option, car cela peut empêcher la lecture de tous les flux."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Liste de décodeurs préférés."
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3085,20 +3085,20 @@ msgstr ""
 "sélectionne ses décodeurs. Seuls les utilisateurs avancés devraient modifier "
 "cette option, car cela peut empêcher la lecture de tous les flux."
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Liste d'encodeurs préférés"
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr "Liste d'encodeurs que VLC choisira en priorité."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr "Préférer les plugins systèmes plutôt que ceux de VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
@@ -3106,7 +3106,7 @@ msgstr ""
 "Indique si VLC doit préférer les plugins natifs installés sur le système "
 "plutôt que les propres plugins de VLC chaque fois que le choix est possible."
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3114,11 +3114,11 @@ msgstr ""
 "Ces options permettent de régler les options globales par défaut pour le "
 "système de flux de sortie."
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Chaine de sortie de flux par défaut"
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3128,57 +3128,57 @@ msgstr ""
 "vous référer à la documentation pour savoir comment construire ces chaînes. "
 "Attention : cette chaîne sera activée pour tous les flux."
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Activer la diffusion de tous les flux élémentaires"
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Diffuser tous les flux élémentaires (vidéo, audio et sous-titres)."
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Afficher pendant la diffusion"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Afficher le flux pendant la diffusion."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Activer le flux de sortie vidéo"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr "Diffuser le flux vidéo."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Activer le flux de sortie audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr "Diffuser les flux audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Diffuser les sous-titres"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr "Diffuser les flux de sous-titres."
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Garder le flux de sortie actif"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3188,11 +3188,11 @@ msgstr ""
 "la liste de lecture (insère automatiquement le module de flux de sortie "
 "« regroupement » si non spécifié)."
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Taille du cache du multiplexeur du flux de sortie (en millisecondes)"
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3200,39 +3200,39 @@ msgstr ""
 "Cette option permet de modifier la taille du cache pour le flux de sortie. "
 "Cette valeur est en millisecondes."
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Liste des empaqueteurs préférés"
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Cette option permet de choisir l'ordre dans lequel VLC choisira ses "
 "empaqueteurs (packetizers, ce sont des modules de prétraitement des flux)."
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr "Module de multiplexage"
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Cette option vous permet de choisir un module de multiplexage par défaut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr "Module de sortie"
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "Cette option vous permet de choisir un module de sortie par défaut."
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Réguler le débit SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3240,11 +3240,11 @@ msgstr ""
 "Réguler le débit sur l'adresse multicast SAP. Ceci est nécessaire si vous "
 "voulez faire des annonces sur le MBone."
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Délai entre les annonces SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3252,7 +3252,7 @@ msgstr ""
 "Quand la régulation du débit SAP est désactivée, ceci vous permet de régler "
 "le délai entre les annonces SAP."
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
@@ -3260,11 +3260,11 @@ msgstr ""
 "Ces options permettent d'activer les optimisations processeur. Il est "
 "conseillé de toujours laisser ces options activées."
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Activer le support MMX du processeur"
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3272,11 +3272,11 @@ msgstr ""
 "Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions MMX, VLC peut en "
 "profiter."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Activer le support 3D Now! du processeur"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3284,11 +3284,11 @@ msgstr ""
 "Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions 3D Now!, VLC peut en "
 "profiter."
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Activer le support MMX EXT du processeur"
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3296,11 +3296,11 @@ msgstr ""
 "Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions MMX EXT, VLC peut en "
 "profiter."
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Activer le support SSE du processeur"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3308,11 +3308,11 @@ msgstr ""
 "Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions SSE, VLC peut en "
 "profiter."
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Activer le support SSE2 du processeur"
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3320,11 +3320,11 @@ msgstr ""
 "Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions SSE2, VLC peut en "
 "profiter."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr "Activer le support SSE du processeur"
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3332,11 +3332,11 @@ msgstr ""
 "Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions SSE, VLC peut en "
 "profiter."
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr "Activer le support SSSE3 du processeur"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3344,11 +3344,11 @@ msgstr ""
 "Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions SSSE3 , VLC peut en "
 "profiter."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr "Activer le support SSE4.1 du processeur"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3356,11 +3356,11 @@ msgstr ""
 "Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions SSE4.1, VLC peut en "
 "profiter."
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr "Activer le support SSE4.2 du processeur"
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3368,11 +3368,11 @@ msgstr ""
 "Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions SSE4.2, VLC peut en "
 "profiter."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Activer le support AltiVec du processeur"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3380,7 +3380,7 @@ msgstr ""
 "Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions AltiVec, VLC peut en "
 "profiter."
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3388,11 +3388,11 @@ msgstr ""
 "Cette option vous permet de sélectionner les modules par défaut. Ne modifiez "
 "pas ces options si vous ne savez pas parfaitement ce que vous faites."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Module de copie mémoire"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3400,11 +3400,11 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez sélectionner le module de copie mémoire à utiliser. Par défaut "
 "VLC sélectionnera le module le plus rapide reconnu par votre processeur."
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr "Module d'accès"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3414,19 +3414,19 @@ msgstr ""
 "correct n'est pas correctement détecté. Vous ne devriez pas toucher cette "
 "option sans savoir ce que vous faites."
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Filtres de flux"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "Les filtres de flux permettent de modifier le flux en train d'être lu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr "Module de démultiplexage"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3437,11 +3437,11 @@ msgstr ""
 "correctement détecté. Vous ne devriez pas toucher cette option sans savoir "
 "ce que vous faites."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Utiliser la priorité temps-réel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3453,11 +3453,11 @@ msgstr ""
 "système, ou le rendre très très lent. Vous ne devriez activer cela que si "
 "vous savez parfaitement ce que vous faites."
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Ajustement de priorité"
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3467,22 +3467,22 @@ msgstr ""
 "VLC. Vous pouvez utiliser ceci pour modifier la priorité de VLC par rapport "
 "aux autres programmes ou par rapport aux autres instances de VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr "(Expérimental) Ne pas gérer de cache au niveau de l'accès."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Cette option est utile si vous vouler réduire la latence lors de la lecture "
 "d'un flux"
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Chemin de recherche des modules"
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
@@ -3490,80 +3490,80 @@ msgstr ""
 "Chemin supplémentaire pour trouver les modules de VLC. Vous pouvez ajouter "
 "plusieurs chemins en utilisant « PATH_SEP » comme séparateur"
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Data search path"
 msgstr "Chemin de recherche des données"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr "Modifier le chemin de recherche par défaut pour les données."
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Fichier de configuration VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Charger un fichier de configuration dès que VLM démarre."
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Utiliser le cache de modules"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Utiliser un cache des modules qui réduira fortement le temps de lancement de "
 "VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Collecter diverses statistiques."
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Collecter diverses statistiques."
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Fonctionner en tant que démon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 "Ceci permet de faire fonctionner VLC en tant que démon (processus en tâche "
 "de fond)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Écrire l'id du processus dans un ficher"
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Écris l'id du processus dans le ficher spécifié."
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr "Journaliser dans un fichier"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "Journaliser tous les messages de VLC dans un fichier texte."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Journaliser vers Syslog"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 "Journaliser tous les messages de VLC vers Syslog, sur les systèmes Unix."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "N'autorise qu'une seule instance"
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgstr ""
 "vous permettra de jouer le fichier avec l'instance en cours ou de le mettre "
 "à la file."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3594,29 +3594,29 @@ msgstr ""
 "vous permettra de jouer le fichier avec l'instance en cours ou de le mettre "
 "à la file. Cette option nécessite que le démon DBus de session soit actif."
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC a été demarré par l'ouverture d'un fichier associé"
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Informe VLC qu'il a été lancé à cause d'une association à un type de fichier "
 "par le système d'exploitation"
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "Une seule instance lorsque démarré depuis un fichier"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "N'autorise qu'une seule instance lorsque démarrer depuis un fichier"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Augmenter la priorité du processus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3632,11 +3632,11 @@ msgstr ""
 "le temps processus et empêcher la totalité du système, ce qui pourrait "
 "nécessiter un redémarrage de votre machine."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr "Mettre en file dans la liste de lecture en mode instance unique"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3644,7 +3644,7 @@ msgstr ""
 "Lorsque le mode « une seule instance » est utilisé, ceci permet de mettre "
 "les éléments en file dans la liste de lecture"
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3653,11 +3653,11 @@ msgstr ""
 "d'entre elles peuvent être outrepassées dans la fenêtre de la liste de "
 "lecture."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Recherche des métadonnées"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
@@ -3665,31 +3665,31 @@ msgstr ""
 "Rechercher automatiquement les métadonnées des fichiers ajoutés à la liste "
 "de lecture."
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr "Politique de téléchargement des jaquettes"
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr "Choisir comment les jaquettes vont être téléchargées."
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr "Téléchargement manuel seulement"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "Quand la lecture commence pour la piste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr "Dès que la piste est ajoutée à la liste de lecture"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Modules de découverte de services"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
@@ -3697,61 +3697,61 @@ msgstr ""
 "Vous permet de spécifier les modules de découverte de services à lancer, "
 "séparés par des « : ». Les valeurs courantes sont sap, hal…"
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Aléatoire"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "Jouer les fichiers de la liste de lecture dans un ordre aléatoire."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Tout répéter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "Jouer la liste de lecture indéfiniment."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Répéter l'élément actuel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "Jouer en boucle l'élément actuel de la liste de lecture."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Lire un seul élément puis arrêt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Stopper la liste de lecture après chaque élément."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Lire un seul élément puis quitter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Quitter si il n'y a plus d'élements dans la liste de lecture"
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Lire un seul élément puis pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 "Ajoute une pause après chaque élément de la liste de lecture après la "
 "dernière trame."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr "Utiliser la bibliothèque"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3759,11 +3759,11 @@ msgstr ""
 "La bibliothèque est automatiquement sauvegardée et rechargée chaque fois que "
 "vous relancez VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Utiliser l'arborescence de la liste de lecture"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3771,108 +3771,108 @@ msgstr ""
 "La liste de lecture peut utiliser un arbre pour afficher les éléments, comme "
 "par exemple le contenu d'un dossier."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "Réglages des raccourcis clavier (« hotkeys »)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Plein écran"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer en plein écran."
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Quitter le plein écran"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour quitter le plein "
 "écran."
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Lecture/Pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour activer/désactiver la "
 "pause."
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr "Pause seulement"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer en pause."
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr "Jouer seulement"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour jouer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr "Avance rapide"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour l'avance rapide."
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr "Ralenti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour le ralenti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Vitesse normale"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour régler la vitesse "
 "normale."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Avance rapide"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Ralenti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3880,42 +3880,42 @@ msgstr "Ralenti"
 msgid "Next"
 msgstr "Suivant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l'élément "
 "suivant de la liste de lecture."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr "Précédent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l'élément "
 "précédent de la liste de lecture."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour arrêter la lecture."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3923,466 +3923,466 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour afficher la position."
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Très court saut arrière"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut arrière "
 "très court."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Saut arrière court"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut arrière "
 "court."
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Saut arrière"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut arrière."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Saut arrière long"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut arrière "
 "long."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Saut avant très court"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut avant "
 "très court."
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Saut avant court"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à faire un saut avant court."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Saut avant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut avant."
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Saut avant long"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut avant "
 "long."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 msgid "Next frame"
 msgstr "Image suivante"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sélectionner l'image "
 "vidéo suivante."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Longueur du saut très court"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Longeur du « saut très court », en secondes."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Longueur du saut court"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Longeur du « saut court », en secondes."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Longueur du saut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Longueur du saut, en secondes"
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Taille du saut avant long"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Longueur du « saut long », en secondes."
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour quitter VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Aller vers le haut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers le "
 "haut dans les menus DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Aller vers le bas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers le "
 "bas dans les menus DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Aller vers la gauche"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers la "
 "gauche dans les menus DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Aller vers la droite"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers la "
 "droite dans les menus DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr "Activer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour activer l'élément "
 "sélectionné du menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Aller au menu DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour aller au menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Titre DVD précédent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer au titre "
 "précédent du DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Titre DVD suivant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sélectionner le titre "
 "suivant du DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Chapitre DVD précédent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sélectionner le "
 "chapitre précédent du DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Sélectionner le chapitre DVD suivant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sélectionner le "
 "chapitre suivant du DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr "Augmenter le volume"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le volume."
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr "Baisser le volume"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le volume."
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "Muet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour couper l'audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Retarder les sous-titres"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le retard "
 "des sous-titres."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Avancer les sous-titres"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le retard "
 "des sous-titres."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Déplacer les sous-titres vers le haut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour déplacer les sous-"
 "titres vers le haut."
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Déplacer les sous-titres vers le haut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour déplacer les sous-"
 "titres vers le bas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Retarder l'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le retard "
 "de l'audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Avancer l'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le retard de "
 "l'audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Lire le favori n°1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Lire le favori n°2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Lire le favori n°3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Lire le favori n°4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Lire le favori n°5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Lire le favori n°6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Lire le favori n°7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Lire le favori n°8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Lire le favori n°9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Lire le favori n°10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour lire ce favori."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Régler le favori n°1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Régler le favori n°2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Régler le favori n°3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Régler le favori n°4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Régler le favori n°5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Régler le favori n°6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Régler le favori n°7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Régler le favori n°8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Régler le favori n°9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Régler le favori n°10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour régler ce favori."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Favori n°1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Favori n°2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Favori n°3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Favori n°4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Favori n°5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Favori n°6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Favori n°7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Favori n°8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Favori n°9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Favori n°10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Définir des favoris de liste de lecture."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Précédent (historique)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -4390,11 +4390,11 @@ msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l'élément "
 "précédent de l'historique de navigation."
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Suivant (historique)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -4402,327 +4402,327 @@ msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l'élément "
 "suivant de l'historique de navigation."
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Défiler les pistes audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Boucler entre les différentes pistes audio disponibles (langues)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Défiler les pistes de sous-titres"
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Boucler entre les différentes pistes de sous-titres."
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Boucler entre les aspects"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Boucler dans une liste prédéfinie de formats d'écran."
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Boucler entre les rognages"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Boucler dans une liste prédéfinie de formats de rognage."
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Dimensionnement vidéo auto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Activer ou inhiber la mise à l'échelle automatique."
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Augmenter le facteur d'échelle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr "Augmenter le facteur d'échelle."
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Diminuer le facteur d'échelle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr "Diminuer le facteur d'échelle."
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Boucler le désentrelacement"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Boucler entre les différents modes de désentrelacement."
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr "Afficher l'interface"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Montrer l'interface devant les autres fenêtres"
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Masquer l'interface"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Cacher l'interface derrière les autres fenêtres"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Prendre une capture d'écran"
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Prend une capture d'écran et l'écrit sur le disque"
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Démarrer/arrêter le filtre d'enregistrement"
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr "Dump"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr "Déclenchement du filtre de dump"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr "Normal/Répéter/Boucler"
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr "Basculer les modes de liste de lecture Normal/Répéter/Boucler"
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Basculer le mode de lecture aléatoire"
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Dézoomer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Rogner un pixel en haut de la vidéo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
-msgstr "Rogner un pixel en haut de la vidéo."
+msgstr "Ne plus rogner un pixel en haut de la vidéo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Rogner un pixel à gauche de la vidéo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
-msgstr "Enlève un pixel de rognage à gauche de la vidéo."
+msgstr "Ne plus rogner un pixel à gauche de la vidéo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Rogner un pixels en bas de la vidéo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
-msgstr "Enlève un pixel de rognage en bas de la vidéo."
+msgstr "Ne plus rogner un pixel en bas de la vidéo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Rogner un pixel à droite de la vidéo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
-msgstr "Enlève un pixel de rognage à droite de la vidéo."
+msgstr "Ne plus rogner un pixel à droite de la vidéo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Basculer le mode papier peint de la sortie vidéo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Basculer le mode papier peint de la sortie vidéo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr "Afficher le menu d'affichage à l'écran en haut de la vidéo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr "Ne pas afficher le menu d'affichage à l'écran en haut de la vidéo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr "Ne pas afficher le menu d'affichage à l'écran sur vidéo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr "Mettre en valeur les widgets sur la droite"
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr "Déplacer le menu d'affichage à l'écran dans le widget de droite"
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr "Mettre en valeur les widgets sur la gauche"
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr "Déplacer le menu d'affichage à l'écran dans le widget de gauche"
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr "Mettre en valeur les widgets en haut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr "Déplacer le menu d'affichage à l'écran dans le widget en haut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr "Mettre en valeur les widgets en bas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr "Déplacer le menu d'affichage à l'écran dans le widget en bas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 msgid "Select current widget"
 msgstr "Sélectionner le widget courant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr "Sélectionner le widget courant réalise l'action associée"
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Boucler entre les différents périphériques audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Boucler entre les différents périphériques audio disponibles"
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Capture d'écran"
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr "Propriétés de la fenêtre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Incrustations"
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sous-titres"
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlays"
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr "Paramètres de la piste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr "Contrôle de lecture"
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr "Périphériques par défaut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr "Paramètres réseau"
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Proxy SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr "Métadonnées"
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr "Décodeurs"
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr "Entrée"
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr "Processeur"
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr "Modules spéciaux"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr "Modules"
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr "Options de performance"
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Combinaisons de touches"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Tailles des sauts"
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "Afficher l'aide de VLC (peut être combiné avec « --advanced » et « --help-"
 "verbose »)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Aide extensive pour VLC et ses modules"
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4730,19 +4730,19 @@ msgstr ""
 "Afficher l'aide de VLC et de ses modules (peut être combiné avec « --"
 "advanced » et « --help-verbose »)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "Afficher plus de détails dans l'aide"
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "Affiche la liste des modules disponibles"
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "Affiche la liste des modules disponibles avec tous les détails"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4751,29 +4751,29 @@ msgstr ""
 "advanced » et « --help-verbose »). Préfixez le nom du module avec « = » pour "
 "être plus précis."
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "aucune option de configuration ne sera chargée ou enregistrée dans le "
 "fichier de configuration"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "Remet à zéro la configuration"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "Utilise un autre fichier de configuration"
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "Remet à zéro le cache des modules"
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr "Affiche le numéro de version"
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr "Programme principal"
 
@@ -4828,7 +4828,7 @@ msgstr "Téléchargement…"
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5604,8 +5604,8 @@ msgstr ""
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr "Post-traitement"
 
@@ -5722,7 +5722,7 @@ msgstr ""
 "Taille du cache pour les flux DVB (satellite, câble, TNT), en millisecondes."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "Carte à paramétrer"
 
@@ -5739,8 +5739,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr "Numéro du périphérique à utiliser sur la carte"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "Fréquence du transpondeur/multiplexeur"
 
@@ -5954,15 +5954,15 @@ msgstr "Bande passante terrestre"
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr "Bande passante terrestre [0=auto,6,7,8 en MHz]"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
@@ -6182,8 +6182,8 @@ msgid ""
 msgstr "Taille du cache pour les flux DirectShow, en millisecondes."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 msgid "Video device name"
 msgstr "Nom du périphérique vidéo"
 
@@ -6196,8 +6196,8 @@ msgstr ""
 "vous ne spécifiez rien, le périphérique par défaut sera utilisé."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Nom du périphérique audio"
 
@@ -6210,7 +6210,7 @@ msgstr ""
 "vous ne spécifiez rien, le périphérique par défaut sera utilisé."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 msgid "Video size"
 msgstr "Taille de la vidéo"
 
@@ -6223,12 +6223,20 @@ msgstr ""
 "Taille de la vidéo qui sera affiché par le plugin DirectShow. Si vous ne "
 "spécifiez rien, la taille par défaut sera utilisée."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Format d'écran n:m"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr "Définir le ratio d'aspect de l'image en entrée. 4:3 par défaut."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Chroma vidéo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -6236,11 +6244,11 @@ msgstr ""
 "Force l'entrée vidéo DirectShow à utiliser un format de chroma particulier "
 "(par exemple I420 (défaut), RV24, etc.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Débit d'images par secondes"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
@@ -6249,40 +6257,40 @@ msgstr ""
 "donné (par exemple 0 correspond à la valeur par défaut, 25, 29,97, 50, "
 "59,94, etc.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr "Propriétés du périphérique"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 "Affiche la fenêtre de propriétés du périphérique sélectionné avant le début "
 "du flux."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Propriétés du tuner"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 "Afficher la page de propriétés du tuner (permet de sélectionner les canaux)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Chaine du tuner TV"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 "Chaîne TV que le tuner utilisera (0 correspond à la valeur par défaut)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "Code pays du tuner"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
@@ -6290,19 +6298,19 @@ msgstr ""
 "Code pays du tuner, ce qui permet de gérer l'association entre les canaux et "
 "les fréquences (la valeur par défaut est 0)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Type d'entrée du tuner"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "Type d'entrée du tuner (Câble/Antenne)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Entrée vidéo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6314,35 +6322,35 @@ msgstr ""
 "réglages dans la zone « configuration du périphérique » et utiliser ces "
 "nombres. -1 signifie que les réglages ne seront pas modifiés."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Patte d'entrée audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr "Sélection de la source audio. Voir l'option « Entrée vidéo »."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Patte de sortie vidéo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Sélection de la sortie vidéo. Voir l'option « Entrée vidéo »."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Patte de sortie audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Sélection de la sortie audio. Voir l'option « Entrée vidéo »."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "Mode de tuner AM"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
@@ -6350,79 +6358,79 @@ msgstr ""
 "Mode de tuner AM. Peut être défaut (0), TV (1), Radio AM (2), Radio FM (3) "
 "ou DSS (4)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "Nombre de canaux audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 "Sélectionner le format audio d'entrée avec le nombre de canaux audio suivant "
 "(0 si aucun)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Fréquence d'échantillonnage audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 "Sélectionner le format audio avec le taux d'échantillonnage suivant (0 si "
 "aucun)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "Bits par échantillon audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 "Sélectionner le format audio avec le nombre de bits par échantillon suivant "
 "(0 si aucun)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "Entrée DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Rafraîchir la liste"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr "Configurer"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 msgid "Capture failed"
 msgstr "La capture a échoué"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr "Aucun périphérique audio ou vidéo sélectionné."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 "VLC ne peut trouver de périphéeique de capture. Vérifiez les messages pour "
 "plus de détails."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 "VLC ne peut pas utiliser le périphérique « %s », car son type n'est pas "
 "supporté."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
@@ -6965,11 +6973,11 @@ msgstr "Entrée HTTP"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "Authentification HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
@@ -7072,7 +7080,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr "Données pour la fonction de retour vidéo."
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr "Donnée pour la fonction de retour"
 
@@ -7096,7 +7103,16 @@ msgstr "Finction de déblocage"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr "Adresse de la fonction de retour pour le déblocage"
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Tailles"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 msgid "Memory input"
 msgstr "Entrée mémoire"
 
@@ -7253,8 +7269,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "Périphérique radio PVR."
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 msgid "Norm"
 msgstr "Norme"
 
@@ -7271,8 +7287,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Hauteur de la vidéo à capturer (-1 pour autodétecter)."
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr "Fréquence"
 
@@ -7559,7 +7575,7 @@ msgid ""
 msgstr "Taille du cache pour les captures d'écran, en millisecondes."
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr "Débit d'images pour la capture."
 
@@ -7900,7 +7916,7 @@ msgstr "Video4Linux"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Lecture Video4Linux"
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
@@ -8202,14 +8218,6 @@ msgstr ""
 "Capture audio Alsa ou OSS obsolète pour l'accès v4l2. Utilisez  « v4l2:// :"
 "input-slave=alsa:// » ou « v4l2:// :input-slave=oss:// » à la place."
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Format d'écran n:m"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr "Définir le ratio d'aspect de l'image en entrée. 4:3 par défaut."
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr "AUTO"
@@ -8247,7 +8255,7 @@ msgstr "Second programme audio (tuner TV analogique uniquement)"
 
 #: modules/access/v4l2.c:262
 msgid "Primary language left, Secondary language right"
-msgstr "Langure principale à gauche, secondaire à droite"
+msgstr "Langue principale à gauche, secondaire à droite"
 
 #: modules/access/v4l2.c:278
 msgid "Video4Linux2"
@@ -8296,7 +8304,7 @@ msgstr "[vcd:][périphérique][@[titre][,[chapitre]]]"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 msgid "Entry"
 msgstr "Entrée"
 
@@ -8322,7 +8330,7 @@ msgstr "Disque"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "Format VCD"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid "Application"
 msgstr "Application"
 
@@ -9424,7 +9432,7 @@ msgstr "VLC n'a pas pu ouvrir le périphérique ALSA « %s » (%s)."
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr "Le périphérique audio « %s » est déjà utilisé."
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "Carte son inconnue"
 
@@ -9612,15 +9620,15 @@ msgstr "5.1"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "Lecteur multimédia VLC"
@@ -10331,7 +10339,7 @@ msgstr "Réglage de mode d'image"
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
@@ -10344,7 +10352,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr "forcer l'encodage d'une trame en image unique"
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr "forcer l'encodage d'une trame en champs entrelacés séparés"
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10515,7 +10523,7 @@ msgstr "Position Y de l'incrustation encodée"
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "Décodeur de sous-titres DVB"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "Sous-titres DVB"
 
@@ -10662,7 +10670,7 @@ msgstr "Largeur du tampon de mémoire vidéo"
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr "Hauteur du tampon de mémoire vidéo"
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 msgid "Lock function"
 msgstr "Fonction de blocage"
 
@@ -10675,15 +10683,15 @@ msgstr ""
 "retourner une adresse mémoire valide pour l'utilisation par le moteur de "
 "rendu vidéo."
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 msgid "Unlock function"
 msgstr "Fonction de déblocage"
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr "Adresse de la fonction de retour pour le déblocage"
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr "Donnée pour les fonctions blocage/déblocage"
 
@@ -10702,7 +10710,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr "Décodeur vidéo mémoire"
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Formatage des sous-titres"
 
@@ -10759,7 +10767,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr "Marron"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10775,7 +10783,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr "Fuchsia"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10790,7 +10798,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr "Olive"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10826,7 +10834,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr "Marine"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -11163,194 +11171,203 @@ msgstr "Sous-titres DVD"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "Empaqueteur de sous-titres DVD"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "Balte (Windows-1257)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr "Universel (UTF-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr "Universel (UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr "Universel (big endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr "Universel (little endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr "Chinois simplifié (GB18030)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr "Europe de l'ouest (Latin-9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr "Europe de l'ouest (Windows-1252)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr "Europe de l'est (Latin-2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr "Europe de l'est (Windows-1250)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr "Esperanto (Latin-3)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr "Nordique (Latin-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "Russe (KOI8-R)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Ukrainien (KOI8-U)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr "Arabe (ISO-8859-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arabe (Windows-1256)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "Grec (Windows-1253)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr "Hébreu visuel (ISO-8859-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Hébreu (Windows-1255)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "Turc (Windows-1254)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr "Thaï (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thaï (Windows-874)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr "Balte (Latin-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "Balte (Windows-1257)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr "Celte (Latin-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr "Europe du Sud-Est (Latin-10)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr "Chinois simplifié (ISO-2022-CN-EXT)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr "Chinois simplifié Unix (EUC-CN)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "Japonais (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr "Japonais Unix (EUC-JP)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr "Coréen (EUC-KR/CP949)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "Coréen (ISO-2022-KR)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr "Chinois traditionel Unix (EUC-TW)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr "Hong-Kong Supplémentaire (HKSCS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Vietnamien (VISCII)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "Vietnamien (Windows-1258)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Encodage des sous-titres texte"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "Changer le codage utilisé par les sous-titres texte"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "Justification des sous-titres"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "Justification des sous-titres"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "Détection des sous-titres UTF-8"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 "Activer la détection automatique de l'encodage UTF-8 dans les fichiers de "
 "sous-titres."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
@@ -11358,7 +11375,7 @@ msgstr ""
 "Certains formats de sous-titres acceptent des formatages, que VLC implémente "
 "partiellement."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Décodeur de sous-titres texte"
 
@@ -11372,7 +11389,7 @@ msgstr "Décodeur de sous-titres texte"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 msgstr "CP1252"
@@ -12520,7 +12537,7 @@ msgstr "Contrôle du volume"
 msgid "Position Control"
 msgstr "Contrôle de la position"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorer"
 
@@ -12847,8 +12864,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "Ouverture"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
@@ -14397,7 +14414,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Démultiplexeur MPEG Transport Stream"
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 msgid "Teletext"
 msgstr "Télétexte"
 
@@ -14417,19 +14434,19 @@ msgstr "Télétexte :  progammes"
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Sous-titres Télétexte pour Malentendants"
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Sous-titres DVD pour Malentendants"
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 msgid "clean effects"
 msgstr "Nettoyer les effets"
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr "Malentendants"
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr "Commentaire pour les malvoyants"
 
@@ -14658,7 +14675,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr "VLC vous a été amené par :"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
@@ -14667,7 +14684,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr "Aide du Lecteur multimédia VLC"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
@@ -14719,7 +14736,7 @@ msgstr "Temps"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -15095,7 +15112,7 @@ msgstr "Ouvrir un périphérique de capture…"
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Ouvrir un flux récent"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Tout effacer"
 
@@ -15136,112 +15153,112 @@ msgstr "Réduire le volume"
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "Sortie vidéo en plein écran"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transparent"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr "Fenêtre"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Réduire/agrandir la fenêtre"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr "Fermer la fenêtre"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 msgid "Player..."
 msgstr "Lecteur…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 msgid "Controller..."
 msgstr "Contrôleur…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "Égaliseur…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "Contrôles étendus…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "Signets…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Liste de lecture…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 msgid "Media Information..."
 msgstr "Informations sur le média…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr "Messages…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "Erreurs et avertissements…Aide u "
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Tout ramener au premier plan"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "Aide du lecteur multimédia VLC…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "Lisez-moi…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "Documentation en ligne..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "Site web de VideoLAN…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "Faire un don…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Forum en ligne…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Augmenter le volume"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Baisser le volume"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 msgid "Send"
 msgstr "Envoyer"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 msgid "Don't Send"
 msgstr "Ne pas envoyer"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr "Crash antérieur de VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -15256,52 +15273,52 @@ msgstr ""
 "contexte d'utilisation de VLC lors du crash ainsi que d'autres informations "
 "utiles : un lien vers un fichier d'exemples, l'URL d'un flux réseau,…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 "J'accepte d'être éventuellement contacté à propos de ce rapport d'anomalie."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr "Aucune autre information que votre couriel ne sera transférée."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Volume : %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr "Erreur à l'émisiion du rapport de plantage"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Aucun fichier CrashLog trouvé"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuer"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr "Impossible de trouver un plantage précédent."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "Effacer les anciennes préférences ?"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr "Un ancien fichier de préférences de VLC a été trouvé."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr "Déplacer le dans la corbeille et relancez VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr "VLC Debug Log (%s).rtfd"
@@ -15503,7 +15520,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr "Choisir…"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr "Nom du périphérique"
 
@@ -15941,7 +15958,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "Images perdues"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr "Diffusion"
@@ -16247,7 +16264,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr "Pas de contrôle effectué."
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 msgid "Custom"
 msgstr "Personnalisé"
@@ -16279,49 +16296,49 @@ msgstr "Latence élevée"
 msgid "Higher latency"
 msgstr "Latence la plus haute"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "Réglages de l'interface non enregistrés"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 "Une erreur est apparue lors de l'enregistrement de vos paramètres via "
 "« SimplePrefs » (%i)."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "Paramètres audio nopn enregistrés"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "Paramètres vidéo non enregsitrés"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr "Paramètres d'entrée non enregistrés"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr "Paramètres OSD/sous-titres non enregistrés"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "Raccourcis clavier non enregistrés"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr "Choisissez le dossier pour enregister les captures d'écran."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 msgid "Choose"
 msgstr "Choisir"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
@@ -16329,15 +16346,15 @@ msgstr ""
 "Appuyez sur la nouvelle combinaison pour\n"
 "« %@ »"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "Combinaison invalide"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr "Désolé, mais cette combinaison de touches ne peut pas être utilisée."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Cette combinaison est déjà utilisée par « %@ »."
 
@@ -17485,15 +17502,15 @@ msgstr "dB"
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr "Activer le spatialiseur"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Audio / Vidéo"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr "Avance de l'audio sur la vidéo :"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
@@ -17501,15 +17518,15 @@ msgstr ""
 "Une valeur positive veut dire\n"
 "que l'audio est en avance sur la vidéo"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Sous-titres / Vidéo"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr "Avance des sous-titres sur la vidéo :"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
@@ -17517,11 +17534,11 @@ msgstr ""
 "Une valeur positive signifie\n"
 "que les sous-titres sont en avance sur la vidéo"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "Vitesse des sous-titres :"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Forcer l'actualisation des valeurs de la fenêtre"
 
@@ -17675,63 +17692,63 @@ msgstr "Filtre :"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Ouvrir un fichier de sous-titres"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "Éjecter le disque"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "Type de DVB :"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr "Débit de symboles du transpondeur"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bande passante"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 msgid "Channels:"
 msgstr "Canaux :"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "Ports sélectionnés :"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ".*"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 msgid "Input caching:"
 msgstr "Taille du cache de l'entrée :"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr "Mettre VLC au pas"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
 msgstr "Connexion automatique"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 msgid "Radio device name"
 msgstr "Nom du périphérique radio"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr "Votre écran sera utilisé pour diffuser ou enregistrer son contenu."
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 msgid " f/s"
 msgstr " ips"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Options avancées"
 
@@ -17837,7 +17854,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Appliquer"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 msgid "Unset"
 msgstr "Non-assigné"
 
@@ -18369,15 +18386,15 @@ msgstr "Filtre des messages"
 msgid "&Update"
 msgstr "Mise à jo&ur"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "Enregistrer sous…"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr "Textes / Logs (*.log *.txt);; Tous (*.*) "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -18736,31 +18753,31 @@ msgstr "Ouvrir un dossier"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Ouvrir un dossier"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "Ouvre la liste de lecture…"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "Liste de lecture XSPF (*.xspf)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "Liste de lecture M3U8 (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "Liste de lecture M3U (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "Liste de lecture HTML (*.html)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "Enregistrer la liste de lecture sous…"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "Ouvrir sous-titres…"
 
@@ -18776,11 +18793,11 @@ msgstr "Fichiers de sous-titres"
 msgid "All Files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "Menu de contrôle pour le lecteur"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Paused"
 msgstr "En Pause"
 
@@ -21098,7 +21115,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Applications"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 msgid "Desktop"
 msgstr "Bureau"
 
@@ -22166,7 +22183,7 @@ msgstr "Type de périphérique"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
@@ -22208,7 +22225,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 
@@ -22571,7 +22588,7 @@ msgstr "Affectation canal/zone"
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22610,7 +22627,7 @@ msgstr "Chemin de recherche des images de gradients"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
@@ -24756,11 +24773,11 @@ msgstr "Filtre vidéo effet vagues"
 msgid "YUVP converter"
 msgstr "Rendu YUVP"
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr "ASCII"
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "Sortie vidéo « ASCII »"
 
@@ -24934,7 +24951,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr "Sortie vidéo « DirectX (DirectDraw) »"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Papier peint"
 
@@ -24992,11 +25009,11 @@ msgstr "Module « OpenGL »"
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr "Permet de modifier le module OpenGL à utiliser"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr "Format chromatographique SDL"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
@@ -25004,7 +25021,7 @@ msgstr ""
 "Forcer le moteur de rendu SDL à utiliser un format d'image spécifique au "
 "lieu d'essayer d'améliorer les performances en utilisant le plus efficace"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr "Sortie vidéo « Simple DirectMedia Layer »"
 
@@ -25054,20 +25071,11 @@ msgstr "Pas"
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr "Pas en octets du tampon de mémoire vidéo"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-"Adresse de la fonction de retour pour le blocage. Cette fonction doit "
-"retourner une adresse mémoire valide pour l'utilisation par le moteur de "
-"rendu vidéo."
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 msgid "Video memory output"
 msgstr "Module mémoire vidéo"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 msgid "Video memory"
 msgstr "Mémoire vidéo"
 
@@ -25588,6 +25596,7 @@ msgid "Enter the URL of the network stream here."
 msgstr "Veuillez entre l'URL du flux réseau ici."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
@@ -25601,7 +25610,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -25959,7 +25968,7 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr "Intégrer la vidéo dans l'interface"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr "Infobulles depuis la zone de notification si minimisé"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -26322,6 +26331,14 @@ msgstr "Liste du gestionnaire de médias"
 #~ msgstr "Webm"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Address of the locking callback function. This function must fill in "
+#~ "valid plane memory address information for use by the video renderer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adresse de la fonction de retour pour le blocage. Cette fonction doit "
+#~ "retourner une adresse mémoire valide pour l'utilisation par le moteur de "
+#~ "rendu vidéo."
+
+#~ msgid ""
 #~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Conteneurs (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
diff --git a/po/fur.gmo b/po/fur.gmo
index 5fc0f37..35877e0 100644
Binary files a/po/fur.gmo and b/po/fur.gmo differ
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index f29e626..576a6f2 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-22 20:42+0000\n"
 "Last-Translator: A. Decorte <klenje at adriacom.it>\n"
 "Language-Team: Friulian <fur at li.org>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr ""
 
@@ -73,8 +73,8 @@ msgstr ""
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Impostazions des scurtis"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Modui in jessude"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Impostazions variis su audio e modui."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Variis"
@@ -131,8 +131,8 @@ msgstr "Variis"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Impostazions variis su audio e modui."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Gjenerâl"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Impostazions avanzadis. Doprilis cun atenzion."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr ""
 
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "VSR"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "La implementazion dal VLC pal Video Su Richieste"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -356,7 +356,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzadis"
 
@@ -517,10 +517,10 @@ msgstr "Informazions su"
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Torne a riprodûsi une volte"
 msgid "No Repeat"
 msgstr "Ripet dut"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -755,20 +755,20 @@ msgid ""
 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "Filtris audio"
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "Disative"
@@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Filtri video"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ecualizatôr"
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtris audio"
 
@@ -821,9 +821,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -835,9 +835,9 @@ msgid "Left"
 msgstr "Çampe"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -862,15 +862,15 @@ msgstr "clâf"
 msgid "boolean"
 msgstr "bulean"
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr ""
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr ""
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr ""
 
@@ -923,127 +923,127 @@ msgid ""
 "there is no way for you to fix this."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr "Trace"
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Scrambled"
 msgstr "Salve"
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Flus %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Sot titul"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 #, fuzzy
 msgid "Original ID"
 msgstr "Ative audio"
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "Lenghe"
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizion"
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "Canâi"
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 #, fuzzy
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "Flus predeterminât"
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 #, fuzzy
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "Flus predeterminât"
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "Risoluzion"
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Risoluzion dal visôr"
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Frecuence fotograms"
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr ""
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr "Titul"
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "Gjenar"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr ""
 
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Trace "
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Segnelibri"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr "Programs"
 
@@ -1234,17 +1234,17 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "fur"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1281,51 +1281,51 @@ msgid ""
 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (predeterminât ativât)"
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (predeterminât disativât)"
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 #, fuzzy
 msgid "Note:"
 msgstr "Puarte:"
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "Version di VLC %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "Compilât di %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Compilatôr: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Salvât il contignût tal file vlc-help.txt\n"
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1341,55 +1341,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Frache il boton INVIO par lâ indevant...\n"
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 un cuart"
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 metât"
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 origjinâl"
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 dopli"
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatic"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1397,25 +1396,25 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1425,23 +1424,23 @@ msgid ""
 "message."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Sta cuiet"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Distude ducj i messaçs di avîs e informazion."
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr "Flus predeterminât"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Chest flus al vignarà viert a ogni inviament di VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1449,38 +1448,38 @@ msgstr ""
 "Tu puedis sielzi a man une lenghe pal program. La lenghe dal sisteme e je "
 "doprade in automatic se tu sielzis \"auto\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr "Piture i messaçs"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Mostre lis opzions avanzadis"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Fuarce la creazion dal indis"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1488,122 +1487,122 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Ative audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Volum predeterminât dal audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Dopre S/PDIF cuant che al è disponibil"
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Sfuarce il rilevament dal Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1611,82 +1610,82 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr "Impiât"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "Distudât"
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Sielç un file"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Invie flus"
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Flus predeterminât"
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr "Ative audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1695,28 +1694,28 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr "Ative video"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1724,13 +1723,13 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr "Largjece video"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1738,47 +1737,47 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr "Altece video"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Inliniament video"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1788,9 +1787,9 @@ msgstr ""
 "(0), centrât (0=centre, 1=çampe, 2=diestre, 4=in alt, 8=in somp, tu puedis "
 "ancje combinâ chescj valôrs, 6=4+2 al vûl dî in alt a diestre)."
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1798,7 +1797,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr "Centre"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1809,7 +1808,7 @@ msgstr "Centre"
 msgid "Top"
 msgstr "In alt"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1818,7 +1817,7 @@ msgstr "In alt"
 msgid "Bottom"
 msgstr "In somp"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1826,7 +1825,7 @@ msgstr "In somp"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "In alt a çampe"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1834,7 +1833,7 @@ msgstr "In alt a çampe"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "In alt a diestre"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1842,7 +1841,7 @@ msgstr "In alt a diestre"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "In somp a çampe"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1850,282 +1849,283 @@ msgstr "In somp a çampe"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "In somp a diestre"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embedded video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 #, fuzzy
 msgid "X11 display"
 msgstr "Mostre"
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Jessude video su dit il visôr"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Invie il video te modalitât su dut il visôr"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "Simpri in prin plan"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Met simpri il barcon dal video parsore di chei altris barcons."
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Ative modaliât sfont "
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Codifiche test dai sot titui"
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Met simpri il barcon dal video parsore di chei altris barcons."
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Codifiche test dai sot titui"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 #, fuzzy
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr "Codifiche test dai sot titui"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 #, fuzzy
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Filtris audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Mût stereo"
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Cualitât dal flus."
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Disative il salve-visôr"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Disative il salve-visôr dilunc la riproduzion video."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 #, fuzzy
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Disative il salve-visôr dilunc la riproduzion video."
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr "Disative il salve-visôr dilunc la riproduzion video."
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Decorazions dai barcons"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "Modui in jessude"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "La cartele dulà salvâ lis istantaniis dai videos."
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Formât istantaniis videos"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 "Il formât des figuris che al vignarà doprât par salvâ lis istantaniis dai "
 "videos."
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Mostre anteprime des istantaniis dai videos."
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 "Mostre une anteprime de istantanie intal cjanton in alt a çampe dal barcon."
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Formât istantaniis videos"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Formât istantaniis videos"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Tai dal video"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2134,275 +2134,275 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Impostanzions pal video"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Filtri video"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Comede altece HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Salte fotograms"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "spaziâl"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminât"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "Ative"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr "Puarte UDP"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "La puarte predeterminade pai flus UDP. Il valôr standard al è 1234."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 #, fuzzy
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Cambie interface"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Audio language"
 msgstr "Lenghe audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2412,11 +2412,11 @@ msgstr ""
 "La lenghe de trace audio che tu vuelis doprâ (codiçs dal paîs di dôs o trê "
 "letaris separâts di virgulis)."
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Lenghe sot titui"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
@@ -2425,146 +2425,146 @@ msgstr ""
 "La lenghe de trace dai sot titui che tu vuelis doprâ (codiçs dal paîs di dôs "
 "o trê letaris separâts di virgulis)."
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Audio track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr "Timp iniziâl"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Il flus al vignarà inviât in chest moment (in seconts)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr "Timp finâl"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Il flus si fermarà in chest moment (in seconts)."
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 #, fuzzy
 msgid "Run time"
 msgstr "Rundi"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 #, fuzzy
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Il flus al vignarà inviât in chest moment (in seconts)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Riproduzion"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 #, fuzzy
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Cartele di origjin"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 #, fuzzy
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "La cartele dulà salvâ lis istantaniis dai videos."
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 #, fuzzy
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Sielç une jessude pal flus"
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Cartele pes istantaniis dai videos"
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2572,32 +2572,32 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Sfuarce posizion sot titui"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Mostre sul visôr"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2605,41 +2605,41 @@ msgstr ""
 "VLC al pues mostrâ i messaçs parsore dal video. Chest al è clamât OSD (On "
 "Screen Display)."
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Rileve in automatic files dai sot titui"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2650,31 +2650,31 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Troi pal rilevament automatic dai sot titui"
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Dopre file sot titui"
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr "Dispositîf DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2682,307 +2682,307 @@ msgstr ""
 "Chest al è il drive DVD (o il file) predeterminât di doprâ. No sta dismenteâ "
 "i doi ponts daspò de letere dal drive (es. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Chest al è il dispositîf DVD predeterminât di doprâ."
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr "Dispositîf VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Chest al è il dispositîf VCD predeterminât di doprâ."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Dispositîf CD audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Chest al è il dispositîf CD audio predeterminât di doprâ."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Sfuarce IPv6"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Sfuarce IPv4"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
@@ -2990,152 +2990,152 @@ msgstr ""
 "Chestis opzions ti permetin di ativâ speciâls otimizazions pe CPU. Tu "
 "varessis di lassâlis dutis ativadis."
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Ative supuart CPU MMX"
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Ative supuart CPU 3D Now!"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr "Ative supuart CPU MMX"
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr "Ative supuart CPU MMX"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr "Ative supuart CPU MMX"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr "Ative supuart CPU MMX"
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Metodi streaming"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "I filtris video a son doprâts pe post-lavorazion dai flus video."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3143,11 +3143,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Permet prioritât timp reâl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3155,107 +3155,107 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Data search path"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Met dongje statistichis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Met dongje variis statistichis."
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3264,7 +3264,7 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3274,27 +3274,27 @@ msgid ""
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Aumente la prioritât dal procès"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3304,235 +3304,235 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Riprodûs files casualmentri par simpri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Ripet dut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 "VLC al continuarâ a riprodusi cheste liste di riproduzion cence fermâsi mai."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Torne a riprodusi l'element corint"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Riprodûs e ferme"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 #, fuzzy
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Riprodûs e ferme"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 #, fuzzy
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "%i elements inte liste di riproduzion"
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Riprodûs e ferme"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Cualitât dal flus."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 #, fuzzy
 msgid "Use media library"
 msgstr "Riprodutôr multimediâl VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Salve liste di riproduzion"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Dut il visôr"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par passâ ae modalitât a dut il visôr"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 #, fuzzy
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Implene dut il visôr"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par passâ ae modalitât a dut il visôr"
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Riproduzion/Pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr "Dome pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par meti in pause."
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr "Dome riproduzion"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par riprodusi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 #, fuzzy
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Normâl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par lâ fûr de aplicazion."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 #, fuzzy
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Bilineâr svelt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3540,37 +3540,37 @@ msgstr ""
 msgid "Next"
 msgstr "Sucessîf"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr "Precedent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "Ferme"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3578,808 +3578,808 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr "Posizion"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 #, fuzzy
 msgid "Next frame"
 msgstr "File sucessîf"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par meti in pause."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "Jes"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par lâ fûr de aplicazion."
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Va al menù dal DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr "Alce il volum"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr "Sbasse il volum"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "Cuiet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Sielç la scurte par gjavâ l'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Opzions dai sot titui"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Sielç la scurte par gjavâ l'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Opzions dai sot titui"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Sielç la scurte par gjavâ l'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 #, fuzzy
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Dut il &visôr"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Cjape istantanie dal video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Al cjape une istantanie dal video e la scrîf sul disc."
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Ative modaliât sfont "
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Ative modaliât sfont "
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 #, fuzzy
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr "No sta mostrâ altris erôrs"
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 #, fuzzy
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr "No sta mostrâ altris erôrs"
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 #, fuzzy
 msgid "Select current widget"
 msgstr "Torne a riprodusi l'element corint"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Dispositîf CD audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Istantanie"
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr "Propietâts barcon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sot titui"
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr "Dispositîfs predeterminâts"
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr "Impostazions de rêt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr "Opzions pes prestazions"
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Scurtis"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr "stampe informazions su la version"
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr ""
 
@@ -4434,7 +4434,7 @@ msgstr "Daûr a discjamâ"
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5190,8 +5190,8 @@ msgstr "Zhuang"
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulu"
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
@@ -5309,7 +5309,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
@@ -5324,8 +5324,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
@@ -5547,17 +5547,17 @@ msgstr ""
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 #, fuzzy
 msgid "6 MHz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 #, fuzzy
 msgid "7 MHz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 #, fuzzy
 msgid "8 MHz"
 msgstr "%d Hz"
@@ -5789,8 +5789,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 msgid "Video device name"
 msgstr "Non dispositîf video"
 
@@ -5801,8 +5801,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Non dispositîf audio"
 
@@ -5813,7 +5813,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 msgid "Video size"
 msgstr "Dimensions video"
 
@@ -5824,80 +5824,89 @@ msgid ""
 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Impostanzions pal video"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Formât istantaniis videos"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Formât istantaniis videos"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr "Propietâts dispositîf"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 #, fuzzy
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Propietâts barcon"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Numar di flus"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Tai dal video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5905,113 +5914,113 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Opzions audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Tai dal video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 #, fuzzy
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "URL de jessude audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "Mût cidin"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 #, fuzzy
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "Numar di flus"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Puarte audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 #, fuzzy
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "Filtris audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Timp di inzornament"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr "Configure"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 #, fuzzy
 msgid "Capture failed"
 msgstr "Filtris audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
@@ -6560,11 +6569,11 @@ msgstr "Puarte audio"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
@@ -6681,7 +6690,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr "Direzion dal ordenadôr a cui inviâ il flus."
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr ""
 
@@ -6710,7 +6718,16 @@ msgstr "Mandade fûr ai"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr "Direzion dal ordenadôr a cui inviâ il flus."
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "Dimension"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr "Numar di flus"
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Memory input"
 msgstr "Puarte audio"
@@ -6869,8 +6886,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "Non dispositîf audio"
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 #, fuzzy
 msgid "Norm"
 msgstr "Normâl"
@@ -6888,8 +6905,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frecuence"
 
@@ -7176,7 +7193,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr ""
 
@@ -7537,7 +7554,7 @@ msgstr "Video4Linux"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Video4Linux"
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
@@ -7832,15 +7849,6 @@ msgid ""
 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Impostanzions pal video"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr ""
@@ -7936,7 +7944,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 #, fuzzy
 msgid "Entry"
 msgstr "Paîs"
@@ -7966,7 +7974,7 @@ msgstr "Disc"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "normâl"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicazion"
 
@@ -9071,7 +9079,7 @@ msgstr ""
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 #, fuzzy
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "Video scognossût"
@@ -9249,15 +9257,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "Riprodutôr multimediâl VLC"
@@ -9919,7 +9927,7 @@ msgstr "Codifiche CBR"
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
@@ -9932,7 +9940,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10124,7 +10132,7 @@ msgstr "Coordinade Y"
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "Codifiche dai sot titui"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "sot titui"
@@ -10278,7 +10286,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr "Altece video"
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Lock function"
 msgstr "Latin"
@@ -10289,15 +10297,15 @@ msgid ""
 "memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 msgid "Unlock function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
 
@@ -10316,7 +10324,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr "Filtris audio"
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Vierç i sot titui"
@@ -10378,7 +10386,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr "Breton"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10395,7 +10403,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr "Fusion"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10412,7 +10420,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr "Vieris"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10452,7 +10460,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr "Navajo"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10808,206 +10816,214 @@ msgstr "sot titui"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "Sot titui SVCD"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr "Esperanto"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "Rus"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Ucrain"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr "Cinês semplificât"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr "Cinês semplificât"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Vietnamite"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Codifiche test dai sot titui"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "Configure la codifiche doprade tal test dai sot titui"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "Formât sot titui"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "Configure la codifiche doprade tal test dai sot titui"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "Rilevament automatic sot titui UTF-8"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Sielç un file dai sot titui"
@@ -11022,7 +11038,7 @@ msgstr "Sielç un file dai sot titui"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 msgstr ""
@@ -12087,7 +12103,7 @@ msgstr "Controi"
 msgid "Position Control"
 msgstr "Posizion"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 #, fuzzy
 msgid "Ignore"
 msgstr "nissun"
@@ -12414,8 +12430,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "Vierç"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
@@ -13974,7 +13990,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 #, fuzzy
 msgid "Teletext"
 msgstr "Sielç l'angul"
@@ -13999,21 +14015,21 @@ msgstr "Sielç l'angul"
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Sielç un file dai sot titui"
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Codifiche dai sot titui"
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 #, fuzzy
 msgid "clean effects"
 msgstr "Sielç un efiet"
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -14242,7 +14258,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
@@ -14252,7 +14268,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr "Riprodutôr multimediâl VLC"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr "Indis"
 
@@ -14304,7 +14320,7 @@ msgstr "Ore"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -14707,7 +14723,7 @@ msgstr "Vierç un disc..."
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Vierç ultins"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 #, fuzzy
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Siere menù"
@@ -14752,129 +14768,129 @@ msgstr "Volum predeterminât dal audio"
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "Jessude video su dit il visôr"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 #, fuzzy
 msgid "Transparent"
 msgstr "Trasparence"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr "Barcon"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Ridûs a icone il barcon"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr "Siere il barcon"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 #, fuzzy
 msgid "Player..."
 msgstr "Riprodûs"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 #, fuzzy
 msgid "Controller..."
 msgstr "Controi"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "Ecualizatôr"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 #, fuzzy
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "Controi estindûts"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 #, fuzzy
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "Segnelibris"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 #, fuzzy
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Liste di scolte"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 #, fuzzy
 msgid "Media Information..."
 msgstr "Meta-informazions"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 #, fuzzy
 msgid "Messages..."
 msgstr "Messaçs"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr "Jutori"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 #, fuzzy
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "Riprodutôr multimediâl VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 #, fuzzy
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "Leimi..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 #, fuzzy
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "Jutori in rêt"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 #, fuzzy
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "Sît web di VideoLAN"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 #, fuzzy
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "Fâs une donazion"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 #, fuzzy
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Grop di discussion in linee"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Alce il volum"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Sbasse il volum"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 #, fuzzy
 msgid "Send"
 msgstr "Ative audio"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 #, fuzzy
 msgid "Don't Send"
 msgstr "Dimension caratars"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -14883,53 +14899,53 @@ msgid ""
 "URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Volum: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 #, fuzzy
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Nissun %@s cjatât"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "Va indevant"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 #, fuzzy
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "Azere lis preferencis"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr ""
@@ -15114,7 +15130,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr "Sielç"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr "Non dal dispositîf"
 
@@ -15586,7 +15602,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "Salte fotograms"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Streaming"
@@ -15938,7 +15954,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 #, fuzzy
 msgid "Custom"
@@ -15971,66 +15987,66 @@ msgstr ""
 msgid "Higher latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 #, fuzzy
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "Impostazions gjenerâls pal video"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 #, fuzzy
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "Impostazions audio"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 #, fuzzy
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "Impostanzions pal video"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 #, fuzzy
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "Scurtis"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 msgid "Choose"
 msgstr "Sielç"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 #, fuzzy
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "Selezion invalide"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
@@ -17140,43 +17156,43 @@ msgstr ""
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr "spaziâl"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 #, fuzzy
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Codec audio:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "File dai sot titui"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 #, fuzzy
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr "Codifiche test dai sot titui"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 #, fuzzy
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "Sielç un file dai sot titui"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -17348,72 +17364,72 @@ msgstr "Filtris"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Vierç file dai sot titui"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 #, fuzzy
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "Pare fûr disc"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 #, fuzzy
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "Tip"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 #, fuzzy
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Largjece video"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 #, fuzzy
 msgid "Channels:"
 msgstr "Canâi"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 #, fuzzy
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "Selezionât"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 #, fuzzy
 msgid "Input caching:"
 msgstr "Flus in jentrade"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
 #, fuzzy
-msgid "Auto connnection"
+msgid "Auto connection"
 msgstr "Torne a conetiti in automatic"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 #, fuzzy
 msgid "Radio device name"
 msgstr "Non dispositîf audio"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 #, fuzzy
 msgid " f/s"
 msgstr "fps"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Opzions avanzadis"
@@ -17536,7 +17552,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Apliche"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 #, fuzzy
 msgid "Unset"
 msgstr "Utent"
@@ -18114,16 +18130,16 @@ msgstr "Filtris audio"
 msgid "&Update"
 msgstr "Inzorne"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 #, fuzzy
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "Salve file..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -18527,37 +18543,37 @@ msgstr "Cartele di origjin"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Vierç un file..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 #, fuzzy
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "&Vierç liste di riproduzion..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "Liste di riproduzion XSPF"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 #, fuzzy
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "Liste di riproduzion XSPF"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "Liste di riproduzion XSPF"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 #, fuzzy
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "Element esistent de liste di riproduzion"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 #, fuzzy
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "Sa&lve liste di riproduzion..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "Vierç i sot titui"
@@ -18577,11 +18593,11 @@ msgstr "File dai sot titui"
 msgid "All Files"
 msgstr "Ducj i files"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "Pause"
@@ -20928,7 +20944,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Aplicazion"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Desktop"
 msgstr "Ferme"
@@ -22014,7 +22030,7 @@ msgstr "Dispositîf DVD"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
@@ -22058,7 +22074,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 
@@ -22457,7 +22473,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22500,7 +22516,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
@@ -24723,11 +24739,11 @@ msgstr "Filtris audio"
 msgid "YUVP converter"
 msgstr "Conversions MMX di "
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 #, fuzzy
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "Jessude video su dit il visôr"
@@ -24884,7 +24900,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr "Jessude video su dit il visôr"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Sfont"
 
@@ -24945,18 +24961,18 @@ msgstr "Vierç un file..."
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 #, fuzzy
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr "Formât regjistri"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr "Jessude video su dit il visôr"
@@ -25010,18 +25026,12 @@ msgstr "Troi"
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Video memory output"
 msgstr "Modui in jessude"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Video memory"
 msgstr "Puarte video"
@@ -25600,7 +25610,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -25983,7 +25993,7 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr "Cambie interface"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -26713,9 +26723,6 @@ msgstr "Meta-informazions"
 #~ msgid "Permissions"
 #~ msgstr "Permès"
 
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Dimension"
-
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "Propietari"
 
@@ -29043,9 +29050,6 @@ msgstr "Meta-informazions"
 #~ msgid "MSN"
 #~ msgstr "MSN"
 
-#~ msgid "Number of streams"
-#~ msgstr "Numar di flus"
-
 #~ msgid "All files"
 #~ msgstr "Ducj i files"
 
diff --git a/po/gl.gmo b/po/gl.gmo
index fc9a7df..82a195c 100644
Binary files a/po/gl.gmo and b/po/gl.gmo differ
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 0b52318..a1046f2 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2009 VideoLAN
 # This file is distributed under the same license as the VideoLAN package.
 # Iván Seoane Pardo <ivam.sp at gmail.com>, 2008.
-# Paula Iglesias - Tagen Ata <localizacion at tagenata.com>, 2009.
+# Paula Iglesias <localizacion at tagenata.com>, 2009.
 # Gonçalo Cordeiro <gzcordeiro at gmail.com>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 1.1.0-git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-19 21:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-18 21:37+0200\n"
 "Last-Translator: Gonçalo Cordeiro <gzcordeiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: WordForge 0.7 RC1\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Interfaces principais"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Configuracións para a interface principal"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Interfaces de control"
 
@@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "Configuracións para as interfaces de control do VLC"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Configuración de teclas rápidas"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Módulos de saída"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Configuracións xerais para os módulos de saída de audio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Outros"
@@ -130,8 +130,8 @@ msgstr "Outros"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Outros módulos e configuracións de audio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Entrada xeral"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Configuracións xerais de entrada. Úseas con coidado..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr "Saída de fluxo"
 
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implementación do VLC de vídeo baixo petición"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr ""
 "Os módulos de descubrimento de servizo son instalacións que engaden "
 "elementos á lista automaticamente."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzadas"
 
@@ -549,10 +549,10 @@ msgstr "&Sobre"
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Repetir un"
 msgid "No Repeat"
 msgstr "Non repetir"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -803,19 +803,19 @@ msgstr ""
 "código. Pode tamén facer unha contribución económica ou material. E, por "
 "suposto, pode <b>promover</b> o reprodutor multimedia VLC.</p></body></html>"
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "Fallou a filtración de audio"
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "Alcanzouse o número máximo de filtros (%d)."
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "Desactivar"
@@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Medidor Vu"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ecualizador"
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtros de audio"
 
@@ -868,9 +868,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Estéreo"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -882,9 +882,9 @@ msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -909,15 +909,15 @@ msgstr "tecla"
 msgid "boolean"
 msgstr "booleano"
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr "enteiro"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr "flotante"
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr "cadea"
 
@@ -969,123 +969,123 @@ msgstr ""
 "O VLC non soporta o formato de vídeo ou audio \"%4.4s\". Por desgraza non "
 "hai forma de solucionar isto."
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr "Pista"
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 msgid "Scrambled"
 msgstr "Codificado"
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr "Subtítulos para xordos %u"
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Fluxo %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtítulo"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 msgid "Original ID"
 msgstr "ID orixinal"
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "Códec"
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr "Descrición"
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "Canles"
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Taxa de mostra"
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits por mostra"
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Taxa de bits"
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "Replay Gain da pista"
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "Replay Gain do álbum"
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolución"
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Resolución da visualización"
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Taxa de fotogramas"
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr ""
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Xénero"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "Álbum"
 
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "ID da pista"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Marcador"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr "Programas"
 
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Movementos do rato"
 msgid "C"
 msgstr "gl_ES"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
@@ -1281,11 +1281,11 @@ msgstr ""
 "Executar o VLC coa interface predeterminada. Use 'cvlc' para usar o VLC sen "
 "interface."
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr "Para obter axuda detallada use '-H'."
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1357,30 +1357,30 @@ msgstr ""
 "reprodución durante un tempo.\n"
 "  vlc://quit                     Elemento especial para saír do VLC\n"
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (opción predeterminada activada)"
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (opción predeterminada desactivada)"
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 msgid "Note:"
 msgstr "Nota:"
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 "engada --advanced na liña de comandos para acceder ás opcións avanzadas."
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr "non se mostraron %d módulos porque só teñen opcións avanzadas.\n"
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
@@ -1388,22 +1388,22 @@ msgstr ""
 "Non se encontrou ningún módulo coincidente. Use o parámetro --list ou --list-"
 "verbose para ver os módulos dispoñíbeis."
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "Versión do VLC %s (%s)\n"
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "Compilado por %s en %s (%s)\n"
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Compilador: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "O contido descargouse no ficheiro vlc-help.txt.\n"
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1419,34 +1419,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prema a tecla RETORNO para continuar...\n"
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ampliar"
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Un cuarto"
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 A metade"
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Orixinal"
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 O dobre"
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr "Automático"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1456,11 +1455,11 @@ msgstr ""
 "seleccionar a interface principal, os módulos de interfaces adicionais e "
 "definir máis opcións."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr "Módulo de interface"
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1468,11 +1467,11 @@ msgstr ""
 "Este é a interface principal que usa o VLC. O comportamento predeterminado "
 "selecciona de forma automático o mellor dos módulos dispoñíbeis."
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Módulos de interface extra"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1484,15 +1483,15 @@ msgstr ""
 "interface separados por comas. (Os valores comúns son \"rc\" (control "
 "remoto), \"http\", \"gestures\"...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Pode seleccionar as interfaces de control para o VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Nivel de detalle (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1500,12 +1499,12 @@ msgstr ""
 "Este é o nivel de detalles (0= só errores e mensaxes estándar, 1=avisos, "
 "2=depuración)."
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr ""
 "Seleccione os obxectos que deberían imprimir unha mensaxe de depuración"
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1522,23 +1521,23 @@ msgstr ""
 "aínda precisa usar a opción -vvv para mostrar realmente a mensaxe de "
 "depuración."
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Silencioso"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Desactivar todos os mensaxes informativos e de aviso."
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr "Fluxo predeterminado"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Este fluxo estará sempre aberto cando inicie o VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1546,11 +1545,11 @@ msgstr ""
 "Pode seleccionar o idioma da interface de forma manual. O idioma do sistema "
 "detéctase automaticamente se se especifica aquí o modo \"automático\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr "Mensaxes en cor"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1558,11 +1557,11 @@ msgstr ""
 "Isto activa as mensaxes en cor que se envían á consola. O seu terminal "
 "precisa un soporte de cor de Linux para que isto funcione."
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Mostrar as opcións avanzadas"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1571,11 +1570,11 @@ msgstr ""
 "as opcións dispoñíbeis, incluíndo aquelas que a maioría dos usuarios non "
 "deberían tocar."
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Interacción coa interface"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1583,7 +1582,7 @@ msgstr ""
 "Cando isto estea activado, a interface mostrará a caixa de diálogo sempre "
 "que se requira algunha intervención da persoa usuaria."
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1595,11 +1594,11 @@ msgstr ""
 "para os efectos visuais (analizador de espectro, etc.). Activa estes filtros "
 "aquí e configúraos na sección de módulos de \"filtros de audio\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Módulo de saída de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1608,12 +1607,12 @@ msgstr ""
 "predeterminado selecciona de forma automática o mellor dos métodos "
 "dispoñíbeis."
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Activar o audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1621,30 +1620,30 @@ msgstr ""
 "Pode desactivar completamente a saída de audio. A fase de descodificación de "
 "audio non se realizará, o que aforrará algo de enerxía de procesamento."
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Forzar o audio mono"
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Isto forzará a saída de audio mono."
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Volume de audio predeterminado"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "Pode estabelecer o volume de saída de audio predeterminado aquí nun "
 "intervalo de 0 a 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Volume gardado de saída de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
@@ -1652,11 +1651,11 @@ msgstr ""
 "Isto garda o volume de saída de audio cando utilice a función \"sen son\". "
 "Non cambie esta opción de forma manual."
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Paso de volume da saída de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
@@ -1664,11 +1663,11 @@ msgstr ""
 "O tamaño do paso do volume pódese axustar usando esta opción nun intervalo "
 "de 0 a 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Frecuencia de saída de audio (Hz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1676,11 +1675,11 @@ msgstr ""
 "Pode forzar a frecuencia da saída de audio aquí. Os valores habituais son -1 "
 "(predeterminado), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Remostraxe de audio de alta calidade"
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1690,11 +1689,11 @@ msgstr ""
 "precisar moito procesamento, así que pode desactivalo e escoller outro que "
 "consuma menos."
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Compensación de asincronización de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1702,11 +1701,11 @@ msgstr ""
 "Isto atrasa a saída de audio. O atraso deber ser de milisegundos. Isto pode "
 "ser útil se vostede percibe un atraso entre o vídeo e o audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Modo de canles de saída de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1716,12 +1715,12 @@ msgstr ""
 "cando sexa posíbel (p. ex. se o hardware o soporta xunto co fluxo de audio "
 "que se estea reproducindo)."
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Usar S/PDIF cando sexa posíbel"
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
@@ -1729,11 +1728,11 @@ msgstr ""
 "S/PDIF pode usarse por defecto cando o hardware o soporte xunto co fluxo de "
 "audio que se estea reproducindo."
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Forzar a detección de Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1745,41 +1744,41 @@ msgstr ""
 "realmente codificado co Dolby Surround, activando esta opción podería "
 "mellorar, sobre todo se se combina co mesturador de canles de auriculares."
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr "Activado"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "Desactivado"
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Isto engade os filtros de posprocesamento de audio para modificar a "
 "renderización de audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Visualizacións de audio "
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Isto engade módulos de visualización (analizador do espectro, etc.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Modo Replay Gain"
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Seleccionar o modo Replay Gain"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Preamplificación da reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1787,28 +1786,28 @@ msgstr ""
 "Isto permítelle cambiar o nivel de destino predeterminado (89 dB) para o "
 "fluxo con información de Replay Gain"
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Replay Gain predeterminado"
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 "Esta é a ganancia que se usa para o fluxo sen información de Replay Gain"
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Protección contra picos"
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Protexer contra os cortes de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr "Activar a extensión no tempo do audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
@@ -1816,14 +1815,14 @@ msgstr ""
 "Isto permítelle reproducir o audio a unha velocidade maior ou menor sen "
 "afectar ao ton do audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr "Ningún"
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1837,11 +1836,11 @@ msgstr ""
 "módulos \"filtros de vídeo\". Pode tamén definir outras moitas opcións de "
 "vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr "Módulo de saída de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1850,12 +1849,12 @@ msgstr ""
 "predeterminado consiste en seleccionar automaticamente o mellor método "
 "dispoñíbel."
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr "Activar vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1863,7 +1862,7 @@ msgstr ""
 "Pode desactivar totalmente a saída de vídeo. A fase de descodificación de "
 "vídeo non acontecerá, polo que se aforrará enerxía de procesamento."
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1871,7 +1870,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr "Largura de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1879,7 +1878,7 @@ msgstr ""
 "Pode reforzar a largura de vídeo. Por defecto (-1) o VLC adaptarase ás "
 "características do vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1887,7 +1886,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr "Altura de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1895,11 +1894,11 @@ msgstr ""
 "Pode aplicar a altura do vídeo. Por defecto (-1) o VLC adaptarase ás "
 "características do vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Coordenada X do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
@@ -1907,11 +1906,11 @@ msgstr ""
 "Pode aplicar a posición da esquina superior dereita da xanela de vídeo "
 "(coordenada X)."
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Coordenada Y do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
@@ -1919,11 +1918,11 @@ msgstr ""
 "Pode aplicar a posición da esquina superior esquerda da xanela do vídeo "
 "(coordenada Y)."
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr "Título do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -1931,11 +1930,11 @@ msgstr ""
 "Título personalizado da xanela do vídeo (en caso de que o vídeo non estea "
 "incorporado á interface)."
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Aliñamento do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1945,9 +1944,9 @@ msgstr ""
 "(0=centro, 1=esquerda, 2=dereita, 4=arriba, 8=abaixo, tamén pode usar as "
 "combinacións de teclas para estes valores, p.ex. 6=4+2 significa arriba)."
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1955,7 +1954,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1966,7 +1965,7 @@ msgstr "Centro"
 msgid "Top"
 msgstr "Arriba"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1975,7 +1974,7 @@ msgstr "Arriba"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Abaixo"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1983,7 +1982,7 @@ msgstr "Abaixo"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Arriba á esquerda"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1991,7 +1990,7 @@ msgstr "Arriba á esquerda"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Arriba á dereita"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1999,7 +1998,7 @@ msgstr "Arriba á dereita"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Abaixo á esquerda"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -2007,19 +2006,19 @@ msgstr "Abaixo á esquerda"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Abaixo á dereita"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Ampliar vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Pode ampliar o vídeo mediante o factor especificado."
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Saída de vídeo en escala de grises"
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2027,19 +2026,19 @@ msgstr ""
 "Saída de vídeo en escala de grises. Como a información de cor non está "
 "descodificada, aforrarase enerxía de procesamento."
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Vídeo incorporado"
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Incorporar a saída de vídeo na interface principal."
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 msgid "X11 display"
 msgstr "Pantalla X11"
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
@@ -2047,19 +2046,19 @@ msgstr ""
 "Dispositivo hardware X11 que se vai usar. Por defecto o VLC usara o valor da "
 "variábel de contorno DISPLAY."
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Saída de vídeo en pantalla completa"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Comezar o vídeo no modo de pantalla completa"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Saída de vídeo superposta"
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -2068,60 +2067,60 @@ msgstr ""
 "vídeo (habilidade para renderizar o vídeo directamente). O VLC tentará usala "
 "por defecto."
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "Sempre por encima"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Colocar sempre a xanela de vídeo por encima das outras xanelas."
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Activar o modo imaxe de fondo "
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 "O modo de imaxe de fondo permítelle mostrar o vídeo como fondo de escritorio."
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Mostrar o título do soporte no vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Mostrar o título do vídeo enriba da película."
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Mostrar o título do vídeo durante x milisegundos"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Mostrar o título do vídeo durante n milisegundos, a opción predeterminada é "
 "5000 ms (5 s)."
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Posición do título do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 "Situar no vídeo onde hai que mostrar o título (a opción predeterminada e "
 "abaixo no centro)."
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 "Ocultar o cursor e o controlador de pantalla completa despois de x "
 "milisegundos"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
@@ -2129,56 +2128,57 @@ msgstr ""
 "Ocultar o cursor e o controlador de pantalla completa despois de n "
 "milisegundos, a opción predeterminada é 3000 ms (3 s)."
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Desentrelazar"
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Modo de desentrelazado"
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 "Método de desentrelazado que hai que usar para o procesamento de vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr "Rexeitar"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr "Mesturar"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr "Media"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineal"
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Desactivar o protector de pantalla"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Desactivar o protector de pantalla durante a reprodución do vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Inhibir o daemon xestión de enerxía durante a reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2186,11 +2186,11 @@ msgstr ""
 "Inhibe o daemon de xestión de enerxía durante calquera reprodución para "
 "evitar que o computador se suspenda debido á inactividade."
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Decoracións da xanela"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2198,19 +2198,19 @@ msgstr ""
 "O VLC pode evitar crear o título da xanela, os marcos, etc... ao redor do "
 "vídeo, proporcionando una xanela \"mínima\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "Módulo de filtros de saída de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr "Isto engade filtros de saída de vídeo como clon ou muro"
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Módulo de filtros de saída"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2218,51 +2218,51 @@ msgstr ""
 "Isto engade filtros de posprocesamento para mellorar a calidade de imaxe, p. "
 "ex. desentrelazando ou distorsionando o vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Directorio (ou nome de ficheiro) de instantáneas de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Directorio onde se gardarán as instantáneas de vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Prefixo de ficheiro das instantáneas de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Formato de instantánea de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Formato de imaxe que se vai usar para gardar as instantáneas de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Mostrar a previsualización das instantáneas de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 "Mostrar a previsualización das instantáneas na esquina superior esquerda da "
 "pantalla."
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Usar números secuenciais en vez de marcas de tempo"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Usar números secuenciais en vez de marcas de tempo para a numeración de "
 "instantáneas"
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Largura da instantánea de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2271,11 +2271,11 @@ msgstr ""
 "largura orixinal (-1). Usando 0 escalarase a largura para manter a "
 "proporción de aspecto."
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Altura das instantáneas de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2285,11 +2285,11 @@ msgstr ""
 "orixinal (-1). Usando 0 escalarase a altura para manter a proporción de "
 "aspecto."
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Recortar o vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2297,11 +2297,11 @@ msgstr ""
 "Isto obriga a recortar o vídeo fonte. Os formatos que se aceptan son x:y "
 "(4:3, 16:9, etc.) que expresan o aspecto da imaxe global."
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Proporción de aspecto fonte"
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2316,21 +2316,21 @@ msgstr ""
 "etc.) que expresen o aspecto global da imaxe ou un valor flotante (1.25, "
 "1.3333, etc.) que exprese a cuadratura do píxel."
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Escalado automático de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 "Permitir que o vídeo escale a unha xanela dada ou ao modo de pantalla "
 "completa."
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Factor de escalado de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2338,11 +2338,11 @@ msgstr ""
 "O factor de escalado úsase cando o Escalado automático está activado.\n"
 "O valor predeterminado é 1.0 (o tamaño orixinal do vídeo)."
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Lista personalizada de proporcións de recorte"
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
@@ -2350,11 +2350,11 @@ msgstr ""
 "Lista separada por comas de proporcións de recorte que se engadirán á lista "
 "de proporcións de recorte da interface."
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Lista de proporcións de aspecto personalizada"
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
@@ -2362,11 +2362,11 @@ msgstr ""
 "Lista de proporcións de aspecto separada por comas que se engadira á lista "
 "de proporcións de aspecto da interface."
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Altura HDTV fixa"
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2377,11 +2377,11 @@ msgstr ""
 "desactivar esta opción se o seu vídeo non ten un formato estándar que "
 "requira unha altura de 1088 liñas."
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Proporción de aspecto de píxeles do monitor"
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2391,12 +2391,12 @@ msgstr ""
 "píxeles cadrados (1:1). Se ten unha pantalla de 16:9, quizais queira cambiar "
 "isto a 4:3 para manter as proporcións."
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Saltar fotogramas"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2404,11 +2404,11 @@ msgstr ""
 "Activa a omisión de fotogramas no fluxo MPEG2. A omisión de fotogramas "
 "acontece cando o computador non é suficientemente potente"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Omitir os últimos fotogramas"
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2416,11 +2416,11 @@ msgstr ""
 "Isto omite fotogramas que chegan tarde (que chegan á saída de vídeo despois "
 "do momento no que se tiñan que mostrar)."
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Sincronización silenciosa"
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2428,24 +2428,24 @@ msgstr ""
 "Isto evita saturar o rexistro de mensaxes con saída de depuración desde o "
 "mecanismo de sincronización de saída de vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Key press events"
 msgstr "Eventos de presión de tecla"
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 "Isto activa as teclas rápidas do VLC na xanela (non-incorporada) de vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Eventos do rato"
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "Isto activa o manexo dos clicks do rato no vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2455,11 +2455,11 @@ msgstr ""
 "como o dispositivo DVD ou VCD, as configuracións da interface de rede ou a "
 "canle de subtitulado."
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Contador da media de referencia do reloxo"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2467,11 +2467,11 @@ msgstr ""
 "Cando use a saída PVR (ou unha fonte moi irregular), debería definir isto "
 "como 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Sincronización do reloxo"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2479,11 +2479,11 @@ msgstr ""
 "É posíbel desactivar a sincronización de saída do reloxo para as fontes en "
 "tempo real. Use isto se a reprodución de fluxos de rede ten fallos."
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Jitter do reloxo"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
@@ -2491,11 +2491,11 @@ msgstr ""
 "Dille aos algoritmos do reloxo cal é o jitter máximo de entrada que pode ser "
 "considerado como válido e que pode ser compensado (en milisegundos)"
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Sincronización de rede"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2504,41 +2504,41 @@ msgstr ""
 "remota. As configuracións detalladas está dispoñíbeis en Avanzadas/"
 "Sincronización de rede."
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr "Opcións predeterminadas"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr "Porto UDP"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 "Este é o porto predeterminado para os fluxos UDP. A opción predeterminada é "
 "1234."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU da interface de rede"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2546,11 +2546,11 @@ msgstr ""
 "Este é o tamaño máximo de paquetes de capas de aplicación que se pode "
 "transferir pola rede (en bytes)."
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Límite de salto (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2560,20 +2560,20 @@ msgstr ""
 "de vida) dos paquetes multicast enviados polo fluxo de saída (-1 = usar o "
 "sistema operativo incorporado)."
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Interface de saída multicast"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 "Interface multicast predeterminada. Isto ignora a táboa de encamiñamento."
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "Enderezo IPv4 da interface de saída multicast"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
@@ -2581,11 +2581,11 @@ msgstr ""
 "Enderezo IPv4 para a interface multicast predeterminada. Isto ignora a táboa "
 "de encamiñamento."
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "Punto Code DiffServ"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2594,7 +2594,7 @@ msgstr ""
 "IPv4, ou clase de tráfico IPv6). Isto úsase para o servizo de calidade de "
 "rede."
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2603,7 +2603,7 @@ msgstr ""
 "só esta opción se quere ler un fluxo multiprograma (como os fluxos DVB, por "
 "exemplo)."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2613,27 +2613,27 @@ msgstr ""
 "servizo (SID) separados por comas. Use esta opción só se quere ler un fluxo "
 "multiprograma (como os fluxos DVB, por exemplo)."
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "Pista de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "O número de fluxo da pista de audio que se vai usar (de 0 a n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Pistas de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Número de fluxo da pista de subtítulo que se vai usar (de 0 a n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Audio language"
 msgstr "Idioma de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2643,11 +2643,11 @@ msgstr ""
 "países de dúas ou tres letras; pode usar \"ningún\" para evitar que se use "
 "por defecto outro idioma)."
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Idioma dos subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2656,75 +2656,75 @@ msgstr ""
 "de países de dúas ou tres letras; pode usar \"calquera\" como modo por "
 "defecto)."
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ID da pista de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "ID de fluxo da pista de audio que se vai usar."
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "ID de pista de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID de fluxo da pista de subtítulo que se vai usar."
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Repeticións da entrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Número de veces que se vai repetir a mesma entrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr "Hora de inicio"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "O fluxo comezará nesta posición (en segundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr "Tempo de parada"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "O fluxo parará nesta posición (en segundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "Run time"
 msgstr "Tempo de execución"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "O fluxo executarase durante este tempo (en segundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Busca rápida"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Favorecer a velocidade sobre a precisión ao buscar"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Velocidade de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Isto define a velocidade de reprodución (a velocidade nominal é 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr "Lista de entradas"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2732,11 +2732,11 @@ msgstr ""
 "Pode proporcionar unha lista de entradas separadas por comas que se "
 "concatenan xuntas despois da normal."
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Entrada escrava (experimental)"
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2746,11 +2746,11 @@ msgstr ""
 "característica é experimental, non se soportan todos os formatos. Use unha "
 "lista de entradas separada por '#'."
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Lista de marcadores para un fluxo"
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2760,19 +2760,19 @@ msgstr ""
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Directorio ou o nome de ficheiro de gravación"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "O directorio ou o nome de ficheiro onde se almacenarán as gravacións"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Preferir a gravación do fluxo nativo"
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2780,21 +2780,21 @@ msgstr ""
 "Cando sexa posíbel, será gravado o fluxo de entrada en vez usar o módulo de "
 "fluxo de saída"
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Directorio de gravación en diferido"
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 "Directorio que se usa para almacenar os ficheiros temporais de gravación en "
 "diferido."
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Granularidade de gravación en diferido"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2802,7 +2802,7 @@ msgstr ""
 "Este é o tamaño máximo en bytes dos ficheiros temporais que se usarán para "
 "almacenar os fluxos en diferido."
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2814,11 +2814,11 @@ msgstr ""
 "etc.). Activar estes filtros aquí e configuralos na sección de módulos "
 "Filtros de subimaxes. Tamén pode estabelecer outras opcións de subimaxes."
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Forzar a posición do subtítulo"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2826,22 +2826,22 @@ msgstr ""
 "Pode usar esta opción para colocar os subtítulos debaixo do filme en vez de "
 "enriba. Probe con diferentes posicións."
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Activar subimaxes"
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Pode desactivar totalmente o procesamento de subimaxes."
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Visualización en pantalla"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2849,11 +2849,11 @@ msgstr ""
 "O VLC pode mostrar mensaxes no vídeo. Isto chámase visualización en pantalla "
 "(On Screen Display [OSD])."
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Módulo de renderización de texto"
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2861,11 +2861,11 @@ msgstr ""
 "Xeralmente o VLC usa FreeType para a renderización, mais isto permítelle "
 "usar tamén o SVG, por exemplo."
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Módulo de filtros de subimaxes"
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2873,11 +2873,11 @@ msgstr ""
 "Isto engade os denominados \"filtros de subimaxe\". Estes filtros superpoñen "
 "algunhas imaxes sobre o vídeo (como un logotipo, un texto aleatorio...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Detectar automaticamente ficheiros de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2886,11 +2886,11 @@ msgstr ""
 "especifique ningún nome de ficheiro de subtítulo (baseado no nome di "
 "ficheiro do filme)."
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Detección automática de subtítulos aproximada"
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2909,11 +2909,11 @@ msgstr ""
 "adicionais\n"
 "4 = ficheiro de subtítulo que coincide exactamente co nome do filme"
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Camiños de detección automática de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2921,11 +2921,11 @@ msgstr ""
 "Busca un ficheiro de subtítulo neses camiños en caso de que o ficheiro de "
 "subtítulo non se encontrase no directorio actual."
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Usar ficheiro de subtítulo"
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2933,11 +2933,11 @@ msgstr ""
 "Cargar este ficheiro de subtítulo. Usarase cando a detección automática non "
 "poida detectar o seu ficheiro de subtítulo."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr "Dispositivo DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2945,55 +2945,55 @@ msgstr ""
 "Este é o dispositivo (ou ficheiro) DVD predeterminado que se vai usar. Non "
 "esquezas os dous puntos despois da letra do dispositivo (p.ex. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Este e o dispositivo DVD predeterminado que se vai usar."
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr "Dispositivo VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Este é o dispositivo VCD predeterminado que se vai usar."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Dispositivo CD de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Este é o dispositivo de CD de audio predeterminado que se vai usar."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Forzar IPv6"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "O IPv6 usarase por defecto para todas as conexións."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Forzar IPv4"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv4 usarase por defecto para todas as conexións."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Excedeuse o tempo de conexión para TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "Excedeuse o tempo de conexión TCP predeterminado (en milisegundos). "
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Servidor SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3001,91 +3001,91 @@ msgstr ""
 "Servidor proxy SOCKS que se vai usar. Este deberá estar no formulario "
 "address:port. Usarase para todas as conexións TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nome de usuario SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Nome de usuario que se vai usar para a conexión co servidor proxy SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Contrasinal de SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Contrasinal que se vai usar para a conexión co proxy SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Metadatos do título"
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Permítelle especificar os metadatos do \"título\" para unha entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metadatos do autor"
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Permítelle especificar os metadatos do autor \"autor\" para unha entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metadatos do artista"
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Permítelle especificar os metadatos do \"artista\" para unha entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metadatos do xénero"
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Permítelle especificar os metadatos do \"xénero\" para unha entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metadatos do copyright"
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Permítelle especificar os metadatos do \"copyright\" para unha entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metadatos da descrición"
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Permítelle especificar os metadatos da \"descrición\" para unha entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metadatos da data"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Permítelle especificar os metadatos da \"data\" para unha entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Metadatos do URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Permítelle especificar os metadatos do \"URL\" para unha entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3095,11 +3095,11 @@ msgstr ""
 "códecs (métodos de descompresión). Só os usuarios avanzados poden cambiar "
 "esta opción, xa que pode romper a reprodución de todos os seus fluxos."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Lista de descodificadores preferidos"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3110,22 +3110,22 @@ msgstr ""
 "deberían cambiar esta opción, xa que pode romper a reprodución de todos os "
 "seus fluxos."
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Lista de codificadores preferidos"
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Isto permítelle seleccionar unha lista de codificadores que o VLC usara con "
 "prioridade sobre os outros."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr "Plugins preferidos do sistema en vez dos do VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
@@ -3133,7 +3133,7 @@ msgstr ""
 "Indica se o VLC preferirá os plugins nativos instalados no sistema sobre os "
 "plugins propios do VLC sempre que se poida escoller."
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3141,11 +3141,11 @@ msgstr ""
 "Estas opcións permítenlle estabelecer opcións globais predeterminadas para o "
 "fluxo de saída do subsistema."
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Cadea de saída de fluxo predeterminada"
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3155,28 +3155,28 @@ msgstr ""
 "documentación para aprender como construír estas cadeas. Aviso: esta cadea "
 "activarase para todos os fluxos."
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Activar o fluxo para todo o ES"
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 "Reproducir en fluxo todos os elementos básicos (vídeo, audio e subtítulos)"
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Mostrar ao reproducir en fluxo"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Reproducir localmente o elemento ao reproducilo en fluxo."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Activar a saída de fluxo de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3184,11 +3184,11 @@ msgstr ""
 "Escoller se o fluxo de vídeo debería redireccionarse á saída de fluxo cando "
 "esta estea activada."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Activar a saída de fluxo"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3196,11 +3196,11 @@ msgstr ""
 "Escolla se o fluxo de audio debería redireccionarse á instalación de saída "
 "de fluxo cando esta estea activada."
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Activar a saída de fluxo SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3208,11 +3208,11 @@ msgstr ""
 "Escolla se os fluxos SPU deberían redireccionarse á instalación de saída de "
 "fluxo cando esta estea activada."
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Manter a saída de fluxo aberta"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3222,11 +3222,11 @@ msgstr ""
 "varios elementos da lista de reprodución (insire automaticamente a saída de "
 "fluxo recollida se esta non se especifica)"
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Caché de multiplexor de saída de fluxo (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3234,42 +3234,42 @@ msgstr ""
 "Isto permítelle configurar a cantidade de caché inicial para o multiplexor "
 "de saída de fluxo. Este valor debería definirse en milisegundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Lista de empaquetadores preferidos"
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Isto permítelle seleccionar a orde en que o VLC escollera os seus "
 "empaquetadores."
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr "Módulo multiplexor"
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Isto é una entrada herdada que lle permite configurar os módulos "
 "multiplexores"
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr "Módulo de acceso de saída"
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Isto é unha entrada herdada que lle permite configurar os módulos de acceso "
 "de saída"
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Fluxo SAP de control"
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3277,11 +3277,11 @@ msgstr ""
 "Se esta opción está activada, o fluxo no enderezo multicast SAP estará "
 "controlado. Isto precísase se se queren facer anuncios en MBone."
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Intervalo de anuncio SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3289,7 +3289,7 @@ msgstr ""
 "Cando o control de fluxo SAP está desactivado, permíteselle fixar o "
 "intervalo entre os anuncios SAP."
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
@@ -3297,11 +3297,11 @@ msgstr ""
 "Estas opcións permítenlle activar as optimizacións CPU especiais. Debería "
 "deixalas sempre activadas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Activar o soporte CPU MMX"
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3309,11 +3309,11 @@ msgstr ""
 "Se o seu procesador soporta o conxunto de instrucións MMX, o VLC pode "
 "beneficiarse delas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Activar o soporte CPU 3D Now!"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3321,11 +3321,11 @@ msgstr ""
 "Se o seu procesar soporta o conxunto de instrucións de 3D Now!, o VLC pode "
 "beneficiarse delas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Activar o soporte CPU MMX EXT"
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3333,11 +3333,11 @@ msgstr ""
 "Se o seu procesador soporta o conxunto de instrucións MMX EXT, o VLC pode "
 "beneficiarse delas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Activar o soporte CPU SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3345,11 +3345,11 @@ msgstr ""
 "Se o seu procesador soporta o conxunto de instrucións SSE, o VLC pode "
 "beneficiarse delas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Activar o soporte CPU SSE2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3357,11 +3357,11 @@ msgstr ""
 "Se o seu procesador soporta o conxunto de instrucións SSE2, o VLC pode "
 "beneficiarse delas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr "Activar a compatibilidade con CPU SSE3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3369,11 +3369,11 @@ msgstr ""
 "Se o seu procesador é compatíbel co conxunto de instrucións SSE3, o VLC pode "
 "beneficiarse delas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr "Activar a compatibilidade con CPU SSSE3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3381,11 +3381,11 @@ msgstr ""
 "Se o seu procesador é compatíbel co conxunto de instrucións SSSE3, o VLC "
 "pode beneficiarse delas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr "Activar a compatibilidade con CPU SSE4.1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3393,11 +3393,11 @@ msgstr ""
 "Se o seu procesador é compatíbel co conxunto de instrucións SSE4.1, o VLC "
 "pode beneficiarse delas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr "Activar a compatibilidade con CPU SSE4.2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3405,11 +3405,11 @@ msgstr ""
 "Se o seu procesador é compatíbel co conxunto de instrucións SSE4.2, o VLC "
 "pode beneficiarse delas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Activar o soporte CPU AltiVec"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3417,7 +3417,7 @@ msgstr ""
 "Se o seu procesador soporta o conxunto de instrucións de AltiVec, o VLC pode "
 "beneficiarse delas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3425,11 +3425,11 @@ msgstr ""
 "Estas opcións permítenlle seleccionar os módulos predeterminados. Déixeas "
 "soas a non ser que realmente saiba o que está facendo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Módulo de copia de memoria"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3437,11 +3437,11 @@ msgstr ""
 "Pode seleccionar que módulo de copia de memoria quere usar. Por defecto o "
 "VLC seleccionará o máis rápido que o seu hardware soporte."
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr "Módulo de acceso"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3451,19 +3451,19 @@ msgstr ""
 "acceso correcto non se detecte automaticamente. Non debería definir isto "
 "como unha opción global a non ser que realmente saiba o que está facendo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Módulo de filtro de fluxo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "Os filtros de fluxo úsanse para modificar o fluxo que se está a ler. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr "Módulo demultiplexor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3475,11 +3475,11 @@ msgstr ""
 "detecta automaticamente. Non debería estabelecer isto como unha opción "
 "global a non ser que realmente saiba o que está facendo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Permitir a prioridade en tempo real"
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3491,11 +3491,11 @@ msgstr ""
 "en fluxo. Porén, tamén pode bloquear todo o computador ou facer que vai moi "
 "lento. Active isto só en caso de que saiba o que está facendo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Axustar a prioridade do VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3505,20 +3505,20 @@ msgstr ""
 "predeterminadas do VLC. Pode usalo para darlle prioridade ao VLC fronte a "
 "outros programas ou outras instancias do propio VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr "(Experimental) Non garde na caché no nivel de acceso."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr "Esta opción é útil se quere diminuír a latencia ao ler o fluxo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Camiño de busca de módulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
@@ -3526,79 +3526,79 @@ msgstr ""
 "Camiño adicional do VLC para buscar os seus módulos. Pode engadir varios "
 "camiños concatenándoos usando \" PATH_SEP \" como separador"
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Data search path"
 msgstr "Camiño de busca de datos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr "Ignora o camiño de busca de datos ou compartidos predeterminado."
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Ficheiro de configuración do VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Ler un ficheiro configuración VLM nada máis iniciar VLM."
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Usar unha caché de plugins"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Usar unha caché de plugins que mellorará considerabelmente o tempo de inicio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Recoller estatísticas localmente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 "Recoller diferentes estatísticas locais sobre o medio que se estea "
 "reproducindo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Executar como proceso daemon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Executa o VLC como un proceso daemon de fondo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Escribir o ID do proceso no ficheiro"
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Escribe o ID do proceso no ficheiro especificado."
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr "Rexistrar nun ficheiro"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "Rexistrar todas as mensaxes do VLC nun ficheiro de texto."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Rexistrar no rexistro do sistema"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 "Rexistrar todas as mensaxes do VLC no rexistro do sistema (en sistemas UNIX)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Permitir só unha instancia en execución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3612,7 +3612,7 @@ msgstr ""
 "explorador. Esta opción permitiralle reproducir o ficheiro coa instancia que "
 "xa executou ou poñela na fila."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3629,29 +3629,29 @@ msgstr ""
 "Bus estea activado e que a instancia en execución do VLC use a interface de "
 "control D-Bus."
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "O VLC iníciase desde a asociación de ficheiros"
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Dicirlle ao VLC que está sendo iniciado debido a unha asociación de "
 "ficheiros no SO"
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "Unha instancia ao iniciarse desde un ficheiro"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "Permitir só unha instancia en execución ao iniciar desde un ficheiro."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Aumentar a prioridade do proceso"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3667,13 +3667,13 @@ msgstr ""
 "precisar todo o tempo de procesamento e facer que o sistema non responda, o "
 "que podería requirir o reinicio do computador."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 "Poñer os elementos na lista de reprodución ao estar en modo de instancia "
 "única"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3681,7 +3681,7 @@ msgstr ""
 "Ao usar a opción de instancia única, os elementos van á fila da lista de "
 "reprodución e séguese reproducindo o elemento actual."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3689,11 +3689,11 @@ msgstr ""
 "Estas opcións definen o comportamento da lista de reprodución. Algúns deles "
 "poden ignorarse na caixa de diálogo da lista de reprodución."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Preanalizar os ficheiros automaticamente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
@@ -3701,31 +3701,31 @@ msgstr ""
 "Preanalizar automaticamente os ficheiros que se engadan á lista de "
 "reprodución (para obter algúns metadatos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr "Política das imaxes do álbum"
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr "Escolla como se van descargar as imaxes do álbum."
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr "Só descarga manual"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "Ao comezar a reproducir unha pista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr "Nada máis engadir una pista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Módulos de descubrimento de servizos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
@@ -3733,62 +3733,62 @@ msgstr ""
 "Especifica os módulos de descubrimento de servizos para cargar, separados "
 "por comas. Os valores habituais son sap, hal..."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Reproducir os ficheiros aleatoriamente sempre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "O VLC reproducirá os ficheiros da lista de reprodución aleatoriamente até "
 "que ser interrompido."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Repetir todos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "O VLC seguirá reproducindo a lista de forma indefinida."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Repetir o elemento actual"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 "O VLC seguirá reproducindo a o elemento actual da lista de reprodución."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Reproducir e deter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Deter a lista de reprodución despois de cada elemento reproducido."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Reproducir e saír"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Saír se xa non hai máis elementos na lista de reprodución."
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Reproducir e deter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Deter cada elemento da lista de reprodución no último fotograma."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr "Usar a biblioteca multimedia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3796,11 +3796,11 @@ msgstr ""
 "A biblioteca multimedia gárdase e recárgase automaticamente cada vez que "
 "inicia o VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Mostrar a árbore da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3808,108 +3808,108 @@ msgstr ""
 "A lista de reprodución pode usar unha árbore para categorizar algúns "
 "elementos, como os contidos dun directorio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Estas configuracións son as combinacións de tecla globais do VLC, coñecidas "
 "como teclas \"rápidas\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 "Seleccione a tecla rápida que hai que usar para cambiar ao modo pantalla "
 "completa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Saír de pantalla completa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr ""
 "Selecciona a tecla rápida que hai que usar para saír do modo de pantalla "
 "completa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Reproducir/Pór en pausa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 "Selecciona a tecla rápida que hai que usar para reproducir ou poñer en pausa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr "Só poñer en pausa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Selecciona a teca rápida para poñer en pausa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr "Só reproducir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Selecciona a tecla rápida para reproducir."
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr "Máis rápido"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Selecciona a tecla rápida para avanzar máis rápido na reprodución."
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr "Máis lento"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir máis lento na reprodución."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Taxa normal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Seleccione a tecla rápida para definir de novo a taxa de reprodución como "
 "normal."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Máis rápido (preciso)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Máis lento (preciso)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3917,37 +3917,37 @@ msgstr "Máis lento (preciso)"
 msgid "Next"
 msgstr "Seguinte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para pasar ao seguinte elemento da lista."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr "Anterior"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir ao elemento anterior da lista."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "Deter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para deter a reprodución."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3955,423 +3955,423 @@ msgstr "Seleccione a tecla rápida para deter a reprodución."
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para mostrar a posición."
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Moi pouco cara a atrás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir moi pouco cara a atrás."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Un pouco cara a atrás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir un pouco cara a atrás."
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Ir cara a atrás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir cara a atrás na reprodución."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Bastante cara a atrás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir bastante cara a atrás."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Moi pouco cara a adiante"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir moi pouco cara a adiante."
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Un pouco cara a adiante"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir un pouco cara a adiante."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Ir cara a adiante"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir cara a adiante na reprodución."
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Bastante cara a adiante"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir bastante cara a adiante."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 msgid "Next frame"
 msgstr "Fotograma seguinte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir ao seguinte fotograma de vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Salto moi pequeno"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Un salto moi pequeno en segundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Salto pequeno"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Un salto pequeno en segundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Salto normal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Un salto normal en segundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Salto grande"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Un salto grande en segundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "Saír"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para saír da aplicación."
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Cara a arriba"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 "Seleccione a tecla rápida para desprazarse cara a arriba nos menús do DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Cara a abaixo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 "Seleccione a tecla rápida para desprazarse cara a abaixo nos menús do DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Cara á esquerda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 "Seleccione a tecla rápida para desprazarse cara á esquerda nos menús do DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Cara á dereita"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 "Seleccione a tecla rápida para desprazarase cara á dereita nos menús do DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr "Activar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Seleccione a tecla rápida para activar o elemento seleccionado nos menús do "
 "DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Ir ao menú do DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir ao menú do DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Seleccionar o título anterior do DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para escoller o título anterior no DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Seleccionar o seguinte título do DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para escoller o título seguinte do DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Seleccionar o capítulo anterior do DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para escoller o capítulo anterior do DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Seleccione o capítulo seguinte do DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para escoller o capítulo seguinte do DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr "Subir o volume"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para subir o volume."
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr "Baixar o volume"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para baixar o volume."
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "Sen son"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para quitar o son."
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Aumentar o atraso dos subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para aumentar o retardo dos subtítulos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Diminuír o atraso dos subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para diminuír o atraso dos subtítulos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Subir os subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Seleccione a tecla para mover cara a arriba os subtítulos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Baixar os subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Seleccione a tecla para mover cara a abaixo os subtítulos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Aumentar o atraso do audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para aumentar o atraso do audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Diminuír o atraso de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para diminuír o atraso de audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Reproducir o marcador 1 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Reproducir o marcador 2 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Reproducir o marcador 3 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Reproducir o marcador 4 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Reproducir o marcador 5 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Reproducir o marcador 6 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Reproducir o marcador 6 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Reproducir o marcador 8 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Reproducir o marcador 9 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Reproducir o marcador 10 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Selecciona a tecla para reproducir este marcador."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Estabelecer o marcador 1 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Estabelecer o marcador 2 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Estabelecer o marcador 3 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Estabelecer o marcador 4 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Estabelecer o marcador 5 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Estabelecer o marcador 6 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Estabelecer o marcador 7 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Estabelecer o marcador 8 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Estabelecer o marcador 9 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Estabelecer o marcador 10 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para estabelecer este marcador."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Marcador 1 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Marcador 2 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Marcador 3 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Marcador 4 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Marcador 5 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Marcador 6 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Marcador 7 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Marcador 8 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Marcador 9 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Marcador 10 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Isto permítelle definir marcadores na lista de reprodución."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Ir cara a atrás no historial de navegación"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -4379,11 +4379,11 @@ msgstr ""
 "Seleccionar a tecla rápida para ir cara a atrás (ao anterior elemento "
 "multimedia) o historial de navegación."
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Ir cara a adiante no historial de navegación"
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -4391,327 +4391,327 @@ msgstr ""
 "Seleccione a tecla rápida para ir cara a adiante (ao seguinte elemento "
 "multimedia) no historial de navegación."
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Percorrer en ciclo a pista de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Percorrer en ciclo as pistas de audio (idiomas) dispoñíbeis."
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Percorrer en ciclo a pista de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Percorrer en ciclo as pistas de subtítulos dispoñíbeis."
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Percorrer en ciclo a proporción de aspecto fonte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 "Percorrer en ciclo unha lista predeterminada de proporcións de aspecto fonte."
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Percorrer en ciclo os cortes de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Percorrer en ciclo unha lista predeterminada de formatos de recorte."
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Alternar o escalado automático"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Activar ou desactivar o escalado automático."
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Incrementar o factor de escala"
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr "Incrementar o factor de escala."
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Diminuír o factor de escala"
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr "Diminuír o factor de escala."
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Percorrer en ciclo os modos desentrelazados"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Percorrer en ciclo os modos desentrelazados."
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr "Mostrar a interface"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Poñer a interface por enriba das demais xanelas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Ocultar a interface"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Poñer a interface por debaixo das demais xanelas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Tirar unha instantánea de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Tira unha instantánea de vídeo e escríbea nun disco."
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Gravar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Gravar o filtro de acceso de reproducir/deter."
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr "Descargar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr "Activador do filtro de acceso para descargar soportes."
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr "Normal/Repetir/Bucle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr "Alternar os módulos da lista de reprodución normal/repetir/bucle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Alternar a reprodución aleatoria da lista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Desfacer Ampliar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Recortar un píxel da parte superior do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Desfacer Recortar un píxel da parte superior do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Recortar un píxel do lateral esquerdo do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Desfacer Recortar un píxel do lateral esquerdo do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Recortar un píxel da parte inferior do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Desfacer Recortar un píxel da parte inferior do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Recortar un píxel do lateral dereito do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Desfacer Recortar un píxel do lateral dereito do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Alternar o modo de fondo de escritorio na saída de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Alternar o modo de fondo de escritorio na saída de vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr "Mostrar o menú OSD na parte superior da saída de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr "Non mostrar o menú OSD na saída de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr "Non mostrar o menú OSD na parte superior da saída de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr "Realzar o widget da dereita"
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr "Mover o realce do menú OSD ao widget da dereita"
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr "Realzar o widget da esquerda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr "Mover o realce do menú OSD ao widget da esquerda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr "Realzar o widget da parte superior"
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr "Mover o realce do menú OSD ao widget da parte superior"
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr "Realzar o widget de abaixo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr "Mover o realce do menú OSD ao widget de abaixo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 msgid "Select current widget"
 msgstr "Seleccionar o widget actual"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr "Ao seleccionar o widget actual realízase unha acción de asociación."
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Percorrer en ciclo os dispositivos de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Percorrer en ciclo os dispositivos de audio dispoñíbeis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Instantánea"
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr "Propiedades da xanela"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Subimaxes"
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr "Disposicións"
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr "Configuracións de pistas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr "Control da lista de reproducións"
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr "Dispositivos predeterminados"
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr "Configuracións en rede"
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Proxy SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadatos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr "Descodificadores"
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr "Módulos especiais"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr "Opcións de rendemento"
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Teclas rápidas"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Tamaño dos saltos"
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "imprimir a axuda do VLC (pode combinarse con --advanced e --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Axuda exhaustiva para o VLC e os seus módulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4719,19 +4719,19 @@ msgstr ""
 "imprimir a axuda para o VLC e todos os seus módulos (pode combinarse con --"
 "advanced e --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "pedir que a axuda sexa moi detallada cando este se mostre"
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "imprimir a lista de módulos dispoñíbeis"
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "imprimir a lista dos módulos dispoñíbeis especialmente detallada"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4740,29 +4740,29 @@ msgstr ""
 "help-verbose). Escriba o prefixo = no nome do módulo para coincidencias "
 "exactas."
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "non se cargará ningunha opción de configuración nin se gardará nun ficheiro "
 "de configuración"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "restabelecer a configuración actual aos valores predeterminados"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "usar o ficheiro de configuración alternativo"
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "restabelece os plugins actuais da caché"
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr "imprimir a información da versión"
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr "programa principal"
 
@@ -4817,7 +4817,7 @@ msgstr "Descargando..."
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5572,8 +5572,8 @@ msgstr "Zhuang"
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulú"
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr "Procesamento posterior"
 
@@ -5696,7 +5696,7 @@ msgstr ""
 "Valor da caché para fluxos DVB. Este valor debe definirse en milisegundos."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "Tarxeta adaptadora para sintonizar"
 
@@ -5713,8 +5713,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr "Número de dispositivo para usar no adaptador"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "Frecuencia do transpondedor/multiplex"
 
@@ -5936,15 +5936,15 @@ msgstr "Largura de banda terrestre"
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr "Largura de banda [0=auto,6,7,8 en MHz]"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
@@ -6170,8 +6170,8 @@ msgstr ""
 "milisegundos."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 msgid "Video device name"
 msgstr "Nome do dispositivo de vídeo"
 
@@ -6184,8 +6184,8 @@ msgstr ""
 "especifica nada, usarase o dispositivo predeterminado."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Nome do dispositivo de audio"
 
@@ -6198,7 +6198,7 @@ msgstr ""
 "especifica nada, usarase o dispositivo predeterminado. "
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 msgid "Video size"
 msgstr "Tamaño de vídeo"
 
@@ -6212,12 +6212,21 @@ msgstr ""
 "usarase o tamaño predeterminado para o seu dispositivo. Pode especificar un "
 "tamaño estándar (cif, d1, ...) ou <width>x<height>."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Proporción de aspecto da imaxe n:m"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+"Define a proporción de aspecto que hai que usar. A predeterminada é 4:3"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Formato de crominancia da entrada de vídeo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -6225,11 +6234,11 @@ msgstr ""
 "Forzar a entrada de vídeo DirectShow para que use un formato crominancia "
 "específico (p.ex. I420 (predeterminado), RV24, etc.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Taxa de fotograma de entrada de vídeo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
@@ -6237,41 +6246,41 @@ msgstr ""
 "Forzar a entrada de vídeo para que use unha taxa de fotogramas específica (p."
 "ex. 0 indica predeterminado, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr "Propiedades do dispositivo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 "Mostrar as propiedades do diálogo do dispositivo seleccionado antes de que "
 "iniciar o fluxo."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Propiedades do sintonizador"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 "Mostrar as propiedades da páxina [selección de canles] do sintonizador."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Canle TV do sintonizador"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 "Definir a canle de TV que o sintonizador definirá como (0 indica o valor "
 "predeterminado)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "Sintonizador do código de país"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
@@ -6279,19 +6288,19 @@ msgstr ""
 "Definir o código de país do sintonizador que estabelecerá o mapeamento "
 "actual (0 indica predeterminado)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Tipo de entrada do sintonizador"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "Selecciona o tipo de entrada do sintonizador (cable/antena)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 msgid "Video input pin"
 msgstr "PIN da entrada de vídeo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6304,37 +6313,37 @@ msgstr ""
 "Configuracións do dispositivo e usar eses números aquí. -1 indica que a "
 "configuración non se cambiará."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "PIN da entrada de audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 "Seleccione a fonte de entrada de audio. Vexa a opción \"entrada de vídeo\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Video output pin"
 msgstr "PIN de saída de vídeo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Seleccione o tipo de saída de vídeo. Vexa a opción \"saída de vídeo\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "PIN de saída de audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 "Seleccione o tipo de saída de audio. Vexa a opción \"entrada de vídeo\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "Modo sintonizador AM"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
@@ -6342,78 +6351,78 @@ msgstr ""
 "Modo sintonizador AM. Pode ser un dos predeterminados (0), televisión (1), "
 "radio AM (2), radio FM (3) ou DSS (4)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "Número de canles de audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 "Seleccione o formato de entrada de audio co número proporcionado de canles "
 "de audio (se non é 0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Taxa de mostra de audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 "Seleccione o formato de saída de audio coa taxa de mostra dada (se non é 0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "Bits de audio por mostra"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 "Seleccione o formato de entrada de audio cos bits por mostra indicados (se "
 "non é 0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "Entrada DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Actualizar a lista"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr "Configurar"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 msgid "Capture failed"
 msgstr "Fallou a captura"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr "Non hai ningún dispositivo de audio ou de vídeo seleccionado."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 "O VLC non pode abrir NINGÚN dispositivo de captura. Verifique o rexistro de "
 "erros para máis información."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 "O VLC non puido usar o dispositivo \"%s\" porque o seu tipo non está "
 "soportado."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
@@ -6977,11 +6986,11 @@ msgstr "Entrada HTTP"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "Autenticación HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
@@ -7087,7 +7096,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr "Identificador de texto para as funcións de chamada de retorno"
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr "Datos de chamada de retorno"
 
@@ -7112,7 +7120,15 @@ msgstr "Función de liberación"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr "Enderezo da función de chamada de retorno de liberación"
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr "O tamaño do fluxo en bytes"
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 msgid "Memory input"
 msgstr "Entrada de memoria"
 
@@ -7273,8 +7289,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "Dispositivo de radio PVR"
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 msgid "Norm"
 msgstr "Norma"
 
@@ -7291,8 +7307,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Altura do fluxo para capturar (-1 para a detección automática)."
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frecuencia"
 
@@ -7589,7 +7605,7 @@ msgstr ""
 "en milisegundos."
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr "Taxa de fotogramas ideal para a captura."
 
@@ -7940,7 +7956,7 @@ msgstr "Video4Linux"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Saída Video4Linux"
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "Estándar"
@@ -8270,15 +8286,6 @@ msgstr ""
 "A captura de audio ALSA ou OSS no acceso v4l2 ficou obsoleto. En vez disto "
 "use 'v4l2:// :input-slave=alsa://' ou 'v4l2:// :input-slave=oss://'."
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Proporción de aspecto da imaxe n:m"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-"Define a proporción de aspecto que hai que usar. A predeterminada é 4:3"
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr "AUTO"
@@ -8366,7 +8373,7 @@ msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 msgid "Entry"
 msgstr "Entrada"
 
@@ -8392,7 +8399,7 @@ msgstr "Disco"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "Formato VCD"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicación"
 
@@ -9517,7 +9524,7 @@ msgstr "O VLC non puido abrir o dispositivo ALSA \"%s\" (%s)."
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr "O dispositivo \"%s\" xa está sendo usado."
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "Tarxeta de audio descoñecida"
 
@@ -9704,15 +9711,15 @@ msgstr "5.1"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "Reprodutor multimedia VLC"
@@ -10425,7 +10432,7 @@ msgstr "Modo de codificación da imaxe"
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 "O campo de codificación é onde os campos entrelazados son codificados "
@@ -10441,7 +10448,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr "forzar a codificación do fotograma como unha imaxe única"
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr "forzar a codificación do fotograma como campos entrelazados separados"
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10622,7 +10629,7 @@ msgstr "Coordenada Y do subtítulo codificado"
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "Descodificador de subtítulos DVB"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "Subtítulos DVB"
 
@@ -10770,7 +10777,7 @@ msgstr "Largura do búfer de memoria do vídeo."
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr "Altura do búfer de memoria do vídeo."
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 msgid "Lock function"
 msgstr "Función de bloqueo"
 
@@ -10783,15 +10790,15 @@ msgstr ""
 "devolver un enderezo de memoria válido para que o use o renderizador de "
 "vídeo."
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 msgid "Unlock function"
 msgstr "Función de desbloqueo"
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr "Enderezo da función de chamada de retorno de desbloqueo"
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr "Datos para as funcións de bloqueo e desbloqueo"
 
@@ -10811,7 +10818,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr "Descodificador de vídeo Memory"
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Subtítulos formatados"
 
@@ -10870,7 +10877,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr "Granate"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10886,7 +10893,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr "Fucsia"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10901,7 +10908,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr "Verde oliva"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10937,7 +10944,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr "Azul mariño"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -11298,194 +11305,202 @@ msgstr "Subtítulos de DVD"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "Empaquetador de subtítulos DVD"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "Predeterminado (Windows-1252)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr "Universal (UTF-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr "Universal (UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr "Universal (big endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr "Universal, Chinés (GB18030)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr "Europeo Occidental (Latin-9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr "Europeo Occidental (Windows-1252)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr "Europeo Oriental (Latin-2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr "Europeo Oriental (Windows-1250)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr "Esperanto (Latin-3)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr "Nórdico (Latin-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "Ruso (KOI8-R)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Ucraíno (KOI8-U)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr "Árabe (ISO 8859-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Árabe (Windows-1256)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr "Grego (ISO 8859-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "Grego (Windows-1253)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr "Hebreo (ISO 8859-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Hebreo (Windows-1255)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO 8859-9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "Turco (Windows-1254)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr "Tailandés (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Tailandés (Windows-874)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr "Báltico (Latin-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "Báltico (Windows-1257)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr "Céltico (Latin-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr "Sueste europeo (Latin-10)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr "Chinés simplificado (ISO-2022-CN-EXT)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr "Chinés simplificado Unix (EUC-CN)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "Xaponés (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr "Xaponés Unix (EUC-JP)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr "Xaponés (Shift JIS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr "Coreano (EUC-KR/CP949)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "Coreano (ISO-2022-KR)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Chinés tradicional (Big5)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr "Chinés tradicional Unix (EUC-TW)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr "Hong Kong Suplementario (HKSCS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Vietnamita (VISCII)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "Vietnamita (Windows-1258)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Codificación do texto dos subtítulos"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "Definir a codificación que se usa nos subtítulos de texto"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "Xustificación de subtítulos"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "Definir a xustificación de subtítulos"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "Detección automática de subtítulos UTF-8"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 "Isto activa a detección automática da codificación UTF-8 dentro dos "
 "ficheiros dos subtítulos."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
@@ -11493,7 +11508,7 @@ msgstr ""
 "Algúns formatos de subtítulos permite o formatado de texto. O VLC implementa "
 "parcialmente esta opción, mais vostede de desactivar todos os formatados."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Descodificador de subtítulos de texto"
 
@@ -11507,7 +11522,7 @@ msgstr "Descodificador de subtítulos de texto"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 msgstr "CP1252"
@@ -12695,7 +12710,7 @@ msgstr "Control de volume"
 msgid "Position Control"
 msgstr "Control de posición"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
@@ -13027,8 +13042,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "Abrindo"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "En pausa"
@@ -14599,7 +14614,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Demultiplexor de fluxo de transporte MPEG"
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 msgid "Teletext"
 msgstr "Teletexto"
 
@@ -14619,19 +14634,19 @@ msgstr "Teletexto: organizar os programas"
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Subtítulos de texto: persoas con discapacidades auditivas"
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Subtítulos de DVB: persoas con discapacidades auditivas"
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 msgid "clean effects"
 msgstr "limpar efectos"
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr "persoas con discapacidades auditivas"
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr "comentario para persoas con discapacidades visuais"
 
@@ -14867,7 +14882,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr "O VLC foi creado por:"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr "Licenza"
 
@@ -14876,7 +14891,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr "Axuda do reprodutor multimedia VLC"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr "Índice"
 
@@ -14928,7 +14943,7 @@ msgstr "Tempo"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -15303,7 +15318,7 @@ msgstr "Abrir o dispositivo de capturas..."
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Abrir recentes"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Limpar o menú"
 
@@ -15344,112 +15359,112 @@ msgstr "Baixar o volume"
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "Dispositivo de vídeo de pantalla completa"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transparente"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr "Xanela"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Minimizar a xanela"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr "Pechar a xanela"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 msgid "Player..."
 msgstr "Reprodutor..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 msgid "Controller..."
 msgstr "Controlador..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "Ecualizador..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "Controis estendidos..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "Marcadores..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Lista de reprodución..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 msgid "Media Information..."
 msgstr "Información multimedia..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr "Mensaxes..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "Erros e avisos..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Traer todo adiante"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr "Axuda"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "Axuda do reprodutor multimedia VLC..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "Leme/FAQ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "Documentación en liña..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "Sitio web do VideoLAN..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "Facer unha doazón..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Foro en liña..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Subir o volume"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Baixar o volume"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 msgid "Don't Send"
 msgstr "Non enviar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr "O VLC fallou antes"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -15463,11 +15478,11 @@ msgstr ""
 "VLC fallase xunto con outra información de axuda como: unha ligazón para "
 "descargar unha mostra do ficheiro, o URL do fluxo de rede..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr "Acepto que ao mellor se contacte comigo por este informe de erros."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
@@ -15475,42 +15490,42 @@ msgstr ""
 "Só se enviará o seu enderezo de correo electrónico predeterminado, non se "
 "incluirá máis información."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Volume: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr "Houbo un erro ao enviar o informe de erros"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Non se encontrou ningún rexistro de erros"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr "Non se encontrou ningún indicio de erros anteriores."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "Quere eliminar as preferencias de antes?"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 "Só se encontrou unha versión anterior dos ficheiros de preferencias do VLC."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr "Enviar ao lixo e reiniciar o VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr "Rexistro de depuración do VLC (%s).rtfd"
@@ -15712,7 +15727,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr "Escoller..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr "Nome do dispositivo"
 
@@ -16156,7 +16171,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "Fotogramas perdidos"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr "Emitindo en fluxo"
@@ -16463,7 +16478,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr "Aínda non se efectuou unha comprobación."
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizada"
@@ -16495,48 +16510,48 @@ msgstr "Latencia alta"
 msgid "Higher latency"
 msgstr "Latencia máis alta"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "Non se gardaron as configuracións da interface"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 "Houbo un erro ao gardar as súas configuracións mediante SimplePrefs (%i)."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "Non se gardaron as configuracións de audio"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "Non se gardaron as configuracións de vídeo"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr "Non se gardaron as configuracións de entrada"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr "Non se gardaron as configuracións de OSD/subtítulos"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "Non se gardaron as teclas rápidas"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr "Escolla o cartafol no que vai gardar as instantáneas de vídeo."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 msgid "Choose"
 msgstr "Escoller"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
@@ -16544,17 +16559,17 @@ msgstr ""
 "Prema en teclas novas para\n"
 "\"%@\""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "A combinación non é válida"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 "Por desgraza, estas teclas non se poden empregar como atallos de teclas "
 "rápidas."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Esta combinación xa está en uso para \"%@\"."
 
@@ -17697,15 +17712,15 @@ msgstr "dB"
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr "Activar o espacializador"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Audio/vídeo"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr "Avance do audio sobre o vídeo:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
@@ -17713,15 +17728,15 @@ msgstr ""
 "Un valor positivo indica que\n"
 "o audio vai por diante do vídeo"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Subtítulos/Vídeo"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr "Avance dos subtítulos sobre o vídeo:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
@@ -17729,11 +17744,11 @@ msgstr ""
 "Un valor positivo indica que\n"
 "os subtítulos van por diante do vídeo"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "Velocidade dos subtítulos:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Forzar a actualización dos valores deste diálogo"
 
@@ -17885,64 +17900,64 @@ msgstr "Filtro:"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Abrir o ficheiro de subtítulos"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "Expulsar o disco"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "Tipo DVB:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr "Intervalo do símbolo do transpondedor"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Largura de banda"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 msgid "Channels:"
 msgstr "Canles:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "Portos seleccionados:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ".*"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 msgid "Input caching:"
 msgstr "Caché de entrada:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr "Usar o ritmo do VLC"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
 msgstr "Conexión automática"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 msgid "Radio device name"
 msgstr "Nome do dispositivo de radio"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 "A súa xanela abrirase e reproducirase para poder emitir en fluxo ou gardalo."
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 msgid " f/s"
 msgstr " f/s"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Opcións avanzadas"
 
@@ -18048,7 +18063,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 msgid "Unset"
 msgstr "Desmarcar"
 
@@ -18578,15 +18593,15 @@ msgstr "Filtro de mensaxes"
 msgid "&Update"
 msgstr "&Actualización"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "Gardar o ficheiro de rexistro como..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr "Textos / rexistros (*.log *.txt);; Todo (*.*) "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -18944,31 +18959,31 @@ msgstr "Abrir o directorio"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Abrir cartafol"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "Abrir lista de reprodución..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "Lista de reprodución XSPF (*.xspf)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "Lista de reprodución M3U8 (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "Lista de reprodución M3U (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "Lista de reprodución HTML (*.html)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "Gardar a lista de reprodución como..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "Abrir os subtítulos..."
 
@@ -18984,11 +18999,11 @@ msgstr "Ficheiros de subtítulos"
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos os ficheiros"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "Menú de control para o reprodutor"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Paused"
 msgstr "En pausa"
 
@@ -21325,7 +21340,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Aplicativos"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escritorio"
 
@@ -22439,7 +22454,7 @@ msgstr "Tipo de dispositivo"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 "Seleccione o seu hardware preferido na lista, ou seleccione o software "
@@ -22483,7 +22498,7 @@ msgstr "Enderezo DMX para cada canle"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 "Defina aquí o enderezo base de DMX para cada canle. Use -,- ou -;- para "
@@ -22874,7 +22889,7 @@ msgstr "Asignación de canle e zona"
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22921,7 +22936,7 @@ msgstr "Camiño de busca da imaxe de degradado"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 "Agora defina a opción preferida para asignar os mapas de bits de degradado; "
@@ -25128,11 +25143,11 @@ msgstr "Filtro de ondas para vídeo"
 msgid "YUVP converter"
 msgstr "Convertedor YUVP"
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr "Arte ASCII"
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "Saída de vídeo arte ASCII"
 
@@ -25304,7 +25319,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr "Saída de vídeo DirectX (DirectDraw)"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Imaxe de fondo"
 
@@ -25363,11 +25378,11 @@ msgstr "Provedor OpenGL"
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr "Permítelle modificar o provedor OpenGL que se vaia usar"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr "Formato de crominancia SDL"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
@@ -25375,7 +25390,7 @@ msgstr ""
 "Forzar o renderizador SDL para usar un formato de crominancia específico en "
 "vez de tratar de mellorar as accións usando a máis eficaz."
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr "Saída de vídeo da capa DirectMedia simple"
 
@@ -25426,20 +25441,11 @@ msgstr "Ton"
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr "Ton en bytes do búfer de memoria do vídeo."
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-"Enderezo da función de modo de emerxencia de bloqueo. Esta función debe "
-"encaixar nunha información válida de enderezo de memoria plana para ser "
-"usada polo renderizador de vídeo."
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 msgid "Video memory output"
 msgstr "Saída da memoria de vídeo"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 msgid "Video memory"
 msgstr "Memoria de vídeo"
 
@@ -25985,7 +25991,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -26008,13 +26014,13 @@ msgstr ""
 "#838383;\">http://www.exemplo.com/fluxo.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">mms://mms.exemplos.com/stream.asx</span></p>\n"
+"#838383;\">mms://mms.exemplos.com/fluxo.asx</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtsp://servidor.de.exemplo.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
+"#838383;\">rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
@@ -26347,7 +26353,7 @@ msgstr "Incorporar o vídeo na interface"
 
 # revisar en contexto
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr " Facer emerxer a bandexa do sistema cando estea minimizado"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -26716,6 +26722,14 @@ msgstr "Lista de xestor multimedia"
 #~ msgid "Webm"
 #~ msgstr "Webm"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Address of the locking callback function. This function must fill in "
+#~ "valid plane memory address information for use by the video renderer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enderezo da función de modo de emerxencia de bloqueo. Esta función debe "
+#~ "encaixar nunha información válida de enderezo de memoria plana para ser "
+#~ "usada polo renderizador de vídeo."
+
 #~ msgid "My Computer"
 #~ msgstr "O meu computador"
 
diff --git a/po/he.gmo b/po/he.gmo
index fc8f2b0..92bec2f 100644
Binary files a/po/he.gmo and b/po/he.gmo differ
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index c12733f..0866bd6 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -1,16 +1,17 @@
 # Hebrew translation for vlc
 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
+# Copyright (c) (c) 2005-2010 VideoLAN and Contributors
 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2005.
+# Yaron Shahrabani, 2010
 #
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-09 16:45+0000\n"
-"Last-Translator: Yaniv Abir <yanivabir at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-09 16:16+0200\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <he at li.org>\n"
 "Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Rosetta-Version: 0.1\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "הגדרות לממשק של VLC"
 #: include/vlc_config_cat.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Main interfaces settings"
-msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
+msgstr "הגדרות לממשק של VLC"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:42
 msgid "Main interfaces"
@@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "ממשקים ראשיים"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "הגדרות לממשק הראשי"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "ממשקי שליטה"
 
@@ -75,8 +76,8 @@ msgstr "הגדרות לממשקי השליטה של VLC"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "הגדרות קיצורי מקלדת"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -124,7 +125,7 @@ msgstr "מודולי פלט"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולי פלט שמע."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "שונות"
@@ -133,8 +134,8 @@ msgstr "שונות"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "הגדרות ומודולי שמע שונים"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -198,7 +199,7 @@ msgstr ""
 #: include/vlc_config_cat.h:103
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters"
-msgstr "קובץ כתוביות"
+msgstr "מסנני שמע"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:105
 #, fuzzy
@@ -237,7 +238,7 @@ msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי שמע בלבד."
 #: include/vlc_config_cat.h:117
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles codecs"
-msgstr "מקודד כתוביות"
+msgstr "מקודדי ומפענחי אודיו"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:118
 #, fuzzy
@@ -247,14 +248,14 @@ msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי וידאו-בלבד."
 #: include/vlc_config_cat.h:120
 #, fuzzy
 msgid "General Input"
-msgstr "כללי"
+msgstr "בחרו קלט"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:121
 #, fuzzy
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "הגדרות קלט כלליות. השתמשו בזהירות."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr "פלט כשדר זורם"
 
@@ -361,7 +362,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "יישום של VLC ל-\"וידאו בדרישה\" (Video On Demand)"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -395,7 +396,7 @@ msgstr ""
 "מודולי גילוי שירותים הם אמצעי הפעלה שמוסיפים פריטים, באופן אוטומטי, לרשימת "
 "ההשמעה."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr "מתקדם"
 
@@ -439,8 +440,9 @@ msgid "These settings affect chroma transformation modules."
 msgstr "הגדרות אלו משפיעות על מודולי הטרנספורמציה של כרומה."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:205
+#, fuzzy
 msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרות המודול כרומה"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:209
 msgid "Encoders settings"
@@ -451,16 +453,19 @@ msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
 msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולים המקודדים וידאו/שמע/כתוביות."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:214
+#, fuzzy
 msgid "Dialog providers settings"
-msgstr ""
+msgstr "חלק מההגדרות בתיבת הדו־שיח מתנגשות"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:216
+#, fuzzy
 msgid "Dialog providers can be configured here."
-msgstr ""
+msgstr "סוגי מדיה פחות נפוצים ניתן להגדיר כאן"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:218
+#, fuzzy
 msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרות המודול כרומה"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:220
 msgid ""
@@ -491,80 +496,67 @@ msgstr ""
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:46
 msgid "Quick &Open File..."
-msgstr ""
+msgstr "פתיחת קובץ ב&זריזות..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:47
-#, fuzzy
 msgid "&Advanced Open..."
-msgstr "אפשרויות מתקדמות..."
+msgstr "&פתיחה מתקדמת..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:48
-#, fuzzy
 msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "תיקיית הקלטות"
+msgstr "פתיחת &תיקייה..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:49
-#, fuzzy
 msgid "Open &Folder..."
-msgstr "פתח קובץ..."
+msgstr "פתיחת &תיקייה..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:50
-#, fuzzy
 msgid "Select one or more files to open"
-msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
+msgstr "יש לבחור קובץ אחד או יותר לפתיחה"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:51
-#, fuzzy
 msgid "Select Directory"
-msgstr "בחרו תיקייה"
+msgstr "בחירת תיקייה"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:51
-#, fuzzy
 msgid "Select Folder"
-msgstr "בחרו קובץ"
+msgstr "בחירת תיקייה"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Media &Information"
-msgstr "מידע נוסף"
+msgstr "&נתוני המדיה"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:56
-#, fuzzy
 msgid "&Codec Information"
-msgstr "מידע נוסף"
+msgstr "נתוני המ&קודד"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:57
-#, fuzzy
 msgid "&Messages"
-msgstr "הודעות"
+msgstr "הו&דעות"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:58
-#, fuzzy
 msgid "Jump to Specific &Time"
-msgstr "לך לפרק"
+msgstr "מעבר לזמן מ&סוים"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
-#, fuzzy
 msgid "&Bookmarks"
-msgstr "סימניות"
+msgstr "&סימניות"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:60
-#, fuzzy
 msgid "&VLM Configuration"
-msgstr "קובץ העדפות"
+msgstr "ת&צורת VLM"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:62
-#, fuzzy
 msgid "&About"
-msgstr "אודות"
+msgstr "על &אודות"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -578,45 +570,46 @@ msgstr "מידע נוסף"
 #: include/vlc_intf_strings.h:67
 #, fuzzy
 msgid "Remove Selected"
-msgstr "לא נבחר קובץ"
+msgstr "_הסר את סרגל הכלים הנבחר"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:68
 #, fuzzy
 msgid "Information..."
-msgstr "מידע נוסף"
+msgstr "מידע"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:69
 #, fuzzy
 msgid "Sort"
-msgstr "מ&יין"
+msgstr "מיון"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Create Directory..."
-msgstr "תיקיית הקלטות"
+msgstr "צור ספריית LDAP"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:71
 #, fuzzy
 msgid "Create Folder..."
-msgstr "פתח קובץ..."
+msgstr "צור _תיקייה"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:72
 #, fuzzy
 msgid "Show Containing Directory..."
-msgstr "בחרו תיקייה"
+msgstr "הצגת התיקייה המכילה..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:73
 msgid "Show Containing Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "הצגת התיקייה המכילה..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:74
+#, fuzzy
 msgid "Stream..."
-msgstr ""
+msgstr "שטף נתונים %d"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:75
 #, fuzzy
 msgid "Save..."
-msgstr "שמירה בשם..."
+msgstr " שמירה "
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
 #: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
@@ -635,7 +628,7 @@ msgstr "חזור על אחד"
 msgid "No Repeat"
 msgstr "חזור על הכל"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -645,7 +638,7 @@ msgstr "אקראי"
 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
 #, fuzzy
 msgid "Random Off"
-msgstr "לא אקראי"
+msgstr "בלי חזרה"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:87
 msgid "Add to Playlist"
@@ -654,37 +647,35 @@ msgstr "הוסף לרשימת ההשמעה"
 #: include/vlc_intf_strings.h:88
 #, fuzzy
 msgid "Add to Media Library"
-msgstr "נגן המדיה VLC"
+msgstr "Brasero media burning library"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:90
 #, fuzzy
 msgid "Add File..."
-msgstr "שמירת קובץ..."
+msgstr "הוספת קובץ/ים"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:91
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Open..."
-msgstr "אפשרויות מתקדמות..."
+msgstr "&פתיחה מתקדמת..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:92
 #, fuzzy
 msgid "Add Directory..."
-msgstr "הוספת &תיקייה"
+msgstr "הוסף את ספריית ה-Ekiga.net"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:93
 #, fuzzy
 msgid "Add Folder..."
-msgstr "שמירת קובץ..."
+msgstr "הוספת תיקייה/ות"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:95
-#, fuzzy
 msgid "Save Playlist to &File..."
-msgstr "שמור רשימת השמעה..."
+msgstr "שמירת רשימת ההשמעה ל&קובץ..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:96
-#, fuzzy
 msgid "Open Play&list..."
-msgstr "&פתח רשימת השמעה"
+msgstr "&פתיחת רשימת השמעה..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:98
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
@@ -692,14 +683,12 @@ msgid "Search"
 msgstr "חיפוש"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:99
-#, fuzzy
 msgid "Search Filter"
-msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"
+msgstr "מסנן חיפוש"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:101
-#, fuzzy
 msgid "&Services Discovery"
-msgstr "גילוי שירותים"
+msgstr "&גילוי שירותים"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:105
 msgid ""
@@ -708,17 +697,18 @@ msgid ""
 msgstr "ישנן אפשרויות מוסתרות. סמנו את \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בהן."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
+#, fuzzy
 msgid "Image clone"
-msgstr ""
+msgstr "בהירות התמונה (0-2)"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:111
+#, fuzzy
 msgid "Clone the image"
-msgstr ""
+msgstr "בהירות התמונה (0-2)"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:113
-#, fuzzy
 msgid "Magnification"
-msgstr "יעד"
+msgstr "הגדלה"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:114
 msgid ""
@@ -727,22 +717,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
-#, fuzzy
 msgid "Waves"
-msgstr "שמירה"
+msgstr "גלים"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:118
-#, fuzzy
 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
-msgstr "הוספת אפקטי עיוות"
+msgstr "אפקט עיוות הווידאו \"גלים\""
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:120
 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:122
+#, fuzzy
 msgid "Image colors inversion"
-msgstr ""
+msgstr "צבעי פס גלילת ההשמעה/פס עוצמת השמע"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:124
 msgid "Split the image to make an image wall"
@@ -796,20 +785,20 @@ msgid ""
 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Audio filtering failed"
-msgstr "קצב סיביות השמע"
+msgstr "שגיאה בהכנת פלט השמע"
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "אל תאפשר"
@@ -837,14 +826,14 @@ msgstr "מסנני שמע"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "אקווילייזר"
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr "מסנני שמע"
 
 #: src/audio_output/input.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Replay gain"
-msgstr "נגן רשימה"
+msgstr "חיפוש _שוב"
 
 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:674
@@ -863,9 +852,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "סטריאו"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -877,9 +866,9 @@ msgid "Left"
 msgstr "שמאל"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -890,36 +879,39 @@ msgstr "ימין"
 
 #: src/audio_output/output.c:134
 msgid "Dolby Surround"
-msgstr "דולבי סורראונד"
+msgstr "דולבי סראונד"
 
 #: src/audio_output/output.c:146
 msgid "Reverse stereo"
-msgstr "סהפוך ערוצי סטריאו"
+msgstr "ערוצי סטריאו הפוכים"
 
 #: src/config/file.c:621
+#, fuzzy
 msgid "key"
-msgstr ""
+msgstr "מפתח"
 
 #: src/config/file.c:630
+#, fuzzy
 msgid "boolean"
-msgstr ""
+msgstr "בוליאני"
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr "מספר שלם"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr "מספר בנקודה צפה"
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr "מחרוזת"
 
 #: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
 #: src/playlist/loadsave.c:162
+#, fuzzy
 msgid "Media Library"
-msgstr ""
+msgstr "Brasero media burning library"
 
 #: src/input/control.c:217
 #, c-format
@@ -934,20 +926,21 @@ msgstr "מעבדים למנות של נתונים"
 #: src/input/decoder.c:270
 #, fuzzy
 msgid "decoder"
-msgstr "מפענחים"
+msgstr "מפענח נכשל"
 
 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:224 modules/codec/avcodec/encoder.c:232
 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:254 modules/codec/avcodec/encoder.c:706
 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:715 modules/stream_out/es.c:363
 #: modules/stream_out/es.c:378
+#, fuzzy
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
-msgstr ""
+msgstr "apt-extracttemplates נכשל: %s"
 
 #: src/input/decoder.c:279
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
-msgstr "רשימת מודולי פלט וידאו"
+msgstr "לא ניתן לפתוח את מסמך העזרה"
 
 #: src/input/decoder.c:431
 msgid "VLC could not open the decoder module."
@@ -965,128 +958,128 @@ msgid ""
 "there is no way for you to fix this."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr "רצועה"
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr "תכנית"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Scrambled"
 msgstr "שמירה"
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 #, fuzzy
 msgid "Yes"
 msgstr "כן"
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Closed captions %u"
-msgstr "מפענח שמע Vorbis"
+msgstr "<b>כותרות איקונים</b>"
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
-msgstr "שטף נתונים %d"
+msgstr "תזרים %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "כתובית"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "סוג"
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 #, fuzzy
 msgid "Original ID"
-msgstr "אפשר שמע"
+msgstr "Display ID"
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "מקודד/מפענח"
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "שפה"
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr "תיאור"
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "ערוצים"
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr "קצב דגימה"
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u Hz"
-msgstr "%d  Hz"
+msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "ביטים לדגימה"
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "קצב סיביות"
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u kb/s"
-msgstr "%d kb/s"
+msgstr "%d KB/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 #, fuzzy
 msgid "Track replay gain"
-msgstr "שדר זורם ברירת מחדל"
+msgstr "אמן הרצועה / כותרת"
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 #, fuzzy
 msgid "Album replay gain"
-msgstr "שדר זורם ברירת מחדל"
+msgstr "להקה / אומן האלבום"
 
-#: src/input/es_out.c:2932
-#, c-format
+#: src/input/es_out.c:2952
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%.2f dB"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f x %.2f אינטשים"
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "רזולוציה"
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr "רצולוציית תצוגה"
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "קצב פריימים"
@@ -1113,7 +1106,7 @@ msgstr ""
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr "כותרת"
@@ -1125,20 +1118,20 @@ msgstr "אמן"
 
 #: src/input/meta.c:53
 msgid "Genre"
-msgstr "זיאנר"
+msgstr "ז'אנר"
 
 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
 msgid "Copyright"
 msgstr "זכויות יוצרים"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "אלבום"
 
 #: src/input/meta.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Track number"
-msgstr "מספר הרצועה."
+msgstr "<b>_מספר הרצועה:</b>"
 
 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
 msgid "Rating"
@@ -1166,24 +1159,25 @@ msgid "Publisher"
 msgstr "מוציא לאור"
 
 #: src/input/meta.c:65
+#, fuzzy
 msgid "Encoded by"
-msgstr ""
+msgstr "הודר ע\"י "
 
 #: src/input/meta.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Artwork URL"
-msgstr "URL"
+msgstr "פתח כתובת: %s"
 
 #: src/input/meta.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Track ID"
-msgstr "רצועה "
+msgstr "Display ID"
 
 #: src/input/var.c:168
 msgid "Bookmark"
 msgstr "סימנייה"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr "תכניות"
 
@@ -1240,55 +1234,63 @@ msgid "Previous chapter"
 msgstr "הפרק הקודם"
 
 #: src/input/vlm.c:611 src/input/vlm.c:969
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Media: %s"
-msgstr ""
+msgstr "מדיה"
 
 #: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:621
 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
 msgid "Add Interface"
-msgstr "הוספת ממשק"
+msgstr "הוספת מנשק"
 
 #: src/interface/interface.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Console"
-msgstr "סגור"
+msgstr "מסוף Python"
 
 #: src/interface/interface.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Telnet Interface"
-msgstr "ממשק"
+msgstr ""
+"\n"
+"(ממשק WinCE)\n"
+"\n"
 
 #: src/interface/interface.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Web Interface"
-msgstr "ממשק"
+msgstr ""
+"\n"
+"(ממשק WinCE)\n"
+"\n"
 
 #: src/interface/interface.c:101
+#, fuzzy
 msgid "Debug logging"
-msgstr ""
+msgstr "Enable debug"
 
 #: src/interface/interface.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Mouse Gestures"
-msgstr "מחוות"
+msgstr "כפ_תור עכבר:"
 
 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
 #: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
 msgid "C"
 msgstr "he"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
+#, fuzzy
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
-msgstr ""
+msgstr "כלים אשר יעזרו לך לבצע את העבודה"
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1325,60 +1327,59 @@ msgid ""
 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (ברירת מחדל: מאופשר)"
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (ברירת מחדל: לא מאופשר)"
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 #, fuzzy
 msgid "Note:"
-msgstr "שום דבר"
+msgstr "פתקית אחת"
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "גירסת VLC %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
-msgstr "הודר (קומפל) ע\"י %s@%s.%s\n"
+msgstr "תמיד למעלה"
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
-msgstr "מהדר:%s\n"
+msgstr "מהדר: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"↵\n"
-"המידע נשמר לתוך הקובץ vlc-help.txt↵\n"
+"התוכן נאסף ונשמר לקובץ vlc-help.txt.\n"
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1386,47 +1387,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "לחץ על מקש ה-RETURN להמשך...\n"
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr "זום"
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 רבע"
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 חצי"
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 מקורי"
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 כפול"
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr "אוטומטי"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
-"האפשרויות הללו מאפשרות לך להגדיר את ממשקי המשתמש המשומשים ע\"י VLC. ניתן "
+"האפשרויות הללו מאפשרות לך להגדיר את מנשקי המשתמש המשומשים ע\"י VLC. ניתן "
 "לבחור את הממשק הראשי, מודלים של ממשקים נוספים, ולהגדיר מבחר אפשרויות שונות."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr "מודול ממשק"
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1434,11 +1434,11 @@ msgstr ""
 "זהו ממשק המשתמש הראשי המשומש ע\"י VLC. ההתנהגות הטבעית היא לבחור באופן "
 "אוטומטי את המודול הטוב ביותר שבנמצא."
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "מודלי ממשק נוספים"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1450,15 +1450,15 @@ msgstr ""
 "המחדל. השתמש ברשימה מופרדת ע\"י פסיק של ממשקים. (לדוגמא: \"rc\" , \"http\", "
 "\"gestures\" ועוד)"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "ניתן לבחור ממשקי שליטה ל-VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "פלט של הודעות מערכת (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1466,11 +1466,11 @@ msgstr ""
 "זוהי רמת הפלט של הודעות מערכת (0=שגיאות והודעות רגילות בלבד, 1=אזהרות, "
 "2=הודעות ניפוי: debug)"
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1480,23 +1480,23 @@ msgid ""
 "message."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr "שקט"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "אל תציג אזהרות והודעות אינפורמציה."
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr "שדר זורם ברירת מחדל"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "זהו השדר הזורם אשר יפתח תמיד עם עליית VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1504,38 +1504,41 @@ msgstr ""
 "ניתן לבחור את שפת הממשק באופן ידני. שפת המערכת תזוהה באופן אוטומטי אם תבחר ב-"
 "\"אוטומטי\""
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr "הודעות צבעוניות"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "הצג אפשרויות מתקדמות"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Interface interaction"
-msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
+msgstr ""
+"\n"
+"(ממשק WinCE)\n"
+"\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1543,49 +1546,49 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr "מודול פלט שמע"
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr "אפשר שמע"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "קבע שמע חד ערוצי (mono)"
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "קובע שפלט השמע יהיה חד ערוצי (mono)"
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "עוצמת שמע ברירת מחדל"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr "באפשרותך לקבוע כאן את עוצמת השמע כברירת מחדל, בטווח שבין 0 ל- 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "שמירת עוצמת השמע"
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
@@ -1593,22 +1596,22 @@ msgstr ""
 "בחירה באפשרות הזו תשמור את עוצמת השמע כאשר תשתמש בפונקציית השתקת השמע. עליך "
 "לא לשנות אפשרות זו באופן ידני."
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "גודל הצעד בין רמת עוצמת שמע אחת לאחרת"
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 "גודל הצעד בין רמת עוצמת שמע אחת לאחרת ניתן לשינוי כאן, בטווח שבין 0 ל 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "תדר פלט השמע"
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1616,54 +1619,57 @@ msgstr ""
 "באפשרותך לקבוע את תדר הפלט. ערכים שכיחים: 1- (ברירת מחדל), 48000, 44100, "
 "32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
+#, fuzzy
 msgid "High quality audio resampling"
-msgstr ""
+msgstr "תמונה באיכות גבוהה (GIMP-הדפסה)"
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "פיצוי על חוסר סיכרוניזציה"
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
+#, fuzzy
 msgid "Audio output channels mode"
-msgstr ""
+msgstr "תדר פלט השמע"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
+#, fuzzy
 msgid "Use S/PDIF when available"
-msgstr ""
+msgstr "Notify the user when updates are available"
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1671,82 +1677,87 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#, fuzzy
 msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "פעיל"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
+#, fuzzy
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "מכובה"
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
+#, fuzzy
 msgid "Audio visualizations "
-msgstr ""
+msgstr "אפקטים חזותיים לשמע"
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
+#, fuzzy
 msgid "Replay gain mode"
-msgstr ""
+msgstr "Comprobar el mou d'enerxía."
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "בחרו קובץ"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
+#, fuzzy
 msgid "Replay preamp"
-msgstr ""
+msgstr "איפוס מגבר קדם"
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Default replay gain"
-msgstr "שדר זורם ברירת מחדל"
+msgstr "עוצמת שמע ברירת מחדל"
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Peak protection"
-msgstr "הפחתת רעש"
+msgstr "זיהוי עוצמה מרבית"
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr "אפשר שמע"
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr "שום דבר"
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1755,28 +1766,29 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr "מודול פלט הוידאו"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
+#, fuzzy
 msgid "Enable video"
-msgstr ""
+msgstr "וידאו לא ידוע"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1784,13 +1796,13 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr "רוחב וידאו"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1798,56 +1810,59 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr "גובה וידאו"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
+#, fuzzy
 msgid "Video X coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "X-coordinate of window"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
+#, fuzzy
 msgid "Video Y coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "X-coordinate of window"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
+#, fuzzy
 msgid "Video title"
-msgstr ""
+msgstr "כותר הבא"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr "יישור וידאו"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1855,7 +1870,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr "מרכז"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1866,7 +1881,7 @@ msgstr "מרכז"
 msgid "Top"
 msgstr "למעלה"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1875,7 +1890,7 @@ msgstr "למעלה"
 msgid "Bottom"
 msgstr "למטה"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1883,7 +1898,7 @@ msgstr "למטה"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "שמאל למעלה"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1891,7 +1906,7 @@ msgstr "שמאל למעלה"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "ימין למעלה"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1899,7 +1914,7 @@ msgstr "ימין למעלה"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "שמאל למטה"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1907,280 +1922,297 @@ msgstr "שמאל למטה"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "ימין למטה"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
+#, fuzzy
 msgid "Zoom video"
-msgstr ""
+msgstr "וידאו לא ידוע"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
+#, fuzzy
 msgid "Embedded video"
-msgstr ""
+msgstr "וידאו לא ידוע"
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "הטבע את הוידאו בממשק"
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 #, fuzzy
 msgid "X11 display"
-msgstr "תצוגה"
+msgstr "רצולוציית תצוגה"
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
+#, fuzzy
 msgid "Fullscreen video output"
-msgstr ""
+msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
+#, fuzzy
 msgid "Start video in fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Run evince in fullscreen mode"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
+#, fuzzy
 msgid "Overlay video output"
-msgstr ""
+msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
+#, fuzzy
 msgid "Always on top"
-msgstr ""
+msgstr "תמיד מ_למעלה"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
+#, fuzzy
 msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr ""
+msgstr "Enable Touchscreen Mode"
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Show media title on video"
-msgstr "מקודד כתוביות"
+msgstr "הצגת תצוגה מקדימה עבור מקטעי וידאו"
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "מקודד כתוביות"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 #, fuzzy
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr "מקודד כתוביות"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 #, fuzzy
 msgid "Position of video title"
-msgstr "מסנן ווידאו - גלאי תנועה"
+msgstr "מיקום חלון הוידאו המקומי"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "מודול ממשק"
+msgstr "מצב שקט"
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה איטית במיוחד."
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#, fuzzy
 msgid "Discard"
-msgstr ""
+msgstr "ה_תעלם"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#, fuzzy
 msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "קווי"
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
-msgstr "מנע שומר מסך"
+msgstr "מניעת שומר מסך"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
-msgstr "מונע את הפעלת שומר המסך בזמן ניגון וידאו."
+msgstr "מניעת הפעלת שומר המסך בזמן נגינת וידאו."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 #, fuzzy
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "מונע את הפעלת שומר המסך בזמן ניגון וידאו."
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr "מונע את הפעלת שומר המסך בזמן ניגון וידאו."
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#, fuzzy
 msgid "Window decorations"
-msgstr ""
+msgstr "סגור חלון"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Video output filter module"
-msgstr "מודול פלט הוידאו"
+msgstr "מסנן ווידאו - גלאי תנועה"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
+#, fuzzy
 msgid "Video filter module"
-msgstr ""
+msgstr "מודול פלט הוידאו"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
+#, fuzzy
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
-msgstr ""
+msgstr "התיקייה VIDEO_TS חסרה או לא תקינה"
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot file prefix"
-msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
+msgstr "ממיר קובץ וידאו לקובץ MPEG2"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
+#, fuzzy
 msgid "Video snapshot format"
-msgstr ""
+msgstr "<b>מבנה וידאו בלתי מזוהה:</b> %s"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
+#, fuzzy
 msgid "Display video snapshot preview"
-msgstr ""
+msgstr "הצג תצוגה מקדימה לווידאו, קול ותמונות"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot width"
-msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
+msgstr "רוחב וידאו מקסימלי"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot height"
-msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
+msgstr "גובה הוידאו המקסימלי."
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
+#, fuzzy
 msgid "Video cropping"
-msgstr ""
+msgstr "וידאו לא ידוע"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
+#, fuzzy
 msgid "Source aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "_שמירת יחס תצוגה"
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2189,431 +2221,455 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Video Auto Scaling"
-msgstr "הגדרות וידאו"
+msgstr "שינוי תדירות לא נתמך"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Video scaling factor"
-msgstr "עיוות"
+msgstr "Font scaling factor"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
+#, fuzzy
 msgid "Fix HDTV height"
-msgstr ""
+msgstr "גובה הוידאו המקסימלי."
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
+#, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
+#, fuzzy
 msgid "Skip frames"
-msgstr ""
+msgstr "No frames"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
+#, fuzzy
 msgid "Drop late frames"
-msgstr ""
+msgstr "פריימים לשנייה"
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
+#, fuzzy
 msgid "Quiet synchro"
-msgstr ""
+msgstr "שקט"
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
+#, fuzzy
 msgid "Key press events"
-msgstr ""
+msgstr "Calca una tecla pa siguir..."
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Mouse events"
-msgstr "מחוות"
+msgstr "System events"
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
+#, fuzzy
 msgid "Clock synchronisation"
-msgstr ""
+msgstr "סינכורניזציית רשת"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Clock jitter"
-msgstr "אקווילייזר"
+msgstr "שעון מחשב"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
-msgstr "סינכורניזציית רשת"
+msgstr "סנכרון מול הרשת"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr "ברירת מחדל"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
+#, fuzzy
 msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "הפעלה"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#, fuzzy
 msgid "UDP port"
-msgstr ""
+msgstr "UDP port range"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
+#, fuzzy
 msgid "MTU of the network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Configure a network interface"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
+#, fuzzy
 msgid "Hop limit (TTL)"
-msgstr ""
+msgstr "Lower limit of ruler"
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 #, fuzzy
 msgid "Multicast output interface"
-msgstr "ממשק מינימלי"
+msgstr "מודלי ממשק נוספים"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
+#, fuzzy
 msgid "DiffServ Code Point"
-msgstr ""
+msgstr "נקודת ההתחלה של הסייר"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "רצועת שמע"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "רצועת כתוביות"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
+#, fuzzy
 msgid "Audio language"
-msgstr ""
+msgstr "Language set"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
+#, fuzzy
 msgid "Subtitle language"
-msgstr ""
+msgstr "שפת _כתוביות:"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
+#, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
-msgstr ""
+msgstr "מסילה %s: הקלטת אודיו"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
+#, fuzzy
 msgid "Subtitles track ID"
-msgstr ""
+msgstr "Panel ID list"
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
+#, fuzzy
 msgid "Input repetitions"
-msgstr ""
+msgstr "בחרו קלט"
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
+#, fuzzy
 msgid "Start time"
-msgstr ""
+msgstr "שעת התחלה"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
+#, fuzzy
 msgid "Stop time"
-msgstr ""
+msgstr "העתק _שעה"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
+#, fuzzy
 msgid "Run time"
-msgstr ""
+msgstr "העתק _שעה"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Fast seek"
-msgstr "נגינה מהירה"
+msgstr "Seek Forwards"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Playback speed"
-msgstr "נגן"
+msgstr "Speed unit"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
+#, fuzzy
 msgid "Input list"
-msgstr ""
+msgstr "רענן רשימה"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
+#, fuzzy
 msgid "Input slave (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "קלט תקליטור שמע"
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
+#, fuzzy
 msgid "Bookmarks list for a stream"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להקצות זיכרון לזרימה"
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 #, fuzzy
 msgid "Record directory or filename"
-msgstr "תיקיית הקלטות"
+msgstr "‏%s: ‏%d: התיקייה או הקובץ כבר קיימים"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 #, fuzzy
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "מאפשר לבחור את התיקייה בה הקלטות יישמרו"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 #, fuzzy
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "הגדרות כלליות של שדרים זורמים"
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift directory"
-msgstr "תיקיית הקלטות"
+msgstr "בחר תיקייה"
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
+#, fuzzy
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr ""
+msgstr "קביעת התיקייה לאחסון קבצים זמניים"
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2621,73 +2677,78 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#, fuzzy
 msgid "Force subtitle position"
-msgstr ""
+msgstr "X position of child widget"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
+#, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
-msgstr ""
+msgstr "תת _פיקסל (צגי LCD)"
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
+#, fuzzy
 msgid "On Screen Display"
-msgstr ""
+msgstr "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 #, fuzzy
 msgid "Text rendering module"
-msgstr "מודול פענוח Tarkin"
+msgstr "מודול פלט שמע"
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
+#, fuzzy
 msgid "Subpictures filter module"
-msgstr ""
+msgstr "מודול פלט שמע"
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
-msgstr "זהה קובץ כתוביות באופן אוטומטי"
+msgstr "זיהוי קובץ כתוביות באופן אוטומטי"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
+#, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
-msgstr ""
+msgstr "זהה קובץ כתוביות באופן אוטומטי"
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2698,486 +2759,522 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
+#, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection paths"
-msgstr ""
+msgstr "זהה קובץ כתוביות באופן אוטומטי"
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
-msgstr "השתמש בקובץ כתוביות"
+msgstr "שימוש בקובץ כתוביות"
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr "התקן DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
-"כונן (או קובץ) ה-DVD בו ייעשה שימוש כברירת מחדל. אל תשכחו להוסיף נקודותיים "
-"אחרי אות הכונן (למשל: D:)"
+"כונן (או קובץ) ה־DVD בו ייעשה שימוש כברירת מחדל. נא לא לשכוח להוסיף "
+"נקודותיים אחרי אות הכונן (למשל — D:‎)"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
-msgstr "זהו התקן ה-DVD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
+msgstr "זהו התקן ה־DVD בו ייעשה שימוש כברירת מחדל."
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr "התקן VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
-msgstr "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
+msgstr "זהו התקן ה־VCD בו ייעשה שימוש כברירת מחדל."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "התקן תקליטורי שמע"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
-msgstr "זהו התקן התקליטורים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
+msgstr "זהו התקן הדיסקים בו יעשה שימוש כברירת מחדל."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
+#, fuzzy
 msgid "Force IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "הכרח יציאה"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
+#, fuzzy
 msgid "Force IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "הכרח יציאה"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
+#, fuzzy
 msgid "TCP connection timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Password Hint Timeout"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "שרת SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "שם משתמש SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
-msgstr "סיסמת SOCKS"
+msgstr "ססמת SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
+#, fuzzy
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
-msgstr ""
+msgstr "מאפשר לשנות את סיסמת המשתמש שתינתן בהתחברות."
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
+#, fuzzy
 msgid "Title metadata"
-msgstr ""
+msgstr "טעינת נתוני העל מחדש"
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
+#, fuzzy
 msgid "Author metadata"
-msgstr ""
+msgstr "טעינת נתוני העל מחדש"
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
+#, fuzzy
 msgid "Artist metadata"
-msgstr ""
+msgstr "טעינת נתוני העל מחדש"
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
+#, fuzzy
 msgid "Genre metadata"
-msgstr ""
+msgstr "טעינת נתוני העל מחדש"
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
+#, fuzzy
 msgid "Copyright metadata"
-msgstr ""
+msgstr "טעינת נתוני העל מחדש"
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
+#, fuzzy
 msgid "Description metadata"
-msgstr ""
+msgstr "טעינת נתוני העל מחדש"
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
+#, fuzzy
 msgid "Date metadata"
-msgstr ""
+msgstr "טעינת נתוני העל מחדש"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
+#, fuzzy
 msgid "URL metadata"
-msgstr ""
+msgstr "טעינת נתוני העל מחדש"
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
+#, fuzzy
 msgid "Preferred decoders list"
-msgstr ""
+msgstr "רשימת מקודדים מועדפים"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "רשימת מקודדים מועדפים"
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
+#, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרות כלליות של שדרים זורמים"
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
+#, fuzzy
 msgid "Display while streaming"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה במהלך המחיקה"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
+#, fuzzy
 msgid "Enable video stream output"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרות כלליות של שדרים זורמים"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
+#, fuzzy
 msgid "Enable audio stream output"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרות כלליות של שדרים זורמים"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
+#, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרות כלליות של שדרים זורמים"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
+#, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרות כלליות של שדרים זורמים"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
+#, fuzzy
 msgid "Preferred packetizer list"
-msgstr ""
+msgstr "רשימת מקודדים מועדפים"
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
+#, fuzzy
 msgid "Mux module"
-msgstr ""
+msgstr "מודול ממשק"
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
+#, fuzzy
 msgid "Access output module"
-msgstr ""
+msgstr "מודול פלט שמע"
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
+#, fuzzy
 msgid "Control SAP flow"
-msgstr ""
+msgstr "Clear text flow control"
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
+#, fuzzy
 msgid "SAP announcement interval"
-msgstr ""
+msgstr "_זמן ההפסקה אורך:"
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
+#, fuzzy
 msgid "Enable CPU MMX support"
-msgstr ""
+msgstr "Enable CPU load graph"
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
+#, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE support"
-msgstr ""
+msgstr "Enable CPU load graph"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
+#, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
-msgstr ""
+msgstr "Enable CPU load graph"
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
+#, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
-msgstr ""
+msgstr "Enable CPU load graph"
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
+#, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
-msgstr ""
+msgstr "Enable CPU load graph"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
+#, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
-msgstr ""
+msgstr "Enable CPU load graph"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
+#, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
-msgstr ""
+msgstr "Enable CPU load graph"
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
+#, fuzzy
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr ""
+msgstr "Enable CPU load graph"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
+#, fuzzy
 msgid "Memory copy module"
-msgstr ""
+msgstr "מודול פלט שמע"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
+#, fuzzy
 msgid "Access module"
-msgstr ""
+msgstr "מודול ממשק"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
-msgstr "מודלי ממשק נוספים"
+msgstr "מודול פלט שמע"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "מסנני וידאו מופעלים לשם עיבוד מחדש של שטף נתוני הוידאו"
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
+#, fuzzy
 msgid "Demux module"
-msgstr ""
+msgstr "מודול ממשק"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3185,11 +3282,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3197,105 +3294,117 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
+#, fuzzy
 msgid "Adjust VLC priority"
-msgstr ""
+msgstr "מתעלם מעדיפות לא חוקית \"%s\""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
+#, fuzzy
 msgid "Modules search path"
-msgstr ""
+msgstr "Style scheme search path"
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
+#, fuzzy
 msgid "Data search path"
-msgstr ""
+msgstr "Style scheme search path"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
+#, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
+"configuration file is:\n"
+"    %s\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
+#, fuzzy
 msgid "Use a plugins cache"
-msgstr ""
+msgstr "שמירה במטמון של חיפוש ב-CDDB?"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
+#, fuzzy
 msgid "Locally collect statistics"
-msgstr ""
+msgstr "מעתיק קבצים מקומית"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
+#, fuzzy
 msgid "Run as daemon process"
-msgstr ""
+msgstr "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
+#, fuzzy
 msgid "Write process id to file"
-msgstr ""
+msgstr "File descriptor to write IOR to"
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
+#, fuzzy
 msgid "Log to file"
-msgstr ""
+msgstr "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
+#, fuzzy
 msgid "Log to syslog"
-msgstr ""
+msgstr "Binding to log out."
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
-msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
+msgstr "מתן האפשרות להרצת עותק אחד בלבד"
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3304,7 +3413,7 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
@@ -3319,29 +3428,30 @@ msgstr ""
 "לפתוח קובץ מהסייר, אפשרות זו תגרום לקובץ להתנגן בעותק פתוח של התוכנה, או "
 "שתציב אותו ברשימת ההשמעה."
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 #, fuzzy
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 #, fuzzy
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
+#, fuzzy
 msgid "Increase the priority of the process"
-msgstr ""
+msgstr "הגדלת עדיפות התוסף"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3351,236 +3461,241 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
-msgstr "הצב פריטים ברשימת ההשמעה כשמספר העותקים הרצים מוגבל לאחד"
+msgstr "הצבת פריטים ברשימת ההשמעה כשמספר העותקים הרצים מוגבל לאחד"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
-"בעת שימוש בהגבלת מספר העותקים הרצים לאחד, קבצים שנפתחו יוצבו ברשימת ההשמעה "
+"בעת שימוש בהגבלת מספר המופעים הרצים לאחד, קבצים שנפתחו יוצבו ברשימת ההשמעה "
 "ולא יפריעו לנגינת הקובץ הנוכחי."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
+#, fuzzy
 msgid "Automatically preparse files"
-msgstr ""
+msgstr "פ_תיחת הקבצים אוטומטית לאחר ההורדה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
+#, fuzzy
 msgid "Album art policy"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
+#, fuzzy
 msgid "Manual download only"
-msgstr ""
+msgstr "הור_דת קובצי החבילות בלבד"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
+#, fuzzy
 msgid "When track starts playing"
-msgstr ""
+msgstr "ביטול שומר המסך בעת נגינה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
+#, fuzzy
 msgid "Services discovery modules"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרות המודול כרומה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
-msgstr "נגן באופן אקראי לנצח"
+msgstr "נגינה באופן אקראי לנצח"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
-msgstr "חזור על הכל"
+msgstr "חזרה על הכול"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
-msgstr "חזור על הנוכחי"
+msgstr "חזרה על הפריט הנוכחי"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
-msgstr "נגן והפסק"
+msgstr "נגינה והפסקה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 #, fuzzy
 msgid "Play and exit"
 msgstr "נגן והפסק"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 #, fuzzy
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הבא ברשימת ההשמעה."
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Play and pause"
-msgstr "נגן והפסק"
+msgstr "Play (or play/pause)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 #, fuzzy
 msgid "Use media library"
-msgstr "נגן המדיה VLC"
+msgstr "Brasero media burning library"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "Display playlist tree"
-msgstr "הפריט הבא ברשימת ההשמעה"
+msgstr "Enable Tree Lines"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "מסך מלא"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
-msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למסך מלא."
+msgstr "יש לבחור את קיצור המקלדת להצגה במסך מלא."
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 #, fuzzy
 msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "מסך מלא"
+msgstr "עזיבת מסך מלא"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למסך מלא."
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
-msgstr "נגן/השהה"
+msgstr "נגינה/השהיה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
-msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה או השהייה."
+msgstr "יש לבחור את קיצור המקלדת לנגינה או השהיה."
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
-msgstr "השהייה בלבד"
+msgstr "השהיה בלבד"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
-msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשהייה."
+msgstr "יש לבחור את קיצור המקלדת להשהיה."
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr "נגינה בלבד"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
-msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה."
+msgstr "יש לבחור את קיצור המקלדת לנגינה."
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr "נגינה מהירה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
-msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה מהירה."
+msgstr "יש לבחור את קיצור המקלדת לנגינה מהירה."
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
-msgstr "נגינה איטית"
+msgstr "נגינה אטית"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
-msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה איטית במיוחד."
+msgstr "יש לבחור את קיצור המקלדת להאטת קצב הנגינה."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 #, fuzzy
 msgid "Normal rate"
-msgstr "גודל רגיל"
+msgstr "קצב פריימים"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת ליציאה מהתכנית."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 #, fuzzy
 msgid "Faster (fine)"
-msgstr "נגינה מהירה"
+msgstr "כוונון עדין"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 #, fuzzy
 msgid "Slower (fine)"
-msgstr "נגינה איטית"
+msgstr "כוונון עדין"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3588,887 +3703,950 @@ msgstr "נגינה איטית"
 msgid "Next"
 msgstr "הבא"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
-msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הבא ברשימת ההשמעה."
+msgstr "יש לבחור את קיצור המקלדת למעבר לפריט הבא ברשימת ההשמעה."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr "הקודם"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
-msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הקודם ברשימה."
+msgstr "יש לבחור את קיצור המקלדת למעבר לפריט הקודם ברשימה."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
-msgstr "עצור"
+msgstr "עצירה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
+#, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
-msgstr ""
+msgstr "בחרו את קיצור המקלדת ליציאה מהתכנית."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167
+#, fuzzy
 msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "מיקום"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
+#, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to display the position."
-msgstr ""
+msgstr "בחרו את קיצור המקלדת ליציאה מהתכנית."
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
+#, fuzzy
 msgid "Short backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "קפוץ לעמוד:"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
+#, fuzzy
 msgid "Medium backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "קפוץ לעמוד:"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
+#, fuzzy
 msgid "Long backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "קפוץ לעמוד:"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
+#, fuzzy
 msgid "Short forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "קפוץ לעמוד:"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
+#, fuzzy
 msgid "Medium forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "קפוץ לעמוד:"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
+#, fuzzy
 msgid "Long forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "קפוץ לעמוד:"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 #, fuzzy
 msgid "Next frame"
-msgstr "רצועה הבאה"
+msgstr "קצב פריימים"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הבא ב-DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
+#, fuzzy
 msgid "Short jump length"
-msgstr ""
+msgstr "Length of a double click."
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
+#, fuzzy
 msgid "Medium jump length"
-msgstr ""
+msgstr "Length of a double click."
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
+#, fuzzy
 msgid "Long jump length"
-msgstr ""
+msgstr "Length of a double click."
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "יציאה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
-msgstr "בחרו את קיצור המקלדת ליציאה מהתכנית."
+msgstr "יש לבחור את קיצור המקלדת ליציאה מהתכנית."
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
+#, fuzzy
 msgid "Navigate up"
-msgstr ""
+msgstr "מהר"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
+#, fuzzy
 msgid "Navigate down"
-msgstr ""
+msgstr "הנמך עוצמה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
+#, fuzzy
 msgid "Navigate left"
-msgstr ""
+msgstr "שמאל למטה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
+#, fuzzy
 msgid "Navigate right"
-msgstr ""
+msgstr "ימין למטה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
+#, fuzzy
 msgid "Activate"
-msgstr ""
+msgstr "הפעל"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
+#, fuzzy
 msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr ""
+msgstr "עבור אל תפריט DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
+#, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
-msgstr ""
+msgstr "בחירה בפרק ה-DVD הקודם"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
+#, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
-msgstr ""
+msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הקודם ב-DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
+#, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
-msgstr ""
+msgstr "בחירה בפרק ה-DVD הקודם"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
+#, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
-msgstr ""
+msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הבא ב-DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
-msgstr "בחירה בפרק ה-DVD הקודם"
+msgstr "בחירה בפרק ה־DVD הקודם"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
-msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הקודם ב-DVD."
+msgstr "יש לבחור את קיצור המקלדת למעבר לפרק הקודם ב־DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
+#, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
-msgstr ""
+msgstr "בחירה בפרק ה-DVD הקודם"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
-msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הבא ב-DVD."
+msgstr "יש לבחור את קיצור המקלדת למעבר לפרק הבא ב־DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
-msgstr "הגבר עוצמה"
+msgstr "הגברת עוצמה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
-msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להגברת עוצמת הקול."
+msgstr "יש לבחור את קיצור המקלדת להגברת עצמת הקול."
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
-msgstr "הנמך עוצמה"
+msgstr "הנמכת עצמה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
-msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להנמכת עוצמת הקול."
+msgstr "יש לבחור את קיצור המקלדת להנמכת עצמת הקול."
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "השתק"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
+#, fuzzy
 msgid "Select the key to mute audio."
-msgstr ""
+msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להנמכת עוצמת הקול."
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
+#, fuzzy
 msgid "Subtitle delay up"
-msgstr ""
+msgstr "גלול תצוגה למעלה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
+#, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
-msgstr ""
+msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להגברת עוצמת הקול."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
+#, fuzzy
 msgid "Subtitle delay down"
-msgstr ""
+msgstr "גלול תצוגה למטה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
+#, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
-msgstr ""
+msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להנמכת עוצמת הקול."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
-msgstr "אפשרויות כתוביות"
+msgstr "גלול תצוגה למעלה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "זהה קובץ כתוביות באופן אוטומטי"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
-msgstr "אפשרויות כתוביות"
+msgstr "גלול תצוגה למטה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "זהה קובץ כתוביות באופן אוטומטי"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
+#, fuzzy
 msgid "Audio delay up"
-msgstr ""
+msgstr "גלול תצוגה למעלה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
+#, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
-msgstr ""
+msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להגברת עוצמת הקול."
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
+#, fuzzy
 msgid "Audio delay down"
-msgstr ""
+msgstr "גלול תצוגה למטה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
+#, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
-msgstr ""
+msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להנמכת עוצמת הקול."
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "נגינת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "נגינת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "נגינת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "נגינת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "נגינת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "נגינת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "נגינת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "נגינת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "נגינת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "נגינת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
-msgstr "קביעת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
+msgstr "הגדרת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
-msgstr "קביעת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
+msgstr "הגדרת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
-msgstr "קביעת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
+msgstr "הגדרת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
-msgstr "קביעת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
+msgstr "הגדרת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
-msgstr "קביעת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
+msgstr "הגדרת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
-msgstr "קביעת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
+msgstr "הגדרת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
-msgstr "קביעת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
+msgstr "הגדרת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
-msgstr "קביעת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
+msgstr "הגדרת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
-msgstr "קביעת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
+msgstr "הגדרת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
-msgstr "קביעת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
+msgstr "הגדרת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "סימניית רשימת השמעה 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "סימניית רשימת השמעה 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "סימניית רשימת השמעה 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "סימניית רשימת השמעה 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "סימניית רשימת השמעה 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "סימניית רשימת השמעה 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "סימניית רשימת השמעה 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "סימניית רשימת השמעה 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "סימניית רשימת השמעה 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "סימניית רשימת השמעה 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
+#, fuzzy
 msgid "Cycle audio track"
-msgstr ""
+msgstr "מסילה %s: הקלטת אודיו"
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
+#, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track"
-msgstr ""
+msgstr "אמן הרצועה / כותרת"
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
+#, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
+#, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרות וידאו כלליות"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
+#, fuzzy
 msgid "Toggle autoscaling"
-msgstr ""
+msgstr "Toggle state"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
+#, fuzzy
 msgid "Increase scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "רמת הטשטוש (1-127)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
+#, fuzzy
 msgid "Increase scale factor."
-msgstr ""
+msgstr "רמת הטשטוש (1-127)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
+#, fuzzy
 msgid "Decrease scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "רמת הטשטוש (1-127)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
+#, fuzzy
 msgid "Decrease scale factor."
-msgstr ""
+msgstr "רמת הטשטוש (1-127)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
+#, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
-msgstr ""
+msgstr "ספרית מחזורי הדלקה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr "הצג ממשק"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr "החבא ממשק"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
+#, fuzzy
 msgid "Take video snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרות וידאו כלליות"
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
+#, fuzzy
 msgid "Record"
-msgstr ""
+msgstr "הק_לט"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
+#, fuzzy
 msgid "Dump"
-msgstr ""
+msgstr "Entornáu de memoria."
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
+#, fuzzy
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
-msgstr ""
+msgstr "לולאה על שיר בודד"
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
+#, fuzzy
 msgid "Toggle random playlist playback"
-msgstr ""
+msgstr "   --random           Random song in playlist\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 #, fuzzy
 msgid "Un-Zoom"
-msgstr "זום"
+msgstr "התקרב"
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 #, fuzzy
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "קבע את בהירות קלט הוידאו"
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
+#, fuzzy
 msgid "Highlight widget on the right"
-msgstr ""
+msgstr "Status Bar on Right"
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
+#, fuzzy
 msgid "Highlight widget on the left"
-msgstr ""
+msgstr "Highlight launchers on mouseover"
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
+#, fuzzy
 msgid "Highlight widget on top"
-msgstr ""
+msgstr "שמור על החלון גלוי"
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
+#, fuzzy
 msgid "Highlight widget below"
-msgstr ""
+msgstr "Pixels below lines"
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 #, fuzzy
 msgid "Select current widget"
-msgstr "חזור על הנוכחי"
+msgstr "בחירת _שפת המסמך הנוכחי."
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through audio devices"
-msgstr "התקן שמע"
+msgstr "אוזניות, ערכות דיבור והתקני שמע אחרים"
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr "מאפייני חלון"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "כתוביות"
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#, fuzzy
 msgid "Overlays"
-msgstr ""
+msgstr "שכבות תצוגה:"
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr "הגדרות רצועה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
+#, fuzzy
 msgid "Playback control"
-msgstr ""
+msgstr "ממשקי שליטה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
+#, fuzzy
 msgid "Default devices"
-msgstr ""
+msgstr "מכשירים משובצים"
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr "הגדרות רשת"
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
+#, fuzzy
 msgid "Socks proxy"
-msgstr ""
+msgstr "סוג שרת התיווך:"
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
+#, fuzzy
 msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "נתוני על"
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr "מפענחים"
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr "קלט"
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
+#, fuzzy
 msgid "VLM"
-msgstr ""
+msgstr "ת&צורת VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr "מעבד"
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr "מודולים מיוחדים"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr "תוספים"
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr "אפשרויות ביצועים"
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr "קיצורי מקלדת"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
+#, fuzzy
 msgid "Jump sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Icon Sizes"
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
+#, fuzzy
 msgid "print a list of available modules"
-msgstr ""
+msgstr "List of the ids of the available languages"
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
+#, fuzzy
 msgid "reset the current config to the default values"
-msgstr ""
+msgstr "Reaniciar toles asignaciones a valores predeterminados."
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
+#, fuzzy
 msgid "use alternate config file"
-msgstr ""
+msgstr "Cargar otru ficheru de configuración."
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
+#, fuzzy
 msgid "print version information"
-msgstr ""
+msgstr "Print version information."
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
+#, fuzzy
 msgid "main program"
-msgstr ""
+msgstr "התחל תוכנית"
 
 #: src/misc/update.c:487
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%.1f GiB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f (עדשה)"
 
 #: src/misc/update.c:489
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%.1f MiB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f (עדשה)"
 
 #: src/misc/update.c:491
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%.1f KiB"
-msgstr ""
+msgstr "16 KiB"
 
 #: src/misc/update.c:493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%ld B"
-msgstr "%d  Hz"
+msgstr "דקה אחת"
 
 #: src/misc/update.c:585
 #, fuzzy
 msgid "Saving file failed"
-msgstr "שמור קובץ"
+msgstr "ארעה שגיאה בשמירת הקובץ \"%s\""
 
 #: src/misc/update.c:586
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr ""
+msgstr "נכשל בפתיחת '%s' לכתיבה: %s"
 
 #: src/misc/update.c:602
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f (סרט 35מ\"מ)"
 
 #: src/misc/update.c:605
 #, fuzzy
 msgid "Downloading ..."
-msgstr "מוריד..."
+msgstr "מוריד"
 
 #: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
 #: modules/demux/avi/avi.c:656 modules/demux/avi/avi.c:2358
@@ -4479,30 +4657,30 @@ msgstr "מוריד..."
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
 msgstr "ביטול"
 
 #: src/misc/update.c:624
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f (סרט 35מ\"מ)"
 
 #: src/misc/update.c:641
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Done %s (100.0%%)"
-msgstr ""
+msgstr "100 MB"
 
 #: src/misc/update.c:661
 #, fuzzy
 msgid "File could not be verified"
-msgstr "החבא ממשק"
+msgstr "לא ניתן לפתוח את קובץ \"%s\" ‏(%s)"
 
 #: src/misc/update.c:662
 #, c-format
@@ -4514,7 +4692,7 @@ msgstr ""
 #: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Invalid signature"
-msgstr "בחירה לא תקנית"
+msgstr "חתימה לא תקינה"
 
 #: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
 #, c-format
@@ -4526,7 +4704,7 @@ msgstr ""
 #: src/misc/update.c:698
 #, fuzzy
 msgid "File not verifiable"
-msgstr "החבא ממשק"
+msgstr "הקובץ לא נמצא."
 
 #: src/misc/update.c:699
 #, c-format
@@ -4538,7 +4716,7 @@ msgstr ""
 #: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
 #, fuzzy
 msgid "File corrupted"
-msgstr "שם קובץ"
+msgstr "File corrupted"
 
 #: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
 #, c-format
@@ -4548,7 +4726,7 @@ msgstr ""
 #: src/misc/update.c:734
 #, fuzzy
 msgid "Update VLC media player"
-msgstr "נגן המדיה VLC"
+msgstr "אודות נגן המדיה VLC"
 
 #: src/misc/update.c:735
 msgid ""
@@ -4559,7 +4737,7 @@ msgstr ""
 #: src/misc/update.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Install"
-msgstr "תעשייתי"
+msgstr "התקן"
 
 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
@@ -4708,7 +4886,7 @@ msgstr "אנגלית"
 #: src/text/iso-639_def.h:72
 #, fuzzy
 msgid "Esperanto"
-msgstr "אספרנטו"
+msgstr "לטינית גאורגית"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:73
 msgid "Estonian"
@@ -5031,7 +5209,7 @@ msgstr ""
 #: src/text/iso-639_def.h:152
 #, fuzzy
 msgid "Original audio"
-msgstr "אפשר שמע"
+msgstr "גודל _מקורי"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:153
 msgid "Raeto-Romance"
@@ -5048,7 +5226,7 @@ msgstr ""
 #: src/text/iso-639_def.h:156
 #, fuzzy
 msgid "Russian"
-msgstr "רוסית"
+msgstr "קירילי (_KOI8-R)"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:157
 msgid "Sango"
@@ -5151,7 +5329,7 @@ msgstr "טג'יקית"
 #: src/text/iso-639_def.h:181
 #, fuzzy
 msgid "Tagalog"
-msgstr "אל תאפשר"
+msgstr "Dialog"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:182
 msgid "Thai"
@@ -5196,7 +5374,7 @@ msgstr ""
 #: src/text/iso-639_def.h:192
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian"
-msgstr "אוקראינית"
+msgstr "קירילי/אוקראינית (_KOI8-U)"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:193
 msgid "Urdu"
@@ -5209,7 +5387,7 @@ msgstr "אוזבקית"
 #: src/text/iso-639_def.h:195
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese"
-msgstr "וייטנאמית"
+msgstr "ויאטנמית (_VISCII)"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:196
 msgid "Volapuk"
@@ -5243,35 +5421,39 @@ msgstr ""
 msgid "Zulu"
 msgstr "זולו"
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
+#, fuzzy
 msgid "Post processing"
-msgstr ""
+msgstr "עבודה מתבצעת"
 
 #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:693
 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/video_filter/crop.c:107
 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
+#, fuzzy
 msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "חיתוך"
 
 #: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
 #: modules/gui/macosx/intf.m:691 modules/gui/macosx/intf.m:692
+#, fuzzy
 msgid "Aspect-ratio"
-msgstr ""
+msgstr "יחס _ממדים"
 
 #: src/video_output/vout_intf.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Autoscale video"
-msgstr "קידוד"
+msgstr "וידאו לא ידוע"
 
 #: src/video_output/vout_intf.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Scale factor"
-msgstr "רמת הטשטוש (1-127)"
+msgstr "מתאם תיקון"
 
 #: modules/3dnow/memcpy.c:46
+#, fuzzy
 msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr ""
+msgstr "‏%s עכשיו מנותק."
 
 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
 msgid "Capture the audio stream in stereo."
@@ -5302,8 +5484,9 @@ msgstr ""
 #: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41
 #: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:188
 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
+#, fuzzy
 msgid "Caching value in ms"
-msgstr ""
+msgstr "זמן הסריקה (בכול כיוון), במילישניות"
 
 #: modules/access/alsa.c:77
 msgid ""
@@ -5318,21 +5501,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/alsa.c:89
+#, fuzzy
 msgid "Alsa"
-msgstr ""
+msgstr "שם התקן ALSA"
 
 #: modules/access/alsa.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Alsa audio capture input"
-msgstr "קלט תקליטור שמע"
+msgstr "נוסף התקן קלט שמע %s"
 
 #: modules/access/attachment.c:44
+#, fuzzy
 msgid "Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "מעלה תצריף (%d%%)"
 
 #: modules/access/attachment.c:45
+#, fuzzy
 msgid "Attachment input"
-msgstr ""
+msgstr "בחרו קלט"
 
 #: modules/access/avio.h:34
 msgid "Avio"
@@ -5341,19 +5527,21 @@ msgstr ""
 #: modules/access/avio.h:35
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg access"
-msgstr "מפרידי שטפי נתונים (Demuxers)"
+msgstr "מודולי גישה"
 
 #: modules/access/bd/bd.c:54
 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bd/bd.c:61
+#, fuzzy
 msgid "BD"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f x (BD)"
 
 #: modules/access/bd/bd.c:62
+#, fuzzy
 msgid "Blu-Ray Disc Input"
-msgstr ""
+msgstr "תקליטור Blu-ray הניתן לכתיבה"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
 msgid ""
@@ -5361,7 +5549,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
@@ -5376,23 +5564,25 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
+#, fuzzy
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
-msgstr ""
+msgstr "הצ_גת יחידות תדירות"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:62
+#, fuzzy
 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
-msgstr ""
+msgstr "חפש ב־Devhelp אחר %s"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Inversion mode"
-msgstr "המרות מ- "
+msgstr "מצב שקט"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
@@ -5420,15 +5610,16 @@ msgstr ""
 #: modules/access/bda/bda.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Network Identifier"
-msgstr "הגדרות רשת"
+msgstr "מזהה PNP:"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
+#, fuzzy
 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
-msgstr ""
+msgstr "אין מחולל מספרים אקראיים זמין"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
 msgid "LNB voltage"
@@ -5439,8 +5630,9 @@ msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
+#, fuzzy
 msgid "High LNB voltage"
-msgstr ""
+msgstr "צילום באיכות גבוהה"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
 msgid ""
@@ -5449,12 +5641,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
+#, fuzzy
 msgid "22 kHz tone"
-msgstr ""
+msgstr "נגן צליל עסוק"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
+#, fuzzy
 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
-msgstr ""
+msgstr "אוטומטית עם עצירה"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
 msgid "Transponder FEC"
@@ -5495,7 +5689,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Modulation type"
-msgstr "גלאי תנועה"
+msgstr "סוג לא מוכר"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:117
 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
@@ -5542,16 +5736,17 @@ msgstr ""
 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
 #, fuzzy
 msgid "ATSC Major Channel"
-msgstr "ערוצי שמע"
+msgstr "העוצמה של ערוץ %s ב־%s"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
 #, fuzzy
 msgid "ATSC Minor Channel"
-msgstr "ערוצי שמע"
+msgstr "העוצמה של ערוץ %s ב־%s"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
+#, fuzzy
 msgid "ATSC Physical Channel"
-msgstr ""
+msgstr "העוצמה של ערוץ %s ב־%s"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:133
 #, fuzzy
@@ -5591,31 +5786,33 @@ msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
+#, fuzzy
 msgid "Terrestrial bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "אין מספיק רוחב פס"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 #, fuzzy
 msgid "6 MHz"
 msgstr "%d  Hz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 #, fuzzy
 msgid "7 MHz"
 msgstr "%d  Hz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 #, fuzzy
 msgid "8 MHz"
 msgstr "%d  Hz"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
+#, fuzzy
 msgid "Terrestrial guard interval"
-msgstr ""
+msgstr "_זמן ההפסקה אורך:"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:154
 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
@@ -5630,16 +5827,19 @@ msgid "1/8"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:157
+#, fuzzy
 msgid "1/16"
-msgstr ""
+msgstr "16"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:157
+#, fuzzy
 msgid "1/32"
-msgstr ""
+msgstr "32-סיביות"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
+#, fuzzy
 msgid "Terrestrial transmission mode"
-msgstr ""
+msgstr "Comprobar el mou d'enerxía."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:160
 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
@@ -5650,20 +5850,23 @@ msgid "2k"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:163
+#, fuzzy
 msgid "8k"
-msgstr ""
+msgstr "ROC 8k"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
+#, fuzzy
 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
-msgstr ""
+msgstr "Comprobar el mou d'enerxía."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:166
 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
+#, fuzzy
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "0"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:169
 msgid "2"
@@ -5708,25 +5911,27 @@ msgstr ""
 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal"
-msgstr "הפוך אופקית"
+msgstr "אופקי"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Vertical"
-msgstr "מטאל"
+msgstr "אנכי"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:184
+#, fuzzy
 msgid "Circular Left"
-msgstr ""
+msgstr "שמאל למטה"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:184
+#, fuzzy
 msgid "Circular Right"
-msgstr ""
+msgstr "ימין למטה"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Satellite Range Code"
-msgstr "מצב שקט"
+msgstr "התקלות בקוד גרוע"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:186
 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
@@ -5735,7 +5940,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/bda/bda.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Network Name"
-msgstr "רשת: "
+msgstr "שם רשת (_ESSID):"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:189
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
@@ -5744,7 +5949,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/bda/bda.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Network Name to Create"
-msgstr "שדר מהרשת..."
+msgstr "Failed to create file '%s': %s"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:191
 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
@@ -5753,12 +5958,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
 #, fuzzy
 msgid "DVB"
-msgstr "DVD"
+msgstr "‏2.11:1 (DVB)"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:195
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow DVB input"
-msgstr "פלט שמע DirectX"
+msgstr "קלט תקליטור שמע"
 
 #: modules/access/cdda.c:63
 msgid ""
@@ -5770,15 +5975,16 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
 msgid "Audio CD"
-msgstr "תקליטור שמע"
+msgstr "דיסק שמע"
 
 #: modules/access/cdda.c:68
 msgid "Audio CD input"
-msgstr "קלט תקליטור שמע"
+msgstr "קלט דיסק שמע"
 
 #: modules/access/cdda.c:74
+#, fuzzy
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
-msgstr ""
+msgstr "אמן הרצועה / כותרת"
 
 #: modules/access/cdda.c:87
 #, fuzzy
@@ -5793,21 +5999,22 @@ msgstr "כתובת האימייל הניתנת לשרת CDDB"
 #: modules/access/cdda.c:89
 #, fuzzy
 msgid "CDDB port"
-msgstr "אמן CDDB"
+msgstr "HOSTNAME:PORT"
 
 #: modules/access/cdda.c:90
+#, fuzzy
 msgid "CDDB Server port to use."
-msgstr ""
+msgstr "השער דרכו לגשת לשרת."
 
 #: modules/access/cdda.c:506
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio CD - Track %02i"
-msgstr "תקליטור שמע - רצועה %i"
+msgstr "מעתיק את רצועת השמע %02d"
 
 #: modules/access/dc1394.c:69
 #, fuzzy
 msgid "dc1394 input"
-msgstr "אין קלט"
+msgstr "בחרו קלט"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 msgid "Cable"
@@ -5818,18 +6025,19 @@ msgid "Antenna"
 msgstr "אנטנה"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
+#, fuzzy
 msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "טלוויזיה"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
 #, fuzzy
 msgid "FM radio"
-msgstr "השתק שמע"
+msgstr "Radio state"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
 #, fuzzy
 msgid "AM radio"
-msgstr "השתק שמע"
+msgstr "Radio state"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
 #, fuzzy
@@ -5843,10 +6051,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 msgid "Video device name"
-msgstr "שם התקן וידאו"
+msgstr "שם התקן הווידאו"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
 #, fuzzy
@@ -5857,10 +6065,10 @@ msgstr ""
 "ציין את שם התקן השמע לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן שמע."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 msgid "Audio device name"
-msgstr "שם התקן שמע"
+msgstr "שם התקן השמע"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
 #, fuzzy
@@ -5871,9 +6079,9 @@ msgstr ""
 "ציין את שם התקן השמע לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן שמע."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 msgid "Video size"
-msgstr "גודל וידאו"
+msgstr "גודל הווידאו"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
 #, fuzzy
@@ -5884,79 +6092,90 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ציין את שם התקן השמע לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן שמע."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "_שמירת יחס תצוגה"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Video input frame rate"
-msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
+msgstr "קצב השקופיות של קלט הווידאו"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr "מאפייני התקן"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 #, fuzzy
 msgid "Tuner properties"
-msgstr "מאפייני חלון"
+msgstr "מאפייני התקן"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Tuner TV Channel"
-msgstr "מספר טורים"
+msgstr "העוצמה של ערוץ %s ב־%s"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#, fuzzy
 msgid "Tuner country code"
-msgstr ""
+msgstr "קוד תקן ISO של המדינה:"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#, fuzzy
 msgid "Tuner input type"
-msgstr ""
+msgstr "Form input type"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
-msgstr "אפשרויות וידאו"
+msgstr "Video input device"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5964,115 +6183,115 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "קלט תקליטור שמע"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 #, fuzzy
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr "קבע את ניגודיות קלט הוידאו"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "Video output pin"
-msgstr "מודול פלט הוידאו"
+msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 #, fuzzy
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "קבע את גוון קלט הוידאו"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 #, fuzzy
 msgid "Audio output pin"
-msgstr "מודול פלט שמע"
+msgstr "פלט שמע ALSA"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 #, fuzzy
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "קבע את גוון קלט הוידאו"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "AM Tuner mode"
-msgstr "שם משתמש SMB"
+msgstr "Comprobar el mou d'enerxía."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 #, fuzzy
 msgid "Number of audio channels"
-msgstr "מספר טורים"
+msgstr "מפענח שמע ADPCM"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "קצב דגימת השמע"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 #, fuzzy
 msgid "Audio bits per sample"
-msgstr "ביטים לדגימה"
+msgstr "The number of bits per sample"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow"
 msgstr "תיקייה"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow input"
-msgstr "פלט שמע DirectX"
+msgstr "בחרו קלט"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 msgid "Refresh list"
 msgstr "רענן רשימה"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr "הגדר"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 #, fuzzy
 msgid "Capture failed"
-msgstr "קובץ תיאור"
+msgstr "האימות נכשל."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
@@ -6099,8 +6318,9 @@ msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/access.c:158
+#, fuzzy
 msgid "HTTP Host address"
-msgstr ""
+msgstr "שם המארח או כתובת השרת."
 
 #: modules/access/dvb/access.c:160
 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
@@ -6141,7 +6361,7 @@ msgstr ""
 #: modules/control/http/http.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Certificate file"
-msgstr "השתמש בקובץ כתוביות"
+msgstr "קובץ CRL"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:179
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
@@ -6149,8 +6369,9 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
 #: modules/control/http/http.c:60
+#, fuzzy
 msgid "Private key file"
-msgstr ""
+msgstr "פתח מפתח פרטי"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:183
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
@@ -6160,7 +6381,7 @@ msgstr ""
 #: modules/control/http/http.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Root CA file"
-msgstr "בחר קובץ"
+msgstr "שורש מערכת הקבצים"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:186
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
@@ -6182,12 +6403,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access/dvb/access.c:249
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server"
-msgstr "שרת CDDB"
+msgstr "שרת מפתחות HTTP"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:943
 #, fuzzy
 msgid "Input syntax is deprecated"
-msgstr "הקלט השתנה "
+msgstr "מתאר קובץ הקלט הוא NULL."
 
 #: modules/access/dvb/access.c:944
 msgid ""
@@ -6198,21 +6419,22 @@ msgstr ""
 #: modules/access/dvb/access.c:990
 #, fuzzy
 msgid "Invalid polarization"
-msgstr "בחירה לא תקנית"
+msgstr "%s: אפשרות --%c לא תקינה\n"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:991
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "כתובת הדוא\"ל שציינת אינה תקינה."
 
 #: modules/access/dvb/scan.c:317
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%.1f MHz (%d services)"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f (סרט 35מ\"מ)"
 
 #: modules/access/dvb/scan.c:327
+#, fuzzy
 msgid "Scanning DVB"
-msgstr ""
+msgstr "‏2.11:1 (DVB)"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
 msgid "DVD angle"
@@ -6221,15 +6443,16 @@ msgstr "זווית DVD"
 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Default DVD angle."
-msgstr "זווית DVD"
+msgstr "מפענח כתוביות DVD"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dvdnav.c:76
+#, fuzzy
 msgid "Start directly in menu"
-msgstr ""
+msgstr "ק_ידודים המוצגים בתפריט:"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:78
 msgid ""
@@ -6244,13 +6467,13 @@ msgstr "DVD עם תפריטים"
 #: modules/access/dvdnav.c:88
 #, fuzzy
 msgid "DVDnav Input"
-msgstr "קלט VCD"
+msgstr "בחרו קלט"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:325 modules/access/dvdread.c:205
 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
 #, fuzzy
 msgid "Playback failure"
-msgstr "נגן"
+msgstr "general failure"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:326
 msgid ""
@@ -6268,12 +6491,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access/dvdread.c:206
 #, fuzzy, c-format
 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
-msgstr "רשימת מודולי פלט וידאו"
+msgstr "לא ניתן לפתוח את מסמך העזרה"
 
 #: modules/access/dvdread.c:466
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "DVDRead could not read block %d."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Could not read display address"
 
 #: modules/access/dvdread.c:528
 #, c-format
@@ -6283,7 +6506,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/eyetv.m:56
 #, fuzzy
 msgid "Channel number"
-msgstr "שם ערוץ"
+msgstr "מספר טורים"
 
 #: modules/access/eyetv.m:58
 msgid ""
@@ -6299,7 +6522,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/eyetv.m:68
 #, fuzzy
 msgid "EyeTV input"
-msgstr "קלט FTP"
+msgstr "בחרו קלט"
 
 #: modules/access/fake.c:46
 msgid ""
@@ -6309,7 +6532,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
 #: modules/access/v4l2.c:101
 msgid "Framerate"
-msgstr "קצב פריימים"
+msgstr "קצב שקופיות"
 
 #: modules/access/fake.c:50
 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
@@ -6318,8 +6541,9 @@ msgstr ""
 #: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#, fuzzy
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #: modules/access/fake.c:53
 msgid ""
@@ -6330,7 +6554,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/fake.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Duration in ms"
-msgstr "אורך"
+msgstr "המשך של הזרימה הנוכחית."
 
 #: modules/access/fake.c:57
 msgid ""
@@ -6342,35 +6566,36 @@ msgstr ""
 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Fake"
-msgstr "נגינה מהירה"
+msgstr "BIOS falsu."
 
 #: modules/access/fake.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Fake video input"
-msgstr "קלט FTP"
+msgstr "Video input device"
 
 #: modules/access/file.c:170 modules/access/file.c:303
 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
 #, fuzzy
 msgid "File reading failed"
-msgstr "קצב סיביות השמע"
+msgstr "קריאת קובץ הגדרות נכשלה"
 
 #: modules/access/file.c:171 modules/access/mtp.c:305
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
-msgstr "רשימת מודולי פלט וידאו"
+msgstr "Could not open mail file %s: %s"
 
 #: modules/access/file.c:304 modules/access/mmap.c:229
 #: modules/access/mtp.c:217
 #, fuzzy
 msgid "VLC could not read the file."
-msgstr "רשימת מודולי פלט וידאו"
+msgstr "Could not save configuration file.\n"
 
 #: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46
 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
 #: modules/stream_out/rtp.c:133
+#, fuzzy
 msgid "Caching value (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "ADDR VALOR [mázcara]"
 
 #: modules/access/fs.c:35
 #, fuzzy
@@ -6382,9 +6607,8 @@ msgid "Extra network caching value (ms)"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/fs.c:39
-#, fuzzy
 msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
-msgstr "מקודד כתוביות"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/fs.c:41
 msgid "Subdirectory behavior"
@@ -6405,16 +6629,16 @@ msgstr "שום דבר"
 
 #: modules/access/fs.c:50
 msgid "collapse"
-msgstr "צמצם"
+msgstr "צמצום"
 
 #: modules/access/fs.c:50
 msgid "expand"
-msgstr "הרחב"
+msgstr "הרחבה"
 
 #: modules/access/fs.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Ignored extensions"
-msgstr "התעלם מקבצים בעלי הסיומות הבאות"
+msgstr "Active extensions"
 
 #: modules/access/fs.c:54
 #, fuzzy
@@ -6431,7 +6655,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/fs.c:60
 #, fuzzy
 msgid "File input"
-msgstr "קלט FTP"
+msgstr "File input"
 
 #: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178
@@ -6450,7 +6674,7 @@ msgstr "תיקייה"
 #: modules/access/fs.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Directory input"
-msgstr "פלט שמע DirectX"
+msgstr "בחרו קלט"
 
 #: modules/access/ftp.c:60
 msgid ""
@@ -6468,12 +6692,12 @@ msgstr "מאפשר לשנות שם המשתמש שיינתן בהתחברות."
 
 #: modules/access/ftp.c:65
 msgid "FTP password"
-msgstr "סיסמת FTP"
+msgstr "ססמת FTP"
 
 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Password that will be used for the connection."
-msgstr "מאפשר לשנות את סיסמת המשתמש שתינתן בהתחברות."
+msgstr "מספר הימים שאפשר להשתמש בסיסמה:"
 
 #: modules/access/ftp.c:68
 msgid "FTP account"
@@ -6491,13 +6715,13 @@ msgstr "קלט FTP"
 #: modules/access/ftp.c:92
 #, fuzzy
 msgid "FTP upload output"
-msgstr "שימוש בפלט float32"
+msgstr "פלט שמע ALSA"
 
 #: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
 #: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Network interaction failed"
-msgstr "כתובת ממשק רשת"
+msgstr "apt-extracttemplates נכשל: %s"
 
 #: modules/access/ftp.c:140
 msgid "VLC could not connect with the given server."
@@ -6508,12 +6732,14 @@ msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/ftp.c:215
+#, fuzzy
 msgid "Your account was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "ביקורך האחרון היה ב־:"
 
 #: modules/access/ftp.c:224
+#, fuzzy
 msgid "Your password was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "הסיסמה שגויה."
 
 #: modules/access/ftp.c:231
 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
@@ -6527,12 +6753,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access/gnomevfs.c:54
 #, fuzzy
 msgid "GnomeVFS input"
-msgstr "אין קלט"
+msgstr "בחרו קלט"
 
 #: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
 #, fuzzy
 msgid "HTTP proxy"
-msgstr "קלט HTTP"
+msgstr "HTTP proxy: "
 
 #: modules/access/http.c:73
 msgid ""
@@ -6543,7 +6769,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/http.c:77
 #, fuzzy
 msgid "HTTP proxy password"
-msgstr "סיסמת FTP"
+msgstr "פרטי מתווך HTTP"
 
 #: modules/access/http.c:79
 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
@@ -6557,7 +6783,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/http.c:86
 #, fuzzy
 msgid "HTTP user agent"
-msgstr "שם משתמש FTP"
+msgstr "סוכן אימות של PolicyKit"
 
 #: modules/access/http.c:87
 #, fuzzy
@@ -6566,7 +6792,7 @@ msgstr "מאפשר לשנות את החשבון שייעשה בו שימוש ב
 
 #: modules/access/http.c:90
 msgid "Auto re-connect"
-msgstr "התחבר מחדש אוטומטית"
+msgstr "התחברות מחדש אוטומטית"
 
 #: modules/access/http.c:92
 msgid ""
@@ -6576,7 +6802,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/http.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Continuous stream"
-msgstr "שדר מסוג Sout"
+msgstr "שדר זורם ברירת מחדל"
 
 #: modules/access/http.c:96
 msgid ""
@@ -6597,11 +6823,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access/http.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Max number of redirection"
-msgstr "מספר שורות"
+msgstr "Max number of New Applications"
 
 #: modules/access/http.c:105
+#, fuzzy
 msgid "Limit the number of redirection to follow."
-msgstr ""
+msgstr "הגבלת מספר ההורדות המקבילות ל־:"
 
 #: modules/access/http.c:107
 msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
@@ -6622,25 +6849,25 @@ msgstr "קלט HTTP"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
+#, fuzzy
 msgid "HTTP authentication"
-msgstr ""
+msgstr "הזדהות HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:51
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "מקודד כתוביות"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Set the ID of the elementary stream"
-msgstr "פלט כשדר זורם"
+msgstr "קבע ID ק_בוצה"
 
 #: modules/access/imem.c:58
 msgid "Group"
@@ -6649,12 +6876,12 @@ msgstr "קבוצה"
 #: modules/access/imem.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Set the group of the elementary stream"
-msgstr "פלט כשדר זורם"
+msgstr "לא מורשה לקבוע את הקבוצה"
 
 #: modules/access/imem.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Category"
-msgstr "קטגוריה CDDB"
+msgstr "קטגוריה"
 
 #: modules/access/imem.c:64
 #, fuzzy
@@ -6668,7 +6895,7 @@ msgstr "לא ידוע"
 #: modules/access/imem.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Data"
-msgstr "תאריך"
+msgstr "‏%s נתונים"
 
 #: modules/access/imem.c:74
 #, fuzzy
@@ -6687,7 +6914,7 @@ msgstr "פלט כשדר זורם"
 #: modules/access/imem.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Channels count"
-msgstr "ערוצים"
+msgstr "Job Count"
 
 #: modules/access/imem.c:86
 #, fuzzy
@@ -6721,12 +6948,11 @@ msgstr "פלט כשדר זורם"
 #: modules/access/imem.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Display aspect ratio"
-msgstr "קצב דגימה"
+msgstr "_שמירת יחס תצוגה"
 
 #: modules/access/imem.c:96
-#, fuzzy
 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
-msgstr "פלט כשדר זורם"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:100
 #, fuzzy
@@ -6734,17 +6960,18 @@ msgid "Frame rate of a video elementary stream"
 msgstr "פלט כשדר זורם"
 
 #: modules/access/imem.c:102
+#, fuzzy
 msgid "Callback cookie string"
-msgstr ""
+msgstr "Invalid geometry string \"%s\"\n"
 
 #: modules/access/imem.c:104
 msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
+#, fuzzy
 msgid "Callback data"
-msgstr ""
+msgstr "מידע התמונה"
 
 #: modules/access/imem.c:108
 msgid "Data for the get and release functions"
@@ -6753,25 +6980,34 @@ msgstr ""
 #: modules/access/imem.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Get function"
-msgstr "לטינית"
+msgstr "פונקציה מובנית"
 
 #: modules/access/imem.c:112
+#, fuzzy
 msgid "Address of the get callback function"
-msgstr ""
+msgstr "could not get local address: %s"
 
 #: modules/access/imem.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Release function"
-msgstr "מקודד כתוביות"
+msgstr "פונקציה מובנית"
 
 #: modules/access/imem.c:116
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "גודל"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Memory input"
-msgstr "אין קלט"
+msgstr "בחרו קלט"
 
 #: modules/access/jack.c:62
 msgid ""
@@ -6782,7 +7018,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/jack.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Pace"
-msgstr "דאנס"
+msgstr "מ_רחב שם:"
 
 #: modules/access/jack.c:66
 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
@@ -6791,7 +7027,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/jack.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Auto Connection"
-msgstr "התחבר מחדש אוטומטית"
+msgstr "אפשרויות חיבור"
 
 #: modules/access/jack.c:69
 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
@@ -6805,11 +7041,12 @@ msgstr "קלט תקליטור שמע"
 #: modules/access/jack.c:74
 #, fuzzy
 msgid "JACK Input"
-msgstr "קלט"
+msgstr "בחרו קלט"
 
 #: modules/access/mmap.c:41
+#, fuzzy
 msgid "Use file memory mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Volcar los conteníos d'un ficheru o memoria."
 
 #: modules/access/mmap.c:43
 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
@@ -6822,7 +7059,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/mmap.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Memory-mapped file input"
-msgstr "שימוש בפלט float32"
+msgstr "מתאר קובץ הקלט הוא NULL."
 
 #: modules/access/mms/mms.c:51
 msgid ""
@@ -6842,7 +7079,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/mms/mms.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Maximum bitrate"
-msgstr "קצב סיביות השמע"
+msgstr "Maximum RX video bitrate"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:61
 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
@@ -6858,7 +7095,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/mms/mms.c:69
 #, fuzzy
 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
-msgstr "טיבטית"
+msgstr "FUSE Mounting Timeout (ms)"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:70
 msgid ""
@@ -6877,7 +7114,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/mtp.c:69
 #, fuzzy
 msgid "MTP input"
-msgstr "קלט FTP"
+msgstr "בחרו קלט"
 
 #: modules/access/mtp.c:70
 #, fuzzy
@@ -6897,7 +7134,7 @@ msgstr "RSS"
 #: modules/access/oss.c:81
 #, fuzzy
 msgid "OSS input"
-msgstr "קלט SMB"
+msgstr "בחרו קלט"
 
 #: modules/access/pvr.c:61
 msgid ""
@@ -6916,7 +7153,7 @@ msgstr "התקן וידאו PVR"
 #: modules/access/pvr.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Radio device"
-msgstr "שם התקן שמע"
+msgstr "התקן שמע"
 
 #: modules/access/pvr.c:68
 #, fuzzy
@@ -6924,8 +7161,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "התקן וידאו PVR"
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 #, fuzzy
 msgid "Norm"
 msgstr "רגיל"
@@ -6943,11 +7180,11 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 #, fuzzy
 msgid "Frequency"
-msgstr "צרפתית"
+msgstr "הצ_גת יחידות תדירות"
 
 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
@@ -6960,7 +7197,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/pvr.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Key interval"
-msgstr "כללי"
+msgstr "מרווח (שניות)"
 
 #: modules/access/pvr.c:90
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
@@ -6969,7 +7206,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/pvr.c:92
 #, fuzzy
 msgid "B Frames"
-msgstr "בורמזית"
+msgstr "שקופיות"
 
 #: modules/access/pvr.c:93
 msgid ""
@@ -6978,13 +7215,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:97
+#, fuzzy
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
-msgstr ""
+msgstr "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 
 #: modules/access/pvr.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate peak"
-msgstr "קצב סיביות"
+msgstr "זיהוי עוצמה מרבית"
 
 #: modules/access/pvr.c:100
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
@@ -6993,7 +7231,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/pvr.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate mode"
-msgstr "קצב סיביות"
+msgstr "מצב שקט"
 
 #: modules/access/pvr.c:103
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
@@ -7002,7 +7240,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/pvr.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Audio bitmask"
-msgstr "קצב סיביות השמע"
+msgstr "תקליטור שמע"
 
 #: modules/access/pvr.c:106
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
@@ -7016,13 +7254,14 @@ msgid "Volume"
 msgstr "עוצמה"
 
 #: modules/access/pvr.c:110
+#, fuzzy
 msgid "Audio volume (0-65535)."
-msgstr ""
+msgstr "עוצמת שמע ברירת מחדל"
 
 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Channel"
-msgstr "ערוצים"
+msgstr "ערוץ:"
 
 #: modules/access/pvr.c:113
 msgid ""
@@ -7032,7 +7271,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Automatic"
-msgstr "התחל אוטומטית"
+msgstr "אוטומטי"
 
 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
 msgid "SECAM"
@@ -7063,13 +7302,14 @@ msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
+#, fuzzy
 msgid "Quicktime Capture"
-msgstr ""
+msgstr "לכידת הסמן"
 
 #: modules/access/qtcapture.m:225
 #, fuzzy
 msgid "No Input device found"
-msgstr "לא נמצא קלט"
+msgstr "לא נמצאה טבלת מחיצות בהתקן %1"
 
 #: modules/access/qtcapture.m:226
 msgid ""
@@ -7106,7 +7346,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/rtmp/access.c:62
 #, fuzzy
 msgid "RTMP input"
-msgstr "קלט FTP"
+msgstr "בחרו קלט"
 
 #: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
 #, fuzzy
@@ -7124,7 +7364,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/rtp/rtp.c:48
 #, fuzzy
 msgid "RTCP (local) port"
-msgstr "קלט TCP"
+msgstr "פתחת שרת התיווך:"
 
 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
 msgid ""
@@ -7133,8 +7373,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
+#, fuzzy
 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
-msgstr ""
+msgstr "מפתח WEP (הקסדצימלי)"
 
 #: modules/access/rtp/rtp.c:55
 msgid ""
@@ -7143,16 +7384,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
+#, fuzzy
 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
-msgstr ""
+msgstr "hexadecimal digit expected"
 
 #: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
+#, fuzzy
 msgid "Maximum RTP sources"
-msgstr ""
+msgstr "שומר רשימת מקורות.."
 
 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
@@ -7201,23 +7444,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
+#, fuzzy
 msgid "Real RTSP"
-msgstr ""
+msgstr "שם אמיתי:"
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Connection failed"
-msgstr "קובץ תיאור"
+msgstr "האימות נכשל."
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:97
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת"
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Session failed"
-msgstr "קובץ תיאור"
+msgstr "ייבוא צריבה אחרונה נכשל"
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:239
 msgid "The requested RTSP session could not be established."
@@ -7229,13 +7473,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:49
+#, fuzzy
 msgid "Capture fragment size"
-msgstr ""
+msgstr "גודל אזור הלכידה"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:51
 msgid ""
@@ -7246,19 +7491,22 @@ msgstr ""
 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Subscreen top left corner"
-msgstr "ערך ה-U של המסך הכחול"
+msgstr "ערך ה-X של הפינה השמאלית העליונה"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:58
+#, fuzzy
 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr ""
+msgstr "נקודת הציון של הפינה השמאלית העליונה של הדף."
 
 #: modules/access/screen/screen.c:62
+#, fuzzy
 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr ""
+msgstr "נקודת הציון של הפינה השמאלית העליונה של הדף."
 
 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
+#, fuzzy
 msgid "Subscreen width"
-msgstr ""
+msgstr "רוחב וידאו"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
 #, fuzzy
@@ -7267,8 +7515,9 @@ msgstr "גובה וידאו"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
 #: modules/gui/macosx/open.m:232
+#, fuzzy
 msgid "Follow the mouse"
-msgstr ""
+msgstr "כפ_תור עכבר:"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
@@ -7277,7 +7526,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/screen/screen.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Mouse pointer image"
-msgstr "החבא ממשק"
+msgstr "נעל את סמן העכבר באופן זמני"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:80
 msgid ""
@@ -7300,25 +7549,29 @@ msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/xcb.c:42
+#, fuzzy
 msgid "Region left column"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת _רוחב העמודה"
 
 #: modules/access/screen/xcb.c:44
+#, fuzzy
 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Width of the capture area in pixels."
 
 #: modules/access/screen/xcb.c:46
+#, fuzzy
 msgid "Region top row"
-msgstr ""
+msgstr "Row has children"
 
 #: modules/access/screen/xcb.c:48
+#, fuzzy
 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Width of the capture area in pixels."
 
 #: modules/access/screen/xcb.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Capture region width"
-msgstr "פרק"
+msgstr "Width of the capture area in pixels."
 
 #: modules/access/screen/xcb.c:52
 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
@@ -7327,7 +7580,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/screen/xcb.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Capture region height"
-msgstr "גובה וידאו"
+msgstr "גובה הוידאו המקסימלי."
 
 #: modules/access/screen/xcb.c:56
 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
@@ -7356,7 +7609,7 @@ msgstr "סיסמת FTP"
 #: modules/access/sftp.c:58
 #, fuzzy
 msgid "SFTP port"
-msgstr "סיסמת FTP"
+msgstr "HOSTNAME:PORT"
 
 #: modules/access/sftp.c:59
 msgid "SFTP port number to use on the server"
@@ -7365,7 +7618,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/sftp.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Read size"
-msgstr "סדר אקראי"
+msgstr "נקראו %1 באמצעות בלוק בגודל %2"
 
 #: modules/access/sftp.c:61
 msgid "Size of the request for reading access"
@@ -7374,12 +7627,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access/sftp.c:65
 #, fuzzy
 msgid "SFTP input"
-msgstr "קלט FTP"
+msgstr "בחרו קלט"
 
 #: modules/access/sftp.c:137
 #, fuzzy
 msgid "SFTP authentication"
-msgstr "יעד"
+msgstr "‏sftp ב-%s"
 
 #: modules/access/sftp.c:138
 #, c-format
@@ -7397,12 +7650,12 @@ msgstr "שם משתמש SMB"
 
 #: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB password"
-msgstr "סיסמת SMB"
+msgstr "ססמת SMB"
 
 #: modules/access/smb.c:71
 #, fuzzy
 msgid "SMB domain"
-msgstr "קלט SMB"
+msgstr "שם _מתחם:"
 
 #: modules/access/smb.c:72
 #, fuzzy
@@ -7442,7 +7695,7 @@ msgstr "UDP"
 #: modules/access/udp.c:59
 #, fuzzy
 msgid "UDP input"
-msgstr "קלט UDP/RTP"
+msgstr "בחרו קלט"
 
 #: modules/access/v4l.c:79
 msgid ""
@@ -7472,7 +7725,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/v4l.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Audio Channel"
-msgstr "ערוצי שמע"
+msgstr "שם ערוץ"
 
 #: modules/access/v4l.c:101
 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
@@ -7495,7 +7748,7 @@ msgstr "בהירות"
 #: modules/access/v4l.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Brightness of the video input."
-msgstr "קבע את בהירות קלט הוידאו"
+msgstr "Video input device"
 
 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:123
 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
@@ -7505,7 +7758,7 @@ msgstr "גוון"
 #: modules/access/v4l.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Hue of the video input."
-msgstr "קבע את גוון קלט הוידאו"
+msgstr "Video input device"
 
 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
 #: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
@@ -7519,7 +7772,7 @@ msgstr "צבע"
 #: modules/access/v4l.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Color of the video input."
-msgstr "קבע את צבע קלט הוידאו"
+msgstr "Video input device"
 
 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:117
 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
@@ -7529,7 +7782,7 @@ msgstr "ניגודיות"
 #: modules/access/v4l.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Contrast of the video input."
-msgstr "קבע את ניגודיות קלט הוידאו"
+msgstr "Video input device"
 
 #: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:309
 #, fuzzy
@@ -7563,8 +7816,9 @@ msgid "Quality"
 msgstr "איכות"
 
 #: modules/access/v4l.c:129
+#, fuzzy
 msgid "Quality of the stream."
-msgstr ""
+msgstr "שדר זורם ברירת מחדל"
 
 #: modules/access/v4l.c:135
 msgid ""
@@ -7580,7 +7834,7 @@ msgstr "Video4Linux"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "קלט Video4Linux"
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "סטנדרטי"
@@ -7604,7 +7858,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/v4l2.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Audio input"
-msgstr "קלט תקליטור שמע"
+msgstr "קלט שמע"
 
 #: modules/access/v4l2.c:91
 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
@@ -7613,7 +7867,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/v4l2.c:92
 #, fuzzy
 msgid "IO Method"
-msgstr "שיטות קלט"
+msgstr "שיטת המיקום"
 
 #: modules/access/v4l2.c:94
 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
@@ -7632,17 +7886,19 @@ msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2.c:106
+#, fuzzy
 msgid "Use libv4l2"
-msgstr ""
+msgstr "Use UTC"
 
 #: modules/access/v4l2.c:108
+#, fuzzy
 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
-msgstr ""
+msgstr "הכרח שימוש באזור חיץ למדיה מוזרמת (Streaming)"
 
 #: modules/access/v4l2.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Reset v4l2 controls"
-msgstr "מידע מורחב CDDB"
+msgstr "Show/Hide Controls"
 
 #: modules/access/v4l2.c:113
 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
@@ -7682,8 +7938,9 @@ msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2.c:129
+#, fuzzy
 msgid "Auto white balance"
-msgstr ""
+msgstr "מאזן אחזקות: %+.2f"
 
 #: modules/access/v4l2.c:131
 msgid ""
@@ -7692,8 +7949,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2.c:133
+#, fuzzy
 msgid "Do white balance"
-msgstr ""
+msgstr "מאזן אחזקות: %+.2f"
 
 #: modules/access/v4l2.c:135
 msgid ""
@@ -7702,16 +7960,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2.c:137
+#, fuzzy
 msgid "Red balance"
-msgstr ""
+msgstr "‏איזון צבע"
 
 #: modules/access/v4l2.c:139
 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2.c:140
+#, fuzzy
 msgid "Blue balance"
-msgstr ""
+msgstr "‏איזון צבע"
 
 #: modules/access/v4l2.c:142
 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
@@ -7719,16 +7979,18 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:100
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
+#, fuzzy
 msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "גאמה"
 
 #: modules/access/v4l2.c:145
 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2.c:146
+#, fuzzy
 msgid "Exposure"
-msgstr ""
+msgstr "זמן חשיפה:"
 
 #: modules/access/v4l2.c:148
 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
@@ -7737,7 +7999,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/v4l2.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Auto gain"
-msgstr "התחל אוטומטית"
+msgstr "חיפוש _שוב"
 
 #: modules/access/v4l2.c:151
 msgid ""
@@ -7747,7 +8009,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/v4l2.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Gain"
-msgstr "גרמנית"
+msgstr "רווח"
 
 #: modules/access/v4l2.c:155
 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
@@ -7756,7 +8018,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/v4l2.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal flip"
-msgstr "הפוך אופקית"
+msgstr "הפוך או_פקית"
 
 #: modules/access/v4l2.c:158
 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
@@ -7765,7 +8027,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/v4l2.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Vertical flip"
-msgstr "מטאל"
+msgstr "הפוך א_נכית"
 
 #: modules/access/v4l2.c:161
 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
@@ -7774,7 +8036,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/v4l2.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal centering"
-msgstr "הפוך אופקית"
+msgstr "הפוך או_פקית"
 
 #: modules/access/v4l2.c:164
 msgid ""
@@ -7784,7 +8046,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/v4l2.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Vertical centering"
-msgstr "מטאל"
+msgstr "הפוך א_נכית"
 
 #: modules/access/v4l2.c:167
 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
@@ -7798,7 +8060,7 @@ msgstr "קבע את ניגודיות קלט הוידאו"
 #: modules/access/v4l2.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Balance"
-msgstr "דאנס"
+msgstr "_איזון:"
 
 #: modules/access/v4l2.c:174
 #, fuzzy
@@ -7846,7 +8108,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/v4l2.c:192
 #, fuzzy
 msgid "v4l2 driver controls"
-msgstr "סגור"
+msgstr "שם מנהל ההתקן לטלויזיה"
 
 #: modules/access/v4l2.c:194
 msgid ""
@@ -7859,7 +8121,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/v4l2.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Tuner id"
-msgstr "בעלים"
+msgstr "Display ID"
 
 #: modules/access/v4l2.c:202
 msgid "Tuner id (see debug output)."
@@ -7872,7 +8134,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/v4l2.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Audio mode"
-msgstr "מקודדי ומפענחי אודיו"
+msgstr "מצב שקט"
 
 #: modules/access/v4l2.c:208
 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
@@ -7884,22 +8146,15 @@ msgid ""
 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "הגדרות וידאו"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
+#, fuzzy
 msgid "AUTO"
-msgstr ""
+msgstr "אוטומטי"
 
 #: modules/access/v4l2.c:250
+#, fuzzy
 msgid "READ"
-msgstr ""
+msgstr "_קרא"
 
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "MMAP"
@@ -7940,17 +8195,17 @@ msgstr "Video4Linux"
 #: modules/access/v4l2.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Video4Linux2 input"
-msgstr "קלט Video4Linux"
+msgstr "בחרו קלט"
 
 #: modules/access/v4l2.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Video input"
-msgstr "אפשרויות וידאו"
+msgstr "קלט וידאו"
 
 #: modules/access/v4l2.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Controls"
-msgstr "סגור"
+msgstr "פקדים"
 
 #: modules/access/v4l2.c:320
 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
@@ -7959,12 +8214,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access/v4l2.c:386
 #, fuzzy
 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
-msgstr "קלט Video4Linux"
+msgstr "Invalid hostname"
 
 #: modules/access/v4l2.c:2968
 #, fuzzy
 msgid "Reset controls to default"
-msgstr "ממשקי שליטה"
+msgstr "איפוס פסי הגלילה לערכי ברירת המחדל"
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
@@ -7980,15 +8235,16 @@ msgid "VCD input"
 msgstr "קלט VCD"
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
+#, fuzzy
 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
-msgstr ""
+msgstr "<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>פרק <number/> ― <title/></msgstr>"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 #, fuzzy
 msgid "Entry"
-msgstr "קאנטרי"
+msgstr "ערך פלטה"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
 msgid "Segments"
@@ -8001,8 +8257,9 @@ msgid "Segment"
 msgstr "מסך"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:519
+#, fuzzy
 msgid "LID"
-msgstr ""
+msgstr "המכסה נפתח"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
 #: modules/gui/macosx/open.m:455
@@ -8011,9 +8268,9 @@ msgstr "תקליטור"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:62
 msgid "VCD Format"
-msgstr "פורמט VCD"
+msgstr "מבנה VCD"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid "Application"
 msgstr "יישום"
 
@@ -8025,37 +8282,41 @@ msgstr "ISO-9660: הכין"
 #: modules/access/vcdx/info.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Vol #"
-msgstr "ווקאלי"
+msgstr "Vol"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:67
+#, fuzzy
 msgid "Vol max #"
-msgstr ""
+msgstr "Max Size"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Volume Set"
-msgstr "עוצמה"
+msgstr "עצמת השמע הוגדרה ל־%f."
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:71
 #, fuzzy
 msgid "System Id"
-msgstr "שטף נתונים %d"
+msgstr "Display ID"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:73
+#, fuzzy
 msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "רשומות"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
 msgid "Tracks"
 msgstr "רצועות"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:90
+#, fuzzy
 msgid "First Entry Point"
-msgstr ""
+msgstr "נקודת ההתחלה של הסייר"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:95
+#, fuzzy
 msgid "Last Entry Point"
-msgstr ""
+msgstr "נקודת ההתחלה של הסייר"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:96
 msgid "Track size (in sectors)"
@@ -8070,7 +8331,7 @@ msgstr "סוג"
 #: modules/access/vcdx/info.c:106
 #, fuzzy
 msgid "end"
-msgstr "הרחב"
+msgstr "סוף"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:109
 msgid "play list"
@@ -8079,24 +8340,26 @@ msgstr "נגן רשימה"
 #: modules/access/vcdx/info.c:119
 #, fuzzy
 msgid "extended selection list"
-msgstr "הגדרות מקודדים"
+msgstr "רשימת מקודדים מועדפים"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:119
 #, fuzzy
 msgid "selection list"
-msgstr "בחירה לא תקנית"
+msgstr "רענן רשימה"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:130
 msgid "unknown type"
 msgstr "סוג לא מוכר"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
+#, fuzzy
 msgid "List ID"
-msgstr ""
+msgstr "Panel ID list"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
+#, fuzzy
 msgid "(Super) Video CD"
-msgstr ""
+msgstr "תקליטור וידאו הוכנס."
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
@@ -8115,8 +8378,9 @@ msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
+#, fuzzy
 msgid "Use playback control?"
-msgstr ""
+msgstr "השתמש במקשי שליטה גדולים"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:107
 msgid ""
@@ -8155,7 +8419,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
 #, fuzzy
 msgid "Media in Zip"
-msgstr "מדיטטיבי"
+msgstr "אין מדיה בכונן"
 
 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
 msgid "Path to the media in the Zip archive"
@@ -8164,26 +8428,27 @@ msgstr ""
 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Zip files filter"
-msgstr "קצב סיביות השמע"
+msgstr "סנן קבצים _חבויים"
 
 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
+#, fuzzy
 msgid "Zip access"
-msgstr ""
+msgstr "מודולי גישה"
 
 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Dummy stream output"
-msgstr "פלט כשדר זורם"
+msgstr "הגדרות כלליות של שדרים זורמים"
 
 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Dummy"
-msgstr "סיכום"
+msgstr "מדומה"
 
 #: modules/access_output/file.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Append to file"
-msgstr "פתח קובץ"
+msgstr "הוספה לסוף הקובץ"
 
 #: modules/access_output/file.c:64
 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
@@ -8192,7 +8457,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access_output/file.c:68
 #, fuzzy
 msgid "File stream output"
-msgstr "פלט כשדר זורם"
+msgstr "Output a C header file"
 
 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
 msgid "Username"
@@ -8208,7 +8473,7 @@ msgstr ""
 #: modules/misc/lua/vlc.c:81 modules/misc/notify/growl_udp.c:73
 #: modules/stream_out/raop.c:154
 msgid "Password"
-msgstr "סיסמה"
+msgstr "ססמה"
 
 #: modules/access_output/http.c:69
 msgid "Password that will be requested to access the stream."
@@ -8218,7 +8483,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Mime"
-msgstr "ירוק בהיר (ליים)"
+msgstr "סוג MIME"
 
 #: modules/access_output/http.c:72
 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
@@ -8247,8 +8512,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/http.c:90
+#, fuzzy
 msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr ""
+msgstr "DVD עם תפריטים"
 
 #: modules/access_output/http.c:91
 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
@@ -8257,12 +8523,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access_output/http.c:95
 #, fuzzy
 msgid "HTTP stream output"
-msgstr "פלט כשדר זורם"
+msgstr "הגדרות כלליות של שדרים זורמים"
 
 #: modules/access_output/rtmp.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Active TCP connection"
-msgstr "התחבר מחדש אוטומטית"
+msgstr "צלם תמונת מסך מחיבור פעיל"
 
 #: modules/access_output/rtmp.c:46
 msgid ""
@@ -8273,12 +8539,12 @@ msgstr ""
 #: modules/access_output/rtmp.c:55
 #, fuzzy
 msgid "RTMP stream output"
-msgstr "פלט כשדר זורם"
+msgstr "הגדרות כלליות של שדרים זורמים"
 
 #: modules/access_output/shout.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Stream name"
-msgstr "קצב סיביות השמע"
+msgstr "שם ערוץ"
 
 #: modules/access_output/shout.c:64
 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
@@ -8287,7 +8553,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access_output/shout.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Stream description"
-msgstr "תיאור"
+msgstr "_סקירת התיאור"
 
 #: modules/access_output/shout.c:68
 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
@@ -8296,7 +8562,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access_output/shout.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Stream MP3"
-msgstr "שטף נתונים %d"
+msgstr "שדר זורם ברירת מחדל"
 
 #: modules/access_output/shout.c:72
 msgid ""
@@ -8308,16 +8574,17 @@ msgstr ""
 #: modules/access_output/shout.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Genre description"
-msgstr "תיאור"
+msgstr "_סקירת התיאור"
 
 #: modules/access_output/shout.c:82
+#, fuzzy
 msgid "Genre of the content. "
-msgstr ""
+msgstr "גודל תוכן הארכיון:"
 
 #: modules/access_output/shout.c:84
 #, fuzzy
 msgid "URL description"
-msgstr "תיאור"
+msgstr "_סקירת התיאור"
 
 #: modules/access_output/shout.c:85
 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
@@ -8334,15 +8601,16 @@ msgstr ""
 #: modules/access_output/shout.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Number of channels"
-msgstr "מספר טורים"
+msgstr "Number of Channels"
 
 #: modules/access_output/shout.c:98
 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
 msgstr ""
 
 #: modules/access_output/shout.c:100
+#, fuzzy
 msgid "Ogg Vorbis Quality"
-msgstr ""
+msgstr "איכות החלפת קצב הדגימה:"
 
 #: modules/access_output/shout.c:101
 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
@@ -8351,7 +8619,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access_output/shout.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Stream public"
-msgstr "פלט כשדר זורם"
+msgstr "‏FTP ציבורי"
 
 #: modules/access_output/shout.c:104
 msgid ""
@@ -8386,7 +8654,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access_output/udp.c:77
 #, fuzzy
 msgid "UDP stream output"
-msgstr "פלט כשדר זורם"
+msgstr "הגדרות כלליות של שדרים זורמים"
 
 #: modules/altivec/memcpy.c:61
 msgid "AltiVec memcpy"
@@ -8493,9 +8761,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
-#, fuzzy
 msgid "Audio part of the BarGraph function"
-msgstr "מקודדי ומפענחי אודיו"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
 msgid "audiobargraph_a"
@@ -8508,7 +8775,7 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Dolby Surround decoder"
-msgstr "דולבי סורראונד"
+msgstr "מפענח שמע ADPCM"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
 msgid ""
@@ -8525,11 +8792,12 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
-msgstr "המרחק בין הרמקול השמאלי-קדמי למאזין במטרים."
+msgstr "המרחק בין הרמקול השמאלי־קדמי למאזין במטרים."
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
+#, fuzzy
 msgid "Compensate delay"
-msgstr ""
+msgstr "השהיית קבלה:"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
 msgid ""
@@ -8559,8 +8827,9 @@ msgid "Headphone effect"
 msgstr "אפקט אוזניות"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
+#, fuzzy
 msgid "Use downmix algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "אלגוריתם החתימה לא ידוע"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
 msgid ""
@@ -8583,17 +8852,17 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Left rear"
-msgstr "שמאל"
+msgstr "אחורה שמאל"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Right rear"
-msgstr "ימין"
+msgstr "אחורה ימינה"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Left front"
-msgstr "שמאל"
+msgstr "קדימה שמאל"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
 #, fuzzy
@@ -8613,14 +8882,14 @@ msgstr "פילטר שמע להמרת s8->float32"
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Sound Delay"
-msgstr "רמת סראונד (0-100)"
+msgstr "השהיית קבלה:"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Delay"
-msgstr "נגן"
+msgstr "_השהייה:"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
 #, fuzzy
@@ -8630,15 +8899,16 @@ msgstr "יוצר טשטוש של תנועה בתמונה"
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Delay time"
-msgstr "נגן"
+msgstr "העתק _שעה"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
+#, fuzzy
 msgid "Sweep Depth"
-msgstr ""
+msgstr "_עומק הצבע:"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
 msgid ""
@@ -8649,15 +8919,16 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Sweep Rate"
-msgstr "קצב דגימה"
+msgstr "קצב פריימים"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
+#, fuzzy
 msgid "Feedback Gain"
-msgstr ""
+msgstr "חיפוש _שוב"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
 msgid "Gain on Feedback loop"
@@ -8669,8 +8940,9 @@ msgid "Wet mix"
 msgstr "בחר"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+#, fuzzy
 msgid "Level of delayed signal"
-msgstr ""
+msgstr "‏%s ‫%s ‫%s חזר עם האות %d"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
 msgid "Dry Mix"
@@ -8679,7 +8951,7 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Level of input signal"
-msgstr "אפשרויות וידאו"
+msgstr "‏%s ‫%s ‫%s חזר עם האות %d"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
 msgid "A/52 dynamic range compression"
@@ -8695,8 +8967,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
+#, fuzzy
 msgid "Enable internal upmixing"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרת אפשרות _פנימית..."
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
@@ -8740,15 +9013,17 @@ msgstr "מפענח שמע MPEG"
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer preset"
-msgstr "אקווילייזר"
+msgstr "שמירת תצורה"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
+#, fuzzy
 msgid "Preset to use for the equalizer."
-msgstr ""
+msgstr "The flags to use for popt"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+#, fuzzy
 msgid "Bands gain"
-msgstr ""
+msgstr "חיפוש _שוב"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
 msgid ""
@@ -8760,7 +9035,7 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Two pass"
-msgstr "באס"
+msgstr "_סיסמה..."
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
@@ -8769,7 +9044,7 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Global gain"
-msgstr "נגן רשימה"
+msgstr "חיפוש _שוב"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
@@ -8809,7 +9084,7 @@ msgstr "באס מלא"
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 #, fuzzy
 msgid "Full treble"
-msgstr "מסך מלא"
+msgstr "באס מלא"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 msgid "Headphones"
@@ -8863,7 +9138,7 @@ msgstr "טכנו"
 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Number of audio buffers"
-msgstr "מספר טורים"
+msgstr "מפענח שמע ADPCM"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
 msgid ""
@@ -8875,7 +9150,7 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Maximal volume level"
-msgstr "רוחב וידאו מקסימלי"
+msgstr "שנה את רמת התקריב"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
 msgid ""
@@ -8886,8 +9161,9 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+#, fuzzy
 msgid "Volume normalizer"
-msgstr ""
+msgstr "הנמך עוצמה"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
 #, fuzzy
@@ -8895,24 +9171,27 @@ msgid "Parametric Equalizer"
 msgstr "אקווילייזר"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+#, fuzzy
 msgid "Low freq (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "סינית מפושטת (_HZ)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
 msgid "Low freq gain (dB)"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+#, fuzzy
 msgid "High freq (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "סינית מפושטת (_HZ)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
 msgid "High freq gain (dB)"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
+#, fuzzy
 msgid "Freq 1 (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "סינית מפושטת (_HZ)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
 msgid "Freq 1 gain (dB)"
@@ -8923,8 +9202,9 @@ msgid "Freq 1 Q"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
+#, fuzzy
 msgid "Freq 2 (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "סינית מפושטת (_HZ)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
 msgid "Freq 2 gain (dB)"
@@ -8935,8 +9215,9 @@ msgid "Freq 2 Q"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
+#, fuzzy
 msgid "Freq 3 (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "סינית מפושטת (_HZ)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
 msgid "Freq 3 gain (dB)"
@@ -8966,16 +9247,18 @@ msgid "Scaletempo"
 msgstr "שמירה"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+#, fuzzy
 msgid "Stride Length"
-msgstr ""
+msgstr "רוחב המוקד:"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+#, fuzzy
 msgid "Overlap Length"
-msgstr ""
+msgstr "רוחב המוקד:"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 msgid "Percentage of stride to overlap"
@@ -8984,7 +9267,7 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Search Length"
-msgstr "חיפוש"
+msgstr "רוחב המוקד:"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
@@ -8993,7 +9276,7 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "Room size"
-msgstr "סדר אקראי"
+msgstr "גודל כפול"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
@@ -9005,8 +9288,9 @@ msgid "Room width"
 msgstr "רוחב וידאו"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
+#, fuzzy
 msgid "Width of the virtual room"
-msgstr ""
+msgstr "שפת רשימת ה_חדרים:"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #, fuzzy
@@ -9025,7 +9309,7 @@ msgstr "תכנית"
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Audio Spatializer"
-msgstr "אקווילייזר"
+msgstr "תקליטור שמע"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
@@ -9036,7 +9320,7 @@ msgstr "אקווילייזר"
 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr "מפענח שמע Flac"
+msgstr "הפעל את מערבל השמע"
 
 #: modules/audio_mixer/spdif.c:51
 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
@@ -9045,7 +9329,7 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Trivial audio mixer"
-msgstr "אפשר שמע"
+msgstr "הפעל את מערבל השמע"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:88
 msgid "default"
@@ -9076,13 +9360,14 @@ msgstr "2 מקדימה 2 מאחור"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
+#, fuzzy
 msgid "A/52 over S/PDIF"
-msgstr ""
+msgstr "<b>המשחק הסתיים</b> בשלב %d!"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:351
 #, fuzzy
 msgid "No Audio Device"
-msgstr "התקן שמע"
+msgstr "התקן תקליטורי שמע"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:352
 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
@@ -9092,7 +9377,7 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_output/alsa.c:510 modules/audio_output/auhal.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Audio output failed"
-msgstr "מודול פלט שמע"
+msgstr "שגיאה בהכנת פלט השמע"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:460 modules/audio_output/alsa.c:511
 #, fuzzy, c-format
@@ -9100,11 +9385,11 @@ msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
 msgstr "רשימת מודולי פלט וידאו"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:499
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
-msgstr ""
+msgstr "זהו התקן התקליטורים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "כרטיס קול לא מוכר"
 
@@ -9128,7 +9413,7 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_output/auhal.c:454
 #, fuzzy
 msgid "Audio device is not configured"
-msgstr "שם התקן שמע"
+msgstr "ממשק רשת זה לא הוגדר"
 
 #: modules/audio_output/auhal.c:455
 msgid ""
@@ -9137,9 +9422,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/auhal.c:1039
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
-msgstr ""
+msgstr "גישה לפלט"
 
 #: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
 msgid "Output device"
@@ -9148,12 +9433,12 @@ msgstr "התקן פלט"
 #: modules/audio_output/directx.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Select your audio output device"
-msgstr "התקן שמע"
+msgstr "בחר את התקן האודיו היוצא לשימוש"
 
 #: modules/audio_output/directx.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Speaker configuration"
-msgstr "קובץ העדפות"
+msgstr "הגדרת חבילות"
 
 #: modules/audio_output/directx.c:124
 msgid ""
@@ -9171,20 +9456,20 @@ msgstr "3 מקדימה 2 מאחור"
 
 #: modules/audio_output/file.c:81
 msgid "Output format"
-msgstr "פורמט פלט"
+msgstr "מבנה הפלט"
 
 #: modules/audio_output/file.c:82
 msgid ""
 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
-"אחד מ-\"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"אחד מ־\"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" או \"spdif\""
 
 #: modules/audio_output/file.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Number of output channels"
-msgstr "מספר טורים"
+msgstr "פלט "
 
 #: modules/audio_output/file.c:86
 msgid ""
@@ -9193,8 +9478,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:89
+#, fuzzy
 msgid "Add WAVE header"
-msgstr ""
+msgstr "כותרת תמונה פגומה"
 
 #: modules/audio_output/file.c:90
 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
@@ -9211,12 +9497,12 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_output/file.c:111
 #, fuzzy
 msgid "File audio output"
-msgstr "פלט שמע DirectX"
+msgstr "פלט שמע ALSA"
 
 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "Roku HD1000 audio output"
-msgstr "פלט שמע aRts"
+msgstr "תדר פלט השמע"
 
 #: modules/audio_output/jack.c:70
 #, fuzzy
@@ -9230,8 +9516,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/jack.c:76
+#, fuzzy
 msgid "Connect to clients matching"
-msgstr ""
+msgstr "How to connect to esd"
 
 #: modules/audio_output/jack.c:78
 msgid ""
@@ -9242,7 +9529,7 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_output/jack.c:86
 #, fuzzy
 msgid "JACK audio output"
-msgstr "קלט תקליטור שמע"
+msgstr "פלט שמע ALSA"
 
 #: modules/audio_output/oss.c:97
 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
@@ -9258,21 +9545,22 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_output/oss.c:105
 #, fuzzy
 msgid "UNIX OSS audio output"
-msgstr "פלט שמע Linux OSS"
+msgstr "תדר פלט השמע"
 
 #: modules/audio_output/oss.c:110
 #, fuzzy
 msgid "OSS DSP device"
-msgstr "התקן"
+msgstr "שם התקן ALSA"
 
 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
+#, fuzzy
 msgid "Portaudio identifier for the output device"
-msgstr ""
+msgstr "ב_חירת התקן להשמעת הצלילים:"
 
 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
 #, fuzzy
 msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr "פלט שמע Linux OSS"
+msgstr "פלט שמע ALSA"
 
 #: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
 msgid "5.1"
@@ -9280,15 +9568,15 @@ msgstr "5.1"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "נגן המדיה VLC"
@@ -9296,7 +9584,7 @@ msgstr "נגן המדיה VLC"
 #: modules/audio_output/pulse.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Pulseaudio audio output"
-msgstr "פלט שמע DirectX"
+msgstr "פלט שמע ALSA"
 
 #: modules/audio_output/sdl.c:69
 #, fuzzy
@@ -9304,13 +9592,14 @@ msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
 msgstr "פלט שמע DirectX"
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:83
+#, fuzzy
 msgid "Microsoft Soundmapper"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Exchange"
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Select Audio Device"
-msgstr "התקן שמע"
+msgstr "התקן תקליטורי שמע"
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:91
 msgid ""
@@ -9321,11 +9610,12 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_output/waveout.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Default Audio Device"
-msgstr "עוצמת שמע ברירת מחדל"
+msgstr "התקן השמע כברירת מחדל"
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:98
+#, fuzzy
 msgid "Win32 waveOut extension output"
-msgstr ""
+msgstr "Should Nautilus extension output debug statements"
 
 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
 msgid "Use float32 output"
@@ -9344,7 +9634,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/a52.c:56
 #, fuzzy
 msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr "מעבדים למנות של נתונים"
+msgstr "מפענח שמע ATSC A/52 (AC-3)"
 
 #: modules/codec/adpcm.c:48
 msgid "ADPCM audio decoder"
@@ -9363,7 +9653,7 @@ msgstr "מעבדים למנות של נתונים"
 #: modules/codec/araw.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr "מפענח שמע Flac"
+msgstr "מפענח אודיו AAC (בעזרת libfaad2)"
 
 #: modules/codec/araw.c:58
 #, fuzzy
@@ -9373,7 +9663,7 @@ msgstr "מקודד שמע Flac"
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Non-ref"
-msgstr "שום דבר"
+msgstr "Reference ref"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #, fuzzy
@@ -9383,7 +9673,7 @@ msgstr "הינדית"
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Non-key"
-msgstr "שום דבר"
+msgstr "צירוף מקשים"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
@@ -9395,17 +9685,17 @@ msgstr "הכל"
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
 #, fuzzy
 msgid "rd"
-msgstr "אורדו"
+msgstr ")"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
 #, fuzzy
 msgid "bits"
-msgstr "כתוביות"
+msgstr "ביטים לדגימה"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
 #, fuzzy
 msgid "simple"
-msgstr "קובץ"
+msgstr "פשוט"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
 msgid ""
@@ -9422,7 +9712,7 @@ msgstr "מפענח שמע/וידאו ffmpeg"
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
-msgstr "מפענח שמע/וידאו ffmpeg"
+msgstr "מפענח וידאו SDL_image"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
 msgid "Decoding"
@@ -9435,21 +9725,22 @@ msgstr "קידוד"
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
-msgstr "מפענח שמע/וידאו ffmpeg"
+msgstr "יישומים הקשורים לאודיו ווידאו"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
+msgstr "מסנן ווידאו - גלאי תנועה"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72 modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Direct rendering"
-msgstr "מודול פענוח Tarkin"
+msgstr "מיקוד Render"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:76
+#, fuzzy
 msgid "Error resilience"
-msgstr ""
+msgstr "ללא שגיאה"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78
 msgid ""
@@ -9460,8 +9751,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:83
+#, fuzzy
 msgid "Workaround bugs"
-msgstr ""
+msgstr "הצג באגים קיימים"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:85
 msgid ""
@@ -9492,8 +9784,9 @@ msgstr ""
 "העיבוד קטן, אך עלול להוביל לתמונה מעוותת."
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
+#, fuzzy
 msgid "Allow speed tricks"
-msgstr ""
+msgstr "יחידת מהירות ה_רוח:"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
 msgid ""
@@ -9501,8 +9794,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
+#, fuzzy
 msgid "Skip frame (default=0)"
-msgstr ""
+msgstr "עוצמת שמע ברירת מחדל"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
 msgid ""
@@ -9511,8 +9805,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
+#, fuzzy
 msgid "Skip idct (default=0)"
-msgstr ""
+msgstr "עוצמת שמע ברירת מחדל"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
 msgid ""
@@ -9523,7 +9818,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
 #, fuzzy
 msgid "Debug mask"
-msgstr "קובץ תמונה"
+msgstr "מסיכת _תת רשת:"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
 msgid "Set FFmpeg debug mask"
@@ -9532,7 +9827,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
 #, fuzzy
 msgid "Visualize motion vectors"
-msgstr "אפקטים חזותיים"
+msgstr "מסנן ווידאו - גלאי תנועה"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
 msgid ""
@@ -9568,23 +9863,25 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
 #, fuzzy
 msgid "Hardware decoding"
-msgstr "מודול ממשק"
+msgstr "התקני חומרה"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
 msgid "This allows hardware decoding when available."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
+#, fuzzy
 msgid "Ratio of key frames"
-msgstr ""
+msgstr "פריימים לשנייה"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
+#, fuzzy
 msgid "Ratio of B frames"
-msgstr ""
+msgstr "No frames"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
@@ -9593,16 +9890,17 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
 #, fuzzy
 msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr "קצב סיביות הוידאו"
+msgstr "Maximum RX video bitrate"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
+#, fuzzy
 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
-msgstr ""
+msgstr "קצב הסיביות המרבי של הווידאו (בקסל\"ש):"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
 #, fuzzy
 msgid "Interlaced encoding"
-msgstr "מודול ממשק"
+msgstr "איכות הקידוד"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
@@ -9611,7 +9909,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
 #, fuzzy
 msgid "Interlaced motion estimation"
-msgstr "הגדרות המודול כרומה"
+msgstr "מסנן ווידאו - גלאי תנועה"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
@@ -9620,7 +9918,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
 #, fuzzy
 msgid "Pre-motion estimation"
-msgstr "הגדרות המודול כרומה"
+msgstr "חפש את ה_קודם"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
@@ -9647,7 +9945,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
 #, fuzzy
 msgid "I quantization factor"
-msgstr "אפקטים חזותיים"
+msgstr "מתאם תיקון"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
 msgid ""
@@ -9706,12 +10004,12 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
 #, fuzzy
 msgid "Maximum video quantizer scale"
-msgstr "רוחב וידאו מקסימלי"
+msgstr "Maximum RX video bitrate"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
 #, fuzzy
 msgid "Maximum video quantizer scale."
-msgstr "רוחב וידאו מקסימלי"
+msgstr "Maximum RX video bitrate"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
 #, fuzzy
@@ -9723,8 +10021,9 @@ msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
+#, fuzzy
 msgid "Fixed quantizer scale"
-msgstr ""
+msgstr "מידת הגברת הנגינה החוזרת"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
 msgid ""
@@ -9733,8 +10032,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
+#, fuzzy
 msgid "Strict standard compliance"
-msgstr ""
+msgstr "Standard Moniker factory"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
 msgid ""
@@ -9758,8 +10058,9 @@ msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
+#, fuzzy
 msgid "Motion masking"
-msgstr ""
+msgstr "טשטוש תנועה"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
 msgid ""
@@ -9770,7 +10071,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
 #, fuzzy
 msgid "Border masking"
-msgstr "גובה וידאו"
+msgstr "Border relief"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
 msgid ""
@@ -9814,12 +10115,12 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:225
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is no video encoder."
-msgstr "מקודד וידאו Dirac"
+msgstr "Nun s'especificó dengún preséu.\n"
 
 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:233
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
-msgstr "מקודד שמע Vorbis"
+msgstr "Nun s'especificó dengún preséu.\n"
 
 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:259
 #, c-format
@@ -9835,7 +10136,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:707 modules/codec/avcodec/encoder.c:716
 #, fuzzy
 msgid "VLC could not open the encoder."
-msgstr "רשימת מודולי פלט וידאו"
+msgstr "לא ניתן לפתוח את מסמך העזרה"
 
 #: modules/codec/cc.c:62
 msgid "CC 608/708"
@@ -9844,7 +10145,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/cc.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "מפענח שמע Vorbis"
+msgstr "מפענח שמע ADPCM"
 
 #: modules/codec/cdg.c:87
 #, fuzzy
@@ -9861,8 +10162,9 @@ msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
 msgstr "מפענח כתוביות CVD"
 
 #: modules/codec/dirac.c:61
+#, fuzzy
 msgid "Constant quality factor"
-msgstr ""
+msgstr "רמת הטשטוש (1-127)"
 
 #: modules/codec/dirac.c:62
 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
@@ -9871,15 +10173,16 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/dirac.c:65
 #, fuzzy
 msgid "CBR bitrate (kbps)"
-msgstr "קצב סיביות"
+msgstr "14.4 קסל\"ש מודם"
 
 #: modules/codec/dirac.c:66
 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:69
+#, fuzzy
 msgid "Enable lossless coding"
-msgstr ""
+msgstr "CD Quality, Lossless"
 
 #: modules/codec/dirac.c:70
 msgid ""
@@ -9893,8 +10196,9 @@ msgid "Prefilter"
 msgstr "סגול"
 
 #: modules/codec/dirac.c:75
+#, fuzzy
 msgid "Enable adaptive prefiltering"
-msgstr ""
+msgstr "אפשר אפקט שקיפות"
 
 #: modules/codec/dirac.c:79
 msgid "Centre Weighted Median"
@@ -9909,8 +10213,9 @@ msgid "Diagonal Linear Phase"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:83
+#, fuzzy
 msgid "Amount of prefiltering"
-msgstr ""
+msgstr "The amount of space between children"
 
 #: modules/codec/dirac.c:84
 msgid "Higher value implies more prefiltering"
@@ -9919,7 +10224,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/dirac.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Chroma format"
-msgstr "פורמט פלט"
+msgstr "פורמט MPEG 1"
 
 #: modules/codec/dirac.c:88
 msgid ""
@@ -9939,22 +10244,23 @@ msgid "4:4:4"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:96
+#, fuzzy
 msgid "Distance between 'P' frames"
-msgstr ""
+msgstr "פריימים לשנייה"
 
 #: modules/codec/dirac.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
-msgstr "מספר טורים"
+msgstr "The number of samples per pixel"
 
 #: modules/codec/dirac.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Picture coding mode"
-msgstr "פענוח"
+msgstr "Comprobar el mou d'enerxía."
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
@@ -9967,7 +10273,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -9979,8 +10285,9 @@ msgid "Height of motion compensation blocks"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:125
+#, fuzzy
 msgid "Block overlap (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Tab overlap"
 
 #: modules/codec/dirac.c:126
 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
@@ -10007,15 +10314,16 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/dirac.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Motion vector precision"
-msgstr "גובה הוידאו המקסימלי."
+msgstr "מסנן ווידאו - גלאי תנועה"
 
 #: modules/codec/dirac.c:141
 msgid "Motion vector precision in pels."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:146
+#, fuzzy
 msgid "Simple ME search area x:y"
-msgstr ""
+msgstr "lock-down status for the search area"
 
 #: modules/codec/dirac.c:147
 msgid ""
@@ -10046,7 +10354,7 @@ msgstr "קובץ כתוביות"
 #: modules/codec/dirac.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Number of DWT iterations"
-msgstr "מספר שורות"
+msgstr "The number of workspaces (deprecated)"
 
 #: modules/codec/dirac.c:165
 msgid "Also known as DWT levels"
@@ -10055,7 +10363,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/dirac.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Enable multiple quantizers"
-msgstr "אקווילייזר"
+msgstr "_צלם מספר תמונות"
 
 #: modules/codec/dirac.c:170
 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
@@ -10064,19 +10372,21 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/dirac.c:174
 #, fuzzy
 msgid "Enable spatial partitioning"
-msgstr "אקווילייזר"
+msgstr "סכימת המחיצות שנבחרה"
 
 #: modules/codec/dirac.c:178
+#, fuzzy
 msgid "Disable arithmetic coding"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar/activar SMART (0/1)."
 
 #: modules/codec/dirac.c:179
 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:184
+#, fuzzy
 msgid "cycles per degree"
-msgstr ""
+msgstr "ביטים לדגימה"
 
 #: modules/codec/dirac.c:206
 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
@@ -10085,45 +10395,47 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
 #, fuzzy
 msgid "DirectMedia Object decoder"
-msgstr "מפענח וידאו Dirac"
+msgstr "מפענח שמע ADPCM"
 
 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
 #, fuzzy
 msgid "DirectMedia Object encoder"
-msgstr "מקודד וידאו Dirac"
+msgstr "מקודד כתוביות DVB"
 
 #: modules/codec/dts.c:49
 #, fuzzy
 msgid "DTS parser"
-msgstr "סיסמת FTP"
+msgstr "צור _רצועות שמע בקידוד DTS"
 
 #: modules/codec/dts.c:54
 #, fuzzy
 msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr "מעבדים למנות של נתונים"
+msgstr "מפענח שמע ADPCM"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Decoding X coordinate"
-msgstr "ערך ה-X של הפינה השמאלית העליונה"
+msgstr "X-coordinate of window"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:84
+#, fuzzy
 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "זהה קובץ כתוביות באופן אוטומטי"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Decoding Y coordinate"
-msgstr "ערך ה-X של הפינה השמאלית העליונה"
+msgstr "X-coordinate of window"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:87
+#, fuzzy
 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "זהה קובץ כתוביות באופן אוטומטי"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Subpicture position"
-msgstr "קובץ כתוביות"
+msgstr "מיקום הלוגו"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:91
 msgid ""
@@ -10135,29 +10447,31 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/dvbsub.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Encoding X coordinate"
-msgstr "ערך ה-X של הפינה השמאלית העליונה"
+msgstr "X-coordinate of window"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:96
+#, fuzzy
 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "זהה קובץ כתוביות באופן אוטומטי"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Encoding Y coordinate"
-msgstr "ערך ה-X של הפינה השמאלית העליונה"
+msgstr "X-coordinate of window"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:98
+#, fuzzy
 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "זהה קובץ כתוביות באופן אוטומטי"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:118
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "מפענח כתוביות DVB"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles"
-msgstr "כתוביות"
+msgstr "מפענח כתוביות DVB"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:132
 msgid "DVB subtitles encoder"
@@ -10168,8 +10482,9 @@ msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
 msgstr "מפענח אודיו AAC (בעזרת libfaad2)"
 
 #: modules/codec/faad.c:388
+#, fuzzy
 msgid "AAC extension"
-msgstr ""
+msgstr "לפי סיומת"
 
 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
 msgid "Image file"
@@ -10182,7 +10497,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/fake.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Reload image file"
-msgstr "קובץ תמונה"
+msgstr "טען מחדש את התמונה הנוכחית"
 
 #: modules/codec/fake.c:57
 #, fuzzy
@@ -10202,16 +10517,18 @@ msgid "Output video height."
 msgstr "גובה הוידאו המקסימלי."
 
 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
+#, fuzzy
 msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "_שמירת יחס תצוגה"
 
 #: modules/codec/fake.c:66
 msgid "Consider width and height as maximum values."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/fake.c:67
+#, fuzzy
 msgid "Background aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "_שמירת יחס תצוגה"
 
 #: modules/codec/fake.c:69
 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
@@ -10220,7 +10537,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace video"
-msgstr "מודול ממשק"
+msgstr "וידאו לא ידוע"
 
 #: modules/codec/fake.c:72
 msgid "Deinterlace the image after loading it."
@@ -10234,13 +10551,13 @@ msgstr "מודול ממשק"
 #: modules/codec/fake.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace module to use."
-msgstr "מודול ממשק"
+msgstr "The RecentManager object to use"
 
 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
 #: modules/video_output/yuv.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Chroma used"
-msgstr "פקודה"
+msgstr "בשימוש לאחרונה"
 
 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
@@ -10249,7 +10566,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/fake.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Fake video decoder"
-msgstr "מפענח וידאו Cinepak"
+msgstr "מפענח וידאו PNG"
 
 #: modules/codec/flac.c:137
 msgid "Flac audio decoder"
@@ -10260,8 +10577,9 @@ msgid "Flac audio encoder"
 msgstr "מקודד שמע Flac"
 
 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
+#, fuzzy
 msgid "Sound fonts (required)"
-msgstr ""
+msgstr "נדרשת סיסמת משתמש על"
 
 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
@@ -10295,18 +10613,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
+#, fuzzy
 msgid "Video memory buffer width."
-msgstr ""
+msgstr "Graph color for buffer memory"
 
 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Video memory buffer height."
-msgstr "גובה וידאו"
+msgstr "Graph color for buffer memory"
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Lock function"
-msgstr "לטינית"
+msgstr "פונקציה מובנית"
 
 #: modules/codec/invmem.c:60
 msgid ""
@@ -10314,15 +10633,16 @@ msgid ""
 "memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
+#, fuzzy
 msgid "Unlock function"
-msgstr ""
+msgstr "פונקציה מובנית"
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
 
@@ -10330,7 +10650,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_output/vmem.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Chroma"
-msgstr "פקודה"
+msgstr "הגדרות המודול כרומה"
 
 #: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
 msgid ""
@@ -10340,9 +10660,9 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Memory video decoder"
-msgstr "מפענח וידאו Theora"
+msgstr "מפענח וידאו PNG"
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "פתח כתוביות"
@@ -10357,7 +10677,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/kate.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Shadow"
-msgstr "לא אקראי"
+msgstr "Shadow"
 
 #: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
 #, fuzzy
@@ -10401,7 +10721,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr "ברטונית"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10417,7 +10737,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr "ורוד"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10432,7 +10752,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr "זית"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10445,7 +10765,7 @@ msgstr "ירוק"
 #: modules/video_filter/rss.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Teal"
-msgstr "טמיל"
+msgstr "טורקיז עמוק"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
@@ -10466,10 +10786,10 @@ msgstr "סגול"
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
 #: modules/video_filter/rss.c:75
 msgid "Navy"
-msgstr "כחול נייבי"
+msgstr "כחול כהה"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10487,7 +10807,7 @@ msgstr "כחול אקווה"
 #: modules/codec/kate.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Use Tiger for rendering"
-msgstr "מודול פענוח Tarkin"
+msgstr "השתמש במערכת הצגת הכתוביות הישנה"
 
 #: modules/codec/kate.c:216
 msgid ""
@@ -10509,7 +10829,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/kate.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Default font effect"
-msgstr "ממשק"
+msgstr "גופן ברירת המחדל"
 
 #: modules/codec/kate.c:226
 msgid ""
@@ -10520,7 +10840,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/kate.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Default font effect strength"
-msgstr "ממשק"
+msgstr "Default color for font"
 
 #: modules/codec/kate.c:231
 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
@@ -10529,7 +10849,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/kate.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Default font description"
-msgstr "תיאור"
+msgstr "גופן ברירת המחדל"
 
 #: modules/codec/kate.c:236
 msgid ""
@@ -10541,7 +10861,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/kate.c:241
 #, fuzzy
 msgid "Default font color"
-msgstr "פענוח"
+msgstr "Default color for font"
 
 #: modules/codec/kate.c:242
 msgid ""
@@ -10552,7 +10872,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/kate.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Default font alpha"
-msgstr "ממשק"
+msgstr "גופן ברירת המחדל"
 
 #: modules/codec/kate.c:247
 msgid ""
@@ -10563,7 +10883,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/kate.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Default background color"
-msgstr "עוצמת שמע ברירת מחדל"
+msgstr "Default Background Color"
 
 #: modules/codec/kate.c:252
 msgid ""
@@ -10572,8 +10892,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:256
+#, fuzzy
 msgid "Default background alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Default Background Color"
 
 #: modules/codec/kate.c:257
 msgid ""
@@ -10594,17 +10915,17 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/kate.c:272
 #, fuzzy
 msgid "Kate"
-msgstr "תאריך"
+msgstr "‏Kate"
 
 #: modules/codec/kate.c:273
 #, fuzzy
 msgid "Kate overlay decoder"
-msgstr "מפענח וידאו Cinepak"
+msgstr "מפענח שמע ADPCM"
 
 #: modules/codec/kate.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Tiger rendering defaults"
-msgstr "מודול פענוח Tarkin"
+msgstr "<b>ברירות המחדל של תצוגת הסמלים</b>"
 
 #: modules/codec/kate.c:328
 #, fuzzy
@@ -10614,7 +10935,7 @@ msgstr "מפענח כתוביות DVD"
 #: modules/codec/libass.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles (advanced)"
-msgstr "מקודד כתוביות"
+msgstr "אפשרויות מתקדמות"
 
 #: modules/codec/libass.c:66
 #, fuzzy
@@ -10622,8 +10943,9 @@ msgid "Subtitle renderers using libass"
 msgstr "קידוד כתוביות"
 
 #: modules/codec/libass.c:722 modules/misc/freetype.c:358
+#, fuzzy
 msgid "Building font cache"
-msgstr ""
+msgstr "שמירה במטמון של חיפוש ב-CDDB?"
 
 #: modules/codec/libass.c:723
 msgid ""
@@ -10638,7 +10960,7 @@ msgstr "מפענח וידאו MPEG I/II (בעזרת libmpeg2)"
 #: modules/codec/lpcm.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr "מפענח שמע ADPCM"
+msgstr "מפענח אודיו AAC (בעזרת libfaad2)"
 
 #: modules/codec/lpcm.c:57
 msgid "Linear PCM audio packetizer"
@@ -10672,13 +10994,14 @@ msgid "PNG video decoder"
 msgstr "מפענח וידאו PNG"
 
 #: modules/codec/quicktime.c:67
+#, fuzzy
 msgid "QuickTime library decoder"
-msgstr ""
+msgstr "מפענח שמע ADPCM"
 
 #: modules/codec/rawvideo.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr "מפענח וידאו Theora"
+msgstr "מפענח וידאו SDL_image"
 
 #: modules/codec/rawvideo.c:78
 msgid "Pseudo raw video packetizer"
@@ -10687,12 +11010,12 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/realvideo.c:131
 #, fuzzy
 msgid "RealVideo library decoder"
-msgstr "מפענח שמע Speex"
+msgstr "מפענח שמע ADPCM"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Schroedinger video decoder"
-msgstr "מפענח וידאו Theora"
+msgstr "מפענח וידאו PNG"
 
 #: modules/codec/sdl_image.c:60
 #, fuzzy
@@ -10717,7 +11040,7 @@ msgstr "מצב"
 #: modules/codec/speex.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Enforce the mode of the encoder."
-msgstr "רשימת מודולי פלט וידאו"
+msgstr "מקודד כתוביות DVB"
 
 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
@@ -10734,8 +11057,9 @@ msgid "Encoding complexity"
 msgstr "איכות הקידוד"
 
 #: modules/codec/speex.c:67
+#, fuzzy
 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
-msgstr ""
+msgstr "מקודד כתוביות DVB"
 
 #: modules/codec/speex.c:69
 #, fuzzy
@@ -10749,7 +11073,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
 #, fuzzy
 msgid "CBR encoding"
-msgstr "פענוח"
+msgstr "איכות הקידוד"
 
 #: modules/codec/speex.c:75
 msgid ""
@@ -10758,8 +11082,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/speex.c:78
+#, fuzzy
 msgid "Voice activity detection"
-msgstr ""
+msgstr "Enable silence detection"
 
 #: modules/codec/speex.c:80
 msgid ""
@@ -10770,23 +11095,26 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/speex.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Discontinuous Transmission"
-msgstr "שדר מסוג Sout"
+msgstr "החלפה בין העברה ואי העברה של שמע"
 
 #: modules/codec/speex.c:85
 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/speex.c:89
+#, fuzzy
 msgid "Narrow-band (8kHz)"
-msgstr ""
+msgstr "להקה / אומן האלבום"
 
 #: modules/codec/speex.c:89
+#, fuzzy
 msgid "Wide-band (16kHz)"
-msgstr ""
+msgstr "להקה / אומן האלבום"
 
 #: modules/codec/speex.c:89
+#, fuzzy
 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
-msgstr ""
+msgstr "איכות צבעים נמוכה במיוחד (3 סיביות)"
 
 #: modules/codec/speex.c:96
 msgid "Speex audio decoder"
@@ -10795,7 +11123,7 @@ msgstr "מפענח שמע Speex"
 #: modules/codec/speex.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Speex"
-msgstr "מהירות"
+msgstr "מפענח שמע Speex"
 
 #: modules/codec/speex.c:102
 #, fuzzy
@@ -10821,214 +11149,252 @@ msgstr "מפענח כתוביות DVD"
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
 #, fuzzy
 msgid "DVD subtitles"
-msgstr "כתוביות"
+msgstr "מפענח כתוביות DVD"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
 #, fuzzy
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "מפענח כתוביות DVD"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "באלטית (_Windows-1257)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#, fuzzy
 msgid "Universal (UTF-8)"
-msgstr ""
+msgstr "יוניקוד (UTF-_8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
+#, fuzzy
 msgid "Universal (UTF-16)"
-msgstr ""
+msgstr "יוניקוד (UTF-_16 BE)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#, fuzzy
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
-msgstr ""
+msgstr "סינית מפושטת (_GB18030)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#, fuzzy
 msgid "Western European (Latin-9)"
-msgstr ""
+msgstr "לטיני הרחבות נוסף"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
+#, fuzzy
 msgid "Western European (Windows-1252)"
-msgstr ""
+msgstr "מרכז אירופאי (_Windows-1250)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
+#, fuzzy
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
-msgstr ""
+msgstr "לטיני הרחבות נוסף"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#, fuzzy
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
-msgstr ""
+msgstr "מרכז אירופאי (_Windows-1250)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
-msgstr "אספרנטו"
+msgstr "לטינית גאורגית"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#, fuzzy
 msgid "Nordic (Latin-6)"
-msgstr ""
+msgstr "לטינית גאורגית"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#, fuzzy
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr ""
+msgstr "קירילי (_Windows-1251)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Russian (KOI8-R)"
-msgstr "רוסית"
+msgstr "קירילי (_KOI8-R)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr "אוקראינית"
+msgstr "קירילי/אוקראינית (_KOI8-U)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#, fuzzy
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
-msgstr ""
+msgstr "ערבית (ISO-_8859-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
+#, fuzzy
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr ""
+msgstr "ערבית (_Windows-1256)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#, fuzzy
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
-msgstr ""
+msgstr "יוונית (_ISO-8859-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
+#, fuzzy
 msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr ""
+msgstr "יוונית (_Windows-1253)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#, fuzzy
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
-msgstr ""
+msgstr "עברית חזותית (ISO-8859-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
+#, fuzzy
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr ""
+msgstr "עברית (_Windows-1255)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#, fuzzy
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
-msgstr ""
+msgstr "ערבית (ISO-_8859-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#, fuzzy
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
-msgstr ""
+msgstr "טורקית (_Windows-1254)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
+#, fuzzy
 msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr ""
+msgstr "תאילנדית (Windows-874)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#, fuzzy
 msgid "Baltic (Latin-7)"
-msgstr ""
+msgstr "לטינית גאורגית"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
+#, fuzzy
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr ""
+msgstr "באלטית (_Windows-1257)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
+#, fuzzy
 msgid "Celtic (Latin-8)"
-msgstr ""
+msgstr "לטינית גאורגית"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr "סינית מפושטת"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
-msgstr "סינית מפושטת"
+msgstr "סינית מפושטת (_ISO-2022-CN)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#, fuzzy
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
-msgstr ""
+msgstr "יפנית (_ISO-2022-JP)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#, fuzzy
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "יפנית (_Shift-JIS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#, fuzzy
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
-msgstr ""
+msgstr "קוריאנית (_ISO-2022-KR)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
+#, fuzzy
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr ""
+msgstr "קוריאנית (_ISO-2022-KR)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#, fuzzy
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr ""
+msgstr "סינית מסורתית (Big5-HK_SCS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
+#, fuzzy
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
-msgstr ""
+msgstr "האיזור המנהלי הונג קונג של סין"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr "וייטנאמית"
+msgstr "ויאטנמית (_VISCII)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
+#, fuzzy
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
-msgstr ""
+msgstr "ויאטנמית (_Windows-1258)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "קידוד כתוביות"
+msgstr "שנה את קידוד הטקסט"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles justification"
-msgstr "אפשרויות כתוביות"
+msgstr "Justification set"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#, fuzzy
 msgid "Set the justification of subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "מפענח כתוביות DVB"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 #, fuzzy
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
-msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
+msgstr "מפענח כתוביות DVB"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
 
@@ -11042,7 +11408,7 @@ msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 msgstr ""
@@ -11057,13 +11423,14 @@ msgid "USF subtitles decoder"
 msgstr "מפענח כתוביות DVB"
 
 #: modules/codec/subtitles/t140.c:35
+#, fuzzy
 msgid "T.140 text encoder"
-msgstr ""
+msgstr "מקודד כתוביות DVB"
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Enable debug"
-msgstr "אפשר שמע"
+msgstr "Enable debug"
 
 #: modules/codec/svcdsub.c:50
 msgid ""
@@ -11086,8 +11453,9 @@ msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
 msgstr "מפענח Philips OGT (כתוביות SVCD)"
 
 #: modules/codec/telx.c:54
+#, fuzzy
 msgid "Override page"
-msgstr ""
+msgstr "עמוד _קודם"
 
 #: modules/codec/telx.c:55
 msgid ""
@@ -11099,15 +11467,16 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/telx.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Ignore subtitle flag"
-msgstr "השתמש בקובץ כתוביות"
+msgstr "זהה קובץ כתוביות באופן אוטומטי"
 
 #: modules/codec/telx.c:61
 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/telx.c:64
+#, fuzzy
 msgid "Workaround for France"
-msgstr ""
+msgstr "חפש עדכונים..."
 
 #: modules/codec/telx.c:65
 msgid ""
@@ -11119,7 +11488,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/telx.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Teletext subtitles decoder"
-msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
+msgstr "מפענח כתוביות DVB"
 
 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
 msgid ""
@@ -11149,7 +11518,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/twolame.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Stereo mode"
-msgstr "סטריאו"
+msgstr "מצב שקט"
 
 #: modules/codec/twolame.c:61
 msgid "Handling mode for stereo streams"
@@ -11158,29 +11527,33 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/twolame.c:62
 #, fuzzy
 msgid "VBR mode"
-msgstr "קצב סיביות"
+msgstr "מצב שקט"
 
 #: modules/codec/twolame.c:64
 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/twolame.c:65
+#, fuzzy
 msgid "Psycho-acoustic model"
-msgstr ""
+msgstr "Icon View Model"
 
 #: modules/codec/twolame.c:67
+#, fuzzy
 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
-msgstr ""
+msgstr "Model column used to retrieve the text from"
 
 #: modules/codec/twolame.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Dual mono"
-msgstr "מונו"
+msgstr ""
+"מונו (1)\n"
+"סטריאו (2)"
 
 #: modules/codec/twolame.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Joint stereo"
-msgstr "סטריאו"
+msgstr "סהפוך ערוצי סטריאו"
 
 #: modules/codec/twolame.c:76
 #, fuzzy
@@ -11190,15 +11563,16 @@ msgstr "מקודד שמע Flac"
 #: modules/codec/vorbis.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Maximum encoding bitrate"
-msgstr "רוחב וידאו מקסימלי"
+msgstr "Maximum RX video bitrate"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:177
 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/vorbis.c:178
+#, fuzzy
 msgid "Minimum encoding bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_השתמש בקידוד אחר:</b>"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:180
 msgid ""
@@ -11228,8 +11602,9 @@ msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:55
+#, fuzzy
 msgid "Maximum GOP size"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum size of the ruler"
 
 #: modules/codec/x264.c:56
 msgid ""
@@ -11238,8 +11613,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:60
+#, fuzzy
 msgid "Minimum GOP size"
-msgstr ""
+msgstr "גודל גופן מינימאלי"
 
 #: modules/codec/x264.c:61
 msgid ""
@@ -11254,8 +11630,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:70
+#, fuzzy
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
-msgstr ""
+msgstr "פריימים לשנייה"
 
 #: modules/codec/x264.c:71
 msgid ""
@@ -11269,16 +11646,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:82
+#, fuzzy
 msgid "B-frames between I and P"
-msgstr ""
+msgstr "Border between text and frame."
 
 #: modules/codec/x264.c:83
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:86
+#, fuzzy
 msgid "Adaptive B-frame decision"
-msgstr ""
+msgstr "קצב הפריימים של הוידאו"
 
 #: modules/codec/x264.c:87
 msgid ""
@@ -11330,7 +11709,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/x264.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Number of reference frames"
-msgstr "מספר טורים"
+msgstr "פריימים לשנייה"
 
 #: modules/codec/x264.c:117
 msgid ""
@@ -11342,7 +11721,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/x264.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Skip loop filter"
-msgstr "קצב סיביות השמע"
+msgstr "סנן קבצים _חבויים"
 
 #: modules/codec/x264.c:123
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
@@ -11359,8 +11738,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:130
+#, fuzzy
 msgid "H.264 level"
-msgstr ""
+msgstr "רמת האיכות"
 
 #: modules/codec/x264.c:131
 msgid ""
@@ -11372,7 +11752,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/x264.c:136
 #, fuzzy
 msgid "H.264 profile"
-msgstr "סגול"
+msgstr "שמירת פרופיל"
 
 #: modules/codec/x264.c:137
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
@@ -11381,12 +11761,12 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/x264.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Interlaced mode"
-msgstr "מודול ממשק"
+msgstr "מצב שקט"
 
 #: modules/codec/x264.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Pure-interlaced mode."
-msgstr "מודול ממשק"
+msgstr "Comprobar el mou d'enerxía."
 
 #: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
@@ -11430,8 +11810,9 @@ msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:162
+#, fuzzy
 msgid "Set QP"
-msgstr ""
+msgstr "<small>קבע...</small>"
 
 #: modules/codec/x264.c:163
 msgid ""
@@ -11440,16 +11821,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:167
+#, fuzzy
 msgid "Quality-based VBR"
-msgstr ""
+msgstr "שונות - מבוססי מסוף"
 
 #: modules/codec/x264.c:168
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:170
+#, fuzzy
 msgid "Min QP"
-msgstr ""
+msgstr "Min horizontal bar width"
 
 #: modules/codec/x264.c:171
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
@@ -11458,23 +11841,26 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/x264.c:174
 #, fuzzy
 msgid "Max QP"
-msgstr "מאנית"
+msgstr "Max Size"
 
 #: modules/codec/x264.c:175
+#, fuzzy
 msgid "Maximum quantizer parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Error parsing option %s"
 
 #: modules/codec/x264.c:177
+#, fuzzy
 msgid "Max QP step"
-msgstr ""
+msgstr "The step increment of the adjustment"
 
 #: modules/codec/x264.c:178
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:180
+#, fuzzy
 msgid "Average bitrate tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "ממוצע תנודה מעריכי:"
 
 #: modules/codec/x264.c:181
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
@@ -11483,15 +11869,16 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/x264.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Max local bitrate"
-msgstr "קצב סיביות הוידאו"
+msgstr "_קבצים מקומיים בלבד"
 
 #: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:187
+#, fuzzy
 msgid "VBV buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Text Buffer"
 
 #: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
@@ -11523,7 +11910,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/x264.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Strength of AQ"
-msgstr "שיטת המיקום"
+msgstr "חוזק הססמה החדשה"
 
 #: modules/codec/x264.c:202
 msgid ""
@@ -11534,16 +11921,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:208
+#, fuzzy
 msgid "QP factor between I and P"
-msgstr ""
+msgstr "Border between text and frame."
 
 #: modules/codec/x264.c:209
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:212
+#, fuzzy
 msgid "QP factor between P and B"
-msgstr ""
+msgstr "Border between text and frame."
 
 #: modules/codec/x264.c:213
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
@@ -11570,8 +11959,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:224
+#, fuzzy
 msgid "QP curve compression"
-msgstr ""
+msgstr "_השתמש בדחיסת JPEG"
 
 #: modules/codec/x264.c:225
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
@@ -11594,8 +11984,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:237
+#, fuzzy
 msgid "Partitions to consider"
-msgstr ""
+msgstr "הוסף לרשימת ההשמעה"
 
 #: modules/codec/x264.c:238
 msgid ""
@@ -11621,7 +12012,7 @@ msgstr "קובץ תיאור"
 #: modules/codec/x264.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Direct prediction size"
-msgstr "קובץ תיאור"
+msgstr "גודל גופן, פיקסלים"
 
 #: modules/codec/x264.c:250
 msgid ""
@@ -11679,7 +12070,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/x264.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Maximum motion vector length"
-msgstr "גובה הוידאו המקסימלי."
+msgstr "Maximum length of text field"
 
 #: modules/codec/x264.c:279
 msgid ""
@@ -11761,8 +12152,9 @@ msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:317
+#, fuzzy
 msgid "Trellis RD quantization"
-msgstr ""
+msgstr "שנה _סיסמה..."
 
 #: modules/codec/x264.c:318
 msgid ""
@@ -11794,7 +12186,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/x264.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Use Psy-optimizations"
-msgstr "יעד"
+msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
 
 #: modules/codec/x264.c:332
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
@@ -11831,8 +12223,9 @@ msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:353
+#, fuzzy
 msgid "CPU optimizations"
-msgstr ""
+msgstr "תכונות מעבד"
 
 #: modules/codec/x264.c:354
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
@@ -11880,7 +12273,7 @@ msgstr "מצב שקט"
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
 #, fuzzy
 msgid "Statistics"
-msgstr "&הגדרות"
+msgstr "סטטיסטיקה"
 
 #: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Print stats for each frame."
@@ -11899,7 +12292,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/x264.c:377
 #, fuzzy
 msgid "Access unit delimiters"
-msgstr "מסנני גישה"
+msgstr "Afitar la unidá serie."
 
 #: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
@@ -11919,7 +12312,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/x264.c:385 modules/codec/x264.c:386
 #, fuzzy
 msgid "HRD-timing information"
-msgstr "מידע נוסף"
+msgstr "Print version information."
 
 #: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
@@ -11937,8 +12330,9 @@ msgid "dia"
 msgstr "מקדונית"
 
 #: modules/codec/x264.c:395
+#, fuzzy
 msgid "hex"
-msgstr ""
+msgstr "Hex"
 
 #: modules/codec/x264.c:395
 msgid "umh"
@@ -11965,11 +12359,11 @@ msgstr "נורמלי"
 #: modules/codec/x264.c:408
 #, fuzzy
 msgid "slow"
-msgstr "נגינה איטית"
+msgstr "איטי"
 
 #: modules/codec/x264.c:408
 msgid "all"
-msgstr "הכל"
+msgstr "הכול"
 
 #: modules/codec/x264.c:413
 #, fuzzy
@@ -11993,15 +12387,16 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/zvbi.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Teletext page"
-msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
+msgstr "עמוד _קודם"
 
 #: modules/codec/zvbi.c:59
 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/zvbi.c:62
+#, fuzzy
 msgid "Text is always opaque"
-msgstr ""
+msgstr "הכתובת היא %s, הטקסט האלטרנטיבי הוא %s"
 
 #: modules/codec/zvbi.c:63
 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
@@ -12034,9 +12429,8 @@ msgid "VBI and Teletext decoder"
 msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
 
 #: modules/codec/zvbi.c:83
-#, fuzzy
 msgid "VBI & Teletext"
-msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
+msgstr "ט&לטקסט VBI"
 
 #: modules/codec/zvbi.c:686
 #, fuzzy
@@ -12046,16 +12440,17 @@ msgstr "דאנס"
 #: modules/codec/zvbi.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Page"
-msgstr "דאנס"
+msgstr "עמוד"
 
 #: modules/control/dbus.c:134
+#, fuzzy
 msgid "dbus"
-msgstr ""
+msgstr "Invalid dbus message"
 
 #: modules/control/dbus.c:137
 #, fuzzy
 msgid "D-Bus control interface"
-msgstr "ממשקי שליטה"
+msgstr "מודלי ממשק נוספים"
 
 #: modules/control/gestures.c:81
 msgid "Motion threshold (10-100)"
@@ -12066,8 +12461,9 @@ msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/gestures.c:85
+#, fuzzy
 msgid "Trigger button"
-msgstr ""
+msgstr "Button Layouts"
 
 #: modules/control/gestures.c:87
 msgid "Trigger button for mouse gestures."
@@ -12084,13 +12480,13 @@ msgstr "מחוות"
 #: modules/control/gestures.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Mouse gestures control interface"
-msgstr "ממשקי שליטה"
+msgstr "הצג ממשק עם עכבר"
 
 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Global Hotkeys"
-msgstr "קיצורי מקלדת"
+msgstr "מקשי קיצור גלובליים"
 
 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
@@ -12101,32 +12497,32 @@ msgstr "ממשק ניהול קיצורי מקלדת"
 #: modules/control/hotkeys.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Volume Control"
-msgstr "סגור"
+msgstr "בקרת עצמה"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Position Control"
-msgstr "שיטת המיקום"
+msgstr "ממשקי שליטה"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 #, fuzzy
 msgid "Ignore"
-msgstr "שום דבר"
+msgstr "התעלמות"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
 #, fuzzy
 msgid "Hotkeys"
-msgstr "קיצורי מקלדת"
+msgstr "מקשים חמים"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:96
 msgid "Hotkeys management interface"
-msgstr "ממשק ניהול קיצורי מקלדת"
+msgstr "מנשק ניהול קיצורי מקלדת"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:103
 #, fuzzy
 msgid "MouseWheel x-axis Control"
-msgstr "סגור"
+msgstr "Comprobar tecla Ctrl"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:104
 msgid ""
@@ -12150,22 +12546,24 @@ msgid "Subtitle track: %s"
 msgstr "רצועת כתוביות: %s"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:488
+#, fuzzy
 msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "לא זמין"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:537
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Aspect ratio: %s"
-msgstr ""
+msgstr "יחס _ממדים"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:565
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Crop: %s"
-msgstr "מהדר:%s\n"
+msgstr "חיתוך"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:579
+#, fuzzy
 msgid "Zooming reset"
-msgstr ""
+msgstr "שחזר הכל"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:587
 #, fuzzy
@@ -12175,22 +12573,22 @@ msgstr "התאם למסך"
 #: modules/control/hotkeys.c:590
 #, fuzzy
 msgid "Original Size"
-msgstr "אפשר שמע"
+msgstr "גודל _מקורי"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:618
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace off"
-msgstr "מודול ממשק"
+msgstr "בלי חזרה"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:638
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace on"
-msgstr "מודול ממשק"
+msgstr "Debconf על %s"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:671
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "מצב שקט"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:719
 #, fuzzy
@@ -12200,42 +12598,42 @@ msgstr "100%"
 #: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subtitle delay %i ms"
-msgstr "רצועת כתוביות: %s"
+msgstr "Panel autohide delay"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subtitle position %i px"
-msgstr "אפשרויות כתוביות"
+msgstr "X position of child widget"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio delay %i ms"
-msgstr "שם התקן שמע"
+msgstr "Panel autohide delay"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:862
 #, fuzzy
 msgid "Recording"
-msgstr "פענוח"
+msgstr "הקלטה"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:864
 #, fuzzy
 msgid "Recording done"
-msgstr "פענוח"
+msgstr "‏%s, %d%% הושלם, %s נותר"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:1044
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume %d%%"
-msgstr "עוצמה: %d%%"
+msgstr "עוצמה"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:1051
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
-msgstr ""
+msgstr "Speed unit"
 
 #: modules/control/http/http.c:41 modules/misc/lua/vlc.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Host address"
-msgstr "כתובת"
+msgstr "Bad address"
 
 #: modules/control/http/http.c:43 modules/misc/lua/vlc.c:63
 msgid ""
@@ -12250,8 +12648,9 @@ msgid "Source directory"
 msgstr "תיקיית מקור"
 
 #: modules/control/http/http.c:49
+#, fuzzy
 msgid "Handlers"
-msgstr ""
+msgstr "Enabled handlers"
 
 #: modules/control/http/http.c:51
 msgid ""
@@ -12260,8 +12659,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/control/http/http.c:53
+#, fuzzy
 msgid "Export album art as /art"
-msgstr ""
+msgstr "ייצוא כקובץ אי_סוף של GConf"
 
 #: modules/control/http/http.c:55
 msgid ""
@@ -12292,7 +12692,7 @@ msgstr "HTTP"
 #: modules/control/http/http.c:70
 #, fuzzy
 msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr "ממשקי שליטה"
+msgstr "תמיכה בשלט אינפרא אדום"
 
 #: modules/control/http/http.c:80
 msgid "HTTP SSL"
@@ -12301,7 +12701,7 @@ msgstr "HTTP SSL"
 #: modules/control/lirc.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Change the lirc configuration file"
-msgstr "קובץ העדפות"
+msgstr "Successfully wrote configuration file.\n"
 
 #: modules/control/lirc.c:48
 msgid ""
@@ -12310,13 +12710,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/control/lirc.c:58
+#, fuzzy
 msgid "Infrared"
-msgstr ""
+msgstr "חיבור אינפרה־אדום"
 
 #: modules/control/lirc.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr "ממשקי שליטה"
+msgstr "תמיכה בשלט אינפרא אדום"
 
 #: modules/control/motion.c:72
 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
@@ -12325,12 +12726,12 @@ msgstr ""
 #: modules/control/motion.c:78
 #, fuzzy
 msgid "motion"
-msgstr "רזולוציה"
+msgstr "טשטוש תנועה"
 
 #: modules/control/motion.c:81
 #, fuzzy
 msgid "motion control interface"
-msgstr "ממשקי שליטה"
+msgstr "מודלי ממשק נוספים"
 
 #: modules/control/motion.c:82
 msgid ""
@@ -12340,7 +12741,7 @@ msgstr ""
 #: modules/control/netsync.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Network master clock"
-msgstr "רשת: "
+msgstr "Custom format of the clock"
 
 #: modules/control/netsync.c:58
 msgid ""
@@ -12351,7 +12752,7 @@ msgstr ""
 #: modules/control/netsync.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Master server ip address"
-msgstr "עליך להקליד כתובת"
+msgstr "שם המארח או כתובת השרת."
 
 #: modules/control/netsync.c:63
 msgid ""
@@ -12361,7 +12762,7 @@ msgstr ""
 #: modules/control/netsync.c:66
 #, fuzzy
 msgid "UDP timeout (in ms)"
-msgstr "טיבטית"
+msgstr "FUSE Mounting Timeout (ms)"
 
 #: modules/control/netsync.c:67
 msgid ""
@@ -12371,36 +12772,41 @@ msgstr ""
 #: modules/control/netsync.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Network Sync"
-msgstr "רשת: "
+msgstr "הגדרות רשת"
 
 #: modules/control/ntservice.c:43
+#, fuzzy
 msgid "Install Windows Service"
-msgstr ""
+msgstr "שרות מערכת קבצי שיתוף Windows"
 
 #: modules/control/ntservice.c:45
+#, fuzzy
 msgid "Install the Service and exit."
-msgstr ""
+msgstr "Print version and exit"
 
 #: modules/control/ntservice.c:46
+#, fuzzy
 msgid "Uninstall Windows Service"
-msgstr ""
+msgstr "שרות מערכת קבצי שיתוף Windows"
 
 #: modules/control/ntservice.c:48
+#, fuzzy
 msgid "Uninstall the Service and exit."
-msgstr ""
+msgstr "Print version and exit"
 
 #: modules/control/ntservice.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Display name of the Service"
-msgstr "תצוגה"
+msgstr "Name or service not known"
 
 #: modules/control/ntservice.c:51
+#, fuzzy
 msgid "Change the display name of the Service."
-msgstr ""
+msgstr "שינוי שם קבוצת הכרכים"
 
 #: modules/control/ntservice.c:52
 msgid "Configuration options"
-msgstr "אפשרויות הגדרה"
+msgstr "אפשרויות תצורה"
 
 #: modules/control/ntservice.c:54
 msgid ""
@@ -12423,34 +12829,34 @@ msgstr ""
 #: modules/control/ntservice.c:65
 #, fuzzy
 msgid "NT Service"
-msgstr "התקנים"
+msgstr "Name service"
 
 #: modules/control/ntservice.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Windows Service interface"
-msgstr "החבא ממשק"
+msgstr "שרות מערכת קבצי שיתוף Windows"
 
 #: modules/control/rc.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Initializing"
-msgstr "איטלקית"
+msgstr "מאתחל"
 
 #: modules/control/rc.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Opening"
-msgstr "פתיחה"
+msgstr "פותח את %s"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
-msgstr "השהה"
+msgstr "השהיה"
 
 #: modules/control/rc.c:74
 #, fuzzy
 msgid "End"
-msgstr "הרחב"
+msgstr "סוף"
 
 #: modules/control/rc.c:75
 msgid "Error"
@@ -12459,7 +12865,7 @@ msgstr "שגיאה"
 #: modules/control/rc.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Show stream position"
-msgstr "מיקום הלוגו"
+msgstr "הצגת מיקום העכבר"
 
 #: modules/control/rc.c:161
 msgid ""
@@ -12467,8 +12873,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:164
+#, fuzzy
 msgid "Fake TTY"
-msgstr ""
+msgstr "מחיקת ה־TTY"
 
 #: modules/control/rc.c:165
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
@@ -12485,7 +12892,7 @@ msgstr ""
 #: modules/control/rc.c:171
 #, fuzzy
 msgid "TCP command input"
-msgstr "קלט TCP"
+msgstr "קלט תקליטור שמע"
 
 #: modules/control/rc.c:172
 msgid ""
@@ -12513,48 +12920,56 @@ msgstr "he"
 #: modules/control/rc.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Remote control interface"
-msgstr "ממשקי שליטה"
+msgstr "שלט אינפרא אדום"
 
 #: modules/control/rc.c:338
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:775
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
-msgstr ""
+msgstr "פקודה בלתי מוכרת; יש לעיין ב־‎/help לצפייה בפקודות הזמינות"
 
 #: modules/control/rc.c:798
+#, fuzzy
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
-msgstr ""
+msgstr "שלט אינפרא אדום"
 
 #: modules/control/rc.c:800
+#, fuzzy
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "הוסף תיקייה לרשימת ההשמעה"
 
 #: modules/control/rc.c:801
+#, fuzzy
 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "   --queue            Append file(s) to existing playlist\n"
 
 #: modules/control/rc.c:802
+#, fuzzy
 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
-msgstr ""
+msgstr "When to show number of items in a folder"
 
 #: modules/control/rc.c:803
+#, fuzzy
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
-msgstr ""
+msgstr "שדר זורם ברירת מחדל"
 
 #: modules/control/rc.c:804
+#, fuzzy
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
-msgstr ""
+msgstr "שדר זורם ברירת מחדל"
 
 #: modules/control/rc.c:805
+#, fuzzy
 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
-msgstr ""
+msgstr "הפריט הנוכחי ברשימת ההשמעה"
 
 #: modules/control/rc.c:806
+#, fuzzy
 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
-msgstr ""
+msgstr "   --prev             Previous song in playlist\n"
 
 #: modules/control/rc.c:807
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
@@ -12573,12 +12988,14 @@ msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:811
+#, fuzzy
 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
-msgstr ""
+msgstr "נקה את רשימת ההשמעה"
 
 #: modules/control/rc.c:812
+#, fuzzy
 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
-msgstr ""
+msgstr "שתף את רשימת ההשמעה באמצעות HTTP"
 
 #: modules/control/rc.c:813
 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
@@ -12609,8 +13026,9 @@ msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:821
+#, fuzzy
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
-msgstr ""
+msgstr "Toggle state"
 
 #: modules/control/rc.c:822
 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
@@ -12621,32 +13039,39 @@ msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:824
+#, fuzzy
 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
-msgstr ""
+msgstr "stream not found"
 
 #: modules/control/rc.c:825
+#, fuzzy
 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
-msgstr ""
+msgstr "stream not found"
 
 #: modules/control/rc.c:826
+#, fuzzy
 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
-msgstr ""
+msgstr "stream not found"
 
 #: modules/control/rc.c:827
+#, fuzzy
 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
-msgstr ""
+msgstr "מיין ע\"פ שם"
 
 #: modules/control/rc.c:828
+#, fuzzy
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Toggle on-screen keyboard"
 
 #: modules/control/rc.c:829
+#, fuzzy
 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
-msgstr ""
+msgstr "מציג מידע על הקובץ הנוכחי"
 
 #: modules/control/rc.c:830
+#, fuzzy
 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
-msgstr ""
+msgstr "Show extra debugging information"
 
 #: modules/control/rc.c:831
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
@@ -12657,16 +13082,19 @@ msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:833
+#, fuzzy
 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
-msgstr ""
+msgstr "צפייה במאפייני השידור הזורם הנוכחי"
 
 #: modules/control/rc.c:834
+#, fuzzy
 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
-msgstr ""
+msgstr "צפייה במאפייני השידור הזורם הנוכחי"
 
 #: modules/control/rc.c:836
+#, fuzzy
 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
-msgstr ""
+msgstr "שמירת עוצמת השמע"
 
 #: modules/control/rc.c:837
 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
@@ -12705,8 +13133,9 @@ msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:846
+#, fuzzy
 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרות וידאו כלליות"
 
 #: modules/control/rc.c:847
 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
@@ -12741,8 +13170,9 @@ msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:859
+#, fuzzy
 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
-msgstr ""
+msgstr "אטימות צבע הרקע"
 
 #: modules/control/rc.c:860
 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
@@ -12765,24 +13195,29 @@ msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:866
+#, fuzzy
 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
-msgstr ""
+msgstr "The position of the image relative to the text"
 
 #: modules/control/rc.c:867
+#, fuzzy
 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Logo Icon Name"
 
 #: modules/control/rc.c:869
+#, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Selection Box Alpha"
 
 #: modules/control/rc.c:870
+#, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
-msgstr ""
+msgstr "גובה הוידאו המקסימלי."
 
 #: modules/control/rc.c:871
+#, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
-msgstr ""
+msgstr "רוחב וידאו מקסימלי"
 
 #: modules/control/rc.c:872
 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
@@ -12793,8 +13228,9 @@ msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:874
+#, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
-msgstr ""
+msgstr "‏AIM - רשימת שמות מסך"
 
 #: modules/control/rc.c:875
 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
@@ -12813,12 +13249,14 @@ msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:879
+#, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
-msgstr ""
+msgstr "The number of rows in the table"
 
 #: modules/control/rc.c:880
+#, fuzzy
 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
-msgstr ""
+msgstr "malformed number or name after (?("
 
 #: modules/control/rc.c:881
 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
@@ -12829,8 +13267,9 @@ msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:885
+#, fuzzy
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
-msgstr ""
+msgstr "Amosar esti mensax."
 
 #: modules/control/rc.c:886
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
@@ -12841,12 +13280,14 @@ msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:888
+#, fuzzy
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
-msgstr ""
+msgstr "יציאה מ-VLC"
 
 #: modules/control/rc.c:890
+#, fuzzy
 msgid "+----[ end of help ]"
-msgstr ""
+msgstr "Help options"
 
 #: modules/control/rc.c:1016
 #, fuzzy
@@ -12867,7 +13308,7 @@ msgstr ""
 #: modules/control/rc.c:1344
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Playlist has only %d elements"
-msgstr "רשימת ההשמעה ריקה"
+msgstr "בכרך  \"%s\" נותר %s מקום פנוי בכונן בלבד."
 
 #: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
@@ -12876,7 +13317,7 @@ msgstr ""
 #: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
 #, fuzzy
 msgid "+-[Incoming]"
-msgstr "קידוד"
+msgstr "שיחה נכנסת"
 
 #: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
 #, c-format
@@ -12899,9 +13340,9 @@ msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:1879
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "| demux corrupted  :    %5i"
-msgstr ""
+msgstr "התמונה פגומה או שאינה מושלמת."
 
 #: modules/control/rc.c:1881
 #, fuzzy, c-format
@@ -12911,52 +13352,52 @@ msgstr "עיוות"
 #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
 #, fuzzy
 msgid "+-[Video Decoding]"
-msgstr "מקודד וידאו"
+msgstr "וידאו לא ידוע"
 
 #: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "| video decoded    :    %5i"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרות וידאו כלליות"
 
 #: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "| frames displayed :    %5i"
-msgstr ""
+msgstr "The GIcon being displayed"
 
 #: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "| frames lost      :    %5i"
-msgstr ""
+msgstr "פריימים לשנייה"
 
 #: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
 #, fuzzy
 msgid "+-[Audio Decoding]"
-msgstr "מקודד שמע"
+msgstr "תקליטור שמע"
 
 #: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "| audio decoded    :    %5i"
-msgstr ""
+msgstr "מפענח שמע ADPCM"
 
 #: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "| buffers played   :    %5i"
-msgstr ""
+msgstr "לא ינוגן צליל עבור שיחה נכנסת."
 
 #: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "| buffers lost     :    %5i"
-msgstr ""
+msgstr "החיבור להתקן אבד"
 
 #: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
 #, fuzzy
 msgid "+-[Streaming]"
-msgstr "הגדרות..."
+msgstr "%s (זורם)"
 
 #: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "| packets sent     :    %5i"
-msgstr ""
+msgstr "שלח הודעה מידית"
 
 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
 #, c-format
@@ -12982,7 +13423,7 @@ msgstr "הגדרות לממשק הראשי"
 #: modules/stream_out/raop.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Host"
-msgstr "האוס"
+msgstr "מארח"
 
 #: modules/control/telnet.c:73 modules/misc/lua/vlc.c:73
 msgid ""
@@ -13001,7 +13442,7 @@ msgstr ""
 #: modules/misc/lua/vlc.c:77 modules/stream_out/rtp.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Port"
-msgstr "מ&יין"
+msgstr "שער"
 
 #: modules/control/telnet.c:78 modules/misc/lua/vlc.c:78
 msgid ""
@@ -13018,7 +13459,7 @@ msgstr ""
 #: modules/control/telnet.c:96
 #, fuzzy
 msgid "VLM remote control interface"
-msgstr "ממשקי שליטה"
+msgstr "תמיכה בשלט אינפרא אדום"
 
 #: modules/demux/aiff.c:49
 #, fuzzy
@@ -13028,11 +13469,12 @@ msgstr "מפרידי שטפי נתונים (Demuxers)"
 #: modules/demux/asf/asf.c:56
 #, fuzzy
 msgid "ASF v1.0 demuxer"
-msgstr "התקן וידאו PVR"
+msgstr "Esponer tables v1"
 
 #: modules/demux/asf/asf.c:178
+#, fuzzy
 msgid "Could not demux ASF stream"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לקרוא מהתזרים: %s"
 
 #: modules/demux/asf/asf.c:179
 msgid "VLC failed to load the ASF header."
@@ -13068,17 +13510,17 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/avi/avi.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Force interleaved method"
-msgstr "מודול ממשק"
+msgstr "No such method `%s'"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Force interleaved method."
-msgstr "מודול ממשק"
+msgstr "No such method `%s'"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Force index creation"
-msgstr "מידע נוסף"
+msgstr "Allow folders creation"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:55
 msgid ""
@@ -13089,15 +13531,17 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/avi/avi.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Ask for action"
-msgstr "מידע נוסף"
+msgstr "A unique name for the action."
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:64
+#, fuzzy
 msgid "Always fix"
-msgstr ""
+msgstr "קבל _תמיד"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:65
+#, fuzzy
 msgid "Never fix"
-msgstr ""
+msgstr "_אל תקבל אף פעם"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:69
 #, fuzzy
@@ -13107,7 +13551,7 @@ msgstr "התקן וידאו PVR"
 #: modules/demux/avi/avi.c:652
 #, fuzzy
 msgid "AVI Index"
-msgstr "אינדקס"
+msgstr "כרטיס 3x5"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:653
 msgid ""
@@ -13123,12 +13567,14 @@ msgid "Repair"
 msgstr "נפאלית"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:656
+#, fuzzy
 msgid "Don't repair"
-msgstr ""
+msgstr "ללא לולאה"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:2357
+#, fuzzy
 msgid "Fixing AVI Index..."
-msgstr ""
+msgstr "כרטיס 4x6 מורחב"
 
 #: modules/demux/cdg.c:45
 #, fuzzy
@@ -13138,7 +13584,7 @@ msgstr "מפרידי שטפי נתונים (Demuxers)"
 #: modules/demux/demuxdump.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Dump filename"
-msgstr "שם קובץ הגופן"
+msgstr "Especificar nome del ficheru."
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:42
 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
@@ -13147,7 +13593,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/demuxdump.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Append to existing file"
-msgstr "קצב סיביות השמע"
+msgstr "   --queue            Append file(s) to existing playlist\n"
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:45
 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
@@ -13156,7 +13602,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/demuxdump.c:54
 #, fuzzy
 msgid "File dumper"
-msgstr "שם קובץ"
+msgstr "קובץ CRL"
 
 #: modules/demux/dirac.c:41
 msgid "Value to adjust dts by"
@@ -13165,12 +13611,12 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/dirac.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Dirac video demuxer"
-msgstr "מפענח וידאו Dirac"
+msgstr "הגדרות וידאו כלליות"
 
 #: modules/demux/flac.c:49
 #, fuzzy
 msgid "FLAC demuxer"
-msgstr "התקן וידאו PVR"
+msgstr "מפענח שמע Flac"
 
 #: modules/demux/gme.cpp:55
 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
@@ -13179,12 +13625,12 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/kate_categories.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Closed captions"
-msgstr "מפענח שמע Vorbis"
+msgstr "<b>כותרות איקונים</b>"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:42
 #, fuzzy
 msgid "Textual audio descriptions"
-msgstr "תיאור"
+msgstr "מפענח שמע ADPCM"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:43
 #, fuzzy
@@ -13194,7 +13640,7 @@ msgstr "קזחית"
 #: modules/demux/kate_categories.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Ticker text"
-msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
+msgstr "טקסט שנבחר"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:45
 #, fuzzy
@@ -13204,7 +13650,7 @@ msgstr "חלונות פעילים"
 #: modules/demux/kate_categories.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Semantic annotations"
-msgstr "אפשרויות ביצועים"
+msgstr "הסברי Gromit"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:48
 #, fuzzy
@@ -13217,31 +13663,34 @@ msgid "Lyrics"
 msgstr "רשיון"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:50
+#, fuzzy
 msgid "Linguistic markup"
-msgstr ""
+msgstr "Use markup"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:51
+#, fuzzy
 msgid "Cue points"
-msgstr ""
+msgstr "Font points"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles (images)"
-msgstr "קובץ כתוביות"
+msgstr "כל התמונות"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:60
+#, fuzzy
 msgid "Slides (text)"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט שנבחר"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Slides (images)"
-msgstr "קצב סיביות השמע"
+msgstr "כל התמונות"
 
 #: modules/demux/kate_categories.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Unknown category"
-msgstr "וידאו לא ידוע"
+msgstr "בחר קטגוריה:"
 
 #: modules/demux/live555.cpp:77
 msgid ""
@@ -13250,8 +13699,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/live555.cpp:80
+#, fuzzy
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
-msgstr ""
+msgstr "השמש ב-RTP במקום ב-RTSP (TCP)"
 
 #: modules/demux/live555.cpp:81
 msgid ""
@@ -13261,8 +13711,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/live555.cpp:85
+#, fuzzy
 msgid "WMServer RTSP dialect"
-msgstr ""
+msgstr "השמש ב-RTP במקום ב-RTSP (TCP)"
 
 #: modules/demux/live555.cpp:86
 msgid ""
@@ -13303,12 +13754,12 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr "השמש ב-RTP במקום ב-RTSP (TCP)"
+msgstr "שימוש ב־RTP במקום ב־RTSP (TCP)‎"
 
 #: modules/demux/live555.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "Client port"
-msgstr " נקה "
+msgstr "HOSTNAME:PORT"
 
 #: modules/demux/live555.cpp:122
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
@@ -13325,15 +13776,16 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/live555.cpp:132
 #, fuzzy
 msgid "HTTP tunnel port"
-msgstr "קלט HTTP"
+msgstr "מספר פורט של שרת http proxy"
 
 #: modules/demux/live555.cpp:133
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/live555.cpp:603
+#, fuzzy
 msgid "RTSP authentication"
-msgstr ""
+msgstr "האימות נכשל."
 
 #: modules/demux/live555.cpp:604
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
@@ -13343,7 +13795,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
 msgid "Frames per Second"
-msgstr "פריימים לשנייה"
+msgstr "שקופיות לשנייה"
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:48
 msgid ""
@@ -13352,21 +13804,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:54
+#, fuzzy
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "לא נמצאה מצלמה"
 
 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
 msgid "---  DVD Menu"
 msgstr "--- תפריט DVD"
 
 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
+#, fuzzy
 msgid "First Played"
-msgstr ""
+msgstr "עמוד _ראשון"
 
 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
 #, fuzzy
 msgid "Video Manager"
-msgstr "מקודד וידאו"
+msgstr "מנהל צריכת החשמל"
 
 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
 #, fuzzy
@@ -13374,13 +13828,14 @@ msgid "----- Title"
 msgstr "כותרת"
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
+#, fuzzy
 msgid "Matroska stream demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "stream not found"
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Ordered chapters"
-msgstr "הפרק הבא"
+msgstr "פרקי וידאו:"
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
@@ -13389,7 +13844,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
 #, fuzzy
 msgid "Chapter codecs"
-msgstr "מקודדים ומפענחים אחרים"
+msgstr "מקודדי ומפענחי אודיו"
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
@@ -13398,7 +13853,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "Preload Directory"
-msgstr "תיקיית הקלטות"
+msgstr "בחר תיקייה"
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
 msgid ""
@@ -13415,8 +13870,9 @@ msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#, fuzzy
 msgid "Dummy Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Formatting Elements"
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
@@ -13441,8 +13897,9 @@ msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mod.c:60
+#, fuzzy
 msgid "Enable megabass mode"
-msgstr ""
+msgstr "Enable Touchscreen Mode"
 
 #: modules/demux/mod.c:61
 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
@@ -13473,20 +13930,24 @@ msgid "Reverb"
 msgstr "הסרה"
 
 #: modules/demux/mod.c:84
+#, fuzzy
 msgid "Reverberation level"
-msgstr ""
+msgstr "רמת האיכות"
 
 #: modules/demux/mod.c:86
+#, fuzzy
 msgid "Reverberation delay"
-msgstr ""
+msgstr "השהיית קבלה:"
 
 #: modules/demux/mod.c:88
+#, fuzzy
 msgid "Mega bass"
-msgstr ""
+msgstr "באס מלא"
 
 #: modules/demux/mod.c:91
+#, fuzzy
 msgid "Mega bass level"
-msgstr ""
+msgstr "שנה את רמת התקריב"
 
 #: modules/demux/mod.c:93
 msgid "Mega bass cutoff"
@@ -13499,16 +13960,17 @@ msgstr "סראונד"
 #: modules/demux/mod.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Surround level"
-msgstr "רמת סראונד (0-100)"
+msgstr "רמת האיכות"
 
 #: modules/demux/mod.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Surround delay (ms)"
-msgstr "רמת סראונד (0-100)"
+msgstr "Panel autohide delay"
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#, fuzzy
 msgid "MP4 stream demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "stream not found"
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4"
@@ -13531,7 +13993,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-4 video"
-msgstr "וידאו"
+msgstr "וידאו לא ידוע"
 
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
@@ -13540,12 +14002,12 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
 #, fuzzy
 msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "התקן וידאו PVR"
+msgstr "הגדרות וידאו כלליות"
 
 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr "התקן וידאו PVR"
+msgstr "מפענח וידאו MPEG I/II (בעזרת libmpeg2)"
 
 #: modules/demux/nsc.c:46
 msgid "Windows Media NSC metademux"
@@ -13566,12 +14028,13 @@ msgid "OGG demuxer"
 msgstr "מפרידי שטפי נתונים (Demuxers)"
 
 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
+#, fuzzy
 msgid "Google Video"
-msgstr ""
+msgstr "וידאו לא ידוע"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
 msgid "Auto start"
-msgstr "התחל אוטומטית"
+msgstr "התחלה אוטומטית"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
 #, fuzzy
@@ -13587,8 +14050,9 @@ msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
+#, fuzzy
 msgid "Skip ads"
-msgstr ""
+msgstr "Skip taskbar"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
 msgid ""
@@ -13603,7 +14067,7 @@ msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג M3U"
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
 #, fuzzy
 msgid "RAM playlist import"
-msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג M3U"
+msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג B4S"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
 msgid "PLS playlist import"
@@ -13624,7 +14088,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:111
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג PLS"
+msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג B4S"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
@@ -13633,7 +14097,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:125
 #, fuzzy
 msgid "ASX playlist import"
-msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג PLS"
+msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג B4S"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
 msgid "Kasenna MediaBase parser"
@@ -13646,7 +14110,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Google Video Playlist importer"
-msgstr "מייצא רשימות השמעה ישן"
+msgstr "הוסף את הווידאו לרשימת ההשמעה"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:149
 msgid "Dummy ifo demux"
@@ -13659,32 +14123,33 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:160
 #, fuzzy
 msgid "WPL playlist import"
-msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג PLS"
+msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג B4S"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:166
 #, fuzzy
 msgid "ZPL playlist import"
-msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג PLS"
+msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג B4S"
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
+#, fuzzy
 msgid "Podcast Info"
-msgstr ""
+msgstr "מידע נוסף"
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Summary"
-msgstr "סיכום"
+msgstr "סיכום ההגדרות:"
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Size"
-msgstr "גודל רגיל"
+msgstr "גודל כפול"
 
 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
 #, fuzzy
 msgid "Shoutcast"
-msgstr "שדר מסוג Sout"
+msgstr "רשימת השמעה MP3 - ‏ShoutCast"
 
 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
 #, fuzzy
@@ -13692,12 +14157,14 @@ msgid "Listeners"
 msgstr "מסננים"
 
 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
+#, fuzzy
 msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "עומס"
 
 #: modules/demux/ps.c:43
+#, fuzzy
 msgid "Trust MPEG timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "מפענח שמע MPEG"
 
 #: modules/demux/ps.c:44
 msgid ""
@@ -13707,8 +14174,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
+#, fuzzy
 msgid "MPEG-PS demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "מפענח שמע MPEG"
 
 #: modules/demux/ps.c:57
 msgid "PS"
@@ -13722,7 +14190,7 @@ msgstr "התקן וידאו PVR"
 #: modules/demux/rawaud.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Audio samplerate (Hz)"
-msgstr "קצב דגימת השמע"
+msgstr "תדר פלט השמע"
 
 #: modules/demux/rawaud.c:44
 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
@@ -13747,7 +14215,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/rawaud.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Forces the audio language"
-msgstr "בחירת שפת שמע"
+msgstr "שפת התכנות Haskell"
 
 #: modules/demux/rawaud.c:54
 msgid ""
@@ -13758,7 +14226,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/rawaud.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Raw audio demuxer"
-msgstr "התקן וידאו PVR"
+msgstr "מפענח שמע ADPCM"
 
 #: modules/demux/rawdv.c:41
 msgid ""
@@ -13797,7 +14265,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Aspect ratio"
-msgstr "אספרנטו"
+msgstr "יחס _ממדים"
 
 #: modules/demux/rawvid.c:61
 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
@@ -13806,12 +14274,12 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/rawvid.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Raw video demuxer"
-msgstr "התקן וידאו PVR"
+msgstr "הגדרות וידאו כלליות"
 
 #: modules/demux/real.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Real demuxer"
-msgstr "התקן וידאו PVR"
+msgstr "שם אמיתי:"
 
 #: modules/demux/smf.c:43
 #, fuzzy
@@ -13849,22 +14317,22 @@ msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
 
 #: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
 msgid "Frames per second"
-msgstr "פריימים לשנייה"
+msgstr "שקופיות לשנייה"
 
 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles delay"
-msgstr "רצועת כתוביות: %s"
+msgstr "השהיית קבלה:"
 
 #: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles format"
-msgstr "רצועת כתוביות"
+msgstr "פורמט MPEG 1"
 
 #: modules/demux/subtitle.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles description"
-msgstr "תיאור"
+msgstr "_סקירת התיאור"
 
 #: modules/demux/subtitle_asa.c:51
 msgid ""
@@ -13880,11 +14348,12 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
-msgstr "מקודד כתוביות"
+msgstr "מפענח כתוביות DVB"
 
 #: modules/demux/ts.c:110
+#, fuzzy
 msgid "Extra PMT"
-msgstr ""
+msgstr "ְA3 מוגדל"
 
 #: modules/demux/ts.c:112
 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
@@ -13902,20 +14371,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:120
+#, fuzzy
 msgid "Fast udp streaming"
-msgstr ""
+msgstr "UDP port range"
 
 #: modules/demux/ts.c:122
 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:124
+#, fuzzy
 msgid "MTU for out mode"
-msgstr ""
+msgstr "Character out of range for UTF-8"
 
 #: modules/demux/ts.c:125
+#, fuzzy
 msgid "MTU for out mode."
-msgstr ""
+msgstr "Character out of range for UTF-8"
 
 #: modules/demux/ts.c:127
 msgid "CSA ck"
@@ -13926,8 +14398,9 @@ msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
+#, fuzzy
 msgid "Second CSA Key"
-msgstr ""
+msgstr "Comprobar tecla Mayús"
 
 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
 msgid ""
@@ -13944,8 +14417,9 @@ msgid "Do not complain on encrypted PES."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:137
+#, fuzzy
 msgid "CAPMT System ID"
-msgstr ""
+msgstr "Panel ID list"
 
 #: modules/demux/ts.c:138
 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
@@ -13964,7 +14438,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/ts.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Filename of dump"
-msgstr "שם קובץ"
+msgstr "Entornáu de memoria."
 
 #: modules/demux/ts.c:146
 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
@@ -13973,7 +14447,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/ts.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Append"
-msgstr "נעצר"
+msgstr "הו_ספה בלבה"
 
 #: modules/demux/ts.c:150
 msgid ""
@@ -13982,8 +14456,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:153
+#, fuzzy
 msgid "Dump buffer size"
-msgstr ""
+msgstr "גודל גופן, פיקסלים"
 
 #: modules/demux/ts.c:155
 msgid ""
@@ -13992,8 +14467,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:158
+#, fuzzy
 msgid "Separate sub-streams"
-msgstr ""
+msgstr "תת _פיקסל (צגי LCD)"
 
 #: modules/demux/ts.c:160
 msgid ""
@@ -14006,48 +14482,49 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 #, fuzzy
 msgid "Teletext"
-msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
+msgstr "ט&לטקסט VBI"
 
 #: modules/demux/ts.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Teletext subtitles"
-msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
+msgstr "פתח כתוביות"
 
 #: modules/demux/ts.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Teletext: additional information"
-msgstr "מידע נוסף"
+msgstr "נתונים נוספים על שיר"
 
 #: modules/demux/ts.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Teletext: program schedule"
-msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
+msgstr "Package containing the program"
 
 #: modules/demux/ts.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "מקודד כתוביות DVB"
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 #, fuzzy
 msgid "clean effects"
-msgstr "אפקט אוזניות"
+msgstr "Selected Effects"
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
+#, fuzzy
 msgid "visual impaired commentary"
-msgstr ""
+msgstr "Enable Visual Bell"
 
 #: modules/demux/tta.c:45
 #, fuzzy
@@ -14055,28 +14532,33 @@ msgid "TTA demuxer"
 msgstr "מפרידי שטפי נתונים (Demuxers)"
 
 #: modules/demux/ty.c:59
+#, fuzzy
 msgid "TY"
-msgstr ""
+msgstr "_עיר:"
 
 #: modules/demux/ty.c:60
 msgid "TY Stream audio/video demux"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ty.c:773
+#, fuzzy
 msgid "Closed captions 1"
-msgstr ""
+msgstr "<b>כותרות איקונים</b>"
 
 #: modules/demux/ty.c:774
+#, fuzzy
 msgid "Closed captions 2"
-msgstr ""
+msgstr "<b>כותרות איקונים</b>"
 
 #: modules/demux/ty.c:775
+#, fuzzy
 msgid "Closed captions 3"
-msgstr ""
+msgstr "<b>כותרות איקונים</b>"
 
 #: modules/demux/ty.c:776
+#, fuzzy
 msgid "Closed captions 4"
-msgstr ""
+msgstr "<b>כותרות איקונים</b>"
 
 #: modules/demux/vc1.c:44
 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
@@ -14085,7 +14567,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/vc1.c:50
 #, fuzzy
 msgid "VC1 video demuxer"
-msgstr "התקן וידאו PVR"
+msgstr "הגדרות וידאו כלליות"
 
 #: modules/demux/vobsub.c:52
 #, fuzzy
@@ -14108,8 +14590,9 @@ msgid "XA demuxer"
 msgstr "מפרידי שטפי נתונים (Demuxers)"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
+#, fuzzy
 msgid "Framebuffer device"
-msgstr ""
+msgstr "התקן שמע"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
@@ -14118,7 +14601,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/fbosd.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "הגדרות וידאו"
+msgstr "_שמירת יחס תצוגה"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:107
 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
@@ -14131,7 +14614,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/fbosd.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Transparency of the image"
-msgstr "שקיפות הלוגו"
+msgstr "בהירות התמונה (0-2)"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:114
 msgid ""
@@ -14153,21 +14636,24 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
 #, fuzzy
 msgid "X coordinate"
-msgstr "ערך ה-X של הפינה השמאלית העליונה"
+msgstr "X Coordinate"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:122
+#, fuzzy
 msgid "X coordinate of the rendered image"
-msgstr ""
+msgstr "גוון התמונה (0-360)"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
 #: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#, fuzzy
 msgid "Y coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "X Coordinate"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:125
+#, fuzzy
 msgid "Y coordinate of the rendered image"
-msgstr ""
+msgstr "גוון התמונה (0-360)"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:129
 msgid ""
@@ -14192,7 +14678,7 @@ msgstr "אטימות (ההפך משקיפות) הטקסט. 0 = שקוף, 225 - 
 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
 #: modules/video_filter/rss.c:151
 msgid "Font size, pixels"
-msgstr "גודל גופן, פיקסלים"
+msgstr "גודל גופן בפיקסלים"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
 #: modules/video_filter/rss.c:152
@@ -14209,8 +14695,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/fbosd.c:147
+#, fuzzy
 msgid "Clear overlay framebuffer"
-msgstr ""
+msgstr "נקה מסמכים אחרונים"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:148
 msgid ""
@@ -14220,8 +14707,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/fbosd.c:152
+#, fuzzy
 msgid "Render text or image"
-msgstr ""
+msgstr "התמונה פגומה או שאינה מושלמת."
 
 #: modules/gui/fbosd.c:153
 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
@@ -14230,7 +14718,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/fbosd.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Display on overlay framebuffer"
-msgstr "רצולוציית תצוגה"
+msgstr "Amosar salida en toles consoles."
 
 #: modules/gui/fbosd.c:157
 msgid ""
@@ -14248,7 +14736,7 @@ msgstr "גופן"
 #: modules/gui/fbosd.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Commands"
-msgstr "פקודה"
+msgstr "ÓRDENES DE PARTICIÓN"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:217
 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
@@ -14256,7 +14744,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:617
 msgid "About VLC media player"
-msgstr "אודות נגן המדיה VLC"
+msgstr "על אודות נגן המדיה VLC"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:96
 #, fuzzy, c-format
@@ -14268,19 +14756,19 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
-msgstr "רשיון"
+msgstr "רישיון"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:192
 #, fuzzy
 msgid "VLC media player Help"
-msgstr "נגן המדיה VLC"
+msgstr "אודות נגן המדיה VLC"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
-msgstr "אינדקס"
+msgstr "מפתח"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
 msgid "Bookmarks"
@@ -14297,7 +14785,7 @@ msgstr "הוספה"
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1206
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
 msgid "Clear"
-msgstr "נקה"
+msgstr "ניקוי"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:639
 msgid "Edit"
@@ -14305,8 +14793,9 @@ msgstr "עריכה"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
 #: modules/video_filter/extract.c:75
+#, fuzzy
 msgid "Extract"
-msgstr ""
+msgstr "חלץ"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
 msgid "Remove"
@@ -14317,7 +14806,7 @@ msgstr "הסרה"
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Time"
-msgstr "ירוק בהיר (ליים)"
+msgstr "זמן"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
@@ -14331,7 +14820,7 @@ msgstr "ירוק בהיר (ליים)"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -14358,7 +14847,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
 #, fuzzy
 msgid "Input has changed"
-msgstr "הקלט השתנה "
+msgstr "שם המארח השתנה"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
 msgid ""
@@ -14371,8 +14860,9 @@ msgid "Invalid selection"
 msgstr "בחירה לא תקנית"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
+#, fuzzy
 msgid "Two bookmarks have to be selected."
-msgstr ""
+msgstr "הוסף את התיקיות הנבחרות לסימניות"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
 msgid "No input found"
@@ -14383,27 +14873,28 @@ msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
+#, fuzzy
 msgid "Jump To Time"
-msgstr ""
+msgstr "מעבר לזמן מ&סוים"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:62
 #, fuzzy
 msgid "sec."
-msgstr "secam"
+msgstr "‏%S מתוך %S ‏- %T נותרו (%S/שניות)"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:63
 #, fuzzy
 msgid "Jump to time"
-msgstr "לך לפרק"
+msgstr "מעבר לזמן מ&סוים"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:214
 msgid "Random On"
-msgstr "אקראי"
+msgstr "באקראיות"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
 #: modules/gui/macosx/controls.m:372
 msgid "Repeat Off"
-msgstr "בלי חזרה"
+msgstr "ללא חזרה"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
@@ -14429,23 +14920,23 @@ msgstr "תמיד למעלה"
 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
 #: modules/gui/macosx/intf.m:685
 msgid "Fit to Screen"
-msgstr "התאם למסך"
+msgstr "התאמה למסך"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:813
 #, fuzzy
 msgid "Lock Aspect Ratio"
-msgstr "יישום"
+msgstr "_שמירת יחס תצוגה"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:631
 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
 msgid "Open File..."
-msgstr "פתח קובץ..."
+msgstr "פתיחת קובץ..."
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:657
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
 #, fuzzy
 msgid "Quit after Playback"
-msgstr "נגן"
+msgstr "   --play             Start playback\n"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:658
 #, fuzzy
@@ -14455,7 +14946,7 @@ msgstr "קדימה"
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:659
 #, fuzzy
 msgid "Step Backward"
-msgstr "קדימה"
+msgstr "Backward stepper"
 
 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
@@ -14464,18 +14955,19 @@ msgid "User name"
 msgstr "שם משתמש"
 
 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
+#, fuzzy
 msgid "Errors and Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Beep for warnings"
 
 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
 #, fuzzy
 msgid "Clean up"
-msgstr " נקה "
+msgstr "_נקה לפי שם"
 
 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
 #, fuzzy
 msgid "Show Details"
-msgstr "הצג הכל"
+msgstr "Show Details"
 
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:601
 msgid "Rewind"
@@ -14488,7 +14980,7 @@ msgstr "קדימה"
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
 #, fuzzy
 msgid "2 Pass"
-msgstr "באס"
+msgstr "_סיסמה..."
 
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
@@ -14501,12 +14993,12 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
 #, fuzzy
 msgid "Preamp"
-msgstr "תכנית"
+msgstr "איפוס מגבר קדם"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
 #, fuzzy
 msgid "Extended controls"
-msgstr "מידע מורחב CDDB"
+msgstr "הצג _פקדים"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:69
 msgid "Shows more information about the available video filters."
@@ -14532,22 +15024,22 @@ msgstr "פסיכודלי"
 #: modules/video_filter/gradient.c:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
 #, fuzzy
 msgid "Gradient"
-msgstr "ירוק"
+msgstr "מדרג אופקי"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
 #, fuzzy
 msgid "General editing filters"
-msgstr "הגדרות שמע כלליות"
+msgstr "אפקטים ו&מסננים"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
 #, fuzzy
 msgid "Distortion filters"
-msgstr "עיוות"
+msgstr "מסנני שמע"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
 #, fuzzy
 msgid "Blur"
-msgstr "כחול"
+msgstr "טשטוש תנועה"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:77
 msgid "Adds motion blurring to the image"
@@ -14560,7 +15052,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
 #, fuzzy
 msgid "Image cropping"
-msgstr "קובץ תמונה"
+msgstr "בהירות התמונה (0-2)"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
 #, fuzzy
@@ -14570,26 +15062,27 @@ msgstr "יוצר טשטוש של תנועה בתמונה"
 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
 #, fuzzy
 msgid "Invert colors"
-msgstr "צבע"
+msgstr "צבעי רשימת ההשמעה"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
 #, fuzzy
 msgid "Inverts the colors of the image"
-msgstr "קבע את צבע קלט הוידאו"
+msgstr "גוון התמונה (0-360)"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Transformation"
-msgstr "מידע נוסף"
+msgstr "התמרה נכשלה."
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
+#, fuzzy
 msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr ""
+msgstr "התמונה פגומה או שאינה מושלמת."
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
 #, fuzzy
 msgid "Interactive Zoom"
-msgstr "ממשק"
+msgstr "התקרב"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
@@ -14598,7 +15091,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
 #, fuzzy
 msgid "Volume normalization"
-msgstr "מידע נוסף"
+msgstr "הנמך עוצמה"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
@@ -14607,7 +15100,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
 #, fuzzy
 msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "אפקטים חזותיים לשמע"
+msgstr "אפקט אוזניות"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
@@ -14616,34 +15109,35 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
 #, fuzzy
 msgid "Maximum level"
-msgstr "רוחב וידאו מקסימלי"
+msgstr "_רמת עומק מרבי:"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
 msgid "Restore Defaults"
-msgstr "שחזר ברירת מחדל"
+msgstr "שחזור ברירת המחדל"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
 msgid "Opaqueness"
-msgstr "שקיפות"
+msgstr "אטימות"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
+#, fuzzy
 msgid "Adjust Image"
-msgstr ""
+msgstr "בהירות התמונה (0-2)"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
 #, fuzzy
 msgid "Video Filter"
-msgstr "גודל וידאו"
+msgstr "מסנן ווידאו - גלאי תנועה"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
 #, fuzzy
 msgid "Audio Filter"
-msgstr "קצב סיביות השמע"
+msgstr "מסנן ללא שם"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
 #, fuzzy
 msgid "About the video filters"
-msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
+msgstr "אפקטים ו&מסננים"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
 msgid ""
@@ -14667,16 +15161,16 @@ msgstr "הודעות"
 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
 #, fuzzy
 msgid "Open CrashLog..."
-msgstr "פתח תקליטור..."
+msgstr "פתח תקליטור"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
 #, fuzzy
 msgid "Save this Log..."
-msgstr "שמירה בשם..."
+msgstr "להתנתק מהמערכת?"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
 msgid "Check for Update..."
-msgstr "חפש עדכונים..."
+msgstr "חיפוש עדכונים..."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
 msgid "Preferences..."
@@ -14685,222 +15179,226 @@ msgstr "העדפות..."
 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
 #, fuzzy
 msgid "Services"
-msgstr "התקנים"
+msgstr "שירותים"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
 msgid "Hide VLC"
-msgstr "החבא את VLC"
+msgstr "הסתרת VLC"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
 #, fuzzy
 msgid "Hide Others"
-msgstr "החבא ממשק"
+msgstr "החבא את VLC"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
 msgid "Show All"
-msgstr "הצג הכל"
+msgstr "הצגת הכול"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
 msgid "Quit VLC"
-msgstr "יציאה מ-VLC"
+msgstr "יציאה מ־VLC"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
 #, fuzzy
 msgid "1:File"
-msgstr "קובץ"
+msgstr "&קובץ"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Open File..."
-msgstr "אפשרויות מתקדמות..."
+msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
 msgid "Open Disc..."
-msgstr "פתח תקליטור..."
+msgstr "פתיחת דיסק..."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
 #, fuzzy
 msgid "Open Network..."
-msgstr "רשת..."
+msgstr "פתיחה מה&רשת..."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
 #, fuzzy
 msgid "Open Capture Device..."
-msgstr "פתח תקליטור..."
+msgstr "פתיחת התקן &לכידה..."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
 #, fuzzy
 msgid "Open Recent"
-msgstr "תיקיית הקלטות"
+msgstr "נפתח לא_חרונה"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 msgid "Clear Menu"
-msgstr "נקה תפריט"
+msgstr "פינוי תפריט"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:637
+#, fuzzy
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
-msgstr ""
+msgstr "ארעה שגיאה בעת הייצוא: %s"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
 msgid "Cut"
-msgstr "חתוך"
+msgstr "חיתוך"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
 msgid "Copy"
-msgstr "העתק"
+msgstr "העתקה"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
 msgid "Paste"
-msgstr "הדבק"
+msgstr "הדבקה"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/playlist.m:469
 msgid "Select All"
-msgstr "בחר הכל"
+msgstr "בחירת הכול"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
 #, fuzzy
 msgid "Playback"
-msgstr "נגן"
+msgstr "ניגון"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
 #, fuzzy
 msgid "Increase Volume"
-msgstr "עוצמת שמע ברירת מחדל"
+msgstr "הגברת עוצמת קול"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
 #, fuzzy
 msgid "Decrease Volume"
-msgstr "עוצמת שמע ברירת מחדל"
+msgstr "הפחתת עוצמת קול"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:696
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen Video Device"
-msgstr "התקן וידאו"
+msgstr "התקן וידאו PVR"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 #, fuzzy
 msgid "Transparent"
-msgstr "שקיפות"
+msgstr "<small>שקוף</small>"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr "חלון"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
-msgstr "מזער חלון"
+msgstr "מזעור חלון"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
-msgstr "סגור חלון"
+msgstr "סגירת חלון"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 #, fuzzy
 msgid "Player..."
 msgstr "נגן"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 #, fuzzy
 msgid "Controller..."
-msgstr "סגור"
+msgstr "בקר מארח ATA"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "אקווילייזר"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 #, fuzzy
 msgid "Extended Controls..."
-msgstr "מידע מורחב CDDB"
+msgstr "הצג _פקדים"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 #, fuzzy
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "סימניות"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 #, fuzzy
 msgid "Playlist..."
 msgstr "רשימת השמעה"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 #, fuzzy
 msgid "Media Information..."
-msgstr "מידע נוסף"
+msgstr "&נתוני המדיה"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 #, fuzzy
 msgid "Messages..."
-msgstr "&הודעות..."
+msgstr "הודעות"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#, fuzzy
 msgid "Errors and Warnings..."
-msgstr ""
+msgstr "Beep for warnings"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
+#, fuzzy
 msgid "Bring All to Front"
-msgstr ""
+msgstr "העבר הכל לאשפה"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr "עזרה"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 #, fuzzy
 msgid "VLC media player Help..."
-msgstr "נגן המדיה VLC"
+msgstr "אודות נגן המדיה VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 #, fuzzy
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "קרא אותי..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 #, fuzzy
 msgid "Online Documentation..."
-msgstr "תיעוד מקוון"
+msgstr "_דפדף בתיעוד"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 #, fuzzy
 msgid "VideoLAN Website..."
-msgstr "אתר האינרנט של VideoLAN"
+msgstr "Website URL"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 #, fuzzy
 msgid "Make a donation..."
-msgstr "תרומה"
+msgstr "צור _קישור"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 #, fuzzy
 msgid "Online Forum..."
-msgstr "פורום מקוון"
+msgstr "עדכוני המפורום"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
-msgstr "הגבר עוצמה"
+msgstr "הגברת עצמה"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
-msgstr "הנמך עוצמה"
+msgstr "הנמכת עצמה"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 #, fuzzy
 msgid "Send"
-msgstr "הרחב"
+msgstr "_שליחה"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 #, fuzzy
 msgid "Don't Send"
-msgstr "גודל גופן"
+msgstr "שליחה _בכל זאת"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
+#, fuzzy
 msgid "VLC crashed previously"
-msgstr ""
+msgstr "PID of crashed program"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -14909,56 +15407,57 @@ msgid ""
 "URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
-msgstr "עוצמה: %d%%"
+msgstr "עצמה: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 #, fuzzy
 msgid "No CrashLog found"
-msgstr "לא נמצא %@s"
+msgstr "לא נמצא קלט"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "המשך"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 #, fuzzy
 msgid "Remove old preferences?"
-msgstr "שחזר העדפות"
+msgstr "העדפות רשימת חלונות"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
+#, fuzzy
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
-msgstr ""
+msgstr "להעביר את כל התמונות והסרטים לאשפה?"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
-#, c-format
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
+#, fuzzy, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
-msgstr ""
+msgstr "Failed to open debug log: %s\n"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
 msgid "Video device"
@@ -14976,11 +15475,12 @@ msgid ""
 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
 "is fully transparent."
 msgstr ""
-"הגדירו את השקיפות של פלט הוידאו. 1 - לא שקוף (ברירת מחדל), 0 - שקוף לגמרי."
+"הגדרת השקיפות של פלט הווידאו. 1 - לא שקוף (ברירת מחדל), 0 - שקוף לגמרי."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
+#, fuzzy
 msgid "Stretch video to fill window"
-msgstr ""
+msgstr "הרחב את החלון לכל המסך"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
 msgid ""
@@ -14991,7 +15491,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
 #, fuzzy
 msgid "Black screens in fullscreen"
-msgstr "מסך מלא"
+msgstr "מצב מסך מלא"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
@@ -14999,7 +15499,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
 msgid "Use as Desktop Background"
-msgstr "קבע כרקע שולחן העבודה"
+msgstr "הגדרה כרקע שולחן העבודה"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
 msgid ""
@@ -15008,8 +15508,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
+#, fuzzy
 msgid "Show Fullscreen controller"
-msgstr ""
+msgstr "בקר מארח ATA"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
 #, fuzzy
@@ -15027,7 +15528,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
 #, fuzzy
 msgid "Keep Recent Items"
-msgstr "חזור על הנוכחי"
+msgstr "פינוי כל הפריטים האחרונים"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
 msgid ""
@@ -15075,12 +15576,12 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
 msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "ממשק Mac OS X"
+msgstr "מנשק Mac OS X"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:51
 #, fuzzy
 msgid "No device connected"
-msgstr "לא נבחר קובץ"
+msgstr "לא נמצא התקן"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:52
 msgid ""
@@ -15109,7 +15610,7 @@ msgstr "פתיחה"
 #: modules/gui/macosx/open.m:463
 #, fuzzy
 msgid "Capture"
-msgstr "פרק"
+msgstr "לכידה"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
 #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
@@ -15123,7 +15624,7 @@ msgstr "פרק"
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
 msgid "Browse..."
-msgstr "סייר..."
+msgstr "עיון..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:184
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
@@ -15138,17 +15639,17 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
 #, fuzzy
 msgid "Choose..."
-msgstr "בחרו"
+msgstr "בחירה..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
-msgstr "שם התקן"
+msgstr "שם ההתקן"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
 #, fuzzy
 msgid "No DVD menus"
-msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
+msgstr "DVD עם תפריטים"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
 msgid "VIDEO_TS folder"
@@ -15162,7 +15663,7 @@ msgstr "DVD"
 #: modules/gui/macosx/open.m:201
 #, fuzzy
 msgid "IP Address"
-msgstr "כתובת"
+msgstr "כתובת IP"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:204
 msgid ""
@@ -15188,7 +15689,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/open.m:210
 #, fuzzy
 msgid "Protocol"
-msgstr "פרוטוקול:"
+msgstr "פרוטוקול"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
@@ -15213,7 +15714,7 @@ msgstr "קלט UDP/RTP"
 #: modules/gui/macosx/open.m:225
 #, fuzzy
 msgid "Screen Capture Input"
-msgstr "קלט מסך"
+msgstr "קלט תקליטור שמע"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:226
 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
@@ -15227,17 +15728,17 @@ msgstr "פריימים לשנייה"
 #: modules/gui/macosx/open.m:228
 #, fuzzy
 msgid "Subscreen left:"
-msgstr "גובה וידאו"
+msgstr "שמאל למטה"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:229
 #, fuzzy
 msgid "Subscreen top:"
-msgstr "גובה וידאו"
+msgstr "שמאל למעלה"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:230
 #, fuzzy
 msgid "Subscreen width:"
-msgstr "גובה וידאו"
+msgstr "רוחב וידאו"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:231
 #, fuzzy
@@ -15247,25 +15748,27 @@ msgstr "גובה וידאו"
 #: modules/gui/macosx/open.m:233
 #, fuzzy
 msgid "Current channel:"
-msgstr "ערוץ:"
+msgstr "שם ערוץ"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:234
 #, fuzzy
 msgid "Previous Channel"
-msgstr "הפרק הקודם"
+msgstr "שם ערוץ"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:235
 #, fuzzy
 msgid "Next Channel"
-msgstr "ערוצים"
+msgstr "שם ערוץ"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1131
+#, fuzzy
 msgid "Retrieving Channel Info..."
-msgstr ""
+msgstr "Recuperar información del preséu."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:237
+#, fuzzy
 msgid "EyeTV is not launched"
-msgstr ""
+msgstr "<tt>%s</tt> אינו מגיב."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:238
 msgid ""
@@ -15274,30 +15777,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:239
+#, fuzzy
 msgid "Launch EyeTV now"
-msgstr ""
+msgstr "‏%s עכשיו מנותק."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:240
 #, fuzzy
 msgid "Download Plugin"
-msgstr "הורד כעת"
+msgstr "תוסף פלט:"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:306
 msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "טען קובץ כתוביות:"
+msgstr "טעינת קובץ כתוביות:"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
 msgid "Settings..."
 msgstr "הגדרות..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:309
+#, fuzzy
 msgid "Override parametters"
-msgstr ""
+msgstr "Override document restrictions"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:312
 #, fuzzy
 msgid "FPS"
-msgstr "PS"
+msgstr "A:%.1f/%.1f   V:%.1f/%.1f   FPS:%d/%d"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:314
 msgid "Subtitles encoding"
@@ -15310,7 +15815,7 @@ msgstr "גודל גופן"
 #: modules/gui/macosx/open.m:318
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "קובץ כתוביות"
+msgstr "יישור וידאו"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:321
 msgid "Font Properties"
@@ -15323,7 +15828,7 @@ msgstr "קובץ כתוביות"
 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
 #: modules/gui/macosx/open.m:1196 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
 msgid "Open File"
-msgstr "פתח קובץ"
+msgstr "פתיחת קובץ"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
 #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
@@ -15332,11 +15837,12 @@ msgstr "לא נמצא %@s"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:778
 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr "פתח תיקיית VIDEO_TS"
+msgstr "פתיחת תיקיית ה־VIDEO_TS"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:1034
+#, fuzzy
 msgid "iSight Capture Input"
-msgstr ""
+msgstr "קלט תקליטור שמע"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:1035
 msgid ""
@@ -15356,21 +15862,22 @@ msgstr "בחרו קלט"
 #: modules/gui/macosx/open.m:1140
 #, fuzzy
 msgid "S-Video input"
-msgstr "אפשרויות וידאו"
+msgstr "קלט וידאו"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:136
 #, fuzzy
 msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "מידע נוסף"
+msgstr "שומר ארכיון"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:140
+#, fuzzy
 msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr ""
+msgstr "צפייה ועריכה באפשרויות פריסת המקלדת"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:141
 #, fuzzy
 msgid "Display the stream locally"
-msgstr "רצולוציית תצוגה"
+msgstr "מעתיק קבצים מקומית"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
 #: modules/gui/macosx/output.m:391
@@ -15381,33 +15888,33 @@ msgstr "שטף נתונים %d"
 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "Dump raw input"
-msgstr "קלט VCD"
+msgstr "קלט תקליטור שמע"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:155
 #, fuzzy
 msgid "Encapsulation Method"
-msgstr "אפקטים חזותיים"
+msgstr "שיטת המיקום"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
 #, fuzzy
 msgid "Transcoding options"
-msgstr "קידוד"
+msgstr "אפשרויות מתקדמות"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr "קצב סיביות"
+msgstr "%.1f KB"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
 #, fuzzy
 msgid "Scale"
-msgstr "שמירה"
+msgstr "בגודל מותאם"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:180
 #, fuzzy
 msgid "Stream Announcing"
-msgstr "מידע נוסף"
+msgstr "שדר זורם ברירת מחדל"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
 #, fuzzy
@@ -15422,24 +15929,25 @@ msgstr "קלט HTTP"
 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
 #, fuzzy
 msgid "HTTP announce"
-msgstr "קלט HTTP"
+msgstr "HTTP SSL"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
+#, fuzzy
 msgid "Export SDP as file"
-msgstr ""
+msgstr "ייצוא כקובץ אי_סוף של GConf"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:186
 msgid "Channel Name"
-msgstr "שם ערוץ"
+msgstr "שם הערוץ"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:187
 #, fuzzy
 msgid "SDP URL"
-msgstr "URL"
+msgstr "פתח כתובת: %s"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:525
 msgid "Save File"
-msgstr "שמור קובץ"
+msgstr "שמירת קובץ"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:747
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
@@ -15462,41 +15970,43 @@ msgstr "אורך"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
 msgid "Save Playlist..."
-msgstr "שמור רשימת השמעה..."
+msgstr "שמירת רשימת השמעה..."
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
 msgid "Delete"
-msgstr "מחק"
+msgstr "מחיקה"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
+#, fuzzy
 msgid "Expand Node"
-msgstr ""
+msgstr "Tab expand"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
 #, fuzzy
 msgid "Download Cover Art"
-msgstr "הורד כעת"
+msgstr "_התחל אנימציה"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
 #, fuzzy
 msgid "Fetch Meta Data"
-msgstr "הגדרות רצועה"
+msgstr "incorrect data type"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
+#, fuzzy
 msgid "Reveal in Finder"
-msgstr ""
+msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
 #, fuzzy
 msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "מיין ע\"פ שם"
+msgstr "מיין את רשימת הקבצים לפי שם"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
 #, fuzzy
 msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "ממוין לפי אלבום"
+msgstr "מיין את רשימת הקבצים לפי שם"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:481
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:539 modules/gui/macosx/playlist.m:540
@@ -15510,17 +16020,17 @@ msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
 msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "הוסף תיקייה לרשימת ההשמעה"
+msgstr "הוספת תיקייה לרשימת ההשמעה"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
 #, fuzzy
 msgid "File Format:"
-msgstr "פורמט VCD"
+msgstr "_תצורת קובץ: %s"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488
 #, fuzzy
 msgid "Extended M3U"
-msgstr "מידע מורחב CDDB"
+msgstr "לטינית מורחבת א'"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489
 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
@@ -15529,48 +16039,50 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490
 #, fuzzy
 msgid "HTML Playlist"
-msgstr "רשימת השמעה"
+msgstr "פתח רשימת השמעה"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:529 modules/gui/macosx/playlist.m:532
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1545 modules/gui/macosx/playlist.m:1548
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%i items"
-msgstr ""
+msgstr "? פריטים"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:545
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1560 modules/gui/macosx/playlist.m:1561
+#, fuzzy
 msgid "1 item"
-msgstr ""
+msgstr "פריט"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:746
 msgid "Save Playlist"
-msgstr "שמור רשימת השמעה"
+msgstr "שמירת רשימת ההשמעה"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1285 modules/gui/ncurses.c:1737
+#, fuzzy
 msgid "Meta-information"
-msgstr ""
+msgstr "מידע נוסף"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1526
 #, fuzzy
 msgid "Empty Folder"
-msgstr "קובץ"
+msgstr "יצירת תיקייה ריקה חדשה"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "Media Information"
-msgstr "מידע נוסף"
+msgstr "&נתוני המדיה"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
 #, fuzzy
 msgid "Location"
-msgstr "לטינית"
+msgstr "מיקום"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
 #, fuzzy
 msgid "Save Metadata"
-msgstr "הגדרות רצועה"
+msgstr "שמירת &נתוני העל"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
@@ -15580,11 +16092,12 @@ msgstr "כללי"
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
 #, fuzzy
 msgid "Codec Details"
-msgstr "הצג הכל"
+msgstr "פרטי עבודה"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#, fuzzy
 msgid "Read at media"
-msgstr ""
+msgstr "נגן המדיה VLC"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
@@ -15605,38 +16118,39 @@ msgstr "קצב סיביות השמע"
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
 #, fuzzy
 msgid "Decoded blocks"
-msgstr "מפענחים"
+msgstr "משחקי קוביות"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
 #, fuzzy
 msgid "Displayed frames"
-msgstr "רצולוציית תצוגה"
+msgstr "No frames"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
+#, fuzzy
 msgid "Lost frames"
-msgstr ""
+msgstr "No frames"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Streaming"
-msgstr "הגדרות..."
+msgstr "%s (זורם)"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
 #, fuzzy
 msgid "Sent packets"
-msgstr "קצב סיביות השמע"
+msgstr "הקובץ \"%s\" נשלח אל %s"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
 #, fuzzy
 msgid "Sent bytes"
-msgstr "קצב סיביות השמע"
+msgstr "הקובץ \"%s\" נשלח אל %s"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
 #, fuzzy
 msgid "Send rate"
-msgstr "קצב סיביות השמע"
+msgstr "קצב פריימים"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
 #, fuzzy
@@ -15646,11 +16160,12 @@ msgstr "נגן מהר יותר"
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
 #, fuzzy
 msgid "Lost buffers"
-msgstr "נגן מהר יותר"
+msgstr "החיבור להתקן אבד"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
+#, fuzzy
 msgid "Error while saving meta"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה בשמירת הסימניות: %s"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
 msgid "VLC was unable to save the meta data."
@@ -15661,7 +16176,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
 #, fuzzy
 msgid "Information"
-msgstr "מידע נוסף"
+msgstr "מידע"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
@@ -15670,18 +16185,18 @@ msgstr "העדפות"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
 msgid "Reset All"
-msgstr "שחזר הכל"
+msgstr "שחזור הכול"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
 #, fuzzy
 msgid "Basic"
-msgstr "חזרה"
+msgstr "בסיסי"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
 msgid "Reset Preferences"
-msgstr "שחזר העדפות"
+msgstr "שחזור העדפות"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
 #, fuzzy
@@ -15694,26 +16209,26 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1224
 msgid "Select a directory"
-msgstr "בחרו תיקייה"
+msgstr "בחירת תיקייה"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1224
 msgid "Select a file"
-msgstr "בחרו קובץ"
+msgstr "בחירת קובץ"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1225
 msgid "Select"
-msgstr "בחר"
+msgstr "בחירה"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
 #, fuzzy
 msgid "Not Set"
-msgstr "שום דבר"
+msgstr "לא הוגדר"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
 #, fuzzy
 msgid "Interface Settings"
-msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
+msgstr "הגדרות לממשק הראשי"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #, fuzzy
@@ -15726,30 +16241,26 @@ msgid "General Video Settings"
 msgstr "הגדרות וידאו כלליות"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
-#, fuzzy
 msgid "Subtitles & OSD"
-msgstr "כתוביות/OSD"
+msgstr "כתוביות וחיווי מסך"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:619
-#, fuzzy
 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
-msgstr "אפשרויות כתוביות"
+msgstr "הגדרות כתוביות וחיווי על גבי המסך"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
-#, fuzzy
 msgid "Input & Codecs"
-msgstr "קלט / מפענחים"
+msgstr "קלט ומפענחים"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
-#, fuzzy
 msgid "Input & Codec settings"
-msgstr "קלט / מפענחים"
+msgstr "הגדרות קלט ומפענחים"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
 #, fuzzy
 msgid "Effects"
-msgstr "אפקט אוזניות"
+msgstr "_אפקטים"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
 #, fuzzy
@@ -15759,17 +16270,17 @@ msgstr "אפשר שמע"
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
 #, fuzzy
 msgid "General Audio"
-msgstr "כללי"
+msgstr "הגדרות שמע כלליות"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
 #, fuzzy
 msgid "Headphone surround effect"
-msgstr "אפקט אוזניות"
+msgstr "Effect of the Backspace key"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
 #, fuzzy
 msgid "Preferred Audio language"
-msgstr "בחירת שפת שמע"
+msgstr "תצורת שמע _מועדפת:"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
 msgid "Enable Last.fm submissions"
@@ -15778,7 +16289,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
 #, fuzzy
 msgid "Visualization"
-msgstr "אפקטים חזותיים"
+msgstr "הצגה חזותית של נתונים"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
 #, fuzzy
@@ -15788,12 +16299,12 @@ msgstr "עוצמת שמע ברירת מחדל"
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
 #, fuzzy
 msgid "Change"
-msgstr "ערוצים"
+msgstr "% שינוי"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
 #, fuzzy
 msgid "Change Hotkey"
-msgstr "הגדר"
+msgstr "החלף סיסמה"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
@@ -15803,26 +16314,27 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1197
 #, fuzzy
 msgid "Action"
-msgstr "יישום"
+msgstr "Action"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
 #, fuzzy
 msgid "Shortcut"
-msgstr "מ&יין"
+msgstr "קיצור"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
+#, fuzzy
 msgid "Repair AVI Files"
-msgstr ""
+msgstr "זהה קובץ כתוביות באופן אוטומטי"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
 #, fuzzy
 msgid "Default Caching Level"
-msgstr "פענוח"
+msgstr "רמת קירוב ברירת מחדל:"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235
 #, fuzzy
 msgid "Caching"
-msgstr "דירוג"
+msgstr "רשומת GAL מס' %d/%d נשמרת במטמון"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
 msgid ""
@@ -15831,25 +16343,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
+#, fuzzy
 msgid "HTTP Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP proxy: "
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
+#, fuzzy
 msgid "Password for HTTP Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "נא להכניס את סיסמת המתווך"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
+#, fuzzy
 msgid "Codecs / Muxers"
-msgstr ""
+msgstr "מקודדי ומפענחי אודיו"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+#, fuzzy
 msgid "Post-Processing Quality"
-msgstr ""
+msgstr "איכות החלפת קצב הדגימה:"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
 #, fuzzy
 msgid "Default Server Port"
-msgstr "צבע ברירת המחדל של הטקסט"
+msgstr "פתחת שרת התיווך:"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
 msgid "Album art download policy"
@@ -15863,13 +16379,13 @@ msgstr "קבע את ניגודיות קלט הוידאו"
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
 #, fuzzy
 msgid "Show Fullscreen Controller"
-msgstr "ממשק"
+msgstr "בקר מארח ATA"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
 #, fuzzy
 msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
+msgstr "עיין בתוכן הרשת"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
 msgid "...when VLC is in background"
@@ -15878,23 +16394,23 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
 #, fuzzy
 msgid "Automatically check for updates"
-msgstr "חפש עדכונים..."
+msgstr "How often to check for updates"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
 #, fuzzy
 msgid "Default Encoding"
-msgstr "פענוח"
+msgstr "קידוד ברירת המחדל"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
 #, fuzzy
 msgid "Display Settings"
-msgstr "רצולוציית תצוגה"
+msgstr "הגדרות תצוגה"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
 #, fuzzy
 msgid "Font Color"
-msgstr "צבע"
+msgstr "צבע גופן"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
 #, fuzzy
@@ -15904,22 +16420,22 @@ msgstr "גודל גופן"
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle Languages"
-msgstr "קובץ כתוביות"
+msgstr "שפות _נוכחיות"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
 #, fuzzy
 msgid "Preferred Subtitle Language"
-msgstr "בחירת שפת שמע"
+msgstr "שפת התכנות Haskell"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
 #, fuzzy
 msgid "Enable OSD"
-msgstr "אפשר שמע"
+msgstr "כתוביות/OSD"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
 #, fuzzy
 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
-msgstr "מסך מלא"
+msgstr "Run evince in fullscreen mode"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:138
@@ -15930,51 +16446,52 @@ msgstr "תצוגה"
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
 #, fuzzy
 msgid "Enable Video"
-msgstr "אפשר שמע"
+msgstr "וידאו לא ידוע"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
 #, fuzzy
 msgid "Output module"
-msgstr "מודולי פלט"
+msgstr "מודול פלט שמע"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshots"
-msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
+msgstr "וידאו לא ידוע"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Folder"
-msgstr "קובץ"
+msgstr "תיקייה"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
 #, fuzzy
 msgid "Format"
-msgstr "רגיל"
+msgstr "תצורה"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
 #, fuzzy
 msgid "Prefix"
-msgstr "הקודם"
+msgstr "GNOME Prefix"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
 msgid "Sequential numbering"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
+#, fuzzy
 msgid "Last check on: %@"
-msgstr ""
+msgstr "עדכון אחרון ב:"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
 msgid "No check was performed yet."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 #, fuzzy
 msgid "Custom"
-msgstr "מהדר: "
+msgstr "מותאם אישית"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
@@ -15983,8 +16500,9 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
+#, fuzzy
 msgid "Low latency"
-msgstr ""
+msgstr "סוללה חלשה"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
@@ -15995,76 +16513,80 @@ msgstr "רגיל"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
+#, fuzzy
 msgid "High latency"
-msgstr ""
+msgstr "עדיפות גבוהה"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
 msgid "Higher latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 #, fuzzy
 msgid "Interface Settings not saved"
-msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
+msgstr "%s (טרם נשמר)"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr "אירעה שגיאה שכנראה מפריעה לביצוע בקשתך:"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 #, fuzzy
 msgid "Audio Settings not saved"
-msgstr "הגדרות שמע"
+msgstr "%s (טרם נשמר)"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 #, fuzzy
 msgid "Video Settings not saved"
-msgstr "הגדרות וידאו"
+msgstr "%s (טרם נשמר)"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
+#, fuzzy
 msgid "Input Settings not saved"
-msgstr ""
+msgstr "%s (טרם נשמר)"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 #, fuzzy
 msgid "Hotkeys not saved"
-msgstr "קיצורי מקלדת"
+msgstr "%s (טרם נשמר)"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 msgid "Choose"
-msgstr "בחרו"
+msgstr "בחירה"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
-msgstr ""
+msgstr "מחפש מפתחות ב: %s"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 #, fuzzy
 msgid "Invalid combination"
-msgstr "בחירה לא תקנית"
+msgstr "invalid combination of newline flags"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
+#, fuzzy
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
-msgstr ""
+msgstr "שם משתמש זה כבר תפוס. אנא בחר שם אחר."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
 #, fuzzy
@@ -16088,15 +16610,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "DivX גירסה ראשונה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
+msgstr "DivX גרסה ראשונה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו־OGG)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "DivX גירסה שנייה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
+msgstr "DivX גרסה שנייה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו־OGG)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "DivX גירסה שלישית (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
+msgstr "DivX גרסה שלישית (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו־OGG)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
 #, fuzzy
@@ -16112,18 +16634,18 @@ msgstr "פורמט השמע עבור MPEG4 (ניתן לשימוש עם MPEG TS 
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
+msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו־OGG)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
+msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו־OGG)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
 msgid ""
 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
 "ASF and OGG)"
 msgstr ""
-"MJPEG מורכב מסדרת תמונות בפורמט JPEG (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-"
+"MJPEG מורכב מסדרת תמונות בפורמט JPEG (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו־"
 "OGG)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
@@ -16140,24 +16662,24 @@ msgid ""
 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
 "ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
-"פורמט השמע MPEG (1/2) הסטנדרטי. (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG ו-RAW)"
+"מבנה השמע MPEG (1/2)‎ הסטנדרטי. (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, "
+"OGG ו־RAW)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
 msgid ""
 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
-"MPEG Audio Layer 3 (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
+"MPEG Audio Layer 3 (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו־RAW)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr "פורמט השמע עבור MPEG4 (ניתן לשימוש עם MPEG TS ו-MPEG4)"
+msgstr "פורמט השמע עבור MPEG4 (ניתן לשימוש עם MPEG TS ו־MPEG4)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
 msgid ""
 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
-"פורמט השמע ל-DVD (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
+"מבנה השמע ל־DVD (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
 #, fuzzy
@@ -16178,16 +16700,18 @@ msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
 msgstr "דגימות שמע בלתי דחוסות (ניתן לשימוש עם WAV)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
+#, fuzzy
 msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr ""
+msgstr "stream not found"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
+#, fuzzy
 msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr ""
+msgstr "stream not found"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
 msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr "פורמט MPEG 1"
+msgstr "מבנה MPEG 1"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
 msgid ""
@@ -16286,34 +16810,36 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
 #, fuzzy
 msgid "Stream to network"
-msgstr "פלט כשדר זורם"
+msgstr "ל_כידת תזרים מהרשת..."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
 #, fuzzy
 msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
+msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
 msgid "Choose input"
-msgstr "בחרו קלט"
+msgstr "בחירת קלט"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
+#, fuzzy
 msgid "Choose here your input stream."
-msgstr ""
+msgstr "בחר את התקן קלט הוידאו:"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
 #, fuzzy
 msgid "Select a stream"
-msgstr "בחרו קובץ"
+msgstr "שדר זורם ברירת מחדל"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
 msgid "Existing playlist item"
 msgstr "הפריט הנוכחי ברשימת ההשמעה"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#, fuzzy
 msgid "Partial Extract"
-msgstr ""
+msgstr "חלץ כאן"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
 msgid ""
@@ -16325,12 +16851,12 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
 #, fuzzy
 msgid "From"
-msgstr "רגיל"
+msgstr "מאת:"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
 #, fuzzy
 msgid "To"
-msgstr "למעלה"
+msgstr "אל"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
 #, fuzzy
@@ -16348,16 +16874,19 @@ msgid "Streaming method"
 msgstr "שיטת המיקום"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
+#, fuzzy
 msgid "Address of the computer to stream to."
-msgstr ""
+msgstr "המחשב כשל במהלך המעבר למצב השהיה."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
+#, fuzzy
 msgid "UDP Unicast"
-msgstr ""
+msgstr "UDP / RDP"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
+#, fuzzy
 msgid "UDP Multicast"
-msgstr ""
+msgstr "UDP / RDP"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
@@ -16374,12 +16903,12 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
 #, fuzzy
 msgid "Transcode audio"
-msgstr "קידוד"
+msgstr "תקליטור שמע"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
 #, fuzzy
 msgid "Transcode video"
-msgstr "קידוד"
+msgstr "וידאו לא ידוע"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
 msgid ""
@@ -16396,7 +16925,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
 #, fuzzy
 msgid "Encapsulation format"
-msgstr "אפקטים חזותיים"
+msgstr "פורמט MPEG 1"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
 msgid ""
@@ -16405,8 +16934,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
+#, fuzzy
 msgid "Additional streaming options"
-msgstr ""
+msgstr "הצג אפשרויות מתקדמות"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
@@ -16414,8 +16944,9 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
+#, fuzzy
 msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr ""
+msgstr "דלג לזמן מסוים"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
@@ -16427,7 +16958,7 @@ msgstr "קלט HTTP"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
 #, fuzzy
 msgid "Local playback"
-msgstr "נגן"
+msgstr "   --stop             Stop playback\n"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
 #, fuzzy
@@ -16437,7 +16968,7 @@ msgstr "מקודד כתוביות"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
 #, fuzzy
 msgid "Additional transcode options"
-msgstr "אפשרויות מתקדמות"
+msgstr "הצג אפשרויות מתקדמות"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
@@ -16445,7 +16976,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
 msgid "Select the file to save to"
-msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
+msgstr "יש לבחור את הקובץ בו המידע יישמר"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
 msgid ""
@@ -16466,12 +16997,12 @@ msgstr "סיכום"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
 #, fuzzy
 msgid "Encap. format"
-msgstr "פורמט פלט"
+msgstr "פורמט MPEG 1"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
 #, fuzzy
 msgid "Input stream"
-msgstr "שדר מסוג Sout"
+msgstr "שדר זורם ברירת מחדל"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
 msgid "Save file to"
@@ -16480,7 +17011,7 @@ msgstr "שמירה אל"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
 #, fuzzy
 msgid "Include subtitles"
-msgstr "כתוביות"
+msgstr "פתח כתוביות"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
 msgid "No input selected"
@@ -16522,7 +17053,7 @@ msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
 #, fuzzy
 msgid "No folder selected"
-msgstr "לא נבחר קובץ"
+msgstr "פתח את התיקייה הנבחרת"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
@@ -16563,12 +17094,14 @@ msgid "no"
 msgstr "לא"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
+#, fuzzy
 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
-msgstr ""
+msgstr "The opacity of the window, from 0 to 1"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
+#, fuzzy
 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f KB"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
 msgid "This allows to stream on a network."
@@ -16630,7 +17163,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Maemo hildon interface"
-msgstr "ממשקים ראשיים"
+msgstr "מודלי ממשק נוספים"
 
 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
 #, fuzzy
@@ -16655,12 +17188,15 @@ msgstr "מאפשר לבחור את התיקייה בה הקלטות יישמרו
 #: modules/gui/ncurses.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Ncurses interface"
-msgstr "החבא ממשק"
+msgstr ""
+"\n"
+"(ממשק WinCE)\n"
+"\n"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1486
 #, fuzzy
 msgid "[Repeat] "
-msgstr "חזור על הכל"
+msgstr "חזרה"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1487
 #, fuzzy
@@ -16670,56 +17206,57 @@ msgstr "אקראי"
 #: modules/gui/ncurses.c:1488
 #, fuzzy
 msgid "[Loop]"
-msgstr "היכנס"
+msgstr "Loop"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1499
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid " Source   : %s"
-msgstr ""
+msgstr "_מקור:"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1506
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid " State    : Playing %s"
-msgstr ""
+msgstr "משמיע כעת"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1510
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
-msgstr ""
+msgstr "מתחבר לשרת..."
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1514
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid " State    : Paused %s"
-msgstr ""
+msgstr "Paused Printer"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1528
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f x %.2f אינטשים"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1532
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Volume   : %i%%"
-msgstr "עוצמה: %d%%"
+msgstr "עוצמה"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1539
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid " Title    : %d/%d"
-msgstr ""
+msgstr "כותרת"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1547
 #, fuzzy, c-format
 msgid " Chapter  : %d/%d"
-msgstr "פרק %i"
+msgstr "פרק"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1557
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid " Source: <no current item> %s"
-msgstr ""
+msgstr "לא צוין כונן מקור"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1559
+#, fuzzy
 msgid " [ h for help ]"
-msgstr ""
+msgstr "יש לנסות %s --help לעזרה בשימוש.\n"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1581
 #, fuzzy
@@ -16732,40 +17269,49 @@ msgid "[Display]"
 msgstr "תצוגה"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1588
+#, fuzzy
 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
-msgstr ""
+msgstr "Show all help options"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1589
+#, fuzzy
 msgid "     i           Show/Hide info box"
-msgstr ""
+msgstr "להציג מידע VCD מורחב?"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1590
+#, fuzzy
 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
-msgstr ""
+msgstr "הצג או הסתר את סרגל הכלים"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1591
+#, fuzzy
 msgid "     L           Show/Hide messages box"
-msgstr ""
+msgstr "הצג או הסתר את סרגל הכלים"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1592
+#, fuzzy
 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
-msgstr ""
+msgstr "הצג או הסתר את סרגל הכלים"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1593
+#, fuzzy
 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
-msgstr ""
+msgstr "הצג _כפתורי הסתרה"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1594
+#, fuzzy
 msgid "     x           Show/Hide objects box"
-msgstr ""
+msgstr "הצג או הסתר את סרגל הכלים"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1595
+#, fuzzy
 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
-msgstr ""
+msgstr "הצג או הסתר את סרגל הכלים"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1596
+#, fuzzy
 msgid "     c           Switch color on/off"
-msgstr ""
+msgstr "הפעלה או כיבוי:"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1597
 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
@@ -16774,54 +17320,62 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/ncurses.c:1602
 #, fuzzy
 msgid "[Global]"
-msgstr "נגן רשימה"
+msgstr "כללי"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1605
+#, fuzzy
 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
-msgstr ""
+msgstr "יציאה מ-VLC"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1606
+#, fuzzy
 msgid "     s           Stop"
-msgstr ""
+msgstr "עצור"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1607
+#, fuzzy
 msgid "     <space>     Pause/Play"
-msgstr ""
+msgstr "Play (or play/pause)"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1608
+#, fuzzy
 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Toggle Fullscreen"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1609
 #, fuzzy
 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
-msgstr "הפריט הקודם ברשימת ההשמעה"
+msgstr "הסוף פריט לרשימת השמעה"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1610
+#, fuzzy
 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
-msgstr ""
+msgstr "אמן הרצועה / כותרת"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1611
+#, fuzzy
 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
-msgstr ""
+msgstr "הפרק/סרט ה_קודם"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1612
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "     <right>     Seek +1%%"
-msgstr ""
+msgstr "Seek Forwards"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1613
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "     <left>      Seek -1%%"
-msgstr ""
+msgstr "Seek Forwards"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1614
+#, fuzzy
 msgid "     a           Volume Up"
-msgstr ""
+msgstr "הגבר עוצמה"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1615
+#, fuzzy
 msgid "     z           Volume Down"
-msgstr ""
+msgstr "הנמך עוצמה"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1620
 #, fuzzy
@@ -16829,16 +17383,19 @@ msgid "[Playlist]"
 msgstr "רשימת השמעה"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1623
+#, fuzzy
 msgid "     r           Toggle Random playing"
-msgstr ""
+msgstr "משחקי תפקידים"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1624
+#, fuzzy
 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "הוסף לרשימת ההשמעה"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1625
+#, fuzzy
 msgid "     R           Toggle Repeat item"
-msgstr ""
+msgstr "חזור על הנוכחי"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1626
 msgid "     o           Order Playlist by title"
@@ -16849,33 +17406,39 @@ msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1628
+#, fuzzy
 msgid "     g           Go to the current playing item"
-msgstr ""
+msgstr "רכיב ה-Pipeline סרב לעבור למצב PLAYING."
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1629
+#, fuzzy
 msgid "     /           Look for an item"
-msgstr ""
+msgstr "Width for each item"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1630
+#, fuzzy
 msgid "     A           Add an entry"
-msgstr ""
+msgstr "ערך פלטה"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1631
+#, fuzzy
 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
-msgstr ""
+msgstr "Desaniciar la entrada del preséu loopback."
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1632
+#, fuzzy
 msgid "     <backspace> Delete an entry"
-msgstr ""
+msgstr "Desaniciar la entrada del preséu loopback."
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1633
+#, fuzzy
 msgid "     e           Eject (if stopped)"
-msgstr ""
+msgstr "Hide if empty"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1638
 #, fuzzy
 msgid "[Filebrowser]"
-msgstr "מסננים"
+msgstr "נקודת ההתחלה של הסייר"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1641
 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
@@ -16886,12 +17449,14 @@ msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1643
+#, fuzzy
 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
-msgstr ""
+msgstr "Whether to show hidden files"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1648
+#, fuzzy
 msgid "[Boxes]"
-msgstr ""
+msgstr "_תיבות קלט:"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1651
 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
@@ -16907,9 +17472,9 @@ msgid "[Player]"
 msgstr "נגן"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1660
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
-msgstr ""
+msgstr "מגביר אט מנמיך את העוצמה"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1665
 #, fuzzy
@@ -16917,13 +17482,14 @@ msgid "[Miscellaneous]"
 msgstr "שונות"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1668
+#, fuzzy
 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לרענן את נתוני המסך: %s"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1689
 #, fuzzy
 msgid " Information "
-msgstr "מידע נוסף"
+msgstr "מידע"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1701
 #, c-format
@@ -16938,12 +17504,12 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
 #, fuzzy
 msgid "No item currently playing"
-msgstr "אין פריטים ברשימת ההשמעה"
+msgstr "העתק את הוידאו ‎(S)VCD המתנגן"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1828
 #, fuzzy
 msgid " Logs "
-msgstr "היכנס"
+msgstr "ניטור רישום המערכת"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1873
 #, fuzzy
@@ -16951,8 +17517,9 @@ msgid " Browse "
 msgstr "סייר..."
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1928
+#, fuzzy
 msgid " Objects "
-msgstr ""
+msgstr "No embedded objects"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1942
 #, fuzzy
@@ -16965,28 +17532,29 @@ msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/ncurses.c:2070
+#, fuzzy
 msgid " Playlist (All, one level) "
-msgstr ""
+msgstr "עלה רמה אחת"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:2073
 #, fuzzy
 msgid " Playlist (By category) "
-msgstr "ע\"פ קטגוריה"
+msgstr "סך הכול לפי קטגוריה"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:2076
 #, fuzzy
 msgid " Playlist (Manually added) "
-msgstr "הוסף ידנית"
+msgstr "הקטגוריה נוספה בהצלחה"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Find: %s"
-msgstr ""
+msgstr "_חיפוש"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:2186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Open: %s"
-msgstr "פתח:"
+msgstr "פתיחה"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
 #, fuzzy
@@ -17000,7 +17568,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
 #, fuzzy
 msgid "Previous Chapter/Title"
-msgstr "הפרק הקודם"
+msgstr "הפרק/סרט ה_קודם"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
 msgid "Menu"
@@ -17009,17 +17577,17 @@ msgstr "תפריט"
 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
 #, fuzzy
 msgid "Next Chapter/Title"
-msgstr "הפרק הבא"
+msgstr "הפרק/סרט ה_בא"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
 #, fuzzy
 msgid "Teletext Activation"
-msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
+msgstr "סוג ההפעלה"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
 #, fuzzy
 msgid "Toggle Transparency "
-msgstr "שקיפות"
+msgstr "שקיפות הלוגו"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
 msgid ""
@@ -17030,32 +17598,33 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #, fuzzy
 msgid "De-Fullscreen"
-msgstr "מסך מלא"
+msgstr "צא ממסך מלא"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Extended panel"
-msgstr "מידע מורחב CDDB"
+msgstr "תצוגת לוח"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#, fuzzy
 msgid "A->B Loop"
-msgstr ""
+msgstr "Loop"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #, fuzzy
 msgid "Frame By Frame"
-msgstr "קצב פריימים"
+msgstr "הודר ע\"י "
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #, fuzzy
 msgid "Trickplay Reverse"
-msgstr "הפוך סדר"
+msgstr "סהפוך ערוצי סטריאו"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
 #, fuzzy
 msgid "Step backward"
-msgstr "קדימה"
+msgstr "Backward stepper"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
@@ -17066,32 +17635,32 @@ msgstr "קדימה"
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
 #, fuzzy
 msgid "Loop/Repeat mode"
-msgstr "חזור על אחד"
+msgstr "קבע את מצב החזרה"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
 #, fuzzy
 msgid "Stop playback"
-msgstr "נגן"
+msgstr "Stop playback"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
 #, fuzzy
 msgid "Open a medium"
-msgstr "פתח דיסק..."
+msgstr "הוצא מדיה"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
 #, fuzzy
 msgid "Previous media in the playlist"
-msgstr "אין פריטים ברשימת ההשמעה"
+msgstr "   --prev             Previous song in playlist\n"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 #, fuzzy
 msgid "Next media in the playlist"
-msgstr "אין פריטים ברשימת ההשמעה"
+msgstr "   --next             Next song in playlist\n"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
 #, fuzzy
 msgid "Toggle the video in fullscreen"
-msgstr "ממשק"
+msgstr "מצב מסך מלא"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
 #, fuzzy
@@ -17101,17 +17670,17 @@ msgstr "ממשק"
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
 #, fuzzy
 msgid "Show extended settings"
-msgstr "הצג אפשרויות מתקדמות"
+msgstr "להציג מידע VCD מורחב?"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
 #, fuzzy
 msgid "Show playlist"
-msgstr "שמור רשימת השמעה"
+msgstr "פתח רשימת השמעה"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #, fuzzy
 msgid "Take a snapshot"
-msgstr "תרומה"
+msgstr "Take a screenshot"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
 msgid "Loop from point A to point B continuously."
@@ -17120,12 +17689,12 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
 #, fuzzy
 msgid "Frame by frame"
-msgstr "קצב פריימים"
+msgstr "הודר ע\"י "
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
 #, fuzzy
 msgid "Reverse"
-msgstr "הסרה"
+msgstr "_החזר"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
 msgid "Change the loop and repeat modes"
@@ -17135,7 +17704,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgctxt "Tooltip|Unmute"
 msgid "Unmute"
-msgstr "השתק"
+msgstr "השתק/בטל השתקה של %s"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
 #, fuzzy
@@ -17146,7 +17715,7 @@ msgstr "השתק"
 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
 #, fuzzy
 msgid "Pause the playback"
-msgstr "נגן"
+msgstr "   --pause            Pause playback\n"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
 msgid ""
@@ -17155,18 +17724,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
+#, fuzzy
 msgid "Click to set point B"
-msgstr ""
+msgstr "Couldn't set groupid to %d"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
+#, fuzzy
 msgid "Stop the A to B loop"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לעצור את %s"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
 #, fuzzy
 msgid "Preamp\n"
-msgstr "תכנית"
+msgstr "איפוס מגבר קדם"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
@@ -17176,52 +17747,53 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
 #, fuzzy
 msgid "Enable spatializer"
-msgstr "אקווילייזר"
+msgstr "אפשר שמע"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 #, fuzzy
 msgid "Audio/Video"
-msgstr "מקודדי ומפענחי אודיו"
+msgstr "שמע/וידאו"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
+#, fuzzy
 msgid "Advance of audio over video:"
-msgstr ""
+msgstr "יישומים הקשורים לאודיו ווידאו"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles/Video"
-msgstr "קובץ כתוביות"
+msgstr "וידאו לא ידוע"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 #, fuzzy
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr "מקודד כתוביות"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 #, fuzzy
 msgid "Speed of the subtitles:"
-msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
+msgstr "פתח כתוביות"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
 #, fuzzy
 msgid "Comments"
-msgstr "הערה"
+msgstr "_הערות"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
@@ -17234,26 +17806,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
+#, fuzzy
 msgid "Current media / stream statistics"
-msgstr ""
+msgstr "צפייה במאפייני השידור הזורם הנוכחי"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
 #, fuzzy
 msgid "Input/Read"
-msgstr "קלט"
+msgstr "[קריאה בלבד]"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
+#, fuzzy
 msgid "Output/Written/Sent"
-msgstr ""
+msgstr "שלח הודעה מידית"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
 #, fuzzy
 msgid "Media data size"
-msgstr "מדיטטיבי"
+msgstr "גודל גופן, פיקסלים"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
+#, fuzzy
 msgid "Demuxed data size"
-msgstr ""
+msgstr "גודל גופן, פיקסלים"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
 #, fuzzy
@@ -17263,11 +17838,12 @@ msgstr "קצב סיביות השמע"
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
 #, fuzzy
 msgid "Discarded (corrupted)"
-msgstr "שם קובץ"
+msgstr "File corrupted"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
+#, fuzzy
 msgid "Dropped (discontinued)"
-msgstr ""
+msgstr "נתונים שנשמטו"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
@@ -17279,18 +17855,18 @@ msgstr "מפענחים"
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
 #, fuzzy
 msgid "blocks"
-msgstr "שחור"
+msgstr "משחקי קוביות"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
 #, fuzzy
 msgid "Displayed"
-msgstr "תצוגה"
+msgstr "השנה המוצגת"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
 #, fuzzy
 msgid "frames"
-msgstr "בורמזית"
+msgstr "שקופיות"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
@@ -17302,7 +17878,7 @@ msgstr "1 (הנמוך ביותר)"
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
 #, fuzzy
 msgid "Sent"
-msgstr "בחר"
+msgstr "הקובץ \"%s\" נשלח אל %s"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
 #, fuzzy
@@ -17312,7 +17888,7 @@ msgstr "קצב סיביות השמע"
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
 #, fuzzy
 msgid "Upstream rate"
-msgstr "קצב סיביות השמע"
+msgstr "קצב פריימים"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
 #, fuzzy
@@ -17323,12 +17899,12 @@ msgstr "נגן"
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
 #, fuzzy
 msgid "buffers"
-msgstr "ערבב"
+msgstr "_מאגרים"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:293
 #, fuzzy
 msgid "Current visualization"
-msgstr "אפקטים חזותיים לשמע"
+msgstr "הצגה חזותית של נתונים"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332
 msgid ""
@@ -17343,7 +17919,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:477
 #, fuzzy
 msgid "Download cover art"
-msgstr "הורד כעת"
+msgstr "_התחל אנימציה"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:520
 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
@@ -17356,7 +17932,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
-msgstr "פתח תיקיית VIDEO_TS"
+msgstr "התיקייה VIDEO_TS חסרה או לא תקינה"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
 #, fuzzy
@@ -17367,90 +17943,92 @@ msgstr "פתח תיקיית VIDEO_TS"
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "Select one or multiple files"
-msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
+msgstr "יש לבחור קובץ אחד או יותר לפתיחה"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
 #, fuzzy
 msgid "File names:"
-msgstr "שם קובץ"
+msgstr "File names cannot contain '%c'"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
 #, fuzzy
 msgid "Filter:"
-msgstr "מסננים"
+msgstr "מסנן:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitles file"
-msgstr "השתמש בקובץ כתוביות"
+msgstr "טען קובץ כתוביות:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 #, fuzzy
 msgid "Eject the disc"
-msgstr "בחרו קובץ"
+msgstr "הוצא תקליטור"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 #, fuzzy
 msgid "DVB Type:"
-msgstr "סוג תקליטור"
+msgstr "סוג לא מוכר"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
+#, fuzzy
 msgid "Transponder symbol rate"
-msgstr ""
+msgstr "קצב דגימת השמע"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 #, fuzzy
 msgid "Bandwidth"
-msgstr "רוחב וידאו"
+msgstr "אין מספיק רוחב פס"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 #, fuzzy
 msgid "Channels:"
-msgstr "ערוצים"
+msgstr "ערוצים:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 #, fuzzy
 msgid "Selected ports:"
-msgstr "קלט מסך"
+msgstr "מספר הפתחות:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 #, fuzzy
 msgid "Input caching:"
-msgstr "הקלט השתנה "
+msgstr "בחרו קלט"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
+#, fuzzy
 msgid "Use VLC pace"
-msgstr ""
+msgstr "נגן המדיה VLC"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
 #, fuzzy
-msgid "Auto connnection"
-msgstr "התחבר מחדש אוטומטית"
+msgid "Auto connection"
+msgstr "התחל אוטומטית"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 #, fuzzy
 msgid "Radio device name"
-msgstr "שם התקן שמע"
+msgstr "שם התקן ALSA"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 #, fuzzy
 msgid " f/s"
 msgstr " "
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "אפשרויות מתקדמות"
@@ -17467,20 +18045,22 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Create Directory"
-msgstr "תיקיית הקלטות"
+msgstr "צור ספריית LDAP"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Create Folder"
-msgstr "קצב סיביות"
+msgstr "צור _תיקייה"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
+#, fuzzy
 msgid "Enter name for new directory:"
-msgstr ""
+msgstr "הכנס שם חדש לסמל המוצג:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
+#, fuzzy
 msgid "Enter name for new folder:"
-msgstr ""
+msgstr "הכנס שם חדש לסמל המוצג:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
 #, fuzzy
@@ -17490,67 +18070,71 @@ msgstr "מיין ע\"פ שם"
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
 #, fuzzy
 msgid "Ascending"
-msgstr "פתיחה"
+msgstr "סדר _עולה"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
 #, fuzzy
 msgid "Descending"
-msgstr "פענוח"
+msgstr "סדר _יורד"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
+#, fuzzy
 msgid "Remove this podcast subscription"
-msgstr ""
+msgstr "הסר מנושא זה"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
 #, fuzzy
 msgid "Subscribe to a podcast"
-msgstr "גובה וידאו"
+msgstr "הרשם ליומן"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
 #, fuzzy
 msgid "Subscribe"
-msgstr "גובה וידאו"
+msgstr "מינוי"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
+#, fuzzy
 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
-msgstr ""
+msgstr "ברצונך לייבא את הצריבה מ־'%s'?"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
+#, fuzzy
 msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "ביטול המינוי לתיקייה..."
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
 #, fuzzy
 msgid "URI"
-msgstr "URL"
+msgstr "URI"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
+#, fuzzy
 msgid "Detailed View"
-msgstr ""
+msgstr "תצוכת מסמך"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
 #, fuzzy
 msgid "Icon View"
-msgstr "תצוגה"
+msgstr "תצוגת איקונים"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "List View"
-msgstr "רשימת ההשמעה ריקה"
+msgstr "תצוגת רשימה"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid "Change playlistview"
-msgstr "שמור רשימת השמעה"
+msgstr "שמירת רשימת ההשמעה"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
 #, fuzzy
 msgid "Select File"
-msgstr "בחרו קובץ"
+msgstr "בחירת קובץ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
@@ -17565,45 +18149,46 @@ msgstr "קיצורי מקלדת"
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1413
 #, fuzzy
 msgid "Global"
-msgstr "נגן רשימה"
+msgstr "כללי"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1207
 msgid "Apply"
-msgstr "החל"
+msgstr "החלה"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 #, fuzzy
 msgid "Unset"
-msgstr "משתמש"
+msgstr "מפתח GConf‏ '%s' בוטל"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
 #, fuzzy
 msgid "Hotkey for "
-msgstr "קיצורי מקלדת"
+msgstr "_תבנית"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1418
+#, fuzzy
 msgid "Press the new keys for "
-msgstr ""
+msgstr "מחפש מפתחות ב: %s"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1449
+#, fuzzy
 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
-msgstr ""
+msgstr "מקש הקיצור “%s” כבר מקושר לפעולה “%s”"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1469
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1477
+#, fuzzy
 msgid "Key: "
-msgstr ""
+msgstr "מפתח"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
-#, fuzzy
 msgid "Subtitles && OSD"
-msgstr "כתוביות/OSD"
+msgstr "כתוביות וחיווי מסך"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
-#, fuzzy
 msgid "Input && Codecs"
-msgstr "קלט / מפענחים"
+msgstr "קלט ומפענחים"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
 #, fuzzy
@@ -17613,17 +18198,16 @@ msgstr "הגדרות וידאו"
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
 #, fuzzy
 msgid "Audio Settings"
-msgstr "הגדרות שמע"
+msgstr "הגדרות אודיו"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
 #, fuzzy
 msgid "Device:"
-msgstr "התקן"
+msgstr "התקן:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
-#, fuzzy
 msgid "Input & Codecs Settings"
-msgstr "קלט / מפענחים"
+msgstr "הגדרות קלט ומפענחים"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
 msgid ""
@@ -17642,37 +18226,31 @@ msgid "VLC skins website"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:549
-#, fuzzy
 msgid "System's default"
-msgstr "שטף נתונים %d"
+msgstr "ברירת המחדל של המערכת"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:647
-#, fuzzy
 msgid "Configure Hotkeys"
-msgstr "הגדר"
+msgstr "הגדרת מקשי קיצור"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
-#, fuzzy
 msgid "Audio Files"
-msgstr "מסנני שמע"
+msgstr "קובצי שמע"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
-#, fuzzy
 msgid "Video Files"
-msgstr "גודל וידאו"
+msgstr "קובצי וידאו"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:913
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
-#, fuzzy
 msgid "Playlist Files"
-msgstr "רשימת ההשמעה ריקה"
+msgstr "קובצי רשימות השמעה"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
-#, fuzzy
 msgid "&Apply"
-msgstr "החל"
+msgstr "ה&חלה"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:966
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
@@ -17682,64 +18260,63 @@ msgstr "החל"
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
-#, fuzzy
 msgid "&Cancel"
-msgstr "ביטול"
+msgstr "&ביטול"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
-#, fuzzy
 msgid "Profile"
-msgstr "סגול"
+msgstr "פרופיל"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
-#, fuzzy
 msgid "Edit selected profile"
-msgstr "נגן אוטוטמטית את הקובץ הנבחר"
+msgstr "עריכת הפרופיל הנבחר"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected profile"
-msgstr "נגן את השדר הזורם הנבחר"
+msgstr "עריכת הפרופיל הנבחר"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
+#, fuzzy
 msgid "Create a new profile"
-msgstr ""
+msgstr "צור משגר חדש"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
+#, fuzzy
 msgid " Profile Name Missing"
-msgstr ""
+msgstr "Human-readable name of the profile"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
 #, fuzzy
 msgid "You must set a name for the profile."
-msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
+msgstr "עליך לציין שם עבור קבוצת משתמשים זו"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
 #, fuzzy
 msgid "File/Directory"
-msgstr "תיקייה"
+msgstr "הקובץ הוא ספרייה"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
 #, fuzzy
 msgid "File/Folder"
-msgstr "קובץ"
+msgstr "הוספת תיקייה/ות"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
 #, fuzzy
 msgid "Source"
-msgstr "תחום"
+msgstr "מקור"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "Source:"
-msgstr "תחום"
+msgstr "_מקור:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Type:"
-msgstr "סוג"
+msgstr "סוג:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
@@ -17753,7 +18330,7 @@ msgstr "שם קובץ"
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
 #, fuzzy
 msgid "Save file..."
-msgstr "שמירת קובץ..."
+msgstr "שמור קובץ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
@@ -17769,7 +18346,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
 #, fuzzy
 msgid "Path"
-msgstr "מסיבה"
+msgstr "הדרך"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
 msgid ""
@@ -17791,7 +18368,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
 #, fuzzy
 msgid "Base port"
-msgstr "אמן CDDB"
+msgstr "HOSTNAME:PORT"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
@@ -17800,36 +18377,37 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
 #, fuzzy
 msgid "Mount Point"
-msgstr "מונגולית"
+msgstr "נקודת עיגון"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
 #, fuzzy
 msgid "Login:pass"
-msgstr "היכנס"
+msgstr "_סיסמה..."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
 #, fuzzy
 msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "ערוך סימנייה"
+msgstr "ערוך סימניות"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
 #, fuzzy
 msgid "Create"
-msgstr "קצב פריימים"
+msgstr "יצירה"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
+#, fuzzy
 msgid "Create a new bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "צור משגר חדש"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected item"
-msgstr "נגן את השדר הזורם הנבחר"
+msgstr "מחיקת הפריטים הנבחרים"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "Delete all the bookmarks"
-msgstr "קביעת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
+msgstr "למחוק את כל הפתקיות הדביקות?"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
@@ -17842,33 +18420,33 @@ msgstr "קביעת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
 msgid "&Close"
-msgstr "&סגור"
+msgstr "&סגירה"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "Bytes"
-msgstr "כן"
+msgstr "בתים"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "Convert"
-msgstr "נקה"
+msgstr "המרה"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
 #, fuzzy
 msgid "Destination file:"
-msgstr "יעד"
+msgstr "קובץ CRL"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "Browse"
-msgstr "סייר..."
+msgstr "עיון"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Display the output"
-msgstr "פלט כשדר זורם"
+msgstr "גישה לפלט"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
@@ -17877,12 +18455,11 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
 #, fuzzy
 msgid "Settings"
-msgstr "&הגדרות"
+msgstr "Settings"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
-#, fuzzy
 msgid "&Start"
-msgstr "&הגדרות"
+msgstr "ה&תחלה"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
 msgid "Errors"
@@ -17890,44 +18467,43 @@ msgstr "שגיאות"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:188 modules/gui/qt4/menus.cpp:1510
-#, fuzzy
 msgid "&Clear"
-msgstr "נקה"
+msgstr "&ניקוי"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
 #, fuzzy
 msgid "Hide future errors"
-msgstr "הדחקת שגיאות נוספות"
+msgstr "<b>הרחבות עם שגיאות</b>"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
 #, fuzzy
 msgid "Adjustments and Effects"
-msgstr "מקודדי ומפענחי וידאו"
+msgstr "אפקטים ו&מסננים"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
 #, fuzzy
 msgid "Graphic Equalizer"
-msgstr "אקווילייזר"
+msgstr "גרפי וטקסט"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "Audio Effects"
-msgstr "מקודדי ומפענחי אודיו"
+msgstr "Selected Effects"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Video Effects"
-msgstr "מקודדי ומפענחי אודיו"
+msgstr "Selected Effects"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Synchronization"
-msgstr "סינכורניזציית רשת"
+msgstr "סנכרון"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
 #, fuzzy
 msgid "v4l2 controls"
-msgstr "סגור"
+msgstr "הצג _פקדים"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
 #, fuzzy
@@ -17953,7 +18529,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
 #, fuzzy
 msgid "Options"
-msgstr "אפשרויות:"
+msgstr "אפשרויות"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:90
 msgid "Allow fetching media information from Internet"
@@ -17967,21 +18543,21 @@ msgstr "חפש עדכונים..."
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
 #, fuzzy
 msgid "Go to Time"
-msgstr "לך לפרק"
+msgstr "זמן למילוי"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
 msgid "&Go"
-msgstr ""
+msgstr "&מעבר"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
 #, fuzzy
 msgid "Go to time"
-msgstr "לך לפרק"
+msgstr "זמן למילוי"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:471
 msgid "About"
-msgstr "אודות"
+msgstr "על אודות"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
 msgid ""
@@ -18000,7 +18576,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Compiler: "
-msgstr "מהדר: "
+msgstr "מהדר:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
 msgid ""
@@ -18014,8 +18590,9 @@ msgid "Copyright (C) "
 msgstr "זכויות יוצרים"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
+#, fuzzy
 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
-msgstr ""
+msgstr "הצטרפות לקבוצה חדשה"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
 msgid ""
@@ -18027,7 +18604,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "Authors"
-msgstr "מחבר"
+msgstr "Authors"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
 #, fuzzy
@@ -18037,41 +18614,42 @@ msgstr "רצועות"
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
 #, fuzzy
 msgid "VLC media player updates"
-msgstr "נגן המדיה VLC"
+msgstr "אודות נגן המדיה VLC"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
 msgid "&Recheck version"
-msgstr ""
+msgstr "בדיקת הגרסה מ&חדש"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
 #, fuzzy
 msgid "Checking for an update..."
-msgstr "מחפש עדכונים..."
+msgstr "חפש עדכונים..."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Do you want to download it?\n"
-msgstr ""
+msgstr "אתה יכול להוריד אותו או לקשר אליו."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
 #, fuzzy
 msgid "Launching an update request..."
-msgstr "מחפש עדכונים..."
+msgstr "The request was cancelled."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
-#, fuzzy
 msgid "&Yes"
-msgstr "כן"
+msgstr "&כן"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
+#, fuzzy
 msgid "A new version of VLC("
-msgstr ""
+msgstr "ישנה גרסה חדשה של gedit"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid ") is available."
-msgstr "אין עזרה זמינה"
+msgstr "יש %d עדכונים זמינים"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
 #, fuzzy
@@ -18084,47 +18662,46 @@ msgid "An error occurred while checking for updates..."
 msgstr "אירעה שגיאה שכנראה מפריעה לביצוע בקשתך:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
-#, fuzzy
 msgid "&General"
-msgstr "כללי"
+msgstr "&כללי"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
 msgid "&Extra Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "נתוני על &נוספים"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "&Codec Details"
-msgstr "הצג הכל"
+msgstr "פרטי עבודה"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "&Statistics"
-msgstr "&הגדרות"
+msgstr "סטטיסטיקה"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
 msgid "&Save Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "שמירת &נתוני העל"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "Location:"
-msgstr "לטינית"
+msgstr "מיקום:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Modules tree"
-msgstr "מחוות"
+msgstr "הצג עץ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
 #, fuzzy
 msgid "C&lear"
-msgstr "נקה"
+msgstr "_נקה"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
 #, fuzzy
 msgid "&Save as..."
-msgstr "שמירה בשם..."
+msgstr "שמור בשם"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
@@ -18133,37 +18710,38 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
 #, fuzzy
 msgid "Verbosity Level"
-msgstr "פלט של הודעות מערכת (0,1,2)"
+msgstr "רמת האיכות"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:132
 #, fuzzy
 msgid "Message filter"
-msgstr "מסנני גישה"
+msgstr "מסנן ללא שם"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:177
 #, fuzzy
 msgid "&Update"
 msgstr "עדכן"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 #, fuzzy
 msgid "Save log file as..."
-msgstr "שמירת קובץ..."
+msgstr "שמור את החיפוש הנוכחי כקובץ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
-msgstr ""
+msgstr "File descriptor to write IOR to"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
 #, fuzzy
 msgid "Open Media"
-msgstr "פתח דיסק..."
+msgstr "פתיחת &מדיה"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
 msgid "&File"
@@ -18182,7 +18760,7 @@ msgstr "רשת"
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "Capture &Device"
-msgstr "התקן וידאו"
+msgstr "התקן לכידת שמע:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
 #, fuzzy
@@ -18192,7 +18770,7 @@ msgstr "בחר"
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
 msgid "&Enqueue"
-msgstr ""
+msgstr "הוספה ל&תור"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
@@ -18209,21 +18787,22 @@ msgstr "שטף נתונים %d"
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
 #, fuzzy
 msgid "&Convert"
-msgstr "נקה"
+msgstr "_המר"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
 #, fuzzy
 msgid "&Convert / Save"
-msgstr "נקה"
+msgstr "שמור קובץ"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "Open URL"
-msgstr "פתיחה"
+msgstr "פתח כתובת: %s"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
+#, fuzzy
 msgid "Enter URL here..."
-msgstr ""
+msgstr "יש להזין את הכותרת החדשה כאן"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
@@ -18239,21 +18818,22 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Plugins and extensions"
-msgstr "התעלם מקבצים בעלי הסיומות הבאות"
+msgstr "תוספים ו&הרחבות"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
 #, fuzzy
 msgid "Extensions"
-msgstr "הגדרות מקודדים"
+msgstr "Active extensions"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
+#, fuzzy
 msgid "Capability"
-msgstr ""
+msgstr "מסנן היכולות"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
 #, fuzzy
 msgid "Score"
-msgstr "תחום"
+msgstr "תוצאה:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
 #, fuzzy
@@ -18268,32 +18848,32 @@ msgstr "מידע נוסף"
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:218
 #, fuzzy
 msgid "Reload extensions"
-msgstr "התעלם מקבצים בעלי הסיומות הבאות"
+msgstr "Active extensions"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:492
 #, fuzzy
 msgid "Version"
-msgstr "הרשאות"
+msgstr "גירסה"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:512
 #, fuzzy
 msgid "Website"
-msgstr "לבן"
+msgstr "אתר:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
 #, fuzzy
 msgid "Deletes the selected item"
-msgstr "נגן את השדר הזורם הנבחר"
+msgstr "פריט אחר אחד נבחר"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid "Show settings"
-msgstr "הגדרות רצועה"
+msgstr "הגדרות מתקדמות"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
 #, fuzzy
 msgid "Simple"
-msgstr "קובץ"
+msgstr "פשוט"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
 msgid "Switch to simple preferences view"
@@ -18306,12 +18886,12 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
 #, fuzzy
 msgid "&Save"
-msgstr "שמירה"
+msgstr " שמירה "
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
 #, fuzzy
 msgid "Save and close the dialog"
-msgstr "הצג אפשרויות מתקדמות"
+msgstr "בטל את ה_דפס וסגור"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
 #, fuzzy
@@ -18343,35 +18923,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
+#, fuzzy
 msgid "Toolbars Editor"
-msgstr ""
+msgstr "עורך סרגל הכלים"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
+#, fuzzy
 msgid "Toolbar Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Formatting Elements"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Next widget style:"
-msgstr "כותר הבא"
+msgstr "סגנון _כותרת"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid "Flat Button"
-msgstr "תמיד למעלה"
+msgstr "Button Layouts"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
+#, fuzzy
 msgid "Big Button"
-msgstr ""
+msgstr "Button Layouts"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "Native Slider"
-msgstr "אינדיאני"
+msgstr "Slider Width"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
+#, fuzzy
 msgid "Main Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "סרגל כלים ראשי"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
 #, fuzzy
@@ -18379,71 +18963,74 @@ msgid "Toolbar position:"
 msgstr "מיקום הלוגו"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
+#, fuzzy
 msgid "Under the Video"
-msgstr ""
+msgstr "וידאו לא ידוע"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
 #, fuzzy
 msgid "Above the Video"
-msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
+msgstr "וידאו לא ידוע"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "Line 1:"
-msgstr "×—×™"
+msgstr "Line %d character %d: %s"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "Line 2:"
-msgstr "×—×™"
+msgstr "Line %d character %d: %s"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Widget toolbar:"
-msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
+msgstr "ה_זז בסרגל הכלים"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "Time Toolbar"
-msgstr "סגור"
+msgstr "_מחק סרגל כלים"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen Controller"
-msgstr "ממשק"
+msgstr "צא ממסך מלא"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Select profile:"
-msgstr "בחרו קובץ"
+msgstr "יש לבחור קובץ פרופיל ICC"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Delete the current profile"
-msgstr "נגן את השדר הזורם הנבחר"
+msgstr "למחוק את פרופיל זה?\n"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
 #, fuzzy
 msgid "Cl&ose"
-msgstr "סגור"
+msgstr "_סגור מבלי לשמור"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
 #, fuzzy
 msgid "Profile Name"
-msgstr "שם קובץ הגופן"
+msgstr "שם ה_פרופיל:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
+#, fuzzy
 msgid "Please enter the new profile name."
-msgstr ""
+msgstr "הכנס שם חדש לסמל המוצג:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
 #, fuzzy
 msgid "Spacer"
-msgstr "דאנס"
+msgstr "Spacer"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
+#, fuzzy
 msgid "Expanding Spacer"
-msgstr ""
+msgstr "Spacer size"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
 #, fuzzy
@@ -18451,23 +19038,24 @@ msgid "Splitter"
 msgstr "אקווילייזר"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
+#, fuzzy
 msgid "Time Slider"
-msgstr ""
+msgstr "Slider Width"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "Small Volume"
-msgstr "עוצמת שמע ברירת מחדל"
+msgstr "הנמך עוצמה"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
 #, fuzzy
 msgid "DVD menus"
-msgstr "DVD (תפריטים)"
+msgstr "DVD עם תפריטים"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Buttons"
-msgstr "אפשרויות מתקדמות"
+msgstr "Buttons Have Icons"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
 #, fuzzy
@@ -18480,55 +19068,60 @@ msgid "Schedule"
 msgstr "ערבב"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
+#, fuzzy
 msgid "Video On Demand ( VOD )"
-msgstr ""
+msgstr "יישום של VLC ל-\"וידאו בדרישה\" (Video On Demand)"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
+#, fuzzy
 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
-msgstr ""
+msgstr "Pixels per seconds"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
+#, fuzzy
 msgid "Day / Month / Year:"
-msgstr ""
+msgstr "היום בחודש שמוצג"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
 #, fuzzy
 msgid "Repeat:"
-msgstr "חזור על הכל"
+msgstr "חזרה"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
 #, fuzzy
 msgid "Repeat delay:"
-msgstr "חזור על הכל"
+msgstr "השהיית קבלה:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
+#, fuzzy
 msgid " days"
-msgstr ""
+msgstr "5 ימים"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "I&mport"
-msgstr "מ&יין"
+msgstr "_ייבא"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "E&xport"
-msgstr "מ&יין"
+msgstr "_יצא..."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
 #, fuzzy
 msgid "Save VLM configuration as..."
-msgstr "קובץ העדפות"
+msgstr "שמור את הגדרות הרשת הנוכחית כמיקום"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
+#, fuzzy
 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
-msgstr ""
+msgstr "Llista de tolos ficheros."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
 #, fuzzy
 msgid "Open VLM configuration..."
-msgstr "קובץ העדפות"
+msgstr "Time configuration tool"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
 #, fuzzy
@@ -18547,44 +19140,44 @@ msgstr "VOD"
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
 #, fuzzy
 msgid "Open Directory"
-msgstr "תיקיית הקלטות"
+msgstr "פתיחת תיקייה"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "Open Folder"
-msgstr "פתח קובץ..."
+msgstr "פתח תיקיה"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 #, fuzzy
 msgid "Open playlist..."
-msgstr "&פתח רשימת השמעה"
+msgstr "פתח רשימת השמעה"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
-msgstr "מייצא רשימות השמעה M3U"
+msgstr "פתח רשימת השמעה"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 #, fuzzy
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג M3U"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג M3U"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 #, fuzzy
 msgid "HTML playlist (*.html)"
-msgstr "הפריט הבא ברשימת ההשמעה"
+msgstr "פתח רשימת השמעה"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 #, fuzzy
 msgid "Save playlist as..."
-msgstr "שמור רשימת השמעה..."
+msgstr "שמירת רשימת ההשמעה בשם"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "פתח כתוביות"
@@ -18592,35 +19185,33 @@ msgstr "פתח כתוביות"
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
 #, fuzzy
 msgid "Media Files"
-msgstr "מדיטטיבי"
+msgstr "קבצים אחרים (*)"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles Files"
-msgstr "קובץ כתוביות"
+msgstr "קבצים אחרים (*)"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
 #, fuzzy
 msgid "All Files"
-msgstr "קבצים"
+msgstr "כל הקבצים"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
-msgstr ""
+msgstr "תפריט בקרה לנגן"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Paused"
-msgstr "הושהה"
+msgstr "מושהה"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
-#, fuzzy
 msgid "&Media"
-msgstr "מקדונית"
+msgstr "&מדיה"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
-#, fuzzy
 msgid "P&layback"
-msgstr "נגן"
+msgstr "&× ×’×™× ×”"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:992
 msgid "&Audio"
@@ -18631,210 +19222,172 @@ msgid "&Video"
 msgstr "&וידאו"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
-#, fuzzy
 msgid "&Tools"
-msgstr "כלי"
+msgstr "&כלים"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1042
-#, fuzzy
 msgid "V&iew"
-msgstr "תצוגה"
+msgstr "ת&צוגה"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
 msgid "&Help"
 msgstr "&עזרה"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
-#, fuzzy
 msgid "&Open File..."
-msgstr "פתח קובץ..."
+msgstr "פתיחת &קובץ..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
-#, fuzzy
 msgid "Open &Disc..."
-msgstr "פתח תקליטור..."
+msgstr "פתיחת &דיסק..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
-#, fuzzy
 msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "רשת..."
+msgstr "פתיחת ת&זרים רשת..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
-#, fuzzy
 msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "פתח תקליטור..."
+msgstr "פתיחת התקן &לכידה..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
 msgid "Open &Location from clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "פתיחת &מיקום מלוח הגזירים"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
-#, fuzzy
 msgid "&Recent Media"
-msgstr "פתח דיסק..."
+msgstr "מדיה שנפתחה ל&אחרונה"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
 msgid "Conve&rt / Save..."
-msgstr ""
+msgstr "המ&רה / שמירה..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
-#, fuzzy
 msgid "&Streaming..."
-msgstr "הגדרות..."
+msgstr "ה&זרמה..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
-#, fuzzy
 msgid "&Quit"
-msgstr "יציאה"
+msgstr "י&ציאה"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
-#, fuzzy
 msgid "&Effects and Filters"
-msgstr "אפקט אוזניות"
+msgstr "אפקטים ו&מסננים"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
-#, fuzzy
 msgid "&Track Synchronization"
-msgstr "סינכורניזציית רשת"
+msgstr "סנכרון &רצועות"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
-#, fuzzy
 msgid "Program Guide"
-msgstr "תכנית"
+msgstr "לוח שידורים"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
-#, fuzzy
 msgid "Plu&gins and extensions"
-msgstr "התעלם מקבצים בעלי הסיומות הבאות"
+msgstr "תוספים ו&הרחבות"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
-#, fuzzy
 msgid "&Preferences"
-msgstr "העדפות"
+msgstr "ה&עדפות"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
 msgid "&View"
 msgstr "&תצוגה"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
-#, fuzzy
 msgid "Play&list"
-msgstr "רשימת השמעה"
+msgstr "&רשימת השמעה"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
-#, fuzzy
 msgid "Ctrl+L"
-msgstr "Ctrl"
+msgstr "Ctrl+L"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
-#, fuzzy
 msgid "Mi&nimal View"
-msgstr "ממשק מינימלי"
+msgstr "תצוגה &מזערית"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
-#, fuzzy
 msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl"
+msgstr "Ctrl+H"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
-#, fuzzy
 msgid "&Fullscreen Interface"
-msgstr "ממשק"
+msgstr "מנשק מ&סך מלא"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
-#, fuzzy
 msgid "&Advanced Controls"
-msgstr "אפשרויות מתקדמות"
+msgstr "&פקדים מתקדמים"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
-#, fuzzy
 msgid "Docked Playlist"
-msgstr "רשימת השמעה"
+msgstr "רשימת השמעה מעוגנת"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
-#, fuzzy
 msgid "Visualizations selector"
-msgstr "אפקטים חזותיים"
+msgstr "בוחר פעלולי התצוגה"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
-#, fuzzy
 msgid "Customi&ze Interface..."
-msgstr "ממשק"
+msgstr "ה&תאמת המנשק..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
-#, fuzzy
 msgid "Audio &Track"
-msgstr "רצועת שמע"
+msgstr "רצועת &שמע"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
-#, fuzzy
 msgid "Audio &Channels"
-msgstr "ערוצי שמע"
+msgstr "&ערוצי שמע"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
-#, fuzzy
 msgid "Audio &Device"
-msgstr "התקן שמע"
+msgstr "ה&תקן שמע"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
-#, fuzzy
 msgid "&Visualizations"
-msgstr "אפקטים חזותיים"
+msgstr "&פעלולי תצוגה"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
-#, fuzzy
 msgid "Video &Track"
-msgstr "רצועת וידאו"
+msgstr "רצועת &וידאו"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
-#, fuzzy
 msgid "&Subtitles Track"
-msgstr "רצועת כתוביות"
+msgstr "רצועת &כתוביות"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
-#, fuzzy
 msgid "&Fullscreen"
-msgstr "מסך מלא"
+msgstr "מ&סך מלא"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
-#, fuzzy
 msgid "Always &On Top"
-msgstr "תמיד למעלה"
+msgstr "תמיד &עליון"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
-#, fuzzy
 msgid "DirectX Wallpaper"
-msgstr "קטן יותר"
+msgstr "רקע של DirectX"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
-#, fuzzy
 msgid "Direct3D Desktop mode"
-msgstr "קובץ תיאור"
+msgstr "מצב רקע של Direct3D"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
-#, fuzzy
 msgid "Sna&pshot"
-msgstr "מודולי פלט"
+msgstr "&צילום מסך"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
-#, fuzzy
 msgid "&Zoom"
-msgstr "זום"
+msgstr "&תקריב"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
-#, fuzzy
 msgid "Sca&le"
-msgstr "שמירה"
+msgstr "&מתיחה"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
-#, fuzzy
 msgid "&Aspect Ratio"
-msgstr "יישום"
+msgstr "&יחס תצוגה"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
-#, fuzzy
 msgid "&Crop"
-msgstr "העתק"
+msgstr "&חיתוך"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
 #, fuzzy
@@ -18844,126 +19397,104 @@ msgstr "החבא ממשק"
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
 #, fuzzy
 msgid "&Deinterlace mode"
-msgstr "מודול ממשק"
+msgstr "מצב שקט"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
 #, fuzzy
 msgid "&Post processing"
-msgstr "איכות הקידוד"
+msgstr "עבודה מתבצעת"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
-#, fuzzy
 msgid "Manage &bookmarks"
-msgstr "סימניות"
+msgstr "ניהו&ל הסימניות"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
-#, fuzzy
 msgid "T&itle"
-msgstr "כותרת"
+msgstr "&כותר"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
-#, fuzzy
 msgid "&Chapter"
-msgstr "פרק"
+msgstr "&פרק"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
-#, fuzzy
 msgid "&Navigation"
-msgstr "ניווט"
+msgstr "&ניווט"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
-#, fuzzy
 msgid "&Program"
-msgstr "תכנית"
+msgstr "ת&כנית"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
-#, fuzzy
 msgid "Configure podcasts..."
-msgstr "הגדר"
+msgstr "הגדרת פודקאסטים..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
-#, fuzzy
 msgid "&Help..."
-msgstr "עזרה"
+msgstr "ע&זרה..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
-#, fuzzy
 msgid "Check for &Updates..."
-msgstr "חפש עדכונים..."
+msgstr "חיפוש אחר &עדכונים..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
-#, fuzzy
 msgid "&Faster"
-msgstr "נגינה מהירה"
+msgstr "&מהר יותר"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
-#, fuzzy
 msgid "N&ormal Speed"
-msgstr "גודל רגיל"
+msgstr "מהירות &רגילה"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
-#, fuzzy
 msgid "Slo&wer"
-msgstr "נגינה איטית"
+msgstr "א&טי יותר"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
-#, fuzzy
 msgid "&Jump Forward"
-msgstr "קדימה"
+msgstr "קפיצה ק&דימה"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
-#, fuzzy
 msgid "Jump Bac&kward"
-msgstr "קדימה"
+msgstr "קפיצה &אחורה"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
-#, fuzzy
 msgid "&Stop"
-msgstr "עצור"
+msgstr "&עצירה"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
-#, fuzzy
 msgid "Pre&vious"
-msgstr "הקודם"
+msgstr "ה&קודם"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
-#, fuzzy
 msgid "Ne&xt"
-msgstr "הבא"
+msgstr "ה&בא"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
-#, fuzzy
 msgid "Open &Network..."
-msgstr "רשת..."
+msgstr "פתיחה מה&רשת..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:978
-#, fuzzy
 msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "מסך מלא"
+msgstr "יציאה ממסך מלא"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1006
-#, fuzzy
 msgid "&Playback"
-msgstr "נגן"
+msgstr "× &×’×™× ×”"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1084
-#, fuzzy
 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
-msgstr "נגן המדיה VLC"
+msgstr "הסתרת נגן המדיה VLC בשורת המשימות"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1090
-#, fuzzy
 msgid "Show VLC media player"
-msgstr "נגן המדיה VLC"
+msgstr "הצגת נגן המדיה VLC"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1100
-#, fuzzy
 msgid "&Open Media"
-msgstr "פתח דיסק..."
+msgstr "פתיחת &מדיה"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1495
 msgid " - Empty - "
-msgstr ""
+msgstr " - ריק - "
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
 #, fuzzy
@@ -18979,7 +19510,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
 #, fuzzy
 msgid "Systray icon"
-msgstr "רוויה"
+msgstr "בחר אייקון"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
 msgid ""
@@ -18998,7 +19529,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
 #, fuzzy
 msgid "Resize interface to the native video size"
-msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
+msgstr "שנה לכפול מגודל הוידאו"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
 msgid ""
@@ -19036,8 +19567,9 @@ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
 msgstr "הצג אפשרויות מתקדמות"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
+#, fuzzy
 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
-msgstr ""
+msgstr "Move between windows immediately"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
 msgid ""
@@ -19047,8 +19579,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
+#, fuzzy
 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
-msgstr ""
+msgstr "Move between windows immediately"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
 msgid ""
@@ -19133,7 +19666,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
 #, fuzzy
 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
-msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למסך מלא."
+msgstr "הצג את התמונה הנוכחית במצב מסך מלא"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
 msgid "Embed the file browser in open dialog"
@@ -19149,8 +19682,9 @@ msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
+#, fuzzy
 msgid "Load extensions on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Enable sound on startup"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
@@ -19163,7 +19697,10 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
 #, fuzzy
 msgid "Qt interface"
-msgstr "הצג ממשק"
+msgstr ""
+"\n"
+"(ממשק WinCE)\n"
+"\n"
 
 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
 #, fuzzy
@@ -19174,7 +19711,7 @@ msgstr "נקה"
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "Open a skin file"
-msgstr "פתח קובץ"
+msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
@@ -19182,16 +19719,16 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
 msgid "Open playlist"
-msgstr "פתח רשימת השמעה"
+msgstr "פתיחת רשימת ההשמעה"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "Playlist Files|"
-msgstr "רשימת ההשמעה ריקה"
+msgstr "קובצי רשימות השמעה"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
 msgid "Save playlist"
-msgstr "שמור רשימת השמעה"
+msgstr "שמירת רשימת ההשמעה"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
 #, fuzzy
@@ -19201,15 +19738,17 @@ msgstr "כל רשימות ההשמעה|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|קבצי M3U|*.m3
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
 #, fuzzy
 msgid "Skin to use"
-msgstr "קבצי מעטפת"
+msgstr "X Display to use"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
+#, fuzzy
 msgid "Path to the skin to use."
-msgstr ""
+msgstr "Path of the Adium theme to use"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
+#, fuzzy
 msgid "Config of last used skin"
-msgstr ""
+msgstr "Last key servers used"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
 msgid ""
@@ -19223,12 +19762,13 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
+#, fuzzy
 msgid "Show VLC on the taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת נגן המדיה VLC"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
 msgid "Enable transparency effects"
-msgstr "אפשר אפקט שקיפות"
+msgstr "הפעלת אפקט שקיפות"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
 msgid ""
@@ -19240,7 +19780,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
 #, fuzzy
 msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"
+msgstr "הוסף לרשימת ההשמעה"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
 msgid "Display video in a skinned window if any"
@@ -19255,35 +19795,40 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
 #, fuzzy
 msgid "Skins"
-msgstr "גדלים"
+msgstr "ערכות מעטפת"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "ממשק מינימלי"
+msgstr ""
+"\n"
+"(ממשק WinCE)\n"
+"\n"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
+#, fuzzy
 msgid "Skins loader demux"
-msgstr ""
+msgstr "הורדת ערכות מעטפת נוספות"
 
 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "Select skin"
-msgstr "בטל בחירה"
+msgstr "בחר הכל"
 
 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
 #, fuzzy
 msgid "Open skin ..."
-msgstr "פתח מעטפת"
+msgstr "פתח תקליטור"
 
 #: modules/meta_engine/folder.c:67
+#, fuzzy
 msgid "Folder meta data"
-msgstr ""
+msgstr "incorrect data type"
 
 #: modules/meta_engine/folder.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Album art filename"
-msgstr "שם קובץ הגופן"
+msgstr "Default Background Filename"
 
 #: modules/meta_engine/folder.c:69
 msgid "Filename to look for album art in current directory"
@@ -19315,7 +19860,7 @@ msgstr "גראנג'"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
 msgid "Hip-Hop"
-msgstr "היפ-הופ"
+msgstr "היפ־הופ"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
 msgid "Jazz"
@@ -19355,8 +19900,9 @@ msgid "Alternative"
 msgstr "אלטרנטיבי"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
+#, fuzzy
 msgid "Death metal"
-msgstr ""
+msgstr "מתכת מוברשת"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
 #, fuzzy
@@ -19369,11 +19915,12 @@ msgstr "פס קול"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
 msgid "Euro-Techno"
-msgstr "יורו-טכנו"
+msgstr "יורו־טכנו"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
+#, fuzzy
 msgid "Ambient"
-msgstr ""
+msgstr "אמביאנט"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
 #, fuzzy
@@ -19411,12 +19958,12 @@ msgstr "האוס"
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
 #, fuzzy
 msgid "Game"
-msgstr "שם"
+msgstr "_משחק"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
 #, fuzzy
 msgid "Sound clip"
-msgstr "קבצים"
+msgstr "ספריית מקטעים"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
 msgid "Gospel"
@@ -19437,12 +19984,12 @@ msgstr "סול"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
 msgid "Punk"
-msgstr "Pאנק"
+msgstr "פּאנק"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
 #, fuzzy
 msgid "Space"
-msgstr "דאנס"
+msgstr "רווח"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
 msgid "Meditative"
@@ -19479,7 +20026,7 @@ msgstr "אלקטרוני"
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
 #, fuzzy
 msgid "Pop-Folk"
-msgstr "פולקה"
+msgstr "פופ אינסטרומנטלי"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
 #, fuzzy
@@ -19494,7 +20041,7 @@ msgstr "תכנית"
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
 #, fuzzy
 msgid "Southern rock"
-msgstr "רוק רך"
+msgstr "רוק אלטרנטיבי"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
 msgid "Comedy"
@@ -19511,7 +20058,7 @@ msgstr "גנגסטה"
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
 #, fuzzy
 msgid "Top 40"
-msgstr "למעלה"
+msgstr "שמאל למעלה"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
 msgid "Christian rap"
@@ -19536,7 +20083,7 @@ msgstr "קברט"
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
 #, fuzzy
 msgid "New wave"
-msgstr "ניו אייג'"
+msgstr "קלדוניה החדשה"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
 msgid "Rave"
@@ -19554,7 +20101,7 @@ msgstr "קדימון"
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
 #, fuzzy
 msgid "Lo-Fi"
-msgstr "היכנס"
+msgstr "מצ_א"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
 msgid "Tribal"
@@ -19562,7 +20109,7 @@ msgstr "שבטי"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
 msgid "Acid punk"
-msgstr "אסיד Pאנק"
+msgstr "אסיד פּאנק"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
 msgid "Acid jazz"
@@ -19597,12 +20144,14 @@ msgid "The username of your last.fm account"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
+#, fuzzy
 msgid "The password of your last.fm account"
-msgstr ""
+msgstr "מהי סיסמת חשבון ה־SIP שלך?"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
+#, fuzzy
 msgid "Scrobbler URL"
-msgstr ""
+msgstr "פתח כתובת: %s"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:139
 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
@@ -19629,8 +20178,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:824
+#, fuzzy
 msgid "last.fm: Authentication failed"
-msgstr ""
+msgstr "אימות ספר הכתובות נכשל."
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:825
 msgid ""
@@ -19639,8 +20189,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
+#, fuzzy
 msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr ""
+msgstr "פורמט קובץ תמונה לא מזוהה"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
 msgid ""
@@ -19649,8 +20200,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
+#, fuzzy
 msgid "Save raw codec data"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לשמור מידע יומן."
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:50
 msgid ""
@@ -19668,48 +20220,55 @@ msgstr ""
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Dummy interface function"
-msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
+msgstr "Builtin-function keyword"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Dummy Interface"
-msgstr "ממשק"
+msgstr ""
+"\n"
+"(ממשק WinCE)\n"
+"\n"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
+#, fuzzy
 msgid "Dummy demux function"
-msgstr ""
+msgstr "Builtin-function keyword"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Dummy decoder"
-msgstr "מפענחים"
+msgstr "מפענח נכשל"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Dummy decoder function"
-msgstr ""
+msgstr "Builtin-function keyword"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Dump decoder"
-msgstr "מפענחים"
+msgstr "מפענח נכשל"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Dump decoder function"
-msgstr "תיאור"
+msgstr "Builtin-function keyword"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
+#, fuzzy
 msgid "Dummy encoder function"
-msgstr ""
+msgstr "Builtin-function keyword"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "מודול פלט שמע"
+msgstr "תדר פלט השמע"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
+#, fuzzy
 msgid "Dummy video output function"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה בזמן אתחול התקן יציאת השמע"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
 #, fuzzy
@@ -19724,7 +20283,7 @@ msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Stats video output function"
-msgstr "מודול פלט שמע"
+msgstr "שגיאה בזמן אתחול התקן יציאת השמע"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:115
 msgid "Dummy font renderer function"
@@ -19762,8 +20321,9 @@ msgstr "אטימות (ההפך משקיפות) הטקסט. 0 = שקוף, 225 - 
 
 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
 #: modules/misc/win32text.c:69
+#, fuzzy
 msgid "Text default color"
-msgstr ""
+msgstr "Default color of text in the terminal"
 
 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
 #: modules/misc/win32text.c:70
@@ -19776,8 +20336,9 @@ msgstr ""
 
 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
 #: modules/misc/win32text.c:74
+#, fuzzy
 msgid "Relative font size"
-msgstr ""
+msgstr "גודל גופן, פיקסלים"
 
 #: modules/misc/freetype.c:115
 msgid ""
@@ -19806,8 +20367,9 @@ msgid "Larger"
 msgstr "גדול יותר"
 
 #: modules/misc/freetype.c:122
+#, fuzzy
 msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr ""
+msgstr "the GdkScreen for the renderer"
 
 #: modules/misc/freetype.c:123
 msgid ""
@@ -19827,21 +20389,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/freetype.c:135
+#, fuzzy
 msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "רקע"
 
 #: modules/misc/freetype.c:135
+#, fuzzy
 msgid "Fat Outline"
-msgstr ""
+msgstr "FAT 12"
 
 #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Text renderer"
-msgstr "מודול פענוח Tarkin"
+msgstr "המפענח של GStreamer"
 
 #: modules/misc/freetype.c:148
+#, fuzzy
 msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr ""
+msgstr "the GdkScreen for the renderer"
 
 #: modules/misc/freetype.c:359
 msgid ""
@@ -19875,16 +20440,17 @@ msgstr ""
 #: modules/misc/gnutls.c:101
 #, fuzzy
 msgid "GnuTLS server"
-msgstr "שרת SOCKS"
+msgstr "שרת CDDB"
 
 #: modules/misc/inhibit.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Power Management Inhibitor"
-msgstr "ממשק ניהול קיצורי מקלדת"
+msgstr "מנוע ניהול צריכת החשמל"
 
 #: modules/misc/inhibit.c:168
+#, fuzzy
 msgid "Playing some media."
-msgstr ""
+msgstr "נגן המדיה VLC"
 
 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
 #, fuzzy
@@ -19892,8 +20458,9 @@ msgid "OSSO"
 msgstr "RSS"
 
 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
+#, fuzzy
 msgid "OSSO screen unblanking"
-msgstr ""
+msgstr "התאם למסך"
 
 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
 #, fuzzy
@@ -19905,13 +20472,14 @@ msgid "XDG screen saver inhibition"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
+#, fuzzy
 msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr ""
+msgstr "מנע שומר מסך"
 
 #: modules/misc/logger.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Log format"
-msgstr "רגיל"
+msgstr "פורמט MPEG 1"
 
 #: modules/misc/logger.c:120
 msgid ""
@@ -19949,36 +20517,40 @@ msgstr ""
 #: modules/misc/logger.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Logging"
-msgstr "היכנס"
+msgstr "Disable Logging Out"
 
 #: modules/misc/logger.c:163
+#, fuzzy
 msgid "File logging"
-msgstr ""
+msgstr "קובץ CRL"
 
 #: modules/misc/logger.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Log filename"
-msgstr "שם קובץ הגופן"
+msgstr "Especificar nome del ficheru."
 
 #: modules/misc/logger.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Specify the log filename."
-msgstr "בחרו קובץ"
+msgstr "Specify the filename of a theme to install"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Lua interface"
-msgstr "הצג ממשק"
+msgstr ""
+"\n"
+"(ממשק WinCE)\n"
+"\n"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Lua interface module to load"
-msgstr "מודלי ממשק נוספים"
+msgstr "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Lua interface configuration"
-msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
+msgstr "משנה הגדרות המנשק"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
 msgid ""
@@ -19989,7 +20561,7 @@ msgstr ""
 #: modules/misc/lua/vlc.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Directory index"
-msgstr "פלט שמע DirectX"
+msgstr "בחרו קלט"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
 msgid "Allow to build directory index"
@@ -19998,7 +20570,7 @@ msgstr ""
 #: modules/misc/lua/vlc.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Lua Interface Module"
-msgstr "מודול ממשק"
+msgstr "מודול פלט שמע"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:90
 msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
@@ -20016,7 +20588,7 @@ msgstr ""
 #: modules/misc/lua/vlc.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Lua Meta Fetcher"
-msgstr "מטאל"
+msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %s"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:121
 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
@@ -20025,7 +20597,7 @@ msgstr ""
 #: modules/misc/lua/vlc.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Lua Meta Reader"
-msgstr "מטאל"
+msgstr "קורא המסך Orca"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:127
 msgid "Read meta data using lua scripts"
@@ -20034,7 +20606,7 @@ msgstr ""
 #: modules/misc/lua/vlc.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Lua Playlist"
-msgstr "רשימת השמעה"
+msgstr "פתח רשימת השמעה"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:134
 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
@@ -20043,11 +20615,12 @@ msgstr ""
 #: modules/misc/lua/vlc.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
-msgstr "מודול ממשק"
+msgstr "לא ניתן לייבא את Zope interface module"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:146
+#, fuzzy
 msgid "Lua Art"
-msgstr ""
+msgstr "עטיפת האלבום"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:147
 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
@@ -20056,25 +20629,27 @@ msgstr ""
 #: modules/misc/lua/vlc.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Lua Extension"
-msgstr "התעלם מקבצים בעלי הסיומות הבאות"
+msgstr "לפי סיומת"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:158
 #, fuzzy
 msgid "Lua SD Module"
-msgstr "מודול ממשק"
+msgstr "מודול פלט שמע"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:168
+#, fuzzy
 msgid "Freebox TV"
-msgstr ""
+msgstr "שם התקן הטלויזיה"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:174
 #, fuzzy
 msgid "French TV"
-msgstr "צרפתית"
+msgstr "גינאה הצרפתית"
 
 #: modules/misc/notify/growl.m:97
+#, fuzzy
 msgid "Growl Notification Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "תוסף הפלט ALSA"
 
 #: modules/misc/notify/growl.m:279
 #, fuzzy
@@ -20084,7 +20659,7 @@ msgstr "משמיע כעת"
 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Server"
-msgstr "סטריאו"
+msgstr "שרת"
 
 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
 msgid ""
@@ -20093,20 +20668,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
+#, fuzzy
 msgid "Growl password on the Growl server."
-msgstr ""
+msgstr "השאר הודעות על ה_שרת"
 
 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
+#, fuzzy
 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
-msgstr ""
+msgstr "השער דרכו לגשת לשרת."
 
 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
+#, fuzzy
 msgid "Title format string"
-msgstr ""
+msgstr "Date format of note's title"
 
 #: modules/misc/notify/msn.c:68
 msgid ""
@@ -20117,24 +20695,26 @@ msgstr ""
 #: modules/misc/notify/msn.c:75
 #, fuzzy
 msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "משמיע כעת"
+msgstr "משחקי תפקידים"
 
 #: modules/misc/notify/notify.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "טיבטית"
+msgstr "FUSE Mounting Timeout (ms)"
 
 #: modules/misc/notify/notify.c:49
 msgid "How long the notification will be displayed "
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/notify/notify.c:54
+#, fuzzy
 msgid "Notify"
-msgstr ""
+msgstr "התרעת הפעלה"
 
 #: modules/misc/notify/notify.c:55
+#, fuzzy
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "תוסף הפלט ALSA"
 
 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
 msgid ""
@@ -20154,7 +20734,7 @@ msgstr ""
 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Flip vertical position"
-msgstr "הפוך אנכית"
+msgstr "The GtkAdjustment for the vertical position"
 
 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
@@ -20163,7 +20743,7 @@ msgstr ""
 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Vertical offset"
-msgstr "מטאל"
+msgstr "Vertical Offset"
 
 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
 msgid ""
@@ -20174,7 +20754,7 @@ msgstr ""
 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Shadow offset"
-msgstr "לא אקראי"
+msgstr "Scroll offset"
 
 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
 msgid ""
@@ -20192,12 +20772,15 @@ msgstr ""
 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
 #, fuzzy
 msgid "XOSD interface"
-msgstr "הצג ממשק"
+msgstr ""
+"\n"
+"(ממשק WinCE)\n"
+"\n"
 
 #: modules/misc/osd/parser.c:51
 #, fuzzy
 msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "קובץ העדפות"
+msgstr "מייבא פתקיות דביקות"
 
 #: modules/misc/osd/parser.c:57
 #, fuzzy
@@ -20207,26 +20790,27 @@ msgstr "קובץ העדפות"
 #: modules/misc/playlist/export.c:50
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist export"
-msgstr "מייצא רשימות השמעה M3U"
+msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג M3U"
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:56
 #, fuzzy
 msgid "M3U8 playlist export"
-msgstr "מייצא רשימות השמעה M3U"
+msgstr "מוגבל בייצוא"
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:62
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "מייצא רשימות השמעה M3U"
+msgstr "שמור את הפרויקט כרשימת השמעה מסוג XSPF"
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:68
 #, fuzzy
 msgid "HTML playlist export"
-msgstr "מייצא רשימות השמעה M3U"
+msgstr "יצוא לקובץ HTML"
 
 #: modules/misc/quartztext.c:81
+#, fuzzy
 msgid "Name for the font you want to use"
-msgstr ""
+msgstr "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")"
 
 #: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
 msgid ""
@@ -20237,16 +20821,17 @@ msgstr ""
 #: modules/misc/quartztext.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Text renderer for Mac"
-msgstr "מודול פענוח Tarkin"
+msgstr "The text for the child label"
 
 #: modules/misc/quartztext.c:108
 #, fuzzy
 msgid "CoreText font renderer"
-msgstr "מודול פענוח Tarkin"
+msgstr "the GdkScreen for the renderer"
 
 #: modules/misc/rtsp.c:61
+#, fuzzy
 msgid "RTSP host address"
-msgstr ""
+msgstr "שם המארח או כתובת השרת."
 
 #: modules/misc/rtsp.c:63
 msgid ""
@@ -20257,8 +20842,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/rtsp.c:68
+#, fuzzy
 msgid "Maximum number of connections"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum Number of Undo Actions"
 
 #: modules/misc/rtsp.c:69
 msgid ""
@@ -20289,12 +20875,12 @@ msgstr ""
 #: modules/misc/rtsp.c:83
 #, fuzzy
 msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "שם משתמש FTP"
+msgstr "נדרשת סיסמה עבור שרת ה־RTSP"
 
 #: modules/misc/sqlite.c:115
 #, fuzzy
 msgid "SQLite database module"
-msgstr "מודלי ממשק נוספים"
+msgstr "מודול פלט שמע"
 
 #: modules/misc/stats/stats.c:48
 #, fuzzy
@@ -20304,17 +20890,17 @@ msgstr "&הגדרות"
 #: modules/misc/stats/stats.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Stats encoder function"
-msgstr "מקודד כתוביות"
+msgstr "Builtin-function keyword"
 
 #: modules/misc/stats/stats.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Stats decoder"
-msgstr "מקודד כתוביות"
+msgstr "מפענח נכשל"
 
 #: modules/misc/stats/stats.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Stats decoder function"
-msgstr "תיאור"
+msgstr "Builtin-function keyword"
 
 #: modules/misc/stats/stats.c:60
 #, fuzzy
@@ -20322,13 +20908,14 @@ msgid "Stats demux"
 msgstr "&הגדרות"
 
 #: modules/misc/stats/stats.c:61
+#, fuzzy
 msgid "Stats demux function"
-msgstr ""
+msgstr "Builtin-function keyword"
 
 #: modules/misc/svg.c:68
 #, fuzzy
 msgid "SVG template file"
-msgstr "בחרו קובץ"
+msgstr "נגן אוטוטמטית את הקובץ הנבחר"
 
 #: modules/misc/svg.c:69
 msgid ""
@@ -20342,23 +20929,25 @@ msgstr ""
 #: modules/misc/win32text.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "מודול פענוח Tarkin"
+msgstr "the GdkScreen for the renderer"
 
 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
 msgid "XML Parser (using libxml2)"
 msgstr ""
 
 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
+#, fuzzy
 msgid "Simple XML Parser"
-msgstr ""
+msgstr "רשימת השמעה XML משותפת"
 
 #: modules/mmx/memcpy.c:46
 msgid "MMX memcpy"
 msgstr ""
 
 #: modules/mmxext/memcpy.c:46
+#, fuzzy
 msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr ""
+msgstr "כרטיס 4x6 מורחב"
 
 #: modules/mux/asf.c:57
 msgid "Title to put in ASF comments."
@@ -20387,7 +20976,7 @@ msgstr ""
 #: modules/mux/asf.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Packet Size"
-msgstr "מעבדים למנות של נתונים"
+msgstr "גודל כפול"
 
 #: modules/mux/asf.c:67
 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
@@ -20396,7 +20985,7 @@ msgstr ""
 #: modules/mux/asf.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate override"
-msgstr "קצב סיביות"
+msgstr "קצב סיביות השמע"
 
 #: modules/mux/asf.c:69
 msgid ""
@@ -20422,8 +21011,9 @@ msgid "Dummy/Raw muxer"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mp4.c:46
+#, fuzzy
 msgid "Create \"Fast Start\" files"
-msgstr ""
+msgstr "הפעל התחלת _פרוצדורה מהירה"
 
 #: modules/mux/mp4.c:48
 msgid ""
@@ -20437,8 +21027,9 @@ msgid "MP4/MOV muxer"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
+#, fuzzy
 msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Panel autohide delay"
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
 msgid ""
@@ -20448,8 +21039,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+#, fuzzy
 msgid "PES maximum size"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum size of the ruler"
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
@@ -20458,12 +21050,12 @@ msgstr ""
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
 #, fuzzy
 msgid "PS muxer"
-msgstr "מפרידי שטפי נתונים (Demuxers)"
+msgstr "ויאטנמית (V_PS)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Video PID"
-msgstr "וידאו"
+msgstr "בכונן נעשה שימוש שאינו תואם לפרמטרים של התכנון"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
 msgid ""
@@ -20474,7 +21066,7 @@ msgstr ""
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Audio PID"
-msgstr "תקליטור שמע"
+msgstr "בכונן נעשה שימוש שאינו תואם לפרמטרים של התכנון"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
 #, fuzzy
@@ -20482,16 +21074,18 @@ msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
 msgstr "מסנני שמע מופעלים לשם עיבוד מחדש של שטף נתוני השמע"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
+#, fuzzy
 msgid "SPU PID"
-msgstr ""
+msgstr "בכונן נעשה שימוש שאינו תואם לפרמטרים של התכנון"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+#, fuzzy
 msgid "PMT PID"
-msgstr ""
+msgstr "בכונן נעשה שימוש שאינו תואם לפרמטרים של התכנון"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
@@ -20500,15 +21094,16 @@ msgstr ""
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
 #, fuzzy
 msgid "TS ID"
-msgstr "רצועה "
+msgstr "Display ID"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+#, fuzzy
 msgid "NET ID"
-msgstr ""
+msgstr "Display ID"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
@@ -20517,7 +21112,7 @@ msgstr ""
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
 #, fuzzy
 msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "מספר הרצועה."
+msgstr "Show Week Numbers"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
 msgid ""
@@ -20567,8 +21162,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
+#, fuzzy
 msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Panel autohide delay"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
 msgid ""
@@ -20580,7 +21176,7 @@ msgstr ""
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Use keyframes"
-msgstr "שם משתמש"
+msgstr "Use UTC"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
 msgid ""
@@ -20594,7 +21190,7 @@ msgstr ""
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
 #, fuzzy
 msgid "PCR interval (ms)"
-msgstr "קצב סיביות"
+msgstr "_זמן ההפסקה אורך:"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
 msgid ""
@@ -20603,16 +21199,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+#, fuzzy
 msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Border (deprecated)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+#, fuzzy
 msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Border (deprecated)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
 msgid ""
@@ -20624,24 +21222,27 @@ msgstr ""
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Crypt audio"
-msgstr "השתק שמע"
+msgstr "תקליטור שמע"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
+#, fuzzy
 msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr ""
+msgstr "מפענח אודיו AAC (בעזרת libfaad2)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Crypt video"
-msgstr "וידאו"
+msgstr "וידאו לא ידוע"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
+#, fuzzy
 msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr ""
+msgstr "מפענח וידאו בעזרת openmash"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
+#, fuzzy
 msgid "CSA Key"
-msgstr ""
+msgstr "צירוף מקשים"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
 msgid ""
@@ -20649,8 +21250,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
+#, fuzzy
 msgid "CSA Key in use"
-msgstr ""
+msgstr "Usar preséu raigañu integráu."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
 msgid ""
@@ -20669,12 +21271,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:191
+#, fuzzy
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr ""
+msgstr "תיקיית VIDEO_TS"
 
 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
+#, fuzzy
 msgid "Multipart JPEG muxer"
-msgstr ""
+msgstr "פורמט קובץ JPEG"
 
 #: modules/mux/ogg.c:51
 msgid "Ogg/OGM muxer"
@@ -20687,7 +21291,7 @@ msgstr ""
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Copy packetizer"
-msgstr "מעבדים למנות של נתונים"
+msgstr "שמור העתק"
 
 #: modules/packetizer/dirac.c:87
 #, fuzzy
@@ -20700,8 +21304,9 @@ msgid "Flac audio packetizer"
 msgstr "מפענח שמע Flac"
 
 #: modules/packetizer/h264.c:56
+#, fuzzy
 msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרות וידאו כלליות"
 
 #: modules/packetizer/mlp.c:48
 #, fuzzy
@@ -20711,12 +21316,12 @@ msgstr "ISO-9660: הכין"
 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
 #, fuzzy
 msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "מפענח שמע MPEG"
+msgstr "מפענח שמע ADPCM"
 
 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
 #, fuzzy
 msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "מפענח וידאו PNG"
+msgstr "הגדרות וידאו כלליות"
 
 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
 msgid "Sync on Intra Frame"
@@ -20729,13 +21334,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
+#, fuzzy
 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "מפענח וידאו MPEG I/II (בעזרת libmpeg2)"
 
 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
 #, fuzzy
 msgid "MPEG Video"
-msgstr "וידאו"
+msgstr "וידאו לא ידוע"
 
 #: modules/packetizer/vc1.c:51
 #, fuzzy
@@ -20743,30 +21349,32 @@ msgid "VC-1 packetizer"
 msgstr "מעבדים למנות של נתונים"
 
 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
+#, fuzzy
 msgid "Bonjour services"
-msgstr ""
+msgstr "גילוי שירותים"
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
 #, fuzzy
 msgid "My Videos"
-msgstr "וידאו"
+msgstr "סרטונים קשורים"
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
 #, fuzzy
 msgid "My Music"
-msgstr "מחזמר"
+msgstr "נגן _מוזיקה:"
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Picture"
-msgstr "סגול"
+msgstr "תמונה"
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
+#, fuzzy
 msgid "My Pictures"
-msgstr ""
+msgstr "שיתוף _תמונות"
 
 #: modules/services_discovery/mtp.c:45
 #, fuzzy
@@ -20780,8 +21388,9 @@ msgstr "התקן"
 
 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+#, fuzzy
 msgid "Podcast URLs list"
-msgstr ""
+msgstr "רשימת מקודדים מועדפים"
 
 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
@@ -20790,11 +21399,12 @@ msgstr ""
 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Podcasts"
-msgstr "הדבק"
+msgstr "הגדרת פודקאסטים..."
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:79
+#, fuzzy
 msgid "SAP multicast address"
-msgstr ""
+msgstr "כתובת שרת התיווך:"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:80
 msgid ""
@@ -20819,16 +21429,18 @@ msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:89
+#, fuzzy
 msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr ""
+msgstr "טווח ה־LDAP חייב להיות אחד מבין:"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:91
 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:92
+#, fuzzy
 msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Pixels per seconds"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:94
 msgid ""
@@ -20836,8 +21448,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:96
+#, fuzzy
 msgid "Try to parse the announce"
-msgstr ""
+msgstr "Failed to parse arguments: %s\n"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:98
 msgid ""
@@ -20848,7 +21461,7 @@ msgstr ""
 #: modules/services_discovery/sap.c:101
 #, fuzzy
 msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "מצב שקט"
+msgstr "Comprobar el mou d'enerxía."
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:103
 msgid ""
@@ -20857,8 +21470,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:105
+#, fuzzy
 msgid "Use SAP cache"
-msgstr ""
+msgstr "שמירה במטמון של חיפוש ב-CDDB?"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:107
 msgid ""
@@ -20869,7 +21483,7 @@ msgstr ""
 #: modules/services_discovery/sap.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Network streams (SAP)"
-msgstr "רשת: "
+msgstr "עיין בתוכן הרשת"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:149
 #, fuzzy
@@ -20879,7 +21493,7 @@ msgstr "קובץ תיאור"
 #: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
 #, fuzzy
 msgid "Session"
-msgstr "הרשאות"
+msgstr "הפעלה"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:894
 msgid "Tool"
@@ -20892,52 +21506,54 @@ msgstr "משתמש"
 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Video capture"
-msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
+msgstr "התקן לכידת וידאו:"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
-msgstr "הגדרות מסנני וידאו"
+msgstr "התקן לכידת וידאו:"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Audio capture"
-msgstr "קלט תקליטור שמע"
+msgstr "התקן לכידת שמע:"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Audio capture (ALSA)"
-msgstr "קלט תקליטור שמע"
+msgstr "פלט שמע ALSA"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
 #: modules/services_discovery/udev.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Discs"
-msgstr "תקליטור"
+msgstr "_צרוב מספר תקליטורים"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:585
 #, fuzzy
 msgid "CD"
-msgstr "VCD"
+msgstr "CD"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:589
+#, fuzzy
 msgid "Blu-Ray"
-msgstr ""
+msgstr "Blu-Ray"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:591
 #, fuzzy
 msgid "HD DVD"
-msgstr "DVD"
+msgstr "תקליטור HD DVD"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Unknown type"
-msgstr "סוג לא מוכר"
+msgstr "Unknown type"
 
 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
+#, fuzzy
 msgid "Universal Plug'n'Play"
-msgstr ""
+msgstr "נגן והפסק"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
@@ -20945,7 +21561,7 @@ msgstr ""
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Screen capture"
-msgstr "קלט מסך"
+msgstr "לכידת הסמן"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
@@ -20954,13 +21570,13 @@ msgstr ""
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
 #, fuzzy
 msgid "Applications"
-msgstr "יישום"
+msgstr "יישומים"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Desktop"
-msgstr "עצור"
+msgstr "שולחן עבודה"
 
 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
 #, fuzzy
@@ -20968,12 +21584,14 @@ msgid "Decompression"
 msgstr "תיאור"
 
 #: modules/stream_filter/rar.c:47
+#, fuzzy
 msgid "Uncompressed RAR"
-msgstr ""
+msgstr "‏Tar לא מכווץ (tar.)"
 
 #: modules/stream_filter/record.c:49
+#, fuzzy
 msgid "Internal stream record"
-msgstr ""
+msgstr "הקלט קטעי קול"
 
 #: modules/stream_out/autodel.c:46
 #, fuzzy
@@ -20993,7 +21611,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/bridge.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Destination bridge-in name"
-msgstr "מפענח וידאו Dirac"
+msgstr "שם קיים (%(name)s) ביחידה %(section)s"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:48
 msgid ""
@@ -21009,8 +21627,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:56
+#, fuzzy
 msgid "ID Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Scroll offset"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:57
 msgid ""
@@ -21021,7 +21640,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/bridge.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Name of current instance"
-msgstr "חזור על הנוכחי"
+msgstr "Start a private instance"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:62
 msgid ""
@@ -21042,8 +21661,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:72
+#, fuzzy
 msgid "Placeholder delay"
-msgstr ""
+msgstr "השהיית קבלה:"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:74
 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
@@ -21069,28 +21689,32 @@ msgstr "בהירות"
 #: modules/stream_out/bridge.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Bridge stream output"
-msgstr "פלט כשדר זורם"
+msgstr "הגדרות כלליות של שדרים זורמים"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:95
+#, fuzzy
 msgid "Bridge out"
-msgstr ""
+msgstr "התרחק"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:108
+#, fuzzy
 msgid "Bridge in"
-msgstr ""
+msgstr "התקרב"
 
 #: modules/stream_out/description.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Description stream output"
-msgstr "פלט כשדר זורם"
+msgstr "הגדרות כלליות של שדרים זורמים"
 
 #: modules/stream_out/display.c:42
+#, fuzzy
 msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr ""
+msgstr "הפעלה/כיבוי של תוספים מותקנים"
 
 #: modules/stream_out/display.c:44
+#, fuzzy
 msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr ""
+msgstr "Disable video hardware acceleration"
 
 #: modules/stream_out/display.c:46
 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
@@ -21099,17 +21723,17 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/display.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Display stream output"
-msgstr "פלט כשדר זורם"
+msgstr "הגדרות כלליות של שדרים זורמים"
 
 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "פלט כשדר זורם"
+msgstr "הגדרות כלליות של שדרים זורמים"
 
 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Output access method"
-msgstr "שיטות קלט"
+msgstr "No such method `%s'"
 
 #: modules/stream_out/es.c:43
 #, fuzzy
@@ -21119,7 +21743,7 @@ msgstr "זהו התקן ה-DVD שייעשה בו שימוש כברירת מחד
 #: modules/stream_out/es.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Audio output access method"
-msgstr "מודול פלט שמע"
+msgstr "תדר פלט השמע"
 
 #: modules/stream_out/es.c:47
 #, fuzzy
@@ -21129,7 +21753,7 @@ msgstr "מאפשר לשנות את סיסמת המשתמש שתינתן בהתח
 #: modules/stream_out/es.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Video output access method"
-msgstr "מודול פלט הוידאו"
+msgstr "שגיאה בזמן אתחול התקן יציאת השמע"
 
 #: modules/stream_out/es.c:50
 #, fuzzy
@@ -21139,7 +21763,7 @@ msgstr "מאפשר לשנות את סיסמת המשתמש שתינתן בהתח
 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Output muxer"
-msgstr "מודולי פלט"
+msgstr "גישה לפלט"
 
 #: modules/stream_out/es.c:54
 #, fuzzy
@@ -21149,7 +21773,7 @@ msgstr "זהו התקן התקליטורים שייעשה בו שימוש כבר
 #: modules/stream_out/es.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Audio output muxer"
-msgstr "מודול פלט שמע"
+msgstr "פלט שמע ALSA"
 
 #: modules/stream_out/es.c:57
 #, fuzzy
@@ -21159,7 +21783,7 @@ msgstr "מאפשר לשנות שם המשתמש שיינתן בהתחברות."
 #: modules/stream_out/es.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Video output muxer"
-msgstr "מודול פלט הוידאו"
+msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
 
 #: modules/stream_out/es.c:60
 #, fuzzy
@@ -21169,7 +21793,7 @@ msgstr "מאפשר לשנות שם המשתמש שיינתן בהתחברות."
 #: modules/stream_out/es.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Output URL"
-msgstr "קובץ פלט"
+msgstr "פתח כתובת: %s"
 
 #: modules/stream_out/es.c:64
 #, fuzzy
@@ -21179,7 +21803,7 @@ msgstr "זהו התקן ה-DVD שייעשה בו שימוש כברירת מחד
 #: modules/stream_out/es.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Audio output URL"
-msgstr "מודול פלט שמע"
+msgstr "פלט שמע ALSA"
 
 #: modules/stream_out/es.c:67
 #, fuzzy
@@ -21189,7 +21813,7 @@ msgstr "מאפשר לשנות את החשבון שייעשה בו שימוש ב
 #: modules/stream_out/es.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Video output URL"
-msgstr "מודול פלט הוידאו"
+msgstr "כתובת ועידת וידאו"
 
 #: modules/stream_out/es.c:70
 #, fuzzy
@@ -21199,7 +21823,7 @@ msgstr "מאפשר לשנות את החשבון שייעשה בו שימוש ב
 #: modules/stream_out/es.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Elementary stream output"
-msgstr "פלט כשדר זורם"
+msgstr "הגדרות כלליות של שדרים זורמים"
 
 #: modules/stream_out/es.c:85
 #, fuzzy
@@ -21223,17 +21847,18 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "קצב דגימה"
+msgstr "_שמירת יחס תצוגה"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
+#, fuzzy
 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
-msgstr ""
+msgstr "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Video filter"
-msgstr "גודל וידאו"
+msgstr "מסנן ווידאו - גלאי תנועה"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
 #, fuzzy
@@ -21243,7 +21868,7 @@ msgstr "מסנני וידאו מופעלים לשם עיבוד מחדש של ש
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Image chroma"
-msgstr "קובץ תמונה"
+msgstr "בהירות התמונה (0-2)"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
 msgid ""
@@ -21259,12 +21884,13 @@ msgstr "שקיפות"
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Transparency of the mosaic picture."
-msgstr "שקיפות הלוגו"
+msgstr "צלם את המסך"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
 #: modules/video_filter/rss.c:143
+#, fuzzy
 msgid "X offset"
-msgstr ""
+msgstr "Scroll offset"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
@@ -21272,8 +21898,9 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
 #: modules/video_filter/rss.c:145
+#, fuzzy
 msgid "Y offset"
-msgstr ""
+msgstr "Scroll offset"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
@@ -21286,7 +21913,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "פלט כשדר זורם"
+msgstr "הגדרות כלליות של שדרים זורמים"
 
 #: modules/stream_out/raop.c:148
 msgid "Hostname or IP address of target device"
@@ -21299,13 +21926,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/raop.c:155
+#, fuzzy
 msgid "Password for target device."
-msgstr ""
+msgstr "הגדרות עבור ההתקן הנבחר:"
 
 #: modules/stream_out/raop.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Password file"
-msgstr "סיסמה"
+msgstr "קובץ CRL"
 
 #: modules/stream_out/raop.c:158
 msgid "Read password for target device from file."
@@ -21322,7 +21950,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/record.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Destination prefix"
-msgstr "יעד"
+msgstr "GNOME Prefix"
 
 #: modules/stream_out/record.c:52
 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
@@ -21331,7 +21959,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/record.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Record stream output"
-msgstr "פלט כשדר זורם"
+msgstr "הגדרות כלליות של שדרים זורמים"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:76
 msgid "This is the output URL that will be used."
@@ -21361,7 +21989,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/rtp.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Muxer"
-msgstr "מערבלים"
+msgstr "מערבל"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:87
 msgid ""
@@ -21372,7 +22000,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Session name"
-msgstr "קובץ תיאור"
+msgstr "שם ערוץ"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
 msgid ""
@@ -21383,7 +22011,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Session description"
-msgstr "תיאור"
+msgstr "_סקירת התיאור"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
 msgid ""
@@ -21394,7 +22022,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Session URL"
-msgstr "קובץ תיאור"
+msgstr "פתח כתובת: %s"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
 msgid ""
@@ -21406,7 +22034,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Session email"
-msgstr "קובץ תיאור"
+msgstr "Email Address"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
 msgid ""
@@ -21415,8 +22043,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
+#, fuzzy
 msgid "Session phone number"
-msgstr ""
+msgstr "<b>סוג:</b> %s <b>מספר טלפון:</b> %s"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
 msgid ""
@@ -21432,7 +22061,7 @@ msgstr "מאפשר בחירת קצב הפריימים של פלט הוידאו."
 #: modules/stream_out/rtp.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Audio port"
-msgstr "מקודד שמע"
+msgstr "HOSTNAME:PORT"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:117
 #, fuzzy
@@ -21443,7 +22072,7 @@ msgstr "מאפשר לבחור את גובה פלט הוידאו."
 #: modules/stream_out/rtp.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Video port"
-msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
+msgstr "HOSTNAME:PORT"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:120
 #, fuzzy
@@ -21452,8 +22081,9 @@ msgid ""
 msgstr "מאפשר לבחור את גובה פלט הוידאו."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:128
+#, fuzzy
 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
-msgstr ""
+msgstr "השמש ב-RTP במקום ב-RTSP (TCP)"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:130
 msgid ""
@@ -21468,8 +22098,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:138
+#, fuzzy
 msgid "Transport protocol"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאת פרוטוקול"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:140
 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
@@ -21492,11 +22123,12 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/rtp.c:171
 #, fuzzy
 msgid "RTP stream output"
-msgstr "פלט כשדר זורם"
+msgstr "הגדרות כלליות של שדרים זורמים"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:60
+#, fuzzy
 msgid "Video prerender callback"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרות וידאו כלליות"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:61
 msgid ""
@@ -21505,8 +22137,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/smem.c:64
+#, fuzzy
 msgid "Audio prerender callback"
-msgstr ""
+msgstr "מפענח שמע ADPCM"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:65
 msgid ""
@@ -21515,8 +22148,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/smem.c:68
+#, fuzzy
 msgid "Video postrender callback"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרות וידאו כלליות"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:69
 msgid ""
@@ -21527,7 +22161,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/smem.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Audio postrender callback"
-msgstr "רצועת שמע"
+msgstr "מפענח שמע ADPCM"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:73
 msgid ""
@@ -21538,7 +22172,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/smem.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Video Callback data"
-msgstr "רצועת וידאו"
+msgstr "Property editor data freeing callback"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:77
 msgid "Data for the video callback function."
@@ -21547,7 +22181,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/smem.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Audio callback data"
-msgstr "קצב דגימת השמע"
+msgstr "תקליטור שמע ונתונים %s ב־%s"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:80
 msgid "Data for the audio callback function."
@@ -21556,7 +22190,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/smem.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Time Synchronized output"
-msgstr "בחירת רצועת שמע"
+msgstr "פלט שמע ALSA"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:83
 msgid ""
@@ -21572,20 +22206,21 @@ msgstr "שטף נתונים %d"
 #: modules/stream_out/smem.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Stream output to memory buffer"
-msgstr "פלט כשדר זורם"
+msgstr "Failed to resize memory output stream"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:47
 msgid "Output method to use for the stream."
 msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/standard.c:50
+#, fuzzy
 msgid "Muxer to use for the stream."
-msgstr ""
+msgstr "The flags to use for popt"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Output destination"
-msgstr "יעד"
+msgstr "תיקיית יעד"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:53
 msgid ""
@@ -21615,7 +22250,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/standard.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Session groupname"
-msgstr "קובץ תיאור"
+msgstr "שחזור הפעלה"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:69
 msgid ""
@@ -21626,7 +22261,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/standard.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Standard stream output"
-msgstr "פלט כשדר זורם"
+msgstr "הגדרות כלליות של שדרים זורמים"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314
 msgid "Files"
@@ -21646,13 +22281,14 @@ msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
 msgstr "רשימת גדלים מופרדים ע\"י נקודותיים (720x576:480x576)."
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:98
+#, fuzzy
 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr ""
+msgstr "קבע יחס ממדים 16:9 (מסך רחב)"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Command UDP port"
-msgstr "פקודה"
+msgstr "UDP port range"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:101
 msgid "UDP port to listen to for commands."
@@ -21663,20 +22299,24 @@ msgid "Command"
 msgstr "פקודה"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:104
+#, fuzzy
 msgid "Initial command to execute."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לאתר את הפקודה להרצה"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:105
+#, fuzzy
 msgid "GOP size"
-msgstr ""
+msgstr "גודל כפול"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:107
+#, fuzzy
 msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr ""
+msgstr "מספר הפיקסלים הריקים בין הפסים."
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:108
+#, fuzzy
 msgid "Quantizer scale"
-msgstr ""
+msgstr "סולם ביופורט"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:110
 msgid "Fixed quantizer scale to use."
@@ -21684,7 +22324,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:111
 msgid "Mute audio"
-msgstr "השתק שמע"
+msgstr "השתקת שמע"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:113
 msgid "Mute audio when command is not 0."
@@ -21708,7 +22348,7 @@ msgstr "מאפשר בחירת מקודד הוידאו לשימוש, והאפשר
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Destination video codec"
-msgstr "מפענח וידאו Dirac"
+msgstr "אין מקודדים נפוצים"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
 #, fuzzy
@@ -21717,7 +22357,7 @@ msgstr "זהו התקן ה-DVD שייעשה בו שימוש כברירת מחד
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
 msgid "Video bitrate"
-msgstr "קצב סיביות הוידאו"
+msgstr "קצב סיביות הווידאו"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
 #, fuzzy
@@ -21727,7 +22367,7 @@ msgstr "מקודד כתוביות"
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Video scaling"
-msgstr "הגדרות וידאו"
+msgstr "מידות העמוד:"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
@@ -21735,7 +22375,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
 msgid "Video frame-rate"
-msgstr "קצב הפריימים של הוידאו"
+msgstr "קצב השקופיות של הווידאו"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
 #, fuzzy
@@ -21753,21 +22393,21 @@ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשהייה."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
 msgid "Maximum video width"
-msgstr "רוחב וידאו מקסימלי"
+msgstr "רוחב הווידאו המירבי"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Maximum output video width."
-msgstr "רוחב וידאו מקסימלי"
+msgstr "Maximum Width In Characters"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
 msgid "Maximum video height"
-msgstr "גובה הוידאו המקסימלי."
+msgstr "גובה הווידאו המירבי"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Maximum output video height."
-msgstr "גובה הוידאו המקסימלי."
+msgstr "Maximum RX video bitrate"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
 msgid ""
@@ -21789,7 +22429,7 @@ msgstr "מאפשר בחירת מקודד שמע לשימוש, והאפשרויו
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Destination audio codec"
-msgstr "יעד"
+msgstr "אין מקודדים נפוצים"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
 #, fuzzy
@@ -21812,7 +22452,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Audio Language"
-msgstr "שפה"
+msgstr "Language set"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
 #, fuzzy
@@ -21826,7 +22466,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Audio filter"
-msgstr "קצב סיביות השמע"
+msgstr "מסנן ללא שם"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
 msgid ""
@@ -21848,7 +22488,7 @@ msgstr "מאפשר בחירת מקודד כתוביות, והאפשרויות ה
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
+msgstr "אין מקודדים נפוצים"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
@@ -21866,7 +22506,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
 #, fuzzy
 msgid "OSD menu"
-msgstr "DVD (תפריטים)"
+msgstr "--- תפריט DVD"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
 msgid ""
@@ -21876,7 +22516,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Number of threads"
-msgstr "מספר שורות"
+msgstr "מספר הפתילים:"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
 #, fuzzy
@@ -21895,7 +22535,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "בחירת רצועת שמע"
+msgstr "מעתיק את רצועת השמע %02d"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
 msgid ""
@@ -21912,7 +22552,7 @@ msgstr ""
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Transcode stream output"
-msgstr "פלט כשדר זורם"
+msgstr "הגדרות כלליות של שדרים זורמים"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 #, fuzzy
@@ -21923,40 +22563,40 @@ msgstr "פתח כתוביות"
 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
 msgid "Conversions from "
-msgstr "המרות מ- "
+msgstr "המרות מ־"
 
 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "המרות I420,IYUV,YV12 ל-RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
+msgstr "המרות I420,IYUV,YV12 ל־RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
 
 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "המרות MMX I420,IYUV,YV12 ל-RV15,RV16,RV24,RV32"
+msgstr "המרות MMX I420,IYUV,YV12 ל־RV15,RV16,RV24,RV32"
 
 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
 #, fuzzy
 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "המרות MMX I420,IYUV,YV12 ל-RV15,RV16,RV24,RV32"
+msgstr "המרות I420,IYUV,YV12 ל-RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
 
 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
 #, fuzzy
 msgid "MMX conversions from "
-msgstr "המרות מ- "
+msgstr "Colar del GRUB."
 
 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
 #, fuzzy
 msgid "SSE2 conversions from "
-msgstr "המרות מ- "
+msgstr "Colar del GRUB."
 
 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
 #, fuzzy
 msgid "AltiVec conversions from "
-msgstr "המרות מ- "
+msgstr "Colar del GRUB."
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110
 #, fuzzy
 msgid "Brightness threshold"
-msgstr "בהירות"
+msgstr "Drag Threshold"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid ""
@@ -21984,7 +22624,7 @@ msgstr "ציינו את גוון התמונה, בין 0 ל-360. ברירת המ
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr "רווית התמונה"
+msgstr "רוויית התמונה"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 #, fuzzy
@@ -22003,7 +22643,7 @@ msgstr "ציינו את בהירות התמונה, בין 0 ל-2. ברירת ה
 #: modules/video_filter/adjust.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr "גוון התמונה (0-360)"
+msgstr "סימניית רשימת השמעה 10"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:77
 #, fuzzy
@@ -22013,12 +22653,12 @@ msgstr "ציינו את גוון התמונה, בין 0 ל-360. ברירת המ
 #: modules/video_filter/adjust.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Image properties filter"
-msgstr "קובץ תמונה"
+msgstr "סנן קבצים _חבויים"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:81 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104
 #, fuzzy
 msgid "Image adjust"
-msgstr "קובץ תמונה"
+msgstr "התאם בהירות"
 
 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
@@ -22027,7 +22667,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Transparency mask"
-msgstr "שקיפות"
+msgstr "מסיכת _תת רשת:"
 
 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
@@ -22036,12 +22676,12 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
+msgstr "מסנן ווידאו - גלאי תנועה"
 
 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Alpha mask"
-msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
+msgstr "מסיכת _תת רשת:"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
 msgid ""
@@ -22066,13 +22706,14 @@ msgstr "התקן"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
+#, fuzzy
 msgid "AtmoWin Software"
-msgstr ""
+msgstr "תוכנות וידאו"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
 #, fuzzy
@@ -22098,7 +22739,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "Count of AtmoLight channels"
-msgstr "מספר טורים"
+msgstr "מספר פריטים מקסימלי"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
@@ -22110,14 +22751,14 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
 #, fuzzy
 msgid "Count of channels"
-msgstr "מספר טורים"
+msgstr "ערוצי שמע"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
@@ -22126,7 +22767,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "Count of fnordlicht's"
-msgstr "מספר טורים"
+msgstr "ערוצי שמע"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
 msgid "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 4 channels"
@@ -22135,15 +22776,16 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
 #, fuzzy
 msgid "Save Debug Frames"
-msgstr "קצב פריימים"
+msgstr "פריימים לשנייה"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
+#, fuzzy
 msgid "Debug Frame Folder"
-msgstr ""
+msgstr "תיקיית VIDEO_TS"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
 msgid "The path where the debugframes should be saved"
@@ -22152,7 +22794,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
 #, fuzzy
 msgid "Extracted Image Width"
-msgstr "קובץ תמונה"
+msgstr "רוחב התמונה הוא אפס"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
@@ -22161,15 +22803,16 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
 #, fuzzy
 msgid "Extracted Image Height"
-msgstr "גובה וידאו"
+msgstr "גובה התמונה הוא אפס"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
+#, fuzzy
 msgid "Mark analyzed pixels"
-msgstr ""
+msgstr "גודל גופן, פיקסלים"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
@@ -22178,7 +22821,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
 #, fuzzy
 msgid "Color when paused"
-msgstr "הורד כעת"
+msgstr "מופסק; דוחה עבודות"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
 msgid ""
@@ -22189,34 +22832,37 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
 #, fuzzy
 msgid "Pause-Red"
-msgstr "הושהה"
+msgstr "אדום כהה"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
 #, fuzzy
 msgid "Red component of the pause color"
-msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
+msgstr "Background color, red component"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
 #, fuzzy
 msgid "Pause-Green"
-msgstr "ירוק"
+msgstr "ירוק כהה #2"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+#, fuzzy
 msgid "Green component of the pause color"
-msgstr ""
+msgstr "Background color, green component"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
 #, fuzzy
 msgid "Pause-Blue"
-msgstr "השהה"
+msgstr "כחול כהה"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+#, fuzzy
 msgid "Blue component of the pause color"
-msgstr ""
+msgstr "Background color, blue component"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
+#, fuzzy
 msgid "Pause-Fadesteps"
-msgstr ""
+msgstr "השהייה בלבד"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
 msgid ""
@@ -22226,33 +22872,37 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
 #, fuzzy
 msgid "End-Red"
-msgstr "אדום"
+msgstr "אדום כהה"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
+#, fuzzy
 msgid "Red component of the shutdown color"
-msgstr ""
+msgstr "Background color, red component"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
 #, fuzzy
 msgid "End-Green"
-msgstr "ירוק"
+msgstr "ירוק כהה #2"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
+#, fuzzy
 msgid "Green component of the shutdown color"
-msgstr ""
+msgstr "Background color, green component"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
 #, fuzzy
 msgid "End-Blue"
-msgstr "כחול"
+msgstr "כחול כהה"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+#, fuzzy
 msgid "Blue component of the shutdown color"
-msgstr ""
+msgstr "Background color, blue component"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
+#, fuzzy
 msgid "End-Fadesteps"
-msgstr ""
+msgstr "סוף"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
 msgid ""
@@ -22263,34 +22913,39 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
 #, fuzzy
 msgid "Number of zones on top"
-msgstr "מספר טורים"
+msgstr "שמור על החלון גלוי"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
 #, fuzzy
 msgid "Number of zones on the top of the screen"
-msgstr "קבע את בהירות קלט הוידאו"
+msgstr "The maximum number of images to keep on screen"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "Number of zones on bottom"
-msgstr "מספר טורים"
+msgstr "מספר אירועי הדלקה"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
 #, fuzzy
 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
-msgstr "קבע את בהירות קלט הוידאו"
+msgstr "The maximum number of images to keep on screen"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
+#, fuzzy
 msgid "Zones on left / right side"
 msgstr ""
+"בצד השמאלי\n"
+"בצד הימני\n"
+"מכובה"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
 msgid "left and right side having allways the same number of zones"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
+#, fuzzy
 msgid "Calculate a average zone"
-msgstr ""
+msgstr "אזור תעלת פנמה"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
 msgid ""
@@ -22299,8 +22954,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
+#, fuzzy
 msgid "Use Software White adjust"
-msgstr ""
+msgstr "שימוש בבקרת העוצמה של mplayer"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
 msgid ""
@@ -22310,7 +22966,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
 #, fuzzy
 msgid "White Red"
-msgstr "לבן"
+msgstr "אדום כהה"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
@@ -22319,7 +22975,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
 #, fuzzy
 msgid "White Green"
-msgstr "לבן"
+msgstr "ירוק כהה #2"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
@@ -22328,15 +22984,16 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
 #, fuzzy
 msgid "White Blue"
-msgstr "לבן"
+msgstr "כחול כהה"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
+#, fuzzy
 msgid "Serial Port/Device"
-msgstr ""
+msgstr "Afitar la direición del puertu serie."
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
 msgid ""
@@ -22345,8 +23002,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
+#, fuzzy
 msgid "Edge Weightning"
-msgstr ""
+msgstr "Snap edge"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
 msgid ""
@@ -22359,8 +23017,9 @@ msgid "Overall brightness of your LED stripes"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
+#, fuzzy
 msgid "Darkness Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Lower limit of ruler"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
 msgid ""
@@ -22369,23 +23028,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
+#, fuzzy
 msgid "Hue windowing"
-msgstr ""
+msgstr "Picture hue"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
 #, fuzzy
 msgid "Used for statistics."
-msgstr "&הגדרות"
+msgstr "The metric used for the ruler"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
+#, fuzzy
 msgid "Sat windowing"
-msgstr ""
+msgstr "_רוויה:"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
+#, fuzzy
 msgid "Filter length (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Length of a double click."
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
 msgid ""
@@ -22395,24 +23057,26 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "Filter threshold"
-msgstr "רוויה"
+msgstr "Drag Threshold"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
+#, fuzzy
 msgid "Filter Smoothness (in %)"
-msgstr ""
+msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
+#, fuzzy
 msgid "Filter Smoothness"
-msgstr ""
+msgstr "מסנן ללא שם"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
 #, fuzzy
 msgid "Output Color filter mode"
-msgstr "מודול פלט הוידאו"
+msgstr "File Browser Filter Mode"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:285
 msgid ""
@@ -22422,7 +23086,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
 #, fuzzy
 msgid "No Filtering"
-msgstr "מסננים"
+msgstr "אין סינון קדם"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
 #, fuzzy
@@ -22432,12 +23096,12 @@ msgstr "קומדיה"
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
-msgstr "פורטוגזית"
+msgstr "אחוזים"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "Frame delay (ms)"
-msgstr "קצב פריימים"
+msgstr "Panel autohide delay"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
 msgid ""
@@ -22448,27 +23112,27 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
 #, fuzzy
 msgid "Channel 0: summary"
-msgstr "ערוצים"
+msgstr "סיכום ההגדרות:"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
 #, fuzzy
 msgid "Channel 1: left"
-msgstr "שם ערוץ"
+msgstr "שמאל למטה"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
 #, fuzzy
 msgid "Channel 2: right"
-msgstr "ערוצים"
+msgstr "ימין למטה"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
 #, fuzzy
 msgid "Channel 3: top"
-msgstr "ערוצים"
+msgstr "שמאל למעלה"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
 #, fuzzy
 msgid "Channel 4: bottom"
-msgstr "שם ערוץ"
+msgstr "שמאל למטה"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:311
 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
@@ -22477,40 +23141,42 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
 #, fuzzy
 msgid "disabled"
-msgstr "אל תאפשר"
+msgstr "כבוי"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
 #, fuzzy
 msgid "Zone 4:summary"
-msgstr "ערוצים"
+msgstr "סיכום ההגדרות:"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
 #, fuzzy
 msgid "Zone 3:left"
-msgstr "שם ערוץ"
+msgstr "שמאל למטה"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
 #, fuzzy
 msgid "Zone 1:right"
-msgstr "ערוצים"
+msgstr "ימין למטה"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
+#, fuzzy
 msgid "Zone 0:top"
-msgstr ""
+msgstr "שמאל למעלה"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
 #, fuzzy
 msgid "Zone 2:bottom"
-msgstr "שם ערוץ"
+msgstr "שמאל למטה"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
+#, fuzzy
 msgid "Channel / Zone Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "אזור תעלת פנמה"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22520,27 +23186,27 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
 #, fuzzy
 msgid "Zone 0: Top gradient"
-msgstr "ירוק"
+msgstr "3d-ish (gradient)"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
 #, fuzzy
 msgid "Zone 1: Right gradient"
-msgstr "ירוק"
+msgstr "3d-ish (gradient)"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
 #, fuzzy
 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
-msgstr "ירוק"
+msgstr "3d-ish (gradient)"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
 #, fuzzy
 msgid "Zone 3: Left gradient"
-msgstr "ירוק"
+msgstr "3d-ish (gradient)"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
 #, fuzzy
 msgid "Zone 4: Summary gradient"
-msgstr "ירוק"
+msgstr "3d-ish (gradient)"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:345
 msgid ""
@@ -22550,18 +23216,18 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
 #, fuzzy
 msgid "Gradient bitmap searchpath"
-msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
+msgstr "לא ניתן לטעון מפת סיביות"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
 #, fuzzy
 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
-msgstr "שם קובץ"
+msgstr "Default Background Filename"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:355
 msgid ""
@@ -22570,8 +23236,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
+#, fuzzy
 msgid "AtmoLight Filter"
-msgstr ""
+msgstr "מסנן ללא שם"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
@@ -22580,8 +23247,9 @@ msgid "AtmoLight"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:375
+#, fuzzy
 msgid "Choose Devicetype and Connection"
-msgstr ""
+msgstr "בחר את סוג החיבור שלך:"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:400
 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
@@ -22594,17 +23262,17 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:427
 #, fuzzy
 msgid "DMX options"
-msgstr "אפשרויות עזרה"
+msgstr "אפשרויות מתקדמות"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:433
 #, fuzzy
 msgid "MoMoLight options"
-msgstr "אפשרויות הגדרה"
+msgstr "אפשרויות מתקדמות"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:440
 #, fuzzy
 msgid "fnordlicht options"
-msgstr "אפשרויות הגדרה"
+msgstr "אפשרויות מתקדמות"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:482
 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
@@ -22624,8 +23292,9 @@ msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:590
+#, fuzzy
 msgid "Change gradients"
-msgstr ""
+msgstr "החלף סיסמה"
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
 #, fuzzy
@@ -22641,12 +23310,12 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
 #, fuzzy
 msgid "X coordinate of the bargraph."
-msgstr "שקיפות הלוגו"
+msgstr "X-coordinate of window"
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Y coordinate of the bargraph."
-msgstr "שקיפות הלוגו"
+msgstr "X-coordinate of window"
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
 #, fuzzy
@@ -22698,12 +23367,12 @@ msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Audio Bar Graph Video"
-msgstr "מקודדי ומפענחי אודיו"
+msgstr "יישומים הקשורים לאודיו ווידאו"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Ball color"
-msgstr "צבע"
+msgstr "הודעות צבעוניות"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:110
 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
@@ -22712,17 +23381,17 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/ball.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Edge visible"
-msgstr "אל תאפשר"
+msgstr "הרשימה גלויה"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Set edge visibility."
-msgstr "אל תאפשר"
+msgstr "Snap edge set"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Ball speed"
-msgstr "גודל רגיל"
+msgstr "Speed unit"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:116
 msgid ""
@@ -22733,7 +23402,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/ball.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Ball size"
-msgstr "סדר אקראי"
+msgstr "גודל כפול"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:120
 msgid ""
@@ -22744,7 +23413,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/ball.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Gradient threshold"
-msgstr "רוויה"
+msgstr "Drag Threshold"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:124
 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
@@ -22757,7 +23426,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/ball.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Ball video filter"
-msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
+msgstr "מסנן ווידאו - גלאי תנועה"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:136
 #, fuzzy
@@ -22767,20 +23436,21 @@ msgstr "הכל"
 #: modules/video_filter/blend.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Video pictures blending"
-msgstr "הגדרות מסנני וידאו"
+msgstr "הגדרות וידאו כלליות"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Number of time to blend"
-msgstr "מספר טורים"
+msgstr "דלג לזמן מסוים"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
 msgid "The number of time the blend will be performed"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
+#, fuzzy
 msgid "Alpha of the blended image"
-msgstr ""
+msgstr "גוון התמונה (0-360)"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
@@ -22796,8 +23466,9 @@ msgid "The image which will be used to blend onto"
 msgstr "מאפשר לשנות את החשבון שייעשה בו שימוש בהתחברות."
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
+#, fuzzy
 msgid "Chroma for the base image"
-msgstr ""
+msgstr "מיקום עבור תמונת התקליטור"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
@@ -22806,23 +23477,25 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Image which will be blended"
-msgstr "מאפשר לשנות את החשבון שייעשה בו שימוש בהתחברות."
+msgstr "לא ניתן לשמור את התמונה."
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
 msgid "The image blended onto the base image"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
+#, fuzzy
 msgid "Chroma for the blend image"
-msgstr ""
+msgstr "מיקום עבור תמונת התקליטור"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:73
+#, fuzzy
 msgid "Blending benchmark filter"
-msgstr ""
+msgstr "סנן קבצים _חבויים"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
 msgid "Blendbench"
@@ -22831,16 +23504,17 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/blendbench.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Benchmarking"
-msgstr "גובה וידאו"
+msgstr "שגיאה בבדיקת ביצועי הכונן"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:85
+#, fuzzy
 msgid "Base image"
-msgstr ""
+msgstr "בהירות התמונה (0-2)"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Blend image"
-msgstr "קצב סיביות השמע"
+msgstr "בהירות התמונה (0-2)"
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
 msgid ""
@@ -22852,7 +23526,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
 msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "ערך ה-U של המסך הכחול"
+msgstr "ערך ה־U של המסך הכחול"
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
 msgid ""
@@ -22862,7 +23536,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
 msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "ערך ה-V של המסך הכחול"
+msgstr "ערך ה־V של המסך הכחול"
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
 msgid ""
@@ -22884,7 +23558,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "ערך ה-V של המסך הכחול"
+msgstr "ערך ה-U של המסך הכחול"
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
 msgid ""
@@ -22895,7 +23569,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
+msgstr "מסנן ווידאו - גלאי תנועה"
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
 msgid "Bluescreen"
@@ -22904,27 +23578,27 @@ msgstr "מסך כחול"
 #: modules/video_filter/canvas.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Output width"
-msgstr "רוחב וידאו מקסימלי"
+msgstr "רוחב וידאו"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Output (canvas) image width"
-msgstr "רוחב וידאו מקסימלי"
+msgstr "רוחב התמונה הוא אפס"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Output height"
-msgstr "גובה הוידאו המקסימלי."
+msgstr "גובה וידאו"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Output (canvas) image height"
-msgstr "גובה הוידאו המקסימלי."
+msgstr "גובה התמונה הוא אפס"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Output picture aspect ratio"
-msgstr "הגדרות וידאו"
+msgstr "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:91
 msgid ""
@@ -22935,7 +23609,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/canvas.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Pad video"
-msgstr "וידאו"
+msgstr "וידאו לא ידוע"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:95
 msgid ""
@@ -22951,12 +23625,12 @@ msgstr "חפש עדכונים..."
 #: modules/video_filter/canvas.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Canvas"
-msgstr " ביטול "
+msgstr "הפסקה כשמחוץ למשטח העריכה"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Canvas video filter"
-msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
+msgstr "מסנן ווידאו - גלאי תנועה"
 
 #: modules/video_filter/chain.c:43
 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
@@ -22974,7 +23648,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/clone.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Video output modules"
-msgstr "מודול פלט הוידאו"
+msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
 
 #: modules/video_filter/clone.c:44
 msgid ""
@@ -22989,7 +23663,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/clone.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Clone video filter"
-msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
+msgstr "מסנן ווידאו - גלאי תנועה"
 
 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172
 #, fuzzy
@@ -23007,31 +23681,33 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Select one color in the video"
-msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
+msgstr "צבע הרקע עבור מקטעים ברצועות הווידאו."
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
+#, fuzzy
 msgid "Color threshold filter"
-msgstr ""
+msgstr "סנן קבצים _חבויים"
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
 #, fuzzy
 msgid "Color threshold"
-msgstr "רוויה"
+msgstr "Drag Threshold"
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Saturaton threshold"
-msgstr "רוויה"
+msgstr "Drag Threshold"
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Similarity threshold"
-msgstr "רוויה"
+msgstr "Drag Threshold"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:73
+#, fuzzy
 msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "גודל גופן, פיקסלים"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:74
 msgid ""
@@ -23042,7 +23718,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/crop.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Automatic cropping"
-msgstr "קובץ תמונה"
+msgstr "התחברות אוטומטית"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:77
 #, fuzzy
@@ -23054,8 +23730,9 @@ msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/crop.c:82
+#, fuzzy
 msgid "Ratio max (x 1000)"
-msgstr ""
+msgstr "מספר פריטים מקסימלי"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:83
 msgid ""
@@ -23067,7 +23744,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/crop.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Manual ratio"
-msgstr "רוויה"
+msgstr "רמת כיווץ:"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:86
 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
@@ -23076,7 +23753,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/crop.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Number of images for change"
-msgstr "מספר טורים"
+msgstr "Cite reason for change"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:89
 msgid ""
@@ -23088,7 +23765,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/crop.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Number of lines for change"
-msgstr "מספר טורים"
+msgstr "Cite reason for change"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:92
 msgid ""
@@ -23099,7 +23776,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/crop.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Number of non black pixels "
-msgstr "מספר טורים"
+msgstr "Number of pixels around the header."
 
 #: modules/video_filter/crop.c:95
 msgid ""
@@ -23107,8 +23784,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/crop.c:98
+#, fuzzy
 msgid "Skip percentage (%)"
-msgstr ""
+msgstr "אחוז טעינה:"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:99
 msgid ""
@@ -23119,7 +23797,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/crop.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Luminance threshold "
-msgstr "רוויה"
+msgstr "Drag Threshold"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:102
 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
@@ -23128,12 +23806,12 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/crop.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Crop video filter"
-msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
+msgstr "מסנן ווידאו - גלאי תנועה"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Cropping failed"
-msgstr "קובץ תיאור"
+msgstr "האימות נכשל."
 
 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
 #, fuzzy
@@ -23143,16 +23821,17 @@ msgstr "רשימת מודולי פלט וידאו"
 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Pixels to crop from top"
-msgstr "אפשרויות וידאו"
+msgstr "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
-msgstr "קבע את בהירות קלט הוידאו"
+msgstr "The number of pixels to place the window from the top of the screen."
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
+#, fuzzy
 msgid "Pixels to crop from bottom"
-msgstr ""
+msgstr "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
 #, fuzzy
@@ -23162,17 +23841,17 @@ msgstr "קבע את בהירות קלט הוידאו"
 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Pixels to crop from left"
-msgstr "מקודדי ומפענחי וידאו"
+msgstr "הזזת %1 לשמאל והגדלה מ־%2 ל־%3"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
-msgstr "קבע את בהירות קלט הוידאו"
+msgstr "The number of pixels to place the window from the left of the screen."
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Pixels to crop from right"
-msgstr "גובה וידאו"
+msgstr "הזזת %1 לימין והגדלה מ־%2 ל־%3"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
 #, fuzzy
@@ -23180,8 +23859,9 @@ msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
 msgstr "קבע את בהירות קלט הוידאו"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
+#, fuzzy
 msgid "Pixels to padd to top"
-msgstr ""
+msgstr "Top margin in pixels"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
 #, fuzzy
@@ -23191,7 +23871,7 @@ msgstr "קבע את בהירות קלט הוידאו"
 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Pixels to padd to bottom"
-msgstr "בחירת רצועת שמע"
+msgstr "שמאל לימין, מלמעלה למטה"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
 #, fuzzy
@@ -23201,7 +23881,7 @@ msgstr "קבע את בהירות קלט הוידאו"
 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Pixels to padd to left"
-msgstr "יישור וידאו"
+msgstr "הזז חלון לסביבת העבודה ה_שמאלית"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
 #, fuzzy
@@ -23211,7 +23891,7 @@ msgstr "קבע את בהירות קלט הוידאו"
 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Pixels to padd to right"
-msgstr "גובה וידאו"
+msgstr "הזז לשונית ימינה"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
 #, fuzzy
@@ -23227,7 +23907,7 @@ msgstr "העתק"
 #: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Video scaling filter"
-msgstr "עיוות"
+msgstr "מסנן ווידאו - גלאי תנועה"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
 #, fuzzy
@@ -23242,7 +23922,7 @@ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה איטית במיוח
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "מודלי ממשק נוספים"
+msgstr "Comprobar el mou d'enerxía."
 
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
@@ -23251,12 +23931,12 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
+msgstr "מסנן ווידאו - גלאי תנועה"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Input FIFO"
-msgstr "קלט"
+msgstr "בחרו קלט"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
 msgid "FIFO which will be read for commands"
@@ -23265,7 +23945,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Output FIFO"
-msgstr "קובץ פלט"
+msgstr "גישה לפלט"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
 msgid "FIFO which will be written to for responses"
@@ -23274,7 +23954,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Dynamic video overlay"
-msgstr "מפענח וידאו Dirac"
+msgstr "הגדרות וידאו כלליות"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
 #, fuzzy
@@ -23284,19 +23964,21 @@ msgstr "חפיפה"
 #: modules/video_filter/erase.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Image mask"
-msgstr "קובץ תמונה"
+msgstr "מסיכת _תת רשת:"
 
 #: modules/video_filter/erase.c:55
 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/erase.c:58
+#, fuzzy
 msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr ""
+msgstr "מסיכת _תת רשת:"
 
 #: modules/video_filter/erase.c:60
+#, fuzzy
 msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr ""
+msgstr "מסיכת _תת רשת:"
 
 #: modules/video_filter/erase.c:62
 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
@@ -23305,17 +23987,17 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/erase.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Erase video filter"
-msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
+msgstr "מסנן ווידאו - גלאי תנועה"
 
 #: modules/video_filter/erase.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Erase"
-msgstr "השהה"
+msgstr "מחק"
 
 #: modules/video_filter/extract.c:62
 #, fuzzy
 msgid "RGB component to extract"
-msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
+msgstr "צירוף הרכיב למערך"
 
 #: modules/video_filter/extract.c:63
 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
@@ -23339,22 +24021,22 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Add a blurring effect"
-msgstr "הוספת אפקטי עיוות"
+msgstr "Effect of the Backspace key"
 
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
+msgstr "מסנן ווידאו - גלאי תנועה"
 
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "רוסית"
+msgstr "טשטוש תנועה"
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Distort mode"
-msgstr "קצב סיביות"
+msgstr "מצב שקט"
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:63
 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
@@ -23363,7 +24045,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/gradient.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Gradient image type"
-msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
+msgstr "סוג קובץ תמונת תקליטור:"
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:66
 msgid ""
@@ -23374,7 +24056,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/gradient.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "אפקט אוזניות"
+msgstr "Effect of the Backspace key"
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:70
 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
@@ -23385,8 +24067,9 @@ msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:76
+#, fuzzy
 msgid "Edge"
-msgstr ""
+msgstr "קצוות"
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:76
 #, fuzzy
@@ -23396,16 +24079,17 @@ msgstr "האוס"
 #: modules/video_filter/gradient.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Gradient video filter"
-msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
+msgstr "מסנן ווידאו - גלאי תנועה"
 
 #: modules/video_filter/grain.c:49
+#, fuzzy
 msgid "add grain to image"
-msgstr ""
+msgstr "התאם את התמונה ללוח"
 
 #: modules/video_filter/grain.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Grain video filter"
-msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
+msgstr "מסנן ווידאו - גלאי תנועה"
 
 #: modules/video_filter/grain.c:55
 #, fuzzy
@@ -23415,17 +24099,17 @@ msgstr "גרמנית"
 #: modules/video_filter/invert.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Invert video filter"
-msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
+msgstr "מסנן ווידאו - גלאי תנועה"
 
 #: modules/video_filter/invert.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Color inversion"
-msgstr "נקה"
+msgstr "הודעות צבעוניות"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Logo filenames"
-msgstr "שם קובץ הגופן"
+msgstr "הדבק שמות _קבצים"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:49
 msgid ""
@@ -23435,8 +24119,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/logo.c:52
+#, fuzzy
 msgid "Logo animation # of loops"
-msgstr ""
+msgstr "תמונת ההנפשה של הדג"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:53
 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
@@ -23461,7 +24146,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/logo.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Opacity of the logo"
-msgstr "שקיפות הלוגו"
+msgstr "מיקום הלוגו"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:65
 msgid ""
@@ -23486,17 +24171,17 @@ msgstr "מקודד כתוביות"
 #: modules/video_filter/logo.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Logo sub filter"
-msgstr "מסנני שמע"
+msgstr "סנן קבצים _חבויים"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Logo overlay"
-msgstr "חפיפה"
+msgstr "מיקום הלוגו"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Logo video filter"
-msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
+msgstr "מסנן ווידאו - גלאי תנועה"
 
 #: modules/video_filter/magnify.c:47
 #, fuzzy
@@ -23506,7 +24191,7 @@ msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
 #: modules/video_filter/magnify.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Magnify"
-msgstr "יעד"
+msgstr "מגדיל חלקים מהמסך"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:89
 msgid ""
@@ -23526,13 +24211,14 @@ msgid "X offset, from the left screen edge."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
+#, fuzzy
 msgid "Y offset, down from the top."
-msgstr ""
+msgstr "בטל שמירת החלון גלוי"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Timeout"
-msgstr "טיבטית"
+msgstr "תום הזמן"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:109
 msgid ""
@@ -23543,7 +24229,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/marq.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "רענן רשימה"
+msgstr "Applet refresh rate in milliseconds"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:113
 msgid ""
@@ -23566,17 +24252,17 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/marq.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Display text above the video"
-msgstr "רצולוציית תצוגה"
+msgstr "הצב חלונות שמציגים וידאו _מעל כל החלונות"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Marquee"
-msgstr "שקיפות"
+msgstr "Marquee"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Marquee display"
-msgstr "שקיפות"
+msgstr "רצולוציית תצוגה"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
 msgid "Misc"
@@ -23585,7 +24271,7 @@ msgstr "שונות"
 #: modules/video_filter/mirror.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Mirror orientation"
-msgstr "מידע נוסף"
+msgstr "Panel orientation"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:63
 msgid ""
@@ -23596,30 +24282,32 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/mirror.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Direction"
-msgstr "תיקייה"
+msgstr "Direction"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:70
+#, fuzzy
 msgid "Direction of the mirroring"
-msgstr ""
+msgstr "Arrow direction"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Left to right/Top to bottom"
-msgstr "בחירת רצועת שמע"
+msgstr "שמאל לימין, מלמעלה למטה"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:73
+#, fuzzy
 msgid "Right to left/Bottom to top"
-msgstr ""
+msgstr "שמאל לימין, מלמעלה למטה"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Mirror video filter"
-msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
+msgstr "מסנן ווידאו - גלאי תנועה"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Mirror video"
-msgstr "וידאו"
+msgstr "וידאו לא ידוע"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:80
 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
@@ -23632,20 +24320,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
+#, fuzzy
 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "The default height of the window in pixels"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
+#, fuzzy
 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Width of the capture area in pixels."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
 msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "ערך ה-X של הפינה השמאלית העליונה"
+msgstr "הערך בציר ה־X של הפינה השמאלית העליונה"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
+#, fuzzy
 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr ""
+msgstr "נקודת הציון של הפינה השמאלית העליונה של הדף."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
 #, fuzzy
@@ -23653,13 +24344,14 @@ msgid "Top left corner Y coordinate"
 msgstr "ערך ה-X של הפינה השמאלית העליונה"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
+#, fuzzy
 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr ""
+msgstr "נקודת הציון של הפינה השמאלית העליונה של הדף."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Border width"
-msgstr "רוחב וידאו"
+msgstr "Border width"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
@@ -23725,7 +24417,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
 msgid "Keep original size"
-msgstr "שמור על הגודל המקורי"
+msgstr "שמירה על הגודל המקורי"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
 #, fuzzy
@@ -23735,7 +24427,7 @@ msgstr "שמור על הגודל המקורי"
 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Elements order"
-msgstr "מצב שקט"
+msgstr "ה_פוך סדר"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
 msgid ""
@@ -23745,8 +24437,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
+#, fuzzy
 msgid "Offsets in order"
-msgstr ""
+msgstr "numbers out of order in {} quantifier"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
 msgid ""
@@ -23763,8 +24456,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
+#, fuzzy
 msgid "fixed"
-msgstr ""
+msgstr "קבועה"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
 #, fuzzy
@@ -23774,7 +24468,7 @@ msgstr "אפקט אוזניות"
 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
+msgstr "מסנן ווידאו - גלאי תנועה"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
 #, fuzzy
@@ -23783,11 +24477,11 @@ msgstr "מחזמר"
 
 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
 msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr "רמת הטשטוש (1-127)"
+msgstr "מקדם הטשטוש (1-127)"
 
 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
-msgstr "מידת הטשטוש, מ-1 ועד 127."
+msgstr "מידת הטשטוש, מ־1 ועד 127."
 
 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
@@ -23797,11 +24491,11 @@ msgstr "טשטוש תנועה"
 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Motion blur filter"
-msgstr "טשטוש תנועה"
+msgstr "מסנן ווידאו - גלאי תנועה"
 
 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
 msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "מסנן ווידאו - גלאי תנועה"
+msgstr "מסנן וידאו — גלאי תנועה"
 
 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
 #, fuzzy
@@ -23811,7 +24505,7 @@ msgstr "גלאי תנועה"
 #: modules/video_filter/noise.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Noise video filter"
-msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
+msgstr "מסנן ווידאו - גלאי תנועה"
 
 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
 msgid "OpenCV face detection example filter"
@@ -23820,19 +24514,21 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/opencv_example.c:68
 #, fuzzy
 msgid "OpenCV example"
-msgstr "פתח קובץ"
+msgstr "לדוגמה: ‎*.o; *.bak"
 
 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
+#, fuzzy
 msgid "Haar cascade filename"
-msgstr ""
+msgstr "Default Background Filename"
 
 #: modules/video_filter/opencv_example.c:78
 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+#, fuzzy
 msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr ""
+msgstr "שימוש בצורה חלופית לקלט טקסט"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
 msgid "I420 - first plane is greyscale"
@@ -23845,25 +24541,27 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Don't display any video"
-msgstr "רצולוציית תצוגה"
+msgstr "אל להציג עוד אזהרות"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Display the input video"
-msgstr "רצולוציית תצוגה"
+msgstr "Video input device"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Display the processed video"
-msgstr "רצולוציית תצוגה"
+msgstr "הגדרות וידאו כלליות"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+#, fuzzy
 msgid "Show only errors"
-msgstr ""
+msgstr "הצג איקונים בלבד"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+#, fuzzy
 msgid "Show errors and warnings"
-msgstr ""
+msgstr "הצג איקונים וטקסט"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
 msgid "Show everything including debug messages"
@@ -23872,7 +24570,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
 #, fuzzy
 msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
+msgstr "מסנן ווידאו - גלאי תנועה"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
 #, fuzzy
@@ -23882,7 +24580,7 @@ msgstr "פתיחה"
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
-msgstr "רמת הטשטוש (1-127)"
+msgstr "מתאם תיקון"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
 msgid ""
@@ -23893,7 +24591,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
 #, fuzzy
 msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "פתח קובץ"
+msgstr "הגדרות המודול כרומה"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
 msgid ""
@@ -23903,7 +24601,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "שימוש בפלט float32"
+msgstr "פלט שמע ALSA"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
@@ -23912,7 +24610,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr "שימוש בפלט float32"
+msgstr "סנן קבצים _חבויים"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
@@ -23921,7 +24619,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
 #, fuzzy
 msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
+msgstr "-i=? הפעלת המסנן הראשוני עם השם שניתן\n"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
@@ -23929,12 +24627,12 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
 msgid "Configuration file"
-msgstr "קובץ העדפות"
+msgstr "קובץ תצורה"
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "קובץ העדפות"
+msgstr "File for default configuration for RandR"
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
 msgid "Path to OSD menu images"
@@ -23965,7 +24663,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Menu timeout"
-msgstr "טיבטית"
+msgstr "Start timeout"
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
 msgid ""
@@ -23975,8 +24673,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
+#, fuzzy
 msgid "Menu update interval"
-msgstr ""
+msgstr "השהיית עדכוני צג המע_רכת: "
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
 msgid ""
@@ -23999,8 +24698,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
+#, fuzzy
 msgid "On Screen Display menu"
-msgstr ""
+msgstr "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
 msgid ""
@@ -24033,16 +24733,18 @@ msgid "Panoramix"
 msgstr "תכנית"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
+#, fuzzy
 msgid "length of the overlapping area (in %)"
-msgstr ""
+msgstr "Width of the capture area in pixels."
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
+#, fuzzy
 msgid "height of the overlapping area (in %)"
-msgstr ""
+msgstr "Details height in rows"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
@@ -24062,15 +24764,16 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr "רוויה"
+msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
+#, fuzzy
 msgid "Attenuation, middle (in %)"
-msgstr ""
+msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
@@ -24079,15 +24782,16 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr "רוויה"
+msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
+#, fuzzy
 msgid "middle position (in %)"
-msgstr ""
+msgstr "Position of the divider in pixels"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
 msgid ""
@@ -24096,8 +24800,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
+#, fuzzy
 msgid "Gamma (Red) correction"
-msgstr ""
+msgstr "החלת _תיקוני התצוגה"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
 msgid ""
@@ -24105,8 +24810,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
+#, fuzzy
 msgid "Gamma (Green) correction"
-msgstr ""
+msgstr "החלת _תיקוני התצוגה"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
 msgid ""
@@ -24114,8 +24820,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
+#, fuzzy
 msgid "Gamma (Blue) correction"
-msgstr ""
+msgstr "החלת _תיקוני התצוגה"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
 msgid ""
@@ -24171,48 +24878,54 @@ msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
+#, fuzzy
 msgid "Black Level for Red"
-msgstr ""
+msgstr "Extra indentation for each level"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
+#, fuzzy
 msgid "Black Level for Green"
-msgstr ""
+msgstr "Extra indentation for each level"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
+#, fuzzy
 msgid "Black Level for Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Extra indentation for each level"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
+#, fuzzy
 msgid "White Level for Red"
-msgstr ""
+msgstr "Extra indentation for each level"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
+#, fuzzy
 msgid "White Level for Green"
-msgstr ""
+msgstr "Extra indentation for each level"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
+#, fuzzy
 msgid "White Level for Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Extra indentation for each level"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
@@ -24221,7 +24934,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/postproc.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Post processing quality"
-msgstr "איכות הקידוד"
+msgstr "איכות החלפת קצב הדגימה:"
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:62
 msgid ""
@@ -24237,7 +24950,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/postproc.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Video post processing filter"
-msgstr "עיוות"
+msgstr "מסנן ווידאו - גלאי תנועה"
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:76
 #, fuzzy
@@ -24257,17 +24970,17 @@ msgstr "6 (הגבוה ביותר)"
 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
+msgstr "מסנן ווידאו - גלאי תנועה"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "מספר שורות"
+msgstr "The number of rows of the pixbuf"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "מספר טורים"
+msgstr "The number of columns of the pixbuf"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
 msgid "Make one tile a black slot"
@@ -24286,40 +24999,42 @@ msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Puzzle"
-msgstr "סגול"
+msgstr "משחק פאזל מולקולי"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
 #, fuzzy
 msgid "VNC Host"
-msgstr "האוס"
+msgstr "מא_רח ה־Socks:"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
+#, fuzzy
 msgid "VNC hostname or IP address."
-msgstr ""
+msgstr "שם המארח או הכתובת להתחברות"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
 #, fuzzy
 msgid "VNC Port"
-msgstr "פורמט VCD"
+msgstr "HOSTNAME:PORT"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
+#, fuzzy
 msgid "VNC portnumber."
-msgstr ""
+msgstr "VNC Options:"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
 #, fuzzy
 msgid "VNC Password"
-msgstr "סיסמה"
+msgstr "סיסמת FTP"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
 #, fuzzy
 msgid "VNC password."
-msgstr "סיסמת SOCKS"
+msgstr "סיסמת FTP"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
 #, fuzzy
 msgid "VNC poll interval"
-msgstr "כללי"
+msgstr "_זמן ההפסקה אורך:"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
 msgid ""
@@ -24329,7 +25044,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
 #, fuzzy
 msgid "VNC polling"
-msgstr "משמיע כעת"
+msgstr "VNC Options:"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
@@ -24341,8 +25056,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
+#, fuzzy
 msgid "Key events"
-msgstr ""
+msgstr "System events"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
 msgid "Send key events to VNC host."
@@ -24357,22 +25073,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
+#, fuzzy
 msgid "Remote-OSD over VNC"
-msgstr ""
+msgstr "קובץ שולחן עבודה מרוחק (VNC)"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Remote-OSD"
-msgstr "הסרה"
+msgstr "כתוביות/OSD"
 
 #: modules/video_filter/ripple.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Ripple video filter"
-msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
+msgstr "מסנן ווידאו - גלאי תנועה"
 
 #: modules/video_filter/rotate.c:57
+#, fuzzy
 msgid "Angle in degrees"
-msgstr ""
+msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"
 
 #: modules/video_filter/rotate.c:58
 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
@@ -24381,41 +25099,45 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/rotate.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Rotate video filter"
-msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
+msgstr "מסנן ווידאו - גלאי תנועה"
 
 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128
 #, fuzzy
 msgid "Rotate"
-msgstr "תאריך"
+msgstr "סובב _שמאלה"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:130
+#, fuzzy
 msgid "Feed URLs"
-msgstr ""
+msgstr "עדכוני המפורום"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:131
 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:132
+#, fuzzy
 msgid "Speed of feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Speed unit"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:133
 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:134
+#, fuzzy
 msgid "Max length"
-msgstr ""
+msgstr "רוחב המוקד:"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:135
+#, fuzzy
 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr ""
+msgstr "The maximum number of images to keep on screen"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Refresh time"
-msgstr "רענן רשימה"
+msgstr "העתק _שעה"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:138
 msgid ""
@@ -24424,8 +25146,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:140
+#, fuzzy
 msgid "Feed images"
-msgstr ""
+msgstr "כל התמונות"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:141
 msgid "Display feed images if available."
@@ -24451,8 +25174,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:167
+#, fuzzy
 msgid "Title display mode"
-msgstr ""
+msgstr "כותרת להצגה בסרגל הצד:"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:168
 msgid ""
@@ -24465,20 +25189,24 @@ msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:185
+#, fuzzy
 msgid "Don't show"
-msgstr ""
+msgstr "הצג הכל"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:185
+#, fuzzy
 msgid "Always visible"
-msgstr ""
+msgstr "הראה בכל סביבות העבודה"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:185
+#, fuzzy
 msgid "Scroll with feed"
-msgstr ""
+msgstr "DVD עם תפריטים"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:194
+#, fuzzy
 msgid "RSS / Atom"
-msgstr ""
+msgstr "מבוסס ATOM"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:226
 msgid "RSS and Atom feed display"
@@ -24487,12 +25215,12 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/rv32.c:45
 #, fuzzy
 msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "המרות מ- "
+msgstr "סנן קבצים _חבויים"
 
 #: modules/video_filter/scene.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Image format"
-msgstr "קובץ תמונה"
+msgstr "פורמט התמונה אינו ידוע"
 
 #: modules/video_filter/scene.c:58
 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
@@ -24501,7 +25229,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/scene.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Image width"
-msgstr "קובץ תמונה"
+msgstr "רוחב התמונה הוא אפס"
 
 #: modules/video_filter/scene.c:61
 msgid ""
@@ -24512,7 +25240,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/scene.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Image height"
-msgstr "גובה וידאו"
+msgstr "גובה התמונה הוא אפס"
 
 #: modules/video_filter/scene.c:66
 msgid ""
@@ -24523,7 +25251,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/scene.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Recording ratio"
-msgstr "פענוח"
+msgstr "רמת כיווץ:"
 
 #: modules/video_filter/scene.c:71
 msgid ""
@@ -24533,7 +25261,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/scene.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Filename prefix"
-msgstr "שם קובץ"
+msgstr "GNOME Prefix"
 
 #: modules/video_filter/scene.c:75
 msgid ""
@@ -24544,7 +25272,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/scene.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Directory path prefix"
-msgstr "תיקייה"
+msgstr "נתיב לא מלא בספריית הבית"
 
 #: modules/video_filter/scene.c:80
 msgid ""
@@ -24553,8 +25281,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/scene.c:84
+#, fuzzy
 msgid "Always write to the same file"
-msgstr ""
+msgstr "File descriptor to write IOR to"
 
 #: modules/video_filter/scene.c:85
 msgid ""
@@ -24570,16 +25299,17 @@ msgstr "קובץ כתוביות"
 #: modules/video_filter/scene.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Scene filter"
-msgstr "מסנני גישה"
+msgstr "מסנן ללא שם"
 
 #: modules/video_filter/scene.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Scene video filter"
-msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
+msgstr "מסנן ווידאו - גלאי תנועה"
 
 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
+#, fuzzy
 msgid "Sharpen strength (0-2)"
-msgstr ""
+msgstr "חוזק הססמה החדשה"
 
 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
 #, fuzzy
@@ -24593,7 +25323,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
+msgstr "מסנן ווידאו - גלאי תנועה"
 
 #: modules/video_filter/sharpen.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102
 #, fuzzy
@@ -24606,13 +25336,14 @@ msgid "Scaling mode"
 msgstr "מצב שקט"
 
 #: modules/video_filter/swscale.c:59
+#, fuzzy
 msgid "Scaling mode to use."
-msgstr ""
+msgstr "The paranoia mode to use"
 
 #: modules/video_filter/swscale.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Fast bilinear"
-msgstr "נגינה מהירה"
+msgstr "קדימה"
 
 #: modules/video_filter/swscale.c:63
 #, fuzzy
@@ -24620,8 +25351,9 @@ msgid "Bilinear"
 msgstr "נקה"
 
 #: modules/video_filter/swscale.c:63
+#, fuzzy
 msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr ""
+msgstr "איכות החלפת קצב הדגימה:"
 
 #: modules/video_filter/swscale.c:64
 msgid "Experimental"
@@ -24634,7 +25366,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/swscale.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Area"
-msgstr "ארמנית"
+msgstr "אזור:"
 
 #: modules/video_filter/swscale.c:65
 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
@@ -24664,8 +25396,9 @@ msgid "Swscale"
 msgstr "שמירה"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:65
+#, fuzzy
 msgid "Transform type"
-msgstr ""
+msgstr "סוג לא מוכר"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:66
 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
@@ -24673,33 +25406,33 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/transform.c:69
 msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr "סובב ב-90 מעלות"
+msgstr "סיבוב ב־90 מעלות"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:70
 msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr "סובב ב-180 מעלות"
+msgstr "סיבוב ב־180 מעלות"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:70
 msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr "סובב ב-270 מעלות"
+msgstr "סיבוב ב־270 מעלות"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:71
 msgid "Flip horizontally"
-msgstr "הפוך אופקית"
+msgstr "היפוך אופקי"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:71
 msgid "Flip vertically"
-msgstr "הפוך אנכית"
+msgstr "היפוך אנכי"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Rotate or flip the video"
-msgstr "קבע את ניגודיות קלט הוידאו"
+msgstr "מקליט וידאו ‎(S)VCD או DVD"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Video transformation filter"
-msgstr "עיוות"
+msgstr "מסנן ווידאו - גלאי תנועה"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:44
 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
@@ -24714,8 +25447,9 @@ msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/wall.c:55
+#, fuzzy
 msgid "Element aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "_שמירת יחס תצוגה"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:56
 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
@@ -24724,31 +25458,32 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/wall.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Wall video filter"
-msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
+msgstr "מסנן ווידאו - גלאי תנועה"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Image wall"
-msgstr "אולם גדול"
+msgstr "בהירות התמונה (0-2)"
 
 #: modules/video_filter/wave.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Wave video filter"
-msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
+msgstr "מסנן ווידאו - גלאי תנועה"
 
 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
 #, fuzzy
 msgid "YUVP converter"
-msgstr "המרות מ- "
+msgstr "ממיר מטבעות"
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
+#, fuzzy
 msgid "ASCII Art"
-msgstr ""
+msgstr "עטיפת האלבום"
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 #, fuzzy
 msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
+msgstr "שגיאה בזמן אתחול התקן יציאת השמע"
 
 #: modules/video_output/caca.c:51
 #, fuzzy
@@ -24767,7 +25502,7 @@ msgstr "אל תאפשר"
 #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Embedded window video"
-msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
+msgstr "Local video window size"
 
 #: modules/video_output/fb.c:60
 msgid "Run fb on current tty"
@@ -24780,8 +25515,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/fb.c:65
+#, fuzzy
 msgid "Framebuffer resolution to use"
-msgstr ""
+msgstr "The RecentManager object to use"
 
 #: modules/video_output/fb.c:67
 msgid ""
@@ -24803,7 +25539,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_output/fb.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Image format (default RGB)"
-msgstr "קובץ תמונה"
+msgstr "פורמט קובץ תמונה לא מזוהה"
 
 #: modules/video_output/fb.c:77
 msgid ""
@@ -24825,7 +25561,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "HD1000 video output"
-msgstr "פלט שמע DirectX"
+msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
 
 #: modules/video_output/macosx.m:69
 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
@@ -24834,7 +25570,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Enable desktop mode "
-msgstr "אפשר שמע"
+msgstr "מצב רקע של Direct3D"
 
 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
 #, fuzzy
@@ -24848,7 +25584,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D video output"
-msgstr "פלט שמע DirectX"
+msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
@@ -24883,8 +25619,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
+#, fuzzy
 msgid "Name of desired display device"
-msgstr ""
+msgstr "התקן התצוגה לשימוש מוגדר כעת..."
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
 msgid ""
@@ -24902,12 +25639,12 @@ msgstr ""
 #: modules/video_output/msw/directx.c:104
 #, fuzzy
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
-msgstr "פלט שמע DirectX"
+msgstr "שגיאה בזמן אתחול התקן יציאת השמע"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Wallpaper"
-msgstr "קטן יותר"
+msgstr "[WALLPAPER...]"
 
 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
 #, fuzzy
@@ -24917,16 +25654,17 @@ msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "פלט שמע DirectX"
+msgstr "שגיאה בזמן אתחול התקן יציאת השמע"
 
 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "פלט שמע DirectX"
+msgstr "שגיאה בזמן אתחול התקן יציאת השמע"
 
 #: modules/video_output/omapfb.c:78
+#, fuzzy
 msgid "OMAP Framebuffer device"
-msgstr ""
+msgstr "שם התקן ALSA"
 
 #: modules/video_output/omapfb.c:80
 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
@@ -24941,7 +25679,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_output/omapfb.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Embed the overlay"
-msgstr "מקודד כתוביות"
+msgstr "Embed Page Setup"
 
 #: modules/video_output/omapfb.c:88
 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
@@ -24955,48 +25693,52 @@ msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
 #: modules/video_output/omapfb.c:100
 #, fuzzy
 msgid "OMAP framebuffer video output"
-msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
+msgstr "שגיאה בזמן אתחול התקן יציאת השמע"
 
 #: modules/video_output/opengl.c:57
 #, fuzzy
 msgid "OpenGL Provider"
-msgstr "פתח קובץ..."
+msgstr "שם הספק"
 
 #: modules/video_output/opengl.c:58
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 #, fuzzy
 msgid "SDL chroma format"
-msgstr "פורמט פלט"
+msgstr "תצורת 12 _שעות"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr "פלט שמע DirectX"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:55
+#, fuzzy
 msgid "Snapshot width"
-msgstr ""
+msgstr "רוחב וידאו"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:56
+#, fuzzy
 msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr ""
+msgstr "רוחב התמונה הוא אפס"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:58
+#, fuzzy
 msgid "Snapshot height"
-msgstr ""
+msgstr "גובה וידאו"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:59
+#, fuzzy
 msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr ""
+msgstr "גובה התמונה הוא אפס"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:62
 msgid ""
@@ -25004,8 +25746,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:65
+#, fuzzy
 msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr ""
+msgstr "גודל המטמון בדיסק, במגה־בתים."
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:66
 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
@@ -25014,7 +25757,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_output/snapshot.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Snapshot output"
-msgstr "מודולי פלט"
+msgstr "גישה לפלט"
 
 #: modules/video_output/svgalib.c:61
 #, fuzzy
@@ -25030,21 +25773,15 @@ msgstr "מסיבה"
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Video memory output"
-msgstr "מודול פלט הוידאו"
+msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Video memory"
-msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
+msgstr "Entornáu de memoria."
 
 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
 msgid "GLX"
@@ -25053,12 +25790,12 @@ msgstr ""
 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
 #, fuzzy
 msgid "GLX video output (XCB)"
-msgstr "פלט שמע DirectX"
+msgstr "שגיאה בזמן אתחול התקן יציאת השמע"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
 #, fuzzy
 msgid "ID of the video output X window"
-msgstr "קבע את גוון קלט הוידאו"
+msgstr "Local video window size"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
 msgid ""
@@ -25069,11 +25806,12 @@ msgstr ""
 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
 #, fuzzy
 msgid "X window"
-msgstr "סגור חלון"
+msgstr "חלון"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
+#, fuzzy
 msgid "X11 video window (XCB)"
-msgstr ""
+msgstr "Local video window size"
 
 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
@@ -25092,33 +25830,36 @@ msgstr "נגן המדיה VLC"
 #, fuzzy
 msgctxt "ASCII"
 msgid "VLC"
-msgstr "VCD"
+msgstr "החבא את VLC"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:322
 #, fuzzy
 msgid "VLC"
-msgstr "VCD"
+msgstr "החבא את VLC"
 
 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
+#, fuzzy
 msgid "Use shared memory"
-msgstr ""
+msgstr "Graph color for shared memory"
 
 #: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
+#, fuzzy
 msgid "X11"
-msgstr ""
+msgstr "יישומי X11"
 
 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
 #, fuzzy
 msgid "X11 video output (XCB)"
-msgstr "פלט שמע DirectX"
+msgstr "שגיאה בזמן אתחול התקן יציאת השמע"
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
+#, fuzzy
 msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr ""
+msgstr "The number of workspaces (deprecated)"
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
 msgid ""
@@ -25134,12 +25875,12 @@ msgstr "וידאו"
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
 #, fuzzy
 msgid "XVideo output (XCB)"
-msgstr "מודול פלט הוידאו"
+msgstr "פלט שמע ALSA"
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Video acceleration not available"
-msgstr "הגדרות וידאו"
+msgstr "המשתמש אינו זמין"
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:275
 #, c-format
@@ -25154,7 +25895,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_output/yuv.c:41
 #, fuzzy
 msgid "device, fifo or filename"
-msgstr "בחרו קובץ"
+msgstr "[OPCIONES] FICHERU_O_PRESÉU"
 
 #: modules/video_output/yuv.c:42
 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
@@ -25175,20 +25916,22 @@ msgstr ""
 #: modules/video_output/yuv.c:59
 #, fuzzy
 msgid "YUV output"
-msgstr "קובץ פלט"
+msgstr "גישה לפלט"
 
 #: modules/video_output/yuv.c:60
 #, fuzzy
 msgid "YUV video output"
-msgstr "פלט שמע DirectX"
+msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
 
 #: modules/visualization/goom.c:61
+#, fuzzy
 msgid "Goom display width"
-msgstr ""
+msgstr "רוחב וידאו מקסימלי"
 
 #: modules/visualization/goom.c:62
+#, fuzzy
 msgid "Goom display height"
-msgstr ""
+msgstr "גובה הוידאו המקסימלי."
 
 #: modules/visualization/goom.c:63
 msgid ""
@@ -25197,8 +25940,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/goom.c:66
+#, fuzzy
 msgid "Goom animation speed"
-msgstr ""
+msgstr "יחידת מהירות ה_רוח:"
 
 #: modules/visualization/goom.c:67
 #, fuzzy
@@ -25219,7 +25963,9 @@ msgstr "אפקט אוזניות"
 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "projectM configuration file"
-msgstr "קובץ העדפות"
+msgstr ""
+"configuration file is:\n"
+"    %s\n"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
 #, fuzzy
@@ -25227,53 +25973,52 @@ msgid "File that will be used to configure the projectM module."
 msgstr "מאפשר לשנות שם המשתמש שיינתן בהתחברות."
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
+#, fuzzy
 msgid "projectM preset path"
-msgstr ""
+msgstr "נתיב תכני התפריט"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
 msgid "Path to the projectM preset directory"
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
-#, fuzzy
 msgid "Title font"
-msgstr "כותרת"
+msgstr "גופן הכותרת"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
-#, fuzzy
 msgid "Font used for the titles"
-msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
+msgstr "הגופן המשמש לכותרת"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
-#, fuzzy
 msgid "Font menu"
-msgstr "גודל גופן"
+msgstr "תפריט הגופנים"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
+#, fuzzy
 msgid "Font used for the menus"
-msgstr ""
+msgstr "הגופן המשמש לכותרת"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
+#, fuzzy
 msgid "The width of the video window, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "גובה חלון הווידאו, בפיקסלים."
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
-#, fuzzy
 msgid "The height of the video window, in pixels."
-msgstr "קבע את בהירות קלט הוידאו"
+msgstr "גובה חלון הווידאו, בפיקסלים."
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
 msgid "projectM"
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
+#, fuzzy
 msgid "libprojectM effect"
-msgstr ""
+msgstr "אפקט אוזניות"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
-#, fuzzy
 msgid "Effects list"
-msgstr "אפקט אוזניות"
+msgstr "רשימת האפקטים"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
 msgid ""
@@ -25302,18 +26047,17 @@ msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
+#, fuzzy
 msgid "Band separator"
-msgstr ""
+msgstr "Has separator"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "מספר טורים"
+msgstr "מספר הפיקסלים הריקים בין הפסים."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
-#, fuzzy
 msgid "Amplification"
-msgstr "יישום"
+msgstr "הגברה"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
@@ -25339,7 +26083,7 @@ msgstr ""
 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Enable bands"
-msgstr "אפשר שמע"
+msgstr "איפוס הערוצים"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
 msgid "Draw bands in the spectrometer."
@@ -25348,15 +26092,16 @@ msgstr ""
 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Enable base"
-msgstr "אפשר שמע"
+msgstr "הת_בססות על:"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
+#, fuzzy
 msgid "Base pixel radius"
-msgstr ""
+msgstr "תת _פיקסל (צגי LCD)"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
@@ -25365,7 +26110,7 @@ msgstr ""
 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Spectral sections"
-msgstr "הגדרות רשת"
+msgstr "הוצא חבילות מהתחומים המסומנים"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
@@ -25382,16 +26127,18 @@ msgid "Total pixel height of the peak items."
 msgstr "קבע את בהירות קלט הוידאו"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
+#, fuzzy
 msgid "Peak extra width"
-msgstr ""
+msgstr "רוחב וידאו מקסימלי"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
 msgstr ""
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
+#, fuzzy
 msgid "V-plane color"
-msgstr ""
+msgstr "הודעות צבעוניות"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
@@ -25405,12 +26152,11 @@ msgstr "אקווילייזר"
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Visualizer filter"
-msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
+msgstr "מסנן ללא שם"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
-#, fuzzy
 msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "ספקטרום"
+msgstr "מנתח ספקטרומים"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
@@ -25421,18 +26167,18 @@ msgstr "ספקטרום"
 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
 #, fuzzy
 msgid "Form"
-msgstr "רגיל"
+msgstr "Form"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
 #, fuzzy
 msgid "Preset"
-msgstr "פורטוגזית"
+msgstr "שמירת תצורה"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:230
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
 #, fuzzy
 msgid "Dialog"
-msgstr "אל תאפשר"
+msgstr "Dialog"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:232
 #, fuzzy
@@ -25445,26 +26191,28 @@ msgid "Show &more options"
 msgstr "הצג אפשרויות מתקדמות"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
+#, fuzzy
 msgid "Change the caching for the media"
-msgstr ""
+msgstr "נדרשת החלפת מדיה"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
 #, fuzzy
 msgid " ms"
-msgstr "mms"
+msgstr "%3g מילישניות"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:240
 #, fuzzy
 msgid "Start Time"
-msgstr "לך לפרק"
+msgstr "שעת התחלה"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
+#, fuzzy
 msgid "Extra media"
-msgstr ""
+msgstr "מדיה ניתנת להסרה"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
 #, fuzzy
@@ -25484,11 +26232,12 @@ msgstr "הגדרות ממשקי VLC"
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
 #, fuzzy
 msgid "Edit Options"
-msgstr "אפשרויות:"
+msgstr "עריכת אפשרויות הפורום"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+#, fuzzy
 msgid "Change the start time for the media"
-msgstr ""
+msgstr "נדרשת החלפת מדיה"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
 #, fuzzy
@@ -25498,12 +26247,12 @@ msgstr " "
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Capture mode"
-msgstr "פרק"
+msgstr "מצב שקט"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
 #, fuzzy
 msgid "Select the capture device type"
-msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
+msgstr "יש לבחור את סוג ההתקן לסינון"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
 #, fuzzy
@@ -25524,8 +26273,9 @@ msgid "Disc Selection"
 msgstr "בחירה לא תקנית"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
+#, fuzzy
 msgid "SVCD/VCD"
-msgstr ""
+msgstr "פורמט VCD"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
@@ -25534,7 +26284,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
 #, fuzzy
 msgid "Disc device"
-msgstr "התקן"
+msgstr "התקן שמע"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
 #, fuzzy
@@ -25544,7 +26294,7 @@ msgstr "מיקום הלוגו"
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
 #, fuzzy
 msgid "Audio and Subtitles"
-msgstr "פתח כתוביות"
+msgstr "תקליטור שמע ונתונים %s ב־%s"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
 #, fuzzy
@@ -25554,7 +26304,7 @@ msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
 #, fuzzy
 msgid "File Selection"
-msgstr "בחירה לא תקנית"
+msgstr "_התעלמות מבחירת הקובץ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
@@ -25563,22 +26313,22 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
 #, fuzzy
 msgid "Add..."
-msgstr "שמירת קובץ..."
+msgstr "הוסף..."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
 #, fuzzy
 msgid "Add a subtitles file"
-msgstr "השתמש בקובץ כתוביות"
+msgstr "טען קובץ כתוביות:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
 #, fuzzy
 msgid "Use a sub&titles file"
-msgstr "השתמש בקובץ כתוביות"
+msgstr "The file chooser dialog to use."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
 #, fuzzy
 msgid "Select the subtitles file"
-msgstr "זהה קובץ כתוביות באופן אוטומטי"
+msgstr "טען קובץ כתוביות:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
 #, fuzzy
@@ -25588,21 +26338,22 @@ msgstr "גודל גופן"
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
 #, fuzzy
 msgid "Text alignment:"
-msgstr "יישור וידאו"
+msgstr "Text x alignment"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
 #, fuzzy
 msgid "Network Protocol"
-msgstr "רשת: "
+msgstr "שגיאת פרוטוקול"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
+#, fuzzy
 msgid "Please enter a network URL:"
-msgstr ""
+msgstr "הכנס שם חדש לסמל המוצג:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:95
 #, fuzzy
 msgid "Enter the URL of the network stream here."
-msgstr "פלט כשדר זורם"
+msgstr "קבע ID ק_בוצה"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
 msgid ""
@@ -25618,7 +26369,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -25633,12 +26384,12 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-TS"
-msgstr "MJPEG"
+msgstr "MPE_G TS"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-PS"
-msgstr "MJPEG"
+msgstr "ויאטנמית (V_PS)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
 #, fuzzy
@@ -25655,13 +26406,14 @@ msgid "Ogg/Ogm"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
+#, fuzzy
 msgid "RAW"
-msgstr ""
+msgstr "וידאו גולמי"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
 #, fuzzy
 msgid "MPEG 1"
-msgstr "MPEG1"
+msgstr "פורמט MPEG 1"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
 msgid "FLV"
@@ -25689,7 +26441,7 @@ msgstr "אפקטים חזותיים"
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
 #, fuzzy
 msgid " kb/s"
-msgstr "%d kb/s"
+msgstr "%d KB/s"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
 #, fuzzy
@@ -25699,7 +26451,7 @@ msgstr "קצב פריימים"
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
 #, fuzzy
 msgid " fps"
-msgstr " "
+msgstr "A:%.1f/%.1f   V:%.1f/%.1f   FPS:%d/%d"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
 msgid ""
@@ -25715,17 +26467,17 @@ msgstr "00:00:00"
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
 #, fuzzy
 msgid "Keep original video track"
-msgstr "שמור על הגודל המקורי"
+msgstr "שנה לגודל הוידאו המקורי"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
 #, fuzzy
 msgid "Video codec"
-msgstr "מקודדי ומפענחי וידאו"
+msgstr "מקודד וידאו"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
 #, fuzzy
 msgid "Keep original audio track"
-msgstr "שמור על הגודל המקורי"
+msgstr "מעתיק את רצועת השמע %02d"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
 #, fuzzy
@@ -25735,12 +26487,12 @@ msgstr "קצב דגימה"
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
 #, fuzzy
 msgid "Audio codec"
-msgstr "מקודדי ומפענחי אודיו"
+msgstr "מפענח שמע"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
 #, fuzzy
 msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr "מקודד כתוביות"
+msgstr "יישום של VLC ל-\"וידאו בדרישה\" (Video On Demand)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
 #, fuzzy
@@ -25750,7 +26502,7 @@ msgstr "יעד"
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
 #, fuzzy
 msgid "New destination"
-msgstr "יעד"
+msgstr "תיקיית יעד"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
 msgid ""
@@ -25761,17 +26513,17 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
 #, fuzzy
 msgid "Display locally"
-msgstr "נגינה בלבד"
+msgstr "נמחק מקומית"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
 #, fuzzy
 msgid "Activate Transcoding"
-msgstr "קידוד כתוביות"
+msgstr "תמיכה בה_מרה דיגיטלית"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "שונות"
+msgstr "אפשרויות אחרות"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
 #, fuzzy
@@ -25803,12 +26555,12 @@ msgstr " "
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
 #, fuzzy
 msgid "Output"
-msgstr "קובץ פלט"
+msgstr "פלט"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
 #, fuzzy
 msgid "Output module:"
-msgstr "מודולי פלט"
+msgstr "מודול פלט שמע"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
 #, fuzzy
@@ -25816,18 +26568,19 @@ msgid "Dolby Surround:"
 msgstr "דולבי סורראונד"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
+#, fuzzy
 msgid "Normalize volume to:"
-msgstr ""
+msgstr "עצמת השמע הוגדרה ל־%f."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
 #, fuzzy
 msgid "Replay gain mode:"
-msgstr "נגן רשימה"
+msgstr "Comprobar el mou d'enerxía."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
 #, fuzzy
 msgid "Visualization:"
-msgstr "אפקטים חזותיים"
+msgstr "הצגה חזותית של נתונים"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
 #, fuzzy
@@ -25837,35 +26590,36 @@ msgstr "אפשר שמע"
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
 #, fuzzy
 msgid "Preferred audio language:"
-msgstr "בחירת שפת שמע"
+msgstr "תצורת שמע _מועדפת:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
 #, fuzzy
 msgid "Password:"
-msgstr "סיסמה"
+msgstr "סיסמה:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
 #, fuzzy
 msgid "Username:"
-msgstr "שם משתמש"
+msgstr "שם משתמש:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
+#, fuzzy
 msgid "Optical drive"
-msgstr ""
+msgstr "ש_חרור כונן"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
 #, fuzzy
 msgid "Default optical device"
-msgstr "עוצמת שמע ברירת מחדל"
+msgstr "התקן השמע כברירת מחדל"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
 #, fuzzy
 msgid "Codecs"
-msgstr "מקודד/מפענח"
+msgstr "מקודדים"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
 #, fuzzy
@@ -25893,22 +26647,22 @@ msgstr "קובץ תמונה"
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
 #, fuzzy
 msgid "Default port (server mode)"
-msgstr "צבע ברירת המחדל של הטקסט"
+msgstr "SSHFS Synchronization Server Port"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
 #, fuzzy
 msgid "HTTP proxy URL"
-msgstr "קלט HTTP"
+msgstr "פרטי מתווך HTTP"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
 #, fuzzy
 msgid "Default caching policy"
-msgstr "פענוח"
+msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
 #, fuzzy
 msgid "HTTP (default)"
-msgstr "ברירת מחדל"
+msgstr " (ברירת מחדל: לא מאופשר)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
 #, fuzzy
@@ -25918,7 +26672,7 @@ msgstr "השמש ב-RTP במקום ב-RTSP (TCP)"
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
 #, fuzzy
 msgid "Live555 stream transport"
-msgstr "פלט כשדר זורם"
+msgstr "stream not found"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
 #, fuzzy
@@ -25928,7 +26682,7 @@ msgstr "ממשק"
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
 #, fuzzy
 msgid "Allow only one instance"
-msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
+msgstr "אפשר רק קטע יחיד"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
 #, fuzzy
@@ -25936,17 +26690,19 @@ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
 msgstr "הצב פריטים ברשימת ההשמעה כשמספר העותקים הרצים מוגבל לאחד"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
+#, fuzzy
 msgid "Album art download policy:"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
+#, fuzzy
 msgid "Activate update notifier"
-msgstr ""
+msgstr "חפש עדכונים..."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
 #, fuzzy
 msgid "Every "
-msgstr "חפיפה"
+msgstr "_רענן כל:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
 msgid "Save recently played items"
@@ -25959,54 +26715,56 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
 #, fuzzy
 msgid "Menus language:"
-msgstr "קובץ כתוביות"
+msgstr "Language set"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
 #, fuzzy
 msgid "File associations"
-msgstr "תיאור"
+msgstr "קובץ CRL"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
 #, fuzzy
 msgid "Set up associations..."
-msgstr "תיאור"
+msgstr "ה_גדרות עמוד"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
+#, fuzzy
 msgid "Look and feel"
-msgstr ""
+msgstr "אנטיגואה וברבודה"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
 #, fuzzy
 msgid "Use custom skin"
-msgstr "בטל בחירה"
+msgstr "Use Custom Font"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
 #, fuzzy
 msgid "Skin resource file:"
-msgstr "קבצי מעטפת"
+msgstr "נגן אוטוטמטית את הקובץ הנבחר"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
 #, fuzzy
 msgid "Resize interface to video size"
-msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
+msgstr "שנה לגודל הוידאו המקורי"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
 #, fuzzy
 msgid "Force window style:"
-msgstr "כותר הבא"
+msgstr "סגנון _כותרת"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
 #, fuzzy
 msgid "Show systray icon"
-msgstr "רוויה"
+msgstr "_הצג את הסמל של Bluetooth"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
 msgid "Embed video in interface"
-msgstr "הטבע את הוידאו בממשק"
+msgstr "הטבעת הווידאו במנשק"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Systray popup when minimized"
+msgstr "Disable popup notifications when away"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
 #, fuzzy
@@ -26025,12 +26783,12 @@ msgstr "השתמש בממשק מינימלי - ללא סרגלים ועם תפר
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
 #, fuzzy
 msgid "Use native style"
-msgstr "השתמש בקובץ כתוביות"
+msgstr "סגנון _כותרת"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
 #, fuzzy
 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
-msgstr "אפשרויות כתוביות"
+msgstr "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
 #, fuzzy
@@ -26040,17 +26798,17 @@ msgstr "מקודד כתוביות"
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles Language"
-msgstr "קובץ כתוביות"
+msgstr "Language set"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
 #, fuzzy
 msgid "Preferred subtitles language"
-msgstr "בחירת שפת שמע"
+msgstr "שפת התכנות Haskell"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
 #, fuzzy
 msgid "Default encoding"
-msgstr "פענוח"
+msgstr "קידוד ברירת המחדל"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
 #, fuzzy
@@ -26060,35 +26818,36 @@ msgstr "אפקט אוזניות"
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
 #, fuzzy
 msgid "Font color"
-msgstr "צבע"
+msgstr "צבע גופן"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
+#, fuzzy
 msgid " px"
-msgstr ""
+msgstr "פיקסלים"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
 #, fuzzy
 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
+msgstr "שגיאה בזמן אתחול התקן יציאת השמע"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
 #, fuzzy
 msgid "DirectX"
-msgstr "תיקייה"
+msgstr "רקע של DirectX"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
 #, fuzzy
 msgid "Display device"
-msgstr "תצוגה"
+msgstr "התקן התצוגה"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
 #, fuzzy
 msgid "Enable wallpaper mode"
-msgstr "אפשר שמע"
+msgstr "Enable Touchscreen Mode"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
 #, fuzzy
@@ -26098,11 +26857,12 @@ msgstr "מודול ממשק"
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
 #, fuzzy
 msgid "Force Aspect Ratio"
-msgstr "יישום"
+msgstr "_שמירת יחס תצוגה"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
+#, fuzzy
 msgid "vlc-snap"
-msgstr ""
+msgstr "Snap edge"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
 #, fuzzy
@@ -26112,31 +26872,32 @@ msgstr "ערבב"
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
 #, fuzzy
 msgid "Edit settings"
-msgstr "הגדרות שמע"
+msgstr "עריכת הגדרות נעילה"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
 #, fuzzy
 msgid "Control"
-msgstr "סגור"
+msgstr "Control"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+#, fuzzy
 msgid "Run manually"
-msgstr ""
+msgstr "הפעל ישום..."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
 #, fuzzy
 msgid "Setup schedule"
-msgstr "ערבב"
+msgstr "הגדרות עמוד"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
 #, fuzzy
 msgid "Run on schedule"
-msgstr "ערבב"
+msgstr "הפעל \"%s\" על כל הפריטים שנבחרו"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
 #, fuzzy
 msgid "Status"
-msgstr "&הגדרות"
+msgstr "מצב"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
 #, fuzzy
@@ -26151,22 +26912,22 @@ msgstr "הקודם"
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
 #, fuzzy
 msgid "Add Input"
-msgstr "אין קלט"
+msgstr "בחרו קלט"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
 #, fuzzy
 msgid "Edit Input"
-msgstr "קלט תקליטור שמע"
+msgstr "בחרו קלט"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
 #, fuzzy
 msgid "Clear List"
-msgstr "נגן רשימה"
+msgstr "נקה רשימה"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
 #, fuzzy
 msgid "Refresh"
-msgstr "רענן רשימה"
+msgstr "_רענן"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
@@ -26185,56 +26946,61 @@ msgstr "קטן"
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
 #, fuzzy
 msgid "Synchronize top and bottom"
-msgstr "בחירת רצועת שמע"
+msgstr ""
+"שוליים:\n"
+" שמאל: %s %s\n"
+" ימין: %s %s\n"
+" מעלה: %s %s\n"
+" מטה: %s %s"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
 #, fuzzy
 msgid "Synchronize left and right"
-msgstr "בחירת רצועת שמע"
+msgstr "Whether left and right margins accumulate."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
 #, fuzzy
 msgid "Magnification/Zoom"
-msgstr "יעד"
+msgstr "התקרב"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
 #, fuzzy
 msgid "Puzzle game"
-msgstr "סגול"
+msgstr "משחק פאזל מולקולי"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
 #, fuzzy
 msgid "Black slot"
-msgstr "שחור"
+msgstr "מזהה החריץ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
 #, fuzzy
 msgid "Columns"
-msgstr "עוצמה"
+msgstr "Columns"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
 #, fuzzy
 msgid "Rows"
-msgstr "סייר..."
+msgstr "Rows"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
 #, fuzzy
 msgid "Angle"
-msgstr "ג'ונגל"
+msgstr "Angle"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
 #, fuzzy
 msgid "Geometry"
-msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
+msgstr "GEOMETRY"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
 #, fuzzy
 msgid "Color extraction"
-msgstr "מידע נוסף"
+msgstr "הודעות צבעוניות"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
@@ -26249,7 +27015,7 @@ msgstr "רוויה"
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
 #, fuzzy
 msgid "Color fun"
-msgstr "צבע"
+msgstr "תהנה קצת"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
 #, fuzzy
@@ -26263,7 +27029,7 @@ msgstr "גלאי תנועה"
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
 #, fuzzy
 msgid "Factor"
-msgstr "נגינה מהירה"
+msgstr "מתאם תיקון"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
 #, fuzzy
@@ -26273,16 +27039,17 @@ msgstr "ברטונית"
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
 #, fuzzy
 msgid "Image modification"
-msgstr "יעד"
+msgstr "בהירות התמונה (0-2)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
+#, fuzzy
 msgid "Edge weightning"
-msgstr ""
+msgstr "Snap edge"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
 #, fuzzy
 msgid "Output Color Filtermode"
-msgstr "מודול פלט הוידאו"
+msgstr "אטימות צבע הרקע"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
 #, fuzzy
@@ -26290,22 +27057,24 @@ msgid "Brightness (%)"
 msgstr "בהירות"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
+#, fuzzy
 msgid "Darknesslimit"
-msgstr ""
+msgstr "Lower limit of ruler"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
+#, fuzzy
 msgid "Mark analyzed Pixels"
-msgstr ""
+msgstr "גודל גופן, פיקסלים"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
 #, fuzzy
 msgid "Filter threshold (%)"
-msgstr "רוויה"
+msgstr "Drag Threshold"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
 #, fuzzy
 msgid "Filter smoothness (%)"
-msgstr "מסננים"
+msgstr "מסנן ללא שם"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
 #, fuzzy
@@ -26315,7 +27084,7 @@ msgstr "הכל"
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
 #, fuzzy
 msgid "Add text"
-msgstr "הבא"
+msgstr "טקסט שנבחר"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
 #, fuzzy
@@ -26325,32 +27094,33 @@ msgstr "חפיפה"
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
 #, fuzzy
 msgid "Add logo"
-msgstr "הוסף קובץ"
+msgstr "מיקום הלוגו"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
 #, fuzzy
 msgid "Logo"
-msgstr "היכנס"
+msgstr "Logo"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
 #, fuzzy
 msgid "Logo erase"
-msgstr "חפיפה"
+msgstr "מחיקת ה־TTY"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
+#, fuzzy
 msgid "Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Mask"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
 #, fuzzy
 msgid "Subpicture filters"
-msgstr "קובץ כתוביות"
+msgstr "מסנני שמע"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
 #, fuzzy
 msgid "Video filters"
-msgstr "גודל וידאו"
+msgstr "מסנני שמע"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
 #, fuzzy
@@ -26360,31 +27130,31 @@ msgstr "מסנני שמע"
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
 #, fuzzy
 msgid "Reset"
-msgstr "פורטוגזית"
+msgstr "איפוס"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
 msgid "Update"
-msgstr "עדכן"
+msgstr "עדכון"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
 #, fuzzy
 msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
+msgstr "מסנן ווידאו - גלאי תנועה"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
 #, fuzzy
 msgid "VLM configurator"
-msgstr "קובץ העדפות"
+msgstr "ת&צורת VLM"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
 #, fuzzy
 msgid "Media Manager Edition"
-msgstr "מידע נוסף"
+msgstr "GNOME Display Manager"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
 #, fuzzy
 msgid "Name:"
-msgstr "שם"
+msgstr "שם:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
 #, fuzzy
@@ -26394,32 +27164,32 @@ msgstr "קלט"
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
 #, fuzzy
 msgid "Select Input"
-msgstr "קלט מסך"
+msgstr "בחרו קלט"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
 #, fuzzy
 msgid "Output:"
-msgstr "קובץ פלט"
+msgstr "פלט.%s"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
 #, fuzzy
 msgid "Select Output"
-msgstr "פלט כשדר זורם"
+msgstr "בחר תיקיית הפלט"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
 #, fuzzy
 msgid "Time Control"
-msgstr "סגור"
+msgstr "ממשקי שליטה"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
 #, fuzzy
 msgid "Mux Control"
-msgstr "סגור"
+msgstr "ממשקי שליטה"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
 #, fuzzy
 msgid "Muxer:"
-msgstr "מערבלים"
+msgstr "מערבל"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
 msgid "AAAA; "
@@ -26428,23 +27198,23 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
 #, fuzzy
 msgid "Loop"
-msgstr "היכנס"
+msgstr "Loop"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
 #, fuzzy
 msgid "Media Manager List"
-msgstr "מידע נוסף"
+msgstr "רשימת מקודדים מועדפים"
 
 #~ msgid "Devices"
 #~ msgstr "התקנים"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Local Network"
-#~ msgstr "רשת"
+#~ msgstr "רשת מקומית"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Internet"
-#~ msgstr "ממשק"
+#~ msgstr "אינטרנט"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "SessionManager"
@@ -26776,9 +27546,6 @@ msgstr "מידע נוסף"
 #~ msgid "Permissions"
 #~ msgstr "הרשאות"
 
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "גודל"
-
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "בעלים"
 
@@ -28908,3 +29675,7 @@ msgstr "מידע נוסף"
 
 #~ msgid "no items in playlist"
 #~ msgstr "אין פריטים ברשימת ההשמעה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "My Computer"
+#~ msgstr "Reaniciar l'equipu."
diff --git a/po/hi.gmo b/po/hi.gmo
index 9221f4d..b30669f 100644
Binary files a/po/hi.gmo and b/po/hi.gmo differ
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index c895ab4..4b4c321 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc-translate\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-24 06:09+0000\n"
 "Last-Translator: viyyer <viyyer at sarai.net>\n"
 "Language-Team: Hindi\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr ""
 
@@ -71,8 +71,8 @@ msgstr ""
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "विभिन्न"
@@ -129,8 +129,8 @@ msgstr "विभिन्न"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "सामान्य"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "विस्तृत सेट्टिंग. सावधानी से प्रयोग करें"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr ""
 
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -361,7 +361,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr "विस्तृत"
 
@@ -517,10 +517,10 @@ msgstr "के बारेे में..."
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr ""
 msgid "No Repeat"
 msgstr "िवडीयो"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -746,20 +746,20 @@ msgid ""
 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "निष्क्रिय"
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
 msgid "Equalizer"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
 
@@ -812,9 +812,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "स्टिरियो"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -826,9 +826,9 @@ msgid "Left"
 msgstr "बांये"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -853,15 +853,15 @@ msgstr ""
 msgid "boolean"
 msgstr ""
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr ""
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr ""
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr ""
 
@@ -914,124 +914,124 @@ msgid ""
 "there is no way for you to fix this."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr "प्रोग्राम"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Scrambled"
 msgstr "स्कोप"
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "क़िस्म"
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 msgid "Original ID"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "कोडेक"
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "भाषा"
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr "विवरण"
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%d हर्त्ज"
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 msgid "Track replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 msgid "Album replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr ""
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr ""
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 #, fuzzy
 msgid "Title"
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copyright"
 msgstr "स्वत्वाधिकार"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr ""
 
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bookmark"
 msgstr "पसंद"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr "प्रोग्राम"
 
@@ -1221,17 +1221,17 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "सी"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1268,111 +1268,110 @@ msgid ""
 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 msgid "Note:"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 #, fuzzy
 msgid "Auto"
 msgstr "आवाज़"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1380,25 +1379,25 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1408,60 +1407,60 @@ msgid ""
 "message."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1469,122 +1468,122 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1592,79 +1591,79 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "बन्द"
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "Default replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1673,28 +1672,28 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1702,13 +1701,13 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1716,56 +1715,56 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1773,7 +1772,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr "बीच में"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1784,7 +1783,7 @@ msgstr "बीच में"
 msgid "Top"
 msgstr "ऊपर"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1793,7 +1792,7 @@ msgstr "ऊपर"
 msgid "Bottom"
 msgstr "नीचे"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1801,7 +1800,7 @@ msgstr "नीचे"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "ऊपर-बांये"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1809,7 +1808,7 @@ msgstr "ऊपर-बांये"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "ऊपर-दायें"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1817,7 +1816,7 @@ msgstr "ऊपर-दायें"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "नीचे-बांये"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1825,271 +1824,272 @@ msgstr "नीचे-बांये"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "नीचे-दायें"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embedded video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 msgid "X11 display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show media title on video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 #, fuzzy
 msgid "Position of video title"
 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "इंटरफ़ेस"
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "इंटरफ़ेस"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "Video output filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "िवडीयो"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "िवडीयो"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2098,428 +2098,428 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr ""
 "वीडियो\n"
 "वीडियो सेट्टिं्ग"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "नेविगेशन"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 #, fuzzy
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Audio language"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Audio track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "Run time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Playback speed"
 msgstr "गीत-सूची"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 #, fuzzy
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "नेटवर्क"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2527,72 +2527,72 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2603,483 +2603,483 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "इंटरफ़ेस"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3087,11 +3087,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3099,105 +3099,105 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Data search path"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3206,7 +3206,7 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3216,27 +3216,27 @@ msgid ""
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3246,227 +3246,227 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Play and pause"
 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "गीत-सूची"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "पूरा सक्रीन"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 #, fuzzy
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "पूरा सक्रीन"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 #, fuzzy
 msgid "Normal rate"
 msgstr "बीच में"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3474,37 +3474,37 @@ msgstr ""
 msgid "Next"
 msgstr "अगला"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr "पिछला"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "रोकें"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3512,802 +3512,802 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr "स्थिति"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 #, fuzzy
 msgid "Next frame"
 msgstr "कोडेक क नाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "फैल"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "फैल"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "फैल"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "फैल"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 #, fuzzy
 msgid "Select current widget"
 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "आवाज़"
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 #, fuzzy
 msgid "main program"
 msgstr "बाहर िनकलो"
@@ -4362,7 +4362,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5125,8 +5125,8 @@ msgstr ""
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
@@ -5244,7 +5244,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
@@ -5259,8 +5259,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
@@ -5477,17 +5477,17 @@ msgstr ""
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 #, fuzzy
 msgid "6 MHz"
 msgstr "%d हर्त्ज"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 #, fuzzy
 msgid "7 MHz"
 msgstr "%d हर्त्ज"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 #, fuzzy
 msgid "8 MHz"
 msgstr "%d हर्त्ज"
@@ -5717,8 +5717,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 #, fuzzy
 msgid "Video device name"
 msgstr "आवाज़"
@@ -5730,8 +5730,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 #, fuzzy
 msgid "Audio device name"
 msgstr "आवाज़"
@@ -5743,7 +5743,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 #, fuzzy
 msgid "Video size"
 msgstr "िवडीयो"
@@ -5755,77 +5755,86 @@ msgid ""
 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner properties"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
 msgstr "िवडीयो"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5833,114 +5842,114 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "आवाज़"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "Video output pin"
 msgstr ""
 "वीडियो\n"
 "वीडियो सेट्टिं्ग"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 #, fuzzy
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 #, fuzzy
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "आवाज़"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 #, fuzzy
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "आवाज़"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Refresh list"
 msgstr "गीत-सूची"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 #, fuzzy
 msgid "Capture failed"
 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
@@ -6467,11 +6476,11 @@ msgstr "आवाज़"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
@@ -6578,7 +6587,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr ""
 
@@ -6604,7 +6612,16 @@ msgstr "फैल"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "फैल"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Memory input"
 msgstr "आवाज़"
@@ -6756,8 +6773,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "आवाज़"
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 msgid "Norm"
 msgstr ""
 
@@ -6774,8 +6791,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 #, fuzzy
 msgid "Frequency"
 msgstr "फ्रांसीसी"
@@ -7055,7 +7072,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr ""
 
@@ -7403,7 +7420,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr ""
@@ -7693,15 +7710,6 @@ msgid ""
 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr ""
@@ -7792,7 +7800,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 msgid "Entry"
 msgstr ""
 
@@ -7819,7 +7827,7 @@ msgstr "दानिश"
 msgid "VCD Format"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
@@ -8893,7 +8901,7 @@ msgstr ""
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr ""
 
@@ -9064,15 +9072,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr ""
@@ -9711,7 +9719,7 @@ msgstr "स्टिरियो"
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
@@ -9724,7 +9732,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -9902,7 +9910,7 @@ msgstr ""
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "फैल"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "फैल"
@@ -10051,7 +10059,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Lock function"
 msgstr "स्थिति"
@@ -10062,15 +10070,15 @@ msgid ""
 "memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 msgid "Unlock function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
 
@@ -10089,7 +10097,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
@@ -10148,7 +10156,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10164,7 +10172,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10179,7 +10187,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10216,7 +10224,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10565,201 +10573,209 @@ msgstr "फैल"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "रूसी"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "फैल"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "फैल"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "फैल"
@@ -10774,7 +10790,7 @@ msgstr "फैल"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 msgstr ""
@@ -11820,7 +11836,7 @@ msgstr "बीच में"
 msgid "Position Control"
 msgstr "स्थिति"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
@@ -12142,8 +12158,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Pause"
@@ -13681,7 +13697,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 #, fuzzy
 msgid "Teletext"
 msgstr "फैल"
@@ -13706,23 +13722,23 @@ msgstr "फैल"
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "फैल"
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "फैल"
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 #, fuzzy
 msgid "clean effects"
 msgstr ""
 "वीडियो\n"
 "वीडियो सेट्टिं्ग"
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -13939,7 +13955,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "License"
 msgstr "फैल"
@@ -13949,7 +13965,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr ""
 
@@ -14004,7 +14020,7 @@ msgstr "फैल"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -14399,7 +14415,7 @@ msgstr "आवाज़"
 msgid "Open Recent"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 #, fuzzy
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "गीत-सूची"
@@ -14448,125 +14464,125 @@ msgstr "इंटरफ़ेस"
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "िवडीयो"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 #, fuzzy
 msgid "Transparent"
 msgstr "फ्रांसीसी"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 #, fuzzy
 msgid "Player..."
 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 #, fuzzy
 msgid "Controller..."
 msgstr "बीच में"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 msgid "Equalizer..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 #, fuzzy
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "सी डि डि बी"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 #, fuzzy
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "पसंद"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 #, fuzzy
 msgid "Playlist..."
 msgstr "गीत-सूची"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 #, fuzzy
 msgid "Media Information..."
 msgstr "नेविगेशन"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 #, fuzzy
 msgid "Help"
 msgstr "मदत"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 #, fuzzy
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "िवडीयो"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 #, fuzzy
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "नेविगेशन"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 #, fuzzy
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 #, fuzzy
 msgid "Send"
 msgstr "स्टिरियो"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 #, fuzzy
 msgid "Don't Send"
 msgstr "िवडीयो"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -14575,52 +14591,52 @@ msgid ""
 "URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 #, fuzzy
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "वी एल सी पसंद नापसंद"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr ""
@@ -14804,7 +14820,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "आवाज़"
@@ -15278,7 +15294,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Streaming"
@@ -15626,7 +15642,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 #, fuzzy
 msgid "Custom"
@@ -15659,68 +15675,68 @@ msgstr ""
 msgid "Higher latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 #, fuzzy
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "सामान्य इंटरफ़ेस विन्यास"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 #, fuzzy
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 #, fuzzy
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr ""
 "वीडियो\n"
 "वीडियो सेट्टिं्ग"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 #, fuzzy
 msgid "Choose"
 msgstr "बाहर िनकलो"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 #, fuzzy
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "समय-सीमा"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
@@ -16800,42 +16816,42 @@ msgstr ""
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr "नेविगेशन"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 #, fuzzy
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "आवाज़"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "फैल"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 #, fuzzy
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "फैल"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -17004,70 +17020,70 @@ msgstr "फिल्टर"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "फैल"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 #, fuzzy
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 #, fuzzy
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "क़िस्म"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 msgid "Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 #, fuzzy
 msgid "Channels:"
 msgstr "कोडेक क नाम"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 #, fuzzy
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "फैल"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 #, fuzzy
 msgid "Input caching:"
 msgstr "आवाज़"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 #, fuzzy
 msgid "Radio device name"
 msgstr "आवाज़"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 #, fuzzy
 msgid " f/s"
 msgstr " "
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
@@ -17186,7 +17202,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 msgid "Unset"
 msgstr ""
 
@@ -17747,16 +17763,16 @@ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
 msgid "&Update"
 msgstr "तारीख़"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 #, fuzzy
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "फैल"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -18147,37 +18163,37 @@ msgstr "नेटवर्क"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 #, fuzzy
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "गीत-सूची"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "गीत-सूची"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 #, fuzzy
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "गीत-सूची"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "गीत-सूची"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 #, fuzzy
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "गीत-सूची"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 #, fuzzy
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "गीत-सूची"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "फैल"
@@ -18197,11 +18213,11 @@ msgstr "फैल"
 msgid "All Files"
 msgstr "फैल"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "तारीख़"
@@ -20520,7 +20536,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Desktop"
 msgstr "रोकें"
@@ -21580,7 +21596,7 @@ msgstr "स्टिरियो"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
@@ -21623,7 +21639,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 
@@ -22016,7 +22032,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22060,7 +22076,7 @@ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
@@ -24185,11 +24201,11 @@ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
 msgid "YUVP converter"
 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr ""
 
@@ -24340,7 +24356,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
@@ -24396,17 +24412,17 @@ msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr ""
 
@@ -24457,18 +24473,12 @@ msgstr "तारीख़"
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Video memory output"
 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Video memory"
 msgstr "िवडीयो"
@@ -25035,7 +25045,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -25143,8 +25153,9 @@ msgid "Video codec"
 msgstr "िवडीयो"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
+#, fuzzy
 msgid "Keep original audio track"
-msgstr ""
+msgstr "सामान्य"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
 #, fuzzy
@@ -25420,7 +25431,7 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -25983,10 +25994,6 @@ msgstr "नेविगेशन"
 #~ msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "फैल"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "अन्य"
 
diff --git a/po/hr.gmo b/po/hr.gmo
index 54f016a..0235cae 100644
Binary files a/po/hr.gmo and b/po/hr.gmo differ
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index d75333c..a2849b5 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 1.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-19 16:53+0100\n"
 "Last-Translator: Dominko Aždajić <domazd at mail.ru>\n"
 "Language-Team: Croatian\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Croatian\n"
 "X-Poedit-Country: CROATIA\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Glavna sučelja"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Postavke glavnog sučelja"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Sučelja upravljanja"
 
@@ -77,8 +77,8 @@ msgstr "Postavke upravljačkih sučelja VLC-a"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Postavke tipkovnih prečica"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Izlazni moduli"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Opće postavke modula za razdvajanja zvuka."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Razno"
@@ -133,8 +133,8 @@ msgstr "Razno"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Razne zvukovne postavke i moduli."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Ulaz općenito"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Opće postavke"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr "Izlaz strujanja"
 
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC-ova implementacija službi Video po zahtjevu"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr ""
 "Moduli otkrivanja službi su pomagala koja samostalno dodaju stavke na "
 "spiskove za izvođenje."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr "Napredno"
 
@@ -547,10 +547,10 @@ msgstr "&O programu..."
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Opetovati jednu"
 msgid "No Repeat"
 msgstr "Bez opetovanja"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -810,19 +810,19 @@ msgstr ""
 "koji bi nam pomogli. I dakako, i Vi možete <b>promicati</b> medijski izvođač "
 "VLC.</p></body></html> "
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "Filtriranje zvuka nije uspjelo"
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "Dosegnut je maksimalni broj filtara (%d)."
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "Isključiti"
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "Mjerilo glasnosti"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ujednačivač frekvencije"
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtri zvuka"
 
@@ -874,9 +874,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -888,9 +888,9 @@ msgid "Left"
 msgstr "Lijevo"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -915,15 +915,15 @@ msgstr "ključ"
 msgid "boolean"
 msgstr "booleova vrijednost"
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr "cjelobrojna vrijednost"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr "plutajuća vrijednost"
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr "niz"
 
@@ -977,123 +977,123 @@ msgstr ""
 "VLC ne podržava format zvuka ili slike \"%4.4s\". Na žalost, to se ni na "
 "koji način ne može promijeniti."
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr "Trag"
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 msgid "Scrambled"
 msgstr "Ispremiješano"
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr "Zatvoreni natpisi %u"
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Strujanje %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Podnaslov"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 msgid "Original ID"
 msgstr "Izvorni ID"
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "Kôdek"
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "Jezik"
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanali"
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Stopa uzorkovanja"
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bita po uzorku"
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Stopa protoka"
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "Pojačavanje opetovanog izvođenja traga"
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "Pojačavanje opetovanog izvođenja albuma"
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "Razlučivost"
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Razlučivost prikaza."
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Stopa protoka kadrova."
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "Ne može se prepoznati format '%s'. Za pojedinosti pogledajte zapisnik."
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Žanr"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Autorska prava"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "ID traga"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Straničnik"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr "Programi"
 
@@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "Pokreti miša"
 msgid "C"
 msgstr "hr"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
@@ -1287,11 +1287,11 @@ msgstr ""
 "Pokretanje VLC-a s polaznim sučeljem. Koristite 'cvlc' za uporabu VLC-a bez "
 "sučelja."
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr "Za dobivanje opsežnije pomoći koristite '-H'."
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1362,31 +1362,31 @@ msgstr ""
 "izvođenja na određeno vrijeme\n"
 "  vlc://quit                     Posebna stavka za svršetak VLC-a\n"
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "(polazno uključeno)"
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr "(polazno isključeno)"
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 msgid "Note:"
 msgstr "Napomena:"
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 "dodajte --advanced na naredbenom retku, kako bi vidjeli napredne mogućnosti."
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 "Modul(i) %d nisu bili prikazani, jer oni imaju samo napredne mogućnosti.\n"
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
@@ -1395,22 +1395,22 @@ msgstr ""
 "Nije pronađen shodan modul. Koristite --list ili--list-verbose za spisak "
 "dostupnih modula."
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "VLC inačica %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "Prijevod kôda %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Prevodnik kôda: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Odbačeni sadržaj spremiti u datoteku vlc-help.txt.\n"
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1426,34 +1426,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Za nastaviti stisnite tipku RETURN...\n"
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr "Povećavanje"
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 ÄŒetvrtina"
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Polovica"
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Izvornik"
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Dvostruko"
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatski"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1463,11 +1462,11 @@ msgstr ""
 "odabrati glavno sučelje, dodatne module sučelja te odrediti razne mogućnosti "
 "koje su s tim u svezi."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr "Modul sučelja"
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1475,11 +1474,11 @@ msgstr ""
 "Ovo je glavno sučelje koje koristi VLC. Polazno ponašanje je automatski "
 "odabrati najbolji raspoloživi modul."
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Moduli dodatnih sučelja"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1492,15 +1491,15 @@ msgstr ""
 "modula. (ÄŒeste vrijednosti su \"rc\" (udaljeno upravljanje), \"http\", "
 "\"gestures\" ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Sučelja upravljanja za VLC možete birati."
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Rječitost (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1508,11 +1507,11 @@ msgstr ""
 "Ovo je razina rječitosti (0=samo pogreške i standardne dojave, 1=upozorenja, "
 "2=debug)."
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr "Odaberite koji bi objekti trebali ispisivati dojave debuga"
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
@@ -1529,23 +1528,23 @@ msgstr ""
 "imaju prednost ispred pravila primijenjenih na vrstama objekata. Imajte na "
 "umu da za usputni prikaz dojava debuga još uvijek trebate koristiti -vvv."
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Tišina"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Isključiti sve upozoravajuće i informativne dojave."
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr "Polazni protok strujanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Ovo strujanje će biti uvijek otvarano pri pokretanju VLC-a."
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1553,11 +1552,11 @@ msgstr ""
 "Jezik sučelja možete birati ručno. Ako je pak ovdje zadano \"automatski\", "
 "onda se automatski prepoznaje jezik sustava."
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr "Boja dojava"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1565,11 +1564,11 @@ msgstr ""
 "Ovim se na konzoli omogućava prikazivanje dojava u boji. U tu svrhu Vaš "
 "terminal potrebuje Linuxovu podršku bôja. "
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Prikazati napredne mogućnosti"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1578,11 +1577,11 @@ msgstr ""
 "raspoložive mogućnosti, uključujući i one, koje većina korisnika nikada ne "
 "bi trebala dirnuti."
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Interaktivnost sučelja"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1590,7 +1589,7 @@ msgstr ""
 "Ukoliko je ovo omogućeno, sučelje će prikazivati dijaloški okvir svaki put, "
 "kada bude iziskivan neki korisnikov unos."
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1602,11 +1601,11 @@ msgstr ""
 "vizualne učinke (raščlanjivač spektra, itd.). Uključite te filtre ovdje i "
 "prilagodite ih u modulnom odsjeku \"filtri zvuka\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Modul izlaza zvuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1614,12 +1613,12 @@ msgstr ""
 "To je postupak koji VLC koristi za izlaz zvuka. Polazno ponašanje je "
 "automatski odabrati najbolju raspoloživu metodu."
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Uključiti zvuk"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1628,29 +1627,29 @@ msgstr ""
 "zauzimati mjesto u međuspremniku a i procesor će donekle biti pošteđen "
 "opterećenja."
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Nametnuti mono zvuk"
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Ovim se nameće izlaz mono zvuka."
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Polazna jačina glasnosti zvuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "Ovdje možete zadati polaznu jačinu izlaznog zvuka u rasponu od 0 do 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Pohranjena izlazna jakost zvuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
@@ -1658,11 +1657,11 @@ msgstr ""
 "Pohranjuje jačina glasnosti izlaza zvuka kada koristite funkciju nečujnog "
 "izvođenja. Ovu mogućnost ne bi ste trebali mijenjati ručno."
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Stupanj jačine glasnosti izlaznog zvuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
@@ -1670,11 +1669,11 @@ msgstr ""
 "Stupnjevanje jačine glasnosti je pomoću ove mogućnosti podesivo u rasponu od "
 "0 do 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Frekvencija izlaza zvuka (Hz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1682,11 +1681,11 @@ msgstr ""
 "Vi možete nametnuti izlaznu frekvenciju zvuka. Uobičajene vrijednosti su -1 "
 "(polazno), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Preuzorkovanje zvuka visoke kakvoće"
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1696,11 +1695,11 @@ msgstr ""
 "preuzorkovanje zvuka može pojačano opteretiti procesor, pa ga stoga možete "
 "isključiti i umjesto ovoga koristiti neki jednostavniji algoritam."
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Nadoknađivanje neusklađenosti zvuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1709,11 +1708,11 @@ msgstr ""
 "može biti zgodno, ukoliko ne smetnete s uma razliku zaostajanja između slike "
 "i zvuka."
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Način izlaza kanala zvuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1723,12 +1722,12 @@ msgstr ""
 "ukoliko to bude bilo moguće (tj. ukoliko to podržavaju kako Vaše očvrsje, "
 "tako i strujanje zvuka koje se izvodi)."
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Koristiti S/PDIF ukoliko je dostupan"
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
@@ -1736,11 +1735,11 @@ msgstr ""
 "S/PDIF može biti polazno korišten ukoliko to podržavaju kako Vaše očvrsje, "
 "tako i tok strujanja zvuka koji se izvodi."
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Prepoznavanje mogućnosti Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1753,39 +1752,39 @@ msgstr ""
 "mogućnosti može čujno poboljšati kakvoću zvuka, posebice u sklopu sa "
 "slušalicama."
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr "Uključeno"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "Isključeno"
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr "Ovim se dodaju filtri završne obrade za izmjenu oblikovanja zvuka."
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Vizualizacije zvuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Ovim se dodaju moduli vizualizacije (spektar, raščlanjivač, itd.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Način pojačanja ponovnog izvođenja"
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Izaberite način pojačavanja ponovnog izvođenja"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Pretpojačavanje ponovnog izvođenja"
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1793,29 +1792,29 @@ msgstr ""
 "Ovo Vam omogućava da mijenjate polaznu ciljnu razinu(89 dB) za strujanje s "
 "informacijom o ponovnom izvođenju"
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Polazno pojačavanje ponovnog izvođenja"
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 "Ovo je pojačavanje koje se koristi za strujanja bez podataka o pojačavanju "
 "opetovanog izvođenja"
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Zaštita vrhunaca"
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Zaštita protiv izlučivanja zvuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr "Omogućiti vremensko rastezanje zvuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
@@ -1823,14 +1822,14 @@ msgstr ""
 "Ovim se, bez utjecaja na visinu tona, omogućava izvođenje zvuka nižom ili "
 "višom brzinom."
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr "Nikakav"
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1844,11 +1843,11 @@ msgstr ""
 "prilagodite ih u modulnom odsjeku \"filtri video slike\". Vi dakako možete "
 "postaviti i više različitih mogućnosti video slike."
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr "Modul izlaza video slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1856,12 +1855,12 @@ msgstr ""
 "To je postupak koji VLC koristi za izlaz video slike. Polazno ponašanje je "
 "automatski odabrati najbolju raspoloživu metodu."
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr "Omogućiti prikaz video slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1870,7 +1869,7 @@ msgstr ""
 "slike neće zauzimati mjesto u međuspremniku a i procesor će donekle biti "
 "pošteđen opterećenja."
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1878,7 +1877,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr "Å irina video slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1886,7 +1885,7 @@ msgstr ""
 "Vi možete nametnuti širinu video slike. VLC će polazno (-1) preuzimati "
 "svojstva video snimke."
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1894,7 +1893,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr "Visina video slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1902,11 +1901,11 @@ msgstr ""
 "Vi možete nametnuti visinu video slike. VLC će polazno (-1) preuzimati "
 "svojstva video snimke."
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Smjernica X video slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
@@ -1914,11 +1913,11 @@ msgstr ""
 "Vi možete nametnuti položaj gornjeg lijevog kuta okna video slike (smjernica "
 "X)."
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Smjernica Y video slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
@@ -1926,11 +1925,11 @@ msgstr ""
 "Vi možete nametnuti položaj gornjeg lijevog kuta okna video slike (smjernica "
 "Y)."
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr "Naslov video snimke"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -1938,11 +1937,11 @@ msgstr ""
 "Korisnikov naslov za okno video prikaza (za slučaj ako prikaz nije ugrađen u "
 "sučelje)."
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Položaj video slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1952,9 +1951,9 @@ msgstr ""
 "središte okna (0=sredina, 1=lijevo, 2=desno, 4=gore, 8=dolje, ali Vi možete "
 "koristiti i spoj tih vrijednosti, poput 6=4+2 što u značenju gore-desno)."
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1962,7 +1961,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr "Sredina"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1973,7 +1972,7 @@ msgstr "Sredina"
 msgid "Top"
 msgstr "Gore"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1982,7 +1981,7 @@ msgstr "Gore"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dolje"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1990,7 +1989,7 @@ msgstr "Dolje"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Gore-lijevo"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1998,7 +1997,7 @@ msgstr "Gore-lijevo"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Gore-desno"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -2006,7 +2005,7 @@ msgstr "Gore-desno"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Dolje-lijevo"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -2014,19 +2013,19 @@ msgstr "Dolje-lijevo"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Dolje-desno"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Približiti video sliku"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Ovim možete približiti video sliku za vrijednost određenog čimbenika."
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Izlaz video slike u preljevima sive boje"
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2034,19 +2033,19 @@ msgstr ""
 "Izdavanje video slike u preljevima sive boje. Pošto se ne moraju dekodirati "
 "podatci o bojama, time se može uštedjeti ponešto na opterećenju procesora."
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Usađena video snimka"
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Smješta izlaznu video sliku u okvir glavnog sučelja."
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 msgid "X11 display"
 msgstr "Prikaz X11"
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
@@ -2054,19 +2053,19 @@ msgstr ""
 "Očvrsnički zaslon koji će koristiti X11. VLC će polazno koristiti vrijednost "
 "varijable okruženja DISPLAY."
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Izlaz video slike preko cijelog zaslona"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Započeti video u cjelozaslonskom prikazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Izlaz prekrivanja video slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -2075,20 +2074,20 @@ msgstr ""
 "video kartice (da bi video slika mogla nastajati izravno na zaslonu). VLC "
 "polazno pokušava koristiti tu mogućnost."
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "Uvijek u prvom planu"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Stalno smještati okno video slike vršno preko ostalih okana."
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Omogućiti tapetni način prikaza"
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
@@ -2097,40 +2096,40 @@ msgstr ""
 "plohe. Imajte na umu da to svojstvo radi samo zajedno s prekrivanjem i da "
 "radna ploha već mora biti bez ikakve tapete."
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Na video slici prikazivati naslov medija"
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Prikaz naslova video snimke na vrhu filma."
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Prikazati naslov video snimke na X milisekundi"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Prikazuje naslov videa na n milisekundi. Polazna vrijednost je 5000 ms (tj. "
 "5 sekundi)."
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Položaj video podnaslova"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 "Mjesto na video slici, gdje će se prikazati naslov (polazno je u donjem "
 "središtu slike)."
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 "Sakriti pokazivač i nadglednika cjelozaslonskog prikaza nakon x milisekundi"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
@@ -2138,56 +2137,57 @@ msgstr ""
 "Sakrivanje mišovog pokazivača i nadglednika cjelozaslonskog prikaza nakon n "
 "milisekundi. Polazno je 3000 ms (tj. 3 sekunde)."
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Raspletanje"
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Način raspletanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Postupak koji se koristi za raspletanje protoka video slike."
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr "Odbaciti"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr "Izjednačiti"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr "Srednje"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr "Okomito"
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr "Linearno"
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Isključiti zaslonskog čuvara"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Isključivanje zaslonskog čuvara tijekom prikazivanja videa."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Tijekom izvođenja spriječiti službu upravljanja energijom"
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2195,11 +2195,11 @@ msgstr ""
 "Tijekom izvođenja spriječava službu za upravljanje energijom, kako bi se "
 "izbjeglo da računalo zbog nedjelatnosti bude umirovljeno."
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Ukrasiti okna"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2207,19 +2207,19 @@ msgstr ""
 "VLC može pružanjem \"minimalističkog\" okna spriječiti stvaranje natpisa "
 "okna, okvira, itd...okolo video prikaza."
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "Modul filtra izlazne video slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr "Ovim se dodaju filtri izlazne video slike, kao Å¡to su klon ili zid "
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Modul filtra video slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2227,52 +2227,52 @@ msgstr ""
 "Ovim se dodaju filtri završne obrade za pobošavanje kakvoće slike, "
 "primjerice za raspletanje instanci ili za izobličavanje video sadržaja."
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Mapa (ili datoteka) trenutačne snimke video slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Mapa u kojoj će biti spremane trenutačne snimke."
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Predmetak datoteke trenutačne snimke"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Format trenutačne snimke video slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 "Oblik slike koji će biti korišten za spremanje trenutačnih snimki video-"
 "prikaza"
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Prikaz izgleda trenutačne snimke video slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 "Prikaz izgleda trenutačne snimke video slike u gornjem lijevom kutu zaslona."
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Umjesto vremenskih žigova koristiti redne brojeve"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Za znamenkovanje trenutačnih snimki, umjesto vremenskih žigova, koristiti "
 "redne brojeve"
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Širina trenutačne snimke video slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2281,11 +2281,11 @@ msgstr ""
 "zadržava izvorna širina (-1). Korištenjem 0 širina će se stupnjevati, kako "
 "bi se zadržao bočni omjer. "
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Visina trenutačne snimke video prikaza"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2295,11 +2295,11 @@ msgstr ""
 "zadržati izvorna visina (-1). Koristeći 0 stupnjuje se visina, zadržavajući "
 "pri tom bočni omjer."
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Obrezivanje video slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2307,11 +2307,11 @@ msgstr ""
 "Ovim se nameće obrezivanje izvorne video snimke. Prihvatljivi oblici su x:y "
 "(4:3, 16:9, itd.), koji pri tom izražavaju opći bočni omjer slike."
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Bočni omjer izvora"
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2325,21 +2325,21 @@ msgstr ""
 "(4:3, 16:9, itd.) za izražavanje globalnog omjera slike ili vrijednosti s "
 "pomičnim zarezom (1.25, 1.3333, itd.) koja izražava širinu pixela."
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Samostupnjevanje video slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 "Prepustiti da video slika sâma prilagodi svoju veličinu za smještanje u "
 "dotično okno ili preko cijelog zaslona."
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "ÄŒimbenik stupnjevanja video slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2348,11 +2348,11 @@ msgstr ""
 "onemogućeno.\n"
 " Polazna vrijednost je 1.0 (izvorna veličina video snimke)."
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Korisnikov spisak omjera obrezivanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
@@ -2361,11 +2361,11 @@ msgstr ""
 "Zarezima podijeljeni spisak omjera obrezivanja, koji će biti dodan sučelnom "
 "spisku omjera obrezivanja. "
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Korisnikov spisak bočnih omjera"
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
@@ -2374,11 +2374,11 @@ msgstr ""
 "Zarezima podijeljeni spisak bočnih omjera koji, će biti dodan sučelnom "
 "spisku bočnih omjera. "
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Popraviti visinu HDTV-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2389,11 +2389,11 @@ msgstr ""
 "mogućnost bi ste trebali isključiti samo ako Vaš video ima neki nestandardni "
 "oblik, koji iziskuje svih 1088 redaka."
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Bočni omjer pixela na monitoru"
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2403,12 +2403,12 @@ msgstr ""
 "kvadratne pixele (1:1). Ukoliko Vi imate neki zaslon omjera 16:9, možda ćete "
 "to morati izmijeniti u poredak 4:3 kako bi ste zadržali proporcije."
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Preskakati kadrove"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2416,11 +2416,11 @@ msgstr ""
 "Omogućuje ispuštanje kadrova tijekom strujanja MPEG2. To se događa ako je "
 "Vaše računalo presporo."
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Propuštati zakašnjele kadrove"
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2428,11 +2428,11 @@ msgstr ""
 "Ovim se ispuštaju kadrovi koji kasne (stignu na izlaz video snimke nakon "
 "njihovog zamjerenog ročišta za prikazivanje)."
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Tiho usklađivanje"
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2440,24 +2440,24 @@ msgstr ""
 "Ovim se izbjegava preplavljivanje zapisnika dojava ishodima postupka debug "
 "od strane usklađivačkog sklopa izlaza video slike."
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 #, fuzzy
 msgid "Key press events"
 msgstr "Ključna događanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Događanja miša"
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2467,11 +2467,11 @@ msgstr ""
 "što su uređaji DVD-a ili VCD-a, postavke sučelja mrežnih veza ili pak kanal "
 "podnaslova."
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Brojilo prosjeka usporednog sata"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2479,11 +2479,11 @@ msgstr ""
 "Pri korištenju ulaza PVR-a (ili nekog vrlo neujednačenog izvora) ovo bi ste "
 "trebali staviti na10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Usklađivanje sâta"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2491,22 +2491,22 @@ msgstr ""
 "Za izvore u stvarnom vremenu je moguće isključiti ulazno usklađivanje sata. "
 "Ovo koristite ako primijetite da zapinje izvođenje mrežnih strujanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Razdjelnik"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Mrežno usklađivanje vremena"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2514,40 +2514,40 @@ msgstr ""
 "Ovim Vam se omogućava udaljeno usklađivanje satova na poslužitelju i "
 "klijentu. Pojedine postavke su raspoložive u Napredno / Mrežno usklađivanje."
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr "Polazno"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "Uključiti"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr "Port UDP-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 "Ovo je polazni port, koji se koristi za strujanja UDP-a. Polazno je 1234."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Vrijednost MTU sučelja mrežnih veza"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2555,11 +2555,11 @@ msgstr ""
 "To je maksimalna veličina paketa aplikacijske razine, koj može biti poslana "
 "preko mreže (u bajtima)."
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Ograničenje skokova (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2569,21 +2569,21 @@ msgstr ""
 "paketa s isporukom podataka prema većem broju korisnika, koji su odaslani s "
 "izlaza strujanja (-1 = ugrađeni standard operacijskog sustava)."
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Izlazno sučelje skupnih strujanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 "Polazno izlazno sučelje višestruko usmjerenih tokova strujanja. Time se "
 "nadomješta tabela usmjeravanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "Adresa IPv4 izlaznog sučelja višestruko usmjerenih strujanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 #, fuzzy
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
@@ -2592,11 +2592,11 @@ msgstr ""
 "Adresa IPv4 za polazno izlazno sučelje višestruko usmjerenih tokova "
 "strujanja. Time se nadomješta tabela usmjeravanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "Kôdna točka DiffServ"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2605,7 +2605,7 @@ msgstr ""
 "vrste službi putem IPv4, ili pak prometne razrede IPv6). To se koristi za "
 "mrežnu kakvoću službi (QoS)."
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2614,7 +2614,7 @@ msgstr ""
 "službe. Koristite ovu mogućnost samo ukoliko želite učitavati neki "
 "višeprogramski protok strujanja (primjerice strujanja DVB-a)."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2625,27 +2625,27 @@ msgstr ""
 "ukoliko želite učitavati neki višeprogramski protok strujanja (primjerice "
 "strujanja DVB-a)."
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "Trag zvuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Broj strujanja zvučnog traga koji će biti korišten (od 0 do n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Podnaslovni zapis"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Broj strujanja podnaslovnih tragova koje treba koristiti (od 0 do n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Audio language"
 msgstr "Jezik zvuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2655,11 +2655,11 @@ msgstr ""
 "Jezik traga zvuka koji želite koristiti (odvojeno zarezom, dvo- ili "
 "troslovna oznaka dotične države)."
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Jezik podnaslova"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
@@ -2668,76 +2668,76 @@ msgstr ""
 "Jezik traga podnaslova koji želite koristiti (odvojeno zarezom, dvo- ili "
 "troslovna oznaka dotične države)."
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ID zvučnog traga"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "ID strujanja zvučnog traga koji želite koristiti. "
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "ID traga podnaslova"
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID strujanja traga podnaslova koji želite koristiti."
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Ponavljanja ulaznog sadržaja"
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Broj koliko će puta biti opetovan isti ulazni sadržaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr "Početno vrijeme"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Strujanje će započeti pri tom položaju (u sekundama)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr "Zaustavno vrijeme"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Strujanje će se zaustaviti pri tom položaju (u sekundama)."
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "Run time"
 msgstr "Vrijeme izvođenja"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Strujanje će teći u tom trajanju (u sekundama)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Brzo traženje"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Pri traženju prednost davati brzini pred točnošću"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr "Spisak ulaznog sadržaja"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2745,11 +2745,11 @@ msgstr ""
 "Vi možete zadati zarezima razdijeljeni spisak ulaznih sadržaja, koji će biti "
 "skupa ulančan iza onog redovnog."
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Ovisni dovod (pokusno)"
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2759,11 +2759,11 @@ msgstr ""
 "još uvijek pokusno i ne podržava sve formate. Koristite putem '#' razdvajani "
 "spisak ulaznih sadržaja."
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Spisak straničnika za protok strujanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2773,19 +2773,19 @@ msgstr ""
 "\"{naziv=naziv-straničnika,vrijeme=možebitni-vremenski-odstup,"
 "bajti=možebitni-bajtovski-odstup},{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Imenik ili naziv datoteke snimke"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "Imenik ili naziv datoteke u kojem će biti spremljeni zapisi snimki"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Prednost davati snimanju toka prirođenog strujanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2793,20 +2793,20 @@ msgstr ""
 "Ukoliko je to moguće, umjesto da se koristi modul izlaznog strujanja, bit će "
 "snimljeno ulazno strujanje"
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Mapa vremenskih pomaka"
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 "Mapa koja se koristi za spremanje privremenih datoteka vremenskih pomaka."
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Zrnatost vremenskog pomaka"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2814,7 +2814,7 @@ msgstr ""
 "Ovo je maksimum veličine privremenih datoteka u bajtima, koje će biti "
 "korištene za spremanje vremenski pomaknutih strujanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2826,11 +2826,11 @@ msgstr ""
 "te filtre ovdje, a prilagodite ih u odsjeku modula \"filtri podslîka\". Isto "
 "tako možete postaviti više različitih mogućnosti podslîka."
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Nametnuti položaj podnaslova"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2838,22 +2838,22 @@ msgstr ""
 "Ovu mogućnost možete koristiti za smještanje podnaslova ispod filma, umjesto "
 "iznad njega. Iskušajte različite položaje."
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Uključiti podslike"
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Vi možete potpuno isključiti obrađivanje podslîka."
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Prikaz u tekućem prikazu (OSD)"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2861,11 +2861,11 @@ msgstr ""
 "VLC dojave može prikazivati i unutar video slike. To se naziva prikaz u "
 "tekućem zaslonskom prikazu (eng.: On Screen Display, skr. OSD)."
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Modul uobličavanja teksta"
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2873,11 +2873,11 @@ msgstr ""
 "VLC za predočavanje teksta obično koristi Freetype, ali Vam ovo omogućava da "
 "koristite primjerice SVG."
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Modul filtra podslîka"
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2885,11 +2885,11 @@ msgstr ""
 "Ovim se dodaju tzv. \"filtri podslîka\". Ti filtri prekrivaju neke slike ili "
 "tekstove preko video slike (kao Å¡to su logotip, proizvoljni tekst, ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Automatsko prepoznavanje datoteka podnaslova"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2897,11 +2897,11 @@ msgstr ""
 "Samostalno (temeljem naziva datoteke filma) prepoznaje datoteku podnaslova, "
 "ukoliko nije naveden naziv datoteke podnaslova."
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Izrazitost automatskog prepoznavanja podnaslova"
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2919,11 +2919,11 @@ msgstr ""
 "3 = datoteka podnaslova shodna nazivu filma s dodatnim znakovima\n"
 "4 = datoteka podnaslova točno shodna nazivu filma"
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Putanje automatskog prepoznavanja podnaslova"
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2931,11 +2931,11 @@ msgstr ""
 "Datoteku podnaslova traži i na tim putanjama, ukoliko Vaša datoteka "
 "podnaslova nije pronađena u tekućem imeniku."
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Koristiti datoteku podnaslova"
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2943,11 +2943,11 @@ msgstr ""
 "Učitava ovu datoteku podnaslova. Koristiti kada autom. prepoznavanje ne može "
 "prepoznati Vašu datoteku podnaslova."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr "Uređaj DVD-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2955,55 +2955,55 @@ msgstr ""
 "To je polazni pogon (ili datoteka) DVD-a koji će se koristiti. Ne zaboravite "
 "dvotočku nakon pogonskog slova (primjerice D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "To je uređaj DVD-a koji će se polazno koristiti."
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr "Uređaj VCD-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "To je uređaj VCD-a koji će se polazno koristiti."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Uređaj audio CD-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "To je polazni uređaj koji će se koristiti za audio CD-e."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Iznuditi IPv6"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv6 će se polazno koristiti za sve veze."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Koristiti IPv4"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv4 će se polazno koristiti za sve veze."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Vrijeme isteka povezivanja TCP-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "Polazno vrijeme isteka pri povezivanju putem TCP-a (u milisekundama)."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Poslužitelj SOCKS-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3011,94 +3011,94 @@ msgstr ""
 "Posrednički poslužitelj SOCKS-a koji će se koristiti. Unos mora biti u "
 "obliku adresa:port. Koristit će se za sva povezivanja putem TCP-a."
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Korisničko ime za poslužitelj SOCKS-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Korisničko ime koje će se koristiti za povezivanje s posrednikom SOCKS-a."
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Lozinka za poslužitelj SOCKS-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Lozinka koja će se koristiti za povezivanje s posrednikom SOCKS-a."
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Metapodatci naslova"
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Dopušta Vam da odredite metapodatke \"naslova\" za neki ulazni sadržaj."
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metapodatci autora"
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Dopušta Vam da odredite metapodatke \"autora\" za neki ulazni sadržaj."
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metapodatci izvođača"
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Dopušta Vam da odredite metapodatke \"izvođača\" za neki ulazni sadržaj."
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metapodatci žanra"
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Dopušta Vam da odredite metapodatke \"žanra\" za neki ulazni sadržaj."
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metapodatci autorskih prava"
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Dopušta Vam da odredite metapodatke \"autorskih prava\" za neki ulazni "
 "sadržaj."
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metapodatci opisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Dopušta Vam da odredite metapodatke \"opisa\" za neki ulazni sadržaj."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metapodatci nadnevka"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Dopušta Vam da odredite metapodatke \"nadnevka\" za neki ulazni sadržaj."
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Metapodatci mrežne adrese"
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Dopušta Vam da odredite metapodatke \"mrežne adrese\" za neki ulazni sadržaj."
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3108,11 +3108,11 @@ msgstr ""
 "kôdeke (metode dekompresije). Ovu mogućnost bi trebali mijenjati samo "
 "iskusni korisnici, jer ona može pokvariti izvedbu svih Vaših strujanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Preferirani spisak dekôdera"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3123,22 +3123,22 @@ msgstr ""
 "mogućnost bi trebali mijenjati samo iskusni korisnici, jer ona može "
 "pokvariti izvedbu svih Vaših strujanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Preferirani spisak kôdera"
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Ovo Vam omogućava da izaberete spisak kôdera koje će VLC prvenstveno "
 "koristiti."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr "Priključcima sustava davati prednost pred VLC-ovim."
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
@@ -3147,7 +3147,7 @@ msgstr ""
 "davati prirođenim priključcima uvedenim u sustavu pred VLC-ovim vlastitim "
 "priključcima."
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3155,11 +3155,11 @@ msgstr ""
 "Ove mogućnosti Vam dopuštaju da postavite globalne mogućnosti podsustava "
 "izlaza strujanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Polazni lanac izlaznog strujanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3169,27 +3169,27 @@ msgstr ""
 "dokumentaciju da bi naučili kako se tvore takvi lanci. Pozor: Ovaj lanac će "
 "biti uključen za sva strujanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Omogućiti strujanje svih osnovnih strujanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Strujati sva osnovna strujanja (slika, zvuk i podnaslovi)"
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Prikaz tijekom strujanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Mjesno izvoditi strujanje tijekom njegovog zahvaćanja. "
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Omogućiti izlaz strujanja video slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3197,11 +3197,11 @@ msgstr ""
 "Birajte treba li strujanje video slike biti preusmjereno na napravu izlaznog "
 "strujanja kada je ona uključena."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Uključiti izlaz strujanja zvuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3209,11 +3209,11 @@ msgstr ""
 "Birajte treba li strujanje zvuka biti preusmjereno na napravu izlaznog "
 "strujanja kada je ona uključena."
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Omogućiti izlaz strujanja SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3221,11 +3221,11 @@ msgstr ""
 "Birajte treba li strujanje SPU-a biti preusmjereno na napravu izlaznog "
 "strujanja kada je ona uključena."
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Izlaz strujanja držati otvorenim"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3235,11 +3235,11 @@ msgstr ""
 "iznad više stavki spiska izvođenja (automatski ubacuje prikupljeno izlazno "
 "strujanje, ukoliko to isto već nije određeno)"
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Multiplekserovo prolazno pohranjivanje izlaza strujanja (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3248,41 +3248,41 @@ msgstr ""
 "multiplekserovog izlaza strujanja u međuspremnik. Ovu vrijednost treba "
 "zadati u milisekundama."
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Preferirani spisak paketnika"
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Ovo Vam omogućava izabrati redoslijed, kojim će VLC birati svoje paketnike."
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr "Modul multipleksera"
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Ovo je naslijeđeni unos koji Vam omogućava da prilagodite module "
 "multiplexera."
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr "Modul pristupnog izlaza"
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Ovo je naslijeđeni unos koji Vam omogućava da prilagodite module pristupa "
 "izlaznom sadržaju."
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Nadzor toka SAP-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3291,11 +3291,11 @@ msgstr ""
 "višesmjerna slanja biti pod nadzorom. Ovo je nužno ukoliko želite praviti "
 "objave na MBone."
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Interval objava SAP-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3303,7 +3303,7 @@ msgstr ""
 "Ovo Vam, ukoliko je nadzor toka SAP-a isključen, dopušta da zadate ustaljeni "
 "interval između objavljivanja SAP-a."
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
@@ -3311,11 +3311,11 @@ msgstr ""
 "Ova mogućnost Vam dopušta da uključite posebna procesorska poboljšanja. Sve "
 "njih bi ste uvijek trebali ostaviti uključenim."
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Uključiti procesorsku podršku za MMX"
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3323,11 +3323,11 @@ msgstr ""
 "Ukoliko Vaš procesor podržava skup instrukcija za MMX, VLC to može "
 "iskoristiti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Uključiti procesorsku podršku za 3D Now!"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3335,11 +3335,11 @@ msgstr ""
 "Ukoliko Vaš procesor podržava skup instrukcija za 3D Now!, VLC to može "
 "iskoristiti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Uključiti procesorsku podršku za MMX EXT"
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3347,11 +3347,11 @@ msgstr ""
 "Ukoliko Vaš procesor podržava skup instrukcija za MMX EXT, VLC to može "
 "iskoristiti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Uključiti procesorsku podršku za SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3359,11 +3359,11 @@ msgstr ""
 "Ukoliko Vaš procesor podržava skup instrukcija za SSE, VLC to može "
 "iskoristiti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Uključiti procesorsku podršku za SSE2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3371,12 +3371,12 @@ msgstr ""
 "Ukoliko Vaš procesor podržava skup instrukcija za SSE2, VLC to može "
 "iskoristiti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr "Uključiti procesorsku podršku za SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
@@ -3385,12 +3385,12 @@ msgstr ""
 "Ukoliko Vaš procesor podržava skup instrukcija za SSE, VLC to može "
 "iskoristiti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr "Uključiti procesorsku podršku za SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
@@ -3399,12 +3399,12 @@ msgstr ""
 "Ukoliko Vaš procesor podržava skup instrukcija za SSE, VLC to može "
 "iskoristiti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr "Uključiti procesorsku podršku za SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
@@ -3413,12 +3413,12 @@ msgstr ""
 "Ukoliko Vaš procesor podržava skup instrukcija za SSE, VLC to može "
 "iskoristiti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr "Uključiti procesorsku podršku za SSE2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
@@ -3427,11 +3427,11 @@ msgstr ""
 "Ukoliko Vaš procesor podržava skup instrukcija za SSE2, VLC to može "
 "iskoristiti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Uključiti procesorsku podršku za AltiVec"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3439,7 +3439,7 @@ msgstr ""
 "Ukoliko Vaš procesor podržava skup instrukcija za AltiVec, VLC to može "
 "iskoristiti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3447,11 +3447,11 @@ msgstr ""
 "Ove mogućnosti Vam dopuštaju da izaberete polazne module. Nemojte ih dirati "
 "sve dok ne znate, što u stvari činite."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Modul preslikavanja spremnika"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3459,11 +3459,11 @@ msgstr ""
 "Vi možete birati, koji modul za preslikavanje radnog spremnika želite "
 "koristiti. VLC će polazno izabrati onaj najbrži, koji Vaše očvrsje podržava."
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr "Modul pristupa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3474,21 +3474,21 @@ msgstr ""
 "trebali postavljati kao globalnu mogućnost, sve dok stvarno ne znate što "
 "činite."
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Modul filtra strujanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 "Filtri strujanja se koriste za preinačavanje strujanja koja se upravo "
 "učitavaju."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr "Modul demultipleksera"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3500,11 +3500,11 @@ msgstr ""
 "otkriven ispravni demuxer. No, ovo ne bi ste trebali postavljati kao "
 "globalnu mogućnost, sve dok stvarno ne znate što činite."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Dopustiti prioritet u stvarnom vremenu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3516,11 +3516,11 @@ msgstr ""
 "strujanja. Ali to u radu može spriječiti cijeli Vaš stroj ili ga pak učiniti "
 "vrlo, vrlo sporim. Ovo bi ste trebali uključivati samo ako znate što činite."
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Prilagoditi prioritet VLC-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3530,22 +3530,22 @@ msgstr ""
 "ili negativnu). Vi nju možete koristiti za postavljanje prioriteta VLC-a "
 "prema drugim programima ili prema drugim instancama VLC-a."
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr "(Pokusno) Nemojte pohranjivati u međuspremnik na pristupnoj razini."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Ova mogućnost je korisna ukoliko želite nižu latentnost pri učitavanju "
 "strujanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Putanja za traženje modula"
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
@@ -3553,82 +3553,82 @@ msgstr ""
 "Dodatna putanja VLC-u za traženje njegovih modula. Vi možete dodati razne "
 "putanje, ulančavajući ih uz uporabu \" PATH_SEP \" kao razdjelnika."
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Data search path"
 msgstr "Putanja za traženje modula"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Datoteka prilagodbi VLM-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Učitati datoteku prilagodbi VLM-a čim se pokrene VLM."
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Koristiti međuspremnik priključaka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Za priključke koristite međuspremnik, koji će znatno poboljšati vrijeme "
 "pokretanja VLC-a."
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Prikupljati statistike"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Prikupljanje raznih statistika."
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Pokrenuti kao proces demona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Pokreće VLC kao pozadinski proces demona."
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "ID procesa zapisati u datoteku "
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Zapisuje identifikacijsku oznaku procesa u određenu datoteku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr "Zapisnik u datoteku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "Sve dojave VLC-a pribilježiti u tekstualnoj datoteci."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Zapisnik u syslog"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 "Zapisnik svih VLC-ovih dojava pohraniti u syslogu (vrijedi za sustave poput "
 "UNIX-a)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Dopustiti samo jednu instancu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3642,7 +3642,7 @@ msgstr ""
 "pokrenete neku datoteku. Ova će Vam mogućnost dopustiti izvođenje datoteke u "
 "već tekućoj instanci ili pak njeno uvrštavanje u red čekanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3659,28 +3659,28 @@ msgstr ""
 "iziskuje da služba (daemon) zasjedanja D-Busa bude aktivna i da tekuća "
 "instanca VLC-a koristi upravljačko sučelje D-Busa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC je pokrenut od pridružene datoteke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr "Govori VLC-u da je pokrenut putem združenosti datoteka unutar OS-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "Jedna instanca kada se pokreće iz datoteke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 "Dopustiti samo jednu tekuću instancu kada se program pokrene datotekom."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Povisiti prioritet procesa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3696,11 +3696,11 @@ msgstr ""
 "vrijeme i time cijeli sustav učiniti neosjetljivim na bilo kakve daljnje "
 "unose, što bi pak moglo iziskivati ponovno pokretanje Vašeg računala."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr "Pri radu s jednom instancom stavke uvrštavati u spisak izvođenja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3708,7 +3708,7 @@ msgstr ""
 "Ako VLC treba biti pokrenut samo u jednoj instanci, stavka se uvrštava u "
 "spisak izvođenja, pri čemu se ne prekida izvođenje tekuće stavke."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3716,11 +3716,11 @@ msgstr ""
 "Ove mogućnosti određuju ponašanje spiska izvođenja. Neke od njih mogu biti "
 "nadomještene u dijaloškom oviru spiska izvođenja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Datoteke automatski prethodno raščlanjivati"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
@@ -3728,31 +3728,31 @@ msgstr ""
 "Datoteke dodane u spisak izvođenja automatski prethodno raščlanjivati (kako "
 "bi se sačuvali neki metapodatci)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr "Smjernica za albumske ilustracije"
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr "Izaberite način na koji će se preuzimati omotne slike albuma."
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr "Preuzimati samo ručno"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "Kada započne izvedba stavke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr "ÄŒim se pridoda stavka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Moduli za otkrivanje službi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
@@ -3761,64 +3761,64 @@ msgstr ""
 "Navedite, odvojeno točka-zarezima, module za otkrivanje službi koje treba "
 "učitati. Tipične vrijednosti su sap, hal, ..."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Neprestano nasumično izvođenje datoteka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "VLC će nasumično izvoditi datoteke sa spiska izvođenja, sve dok to ne bude "
 "prekinuto."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Opetovati sve"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC će beskonačno dugo nastavljati izvođenje spiska izvođenja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Opetovati tekuću stavku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC će nastaviti s izvođenjem tekuće stavke spiska za izvođenje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Izvesti i stati"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 "Zaustavlja spisak izvođenja nakon svake izvedene stavke spiska za izvođenje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Izvesti i završiti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Završava program ukoliko više nema stavki u spisku izvođenja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Izvesti i stati"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Predstavlja zaostajanje u prikazu strujanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr "Koristiti knjižnicu medija"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3826,11 +3826,11 @@ msgstr ""
 "Knjižnica medija se samostalno pohranjuje i ponovno učitava svaki put kada "
 "pokrenete VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Prikazati stablo spiska za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3838,106 +3838,106 @@ msgstr ""
 "Spisak izvođenja može za rasvrstavanje nekih stavki koristiti strukturu "
 "stabla poput onog kod sadržaja imenika mapa i datoteka."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Ove postavke su VLC-ova vezivanja tipki, poznata i kao \"vrele tipke\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Cjelozaslonski prikaz"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 "Odaberite vrelu tipku koja će se koristiti za promjenu stanja prikaza preko  "
 "cijelog zaslona. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Napustiti cjelozaslonski prikaz"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr ""
 "Odaberite vrelu tipku koja će se koristiti za napuštanje stanja prikaza "
 "preko cijelog zaslona."
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Izvedba/stanka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Odaberite vrelu tipku koja će se koristiti za promjenu stanja stanke."
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr "Samo stanka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Odaberite vrelu tipku koja će se koristiti za pravljenje stanke."
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr "Samo izvedba"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Odaberite vrelu tipku koja će se koristiti za izvođenje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr "Brže"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 "Odaberite vrelu tipku koja će se koristiti za brže izvođenje unaprijed."
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr "Sporije"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 "Odaberite vrelu tipku koja će se koristiti za usporeno prikazivanje filma."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Uobičajena stopa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Odaberite vrelu tipku za povratak stope izvođenja nazad na uobičajenu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Brže (istančano)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Sporije (istančano)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3945,41 +3945,41 @@ msgstr "Sporije (istančano)"
 msgid "Next"
 msgstr "Slijedeće"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Odaberite vrelu tipku koja će se koristiti za preskakanje na slijedeću "
 "stavku spiska izvođenja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr "Prethodno"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Odaberite vrelu tipku koja će se koristiti za preskakanje na prethodnu "
 "stavku spiska izvođenja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "Zaustaviti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Odaberite vrelu tipku za zaustavljanje izvedbe."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3987,429 +3987,429 @@ msgstr "Odaberite vrelu tipku za zaustavljanje izvedbe."
 msgid "Position"
 msgstr "Položaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Odaberite vrelu tipku za prikaz položaja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Vrlo kratki skok unatrag"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Izaberite vrelu tipku za pravljenje vrlo kratkih skokova unatrag."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Kratki skok unatrag"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Izaberite vrelu tipku za pravljenje kratkih skokova unatrag."
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Osrednji skok unatrag"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Izaberite vrelu tipku za pravljenje osrednjih skokova unatrag."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Dugi skok unatrag"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Izaberite vrelu tipku za pravljenje dugačkih skokova unatrag."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Vrlo kratki skok unaprijed"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Izaberite vrelu tipku za pravljenje vrlo kratkih skokova unaprijed."
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Kratki skok unaprijed"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Izaberite vrelu tipku za pravljenje kratkih skokova unaprijed."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Osrednji skok unaprijed"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Izaberite vrelu tipku za pravljenje osrednjih skokova unaprijed."
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Dugi skok unaprijed"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Izaberite vrelu tipku za pravljenje dugačkih skokova unaprijed."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 msgid "Next frame"
 msgstr "Slijedeći kadar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Izaberite vrelu tipku za prelaz na slijedeći video kadar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Vrlo kratka dužina skoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Dužina vrlo kratkih skokova u sekundama."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Kratka dužina skoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Dužina kratkih skokova u sekundama."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Osrednja dužina skoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Dužina osrednjih skokova u sekundama."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Dugačka dužina skoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Dužina dugačkih skokova u sekundama."
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "Završiti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Izaberite vrelu tipku za svršetak rada aplikacije."
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navođenje prema gore"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 "Odaberite tipku koja će u izbornicima DVD-a oznaku izbora pomjerati prema "
 "gore."
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navođenje prema dolje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 "Odaberite tipku koja će u izbornicima DVD-a oznaku izbora pomjerati prema "
 "dolje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navođenje na lijevo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 "Odaberite tipku koja će u izbornicima DVD-a oznaku izbora pomjerati na "
 "lijevo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navođenje na desno"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 "Odaberite tipku koja će u izbornicima DVD-a oznaku izbora pomjerati na desno."
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivirati"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Odaberite ključ za aktiviranje odabrane stavke u izborniku DVD-a."
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Prelazak u izbornik DVD-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Odaberite tipku koja će Vas voditi u izbornik DVD-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Izbor prethodnog naslova DVD-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Odaberite tipku koja će birati prethodni naslov s DVD-a."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Izbor slijedećeg naslova DVD-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Odaberite tipku koja će birati slijedeći naslov s DVD-a."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Izbor prethodnog poglavlja DVD-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Izaberite tipku za odabir prethodnog poglavlja s DVD-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Izbor slijedećeg poglavlja DVD-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Izaberite tipku za odabir slijedećeg poglavlja s DVD-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr "Pojačavanje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Izaberite tipku za povećavanje jačine glasnosti zvuka."
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr "Smanjivanje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Izaberite tipku za smanjivanje jačine glasnosti zvuka."
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "Nečujno"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Izaberite tipku za nijemo izvođenje zvuka."
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Povećanje zaostajanja podnaslova"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Izaberite vrelu tipku za povećavanje zaostajanja podnaslova."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Smanjenje zaostajanja podnaslova"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Izaberite vrelu tipku za smanjivanje zaostajanja podnaslova."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Položaj podslike"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Izaberite tipku za nijemo izvođenje zvuka."
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Položaj podslike"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Izaberite tipku za nijemo izvođenje zvuka."
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Povećanje zaostajanja zvuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Izaberite vrelu tipku za povećavanje zaostajanja zvuka."
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Smanjenje zaostajanja zvuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Izaberite vrelu tipku za smanjivanje zaostajanja zvuka."
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Izvesti straničnik 1 spiska za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Izvesti straničnik 2 spiska za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Izvesti straničnik 3 spiska za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Izvesti straničnik 4 spiska za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Izvesti straničnik 5 spiska za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Izvesti straničnik 6 spiska za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Izvesti straničnik 7 spiska za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Izvesti straničnik 8 spiska za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Izvesti straničnik 9 spiska za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Izvesti straničnik 10 spiska za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Izaberite vrelu tipku za izvođenje ovog straničnika."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Zadati straničnik 1 spiska za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Zadati straničnik 2 spiska za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Zadati straničnik 3 spiska za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Zadati straničnik 4 spiska za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Zadati straničnik 5 spiska za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Zadati straničnik 6 spiska za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Zadati straničnik 7 spiska za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Zadati straničnik 8 spiska za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Zadati straničnik 9 spiska za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Zadati straničnik 10 spiska za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 "Izaberite vrelu tipku za postavljanje ovog straničnika u spisak izvođenja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Straničnik 1 spiska za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Straničnik 2 spiska za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Straničnik 3 spiska za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Straničnik 4 spiska za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Straničnik 5 spiska za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Straničnik 6 spiska za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Straničnik 7 spiska za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Straničnik 8 spiska za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Straničnik 9 spiska za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Straničnik 10 spiska za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Ovo Vam omogućava odrediti straničnike spiska za izvođenje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Vratiti se nazad kroz povijest pregledavanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -4417,11 +4417,11 @@ msgstr ""
 "Odaberite tipku za vraćanje nazad (do prethodne medijske stavke) u povijesti "
 "pregledavanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Ići naprijed kroz povijest pregledavanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -4429,326 +4429,326 @@ msgstr ""
 "Odaberite tipku za kretanje naprijed (do slijedeće medijske stavke) u "
 "povijesti pregledavanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Kružiti tragovima zvuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Kruženje kroz raspoložive zvukovne tragove (jezike)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Kružiti tragovima podnaslova"
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Kruženje kroz raspoložive podnaslovne tragove."
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Kružiti omjerima izvora"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Kruženje kroz unaprijed određeni spisak bočnih omjera izvora. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Kružiti formatima obrezivanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Kruženje kroz unaprijed određeni spisak formata obrezivanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Sklopka samostupnjevanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Uključiti ili isključiti samostupnjevanje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Povisiti čimbenik stupnjevanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr "Povisiti čimbenik stupnjevanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Sniziti čimbenik stupnjevanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr "Sniziti čimbenik stupnjevanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Kružiti načinima raspletanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Kružiti kroz načine raspletanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr "Prikazati sučelje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Sučelje uzdignuti iznad svih ostalih okna."
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Sakriti sučelje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Sučelje gurnuti pod sva ostala okna."
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Napraviti trenutačnu snimku video slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Pravi trenutačnu snimku video slike i zapisuje je na disk."
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Snimanje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Pokrenuti/zaustaviti pristupni filtar snimanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr "Odlagalište"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr "Otponac filtra pristupa medijskom odlagalištu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr "Uobičajeno/Opetovati/Petlja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr "Sklopka za načine spiska izvođenja uobičajeno/opetovanje/petlja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Sklopka nasumične izvedbe spiska izvođenja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Udaljiti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "S vršnog ruba slike odrezati jedan pixel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Na vršnom rubu slike prikazati jedan pixel više"
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "S lijevog ruba slike odrezati jedan pixel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Na lijevom rubu slike prikazati jedan pixel više"
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "S donjeg ruba slike odrezati jedan pixel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Na donjem rubu slike prikazati jedan pixel više"
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "S desnog ruba slike odrezati jedan pixel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Na desnom rubu slike prikazati jedan pixel više"
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Sklopka načina tapetnog prikaza u video izlazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Sklopka načina tapetnog prikaza u video izlazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr "Izbornik OSD-a prikazivati na vrhu video izlaza"
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr "Izbornik OSD-a ne prikazivati na video izlazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr "Izbornik OSD-a ne prikazivati na vrhu video izlaza"
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr "Počelo sučelja istaknuti s desna"
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr "Pomiče osvjetljenje izbornika OSD-a na desnu u stranu počela"
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr "Počelo sučelja istaknuti s lijeva"
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr "Pomiče osvjetljenje izbornika OSD-a na lijevu stranu počela"
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr "Počelo sučelja istaknuti odozgor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr "Pomiče osvjetljenje izbornika OSD-a na gornji dio počela"
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr "Počelo sučelja istaknuti odozdol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr "Pomiče osvjetljenje izbornika OSD-a na donji dio počela"
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 msgid "Select current widget"
 msgstr "Odabrati tekuće počelo sučelja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr "Odabiranje tekućeg počela provodi pridruženu radnju. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Kružiti kroz uređaje zvuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Kruženje kroz raspoložive uređaje zvuka."
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Trenutačna snimka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr "Svojstva okna"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Podslike"
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Podnaslovi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr "Prekrivanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr "Postavke tragova"
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr "Upravljanje izvođenjima"
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr "Polazni uređaji"
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr "Postavke mrežnih veza"
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Posrednički poslužitelj SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metapodatci"
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekôderi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr "Ulazni sadržaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr "Procesor"
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr "Posebni moduli"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr "Priključci"
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr "Mogućnosti programskog učinka"
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Vruće tipke"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Veličine skokova"
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr "ispis pomoći za VLC (može se spojiti s --advanced i --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Iscrpna pomoć za VLC i njegove module"
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4756,19 +4756,19 @@ msgstr ""
 "ispis pomoći za VLC i sve njegove module (može se spojiti s --advanced i --"
 "help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "zatražiti dodatnu opširnost kod prikaza pomoći"
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "ispis spiska raspoloživih modula"
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "ispis spiska raspoloživih modula s dodatnim pojedinostima"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4776,29 +4776,29 @@ msgstr ""
 "ispis pomoći za neki određeni modul (može se spojiti s --advanced i --help-"
 "verbose). Ispred naziva modula stavite znak = zbog točnije shodnosti."
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "ni jedna prilagodbena mogućnost neće biti učitana ni pohranjena u datoteku "
 "postavki"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "tekuće postavke vratiti na početne vrijednosti"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "datoteku postavki koristiti naizmjence"
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "vraća tekući međuspremnik priključaka na početno"
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr "ispis informacija o inačici"
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr "glavni program"
 
@@ -4853,7 +4853,7 @@ msgstr "Preuzima se..."
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5627,8 +5627,8 @@ msgstr ""
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr "Završna obrada"
 
@@ -5748,7 +5748,7 @@ msgid ""
 msgstr "Ovu vrijednost treba zadati u milisekundama."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "Adapterska kartica za podesiti"
 
@@ -5765,8 +5765,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr "Broj uređaja koji će se koristiti na adapteru"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "Frekvencija primopredajnika/multipleksera"
 
@@ -5988,15 +5988,15 @@ msgstr "Terestrička pojasna širina"
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr "Terestrička pojasna širina [0=automatski, 6, 7, 8 u MHz]"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
@@ -6225,8 +6225,8 @@ msgstr ""
 "vrijednost treba zadati u milisekundama."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 msgid "Video device name"
 msgstr "Naziv uređaja slike"
 
@@ -6239,8 +6239,8 @@ msgstr ""
 "DirectShow. Ukoliko Vi ništa ne odredite, koristit će se polazni uređaj."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Naziv uređaja zvuka"
 
@@ -6253,7 +6253,7 @@ msgstr ""
 "Ukoliko Vi ništa ne odredite, koristit će se polazni uređaj."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 msgid "Video size"
 msgstr "Veličina video slike"
 
@@ -6268,12 +6268,21 @@ msgstr ""
 "možete zadati neku standardnu veličinu (cif, d1, ...) ili pak navesti "
 "<Å¡irinu>x<visinu>."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Bočni omjer izlazne slike"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Format obrasca boje ulazne video slike"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -6281,11 +6290,11 @@ msgstr ""
 "Prisiljava ulaz slike DirectShow da koristi određeni format obrasca boje "
 "(primjerice I420 (polazno), RV24, itd.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Stopa ulaznog protoka video kadrova"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
@@ -6293,38 +6302,38 @@ msgstr ""
 "Prisiljava ulaz slike DirectShow da koristi određenu stopu protoka kadrova "
 "(primjerice 0 znači polazno, 25, 29.97, 50, 59.94, itd.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr "Svojstva uređaja"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 "Prikaz dijaloga svojstava odabranog uređaja uoči započinjanja strujanja."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Svojstva prijemnika"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr "Prikaz stranice svojstava [izbor kanala] prijemnika."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Prijemnikov TV kanal"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 "Postavljanje TV kanala koji će postaviti i prijemnik (0 znači polazno)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "Prijemnikov kôd države"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
@@ -6332,19 +6341,19 @@ msgstr ""
 "Navedite kôd države koji će uspostavljati tekući raspored kanal-u-"
 "frekvenciju (0 znači polazno)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Vrsta prijemnikovog ulaza"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "Izaberite vrstu prijemnikovog ulaza (kabel/antena)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Spona ulaza slike"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6356,36 +6365,36 @@ msgstr ""
 "postavke bi mogli pronaći u području \"Prilagodba uređaja\" i te iste brojke "
 "upotrijebiti ovdje. Vrijednost -1 znači da postavke neće biti mijenjane."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Spona  ulaza zvuka"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr "Izaberite izvor ulaza zvuka. Pogledajte mogućnost \"ulaz slike\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Spona izlaza slike"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 "Izaberite vrstu izlaza video slike. Pogledajte mogućnost \"ulaz slike\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Spona izlaza zvuka"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Izaberite vrstu izlaza zvuka. Pogledajte mogućnost \"ulaz slike\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "Način AM prijemnika"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
@@ -6393,77 +6402,77 @@ msgstr ""
 "Način amplitudne modulacije podesivog prijemnika. To može biti polazno (0), "
 "TV (1), KV/SV/DV radio (2), UKV radio (3) ili DSS (4)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "Broj zvučnih kanala"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 "Izaberite format ulaznog zvuka sa zadanim brojem kanala zvuka (ako to nije 0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Stopa uzorkovanja zvuka"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 "Izaberite format ulaznog zvuka sa zadanom stopom protoka uzoraka (ako to "
 "nije 0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "Bitova zvuka po uzorku"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 "Izaberite format ulaznog zvuka sa zadanim brojem bitova po uzorku (ako to "
 "nije 0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "Ulazni sadržaj DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Osvježiti spisak"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr "Prilagoditi"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 msgid "Capture failed"
 msgstr "Zahvaćanje nije uspjelo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr "Nije odabran ni jedan uređaj zvuka ili slike."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 "VLC ne može otvoriti NIKAKAV uređaj za zahvaćanje. Za pojedinosti "
 "pregledajte zapisnik pogreški."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 "VLC ne može koristiti uređaj \"%s\", jer ta vrsta uređaja nije podržavana."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr "Uređaj za zahvaćanje \"%s\" ne podržava iziskivane parametre."
@@ -7039,11 +7048,11 @@ msgstr "Ulaz putem HTTP-a"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "Ovjeravanje HTTP-poslužitelja"
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr "Unesite molim valjano prijavno ime i lozinku za %s."
@@ -7162,7 +7171,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr "Podatci za funkcije zaključavanja i otključavanja"
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr "Podatci opoziva"
 
@@ -7191,7 +7199,15 @@ msgstr "Funkcija statističkog demuxa"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr "Adresa otključavanja funkcije opoziva"
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Memory input"
 msgstr "Nema ulaznog sadržaja"
@@ -7354,8 +7370,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "Radijski uređaj PVR"
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 msgid "Norm"
 msgstr "Norma"
 
@@ -7374,8 +7390,8 @@ msgstr ""
 "Visina strujanja koje treba zahvatiti (-1 za automatsko prepoznavanje)."
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvencija"
 
@@ -7666,7 +7682,7 @@ msgstr ""
 "zadati u milisekundama."
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr "Željena stopa protoka kadrova za zahvaćanje."
 
@@ -8028,7 +8044,7 @@ msgstr "Video4Linux"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Ulaz Video4Linux"
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
@@ -8340,15 +8356,6 @@ msgstr ""
 "umjesto toga 'v4l2:// :input-slave=alsa://' ili 'v4l2:// :input-"
 "slave=oss://'."
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Bočni omjer izlazne slike"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr ""
@@ -8437,7 +8444,7 @@ msgstr "[vcd:][uređaj][@[naslov][,[poglavlje]]]"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 msgid "Entry"
 msgstr "Unos"
 
@@ -8463,7 +8470,7 @@ msgstr "Disk"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "Format VCD"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid "Application"
 msgstr "Aplikacija"
 
@@ -9563,7 +9570,7 @@ msgstr "VLC nije mogao otvoriti uređaj ALSA \"%s\" (%s)."
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr "Uređaj zvuka \"%s\" je već u uporabi."
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "Nepoznata zvukovna kartica"
 
@@ -9751,15 +9758,15 @@ msgstr "5.1"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "Medijski izvođač VLC"
@@ -10468,7 +10475,7 @@ msgstr "Način kodiranja slike"
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 "Polje kodiranja je mjesto, na kojem se propletena polja odvojeno kodiraju u "
@@ -10483,7 +10490,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr "nametnuti kodiranje kadra kao pojedinačne slike"
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr "nametnuti kodiranje kadra kao zasebno propletenih polja"
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10659,7 +10666,7 @@ msgstr "Smjernica Y kodiranog podnaslova"
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "Dekôder podnaslova DVB-a"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "Podnaslovi DVB-a"
 
@@ -10799,7 +10806,7 @@ msgstr "Širina međuspremnika video slike."
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr "Visina međuspremnika video slike."
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 msgid "Lock function"
 msgstr "Funkcija zaključavanja"
 
@@ -10811,15 +10818,15 @@ msgstr ""
 "Adresa funkcije zaključavanja opoziva. Ova funkcija mora vratiti važeću "
 "adresu spremnika za korištenje proizvođačem video slike."
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 msgid "Unlock function"
 msgstr "Funkcija otključavanja"
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr "Adresa otključavanja funkcije opoziva"
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr "Podatci za funkcije zaključavanja i otključavanja"
 
@@ -10839,7 +10846,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr "Dekôder spremnika video slike"
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Formatirani podnaslovi"
 
@@ -10897,7 +10904,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr "Kestenjasta"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10913,7 +10920,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr "Ružičasto-ljubičasta"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10928,7 +10935,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr "Maslinasta"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10964,7 +10971,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr "Mornarsko plava"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -11327,194 +11334,203 @@ msgstr "Podnaslovi DVB-a"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "Paketnik podnaslova za DVD"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "Baltičko (Windows-1257)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr "Univerzalno (UTF-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr "Univerzalno (UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr "Univerzalno (big endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr "Univerzalno (little endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr "Univerzalno, Kineski (GB18030)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr "Zapadno-europsko (Latin-9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr "Zapadno-europsko (Windows-1252)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr "Istočno-europsko (Latin-2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr "Istočno-europsko (Windows-1250)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr "Esperanto (Latin-3)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr "Nordijsko (Latin-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Ćirilica (Windows-1251)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "Rusko (KOI8-R)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Ukrajinsko (KOI8-U)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr "Arapsko (ISO-8859-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arapsko (Windows-1256)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr "Grčko (ISO-8859-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "Grčko (Windows-1253)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr "Hebrejsko (ISO-8859-8-I)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Hebrejsko (Windows-1255)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr "Tursko (ISO-8859-9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "Tursko (Windows-1254)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr "Tajsko (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Tajsko (Windows-874)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr "Baltičko (Latin-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "Baltičko (Windows-1257)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr "Keltsko (Latin-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr "Jugoistočno-europsko (Latin-10)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr "Pojednostavljeno kinesko (ISO-2022-CN-EXT)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr "Pojednostavljeno kinesko (EUC-CN)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "Japansko (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr "Japansko Unix (EUC-JP)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr "Japansko (Shift JIS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr "Korejsko (EUC-KR/CP949)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "Korejsko (ISO-2022-KR)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Traditionalo kinesko (Big5)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr "Tradicionalno kinesko Unix (EUC-TW)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr "Dodatno za Hong-Kong (HKSCS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Vijetnamsko (VISCII)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "Vijetnamsko (Windows-1258)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Kodiranje podnaslovnog teksta"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "Postavljanje kodiranja koje se koristi u podnaslovnom tekstu"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "Podešavanje podnaslova"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "Podešavanje usmjerenosti podnaslova"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "Automatsko prepoznavanje podnaslova UTF-8"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 "Ovo uključuje automatsko prepoznavanje kodiranja UTF-8 unutar podnaslovnih "
 "datoteka."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
@@ -11522,7 +11538,7 @@ msgstr ""
 "Neki formati podnaslova dopuštaju formatiranje teksta. VLC to djelomice "
 "primjenjuje ali Vi se možete odlučiti da isključite sva formatiranja."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Dekoder podnaslovnog teksta"
 
@@ -11536,10 +11552,10 @@ msgstr "Dekoder podnaslovnog teksta"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
-msgstr ""
+msgstr "CP1250"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
 msgid "USFSubs"
@@ -12696,7 +12712,7 @@ msgstr "Nadzor jačine glasnosti"
 msgid "Position Control"
 msgstr "Nadzor položaja"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Ignore"
 msgstr "Zanemariti"
 
@@ -13035,8 +13051,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "Otvaranje"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "Stanka"
@@ -14605,7 +14621,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Demuxer struje prijenosa MPEG-a"
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 msgid "Teletext"
 msgstr "Teletekst"
 
@@ -14625,19 +14641,19 @@ msgstr "Teletekst: raspored programa"
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Podnaslovi teleteksta: slušanje je pogoršano"
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Podnaslovi DVB-a: slušanje je pogoršan"
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 msgid "clean effects"
 msgstr "ukloniti učinke"
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr "slušanje je pogoršano"
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr "komentar je vizualno pogoršan"
 
@@ -14870,7 +14886,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr "VLC su Vam donijeli:"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr "Licenca"
 
@@ -14879,7 +14895,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr "Pomoć korisnicima medijskog izvođača VLC"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr "Kazalo"
 
@@ -14931,7 +14947,7 @@ msgstr "Vrijeme"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -15303,7 +15319,7 @@ msgstr "Otvoriti uređaj zahvaćanja..."
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Otvoriti nedavne stavke"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Očistiti izbornik"
 
@@ -15344,113 +15360,113 @@ msgstr "Sniziti jačinu zvuka"
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "Uređaj prikaza slike preko cijelog zaslona"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 msgid "Transparent"
 msgstr "Prozirno"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr "Okno"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Minimizirati okno"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr "Zatvoriti okno"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 #, fuzzy
 msgid "Player..."
 msgstr "[Medijski izvođač]"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 msgid "Controller..."
 msgstr "Nadglednik..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "Ujednačivač..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "Proširena upravljanja..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "Straničnici..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Spiskovi izvođenja..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 msgid "Media Information..."
 msgstr "Informacija o mediju..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr "Dojave..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "Pogreške i upozorenja..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Staviti sve u prvi plan"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoć"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "Pomoć korisnicima izvođača medija VLC..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "PročitajMe/ČPP..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "Dokumentacija putem mreže..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "Mrežno mjesto VideoLAN-a..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "Darujte prilog..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Forum putem mreže..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Pojačavanje"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Smanjivanje"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 msgid "Send"
 msgstr "Poslati"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 msgid "Don't Send"
 msgstr "Ne poslati"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr "VLC se prethodno srušio"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -15464,12 +15480,12 @@ msgstr ""
 "pada programa, kao i druge korisne podatke: poveznicu za preuzimanje uzorka "
 "datoteke, adresu tôka mrežnog strujanja, ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 "Suglasan sam s mogućnošću da budem oslovljen glede ovog izvješća o pogreški."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
@@ -15477,42 +15493,42 @@ msgstr ""
 "Bit će proslijeđena samo Vaša polazna adresa e-pošte, koja ne uključuje bilo "
 "kakve daljnje podatke."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Jakost zvuka: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr "Pogreška tijekom slanja izvješća o padu programa"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Zapisnik o padu programa nije pronađen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "Nastaviti"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr "Nije mogao biti pronađen nikakav trag prethodnih padova."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "Ukloniti stare prilagodbe?"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 "Upravo smo pronašli jednu stariju inačicu VLC-ovih prilagodbenih datoteka."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr "Maknuti u koš za otpatke i ponovno pokrenuti VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr "Zapisnik ispravaka VLC-a (%s).rtfd"
@@ -15715,7 +15731,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr "Birati..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr "Naziv uređaja"
 
@@ -16159,7 +16175,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "Izgubljeno kadrova"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr "Strujanje"
@@ -16465,7 +16481,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 msgid "Custom"
 msgstr "Vlastito"
@@ -16497,48 +16513,48 @@ msgstr "Visoka zadrška"
 msgid "Higher latency"
 msgstr "Viša zadrška"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "Postavke sučelja nisu pohranjene."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 "Nastala je pogreška pri pohranjivanju Vaših postavki putem SimplePrefsa (%i)."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "Postavke zvuka nisu pohranjene"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "Postavke video slike nisu pohranjene"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr "Postavke ulaza nisu pohranjene."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr "Postavke prikaza u tekućem prikazu/podnaslova nisu pohranjene"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "Vrele tipke nisu pohranjene"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr "Birajte mapu za pohranjivanje trenutačnih snimki Vaših video-zapisa."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 msgid "Choose"
 msgstr "Odabrati"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
@@ -16546,15 +16562,15 @@ msgstr ""
 "Stisnite novi ključ za\n"
 "\"%@\""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "Pogrešna kombinacija"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr "Te tipke na žalost ne mogu biti korištene kao vrele tipke prečica."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Ta kombinacija je već zauzeta s \"%@\"."
 
@@ -17706,15 +17722,15 @@ msgstr "dB"
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr "Uključiti prostornik"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Zvuk/Video slika"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr "Napredovanje zvuka naspram video slike:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
@@ -17722,15 +17738,15 @@ msgstr ""
 "Pozitivna vrijednost znači da\n"
 "je zvuk ispred video slike"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Podnaslovi/Video slika"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr "Napredovanje podnaslova naspram video slike:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
@@ -17738,11 +17754,11 @@ msgstr ""
 "Pozitivna vrijednost znači da\n"
 "su podnaslovi ispred video slike"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "Brzina podnaslova:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Nametnuti aktualiziranje vrijednosti ovog dijaloga"
 
@@ -17914,66 +17930,66 @@ msgstr "Filtar:"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Otvoriti datoteku podnaslova"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "Izbaciti disk"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "Vrsta DVB-a:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr "Stopa simbola primopredajnika."
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Pojasna Å¡irina"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanali:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "Odabrani portovi:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ".*"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 msgid "Input caching:"
 msgstr "Ulazni međuspremnik:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr "Koristiti VLC-ov tempo"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
 msgstr "Automatsko povezivanje"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 msgid "Radio device name"
 msgstr "Naziv radijskog uređaja"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 "Vaš prikaz će biti otvoren i izveden u svrhu njegovog strujanja ili "
 "pohranjivanja."
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 #, fuzzy
 msgid " f/s"
 msgstr " fps"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Napredne mogućnosti"
 
@@ -18091,7 +18107,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Primijeniti"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 msgid "Unset"
 msgstr "Nije zadano"
 
@@ -18630,15 +18646,15 @@ msgstr "Filtar scene"
 msgid "&Update"
 msgstr "&Dograditi"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "Zapisničku datoteku pohraniti kao..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr "Tekstovi / zapisnici (*.log *.txt);; Sve (*.*) "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -19005,33 +19021,33 @@ msgstr "Otvoriti mapu"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Otvoriti mapu..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "Otvoriti spisak izvođenja..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "Spisak izvođenja XPSF (*.xpsf)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 #, fuzzy
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "Spisak izvođenja M3U (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "Spisak izvođenja M3U (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "Spisak izvođenja HTML (*.html)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "Spisak izvođenja pohraniti kao..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "Otvoriti podnaslove..."
 
@@ -19047,11 +19063,11 @@ msgstr "Datoteke podnaslova"
 msgid "All Files"
 msgstr "Sve datoteke"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "Izbornik upravljanja za izvođački program"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Paused"
 msgstr "Stanka"
 
@@ -21423,7 +21439,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Aplikacija"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Desktop"
 msgstr "vrh"
@@ -22566,7 +22582,7 @@ msgstr "Uređaj"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
@@ -22612,7 +22628,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 
@@ -23014,7 +23030,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -23060,7 +23076,7 @@ msgstr "Vrsta prijelaza bôja slike"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
@@ -25265,11 +25281,11 @@ msgstr "Filtar valovitosti slike"
 msgid "YUVP converter"
 msgstr "Pretvarač YUVP"
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr "ASCII Art"
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "Izlaz video slike ASCII Art"
 
@@ -25451,7 +25467,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr "Izlaz video slike DirectX 3D"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Tapeta"
 
@@ -25510,11 +25526,11 @@ msgstr "Dobavljač OpenGL-a"
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr "Dopušta Vam da preinačite, koji će dobavljač OpenGL-a biti korišten."
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr "Format obrasca boje SDL-a"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
@@ -25522,7 +25538,7 @@ msgstr ""
 "Prisiliti izvođača SDL-a da koristi određeni format obrasca boje, umjesto da "
 "izvedbu pokušava poboljšati korištenjem onog najučinkovitijeg."
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr "Izlaz video slike za Simple DirectMedia Layer"
 
@@ -25575,20 +25591,11 @@ msgstr "Vrhunac"
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr "Najviša veličina međuspremnika video slike u bajtima."
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-"Adresa funkcije zaključavanja opoziva. Ova funkcija mora popuniti "
-"informaciju o važećoj adresi radnog spremnika za korištenje proizvođačem "
-"video slike."
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 msgid "Video memory output"
 msgstr "Izlaz spremnika video slike"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 msgid "Video memory"
 msgstr "Spremnik video slike"
 
@@ -26136,7 +26143,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -26502,7 +26509,7 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr "Video sliku uklopiti u sučelje"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -26874,6 +26881,14 @@ msgid "Media Manager List"
 msgstr "Spisak medijskog upravitelja"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Address of the locking callback function. This function must fill in "
+#~ "valid plane memory address information for use by the video renderer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adresa funkcije zaključavanja opoziva. Ova funkcija mora popuniti "
+#~ "informaciju o važećoj adresi radnog spremnika za korištenje proizvođačem "
+#~ "video slike."
+
+#~ msgid ""
 #~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Spremnici (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
@@ -27626,9 +27641,6 @@ msgstr "Spisak medijskog upravitelja"
 #~ msgid "Permissions"
 #~ msgstr "Dopuštenja"
 
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Veličina"
-
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "Vlasnik"
 
diff --git a/po/hu.gmo b/po/hu.gmo
index eb80b95..b4a8367 100644
Binary files a/po/hu.gmo and b/po/hu.gmo differ
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 94cfd6b..17557d9 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -3,13 +3,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
 # $Id$
 #
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: vlc.hu\n"
+"Project-Id-Version: vlchu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-22 20:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-24 20:43+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
 "Language: \n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Elsődleges felületek"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "A VLC elsődleges felületének beállításai"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Vezérlőfelületek"
 
@@ -77,8 +77,8 @@ msgstr "A VLC kezelőfelületeinek beállításai"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Gyorsbillentyűk beállításai"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Kimeneti modulok"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "A hangkimeneti modulok általános beállításai."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Egyéb"
@@ -133,8 +133,8 @@ msgstr "Egyéb"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Egyéb hangbeállítások és modulok."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "A videoszűrők a videofolyam utófeldolgozására használatosak."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:83
 msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr "Feliratok/képernyőkijelzés"
+msgstr "Feliratok/OSD"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:84
 msgid ""
@@ -219,9 +219,9 @@ msgid "Video codecs"
 msgstr "Videokodekek"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:112
-#, fuzzy
 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
-msgstr "A csak videódekódolók és kódolók beállításai."
+msgstr ""
+"A videó, a képek vagy a videó- és hangdekódolók és -kódolók beállításai."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:114
 msgid "Audio codecs"
@@ -232,14 +232,12 @@ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 msgstr "A csak hangkódolók és dekódolók beállításai."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:117
-#, fuzzy
 msgid "Subtitles codecs"
-msgstr "Feliratkódoló"
+msgstr "Feliratkodek"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:118
-#, fuzzy
 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
-msgstr "A csak videódekódolók és kódolók beállításai."
+msgstr "A feliratok, teletext és CC-dekódolók és -kódolók beállításai."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:120
 msgid "General Input"
@@ -249,7 +247,7 @@ msgstr "Általános bemenet"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Általános bemeneti beállítások. Óvatosan használja."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr "Műsorkimenet"
 
@@ -286,7 +284,7 @@ msgid ""
 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
-"Az egyesítők hozzák létre az alapvető műsorok (hang, videó, …) "
+"Az egyesítők hozzák létre az elemi adatfolyamok (hang, videó, …) "
 "összekapcsolására szolgáló betokozó formátumokat. Ez a beállítás lehetővé "
 "teszi egy adott egyesítő kényszerítését. Valószínűleg nem kell ezt tennie.\n"
 "Ezen kívül beállíthatja az egyes egyesítők alapértelmezett paramétereit."
@@ -358,7 +356,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "A Video On Demand VLC-féle megvalósítása"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -393,7 +391,7 @@ msgstr ""
 "A szolgáltatásfelismerési modulok automatikusan elemeket adnak hozzá a "
 "lejátszólistához."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr "Speciális"
 
@@ -509,9 +507,8 @@ msgid "Select Directory"
 msgstr "Válasszon könyvtárat"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:51
-#, fuzzy
 msgid "Select Folder"
-msgstr "Válasszon fájlt"
+msgstr "Válasszon mappát"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:55
 msgid "Media &Information"
@@ -544,10 +541,10 @@ msgstr "&Névjegy"
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -558,9 +555,8 @@ msgid "Fetch Information"
 msgstr "Információk lekérése"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Remove Selected"
-msgstr "Nincs fájl kiválasztva"
+msgstr "Kiválasztott eltávolítása"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:68
 msgid "Information..."
@@ -571,23 +567,20 @@ msgid "Sort"
 msgstr "Rendezés"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:70
-#, fuzzy
 msgid "Create Directory..."
-msgstr "Könyvtár megny&itása…"
+msgstr "Könyvtár létrehozása…"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:71
-#, fuzzy
 msgid "Create Folder..."
-msgstr "Mappa megnyitása…"
+msgstr "Mappa létrehozása…"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:72
-#, fuzzy
 msgid "Show Containing Directory..."
-msgstr "Válasszon egy könyvtárat…"
+msgstr "Tartalmazó könyvtár megjelenítése…"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:73
 msgid "Show Containing Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "Tartalmazó mappa megjelenítése…"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:74
 msgid "Stream..."
@@ -601,7 +594,7 @@ msgstr "Mentés…"
 #: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
 msgid "Repeat All"
-msgstr "Minden ismétlése"
+msgstr "Összes ismétlése"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
 #: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
@@ -610,11 +603,10 @@ msgid "Repeat One"
 msgstr "Egy szám ismétlése"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:82
-#, fuzzy
 msgid "No Repeat"
 msgstr "Nincs ismétlés"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -630,29 +622,24 @@ msgid "Add to Playlist"
 msgstr "Hozzáadás a lejátszólistához"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:88
-#, fuzzy
 msgid "Add to Media Library"
 msgstr "Hozzáadás a médiatárhoz"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:90
-#, fuzzy
 msgid "Add File..."
 msgstr "Fájl hozzáadása…"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:91
-#, fuzzy
 msgid "Advanced Open..."
-msgstr "&Speciális megnyitás…"
+msgstr "Speciális megnyitás…"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:92
-#, fuzzy
 msgid "Add Directory..."
 msgstr "Könyvtár hozzáadása…"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:93
-#, fuzzy
 msgid "Add Folder..."
-msgstr "Fájl hozzáadása…"
+msgstr "Mappa hozzáadása…"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:95
 msgid "Save Playlist to &File..."
@@ -803,19 +790,19 @@ msgstr ""
 "Ezen kívül anyagilag és felszerelésekkel is segíthet. Természetesen "
 "<b>népszerűsítheti</b> is a VLC médialejátszót.</p></body></html>"
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "Hangszűrés meghiúsult"
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "A szűrők legnagyobb száma (%d) elérve."
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "Tiltás"
@@ -842,7 +829,7 @@ msgstr "Vu-mérő"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Hangszínszabályzó"
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Hangszűrők"
 
@@ -867,9 +854,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Sztereó"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -881,9 +868,9 @@ msgid "Left"
 msgstr "Bal"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -908,15 +895,15 @@ msgstr "kulcs"
 msgid "boolean"
 msgstr "logikai"
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr "egész"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr "lebegőpontos szám"
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr "karakterlánc"
 
@@ -931,14 +918,12 @@ msgid "Bookmark %i"
 msgstr "%i. könyvjelző"
 
 #: src/input/decoder.c:270
-#, fuzzy
 msgid "packetizer"
-msgstr "Darabolók"
+msgstr "daraboló"
 
 #: src/input/decoder.c:270
-#, fuzzy
 msgid "decoder"
-msgstr "Dekódolók"
+msgstr "dekódoló"
 
 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:224 modules/codec/avcodec/encoder.c:232
@@ -949,9 +934,9 @@ msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "A műsorszórás/átkódolás meghiúsult"
 
 #: src/input/decoder.c:279
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
-msgstr "A VLC nem tudta megnyitni a dekódoló modult."
+msgstr "A VLC nem tudta megnyitni a modult (%s)."
 
 #: src/input/decoder.c:431
 msgid "VLC could not open the decoder module."
@@ -970,126 +955,126 @@ msgstr ""
 "A VLC nem támogatja a(z) „%4.4s” hang- vagy videoformátumot. Sajnos nem "
 "tehet semmit ennek kijavításáért."
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr "Szám"
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 msgid "Scrambled"
 msgstr "Kevert"
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr "Igen"
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr "Zárt fejezetek %u"
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "%d. műsor"
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Felirat"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Típus"
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 msgid "Original ID"
 msgstr "Eredeti azonosító"
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "Kodek"
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "Nyelv"
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr "Leírás"
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "Csatornák"
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Mintavételi frekvencia"
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bitek mintánként"
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitsebesség"
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kb/mp"
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "Szám visszhangerősítése"
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "Album visszhangerősítése"
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "Felbontás"
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Képernyő felbontása"
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
-msgstr "Frissítési sebesség"
+msgstr "Képkockasebesség"
 
 #: src/input/input.c:2488
 msgid "Your input can't be opened"
@@ -1114,7 +1099,7 @@ msgstr ""
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr "Cím"
@@ -1132,7 +1117,7 @@ msgstr "Műfaj"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Szerzői jog"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
@@ -1181,7 +1166,7 @@ msgstr "Számazonosító"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Könyvjelző"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr "Programok"
 
@@ -1198,7 +1183,7 @@ msgstr "Navigáció"
 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:689
 #: modules/gui/macosx/intf.m:690
 msgid "Video Track"
-msgstr "Képsáv"
+msgstr "Videosáv"
 
 #: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:672
 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
@@ -1272,7 +1257,7 @@ msgstr "Egérmozdulatok"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
@@ -1280,11 +1265,11 @@ msgstr ""
 "A VLC futtatása az alapértelmezett felülettel. A VLC felület nélküli "
 "használatához használja a „cvlc” parancsot."
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr "Részletes segítséghez használja a „-H” kapcsolót."
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1355,31 +1340,30 @@ msgstr ""
 "a lejátszást\n"
 "  vlc://quit                       Speciális elem, a kilépéshez a VLC-ből\n"
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (alapértelmezésben engedélyezve)"
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (alapértelmezésben tiltva)"
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 msgid "Note:"
 msgstr "Megjegyzés:"
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 "A speciális beállítások megjelenítéséhez használja az --advanced kapcsolót."
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr "%d modul nem jelenik meg, mivel csak speciális beállításaik vannak.\n"
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
@@ -1387,22 +1371,22 @@ msgstr ""
 "Nem található megfelelő modul. Használja a --list vagy --list-verbose "
 "kapcsolókat az elérhető modulok felsorolásához."
 
-#: src/libvlc.c:1909
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libvlc.c:1915
+#, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
-msgstr "VLC %s verzió\n"
+msgstr "VLC %s (%s) verzió\n"
 
-#: src/libvlc.c:1911
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libvlc.c:1917
+#, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
-msgstr "Forrásból fordította %s@%s.%s\n"
+msgstr "Forrásból fordította %s ezen: %s (%s)\n"
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Fordító: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1410,7 +1394,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A tartalom kiírva a vlc-help.txt fájlba.\n"
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1418,34 +1402,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nyomja meg az ENTER-t a folytatáshoz…\n"
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr "Nagyítás"
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Negyed"
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Fél"
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Eredeti"
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Kétszeres"
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatikus"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1455,24 +1438,23 @@ msgstr ""
 "Kiválaszthatja az elsődleges felületet, további felületi modulokat, és "
 "különböző kapcsolódó opciókat határozhat meg."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr "Felületmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
-"Itt adható meg a VLC által használandó elsődleges felület. Alapesetben a VLC "
-"kiválasztja az elérhető legjobb modult."
+"Itt adható meg a VLC által használandó elsődleges felület. Alapértelmezésben "
+"a VLC kiválasztja az elérhető legjobb modult."
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "További felületi modulok"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1484,15 +1466,15 @@ msgstr ""
 "felületmodulok vesszővel elválasztott listáját. (gyakori értékek az "
 "„rc” (távirányítás), „http”, „gestures” …)"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Vezérlőfelületeket választhat ki a VLC-hez."
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Részletesség (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1500,12 +1482,11 @@ msgstr ""
 "A részletesség szintje (0=csak hibák és szabvány üzenetek, "
 "1=figyelmeztetések, 2=hibakeresés)."
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr "Válassza ki, melyik objektumok írjanak ki hibakeresési üzeneteket"
 
-#: src/libvlc-module.c:197
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1514,31 +1495,31 @@ msgid ""
 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
 "message."
 msgstr ""
-"Ez egy vesszőkkel (,) elválasztott karakterlánc, minden objektumot egy + "
-"vagy - jelnek kell megelőznie, annak engedélyezéséhez vagy tiltásához. Az "
+"Ez egy vesszőkkel (,) elválasztott karakterlánc, minden objektumot annak "
+"engedélyezéséhez vagy tiltásához egy + vagy - jelnek kell megelőznie. Az "
 "„all” kulcsszó az összes objektumot jelöli. Az objektumokra típusukkal vagy "
 "nevükkel lehet hivatkozni. A megnevezett objektumokra vonatkozó szabályok "
 "elsőbbséget élveznek az objektumtípusokra érvényes szabályokkal szemben. A "
 "hibakeresési üzenetek megjelenítéséhez továbbra is a -vvv használata "
 "szükséges."
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Csöndben legyen"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Az összes figyelmeztető- és információs üzenet kikapcsolása."
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr "Alapértelmezett folyam"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Ez a műsor alapértelmezetten megnyitásra kerül a VLC indításakor."
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1546,11 +1527,11 @@ msgstr ""
 "Saját kezűleg kiválaszthatja kezelőfelület nyelvét. Az „auto” esetén a "
 "rendszer automatikusan felismeri a rendszer nyelvét."
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr "Színes üzenetek"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1558,11 +1539,11 @@ msgstr ""
 "Ezen opció bekapcsolásakor a konzolnak küldött üzenetek ki lesznek színezve. "
 "Ennek feltétele, hogy a terminál rendelkezzen a Linux színek támogatásával."
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Speciális beállítások megjelenítése"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1572,11 +1553,11 @@ msgstr ""
 "legtöbb felhasználónak soha nem kell használnia."
 
 # fixme: jobb ötlet?
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Felület interakciója"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1584,7 +1565,7 @@ msgstr ""
 "Ha ez be van kapcsolva, akkor a felület megjelenít egy párbeszédablakot ha "
 "felhasználói adatbevitel szükséges."
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1597,24 +1578,24 @@ msgstr ""
 "Ezeket a szűrőket itt engedélyezheti és a „hangszűrő” modulok között "
 "állíthatja be."
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Hangkimeneti modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
-"Itt adható meg a VLC által használandó hangkimeneti mód. Alapesetben a VLC "
-"kiválasztja az elérhető legjobb módot."
+"Itt adható meg a VLC által használandó hangkimeneti mód. Alapértelmezésben a "
+"VLC kiválasztja az elérhető legjobb módot."
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Hang engedélyezése"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1622,28 +1603,28 @@ msgstr ""
 "Teljesen ki is kapcsolhatja a hangkimenetet. Ebben az esetben a hang nem "
 "lesz dekódolva, amivel processzor-erőforrás takarítható meg."
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Mono hangkimenet kényszerítése"
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Ez a mono hangkimenet használatát fogja kikényszeríteni."
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Alapértelmezett hangerő"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr "Itt adható meg az alapértelmezett kimeneti hangerő, 0-tól 1024-ig."
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Mentett kimeneti hangerő"
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
@@ -1651,11 +1632,11 @@ msgstr ""
 "Ez elmenti a kimeneti hangerőt a némítás kiválasztásakor. Ne változtassa meg "
 "ezt a beállítást."
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Kimeneti hangerő lépésköze"
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
@@ -1663,11 +1644,11 @@ msgstr ""
 "A hangerő lépésköze ezen opció használatával beállítható, a 0-1024 "
 "tartományban."
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Kimeneti hangerő frekvenciája (Hz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1675,11 +1656,11 @@ msgstr ""
 "Itt kényszerítheti a hangfrekvenciát. A gyakori értékek: -1 "
 "(alapértelmezett), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Jó minőségű hang-újramintavételezés"
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1689,11 +1670,11 @@ msgstr ""
 "minőségű hang-újramintavételezés processzorigényes, így kikapcsolhatja és "
 "helyette egy olcsóbb újramintavételezési algoritmus kerül felhasználásra."
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "A hang elcsúszásának kiegyenlítése"
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1702,11 +1683,11 @@ msgstr ""
 "ezredmásodpercben kell megadni. Ez akkor lehet hasznos, ha késleltetést "
 "észlel a kép és a hang között."
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "A hangkimeneti csatornák módja"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1715,12 +1696,12 @@ msgstr ""
 "Ez az opció lehetővé teszi a hangkimeneti csatornák módjának beállítását, ha "
 "az lehetséges (azaz mind a hardver, mind a lejátszott hangfolyam támogatja)."
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "S/PDIF hangkimenet használata, ha elérhető"
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
@@ -1728,11 +1709,11 @@ msgstr ""
 "Az S/PDIF hangkimenet alapértelmezetten használható, ha azt mind a hardver, "
 "mind a lejátszott hangfolyam támogatja."
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "A Dolby Surround felismerésének kényszerítése"
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1744,70 +1725,70 @@ msgstr ""
 "Surrounddal kódolva, ezen lehetőség bekapcsolása javíthatja az élményt, "
 "különösen a fejhallgató csatorna keverővel kombinálva."
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr "Be"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "Ki"
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Ez hang-utófeldolgozó szűrőket ad hozzá a hangleképezés módosítása érdekében."
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Hangvizualizációk "
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Ez vizualizációs modulokat ad hozzá (spektrumanalizátor, stb.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Visszhangerősítés módja"
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Válassza ki a visszhangerősítés módját"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Visszajátszás előerősítése"
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
-"Lehetővé teszi az alapértelmezett célszint (89 dB) módosítását "
-"visszhangerősítési információkat tartalmazó műsorokhoz."
+"Lehetővé teszi az alapértelmezett célszint (89 dB) módosítását visszhang-"
+"erősítési információkat tartalmazó műsorokhoz."
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Alapértelmezett visszhangerősítés"
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
-"A visszhangerősítési információkat nem tartalmazó műsorokhoz használt "
+"A visszhang-erősítési információkat nem tartalmazó műsorokhoz használt "
 "erősítés"
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Zajvédelem"
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Védelem a hangugrás ellen"
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr "Hangnyújtás engedélyezése"
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
@@ -1815,14 +1796,14 @@ msgstr ""
 "Ez lehetővé teszi a hang alacsonyabb vagy magasabb sebességen történő "
 "lejátszását a hangmagasság befolyásolása nélkül."
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr "Semmi"
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1835,24 +1816,24 @@ msgstr ""
 "megszüntetése, képigazítás, stb.). Ezeket a szűrőket itt engedélyezheti és a "
 "„videoszűrő” modulok között állíthatja be."
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr "Videokimeneti modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
-"Itt adható meg a VLC által használt videokimeneti mód. Alapesetben a VLC "
-"kiválasztja a legjobb módot."
+"Itt adható meg a VLC által használt videokimeneti mód. Alapértelmezésben a "
+"VLC kiválasztja a legjobb módot."
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr "Video engedélyezése"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1860,7 +1841,7 @@ msgstr ""
 "Teljesen letilthatja a videokimenetet. Ebben az esetben a videodekódolási "
 "szakasz nem megy végbe, így csökken a processzor terhelése."
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1868,7 +1849,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr "Videó szélessége"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1876,7 +1857,7 @@ msgstr ""
 "Itt kikényszerítheti a videó szélességét. Alapértelmezésben (-1) a VLC a "
 "videó jellemzőihez fog alkalmazkodni."
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1884,7 +1865,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr "Videó magassága"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1892,11 +1873,11 @@ msgstr ""
 "Itt kikényszerítheti a videó magasságát. Alapértelmezésben (-1) a VLC a "
 "videó jellemzőihez fog alkalmazkodni."
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Videó X koordinátája"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
@@ -1904,11 +1885,11 @@ msgstr ""
 "Itt kikényszerítheti a videoablak bal felső sarkának (X koordinátájának) "
 "pozícióját."
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Videó Y koordinátája"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
@@ -1916,22 +1897,22 @@ msgstr ""
 "Itt kikényszerítheti a videoablak bal felső sarkának (Y koordinátájának) "
 "pozícióját."
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr "Videó címe"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 "A videoablak egyéni címe (amennyiben a videó nincs beágyazva a felületbe)."
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Kép igazítása"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1942,9 +1923,9 @@ msgstr ""
 "értékek kombinációi is használhatók, például a 6=4+2 a jobb felső igazítást "
 "jelent)."
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1952,7 +1933,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr "Középre"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1963,7 +1944,7 @@ msgstr "Középre"
 msgid "Top"
 msgstr "Fent"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1972,7 +1953,7 @@ msgstr "Fent"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Lent"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1980,7 +1961,7 @@ msgstr "Lent"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Bal felső sarok"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1988,7 +1969,7 @@ msgstr "Bal felső sarok"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Jobb felső sarok"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1996,7 +1977,7 @@ msgstr "Jobb felső sarok"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Bal alsó sarok"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -2004,19 +1985,19 @@ msgstr "Bal alsó sarok"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Jobb alsó sarok"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Videó nagyítása"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Felnagyíthatja a videót a megadott szorzóval."
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Szürkeskálás videokimenet"
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2024,19 +2005,19 @@ msgstr ""
 "Szürkeárnyalatos videokimenet. Mivel a videó színinformációi nem lesznek "
 "dekódolva, ez lehetővé teszi a processzor terhelésének csökkentését is."
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Beágyazott videó"
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Videokimenet beágyazása az elsődleges felületbe."
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 msgid "X11 display"
 msgstr "X11 megjelenítő"
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
@@ -2044,19 +2025,19 @@ msgstr ""
 "A használandó X11 hardver. Alapértelmezésben a VLC a DISPLAY környezeti "
 "változó értékét használja."
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Teljes képernyős videokimenet"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Videó indítása teljes képernyős módban"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Videokimenet átfedése"
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -2065,117 +2046,114 @@ msgstr ""
 "megjelenítésének képessége). A VLC alapértelmezésben megpróbálja ezt "
 "használni."
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "Mindig felül"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "A videoablakot mindig a többi ablak felett helyezze el."
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Háttérkép mód engedélyezése"
 
-#: src/libvlc-module.c:448
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
-"A háttérkép mód lehetővé teszi a videó megjelenítését az Asztal háttereként. "
-"Ne feledje, hogy ez a szolgáltatás csak átfedés módban működik és az "
-"Asztalon még nem lehet háttérkép."
+"A háttérkép mód lehetővé teszi a videó megjelenítését az Asztal háttereként."
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "A média címének megjelenítése a videón"
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "A videó címének megjelenítése a film tetején."
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "A videó címének megjelenítése x ezredmásodpercre"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
-"A videó címének megjelenítése n ezredmásodpercre, az alapértelmezett 5000 em "
+"A videó címének megjelenítése n ezredmásodpercre, az alapértelmezett 5000 ms "
 "(5 mp)"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Position of video title"
 msgstr "A videó címének helye"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 "A cím megjelenítése a videó ezen részén (alapértelmezésben lent középen)."
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "A kurzor és a teljesméret-vezérlő elrejtése x ezredmásodperc után"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgstr ""
 "Az egérkurzor és a teljesméret-vezérlő elrejtése n ezredmásodperc után, az "
-"alapértelmezett 3000 em (3 mp)"
+"alapértelmezett 3000 ms (3 mp)"
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Váltottsorosság megszüntetése"
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Váltottsorosság-mentesítési mód"
 
-#: src/libvlc-module.c:481
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:483
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
-msgstr "A műsorszóráshoz használandó váltottsorosság-mentesítési módszer."
+msgstr "A videofeldolgozáshoz használandó váltottsorosság-mentesítési módszer."
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr "Eldobás"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr "Vegyítés"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr "Középérték"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineáris"
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Képernyővédő kikapcsolása"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "A képernyővédő kikapcsolása lejátszáskor."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Az energiakezelő démon korlátozása lejátszáskor"
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2183,11 +2161,11 @@ msgstr ""
 "Korlátozza az energiakezelő démont lejátszáskor, így megakadályozza a "
 "számítógép inaktivitás miatti felfüggesztését."
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Ablakdekorációk"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2195,19 +2173,19 @@ msgstr ""
 "A VLC megelőzheti az ablakcímke, kereteket stb. rajzolását a videó köré, így "
 "egy minimális ablakot biztosít."
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "Videokimenet-szűrő modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr "Ez videokimenet-szűrőket, mint a klónozás vagy a fal, vesz fel"
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Videoszűrő modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2215,48 +2193,48 @@ msgstr ""
 "Ez utófeldolgozó szűrőket biztosít a képminőség javítása (például "
 "váltottsorosság-mentesítéssel) vagy a videó torzítása érdekében."
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Video-pillanatképek könyvtára (vagy fájlnév)"
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "A videó pillanatképek tárolására használt könyvtár."
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Video-pillanatképek fájlelőtagja"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Videó pillanatképek formátuma"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "A video-pillanatképek tárolására használandó képformátum"
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Videó pillanatkép előnézet készítése"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 "A pillanatkép előnézetének megjelenítése a képernyő bal felső sarkában."
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Sorszámok használata időpecsét helyett"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr "A pillanatképek számozására sorszámok használata időpecsét helyett"
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Videó pillanatkép szélessége"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2265,11 +2243,11 @@ msgstr ""
 "megtartja az eredeti szélességet (-1). A 0 használata a méretarány "
 "megtartásához szükséges méretre nagyítja a szélességet."
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Videó pillanatkép magassága"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2279,11 +2257,11 @@ msgstr ""
 "megtartja az eredeti magasságot (-1). A 0 használata a méretarány "
 "megtartásához szükséges méretre nagyítja a magasságot."
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Videó levágása"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2291,11 +2269,11 @@ msgstr ""
 "Ez kikényszeríti a forrásvideó levágását. Az elfogadott formátumok x:y "
 "alakúak (4:3, 16:9, stb.), amelyek kifejezik a globális képméretet."
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Forrás méretaránya"
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2310,20 +2288,20 @@ msgstr ""
 "vagy egy lebegőpontos érték (1.25, 1.3333, stb.) amely a képpont "
 "négyzetességét fejezi ki."
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Video automatikus átméretezése"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 "A videó méretezése, hogy elférjen adott ablakban vagy a teljes képernyőn."
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Videoméretezési tényező"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2331,12 +2309,11 @@ msgstr ""
 "Méretezési tényező, ha az automatikus méretezés ki van kapcsolva.\n"
 "Az alapértelmezett az 1.0 (eredeti videoméret)."
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Levágási arányok egyéni listája"
 
-#: src/libvlc-module.c:576
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:578
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
@@ -2344,12 +2321,11 @@ msgstr ""
 "A felületen a levágási arányok listájára felkerülő levágási arányok "
 "vesszővel elválasztott listája."
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Méretarányok egyéni listája"
 
-#: src/libvlc-module.c:581
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
@@ -2357,11 +2333,11 @@ msgstr ""
 "A felületen a méretarányok listájára felkerülő méretarányok vesszővel "
 "elválasztott listája."
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "HDTV magasság javítása"
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2371,11 +2347,11 @@ msgstr ""
 "kódoló a magasságot tévesen 1088 sorra állítja is. Ezt csak akkor kapcsolja "
 "ki, ha a videó formátuma nem szabványos és mind az 1088 sort igényli."
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Monitor képpontjainak méretaránya"
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2385,12 +2361,12 @@ msgstr ""
 "képpontokkal rendelkezik (1:1). Ha 16:9 arányú képernyővel rendelkezik, "
 "akkor ezt módosítsa 4:3-ra az arányok megtartása érdekében."
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Képkockák kihagyása"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2398,11 +2374,11 @@ msgstr ""
 "Ez lehetővé teszi a képkockadobást MPEG2 műsoron. A képkockadobás akkor "
 "történik meg, ha a számítógépe nem elég erős."
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Elkéső képkockák eldobása"
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2410,11 +2386,11 @@ msgstr ""
 "Ez eldobja az elkéső képkockákat (amelyek a videopufferbe a kívánt "
 "megjelenítési dátumuk után érkeznek)."
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Csendes szinkronizálás"
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2423,24 +2399,24 @@ msgstr ""
 "érdekében a videokimenet szinkronizálási mechanizmusából származó "
 "hibakeresési kimenettel."
 
-#: src/libvlc-module.c:612
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Key press events"
-msgstr "Kulcsesemények"
+msgstr "Billentyűesemények"
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
+"A VLC gyorsbillentyűinek engedélyezése a be nem ágyazott videoablakban."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Egéresemények"
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
-msgstr ""
+msgstr "Egérkattintások kezelésének engedélyezése a videón."
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2450,11 +2426,11 @@ msgstr ""
 "vagy VCD eszköz, a hálózati csatoló beállításai vagy a feliratcsatorna "
 "viselkedésének módosítását."
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Órahivatkozások átlagszámlálója"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2462,11 +2438,11 @@ msgstr ""
 "Ha PVR bemenetet (vagy egy nagyon szabálytalan forrást) használ, akkor "
 "állítsa ezt 10000-re."
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Óraszinkronizáció"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2474,22 +2450,23 @@ msgstr ""
 "Lehetséges a bemeneti óra valósidejű forrásokhoz szinkronizálásának "
 "letiltása. Ezt akkor használja, ha a hálózati műsorok lejátszása döcögős."
 
-#: src/libvlc-module.c:641
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:643
 msgid "Clock jitter"
-msgstr "Elválasztó"
+msgstr "Óra jitter"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
 msgstr ""
+"Megadja az óraalgoritmusoknak, hogy mi az a maximális bemeneti jitter, amely "
+"érvényesnek tekinthető és kompenzálható (ezredmásodpercben)"
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Hálózati szinkronizáció"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2498,39 +2475,39 @@ msgstr ""
 "részletes beállítások a Speciális -> Hálózati szinkronizálás alatt érhetők "
 "el."
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr "Alapértelmezett"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "Engedélyezés"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP port"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "Ez az UDP műsorok alapértelmezett portja. Az alapértelmezés az 1234."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2538,11 +2515,11 @@ msgstr ""
 "A hálózaton átvihető alkalmazásrétegbeli csomagok maximális mérete "
 "(bájtokban)."
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Ugrási korlát (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2552,21 +2529,20 @@ msgstr ""
 "még élettartamként vagy TTL-ként). A -1 érték az operációs rendszer "
 "beépített alapértelmezésének használatát jelenti."
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Multicast kimenet felülete"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 "Alapértelmezett multicast csatoló. Ez felülbírálja az útválasztási táblát."
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "IPv4 multicast kimeneti kezelőfelület címe"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
@@ -2574,11 +2550,11 @@ msgstr ""
 "Az alapértelmezett multicast csatoló IPv4 címe. Ez felülbírálja az "
 "útválasztási táblát."
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "DiffServ kódpont"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2587,7 +2563,7 @@ msgstr ""
 "szolgáltatási minőséghez vagy IPv6 forgalomosztályhoz). Ez a hálózat "
 "szolgáltatásminőségéhez használatos."
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2596,7 +2572,7 @@ msgstr ""
 "megadásával. Csak akkor használja ezt a lehetőséget, ha többprogramos műsort "
 "(mint például a DVB műsorok) kíván olvasni."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2607,119 +2583,117 @@ msgstr ""
 "lehetőséget, ha többprogramos műsort (mint például a DVB műsorok) kíván "
 "olvasni."
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "Hangsáv"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "A használandó hangsáv sorszáma (0 és n között)."
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Feliratsáv"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "A használandó feliratsáv sorszáma (0 és n között)."
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Audio language"
 msgstr "Hang nyelve"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 "A használandó hangsáv nyelve (vesszővel elválasztva, két vagy hárombetűs "
-"országkód)."
+"országkód, a „none” használatával elkerülhető másik tartalék nyelv "
+"kiválasztása)."
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Felirat nyelve"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 "A használandó feliratsáv nyelve (vesszővel elválasztva, két vagy hárombetűs "
-"országkód)."
+"országkód, tartalékként használható az „any”)."
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Hangsáv azonosítója"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "A használandó hangsáv műsorazonosítója."
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Feliratsáv azonosítója"
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "A használandó feliratsáv műsorazonosítója."
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Bemenet ismétlődései"
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Az azonos bemenet ismétlődéseinek száma."
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr "Kezdési idő"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "A műsor ebben a pozícióban indul (másodpercben)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr "Leállítási idő"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "A műsor ebben a pozícióban áll le (másodpercben)."
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "Run time"
 msgstr "Futásidő"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "A műsor ennyi ideig fog futni (másodpercben)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Gyors tekerés"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "A tekerés inkább gyors legyen, mint pontos"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:751
 msgid "Playback speed"
-msgstr "Lejátszás"
+msgstr "Lejátszás sebessége"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
-msgstr ""
+msgstr "Megadja a lejátszás sebességét (a névleges sebesség 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr "Bemeneti lista"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2727,11 +2701,11 @@ msgstr ""
 "Megadható a bemenetek vesszőkkel elválasztott listája, amelyek összefűzésre "
 "kerülnek a normális után."
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Bemeneti szolga (kísérleti)"
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2741,11 +2715,11 @@ msgstr ""
 "kísérleti, nem minden formátum támogatott. Használja a bemenetek #-ekkel "
 "elválasztott listáját."
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Könyvjelzőlista egy műsorhoz"
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2756,19 +2730,19 @@ msgstr ""
 " „{name=könyvjelzőnév,time=elhagyható-időeltolás,bytes=elhagyható-"
 "bájteltolás},{…}”"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Felvétel könyvtára vagy fájlneve"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "A felvételek tárolására használandó könyvtár vagy fájlnév"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Natív műsorfelvétel előnyben részesítése"
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2776,19 +2750,19 @@ msgstr ""
 "Ha lehetséges, a bemeneti műsor kerül rögzítésre a műsorkimeneti modul "
 "használata helyett"
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Időeltolt könyvtár"
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Az időeltolt átmeneti fájlok tárolására szolgáló könyvtár."
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Időeltolás finomsága"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2796,7 +2770,7 @@ msgstr ""
 "Az időeltolt műsorok tárolására használt átmeneti fájlok maximális mérete "
 "bájtokban."
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2808,11 +2782,11 @@ msgstr ""
 "Ezeket a szűrőket itt engedélyezheti és az „alképszűrő” modulok között "
 "állíthatja be. Ezen kívül sok egyéb alkép-opciót is beállíthat."
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Felirat pozíciójának kényszerítése"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2820,22 +2794,22 @@ msgstr ""
 "Ezt az opciót a feliratok film alá helyezésére használhatja a film felett "
 "helyett. Próbáljon ki több pozíciót is."
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Alképek engedélyezése"
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Teljesen letilthatja az alkép-feldolgozást."
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
-msgstr "Képernyőkijelzés"
+msgstr "Képernyőkijelzés (OSD)"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2843,11 +2817,11 @@ msgstr ""
 "A VLC képes üzeneteket megjeleníteni a videón. Ennek neve képernyőkijelzés "
 "(OSD)."
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Szövegmegjelenítési modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2855,11 +2829,11 @@ msgstr ""
 "A VLC általában a Freetype-ot használja a megjelenítéshez, de ez lehetővé "
 "teszi például SVG használatát."
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Alképszűrő modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2867,11 +2841,11 @@ msgstr ""
 "Ez úgynevezett „alképszűrőket” biztosít. Ezek a szűrők képeket vagy szöveget "
 "jelenítenek meg a videó felett (például logót vagy tetszőleges szöveget)."
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Feliratfájlok automatikus felismerése"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2879,11 +2853,11 @@ msgstr ""
 "Automatikusan felismeri a feliratfájlt, ha nincs feliratfájlnév megadva (a "
 "film fájlnevének alapján)."
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Felirat automatikus felismerésének zajossága"
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2901,11 +2875,11 @@ msgstr ""
 "3 = a film címét és további karaktereket tartalmazó feliratfájl\n"
 "4 = a film címével pontosan egyező feliratfájl"
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Felirat automatikus felismerésének útvonalai"
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2913,11 +2887,11 @@ msgstr ""
 "Feliratfájlok keresése ezeken az útvonalakon is, ha a feliratfájl nem "
 "található az aktuális könyvtárban."
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Feliratfájl használata"
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2925,11 +2899,11 @@ msgstr ""
 "Ezen feliratfájl betöltése. Akkor használatos, ha az automatikus felismerés "
 "nem képes feliratfájlt felismerni."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD meghajtó"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2937,55 +2911,55 @@ msgstr ""
 "Ez az alapértelmezésben használandó DVD meghajtó (vagy fájl). Ne feledje a "
 "kettőspontot (például: D:) a meghajtó betűjele után."
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Ez az alapértelmezetten használandó DVD eszköz."
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD meghajtó"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Ez az alapértelmezetten használandó VCD eszköz."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Hang CD eszköz"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Ez az alapértelmezetten használandó hang CD eszköz."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "IPv6 kényszerítése"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "Alapértelmezésben minden kapcsolathoz IPv6 kerül felhasználásra."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "IPv4 kényszerítése"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "Alapértelmezésben minden kapcsolathoz IPv4 kerül felhasználásra."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP kapcsolat időtúllépése"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "TCP kapcsolat alapértelmezett időtúllépése (ezredmásodpercben). "
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS kiszolgáló"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -2993,87 +2967,87 @@ msgstr ""
 "A használandó SOCKS proxykiszolgáló. Ezt cím:port formátumban kell megadni "
 "és minden TCP kapcsolathoz felhasználásra kerül."
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS felhasználónév"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "A SOCKS proxykiszolgálóra kapcsolódáshoz használandó felhasználónév."
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS jelszó"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "A SOCKS proxyhoz való kapcsolódáshoz használandó jelszó."
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Cím metaadatok"
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Lehetővé teszi „cím” metaadatok megadását a bemenethez."
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Szerző metaadatok"
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Lehetővé teszi „szerző” metaadatok megadását a bemenethez."
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Előadó metaadatok"
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Lehetővé teszi „előadó” metaadatok megadását a bemenethez."
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Műfaj metaadatok"
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Lehetővé teszi „műfaj” metaadatok megadását a bemenethez."
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Szerzői jogi metaadatok"
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Lehetővé teszi „szerzői jogi” metaadatok megadását a bemenethez."
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Hossz metaadatok"
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Lehetővé teszi „hossz” metaadatok megadását a bemenethez."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Dátum metaadatok"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Lehetővé teszi „dátum” metaadatok megadását a bemenethez."
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL metaadatok"
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Lehetővé teszi „url” metaadatok megadását a bemenethez."
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3082,37 +3056,37 @@ msgstr ""
 "Ezzel az opcióval megváltoztathatja a VLC által a kodekek (kicsomagolási "
 "módszerek) kiválasztásához használt módszert."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Előnyben részesített dekódolók listája"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 "Azon kodekek listája, amelyeket a VLC sorrendben fog használni. Például "
-"'dummy,a52' ekkor előbb a dummy és a52 kodekeket fogja kipróbálni mielőtt "
+"„dummy,a52” ekkor előbb a dummy és a52 kodekeket fogja kipróbálni mielőtt "
 "másokkal próbálkozna. Csak haladó felhasználóknak ajánlott ez a funkció, "
 "mert képes tönkretenni az összes műsor lejátszását a rendszerén."
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Előnyben részesített kódolók listája"
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Ez lehetővé teszi azon kódolók listájának kiválasztását, amelyeket a VLC "
 "sorrendben használni fog."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr "Rendszerbővítmények előnyben részesítése a VLC-vel szemben"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
@@ -3120,7 +3094,7 @@ msgstr ""
 "Jelzi, hogy a VLC a rendszerre telepített natív bővítményeket részesíti-e "
 "előnyben a saját bővítményeivel szemben, ha lehetőség van választásra."
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3128,11 +3102,11 @@ msgstr ""
 "Ezek az opciók lehetővé teszik a műsorkimeneti alrendszer globális opcióinak "
 "beállítását."
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Alapértelmezett műsor kimeneti lánca"
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3142,27 +3116,27 @@ msgstr ""
 "dokumentációhoz az ilyen láncok felépítésével kapcsolatos információkért. "
 "Figyelmeztetés: ez a lánc az összes műsorhoz engedélyezve lesz."
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Az összes ES szórásának engedélyezése"
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Az összes elemi műsor (videó, hang és felirat) szórása"
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Megjelenítés műsorszórás közben"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Lehetővé teszi a műsor helyi lejátszását műsorszórás közben."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
-msgstr "Videóműsor-kimenet engedélyezése"
+msgstr "Videoműsor-kimenet engedélyezése"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3170,11 +3144,11 @@ msgstr ""
 "Válassza ki, hogy a videoműsor átirányításra kerüljön-e a műsorkimenet "
 "szolgáltatáshoz, ha ez utóbbi engedélyezve van."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Hangműsor-kimenet engedélyezése"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3182,11 +3156,11 @@ msgstr ""
 "Válassza ki, hogy a hangműsor átirányításra kerüljön-e a műsorkimenet "
 "szolgáltatáshoz, ha ez utóbbi engedélyezve van."
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "SPU műsorkimenet engedélyezése"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3194,11 +3168,11 @@ msgstr ""
 "Válassza ki, hogy az SPU műsorok átirányításra kerüljenek-e a műsorkimenet "
 "szolgáltatáshoz, ha ez utóbbi engedélyezve van."
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Műsorkimenet nyitva tartása"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3208,11 +3182,11 @@ msgstr ""
 "lejátszólista-elem között (automatikusan beszúrja a gyűjtő műsorkimenetet, "
 "ha nincs megadva)."
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
-msgstr "Műsorkimenet-egyesítő gyorsítótára (em)"
+msgstr "Műsorkimenet-egyesítő gyorsítótára (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3220,42 +3194,42 @@ msgstr ""
 "Lehetővé teszi a műsorkimenet-egyesítő kiinduló gyorsítótára méretének "
 "beállítását. Ezt az értéket ezredmásodpercben kell megadni."
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Előnyben részesített darabolólista"
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Ez lehetővé teszi azon sorrend megadását, amelyben a VLC a darabolókat "
 "kiválasztja."
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr "Egyesítő modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Ez egy elavult bejegyzés, amely lehetővé teszi az egyesítő modulok "
 "beállítását."
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr "Hozzáférési kimenet modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Ez egy elavult bejegyzés, amely lehetővé teszi a hozzáférési kimenet modulok "
 "beállítását"
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "SAP túlcsordulás ellenőrzése"
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3264,11 +3238,11 @@ msgstr ""
 "ellenőrizve lesz. Ez akkor szükséges, ha az MBone használatával kíván "
 "bejelentéseket tenni."
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
-msgstr "SAP bejelentési időköz"
+msgstr "SAP közzététel időköze"
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3276,7 +3250,7 @@ msgstr ""
 "Ha az SAP folyamvezérlés ki van kapcsolva, ez lehetővé teszi az SAP "
 "bejelentések közötti rögzített időköz beállítását."
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
@@ -3284,11 +3258,11 @@ msgstr ""
 "Ezek az opciók lehetővé teszik speciális CPU optimalizációk engedélyezését. "
 "Ezeket mindig hagyja bekapcsolva."
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "A CPU MMX támogatásának engedélyezése"
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3296,11 +3270,11 @@ msgstr ""
 "Ha a processzor alkalmas MMX utasítások végrehajtására, akkor a VLC ki tudja "
 "azt használni."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "A CPU 3D Now! támogatásának engedélyezése"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3308,11 +3282,11 @@ msgstr ""
 "Ha a processzor alkalmas 3D Now! utasítások végrehajtására, akkor a VLC ki "
 "tudja azt használni."
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "A CPU MMX EXT támogatásának engedélyezése"
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3320,11 +3294,11 @@ msgstr ""
 "Ha a processzor alkalmas MMX EXT utasítások végrehajtására, akkor a VLC ki "
 "tudja azt használni."
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3332,11 +3306,11 @@ msgstr ""
 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, akkor a VLC ki tudja "
 "azt használni."
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "A CPU SSE2 támogatásának engedélyezése"
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3344,67 +3318,59 @@ msgstr ""
 "Ha a processzor alkalmas SSE2 utasítások végrehajtására, akkor a VLC ki "
 "tudja azt használni."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
-msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
+msgstr "A CPU SSE3 támogatásának engedélyezése"
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1053
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
-"Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, akkor a VLC ki tudja "
-"azt használni."
+"Ha a processzor alkalmas SSE3 utasítások végrehajtására, akkor a VLC ki "
+"tudja azt használni."
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
-msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
+msgstr "A CPU SSSE3 támogatásának engedélyezése"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
-"Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, akkor a VLC ki tudja "
-"azt használni."
+"Ha a processzor alkalmas SSSE3 utasítások végrehajtására, akkor a VLC ki "
+"tudja azt használni."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
-msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
+msgstr "A CPU SSE4.1 támogatásának engedélyezése"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
-"Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, akkor a VLC ki tudja "
-"azt használni."
+"Ha a processzor alkalmas SSE4.1 utasítások végrehajtására, akkor a VLC ki "
+"tudja azt használni."
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
-msgstr "A CPU SSE2 támogatásának engedélyezése"
+msgstr "A CPU SSE4.2 támogatásának engedélyezése"
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
-"Ha a processzor alkalmas SSE2 utasítások végrehajtására, akkor a VLC ki "
+"Ha a processzor alkalmas SSE4.2 utasítások végrehajtására, akkor a VLC ki "
 "tudja azt használni."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "A CPU Altivec támogatásának engedélyezése"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3412,7 +3378,7 @@ msgstr ""
 "Ha a processzor alkalmas Altivec utasítások végrehajtására, akkor a VLC ki "
 "tudja azt használni."
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3420,11 +3386,11 @@ msgstr ""
 "Ezek az opciók lehetővé teszik az alapértelmezett modulok kiválasztását. Ne "
 "nyúljon ezekhez, hacsak nem tudja pontosan, hogy mit csinál."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Memóriamásoló modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3432,11 +3398,11 @@ msgstr ""
 "Megadhatja a használandó memóriamásoló modult. Alapértelmezésben a VLC "
 "kiválasztja a rendszerben használható leggyorsabbat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr "Hozzáférési modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3446,19 +3412,19 @@ msgstr ""
 "a megfelelő hozzáférés nem lett automatikusan felismerve. Ne használja ezt a "
 "globális beállítást, hacsak nem tudja pontosan mit tesz."
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Műsorszűrő modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "A műsorszűrők az olvasott műsor módosítására használhatók."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr "Szétválasztó modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3470,11 +3436,11 @@ msgstr ""
 "nem lett automatikusan felismerve. Ne használja ezt a globális beállítást, "
 "hacsak nem tudja pontosan mit tesz."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Valós idejű prioritás engedélyezése"
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3486,11 +3452,11 @@ msgstr ""
 "lefagyaszthatja a számítógépet vagy nagyon lassúvá teheti. Ezt csak akkor "
 "kapcsolja be, ha tudja mit csinál."
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "A VLC prioritásának módosítása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3500,22 +3466,22 @@ msgstr ""
 "prioritásaihoz. Ennek használatával beállíthatja a VLC prioritását más "
 "programokhoz vagy más VLC példányokhoz képest."
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr "(Kísérleti) Ne gyorsítótárazzon a hozzáférési szinten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Ez a beállítás akkor hasznos, ha csökkenteni akarja a késleltetést "
 "műsorfolyamok olvasásakor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Modulok keresési útvonala"
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
@@ -3523,80 +3489,77 @@ msgstr ""
 "Kiegészítő útvonal, ahol a VLC a moduljait keresheti. Több útvonal is "
 "megadható a „PATH_SEP” elválasztóval összefűzve."
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Data search path"
-msgstr "Modulok keresési útvonala"
+msgstr "Adatok keresési útvonala"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Override the default data/share search path."
-msgstr ""
+msgstr "Az alapértelmezett data/share keresési útvonal felülbírálása."
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM beállítófájl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "VLM beállításfájl olvasása a VLM indításakor."
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Bővítmény-gyorsítótár használata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Bővítmény-gyorsítótár használata, amely lényegesen javítja a VLC indulási "
 "idejét."
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "Locally collect statistics"
-msgstr "Statisztikák gyűjtése"
+msgstr "Statisztika gyűjtése helyileg"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
-msgstr "Egyéb statisztikák gyűjtése."
+msgstr "Különböző helyi statisztikai adatok gyűjtése a lejátszott adatokról."
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Futtatás démonfolyamatként"
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "A VLC-t a háttérben, démonfolyamatként futtatja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Folyamatazonosító fájlba írása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "A folyamat azonosítójának megadott fájlba írása."
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr "Naplózás fájlba"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "Minden VLC üzenet naplózása szövegfájlba."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Naplózás a rendszernaplóba"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "Minden VLC üzenet mentése a rendszernaplóba (UNIX rendszereknél)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Csak egy futó példány engedélyezése"
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3610,7 +3573,7 @@ msgstr ""
 "lehetővé teszi a fájl lejátszását a már futó példányban, vagy a sorba "
 "állítását."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3626,28 +3589,28 @@ msgstr ""
 "állítását. Ez a beállítás megköveteli a D-Bus munkamenetdémon jelenlétét, "
 "valamint hogy a futó VLC példány használja a D-Bus vezérlőfelületet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "A VLC fájltársításból indult"
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Közli a VLC-vel, hogy az operációs rendszer fájltársításán keresztül indult"
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "Csak egy példány fájlból való indításkor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "Csak egy futó példány engedélyezése fájlból való indításkor."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "A folyamat prioritásának növelése"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3663,11 +3626,11 @@ msgstr ""
 "processzoridőt, ezáltal az egész rendszer válaszadási képessége annyira "
 "leromolhat, hogy szükségessé teheti a gép újraindítását."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr "Elemek sorba állítása a lejátszólistán egy példányos módban."
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3675,7 +3638,7 @@ msgstr ""
 "Ha a csak egy példány opciót használja, az elemek sorba lesznek állítva a "
 "lejátszólistán és folytatódik az aktuális elem lejátszása."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3683,11 +3646,11 @@ msgstr ""
 "Ezek az opciók meghatározzák a lejátszólista viselkedését. Ezek közül néhány "
 "felülbírálható a lejátszólista párbeszédablakban."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Fájlok automatikus előfeldolgozása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
@@ -3695,32 +3658,31 @@ msgstr ""
 "Automatikusan előfeldogozott fájlok hozzáadva a lejátszólistához (bizonyos "
 "metaadatok lekéréséhez)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr "Albumgrafika-irányelv"
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr "Válassza ki, hogyan kívánja letöltetni az albumgrafikát."
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr "Csak kézi letöltés"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "Szám lejátszásának megkezdésekor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr "A szám felvételekor azonnal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Szolgáltatásfelismerési modulok"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
@@ -3728,63 +3690,61 @@ msgstr ""
 "Megadja a betöltendő szolgáltatásfelismerési modulokat, pontosvesszőkkel "
 "elválasztva. A tipikus értékek az sap, hal, …"
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Végtelenített lejátszás, véletlenszerű sorrendben"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "A VLC leállításig a lejátszólista fájljait véletlenszerű sorrendben játssza "
 "le."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Összes ismétlése"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "A VLC végtelenítve játssza le a lejátszólistát."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Az aktuális elem ismétlése"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "A VLC végtelenítve játssza le az aktuális lejátszólista-elemet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Lejátszás és megállítás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "A lejátszólista leállítása minden egyes lejátszott elem után."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Lejátszás és kilépés"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Kilépés, ha nincs több elem a lejátszólistán."
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1253
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Lejátszás és megállítás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
-msgstr "Késést vezet be a műsor megjelenítésében."
+msgstr "A lejátszólista minden elemének késleltetése az utolsó képkockánál."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr "Médiatár használata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3792,11 +3752,11 @@ msgstr ""
 "A médiatár automatikusan mentésre és újratöltésre kerül a VLC minden "
 "indításakor."
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Lejátszólistafa megjelenítése"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3804,106 +3764,106 @@ msgstr ""
 "A lejátszólista használhat fát egyes elemek, például egy könyvtár "
 "tartalmának kategorizálására."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Ezek a beállítások a globális VLC billentyű-hozzárendelések, gyorsbillentyű "
 "néven is ismertek."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Teljes képernyő"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 "Válassza ki a teljes képernyős állapot átváltására használandó "
 "gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Teljes képernyő elhagyása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr "Válassza ki a teljes képernyő elhagyására használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Lejátszás/szünet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 "Válassza ki a szüneteltetett állapot átváltására használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr "Csak szünet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Válassza ki a szüneteltetésre használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr "Csak lejátszás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Válassza ki a lejátszásra használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr "Gyorsabban"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 "Válassza ki a gyors előretekeréssel lejátszásra használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr "Lassabban"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Válassza ki a lassított lejátszásra használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Normál sebesség"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Válassza ki a lejátszás normál sebességűre állításhoz használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Gyorsabban (kicsivel)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Lassabban (kicsivel)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3911,41 +3871,41 @@ msgstr "Lassabban (kicsivel)"
 msgid "Next"
 msgstr "Következő"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Válassza ki a lejátszólista következő elemére ugráshoz használandó "
 "gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr "Előző"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Válassza ki a lejátszólista előző elemére ugráshoz használandó "
 "gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "Állj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Válassza ki a lejátszás megállításához használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3953,443 +3913,441 @@ msgstr "Válassza ki a lejátszás megállításához használandó gyorsbillent
 msgid "Position"
 msgstr "Pozíció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Válassza ki a pozíció kijelzéséhez használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Nagyon rövid vissza ugrás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 "Válassza ki a nagyon rövid vissza ugráshoz használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Rövid vissza ugrás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Válassza ki a rövid vissza ugráshoz használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Közepes vissza ugrás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Válassza ki a közepes vissza ugráshoz használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Nagy vissza ugrás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Válassza ki a nagy vissza ugráshoz használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Nagyon rövid előre ugrás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Válassza ki a nagyon rövid előre ugráshoz használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Rövid előre ugrás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Válassza ki a rövid előre ugráshoz használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Közepes előre ugrás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Válassza ki a közepes előre ugráshoz használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Hosszú előre ugrás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Válassza ki a hosszú előre ugráshoz használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 msgid "Next frame"
 msgstr "Következő képkocka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Válassza ki a következő képkockára lépésre használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Nagyon rövid ugrás hossza"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Nagyon rövid ugrás hossza, másodpercekben."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Rövid ugrás hossza"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Rövid ugrás hossza, másodpercekben."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Közepes ugrás hossza"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Közepes ugrás hossza, másodpercekben."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Hosszú ugrás hossza"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Hosszú ugrás hossza, másodpercekben."
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "Kilépés"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 "Válassza ki az alkalmazásból való kilépéshez használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navigáció fel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 "Válassza ki a DVD menüben a választó felfelé mozgatásához használandó "
 "billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navigáció le"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 "Válassza ki a DVD menüben a választó lefelé mozgatásához használandó "
 "billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navigáció balra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 "Válassza ki a DVD menüben a választó balra mozgatásához használandó "
 "billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navigáció jobbra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 "Válassza ki a DVD menüben a választó jobbra mozgatásához használandó "
 "billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktiválás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Válassza ki a DVD menüben a kiválasztott elem aktiválásához használandó "
 "billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Ugrás a DVD menüre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Válassza ki a DVD menübe lépés gyorsbillentyűjét"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Előző DVD cím kiválasztása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 "Válassza ki a DVD-ről az előző cím kiválasztásához használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Következő DVD cím kiválasztása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 "Válassza ki a DVD-ről a következő cím kiválasztásához használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Előző fejezet kiválasztása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Válassza ki a DVD-n az előző fejezet kiválasztásához használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Következő DVD fejezet kiválasztása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Válassza ki a DVD-n a következő fejezet kiválasztásához használandó "
 "billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr "Hangosítás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Válassza ki a hangerő növeléséhez használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr "Halkítás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Válassza ki a hangerő csökkentéséhez használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "Némítás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Válassza ki a hang némítására használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Felirat késleltetése fel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 "Válassza ki a felirat késleltetésének növeléséhez használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Felirat késleltetése le"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 "Válassza ki a felirat késleltetésének csökkentéséhez használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Subtitle position up"
-msgstr "Alkép helyzete"
+msgstr "Felirat helye fel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
-msgstr "Válassza ki a hang némítására használandó gyorsbillentyűt."
+msgstr ""
+"Válassza ki a feliratok feljebb mozgatásához használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Subtitle position down"
-msgstr "Alkép helyzete"
+msgstr "Felirat helye le"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
-msgstr "Válassza ki a hang némítására használandó gyorsbillentyűt."
+msgstr ""
+"Válassza ki a feliratok lejjebb mozgatásához használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Hang késleltetése fel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Válassza ki a hang késleltetésének növeléséhez használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Hang késleltetése le"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 "Válassza ki a hang késleltetésének csökkentéséhez használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Lejátszólista 1. könyvjelzőjének lejátszása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Lejátszólista 2. könyvjelzőjének lejátszása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Lejátszólista 3. könyvjelzőjének lejátszása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Lejátszólista 4. könyvjelzőjének lejátszása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Lejátszólista 5. könyvjelzőjének lejátszása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Lejátszólista 6. könyvjelzőjének lejátszása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Lejátszólista 7. könyvjelzőjének lejátszása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Lejátszólista 8. könyvjelzőjének lejátszása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Lejátszólista 9. könyvjelzőjének lejátszása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Lejátszólista 10. könyvjelzőjének lejátszása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Válassza ki a könyvjelző lejátszásához használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Lejátszólista 1. könyvjelzőjének beállítása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Lejátszólista 2. könyvjelzőjének beállítása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Lejátszólista 3. könyvjelzőjének beállítása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Lejátszólista 4. könyvjelzőjének beállítása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Lejátszólista 5. könyvjelzőjének beállítása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Lejátszólista 6. könyvjelzőjének beállítása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Lejátszólista 7. könyvjelzőjének beállítása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Lejátszólista 8. könyvjelzőjének beállítása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Lejátszólista 9. könyvjelzőjének beállítása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Lejátszólista 10. könyvjelzőjének beállítása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 "Válassza ki ezen lejátszólista könyvjelző beállításához használandó "
 "billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Lejátszólista 1. könyvjelző"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Lejátszólista 2. könyvjelző"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Lejátszólista 3. könyvjelző"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Lejátszólista 4. könyvjelző"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Lejátszólista 5. könyvjelző"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Lejátszólista 6. könyvjelző"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Lejátszólista 7. könyvjelző"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Lejátszólista 8. könyvjelző"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Lejátszólista 9. könyvjelző"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Lejátszólista 10. könyvjelző"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Ez lehetővé teszi lejátszólista-könyvjelzők megadását."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Vissza a böngészőelőzményekben"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -4397,11 +4355,11 @@ msgstr ""
 "Válassza ki a böngészőelőzményekben a visszafelé (előző médiaelemre) "
 "lépéshez használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Előre a böngészőelőzményekben"
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -4409,332 +4367,327 @@ msgstr ""
 "Válassza ki a böngészőelőzményekben az előre (következő médiaelemre) "
 "lépéshez használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Hangsáv választás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Körbelépkedés az elérhető hangsávokon (nyelveken)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Felirat választás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Körbelépkedés az elérhető feliratsávokon."
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Körbelépkedés a forrásméretarányokon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Körbelépkedés forrásméretarányok előre meghatározott listáján."
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Körbelépkedés a videolevágásokon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Körbelépkedés levágási formátumok előre meghatározott listáján."
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Automatikus méretezés"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Automatikus méretezés be- vagy kikapcsolása."
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Méretezési tényező növelése"
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr "Méretezési tényező növelése."
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Méretezési tényező csökkentése"
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr "Méretezési tényező csökkentése."
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Körbelépkedés a váltottsorosság-megszüntetési módokon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Körbelépkedés a váltottsorosság-megszüntetési módokon."
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
-msgstr "Kezelőfelület mutatása"
+msgstr "Kezelőfelület megjelenítése"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "A kezelőfelület az összes többi ablak elé hozása."
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Kezelőfelület elrejtése"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "A kezelőfelület elrejtése az összes többi ablak alá."
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Videó pillanatkép készítése"
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Készít egy képet a videóról és azt a lemezre írja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Felvétel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Felvételi hozzáférési szűrő indítása/leállítása."
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr "Kiírás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr "Médiakiíratási hozzáférési szűrő aktiválása."
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr "Normál/Ismétlés/Végtelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr "Váltás a Normál/Ismétlés/Végtelen lejátszólista-módok között"
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Véletlenszerű lejátszás átváltása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Kicsinyítés"
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Egy képpont levágása a videó tetejéről"
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Egy képpont visszaadása a videó tetejéhez"
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Egy képpont levágása a videó bal oldaláról"
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Egy képpont visszaadása a videó bal oldalához"
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Egy képpont levágása a videó aljáról"
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Egy képpont visszaadása a videó aljához"
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Egy képpont levágása a videó jobb oldaláról"
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Egy képpont visszaadása a videó jobb oldalához"
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "A videokimenet háttérkép módjának átváltása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1492
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
-msgstr "A videokimenet háttérkép módjának átváltása"
+msgstr "A háttérkép mód átváltása a videokimenetben."
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
-msgstr "Képernyőkijelzés (OSD) menü megjelenítése a videokimenet felett"
+msgstr "OSD menü megjelenítése a videokimenet felett"
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
-msgstr "Ne jelenjen meg képernyőkijelzés (OSD) menü a videokimeneten"
+msgstr "Ne jelenjen meg OSD menü a videokimeneten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
-msgstr "Ne jelenjen meg képernyőkijelzés (OSD) menü a videokimenet felett"
+msgstr "Ne jelenjen meg OSD menü a videokimenet felett"
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr "A jobb oldali felületi elem kiemelése"
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
-msgstr ""
-"A képernyőkijelzés (OSD) menükiemelés mozgatása a jobb oldali felületi elemre"
+msgstr "Az OSD menükiemelés mozgatása a jobb oldali felületi elemre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr "A bal oldali felületi elem kiemelése"
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
-msgstr ""
-"A képernyőkijelzés (OSD) menükiemelés mozgatása a bal oldali felületi elemre"
+msgstr "Az OSD menükiemelés mozgatása a bal oldali felületi elemre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr "A felső felületi elem kiemelése"
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
-msgstr ""
-"A képernyőkijelzés (OSD) menükiemelés mozgatása a felső felületi elemre"
+msgstr "Az OSD menükiemelés mozgatása a felső felületi elemre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr "Az alsó felületi elem kiemelése"
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
-msgstr ""
-"A képernyőkijelzés (OSD) menükiemelés mozgatása az alsó felületi elemre"
+msgstr "Az OSD menükiemelés mozgatása az alsó felületi elemre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 msgid "Select current widget"
 msgstr "Az aktuális felületi elem kiemelése"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr "A jelenlegi felületi elem kiemelése végrehajtja a társított műveletet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Körbelépkedés a hangeszközökön"
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Körbelépkedés az elérhető hangeszközökön"
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Pillanatkép"
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr "Ablaktulajdonságok"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Alképek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Feliratok"
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr "Átfedések"
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr "Sávbeállítások"
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr "Visszajátszás vezérlése"
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr "Alapértelmezett eszközök"
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr "Hálózati beállításai"
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks proxy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metaadatok"
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekódolók"
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr "Bemenet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr "Speciális modulok"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr "Bővítmények"
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr "Teljesítménybeállítások"
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Gyorsbillentyűk"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Ugrási méretek"
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "A VLC súgójának kiírása (kombinálható az --advanced és a --help-verbose "
 "kapcsolókkal)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Részletes súgó a VLC-hez és moduljaihoz"
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4742,19 +4695,19 @@ msgstr ""
 "A VLC súgójának és az összes moduljának kiírása (kombinálható az --advanced "
 "és a --help-verbose kapcsolókkal)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "Rákérdezés az extra részletességre a súgó megjelenítésekor"
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "Elérhető modulok kilistázása"
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "Az elérhető modulok kilistázása extra részletességgel"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4763,45 +4716,45 @@ msgstr ""
 "verbose kapcsolókkal). Az = jellel kezdődő modulnév pontos illesztést "
 "eredményez."
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "A konfigurációs beállítások nem lesznek sem betöltve, sem fájlba mentve"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "Jelenlegi konfiguráció visszaállítása az alapértelmezett értékekre"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "Alternatív beállítófájl használata"
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "Aktuális bővítmény gyorsítótárának visszaállítása"
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr "Verzióinformációk kiírása"
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr "FÅ‘program"
 
 #: src/misc/update.c:487
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%.1f GiB"
-msgstr "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GiB"
 
 #: src/misc/update.c:489
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%.1f MiB"
-msgstr "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MiB"
 
 #: src/misc/update.c:491
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%.1f KiB"
-msgstr "%.1f GB"
+msgstr "%.1f KiB"
 
 #: src/misc/update.c:493
 #, c-format
@@ -4839,7 +4792,7 @@ msgstr "Letöltés…"
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -4912,20 +4865,20 @@ msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
 msgstr "A letöltött „%s” fájl sérült volt. Emiatt törlésre került."
 
 #: src/misc/update.c:734
-#, fuzzy
 msgid "Update VLC media player"
-msgstr "VLC médialejátszó"
+msgstr "VLC médialejátszó frissítése"
 
 #: src/misc/update.c:735
 msgid ""
 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
 "install it now?"
 msgstr ""
+"Az új verzió sikeresen letöltve. Be szeretné zárni a VLC-t, és telepíteni "
+"most?"
 
 #: src/misc/update.c:736
-#, fuzzy
 msgid "Install"
-msgstr "Ipari"
+msgstr "Telepítés"
 
 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
@@ -4937,684 +4890,666 @@ msgstr "Nincs megadva"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:38
 msgid "Afar"
-msgstr ""
+msgstr "Afar"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:39
 msgid "Abkhazian"
-msgstr ""
+msgstr "Abház"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:40
 msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgstr "Afrikaans"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:41
 msgid "Albanian"
-msgstr ""
+msgstr "Albán"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:42
 msgid "Amharic"
-msgstr ""
+msgstr "Amhara"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:43
 msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arab"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:44
 msgid "Armenian"
-msgstr ""
+msgstr "Örmény"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:45
 msgid "Assamese"
-msgstr ""
+msgstr "Asszámi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:46
 msgid "Avestan"
-msgstr ""
+msgstr "Avesztán"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:47
 msgid "Aymara"
-msgstr ""
+msgstr "Ajmara"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:48
 msgid "Azerbaijani"
-msgstr ""
+msgstr "Azeri"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:49
 msgid "Bashkir"
-msgstr ""
+msgstr "Baskír"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:50
 msgid "Basque"
-msgstr ""
+msgstr "Baszk"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:51
 msgid "Belarusian"
-msgstr ""
+msgstr "Belorusz"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:52
 msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgstr "Bengáli"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:53
 msgid "Bihari"
-msgstr ""
+msgstr "Bihari"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:54
 msgid "Bislama"
-msgstr ""
+msgstr "Biszlama"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:55
 msgid "Bosnian"
-msgstr ""
+msgstr "Bosnyák"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:56
 msgid "Breton"
-msgstr ""
+msgstr "Breton"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:57
 msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+msgstr "Bolgár"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:58
 msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "Burmai"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:59
 msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Katalán"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:60
 msgid "Chamorro"
-msgstr ""
+msgstr "Csamorro"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:61
 msgid "Chechen"
-msgstr ""
+msgstr "Csecsen"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:62
 msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Kínai"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:63
 msgid "Church Slavic"
-msgstr ""
+msgstr "Egyházi szláv"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:64
 msgid "Chuvash"
-msgstr ""
+msgstr "Csuvas"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Cornish"
-msgstr "Befejezés"
+msgstr "Cornwalli"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:66
 msgid "Corsican"
-msgstr ""
+msgstr "Korzikai"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:67
 msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Cseh"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:68
-#, fuzzy
 msgid "Danish"
-msgstr "Befejezés"
+msgstr "Dán"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "Holland"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:70
 msgid "Dzongkha"
-msgstr ""
+msgstr "Dzongkha"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:71
 msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Angol"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:72
-#, fuzzy
 msgid "Esperanto"
-msgstr "Eszperantó (Latin-3)"
+msgstr "Eszperantó"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:73
 msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Észt"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:74
 msgid "Faroese"
-msgstr ""
+msgstr "Feröeri"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:75
 msgid "Fijian"
-msgstr ""
+msgstr "Fidzsi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:76
-#, fuzzy
 msgid "Finnish"
-msgstr "Befejezés"
+msgstr "Finn"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:77
-#, fuzzy
 msgid "French"
-msgstr "Francia TV"
+msgstr "Francia"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:78
 msgid "Frisian"
-msgstr ""
+msgstr "Fríz"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:79
 msgid "Georgian"
-msgstr ""
+msgstr "Grúz"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:80
 msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Német"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:81
 msgid "Gaelic (Scots)"
-msgstr ""
+msgstr "Kelta (skót)"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:82
 msgid "Irish"
-msgstr ""
+msgstr "Ír"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:83
 msgid "Gallegan"
-msgstr ""
+msgstr "Galíciai"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:84
 msgid "Manx"
-msgstr ""
+msgstr "Manx"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:85
 msgid "Greek, Modern ()"
-msgstr ""
+msgstr "Modern görög"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:86
 msgid "Guarani"
-msgstr ""
+msgstr "Guarani"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:87
-#, fuzzy
 msgid "Gujarati"
-msgstr "Hossz"
+msgstr "Gudzsarati"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:88
 msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Héber"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:89
 msgid "Herero"
-msgstr ""
+msgstr "Herero"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:90
 msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "Hindi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:91
 msgid "Hiri Motu"
-msgstr ""
+msgstr "Hiri-motu"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:92
 msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Magyar"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:93
 msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "Izlandi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:94
 msgid "Inuktitut"
-msgstr ""
+msgstr "Inuktitut"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:95
-#, fuzzy
 msgid "Interlingue"
-msgstr "Kezelőfelület"
+msgstr "Interlingue"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:96
-#, fuzzy
 msgid "Interlingua"
-msgstr "Váltottsorosság-mentesítési mód"
+msgstr "Interlingva"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:97
 msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr "Indonéz"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:98
 msgid "Inupiaq"
-msgstr ""
+msgstr "Inupiak"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:99
 msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Olasz"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:100
 msgid "Javanese"
-msgstr ""
+msgstr "Jávai"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:101
 msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japán"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:102
 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-msgstr ""
+msgstr "Kalaallisut (grönlandi)"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:103
 msgid "Kannada"
-msgstr ""
+msgstr "Kannada"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:104
 msgid "Kashmiri"
-msgstr ""
+msgstr "Kasmíri"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:105
 msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+msgstr "Kazak"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:106
 msgid "Khmer"
-msgstr ""
+msgstr "Khmer"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:107
 msgid "Kikuyu"
-msgstr ""
+msgstr "Kikuju"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:108
 msgid "Kinyarwanda"
-msgstr ""
+msgstr "Kinyarvanda"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:109
 msgid "Kirghiz"
-msgstr ""
+msgstr "Kirgiz"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:110
 msgid "Komi"
-msgstr ""
+msgstr "Komi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:111
 msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Koreai"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:112
 msgid "Kuanyama"
-msgstr ""
+msgstr "Kuanyama"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:113
 msgid "Kurdish"
-msgstr ""
+msgstr "Kurd"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:114
-#, fuzzy
 msgid "Lao"
-msgstr "Lanczos"
+msgstr "Lao"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:115
-#, fuzzy
 msgid "Latin"
-msgstr "Értékelés"
+msgstr "Latin"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:116
 msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Lett"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:117
 msgid "Lingala"
-msgstr ""
+msgstr "Lingala"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:118
 msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+msgstr "Litván"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:119
 msgid "Letzeburgesch"
-msgstr ""
+msgstr "Luxemburgi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:120
 msgid "Macedonian"
-msgstr ""
+msgstr "Macedón"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:121
 msgid "Marshall"
-msgstr ""
+msgstr "Marshall"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:122
 msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "Malajálam"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:123
 msgid "Maori"
-msgstr ""
+msgstr "Maori"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:124
 msgid "Marathi"
-msgstr ""
+msgstr "Marathi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:125
 msgid "Malay"
-msgstr ""
+msgstr "Maláj"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:126
 msgid "Malagasy"
-msgstr ""
+msgstr "Malagas"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:127
 msgid "Maltese"
-msgstr ""
+msgstr "Máltai"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:128
 msgid "Moldavian"
-msgstr ""
+msgstr "Moldáv"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:129
 msgid "Mongolian"
-msgstr ""
+msgstr "Mongol"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:130
 msgid "Nauru"
-msgstr ""
+msgstr "Nauru"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:131
 msgid "Navajo"
-msgstr ""
+msgstr "Navajo"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:132
 msgid "Ndebele, South"
-msgstr ""
+msgstr "Ndebele, déli"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:133
 msgid "Ndebele, North"
-msgstr ""
+msgstr "Ndebele, északi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:134
 msgid "Ndonga"
-msgstr ""
+msgstr "Ndonga"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:135
 msgid "Nepali"
-msgstr ""
+msgstr "Nepáli"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:136
 msgid "Norwegian"
-msgstr ""
+msgstr "Norvég"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:137
 msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr ""
+msgstr "Norvég Nynorsk"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:138
 msgid "Norwegian Bokmaal"
-msgstr ""
+msgstr "Norwegian Bokmaal"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:139
 msgid "Chichewa; Nyanja"
-msgstr ""
+msgstr "Chichewa; Nyanja"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:140
 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
-msgstr ""
+msgstr "Okcitán"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:141
 msgid "Oriya"
-msgstr ""
+msgstr "Orija"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:142
 msgid "Oromo"
-msgstr ""
+msgstr "Oromo"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:144
 msgid "Ossetian; Ossetic"
-msgstr ""
+msgstr "Oszét"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:145
 msgid "Panjabi"
-msgstr ""
+msgstr "Pandzsábi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:146
-#, fuzzy
 msgid "Persian"
-msgstr "Munkamenet"
+msgstr "Perzsa"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:147
 msgid "Pali"
-msgstr ""
+msgstr "Páli"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:148
-#, fuzzy
 msgid "Polish"
-msgstr "Kiadó"
+msgstr "Lengyel"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:149
 msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Portugál"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:150
 msgid "Pushto"
-msgstr ""
+msgstr "Pastu"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:151
 msgid "Quechua"
-msgstr ""
+msgstr "Kecsua"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:152
-#, fuzzy
 msgid "Original audio"
-msgstr "Eredeti méret"
+msgstr "Eredeti hang"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:153
 msgid "Raeto-Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Retoromán"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:154
 msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "Román"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:155
 msgid "Rundi"
-msgstr ""
+msgstr "Rundi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:156
-#, fuzzy
 msgid "Russian"
-msgstr "Orosz (KOI8-R)"
+msgstr "Orosz"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:157
 msgid "Sango"
-msgstr ""
+msgstr "Szango"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:158
 msgid "Sanskrit"
-msgstr ""
+msgstr "Szankszrit"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:159
 msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "Szerb"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:160
 msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Horvát"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:161
 msgid "Sinhalese"
-msgstr ""
+msgstr "Szingaléz"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:162
 msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "Szlovák"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:163
 msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "Szlovén"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:164
 msgid "Northern Sami"
-msgstr ""
+msgstr "Északi lapp"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:165
 msgid "Samoan"
-msgstr ""
+msgstr "Szamoai"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:166
 msgid "Shona"
-msgstr ""
+msgstr "Sona"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:167
 msgid "Sindhi"
-msgstr ""
+msgstr "Szindhi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:168
 msgid "Somali"
-msgstr ""
+msgstr "Szomáli"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:169
 msgid "Sotho, Southern"
-msgstr ""
+msgstr "Szoto, déli"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:170
-#, fuzzy
 msgid "Spanish"
-msgstr "Befejezés"
+msgstr "Spanyol"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:171
 msgid "Sardinian"
-msgstr ""
+msgstr "Szárd"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:172
 msgid "Swati"
-msgstr ""
+msgstr "Szvázi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:173
 msgid "Sundanese"
-msgstr ""
+msgstr "Szundai"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:174
 msgid "Swahili"
-msgstr ""
+msgstr "Szuahéli"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:175
 msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "Svéd"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:176
 msgid "Tahitian"
-msgstr ""
+msgstr "Tahiti"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:177
 msgid "Tamil"
-msgstr ""
+msgstr "Tamil"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:178
 msgid "Tatar"
-msgstr ""
+msgstr "Tatár"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:179
 msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "Telugu"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:180
 msgid "Tajik"
-msgstr ""
+msgstr "Tádzsik"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:181
-#, fuzzy
 msgid "Tagalog"
-msgstr "Párbeszédablak"
+msgstr "Tagalog"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:182
 msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Thai"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:183
 msgid "Tibetan"
-msgstr ""
+msgstr "Tibeti"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:184
 msgid "Tigrinya"
-msgstr ""
+msgstr "Tigrinya"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:185
 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
-msgstr ""
+msgstr "Tonga (Tonga-szigetek)"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:186
 msgid "Tswana"
-msgstr ""
+msgstr "Csvana"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:187
 msgid "Tsonga"
-msgstr ""
+msgstr "Conga"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:188
 msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Török"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:189
 msgid "Turkmen"
-msgstr ""
+msgstr "Türkmen"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:190
 msgid "Twi"
-msgstr ""
+msgstr "Tvi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:191
 msgid "Uighur"
-msgstr ""
+msgstr "Ujgur"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:192
-#, fuzzy
 msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrán (KOI8-U)"
+msgstr "Ukrán"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:193
 msgid "Urdu"
-msgstr ""
+msgstr "Urdu"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:194
 msgid "Uzbek"
-msgstr ""
+msgstr "Üzbég"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:195
-#, fuzzy
 msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnami (VISCII)"
+msgstr "Vietnami"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:196
 msgid "Volapuk"
-msgstr ""
+msgstr "Volapuk"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:197
 msgid "Welsh"
-msgstr ""
+msgstr "Walesi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:198
 msgid "Wolof"
-msgstr ""
+msgstr "Wolof"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:199
 msgid "Xhosa"
-msgstr ""
+msgstr "Xhosza"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:200
 msgid "Yiddish"
-msgstr ""
+msgstr "Jiddis"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:201
 msgid "Yoruba"
-msgstr ""
+msgstr "Joruba"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:202
 msgid "Zhuang"
-msgstr ""
+msgstr "Zhuang"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:203
 msgid "Zulu"
-msgstr ""
+msgstr "Zulu"
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr "Utófeldolgozás"
 
@@ -5688,6 +5623,9 @@ msgid ""
 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
 "use alsa://hw:0,1 ."
 msgstr ""
+"Az alsa:// használata az alapértelmezett hangkimenet megnyitásához. Ha több "
+"hangbemenet is elérhető, azok a VLC hibakeresési kimenetében lesznek "
+"felsorolva. A hw:0,1 kiválasztásához használja az alsa://0,1-et."
 
 #: modules/access/alsa.c:89
 msgid "Alsa"
@@ -5699,20 +5637,19 @@ msgstr "Alsa hangfelvételi bemenet"
 
 #: modules/access/attachment.c:44
 msgid "Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Melléklet"
 
 #: modules/access/attachment.c:45
 msgid "Attachment input"
-msgstr ""
+msgstr "Mellékletbemenet"
 
 #: modules/access/avio.h:34
 msgid "Avio"
-msgstr ""
+msgstr "Avio"
 
 #: modules/access/avio.h:35
-#, fuzzy
 msgid "FFmpeg access"
-msgstr "Zip hozzáférés"
+msgstr "FFmpeg hozzáférés"
 
 #: modules/access/bd/bd.c:54
 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
@@ -5735,7 +5672,7 @@ msgstr ""
 "megadni."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "Beállítani kívánt adapter"
 
@@ -5752,8 +5689,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr "Az adapteren használni kívánt eszköz száma"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "Adóvevő/multiplex frekvencia"
 
@@ -5972,15 +5909,15 @@ msgstr "Szárazföldi sávszélesség"
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr "Szárazföldi sávszélesség [0=auto, 6,7,8 MHz-ben]"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
@@ -6206,10 +6143,10 @@ msgstr ""
 "ezredmásodpercben kell megadni."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 msgid "Video device name"
-msgstr "Videóeszköz neve"
+msgstr "Videoeszköz neve"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
 msgid ""
@@ -6220,8 +6157,8 @@ msgstr ""
 "akkor az alapértelmezett eszköz kerül felhasználásra."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Hangeszköz neve"
 
@@ -6234,9 +6171,9 @@ msgstr ""
 "akkor az alapértelmezett eszköz kerül felhasználásra."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 msgid "Video size"
-msgstr "Videóméret"
+msgstr "Videoméret"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
 msgid ""
@@ -6249,64 +6186,72 @@ msgstr ""
 "Megadhat egy szabványos méretet (cif, d1, …) vagy használhatja a "
 "<szélesség>x<magasság> formátumot."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Kép méretaránya n:m"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr "A használandó bemeneti képarány megadása. Alapértelmezett: 4:3"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Videobemenet színességformátuma"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
-"DirectShow videóbemenet színességformátum használatának kényszerítése "
+"DirectShow videobemenet színességformátum használatának kényszerítése "
 "(például I420 (alapértelmezett), RV24, stb.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Videó képkockasebessége"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
-"DirectShow videóbemenet kényszerítése egy meghatározott képkockasebesség "
+"DirectShow videobemenet kényszerítése egy meghatározott képkockasebesség "
 "használatára (például 0 az alapértelmezett, 25, 29.97, 50, 59.94, stb.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr "Eszköz tulajdonságai"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 "A kiválasztott eszköz tulajdonságainak megjelenítése a műsor indítása előtt."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Tuner tulajdonságai"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr "A tuner tulajdonságainak [csatorna választás] megjelenítése."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Tuner TV csatorna"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 "Azon TV csatorna megadása, amelyre a TV tuner hangolva lesz (0 az "
 "alapértelmezett)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "Tuner országkód"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
@@ -6314,19 +6259,19 @@ msgstr ""
 "A tuner országkódjának beállítása, amely az aktuális csatorna->frekvencia "
 "leképezést álltja be (0 az alapértelmezett)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Tunerbemenet típusa"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "Válassza ki a tuner bemenetének típusát (Kábel/Antenna)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Videobemeneti tű"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6338,36 +6283,36 @@ msgstr ""
 "jó beállításokat találhat és felhasználhatja itt azokat a számokat. A -1 azt "
 "jelenti, hogy a beállítások nem fognak változni."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Hangbemeneti tű"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr "Válassza ki a hangbemeneti forrást. Lásd a „videobemenet” lehetőséget."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Videokimeneti tű"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 "A videokimenet típusának beállítása. Lásd a „videobemenet” lehetőséget."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Hang kimeneti tű"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "A hangkimenet típusának beállítása. Lásd a „videobemenet” lehetőséget."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "AM tuner mód"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
@@ -6375,79 +6320,79 @@ msgstr ""
 "AM tuner mód. Az alapértelmezett (0), TV (1), AM rádió (2), FM rádió (3) "
 "vagy DSS (4) egyike lehet."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "Hangcsatornák száma"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 "Válasszon ki egy hangbemeneti formátumot az adott számú hangcsatornával (ha "
 "nem 0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Hangmintavételi frekvencia"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 "Válasszon ki egy hangbemeneti formátumot az adott mintavételi frekvenciával "
 "(ha nem 0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "Hangbitek mintánként"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 "Válasszon ki egy hangbemeneti formátumot az adott mintánkénti bitszámmal (ha "
 "nem 0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "DirectShow bemenet"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Lista frissítése"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr "Beállítás"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 msgid "Capture failed"
 msgstr "A rögzítés meghiúsult"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr "Nincs kiválasztva video- vagy hangeszköz."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 "A VLC nem képes megnyitni egyetlen rögzítőeszközt sem. Részletekért nézze "
 "meg a naplót."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 "A VLC nem képes használni a(z) „%s” eszközt, mivel annak típusa nem "
 "támogatott."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr "A(z) „%s” felvevőeszköz nem támogatja a szükséges paramétereket."
@@ -6592,9 +6537,8 @@ msgid "%.1f MHz (%d services)"
 msgstr "%.1f MHz (%d szolgáltatás)"
 
 #: modules/access/dvb/scan.c:327
-#, fuzzy
 msgid "Scanning DVB"
-msgstr "DVB-T vizsgálata"
+msgstr "DVB vizsgálata"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
 msgid "DVD angle"
@@ -6715,7 +6659,7 @@ msgid ""
 "(default 0)."
 msgstr ""
 "Beállíthatja a hamis műsor azonosítóját a #duplicate{} szerkezetekben való "
-"használatra (0 az alapértelmezett)."
+"használatra (alapértelmezett: 0)."
 
 #: modules/access/fake.c:55
 msgid "Duration in ms"
@@ -6727,18 +6671,17 @@ msgid ""
 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
 msgstr ""
-"A hamis műsor hossza, mielőtt hamisítana egy fájlvége jelet (alapértelmezett "
-"a -1, azaz végtelen műsor a hamisítás kényszerítésekor, vagy 10 másodperc "
-"egyébként; a 0 végtelen műsort jelent)."
+"A hamis műsor hossza, mielőtt hamisítana egy fájlvége jelet "
+"(alapértelmezett: -1, azaz végtelen műsor a hamisítás kényszerítésekor, vagy "
+"10 másodperc egyébként; a 0 végtelen műsort jelent)."
 
 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
 msgid "Fake"
 msgstr "Hamis"
 
 #: modules/access/fake.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Fake video input"
-msgstr "Hamis bemenet"
+msgstr "Hamis videobemenet"
 
 #: modules/access/file.c:170 modules/access/file.c:303
 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
@@ -6762,27 +6705,20 @@ msgid "Caching value (ms)"
 msgstr "Gyorsítótárazás időtartama (ms)"
 
 #: modules/access/fs.c:35
-#, fuzzy
 msgid "Caching value for files, in milliseconds."
-msgstr ""
-"Fájlok gyorsítótárazási értéke. Ezt az értéket ezredmásodpercben kell "
-"megadni."
+msgstr "Gyorsítótárazási érték ezredmásodpercben."
 
 #: modules/access/fs.c:37
-#, fuzzy
 msgid "Extra network caching value (ms)"
-msgstr "Gyorsítótárazás időtartama (ms)"
+msgstr "Extra hálózati gyorsítótárazás értéke (ms)"
 
 #: modules/access/fs.c:39
-#, fuzzy
 msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
-msgstr ""
-"PVR műsorok alapértelmezett gyorsítótárazási értéke. Ezt az értéket "
-"ezredmásodpercben kell megadni."
+msgstr "Távoli fájlok kiegészítő gyorsítótárazási értéke ezredmásodpercben."
 
 #: modules/access/fs.c:41
 msgid "Subdirectory behavior"
-msgstr "Alkönyvtár viselkedése"
+msgstr "Alkönyvtárak viselkedése"
 
 #: modules/access/fs.c:43
 msgid ""
@@ -6793,9 +6729,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Válassza ki, hogy az alkönyvtárakat ki kell-e bontani.\n"
 "nincs: az alkönyvtárak nem jelennek meg a lejátszólistában.\n"
-"összecsukás: az alkönyvtárak megjelennek, de csak az első lejátszáskor "
-"kerülnek kibontásra.\n"
-"kiterjesztés: minden alkönyvtár kibontva.\n"
+"összecsukás: az alkönyvtárak megjelennek, de az első lejátszáskor össze "
+"vannak csukva.\n"
+"kibontás: minden alkönyvtár ki van bontva.\n"
 
 #: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:408
 #: modules/codec/x264.c:413
@@ -6808,12 +6744,11 @@ msgstr "összecsukás"
 
 #: modules/access/fs.c:50
 msgid "expand"
-msgstr "kiterjesztés"
+msgstr "kibontás"
 
 #: modules/access/fs.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Ignored extensions"
-msgstr "Figyelmen kívül hagyott kiterjesztések"
+msgstr "Mellőzött kiterjesztések"
 
 #: modules/access/fs.c:54
 msgid ""
@@ -6822,14 +6757,14 @@ msgid ""
 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
-"Az ilyen kiterjesztésű fájlok nem lesznek hozzáadva a lejátszólistához, "
-"amikor egy könyvtárat nyit meg.\n"
-"Ez akkor hasznos például, ha lejátszólistafájlokat tartalmazó könyvtárakat "
-"használ. A kiterjesztések veszővel elválasztott listáját használhatja."
+"Az ilyen kiterjesztésű fájlok nem kerülnek be a lejátszólistába könyvtár "
+"megnyitásakor.\n"
+"Ez például lejátszólistafájlokat tartalmazó könyvtárak hozzáadásakor "
+"hasznos. A kiterjesztések listáját vesszőkkel válassza el."
 
 #: modules/access/fs.c:60
 msgid "File input"
-msgstr "Fájl bemenet"
+msgstr "Fájlbemenet"
 
 #: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178
@@ -6841,14 +6776,12 @@ msgid "File"
 msgstr "Fájl"
 
 #: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
-#, fuzzy
 msgid "Directory"
-msgstr "Fájl/könyvtár"
+msgstr "Könyvtár"
 
 #: modules/access/fs.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Directory input"
-msgstr "DirectShow bemenet"
+msgstr "Könyvtárbemenet"
 
 #: modules/access/ftp.c:60
 msgid ""
@@ -6991,28 +6924,29 @@ msgid "Forward Cookies"
 msgstr "Sütik továbbítása"
 
 #: modules/access/http.c:102
-#, fuzzy
 msgid "Forward Cookies across http redirections."
-msgstr "Sütik továbbítása HTTP átirányításokon át"
+msgstr "Sütik továbbítása HTTP átirányításokon át."
 
 #: modules/access/http.c:104
-#, fuzzy
 msgid "Max number of redirection"
-msgstr "A kapcsolatok maximális száma"
+msgstr "Az átirányítások maximális száma"
 
 #: modules/access/http.c:105
 msgid "Limit the number of redirection to follow."
-msgstr ""
+msgstr "Követendő átirányítások számának korlátozása."
 
 #: modules/access/http.c:107
 msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "Az Internet Explorer által megadott proxykiszolgáló használata"
 
 #: modules/access/http.c:108
 msgid ""
 "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
 "account bypasses settings and auto configuration scripts."
 msgstr ""
+"Az Internet Explorer által megadott proxykiszogáló használata minden URL-"
+"címhez. Nem veszi figyelembe a megkerülő beállításokat, és az automatikus "
+"konfigurációs parancsfájlokat."
 
 #: modules/access/http.c:113
 msgid "HTTP input"
@@ -7022,11 +6956,11 @@ msgstr "HTTP bemenet"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "HTTP hitelesítés"
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
@@ -7034,69 +6968,59 @@ msgstr ""
 "%s."
 
 #: modules/access/imem.c:51
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
-"Hamis műsorok gyorsítótárazási értéke. Ezt az értéket ezredmásodpercben kell "
+"Imem műsorok gyorsítótárazási értéke. Ezt az értéket ezredmásodpercben kell "
 "megadni."
 
 #: modules/access/imem.c:56
-#, fuzzy
 msgid "Set the ID of the elementary stream"
-msgstr "Az összes alapvető műsor szórása"
+msgstr "Az elemi adatfolyam azonosítójának beállítása"
 
 #: modules/access/imem.c:58
 msgid "Group"
 msgstr "Csoport"
 
 #: modules/access/imem.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Set the group of the elementary stream"
-msgstr "Az összes alapvető műsor szórása"
+msgstr "Az elemi adatfolyam csoportjának beállítása"
 
 #: modules/access/imem.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Category"
-msgstr "Fejezet"
+msgstr "Kategória"
 
 #: modules/access/imem.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Set the category of the elementary stream"
-msgstr "Az összes alapvető műsor szórása"
+msgstr "Az elemi adatfolyam kategóriájának beállítása"
 
 #: modules/access/imem.c:69
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
 #: modules/access/imem.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Data"
-msgstr "Dátum"
+msgstr "Adat"
 
 #: modules/access/imem.c:74
-#, fuzzy
 msgid "Set the codec of the elementary stream"
-msgstr "Az összes alapvető műsor szórása"
+msgstr "Az elemi adatfolyam kodekjének beállítása"
 
 #: modules/access/imem.c:78
 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
-msgstr ""
+msgstr "Az elemi adatfolyam nyelve az ISO639 által leírt formában"
 
 #: modules/access/imem.c:82
-#, fuzzy
 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
-msgstr "Az összes alapvető műsor szórása"
+msgstr "Az elemi hangadatfolyam mintavételezési gyakorisága"
 
 #: modules/access/imem.c:84
-#, fuzzy
 msgid "Channels count"
-msgstr "Csatornák"
+msgstr "Csatornák száma"
 
 #: modules/access/imem.c:86
-#, fuzzy
 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
-msgstr "Az összes alapvető műsor szórása"
+msgstr "Az elemi hangadatfolyam csatornáinak száma"
 
 #: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
 #: modules/access/v4l2.c:95 modules/codec/invmem.c:53
@@ -7106,9 +7030,8 @@ msgid "Width"
 msgstr "Szélesség"
 
 #: modules/access/imem.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
-msgstr "Az összes alapvető műsor szórása"
+msgstr "Az elemi video- vagy felirat-adatfolyam szélessége"
 
 #: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
 #: modules/access/v4l2.c:98 modules/codec/invmem.c:56
@@ -7118,68 +7041,66 @@ msgid "Height"
 msgstr "Magasság"
 
 #: modules/access/imem.c:92
-#, fuzzy
 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
-msgstr "Az összes alapvető műsor szórása"
+msgstr "Az elemi video- vagy felirat-adatfolyam magassága"
 
 #: modules/access/imem.c:94
-#, fuzzy
 msgid "Display aspect ratio"
-msgstr "Minta méretaránya"
+msgstr "Megjelenítési méretarány"
 
 #: modules/access/imem.c:96
-#, fuzzy
 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
-msgstr "Az összes alapvető műsor szórása"
+msgstr "Az elemi video-adatfolyam megjelenítési méretaránya"
 
 #: modules/access/imem.c:100
-#, fuzzy
 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
-msgstr "Az összes alapvető műsor szórása"
+msgstr "Az elemi video-adatfolyam képkockasebessége"
 
 #: modules/access/imem.c:102
 msgid "Callback cookie string"
-msgstr ""
+msgstr "Visszahívás süti karakterlánca"
 
 #: modules/access/imem.c:104
-#, fuzzy
 msgid "Text identifier for the callback functions"
-msgstr "A zárolási és zárolásfeloldási függvények adatai."
+msgstr "A visszahívási függvények szöveges azonosítója"
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr "Visszahívási adatok"
 
 #: modules/access/imem.c:108
-#, fuzzy
 msgid "Data for the get and release functions"
-msgstr "A zárolási és zárolásfeloldási függvények adatai."
+msgstr "A lekérési és elengedési függvények adatai"
 
 #: modules/access/imem.c:110
-#, fuzzy
 msgid "Get function"
-msgstr "Zárolási függvény"
+msgstr "Lekérési függvény"
 
 #: modules/access/imem.c:112
-#, fuzzy
 msgid "Address of the get callback function"
-msgstr "A zárolásfeloldási visszahívás-függvény címe."
+msgstr "A lekérési visszahívás-függvény címe"
 
 #: modules/access/imem.c:114
-#, fuzzy
 msgid "Release function"
-msgstr "Statisztikaszétválasztó függvény"
+msgstr "Elengedési függvény"
 
 #: modules/access/imem.c:116
-#, fuzzy
 msgid "Address of the release callback function"
-msgstr "A zárolásfeloldási visszahívás-függvény címe."
+msgstr "Az elengedési visszahívás-függvény címe"
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
 #, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Méretek"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr "Az egyes szeletek bájtokban megadott méretének korlátozása"
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 msgid "Memory input"
-msgstr "Nincs bemenet"
+msgstr "Memóriabemenet"
 
 #: modules/access/jack.c:62
 msgid ""
@@ -7272,7 +7193,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:69
 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
-msgstr "TCP/UDP időtúllépés (em)"
+msgstr "TCP/UDP időtúllépés (ms)"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:70
 msgid ""
@@ -7340,8 +7261,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "PVR rádióeszköz"
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 msgid "Norm"
 msgstr "Norma"
 
@@ -7358,8 +7279,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "A felveendő műsor magassága (-1 esetén automatikus)."
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvencia"
 
@@ -7497,25 +7418,28 @@ msgstr ""
 "megadni."
 
 #: modules/access/rtmp/access.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Default SWF Referrer URL"
-msgstr "Alapértelmezett kiszolgálóport"
+msgstr "Alapértelmezett SWF-hivatkozó URL"
 
 #: modules/access/rtmp/access.c:49
 msgid ""
 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
 "SWF file that contained the stream."
 msgstr ""
+"A kiszolgálóhoz csatlakozáskor hivatkozóként használandó SWF URL. Ez az "
+"adatfolyamot tartalmazó SWF-fájl."
 
 #: modules/access/rtmp/access.c:53
 msgid "Default Page Referrer URL"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett oldalhivatkozó URL"
 
 #: modules/access/rtmp/access.c:54
 msgid ""
 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
 "page housing the SWF file."
 msgstr ""
+"A kiszolgálóhoz csatlakozáskor hivatkozóként használandó oldal URL. Ez az "
+"SWF-fájlt tartalmazó oldal."
 
 #: modules/access/rtmp/access.c:62
 msgid "RTMP input"
@@ -7651,7 +7575,7 @@ msgstr ""
 "kell megadni."
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr "A felvétel kívánt képkockasebessége."
 
@@ -7702,7 +7626,6 @@ msgid "Mouse pointer image"
 msgstr "Egérmutató képe"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:80
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
 msgstr ""
@@ -7721,102 +7644,90 @@ msgstr "Képernyő"
 
 #: modules/access/screen/xcb.c:40
 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
-msgstr ""
+msgstr "A képernyő tartalma másodpercenként hányszor kerüljön frissítésre."
 
 #: modules/access/screen/xcb.c:42
 msgid "Region left column"
-msgstr ""
+msgstr "Terület bal oszlopa"
 
 #: modules/access/screen/xcb.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
-msgstr "Mozgásvektor pontossága."
+msgstr "Felvételi terület Y-koordinátája képpontokban."
 
 #: modules/access/screen/xcb.c:46
 msgid "Region top row"
-msgstr ""
+msgstr "Terület felső sora"
 
 #: modules/access/screen/xcb.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
-msgstr "Mozgásvektor pontossága."
+msgstr "Felvételi terület X-koordinátája képpontokban."
 
 #: modules/access/screen/xcb.c:50
-#, fuzzy
 msgid "Capture region width"
-msgstr "Felvétel darabjainak mérete"
+msgstr "Felvételi terület szélessége"
 
 #: modules/access/screen/xcb.c:52
 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
 msgstr ""
+"Felvételi terület szélessége képpontokban, vagy 0 a teljes szélességhez"
 
 #: modules/access/screen/xcb.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Capture region height"
-msgstr "Részképernyő magassága"
+msgstr "Felvételi terület magassága"
 
 #: modules/access/screen/xcb.c:56
 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
-msgstr ""
+msgstr "Felvételi terület magassága képpontokban, vagy 0 a teljes magassághoz"
 
 #: modules/access/screen/xcb.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
-msgstr "Képernyőfelvétel-bemenet"
+msgstr "Képernyőfelvétel (X11/XCB használatával)"
 
 #: modules/access/sftp.c:53
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
-"FTP műsorok gyorsítótárazási értéke. Ezt az értéket ezredmásodpercben kell "
+"SFTP műsorok gyorsítótárazási értéke. Ezt az értéket ezredmásodpercben kell "
 "megadni."
 
 #: modules/access/sftp.c:54
-#, fuzzy
 msgid "SFTP user name"
-msgstr "FTP felhasználó neve"
+msgstr "SFTP felhasználó neve"
 
 #: modules/access/sftp.c:56
-#, fuzzy
 msgid "SFTP password"
-msgstr "FTP jelszó"
+msgstr "SFTP jelszó"
 
 #: modules/access/sftp.c:58
-#, fuzzy
 msgid "SFTP port"
-msgstr "UDP port"
+msgstr "SFTP port"
 
 #: modules/access/sftp.c:59
-#, fuzzy
 msgid "SFTP port number to use on the server"
-msgstr "Az adapteren használni kívánt eszköz száma"
+msgstr "A kiszolgálón használni kívánt SFTP port száma"
 
 #: modules/access/sftp.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Read size"
-msgstr "Szoba mérete"
+msgstr "Olvasási méret"
 
 #: modules/access/sftp.c:61
 msgid "Size of the request for reading access"
-msgstr ""
+msgstr "Kérés mérete az olvasási hozzáféréshez"
 
 #: modules/access/sftp.c:65
-#, fuzzy
 msgid "SFTP input"
-msgstr "FTP bemenet"
+msgstr "SFTP bemenet"
 
 #: modules/access/sftp.c:137
-#, fuzzy
 msgid "SFTP authentication"
-msgstr "HTTP hitelesítés"
+msgstr "SFTP hitelesítés"
 
 #: modules/access/sftp.c:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
 msgstr ""
-"Adjon meg egy érvényes bejelentkezési nevet és jelszót ehhez a tartományhoz: "
-"%s."
+"Adjon meg egy érvényes bejelentkezési nevet és jelszót ehhez az SFTP-"
+"kapcsolathoz: %s."
 
 #: modules/access/smb.c:63
 msgid ""
@@ -7843,7 +7754,7 @@ msgstr "A kapcsolathoz használandó tartomány/munkacsoport."
 
 #: modules/access/smb.c:75
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
-msgstr ""
+msgstr "Samba (Windows hálózati megosztás) bemenet"
 
 #: modules/access/smb.c:78
 msgid "SMB input"
@@ -8015,7 +7926,7 @@ msgstr "Kép menü"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Kép menü"
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "Szabványos"
@@ -8327,14 +8238,6 @@ msgstr ""
 "használja a „v4l2:// :input-slave=alsa://” vagy „v4l2:// :input-"
 "slave=oss://” egyikét."
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Kép méretaránya n:m"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr "A használandó bemeneti képarány megadása. Alapértelmezett: 4:3"
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr "AUTO"
@@ -8422,7 +8325,7 @@ msgstr "[vcd:][eszköz][@[rész][,[fejezet]]]"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 msgid "Entry"
 msgstr "Ãœres"
 
@@ -8448,7 +8351,7 @@ msgstr "Lemez"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "VCD formátum"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid "Application"
 msgstr "Alkalmazás"
 
@@ -8499,7 +8402,7 @@ msgstr "típus"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:106
 msgid "end"
-msgstr "end"
+msgstr "befejezés"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:109
 msgid "play list"
@@ -8829,70 +8732,84 @@ msgid "AltiVec memcpy"
 msgstr "AltiVec memcpy"
 
 #: modules/arm_neon/audio_format.c:35
-#, fuzzy
 msgid "ARM NEON audio format conversions"
-msgstr "Fixpontos hangformátum-átalakítások"
+msgstr "ARM NEON hangformátum-átalakítások"
 
 #: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
-msgstr ""
+msgstr "ARM NEON videoszínesség-átalakítások"
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
-#, fuzzy
 msgid "TCP address to use (default localhost)"
-msgstr "Bitsebesség (-1 esetén alapértelmezett)."
+msgstr "Használandó TCP-cím (alapértelmezésben localhost)"
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
 msgid ""
 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
 msgstr ""
+"Az oszlopgrafikon video részével való kommunikációhoz használandó TCP cím "
+"(alapértelmezésben localhost). Ha az oszlopgrafikon nem működik megfelelően, "
+"használja a localhostot."
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
-#, fuzzy
 msgid "TCP port to use (default 12345)"
-msgstr "Bitsebesség (-1 esetén alapértelmezett)."
+msgstr "Használandó TCP port (alapértelmezett: 12345)"
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
 msgid ""
 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
 msgstr ""
+"Az oszlopgrafikon video részével való kommunikációhoz használandó TCP port "
+"(alapértelmezett: 12345). Az rc felületen megadottal egyező portot használja."
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
 msgstr ""
+"Megadja, hogy az oszlopgrafikon információit el kell-e küldeni "
+"(alapértelmezett: 1)"
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
 msgid ""
 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
 msgstr ""
+"Megadja, hogy az oszlopgrafikon információit el kell-e küldeni. 1 az "
+"információk elküldéséhez, 0 egyébként (alapértelmezett: 1)."
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
 msgstr ""
+"Az oszlopgrafikon információinak elküldése minden n. hangcsomaggal "
+"(alapértelmezett: 4)"
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
 msgid ""
 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
 msgstr ""
+"Megadja az oszlopgrafikon-információk elküldésének gyakoriságát. Az "
+"oszlopgrafikon-információkat minden n. hangcsomaggal együtt küldi "
+"(alapértelmezett: 4)."
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
 msgstr ""
+"Megadja, hogy el kell-e küldeni csendfigyelmeztetési információkat "
+"(alapértelmezett: 1)"
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
 msgid ""
 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
 msgstr ""
+"Megadja, hogy el kell-e küldeni csendfigyelmeztetési információkat. 1 ha az "
+"információkat el kell küldeni, 0 egyébként (alapértelmezett: 1)."
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
-msgstr "Bitsebesség (-1 esetén alapértelmezett)."
+msgstr "Használandó időablak ezredmásodpercben (alapértelmezett: 5000)"
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
 msgid ""
@@ -8900,45 +8817,57 @@ msgid ""
 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
 "alarm is sent (default 5000)."
 msgstr ""
+"A csendérzékelés érdekében a hangszint mérésére használandó időablak "
+"ezredmásodpercben. Ha a hangszint ezen idő alatt a küszöb alatt van, akkor "
+"figyelmeztetés kerül elküldésre (alapértelmezett: 5000)."
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
 msgstr ""
+"A figyelmeztetés kiadásához szükséges minimális hangszint (alapértelmezett: "
+"0,1)"
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
 msgid ""
 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
 msgstr ""
+"A figyelmeztetés kiadásához elérendő küszöb. Ha a hangszint az adott ideig a "
+"küszöb alatt van, akkor kiadásra kerül a figyelmeztetés (alapértelmezett: "
+"0,1)."
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
-msgstr ""
+msgstr "Két figyelmeztető üzenet közötti idő ms-ben (alapértelmezett: 2000)"
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
 msgid ""
 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
 "saturation (default 2000)."
 msgstr ""
+"Két figyelmeztető üzenet közötti idő ms-ben. Ez az érték a figyelmeztetések "
+"felgyűlésének elkerülését szolgálja (alapértelmezett: 2000)."
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
 msgstr ""
+"Kapcsolat rendszeres visszaállításának kényszerítése (alapértelmezett: 1)"
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
 msgid ""
 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
 "with audiobargraph_v (default 1)."
 msgstr ""
+"Megadja, hogy a TCP kapcsolatot vissza kell-e állítani. Ezt az "
+"audiobargraph_v használata esetén kell használni (alapértelmezett: 1)."
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
-#, fuzzy
 msgid "Audio part of the BarGraph function"
-msgstr "A zárolásfeloldási visszahívás-függvény címe."
+msgstr "Az oszlopgrafikon funkció hangkezelő része"
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
 msgid "audiobargraph_a"
-msgstr ""
+msgstr "Audiobargraph_a"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
@@ -9055,9 +8984,8 @@ msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
 msgstr "Hangszűrő a triviális csatornakeveréshez"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
-#, fuzzy
 msgid "Sound Delay"
-msgstr "Térbeli késleltetés (ezredmásodperc)"
+msgstr "Hangkésleltetés"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
@@ -9067,62 +8995,65 @@ msgstr "Késleltetés"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
 msgid "Add a delay effect to the sound"
-msgstr ""
+msgstr "Késleltetési effektus hozzáadása a hanghoz"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
-#, fuzzy
 msgid "Delay time"
-msgstr "Késleltetés"
+msgstr "Késleltetés ideje"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
-msgstr ""
+msgstr "Az átlagos késleltetés ideje ezredmásodpercben."
 
+# fixme!
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
 msgid "Sweep Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Sweep mélysége"
 
+# fixme!
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
 msgid ""
 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
 "be delay-time +/- sweep-depth."
 msgstr ""
+"A maximális sweep mélység ideje ezredmásodpercben. Emiatt a sweep tartománya "
+"a késleltetési idő +/- a sweep mélység lesz."
 
+# fixme!
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
-#, fuzzy
 msgid "Sweep Rate"
-msgstr "Mintavételezési sebesség"
+msgstr "Sweep sebessége"
 
+# fixme!
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
 msgstr ""
+"A sweep mélység változásának sebessége eltolási ezredmásodpercben a "
+"lejátszás minden másodpercéhez"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
 msgid "Feedback Gain"
-msgstr ""
+msgstr "Visszajelzés erősítése"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
 msgid "Gain on Feedback loop"
-msgstr ""
+msgstr "Erősítés a visszajelzési cikluson"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
-#, fuzzy
 msgid "Wet mix"
-msgstr "Nedves"
+msgstr "Nedves keverés"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
 msgid "Level of delayed signal"
-msgstr ""
+msgstr "Késleltetett jel szintje"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
-#, fuzzy
 msgid "Dry Mix"
-msgstr "Száraz"
+msgstr "Száraz keverés"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
-#, fuzzy
 msgid "Level of input signal"
-msgstr "Videobemeneti tű"
+msgstr "Bemeneti jel szintje"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
 msgid "A/52 dynamic range compression"
@@ -9195,7 +9126,6 @@ msgid "Bands gain"
 msgstr "Sáverősítés"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
@@ -9203,7 +9133,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Saját kezűleg beállított sávok használata előre beállított értékek helyett. "
 "Tíz, -20dB és 20dB közötti, vesszőkkel elválasztott értéket kell megadnia, "
-"például: „0 2 4 2 0 -2 -4 -2 0”."
+"például: „0 2 4 2 0 -2 -4 -2 0 2”."
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
 msgid "Two pass"
@@ -9319,9 +9249,8 @@ msgstr ""
 "cserébe kevésbé lesz érzékeny a rövid változásokra."
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Maximal volume level"
-msgstr "Maximális szint"
+msgstr "Maximális hangerőszint"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
 msgid ""
@@ -9439,7 +9368,6 @@ msgid "Room size"
 msgstr "Szoba mérete"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
-#, fuzzy
 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
 msgstr "A szűrő által emulált szoba virtuális felszínét adja meg."
 
@@ -9540,7 +9468,7 @@ msgstr "A VLC nem tudta megnyitni a(z) „%s” ALSA eszközt: %s."
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr "A(z) „%s” hangeszköz már használatban van."
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "Ismeretlen hangkártya"
 
@@ -9588,14 +9516,12 @@ msgid "Output device"
 msgstr "Kimeneti eszköz"
 
 #: modules/audio_output/directx.c:121
-#, fuzzy
 msgid "Select your audio output device"
-msgstr "Válasszon hangeszközt"
+msgstr "Válassza ki a hangkimeneti eszközt"
 
 #: modules/audio_output/directx.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Speaker configuration"
-msgstr "Válassza ki a hangszóró beállítását"
+msgstr "Hangszóró beállítása"
 
 #: modules/audio_output/directx.c:124
 msgid ""
@@ -9726,15 +9652,15 @@ msgstr "5,1"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC médialejátszó"
@@ -9828,7 +9754,7 @@ msgstr "Kulcs nélkül"
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
 msgid "All"
-msgstr "Minden"
+msgstr "Mind"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
 msgid "rd"
@@ -9843,23 +9769,22 @@ msgid "simple"
 msgstr "egyszerű"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
 "MJPEG and other codecs"
 msgstr ""
 "Az FFmpeg programkönyvtár által biztosított különböző hang- és "
-"videodekódolók/-kódolók. Ez tartalmazza az (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, "
+"videodekódolók/-kódolók. Ez tartalmazza az (MS)MPEG4, DivX, SV1, H261, H263, "
 "H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, MJPEG és más kodekeket."
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr "AltiVec FFmpeg hang/videódekódoló ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr "AltiVec FFmpeg hang/videodekódoló ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
-msgstr "FFmpeg hang/videódekódoló"
+msgstr "FFmpeg hang/videodekódoló"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
 msgid "Decoding"
@@ -9886,7 +9811,6 @@ msgid "Error resilience"
 msgstr "Hibatűrés"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78
-#, fuzzy
 msgid ""
 "FFmpeg can do error resilience.\n"
 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
@@ -9982,9 +9906,8 @@ msgid "Debug mask"
 msgstr "Hibakeresési maszk"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
-#, fuzzy
 msgid "Set FFmpeg debug mask"
-msgstr "Az ffmpeg hibakeresési maszkjának beállítása"
+msgstr "Az FFmpeg hibakeresési maszkjának beállítása"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
 msgid "Visualize motion vectors"
@@ -10032,13 +9955,12 @@ msgstr ""
 "érhető el vele nagy felbontású műsorok esetén."
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
-#, fuzzy
 msgid "Hardware decoding"
-msgstr "Váltottsoros kódolás"
+msgstr "Hardveres dekódolás"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
 msgid "This allows hardware decoding when available."
-msgstr ""
+msgstr "Hardveres dekódolás engedélyezése, ha elérhető."
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
 msgid "Ratio of key frames"
@@ -10445,8 +10367,9 @@ msgid "Picture coding mode"
 msgstr "Képkódolási mód"
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 "A mezőkódolás esetén az összekapcsolt mezők külön vannak kódolva, szemben az "
@@ -10461,7 +10384,8 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr "kódoló képkocka kényszerítése egyetlen képként"
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+#, fuzzy
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr "kódoló képkocka kényszerítése külön összekapcsolt mezőkként"
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10634,7 +10558,7 @@ msgstr "A kódolt felirat Y koordinátája"
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "DVB feliratdekódoló"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "DVB feliratok"
 
@@ -10712,7 +10636,6 @@ msgstr "Használandó váltottsorosság-mentesítő modul."
 
 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
 #: modules/video_output/yuv.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Chroma used"
 msgstr "Használt színesség"
 
@@ -10752,7 +10675,7 @@ msgstr "FluidSynth"
 
 #: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:118
 msgid "MIDI synthesis not set up"
-msgstr ""
+msgstr "A MIDI szintetizálás nincs beállítva"
 
 #: modules/codec/fluidsynth.c:94
 msgid ""
@@ -10760,6 +10683,9 @@ msgid ""
 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
 "(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
 msgstr ""
+"A MIDI szintetizáláshoz egy hangkészletfájl (.SF2) szükséges.\n"
+"Telepítsen egy hangkészletet, és állítsa be a VLC beállításaiban (Kodekek -> "
+"Hang -> Fluidsynth).\n"
 
 #: modules/codec/fluidsynth.c:119
 #, c-format
@@ -10768,6 +10694,9 @@ msgid ""
 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
 msgstr ""
+"A megadott hangkészletfájl (%s) nem megfelelő.\n"
+"Telepítsen egy hangkészletet, és állítsa be a VLC beállításaiban (Kodekek -> "
+"Hang -> Fluidsynth).\n"
 
 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
 msgid "Video memory buffer width."
@@ -10777,7 +10706,7 @@ msgstr "Videomemória-puffer szélessége."
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr "Videomemória-puffer magassága."
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 msgid "Lock function"
 msgstr "Zárolási függvény"
 
@@ -10789,15 +10718,15 @@ msgstr ""
 "A zárolási visszahívás-függvény címe. Ennek a függvénynek érvényes "
 "memóriacímet kell visszaadnia, amelyet a videomegjelenítő fog használni."
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 msgid "Unlock function"
 msgstr "Zárolásfeloldási függvény"
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr "A zárolásfeloldási visszahívás-függvény címe."
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr "A zárolási és zárolásfeloldási függvények adatai."
 
@@ -10814,9 +10743,9 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
 msgid "Memory video decoder"
-msgstr "Memória videódekódoló"
+msgstr "Memória videodekódoló"
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Formázott feliratok"
 
@@ -10874,7 +10803,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr "Gesztenyebarna"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10890,7 +10819,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr "Fukszia"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10905,7 +10834,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr "Olívazöld"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10941,7 +10870,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr "Tengerészkék"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -11018,27 +10947,27 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:241
 msgid "Default font color"
-msgstr "Betűkészlet alapértelmezett színe"
+msgstr "Alapértelmezett betűkészletszín"
 
 #: modules/codec/kate.c:242
 msgid ""
 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
 "font color to use."
 msgstr ""
-"A betűkészlet alapértelmezetten használandó színe, ha a Kate műsor nem adja "
+"Az alapértelmezetten használandó betűkészlet színe, ha a Kate műsor nem adja "
 "meg a konkrétan használandó színt."
 
 #: modules/codec/kate.c:246
 msgid "Default font alpha"
-msgstr "Betűkészlet alapértelmezett alfája"
+msgstr "Szöveg alapértelmezett alfája"
 
 #: modules/codec/kate.c:247
 msgid ""
 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
 "particular font color to use."
 msgstr ""
-"A betűkészlet alapértelmezetten használandó színének átlátszósága, ha a Kate "
-"műsor nem adja meg a konkrétan használandó színt."
+"Az alapértelmezetten használandó betűkészlet színének átlátszósága, ha a "
+"Kate műsor nem adja meg a konkrétan használandó színt."
 
 #: modules/codec/kate.c:251
 msgid "Default background color"
@@ -11109,17 +11038,16 @@ msgid "Building font cache"
 msgstr "Betűkészlet-gyorsítótár építése"
 
 #: modules/codec/libass.c:723
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
 "This should take less than a minute."
 msgstr ""
-"Kis türelmet a betűtípus-gyorsítótár újjáépítéséig.\n"
+"Kis türelmet a betűkészlet-gyorsítótár újjáépítéséig.\n"
 "Ez nem tarthat tovább egy percnél."
 
 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "MPEG I/II videódekódoló (libmpeg2 használatával)"
+msgstr "MPEG I/II videodekódoló (libmpeg2 használatával)"
 
 #: modules/codec/lpcm.c:52
 msgid "Linear PCM audio decoder"
@@ -11131,7 +11059,7 @@ msgstr "Lineáris PCM hangdaraboló"
 
 #: modules/codec/mash.cpp:70
 msgid "Video decoder using openmash"
-msgstr "Openmash-t használó videódekódoló"
+msgstr "Openmash-t használó videodekódoló"
 
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
@@ -11142,18 +11070,16 @@ msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
 msgstr "MPEG hang I/II/III rétegdaraboló"
 
 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
-msgstr "Openmash-t használó videódekódoló"
+msgstr "OpenMAX IL-t használó hang/videodekódoló"
 
 #: modules/codec/omxil/omxil.c:103
-#, fuzzy
 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
-msgstr "Openmash-t használó videódekódoló"
+msgstr "OpenMAX IL-t használó videodekódoló"
 
 #: modules/codec/png.c:58
 msgid "PNG video decoder"
-msgstr "PNG videódekódoló"
+msgstr "PNG videodekódoló"
 
 #: modules/codec/quicktime.c:67
 msgid "QuickTime library decoder"
@@ -11161,11 +11087,11 @@ msgstr "QuickTime könyvtárdekódoló"
 
 #: modules/codec/rawvideo.c:71
 msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr "Hamis nyers videódekódoló"
+msgstr "Hamis nyers videodekódoló"
 
 #: modules/codec/rawvideo.c:78
 msgid "Pseudo raw video packetizer"
-msgstr "Hamis nyers videódaraboló"
+msgstr "Hamis nyers videodaraboló"
 
 #: modules/codec/realvideo.c:131
 msgid "RealVideo library decoder"
@@ -11173,7 +11099,7 @@ msgstr "RealVideo könyvtárdekódoló"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:50
 msgid "Schroedinger video decoder"
-msgstr "Schroedinger videódekódoló"
+msgstr "Schroedinger videodekódoló"
 
 #: modules/codec/sdl_image.c:60
 msgid "SDL Image decoder"
@@ -11181,7 +11107,7 @@ msgstr "SDL képdekódoló"
 
 #: modules/codec/sdl_image.c:61
 msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr "SDL_image videódekódoló"
+msgstr "SDL_image videodekódoló"
 
 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
@@ -11283,215 +11209,221 @@ msgid "Speex audio encoder"
 msgstr "Speex hangkódoló"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
-#, fuzzy
 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
-msgstr "Felirat választás"
+msgstr "DVD-feliratok átlátszóságának letiltása"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
-msgstr ""
+msgstr "A DVD-feliratokban használt összes átlátszósági effektus eltávolítása."
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
 msgid "DVD subtitles decoder"
 msgstr "DVD feliratdekódoló"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
-#, fuzzy
 msgid "DVD subtitles"
-msgstr "DVB feliratok"
+msgstr "DVD-feliratok"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "DVD feliratdaraboló"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "Balti (Windows-1250)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr "Univerzális (UTF-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr "Univerzális (UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr "Univerzális (nagy endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr "Univerzális (kis endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr "Univerzális, kínai (GB18030)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr "Nyugat-európai (Latin-9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr "Nyugat-európai (Windows-1252)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr "Kelet-európai (Latin-2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr "Kelet-európai (Windows-1250)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr "Eszperantó (Latin-3)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr "Északi (Latin-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cirill (Windows-1251)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "Orosz (KOI8-R)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Ukrán (KOI8-U)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr "Arab (ISO 8859-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arab (Windows-1256)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr "Görög (ISO 8859-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "Görög (Windows-1253)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr "Héber (ISO 8859-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Héber (Windows-1255)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr "Török (ISO 8859-9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "Török (Windows-1254)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thai (Windows-874)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr "Balti (Latin-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "Balti (Windows-1257)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr "Kelta (Latin-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr "Délkelet-európai (Latin-10)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr "Egyszerűsített kínai (ISO-2022-CN-EXT)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr "Egyszerűsített kínai Unix (EUC-CN)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "Japán (7 bites JIS/ISO-2022-JP-2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr "Japán Unix (EUC-JP)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr "Japán (Shift JIS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr "Koreai (EUC-KR/CP949)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "Koreai (ISO-2022-KR)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Hagyományos kínai (Big5)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr "Hagyományos kínai Unix (EUC-TW)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr "Hongkongi kiegészítő (HKSCS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Vietnami (VISCII)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "Vietnami (Windows-1258)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Feliratszöveg kódolása"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "A feliratszövegeknél használt kódolás beállítása"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "Feliratok igazítása"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "A feliratok igazításának beállítása"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "UTF-8 feliratok automatikus felismerése"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 "Engedélyezi az UTF-8 kódolás automatikus felismerését a feliratfájlokon "
 "belül."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
@@ -11499,7 +11431,7 @@ msgstr ""
 "Egyes feliratformátumok lehetővé teszik a szövegformázást. A VLC részben "
 "megvalósítja ezt, de le is tilthatja az összes formázást."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Feliratszöveg dekódoló"
 
@@ -11513,10 +11445,10 @@ msgstr "Feliratszöveg dekódoló"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
-msgstr ""
+msgstr "CP1250"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
 msgid "USFSubs"
@@ -11609,7 +11541,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/theora.c:105
 msgid "Theora video decoder"
-msgstr "Theora videódekódoló"
+msgstr "Theora videodekódoló"
 
 #: modules/codec/theora.c:111
 msgid "Theora video packetizer"
@@ -11914,44 +11846,47 @@ msgstr "Tisztán váltottsoros mód."
 
 #: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Rendszeres belső frissítés használata"
 
 #: modules/codec/x264.c:147
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
-msgstr ""
+msgstr "Rendszeres belső frissítés használata IDR-képkockák helyett"
 
 #: modules/codec/x264.c:149
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
-msgstr ""
+msgstr "Az mb-tree sebességvezérlés használata"
 
 #: modules/codec/x264.c:150
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
-msgstr ""
+msgstr "A sebességvezérlésen letiltható a makroblokk-fa használata"
 
 #: modules/codec/x264.c:152
-#, fuzzy
 msgid "Force number of slices per frame"
-msgstr "CD olvasásonkénti blokkok száma"
+msgstr "Képkockánkénti szeletek számának kikényszerítése"
 
 #: modules/codec/x264.c:153
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
 msgstr ""
+"Négyzet alakú szeletek kényszerítése, ezt más szeletelési beállítások "
+"felülbírálják"
 
 #: modules/codec/x264.c:155
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Az egyes szeletek bájtokban megadott méretének korlátozása"
 
 #: modules/codec/x264.c:156
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
+"Szeletek maximális számának beállítása bájtokban, a méret tartalmazza a NAL-"
+"ráhagyást."
 
 #: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
-msgstr ""
+msgstr "Az egyes szeletek méretének korlátozása makroblokkokban"
 
 #: modules/codec/x264.c:159
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
-msgstr ""
+msgstr "A szeletenkénti makroblokkok maximális számának beállítása"
 
 #: modules/codec/x264.c:162
 msgid "Set QP"
@@ -12190,9 +12125,8 @@ msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "B-képkockák súlyozott előrejelzése."
 
 #: modules/codec/x264.c:258
-#, fuzzy
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
-msgstr "B-képkockák súlyozott előrejelzése"
+msgstr "A P-képkockák súlyozott előrejelzése"
 
 #: modules/codec/x264.c:259
 msgid ""
@@ -12200,6 +12134,10 @@ msgid ""
 " - 1: Blind offset\n"
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
+"A P-képkockák súlyozott előrejelzése:\n"
+"0: letiltva\n"
+"1: vak eltolás\n"
+"2: Intelligens elemzés\n"
 
 #: modules/codec/x264.c:264
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
@@ -12262,13 +12200,16 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
-msgstr ""
+msgstr "Pszichovizuális optimalizálás erőssége, alapértelmezés: \"1.0:0.0\""
 
 #: modules/codec/x264.c:287
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
 "controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
 msgstr ""
+"Az első paraméter vezérli az RD bekapcsolását (subme>=6), a második "
+"paraméter megadja, hogy a Trellis használandó-e a pszichovizuális "
+"optimalizációhoz, ez alapértelmezésben ki van kapcsolva."
 
 #: modules/codec/x264.c:291
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
@@ -12370,13 +12311,14 @@ msgstr ""
 "dct blokkok megszüntetése."
 
 #: modules/codec/x264.c:331
-#, fuzzy
 msgid "Use Psy-optimizations"
-msgstr "CPU optimalizációk"
+msgstr "Psy-optimalizációk használata"
 
 #: modules/codec/x264.c:332
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
+"Minden vizuális optimalizáció használata, amelyek ronthatják a PSNR-t és az "
+"SSIM-et is."
 
 #: modules/codec/x264.c:336
 msgid ""
@@ -12440,8 +12382,8 @@ msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
-"PSNR statisztikák számítása és megjelenítése. Ez nem befolyásolja a "
-"tényleges kódolási minőséget."
+"PSNR-statisztika számítása és megjelenítése. Ez nem befolyásolja a tényleges "
+"kódolási minőséget."
 
 #: modules/codec/x264.c:363
 msgid "SSIM computation"
@@ -12452,8 +12394,8 @@ msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
-"SSIM statisztikák számítása és megjelenítése. Ez nem befolyásolja a "
-"tényleges kódolási minőséget."
+"SSIM-statisztika számítása és megjelenítése. Ez nem befolyásolja a tényleges "
+"kódolási minőséget."
 
 #: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Quiet mode"
@@ -12470,7 +12412,7 @@ msgstr "Statisztika"
 
 #: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Print stats for each frame."
-msgstr "Statisztikák nyomtatása minden képkockához."
+msgstr "Statisztika nyomtatása minden képkockához."
 
 #: modules/codec/x264.c:373
 msgid "SPS and PPS id numbers"
@@ -12494,7 +12436,7 @@ msgstr "Hozzáférésiegység-elválasztó NAL egységek előállítása."
 
 #: modules/codec/x264.c:380
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
-msgstr ""
+msgstr "Képkockatípus kereséséhez használandó képkockaszám"
 
 #: modules/codec/x264.c:381
 msgid ""
@@ -12502,21 +12444,27 @@ msgid ""
 "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
 "yet"
 msgstr ""
+"Képkockatípus kereséséhez használandó képkockaszám. Az alapértelmezés "
+"kisebb, mint x264, mivel a nem egyesíthető kimenet nem kezeli olyan jól a "
+"nagyobb értékeket."
 
 #: modules/codec/x264.c:385 modules/codec/x264.c:386
-#, fuzzy
 msgid "HRD-timing information"
-msgstr "Verzióinformációk kiírása"
+msgstr "HRD-időzítési információk"
 
 #: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
 "by user settings."
 msgstr ""
+"Adott forrás- vagy szituációtípus beállításainak hangolása. A felhasználói "
+"beállítások felülbírálják."
 
 #: modules/codec/x264.c:390
 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
 msgstr ""
+"Az előbeállítások használata alapértelmezett beállításként. A felhasználói "
+"beállítások felülbírálják."
 
 #: modules/codec/x264.c:395
 msgid "dia"
@@ -12679,7 +12627,7 @@ msgstr "Hangerőszabályzás"
 msgid "Position Control"
 msgstr "Pozícióvezérlés"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Ignore"
 msgstr "Mellőzés"
 
@@ -12746,14 +12694,12 @@ msgid "Original Size"
 msgstr "Eredeti méret"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:618
-#, fuzzy
 msgid "Deinterlace off"
-msgstr "Váltottsorosság megszüntetése"
+msgstr "Váltottsorosság megszüntetése ki"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:638
-#, fuzzy
 msgid "Deinterlace on"
-msgstr "Váltottsorosság megszüntetése"
+msgstr "Váltottsorosság megszüntetése be"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:671
 #, c-format
@@ -12767,17 +12713,17 @@ msgstr "1.00x"
 #: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
 #, c-format
 msgid "Subtitle delay %i ms"
-msgstr "Felirat késleltetése %i em"
+msgstr "Felirat késleltetése %i ms"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Subtitle position %i px"
-msgstr "Alkép helyzete"
+msgstr "Felirat helyzete: %i képpont"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
 #, c-format
 msgid "Audio delay %i ms"
-msgstr "Hang késleltetése %i em"
+msgstr "Hang késleltetése %i ms"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:862
 msgid "Recording"
@@ -12795,7 +12741,7 @@ msgstr "Hangerő %d%%"
 #: modules/control/hotkeys.c:1051
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
-msgstr ""
+msgstr "Sebesség: %.2fx"
 
 #: modules/control/http/http.c:41 modules/misc/lua/vlc.c:61
 msgid "Host address"
@@ -12829,7 +12775,6 @@ msgstr ""
 "(például: php=/usr/bin/php,pl=/usr/bin/perl)."
 
 #: modules/control/http/http.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Export album art as /art"
 msgstr "Az albumgrafika exportálása /art-ként."
 
@@ -12873,9 +12818,8 @@ msgid "HTTP SSL"
 msgstr "HTTP SSL"
 
 #: modules/control/lirc.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Change the lirc configuration file"
-msgstr "A lirc beállítófájl megváltoztatása."
+msgstr "A lirc beállítófájl módosítása"
 
 #: modules/control/lirc.c:48
 msgid ""
@@ -12913,39 +12857,36 @@ msgstr ""
 "használata"
 
 #: modules/control/netsync.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Network master clock"
-msgstr "Hálózat neve"
+msgstr "Elsődleges hálózati óra"
 
 #: modules/control/netsync.c:58
 msgid ""
 "When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
 "synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
 msgstr ""
+"Ez a VLC-példány szinkronizálási céllal közzéteszi az óráját az elsődleges "
+"gép IP-címét figyelő klienseknek."
 
 #: modules/control/netsync.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Master server ip address"
-msgstr "Elsődleges kliens IP címe"
+msgstr "Elsődleges kiszolgáló IP-címe"
 
 #: modules/control/netsync.c:63
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
-msgstr "A hálózati szinkronizációhoz használt elsődleges kliens IP címe."
+msgstr "A hálózati szinkronizációhoz használt hálózati elsődleges gép IP-címe."
 
 #: modules/control/netsync.c:66
-#, fuzzy
 msgid "UDP timeout (in ms)"
-msgstr "TCP/UDP időtúllépés (em)"
+msgstr "UDP időtúllépés (ms)"
 
 #: modules/control/netsync.c:67
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
 msgstr ""
 "Várakozás (ezredmásodpercben) az adatok hálózati fogadásának megszakítása "
-"előtt. Ne feledje, hogy a teljes feladás előtt 10 újrapróbálkozás történik."
+"előtt."
 
 #: modules/control/netsync.c:71
 msgid "Network Sync"
@@ -13017,8 +12958,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "Megnyitás"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "Szünet"
@@ -13214,9 +13155,8 @@ msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr "| normal . . . . . . . . . a műsor normális lejátszása"
 
 #: modules/control/rc.c:827
-#, fuzzy
 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
-msgstr "| faster . . . . . . . . . a műsor gyorsabb lejátszása"
+msgstr "| frame. . . . . . . . . .  lejátszás képkockáról képkockára"
 
 #: modules/control/rc.c:828
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
@@ -13320,7 +13260,7 @@ msgstr "| @name marq-position # . . relatív pozíció szabályozása"
 
 #: modules/control/rc.c:858
 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
-msgstr "| @name marq-color # . . . . . . . . . . . betűszín, RGB"
+msgstr "| @name marq-color # . . . . . . . . . . . betűkészlet színe, RGB"
 
 #: modules/control/rc.c:859
 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
@@ -13458,9 +13398,9 @@ msgid "+-[Incoming]"
 msgstr "+-[Bejövő]"
 
 #: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
-msgstr "| olvasott bemeneti bájtok: %8.0f kB"
+msgstr "| olvasott bemeneti bájtok: %8.0f KiB"
 
 #: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
 #, c-format
@@ -13468,9 +13408,9 @@ msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr "| bemeneti bitsebesség: %6.0f kb/s"
 
 #: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
-msgstr "| szétválasztott beolvasott bájtok: %8.0f kB"
+msgstr "| szétválasztott beolvasott bájtok: %8.0f KiB"
 
 #: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
 #, c-format
@@ -13478,18 +13418,18 @@ msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr "| szétválasztás bitsebessége: %6.0f kb/s"
 
 #: modules/control/rc.c:1879
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "| demux corrupted  :    %5i"
-msgstr "| dekódolt videó:          %5i"
+msgstr "| sérült egyesítés:          %5i"
 
 #: modules/control/rc.c:1881
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "| discontinuities  :    %5i"
-msgstr "Folytonossági hibák"
+msgstr "| folytonossági hibák:   %5i"
 
 #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
 msgid "+-[Video Decoding]"
-msgstr "+-[Videódekódolás]"
+msgstr "+-[Videodekódolás]"
 
 #: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
 #, c-format
@@ -13535,9 +13475,9 @@ msgid "| packets sent     :    %5i"
 msgstr "| elküldött csomagok:      %5i"
 
 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
-msgstr "| elküldött bájtok:   %8.0f kB"
+msgstr "| elküldött bájtok:   %8.0f KiB"
 
 #: modules/control/rc.c:1907
 #, c-format
@@ -13658,9 +13598,8 @@ msgstr ""
 "teljes (nem tekerhető)."
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Ask for action"
-msgstr " Információk "
+msgstr "Művelet bekérése"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:64
 msgid "Always fix"
@@ -13728,12 +13667,11 @@ msgstr "Fájlkiírató"
 
 #: modules/demux/dirac.c:41
 msgid "Value to adjust dts by"
-msgstr ""
+msgstr "A DTS módosítása ennyivel"
 
 #: modules/demux/dirac.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Dirac video demuxer"
-msgstr "Nyers videó szétválasztó"
+msgstr "Dirac videoszétválasztó"
 
 #: modules/demux/flac.c:49
 msgid "FLAC demuxer"
@@ -13812,27 +13750,27 @@ msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "Kasenna RTSP dialektus"
 
 #: modules/demux/live555.cpp:81
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
 "RTSP servers."
 msgstr ""
 "A Kasenna kiszolgálók egy régi és nem szabványos RTSP dialektust használnak. "
-"Ha beállítja ezt a paramétert, a VLC kipróbálja ezt a dialektust a "
-"kommunikációhoz. Ebben a módban nem csatlakozhat a normál módú RTSP "
-"kiszolgálókkal."
+"Ezzel paraméterrel a VLC kipróbálja ezt a dialektust a kommunikációhoz. "
+"Ebben a módban nem csatlakozhat a normál módú RTSP-kiszolgálókhoz."
 
 #: modules/demux/live555.cpp:85
-#, fuzzy
 msgid "WMServer RTSP dialect"
-msgstr "Kasenna RTSP dialektus"
+msgstr "WMServer RTSP dialektus"
 
 #: modules/demux/live555.cpp:86
 msgid ""
 "WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
+"A WMServer kiszolgálók egy nem szabványos RTSP dialektust használnak. Ezzel "
+"paraméterrel a VLC kipróbál néhány, az RFC 2326 irányelveinek ellentmondó "
+"beállítást."
 
 #: modules/demux/live555.cpp:90
 msgid "RTSP user name"
@@ -13843,6 +13781,8 @@ msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
+"A felhasználónév beállítása a kapcsolathoz, ha az URL-címben nincs megadva "
+"felhasználónév vagy jelszó."
 
 #: modules/demux/live555.cpp:93
 msgid "RTSP password"
@@ -13853,6 +13793,8 @@ msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
+"A jelszó beállítása a kapcsolathoz, ha az URL-címben nincs megadva "
+"felhasználónév vagy jelszó."
 
 #: modules/demux/live555.cpp:98
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
@@ -13910,7 +13852,7 @@ msgid ""
 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
 msgstr ""
-"A kívánt képkockasebesség MJEG fájlok lejátszásakor. Használjon 0-t "
+"A kívánt képkockasebesség MJPEG fájlok lejátszásakor. Használjon 0-t "
 "(alapértelmezett) az élő műsorhoz (kameráról)."
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:54
@@ -14080,20 +14022,18 @@ msgid "MusePack demuxer"
 msgstr "MusePack szétválasztó"
 
 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
 "streams."
-msgstr "A kívánt képkockasebesség elemi MPEG4 videofolyamok lejátszásakor."
+msgstr "A tartalék képkockasebesség elemi MPEG4 videofolyamok lejátszásakor."
 
 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
 msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP hang"
 
 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
-#, fuzzy
 msgid "MPEG-4 video"
-msgstr "MPEG videó"
+msgstr "MPEG-4 videó"
 
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
@@ -14101,7 +14041,7 @@ msgstr "A H.264 műsor kívánt képkocka-sebessége."
 
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
 msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "H264 videószétválasztó"
+msgstr "H264 videoszétválasztó"
 
 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
@@ -14215,14 +14155,12 @@ msgid "iTunes Music Library importer"
 msgstr "iTunes zenegyűjtemény-importáló"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:160
-#, fuzzy
 msgid "WPL playlist import"
-msgstr "PLS lejátszólista importálása"
+msgstr "WPL lejátszólista importálása"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:166
-#, fuzzy
 msgid "ZPL playlist import"
-msgstr "PLS lejátszólista importálása"
+msgstr "ZPL lejátszólista importálása"
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
@@ -14276,13 +14214,12 @@ msgid "PVA demuxer"
 msgstr "PVA szétválasztó"
 
 #: modules/demux/rawaud.c:43
-#, fuzzy
 msgid "Audio samplerate (Hz)"
-msgstr "Hangmintavételi frekvencia"
+msgstr "Hangmintavételi frekvencia (Hz)"
 
 #: modules/demux/rawaud.c:44
 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
-msgstr ""
+msgstr "Hangmintavételi frekvencia Hz-ben, alapértelmezésben 48000 Hz."
 
 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
 msgid "Audio channels"
@@ -14291,31 +14228,34 @@ msgstr "Hangcsatornák"
 #: modules/demux/rawaud.c:47
 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
 msgstr ""
+"A bemeneti adatfolyam hangcsatornáinak száma. 0-tól nagyobb szám, "
+"alapértelmezésben 2."
 
 #: modules/demux/rawaud.c:49
 msgid "FOURCC code of raw input format"
-msgstr ""
+msgstr "Nyers bemeneti formátum FOURCC kódja"
 
 #: modules/demux/rawaud.c:51
-#, fuzzy
 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
-msgstr "Színesség kényszerítése. Ez egy négy karakterből álló karakterlánc."
+msgstr ""
+"Nyers bemeneti formátum FOURCC kódja. Ez egy négy karakterből álló "
+"karakterlánc."
 
 #: modules/demux/rawaud.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Forces the audio language"
-msgstr "Hang előnyben részesített nyelve"
+msgstr "Hang nyelvének kényszerítése"
 
 #: modules/demux/rawaud.c:54
 msgid ""
 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
 "Default is 'eng'. "
 msgstr ""
+"A hang nyelvének kényszerítése a kimenetegyesítőhöz. Három betűs ISO-639 "
+"kód, alapértelmezésben \"eng\"."
 
 #: modules/demux/rawaud.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Raw audio demuxer"
-msgstr "Nyers videó szétválasztó"
+msgstr "Nyers hangszétválasztó"
 
 #: modules/demux/rawdv.c:41
 msgid ""
@@ -14401,9 +14341,8 @@ msgstr ""
 "„subviewer1” és „auto” (ez automatikus felismerést jelent és mindig működik)."
 
 #: modules/demux/subtitle.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Override the default track description."
-msgstr "Alapértelmezett betűkészlet leírása"
+msgstr "Alapértelmezett sávleírás felülbírálása."
 
 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
 msgid "Text subtitles parser"
@@ -14422,9 +14361,8 @@ msgid "Subtitles format"
 msgstr "Feliratok formátuma"
 
 #: modules/demux/subtitle.c:87
-#, fuzzy
 msgid "Subtitles description"
-msgstr "Műsor leírása"
+msgstr "Feliratok leírása"
 
 #: modules/demux/subtitle_asa.c:51
 msgid ""
@@ -14467,7 +14405,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A VLC által kezelt elemi műsorok belső azonosítóját ugyanarra az értékre "
 "állítja, mint a TS műsor PID-je, az 1, 2, 3, stb helyett. Hasznos lehet a "
-"'#duplicate{…, select=\"es=<pid>\"}' végrehajtásához."
+"„#duplicate{…, select=\"es=<pid>\"}” végrehajtásához."
 
 #: modules/demux/ts.c:120
 msgid "Fast udp streaming"
@@ -14569,20 +14507,22 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:158
 msgid "Separate sub-streams"
-msgstr ""
+msgstr "Alfolyamok szétválasztása"
 
 #: modules/demux/ts.c:160
 msgid ""
 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
 "off this option when using stream output."
 msgstr ""
+"A teletext/dvbs oldalak szétválasztása önálló ES-be. Adatfolyam-kimenet "
+"használatakor hasznos lehet kikapcsolni."
 
 #: modules/demux/ts.c:164
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG továbbító műsorszétválasztó"
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 msgid "Teletext"
 msgstr "Teletext"
 
@@ -14602,19 +14542,19 @@ msgstr "Teletext: műsorújság"
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Teletext feliratok: hallássérülteknek"
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "DVB feliratok: hallássérülteknek"
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 msgid "clean effects"
 msgstr "tiszta hatások"
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr "hallássérült"
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr "megjegyzések látássérülteknek"
 
@@ -14844,7 +14784,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr "A VLC-t készítette:"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr "Licenc"
 
@@ -14853,7 +14793,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr "VLC médialejátszó súgó"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr "Tárgymutató"
 
@@ -14905,7 +14845,7 @@ msgstr "Idő"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -15023,11 +14963,11 @@ msgstr "Kilépés a lejátszás után"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:658
 msgid "Step Forward"
-msgstr "Előreléptetés"
+msgstr "Előrelépés"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:659
 msgid "Step Backward"
-msgstr "Visszaléptetés"
+msgstr "Visszalépés"
 
 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
@@ -15279,7 +15219,7 @@ msgstr "Felvevőeszköz megnyitása…"
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Legutóbbi megnyitása"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Menü törlése"
 
@@ -15320,113 +15260,112 @@ msgstr "Hangerő csökkentése"
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "Teljes képernyős videoeszköz"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 msgid "Transparent"
 msgstr "Átlátszó"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr "Ablak"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Ablak minimalizálása"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr "Ablak bezárása"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 msgid "Player..."
-msgstr "[Lejátszó]"
+msgstr "Lejátszó…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 msgid "Controller..."
 msgstr "Vezérlő…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "Hangszínszabályzó…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "További vezérlők…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "Könyvjelzők…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Lejátszólista…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 msgid "Media Information..."
 msgstr "Médiainformációk…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr "Üzenetek…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "Hibák és figyelmeztetések…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Összes előtérbe hozása"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr "Súgó"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "VLC médialejátszó súgója…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "Olvassel / GyIK…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "Online dokumentáció…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "A VideoLAN webhelye…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "Támogatás…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Online fórum…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Hangosítás"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Halkítás"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 msgid "Send"
 msgstr "Küldés"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 msgid "Don't Send"
 msgstr "Ne küldje"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr "A VLC korábban összeomlott"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -15440,53 +15379,53 @@ msgstr ""
 "más hasznos információkkal együtt, például letölthető példafájlra mutató "
 "hivatkozással vagy a hálózati műsor URL-címével."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 "Beleegyezem, hogy esetleg megkeressenek ezzel a hibajelentéssel kapcsolatban."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 "Csak az alapértelmezett e-mail címe kerül beküldésre, más információk nélkül-"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Hangerő: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr "Hiba az összeomlás-jelentés küldésekor"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Nem található összeomlási napló"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "Folytatás"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr "Nincs nyoma korábbi összeomlásnak."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "Eltávolítja a régi beállításokat?"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr "A VLC beállításfájljának régebbi változata is megtalálható."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr "Áthelyezés a Lomtárba és a VLC újraindítása"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr "VLC hibanapló(%s).rtfd"
@@ -15687,7 +15626,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr "Kiválasztás…"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr "Eszköz neve"
 
@@ -15728,7 +15667,7 @@ msgid ""
 "sheet."
 msgstr ""
 "Multicast műsor megnyitásához írja beg a műsorszolgáltató által megadott "
-"megfelelő IP címet. Unicast módban a VLC automatikusan a gépének IP-címét "
+"megfelelő IP-címet. Unicast módban a VLC automatikusan a gépének IP-címét "
 "fogja használni.\n"
 "\n"
 "A műsor más protokoll használatával való megnyitásához nyomja meg a Mégse "
@@ -15854,7 +15793,7 @@ msgstr "Felirat igazítása"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:321
 msgid "Font Properties"
-msgstr "Betűtípus tulajdonságai"
+msgstr "Betűkészlet tulajdonságai"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:322
 msgid "Subtitle File"
@@ -15946,7 +15885,7 @@ msgstr "Műsor bejelentése"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
 msgid "SAP announce"
-msgstr "SAP bejelentés"
+msgstr "SAP közzététel"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
 msgid "RTSP announce"
@@ -16131,7 +16070,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "Elveszett képkockák"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr "Műsorszórás"
@@ -16330,7 +16269,7 @@ msgstr "Kodekek / egyesítők"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
 msgid "Post-Processing Quality"
-msgstr "Utófeldogozás minősége"
+msgstr "Utófeldolgozás minősége"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
 msgid "Default Server Port"
@@ -16376,7 +16315,7 @@ msgstr "Betűkészlet színe"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
 msgid "Font Size"
-msgstr "Betűméret"
+msgstr "Szövegméret"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
 msgid "Subtitle Languages"
@@ -16388,7 +16327,7 @@ msgstr "Felirat előnyben részesített nyelve"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
 msgid "Enable OSD"
-msgstr "Képernyőkijelzés (OSD) engedélyezése"
+msgstr "OSD engedélyezése"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
@@ -16430,14 +16369,14 @@ msgstr "Egymást követő számozás"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
 msgid "Last check on: %@"
-msgstr ""
+msgstr "Utolsó ellenőrzés ideje: %@"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
 msgid "No check was performed yet."
-msgstr ""
+msgstr "Még nem történt ellenőrzés."
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 msgid "Custom"
 msgstr "Egyéni"
@@ -16469,49 +16408,49 @@ msgstr "Nagy késleltetés"
 msgid "Higher latency"
 msgstr "Nagyobb késleltetés"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "A felület beállításai nincsenek mentve"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 "Hiba történt a beállítások mentésekor az egyszerű beállításokon keresztül "
 "(%i)."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "A hangbeállítások nincsenek mentve"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "A videobeállítások nincsenek mentve"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr "A bemeneti beállítások nincsenek mentve"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
-msgstr "A képernyőkijelzés / feliratok beállításai nincsenek mentve"
+msgstr "A képernyőkijelzés (OSD) / feliratok beállításai nincsenek mentve"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "A gyorsbillentyűk nincsenek mentve"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr "Válassza ki a video-pillanatképek mentési mappáját."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 msgid "Choose"
 msgstr "Válasszon"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
@@ -16519,15 +16458,15 @@ msgstr ""
 "Nyomja meg a következő új billentyűit:\n"
 " „%@”"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "Érvénytelen kombináció"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr "Sajnos ezek a billentyűk nem oszthatók ki gyorsbillentyűkként."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Ezt a kombinációt már használja a következő: „%@”."
 
@@ -16624,9 +16563,8 @@ msgstr ""
 "formátummal)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
-#, fuzzy
 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr "A H264 egy új videokodek (használható MPEG TS és MP4 formátummal)"
+msgstr "Az MPEG-4 hangformátuma (használható MPEG TS és MPEG-4 formátummal)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
 msgid ""
@@ -17014,7 +16952,7 @@ msgid ""
 "and the help texts in this window."
 msgstr ""
 "Ki kell választani egy érvényes célt. Adjon meg egy Unicast vagy Multicast "
-"IP címet.\n"
+"IP-címet.\n"
 "\n"
 "Ha nem tudja, hogy ez mit jelent, akkor olvassa el a VLC Streaming HOWTO "
 "dokumentumot és ezen ablak súgószövegeit."
@@ -17161,13 +17099,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
 msgid "Hide no user action dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználói beavatkozást nem igénylő ablakok elrejtése"
 
 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
 msgid ""
 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
 "panel)."
 msgstr ""
+"Ne jelenítse meg a felhasználói beavatkozást nem igénylő ablakokat (kritikus "
+"és hiba ablakok)."
 
 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
 msgid "Maemo hildon interface"
@@ -17482,7 +17422,7 @@ msgstr " Objektumok "
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1942
 msgid " Stats "
-msgstr " Statisztikák "
+msgstr " Statisztika "
 
 #: modules/gui/ncurses.c:2037
 #, c-format
@@ -17578,9 +17518,8 @@ msgid "Step forward"
 msgstr "Előrelépés"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-#, fuzzy
 msgid "Loop/Repeat mode"
-msgstr "Egy ismétlése"
+msgstr "Végtelen/ismétlés mód"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
 msgid "Stop playback"
@@ -17632,16 +17571,14 @@ msgstr "Fordítva"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
 msgid "Change the loop and repeat modes"
-msgstr ""
+msgstr "A végtelen és ismétlési módok módosítása"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
-#, fuzzy
 msgctxt "Tooltip|Unmute"
 msgid "Unmute"
-msgstr "Némítás ki"
+msgstr "Visszahangosítás"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
-#, fuzzy
 msgctxt "Tooltip|Mute"
 msgid "Mute"
 msgstr "Némítás"
@@ -17680,15 +17617,15 @@ msgstr "dB"
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr "Térbeliesítő engedélyezése"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Hang/videó"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr "A hang videóhoz viszonyított előnye:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
@@ -17696,15 +17633,15 @@ msgstr ""
 "Pozitív érték esetén a hang\n"
 "megelőzi a videót"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Feliratok/videó"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr "Feliratok videóhoz viszonyított előnye:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
@@ -17712,11 +17649,11 @@ msgstr ""
 "Pozitív érték esetén a\n"
 "feliratok megelőzik a videót"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "Feliratok sebessége:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "A párbeszédablak értékei frissítésének kényszerítése"
 
@@ -17738,109 +17675,93 @@ msgstr ""
 "Az egyesítő, a hang- és videokodekek és a feliratok jelennek meg."
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
-#, fuzzy
 msgid "Current media / stream statistics"
-msgstr "Egyéb statisztikák gyűjtése."
+msgstr "Aktuális média/adatfolyam-statisztika"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
-#, fuzzy
 msgid "Input/Read"
-msgstr "Bemenet"
+msgstr "Bemenet/olvasott"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
 msgid "Output/Written/Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Kimenet/írt/elküldött"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
-#, fuzzy
 msgid "Media data size"
-msgstr "Meditatív"
+msgstr "Média adatmérete"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
 msgid "Demuxed data size"
-msgstr ""
+msgstr "Szétválasztott adatok mérete"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
-#, fuzzy
 msgid "Content bitrate"
-msgstr "Elküldött bitsebesség"
+msgstr "Tartalom bitsebessége"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
-#, fuzzy
 msgid "Discarded (corrupted)"
-msgstr "A fájl sérült"
+msgstr "Eldobott (sérült)"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
 msgid "Dropped (discontinued)"
-msgstr ""
+msgstr "Eldobott (megszakadt)"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
-#, fuzzy
 msgid "Decoded"
-msgstr "Dekódolók"
+msgstr "Dekódolt"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
-#, fuzzy
 msgid "blocks"
-msgstr "Rock"
+msgstr "blokk"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
-#, fuzzy
 msgid "Displayed"
-msgstr "Megjelenítés"
+msgstr "Megjelenített"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
-#, fuzzy
 msgid "frames"
-msgstr "B-képek"
+msgstr "képkocka"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
-#, fuzzy
 msgid "Lost"
-msgstr "Legalacsonyabb"
+msgstr "Elveszett"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
-#, fuzzy
 msgid "Sent"
-msgstr "Beállítás"
+msgstr "Elküldött"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
-#, fuzzy
 msgid "packets"
-msgstr "Elküldött csomagok"
+msgstr "csomag"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
-#, fuzzy
 msgid "Upstream rate"
-msgstr "Műsor bitsebessége"
+msgstr "Küldési bitsebesség"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
-#, fuzzy
 msgid "Played"
-msgstr "Lejátszás"
+msgstr "Lejátszva"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
-#, fuzzy
 msgid "buffers"
-msgstr "Elveszett pufferek"
+msgstr "puffer"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:293
 msgid "Current visualization"
 msgstr "Jelenlegi vizualizáció"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Current playback speed: %1\n"
 "Click to adjust"
 msgstr ""
-"Aktuális lejátszási sebesség.\n"
+"Aktuális lejátszási sebesség: %1\n"
 "Kattintson a módosításhoz"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:403
@@ -17852,24 +17773,20 @@ msgid "Download cover art"
 msgstr "Borító letöltése"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:520
-#, fuzzy
 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
-msgstr "Váltás az eltelt és hátralévő idő között"
+msgstr "Kattintson a váltáshoz az eltelt és hátralévő idő között"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:522
-#, fuzzy
 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
-msgstr "Médiainformációkért kattintson duplán"
+msgstr "Kattintson duplán kiválasztott időpontra ugráshoz"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
-#, fuzzy
 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
-msgstr "Válassza ki az eszközt vagy a VIDEO_TS könyvtárat"
+msgstr "Válasszon eszközt vagy VIDEO_TS könyvtárat"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
-#, fuzzy
 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
-msgstr "Válassza ki az eszközt vagy a VIDEO_TS könyvtárat"
+msgstr "Válasszon eszközt vagy VIDEO_TS mappát"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
@@ -17889,135 +17806,126 @@ msgstr "Szűrő:"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Feliratfájl megnyitása"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "Lemez kiadása"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "DVB típus:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr "Adóvevő jelsebessége"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Sávszélesség"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 msgid "Channels:"
 msgstr "Csatornák:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "Kiválasztott portok:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ".*"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 msgid "Input caching:"
 msgstr "Bemenet gyorsítótárazása:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr "VLC sebesség használata"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+#, fuzzy
+msgid "Auto connection"
 msgstr "Automatikus csatlakozás"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 msgid "Radio device name"
 msgstr "Rádióeszköz neve"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr "A műsor megnyílik és lejátszásra kerül a szórásához vagy mentéséhez."
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 msgid " f/s"
-msgstr " fps"
+msgstr " f/s"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Speciális beállítások"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:54
-#, fuzzy
 msgid "Media Browser"
-msgstr " Tallózás "
+msgstr "Médiaböngésző"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
 msgid "Double click to get media information"
 msgstr "Médiainformációkért kattintson duplán"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
-#, fuzzy
 msgid "Create Directory"
-msgstr "Könyvtár előbetöltése"
+msgstr "Könyvtár létrehozása"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
-#, fuzzy
 msgid "Create Folder"
-msgstr "Hibakeresési képkockák mappája"
+msgstr "Mappa létrehozása"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
 msgid "Enter name for new directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Adja meg az új könyvtár nevét:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
-#, fuzzy
 msgid "Enter name for new folder:"
-msgstr "A lejátszó menüjének vezérlése"
+msgstr "Adja meg az új mappa nevét:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
-#, fuzzy
 msgid "Sort by"
-msgstr "Rendezés név szerint"
+msgstr "Rendezés"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
-#, fuzzy
 msgid "Ascending"
-msgstr "Megnyitás"
+msgstr "Növekvő"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
-#, fuzzy
 msgid "Descending"
-msgstr "Dekódolás"
+msgstr "Csökkenő"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
 msgid "Remove this podcast subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Ezen podcast-feliratkozás eltávolítása"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
-#, fuzzy
 msgid "Subscribe to a podcast"
-msgstr "Részképernyő fent:"
+msgstr "Feliratkozás podcastra"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
-#, fuzzy
 msgid "Subscribe"
-msgstr "Részképernyő fent:"
+msgstr "Feliratkozás"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
-msgstr ""
+msgstr "Adja meg a podcast URL-címét a feliratkozáshoz:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
-msgstr ""
+msgstr "Valóban leiratkozik erről: %1?"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
 msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Leiratkozás"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
 msgid "URI"
@@ -18025,22 +17933,19 @@ msgstr "URI"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
 msgid "Detailed View"
-msgstr ""
+msgstr "Részletes nézet"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
-#, fuzzy
 msgid "Icon View"
-msgstr "Nézet"
+msgstr "Ikonnézet"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
-#, fuzzy
 msgid "List View"
-msgstr "Listaazonosító"
+msgstr "Listanézet"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:99
-#, fuzzy
 msgid "Change playlistview"
-msgstr "Lejátszólista mentése"
+msgstr "Lejátszólista-nézet módosítása"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
 msgid "Select File"
@@ -18064,7 +17969,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Alkalmazás"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 msgid "Unset"
 msgstr "Visszaállítás"
 
@@ -18095,7 +18000,7 @@ msgstr "Bemenet és kodekek"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
 msgid "Video Settings"
-msgstr "Videóbeállítások"
+msgstr "Videobeállítások"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
 msgid "Audio Settings"
@@ -18128,12 +18033,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
 msgid "VLC skins website"
-msgstr ""
+msgstr "VLC sminkek weboldala"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:549
-#, fuzzy
 msgid "System's default"
-msgstr "Rendszerazonosító"
+msgstr "Rendszer alapértelmezése"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:647
 msgid "Configure Hotkeys"
@@ -18199,9 +18103,8 @@ msgid "File/Directory"
 msgstr "Fájl/könyvtár"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
-#, fuzzy
 msgid "File/Folder"
-msgstr "Mappa"
+msgstr "Fájl/mappa"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
@@ -18231,10 +18134,10 @@ msgstr "Fájl mentése…"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
-msgstr "Tárolók (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+msgstr ""
+"Tárolók (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
@@ -18251,9 +18154,8 @@ msgid ""
 msgstr "Ez a modul az átkódolt műsort MMS protokollon kiküldi a hálózatra."
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
-#, fuzzy
 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
-msgstr "Ez a modul az átkódolt műsort RTP felett kiküldi a hálózatra."
+msgstr "Ez a modul az átkódolt műsort RTSP felett kiküldi a hálózatra."
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
@@ -18264,9 +18166,8 @@ msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
 msgstr "Ez a modul az átkódolt műsort RTP felett kiküldi a hálózatra."
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
-#, fuzzy
 msgid "Base port"
-msgstr "CDDP port"
+msgstr "Alap port"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
@@ -18319,7 +18220,7 @@ msgstr "Bájt"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
 msgid "Convert"
-msgstr "Konvertálás"
+msgstr "Átalakítás"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
@@ -18385,14 +18286,13 @@ msgstr "v4l2 vezérlők"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
 msgid "Privacy and Network Policies"
-msgstr "Magánszféra- és hálózati irányelvek"
+msgstr "Magánszféra és hálózati házirendek"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
 msgid "Privacy and Network Warning"
-msgstr "Magánszféra- és hálózati figyelmeztetés"
+msgstr "Magánszféra és hálózati figyelmeztetés"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<p><i>VideoLAN</i> prefers when applications request authorization before "
 "accessing Internet.</p>\n"
@@ -18401,15 +18301,13 @@ msgid ""
 "<p><i>VLC media player</i> <b>doesn't</b> send or collect any information, "
 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
 msgstr ""
-"<p>A <i>VideoLAN csapat</i> nem szereti, ha egy alkalmazás felhatalmazás "
-"nélkül a hálózatra kapcsolódik.</p>\n"
-"<p>A <i>VLC médialejátszó</i> korlátozott információkat kérhet az "
-"internetről, CD-borítók letöltéséhez vagy elérhető frissítések kereséséhez.</"
-"p>\n"
-"<p>A <i>VLC médialejátszó</i> <b>NEM</b> küld vagy gyűjt <b>SEMMILYEN</b> "
-"információkat a programhasználati szokásairól, még névtelenül sem.</p>\n"
-"<p>Ezek miatt válasszon az alábbi beállítások közül, az alapértelmezés "
-"szerint szinte semmilyen webhozzáférés nincs.</p>\n"
+"<p>A <i>VideoLAN</i> alkalmazásai felhatalmazást kérnek a hálózatra "
+"kapcsolódás előtt.</p>\n"
+"<p>A <i>VLC médialejátszó</i> információkat kérhet le az internetről "
+"<b>médiainformációk</b> letöltése, vagy az elérhető <b>frissítések</b> "
+"keresése érdekében.</p>\n"
+"<p>A <i>VLC médialejátszó</i> <b>nem</b> küld vagy gyűjt információkat a "
+"programhasználati szokásairól, még névtelenül sem.</p>\n"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:83
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
@@ -18418,10 +18316,9 @@ msgstr "Beállítások"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:90
 msgid "Allow fetching media information from Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Médiainformációk lekérésének engedélyezése az internetről"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:95
-#, fuzzy
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Frissítések keresése"
 
@@ -18594,23 +18491,22 @@ msgid "Verbosity Level"
 msgstr "Részletesség szintje"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:132
-#, fuzzy
 msgid "Message filter"
-msgstr "Jelenet szűrő"
+msgstr "Üzenetszűrő"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:177
 msgid "&Update"
 msgstr "&Frissítés"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "Naplófájl mentése másként…"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr "Szövegek/naplók (*.log *.txt);; Minden (*.*) "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -18692,9 +18588,8 @@ msgid "Plugins and extensions"
 msgstr "Bővítmények és kiterjesztések"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
-#, fuzzy
 msgid "Extensions"
-msgstr "AAC kiterjesztés"
+msgstr "Kiterjesztések"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
 msgid "Capability"
@@ -18709,24 +18604,20 @@ msgid "&Search:"
 msgstr "&Keresés:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:209
-#, fuzzy
 msgid "More information..."
-msgstr "Médiainformációk…"
+msgstr "További információk…"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:218
-#, fuzzy
 msgid "Reload extensions"
-msgstr "Figyelmen kívül hagyott kiterjesztések"
+msgstr "Kiterjesztések újratöltése"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:492
-#, fuzzy
 msgid "Version"
-msgstr "Munkamenet"
+msgstr "Verzió"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:512
-#, fuzzy
 msgid "Website"
-msgstr "Fehér"
+msgstr "Weboldal"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
 msgid "Deletes the selected item"
@@ -18734,7 +18625,7 @@ msgstr "A kijelölt elem eltávolítása"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
 msgid "Show settings"
-msgstr "Beállítások mutatása"
+msgstr "Beállítások megjelenítése"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
 msgid "Simple"
@@ -18831,14 +18722,12 @@ msgid "Above the Video"
 msgstr "A videó felett"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
-#, fuzzy
 msgid "Line 1:"
-msgstr "Lineáris"
+msgstr "1. sor:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
-#, fuzzy
 msgid "Line 2:"
-msgstr "Lineáris"
+msgstr "2. sor:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
 msgid "Advanced Widget toolbar:"
@@ -18970,36 +18859,34 @@ msgid "Open Directory"
 msgstr "Könyvtár megnyitása"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
-#, fuzzy
 msgid "Open Folder"
-msgstr "Mappa megnyitása…"
+msgstr "Mappa megnyitása"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "Lejátszólista megnyitása…"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "XSPF lejátszólista (*.xspf)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
-msgstr "M3U lejátszólista (*.m3u)"
+msgstr "M3U8 lejátszólista (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "M3U lejátszólista (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "HTML lejátszólista (*.html)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "Lejátszólista mentése másként…"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "Feliratok megnyitása…"
 
@@ -19015,11 +18902,11 @@ msgstr "Feliratfájlok"
 msgid "All Files"
 msgstr "Minden fájl"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "A lejátszó menüjének vezérlése"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Paused"
 msgstr "Szüneteltetve"
 
@@ -19096,9 +18983,8 @@ msgid "&Track Synchronization"
 msgstr "&Sávszinkronizálás"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
-#, fuzzy
 msgid "Program Guide"
-msgstr "Program"
+msgstr "Műsorújság"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
 msgid "Plu&gins and extensions"
@@ -19109,9 +18995,8 @@ msgid "&Preferences"
 msgstr "&Beállítások"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
-#, fuzzy
 msgid "&View"
-msgstr "Nézet"
+msgstr "&Nézet"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
 msgid "Play&list"
@@ -19138,9 +19023,8 @@ msgid "&Advanced Controls"
 msgstr "S&peciális vezérlőelemek"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
-#, fuzzy
 msgid "Docked Playlist"
-msgstr "Lejátszólista mentése"
+msgstr "Dokkolt lejátszólista"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
 msgid "Visualizations selector"
@@ -19168,7 +19052,7 @@ msgstr "&Vizualizációk"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
 msgid "Video &Track"
-msgstr "Vi&deósáv"
+msgstr "Vi&deosáv"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
 msgid "&Subtitles Track"
@@ -19187,9 +19071,8 @@ msgid "DirectX Wallpaper"
 msgstr "DirectX háttérkép"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
-#, fuzzy
 msgid "Direct3D Desktop mode"
-msgstr "Közvetlen mozgásvektor-előrejelzési mód"
+msgstr "Direct3D asztali mód"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
 msgid "Sna&pshot"
@@ -19216,9 +19099,8 @@ msgid "&Deinterlace"
 msgstr "Vált&ottsorosság megszüntetése"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
-#, fuzzy
 msgid "&Deinterlace mode"
-msgstr "Váltottsorosság-mentesítési mód"
+msgstr "&Váltottsorosság-mentesítési mód"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
 msgid "&Post processing"
@@ -19270,11 +19152,11 @@ msgstr "&Lassabban"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
 msgid "&Jump Forward"
-msgstr "Elő&reléptetés"
+msgstr "Elő&re ugrás"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
 msgid "Jump Bac&kward"
-msgstr "&Visszaléptetés"
+msgstr "&Vissza ugrás"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
 msgid "&Stop"
@@ -19393,9 +19275,8 @@ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
 msgstr "Az összes speciális beállítás megjelenítése a párbeszédablakokban."
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
-#, fuzzy
 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
-msgstr "Ablakok átlátszatlansága 0.1 és 1 között."
+msgstr "Ablakok átlátszatlansága 0.1 és 1 között"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
 msgid ""
@@ -19408,9 +19289,8 @@ msgstr ""
 "Windowson és kompozit bővítményekkel rendelkező X11 alatt működik."
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
-#, fuzzy
 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
-msgstr "Teljes képernyős vezérlő átlátszatlansága 0.1 és 1 között."
+msgstr "Teljes képernyős vezérlő átlátszatlansága 0.1 és 1 között"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
 msgid ""
@@ -19519,34 +19399,30 @@ msgid "Embed the file browser in open dialog"
 msgstr "A fájlböngésző beágyazása a megnyitás párbeszédablakba"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
-#, fuzzy
 msgid "Define which screen fullscreen goes"
-msgstr "Fekete képernyő teljes képernyőn"
+msgstr "A teljes képernyő melyik képernyőre kerüljön"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
-msgstr ""
+msgstr "A teljes képernyő képernyőszáma, ha nem a felülettel azonos képernyő."
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
 msgid "Load extensions on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Kiterjesztések betöltése indításkor"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
-#, fuzzy
 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
-msgstr "Hangerő automatikus mentése kilépéskor"
+msgstr "Kiterjesztések modul automatikus betöltése indításkor"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
-#, fuzzy
 msgid "Start in minimal view (without menus)"
-msgstr "Minimális felület menük nélkül"
+msgstr "Indítás minimális felülettel (menük nélkül)"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
 msgid "Qt interface"
 msgstr "QT felület"
 
 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
-#, fuzzy
 msgctxt "Tooltip|Clear"
 msgid "Clear"
 msgstr "Törlés"
@@ -19623,13 +19499,15 @@ msgstr "Sminkelt lejátszólista használata"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
 msgid "Display video in a skinned window if any"
-msgstr ""
+msgstr "Videó megnyitása sminkelt ablakban, ha van ilyen"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
 msgid ""
 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
 "play back video even though no video tag is implemented"
 msgstr ""
+"Ha ki van kapcsolva, akkor a régi sminkek is lejátszhatják a videót, még ha "
+"a video címke nincs is megvalósítva"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
 msgid "Skins"
@@ -19656,13 +19534,12 @@ msgid "Folder meta data"
 msgstr "Mappa metadatai"
 
 #: modules/meta_engine/folder.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Album art filename"
-msgstr "Kiíratás fájlneve"
+msgstr "Albumgrafika fájlneve"
 
 #: modules/meta_engine/folder.c:69
 msgid "Filename to look for album art in current directory"
-msgstr ""
+msgstr "Az aktuális könyvtárban albumgrafika kereséséhez használandó fájlnév"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
 msgid "Blues"
@@ -20101,14 +19978,12 @@ msgid "libc memcpy"
 msgstr "libc memcpy"
 
 #: modules/misc/freetype.c:95
-#, fuzzy
 msgid "Font family for the font you want to use"
-msgstr "A használandó betűkészlet neve"
+msgstr "A használandó betűkészlet betűkészlet-családjának neve"
 
 #: modules/misc/freetype.c:97
-#, fuzzy
 msgid "Fontfile for the font you want to use"
-msgstr "A használandó betűkészlet neve"
+msgstr "A használandó betűkészlet betűkészletfájlja"
 
 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
 msgid "Font size in pixels"
@@ -20157,13 +20032,13 @@ msgid "Relative font size"
 msgstr "A betűkészlet viszonylagos mérete"
 
 #: modules/misc/freetype.c:115
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
 msgstr ""
-"Ez a képen megjelenítendő betűk alapértelmezett viszonylagos mérete. Az "
-"abszolút betűkészletméret felülbírálja a relatív méretet."
+"Ez a videón megjelenítendő betűk alapértelmezett viszonylagos mérete. Ha be "
+"van állítva abszolút betűkészletméret, akkor az felülbírálja a relatív "
+"méretet."
 
 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
 #: modules/misc/win32text.c:81
@@ -20226,12 +20101,11 @@ msgid "Freetype2 font renderer"
 msgstr "Freetype2 betűmegjelenítő"
 
 #: modules/misc/freetype.c:359
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
 "This should take less than a few minutes."
 msgstr ""
-"Kis türelmet a betűtípus-gyorsítótár újjáépítéséig.\n"
+"Kis türelmet a betűkészlet-gyorsítótár újjáépítéséig.\n"
 "Ez nem tarthat tovább egy percnél."
 
 #: modules/misc/gnutls.c:79
@@ -20272,23 +20146,20 @@ msgid "Playing some media."
 msgstr "Média lejátszása."
 
 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
-#, fuzzy
 msgid "OSSO"
-msgstr "DSS"
+msgstr "OSSO"
 
 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
 msgid "OSSO screen unblanking"
-msgstr ""
+msgstr "OSSO képernyő feltöltése"
 
 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
-#, fuzzy
 msgid "XDG-screensaver"
-msgstr "Képernyővédő kikapcsolása"
+msgstr "XDG-képernyővédő"
 
 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
-#, fuzzy
 msgid "XDG screen saver inhibition"
-msgstr "X képernyővédő letiltása"
+msgstr "XDG-képernyővédő letiltása"
 
 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
 msgid "X Screensaver disabler"
@@ -20316,27 +20187,28 @@ msgstr ""
 
 #: modules/misc/logger.c:128
 msgid "Syslog facility"
-msgstr ""
+msgstr "Rendszernapló-szolgáltatás"
 
 #: modules/misc/logger.c:129
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
 msgstr ""
-"Adja meg a naplóformátumot. A lehetséges értékek: „text” (alapértelmezett) "
-"és „html”."
+"Válassza ki a rendszernapló-szolgáltatást, amelybe a naplók kerülnek. A "
+"lehetséges értékek: „user” (alapértelmezett), „daemon” és „local0”-tól "
+"„local7”-ig."
 
 #: modules/misc/logger.c:157
-#, fuzzy
 msgid "Verbosity"
-msgstr "Részletesség szintje"
+msgstr "Részletesség"
 
 #: modules/misc/logger.c:158
 msgid ""
 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
 "--verbose."
 msgstr ""
+"Válassza ki a napló részletességét, vagy a -1 értéket a --verbose által "
+"megadott használatához."
 
 #: modules/misc/logger.c:162
 msgid "Logging"
@@ -20371,53 +20243,48 @@ msgid ""
 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
 msgstr ""
-"Lua felületbeállítási karakterlánc. A formátum: '[„<felületi modul neve>”] = "
-"{ <beállítás> = <érték>, …}, …'."
+"Lua felületbeállítási karakterlánc. A formátum: „[\"<felületi modul neve>\"] "
+"= { <beállítás> = <érték>, …}, …”."
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Directory index"
-msgstr "DirectShow bemenet"
+msgstr "Könyvtárindex"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
 msgid "Allow to build directory index"
-msgstr ""
+msgstr "Könyvtárindex építésének engedélyezése"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:89
 msgid "Lua Interface Module"
 msgstr "Lua felületmodul"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
-msgstr "Borítógrafika letöltése Lua parancsfájlok segítségével"
+msgstr "Lua parancsfájlok segítségével megvalósított felületek"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Lua HTTP"
-msgstr "HTTP"
+msgstr "Lua HTTP"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:109
 msgid "Lua Telnet"
-msgstr ""
+msgstr "Lua Telnet"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:120
 msgid "Lua Meta Fetcher"
-msgstr ""
+msgstr "Lua metaadat-letöltő"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:121
-#, fuzzy
 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
-msgstr "Borítógrafika letöltése Lua parancsfájlok segítségével"
+msgstr "Metaadatok letöltése Lua parancsfájlok segítségével"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:126
 msgid "Lua Meta Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Lua metaadat-olvasó"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:127
-#, fuzzy
 msgid "Read meta data using lua scripts"
-msgstr "Borítógrafika letöltése Lua parancsfájlok segítségével"
+msgstr "Metaadatok olvasása Lua parancsfájlok segítségével"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:133
 msgid "Lua Playlist"
@@ -20428,9 +20295,8 @@ msgid "Lua Playlist Parser Interface"
 msgstr "Lua lejátszólista-elemző felület"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:139
-#, fuzzy
 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
-msgstr "Lua felületmodul"
+msgstr "Lua felületmodul (gyorsbillentyűk)"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:146
 msgid "Lua Art"
@@ -20441,14 +20307,12 @@ msgid "Fetch artwork using lua scripts"
 msgstr "Borítógrafika letöltése Lua parancsfájlok segítségével"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:152
-#, fuzzy
 msgid "Lua Extension"
-msgstr "AAC kiterjesztés"
+msgstr "Lua kiterjesztés"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:158
-#, fuzzy
 msgid "Lua SD Module"
-msgstr "Lua felületmodul"
+msgstr "Lua SD modul"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:168
 msgid "Freebox TV"
@@ -20508,7 +20372,7 @@ msgstr "MSN - Most játszott"
 
 #: modules/misc/notify/notify.c:48
 msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "Időtúllépés (em)"
+msgstr "Időtúllépés (ms)"
 
 #: modules/misc/notify/notify.c:49
 msgid "How long the notification will be displayed "
@@ -20589,20 +20453,19 @@ msgstr "XOSD felület"
 
 #: modules/misc/osd/parser.c:51
 msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "képernyőkijelzés (OSD) beállításimportáló"
+msgstr "OSD-beállítás importáló"
 
 #: modules/misc/osd/parser.c:57
 msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "XML képernyőkijelzés (OSD) beállításimportáló"
+msgstr "XML OSD-beállítás importáló"
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:50
 msgid "M3U playlist export"
 msgstr "M3U lejátszólista-támogatás"
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:56
-#, fuzzy
 msgid "M3U8 playlist export"
-msgstr "M3U lejátszólista-támogatás"
+msgstr "M3U8 lejátszólista-exportálás"
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:62
 msgid "XSPF playlist export"
@@ -20625,14 +20488,12 @@ msgstr ""
 "abszolút betűkészletméret felülbírálja a relatív méretet."
 
 #: modules/misc/quartztext.c:107
-#, fuzzy
 msgid "Text renderer for Mac"
-msgstr "Szövegmegjelenítő"
+msgstr "Szövegmegjelenítő Mac-hez"
 
 #: modules/misc/quartztext.c:108
-#, fuzzy
 msgid "CoreText font renderer"
-msgstr "Freetype2 betűmegjelenítő"
+msgstr "CoreText betűmegjelenítő"
 
 #: modules/misc/rtsp.c:61
 msgid "RTSP host address"
@@ -20692,9 +20553,8 @@ msgid "RTSP VoD server"
 msgstr "RTSP VoD kiszolgáló"
 
 #: modules/misc/sqlite.c:115
-#, fuzzy
 msgid "SQLite database module"
-msgstr "Műsorszűrő modul"
+msgstr "SQLite adatbázismodul"
 
 #: modules/misc/stats/stats.c:48
 msgid "Stats"
@@ -20837,7 +20697,7 @@ msgstr "MP4/MOV egyesítő"
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
 msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr "DTS késleltetés (em)"
+msgstr "DTS késleltetés (ms)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
 msgid ""
@@ -20979,7 +20839,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
 msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr "Alakítási késleltetés (em)"
+msgstr "Alakítási késleltetés (ms)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
 msgid ""
@@ -21010,9 +20870,8 @@ msgstr ""
 "hatékonyságát, mivel az I képkockák általában a műsor legnagyobb képkockái."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
-#, fuzzy
 msgid "PCR interval (ms)"
-msgstr "PCR késleltetés (em)"
+msgstr "PCR időköz (ms)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
 msgid ""
@@ -21020,7 +20879,7 @@ msgid ""
 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
 msgstr ""
 "A PCR-ek (program órareferencia) elküldési időköze (ezredmásodpercben). "
-"Ennek az értéknek 100 em alatt kell lennie, az alapértelmezés a 70 em."
+"Ennek az értéknek 100 ms alatt kell lennie (alapértelmezett: 70 ms)."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
 msgid "Minimum B (deprecated)"
@@ -21116,9 +20975,8 @@ msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Másolatdaraboló"
 
 #: modules/packetizer/dirac.c:87
-#, fuzzy
 msgid "Dirac packetizer"
-msgstr "DTS hang daraboló"
+msgstr "Dirac daraboló"
 
 #: modules/packetizer/flac.c:49
 msgid "Flac audio packetizer"
@@ -21126,7 +20984,7 @@ msgstr "Flac hangdaraboló"
 
 #: modules/packetizer/h264.c:56
 msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr "H.264 videódaraboló"
+msgstr "H.264 videodaraboló"
 
 #: modules/packetizer/mlp.c:48
 msgid "MLP/TrueHD parser"
@@ -21138,7 +20996,7 @@ msgstr "MPEG4 hangdaraboló"
 
 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
 msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "MPEG4 videódaraboló"
+msgstr "MPEG4 videodaraboló"
 
 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
 msgid "Sync on Intra Frame"
@@ -21155,7 +21013,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "MPEG-I/II videódaraboló"
+msgstr "MPEG-I/II videodaraboló"
 
 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
 msgid "MPEG Video"
@@ -21171,36 +21029,30 @@ msgstr "Bonjour szolgáltatások"
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
-#, fuzzy
 msgid "My Videos"
-msgstr "MPEG videó"
+msgstr "Videóim"
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
-#, fuzzy
 msgid "My Music"
-msgstr "Musical"
+msgstr "Zenéim"
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
-#, fuzzy
 msgid "Picture"
-msgstr "Alképek"
+msgstr "Kép"
 
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
-#, fuzzy
 msgid "My Pictures"
-msgstr "Alképek"
+msgstr "Képeim"
 
 #: modules/services_discovery/mtp.c:45
-#, fuzzy
 msgid "MTP devices"
-msgstr "DVD meghajtó"
+msgstr "MTP eszközök"
 
 #: modules/services_discovery/mtp.c:191
-#, fuzzy
 msgid "MTP Device"
-msgstr "Eszköz"
+msgstr "MTP eszköz"
 
 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
@@ -21250,7 +21102,7 @@ msgstr "IPv6 SAP hatóköre"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:91
 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
-msgstr "IPv6 bejelentések hatóköre (az alapértelmezés a 8)."
+msgstr "IPv6 bejelentések hatóköre (alapértelmezett: 8)."
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:92
 msgid "SAP timeout (seconds)"
@@ -21300,9 +21152,8 @@ msgstr ""
 "indítást eredményez, de régi műsoroknak megfelelő elemeket is kaphat."
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:121
-#, fuzzy
 msgid "Network streams (SAP)"
-msgstr "Hálózat neve"
+msgstr "Hálózati adatfolyamok (SAP)"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:149
 msgid "SDP Descriptions parser"
@@ -21321,78 +21172,66 @@ msgid "User"
 msgstr "Felhasználó"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
-#, fuzzy
 msgid "Video capture"
-msgstr "Videoport"
+msgstr "Videofelvétel"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
-msgstr "Videoképek elmosása"
+msgstr "Videofelvétel (Video4Linux)"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Audio capture"
-msgstr "Alsa hangfelvételi bemenet"
+msgstr "Hangfelvétel"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Audio capture (ALSA)"
-msgstr "Alsa hangfelvételi bemenet"
+msgstr "Hangfelvétel (ALSA)"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
 #: modules/services_discovery/udev.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Discs"
-msgstr "Lemez"
+msgstr "Lemezek"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:585
-#, fuzzy
 msgid "CD"
-msgstr "VCD"
+msgstr "CD"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:589
 msgid "Blu-Ray"
-msgstr ""
+msgstr "Blu-Ray"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:591
-#, fuzzy
 msgid "HD DVD"
-msgstr "DVD"
+msgstr "HD DVD"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:598
-#, fuzzy
 msgid "Unknown type"
-msgstr "ismeretlen típus"
+msgstr "Ismeretlen típus"
 
 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
-#, fuzzy
 msgid "Universal Plug'n'Play"
-msgstr "Univerzális Plug'n'Play feltérképezés"
+msgstr "Univerzális Plug'n'Play"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
-#, fuzzy
 msgid "Screen capture"
-msgstr "Képernyőfelvétel-bemenet"
+msgstr "Képernyőfelvétel"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
-msgstr ""
+msgstr "Az ablakkezelője nem adja meg az alkalmazások listáját."
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
-#, fuzzy
 msgid "Applications"
-msgstr "Alkalmazás"
+msgstr "Alkalmazások"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 msgid "Desktop"
-msgstr "fent"
+msgstr "Asztal"
 
 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
 msgid "Decompression"
@@ -21441,7 +21280,7 @@ msgid ""
 "need to raise caching values."
 msgstr ""
 "A kép videokimenetből jövő képek ennek az értéknek megfelelően lesznek "
-"késleltetve (ezredmásodpercben, legalább 100 em kell legyen). Nagyobb "
+"késleltetve (ezredmásodpercben, legalább 100 ms kell legyen). Nagyobb "
 "értékek esetén a gyorsítótárazási értékeket is növelni kell."
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:56
@@ -21719,18 +21558,16 @@ msgstr ""
 "hangosig."
 
 #: modules/stream_out/raop.c:155
-#, fuzzy
 msgid "Password for target device."
-msgstr "Céleszköz gépneve vagy IP-címe"
+msgstr "Céleszköz jelszava."
 
 #: modules/stream_out/raop.c:157
-#, fuzzy
 msgid "Password file"
-msgstr "Jelszó"
+msgstr "Jelszófájl"
 
 #: modules/stream_out/raop.c:158
 msgid "Read password for target device from file."
-msgstr ""
+msgstr "Céleszköz jelszavának beolvasása fájlból."
 
 #: modules/stream_out/raop.c:161
 msgid "RAOP"
@@ -21774,7 +21611,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
 msgid "SAP announcing"
-msgstr "SAP bejelentés"
+msgstr "SAP közzététel"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
 msgid "Announce this session with SAP."
@@ -21889,12 +21726,11 @@ msgstr ""
 "küldi és fogadja."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:135
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
-"A kimenő UDP műsorok alapértelmezett gyorsítótárazási értéke. Ezt az értéket "
+"A kimenő RTP műsorok alapértelmezett gyorsítótárazási értéke. Ezt az értéket "
 "ezredmásodpercben kell megadni."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:138
@@ -21927,99 +21763,87 @@ msgstr "RTP műsorkimenet"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:60
 msgid "Video prerender callback"
-msgstr ""
+msgstr "Videokidolgozás előtti visszahívás"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:61
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
 "buffer where render will be done"
 msgstr ""
-"A zárolási visszahívás-függvény címe. Ennek a függvénynek érvényes "
-"memóriacímet kell visszaadnia, amelyet a videomegjelenítő fog használni."
+"A videokidolgozás előtti visszahívás-függvény címe. Ez a függvény a "
+"képkidolgozáshoz használandó puffert állítja be."
 
 #: modules/stream_out/smem.c:64
 msgid "Audio prerender callback"
-msgstr ""
+msgstr "Hangkidolgozás előtti visszahívás"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:65
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
 "buffer where render will be done"
 msgstr ""
-"A zárolási visszahívás-függvény címe. Ennek a függvénynek érvényes "
-"memóriacímet kell visszaadnia, amelyet a videomegjelenítő fog használni."
+"A hangkidolgozás előtti visszahívás-függvény címe. Ez a függvény a "
+"hangkidolgozáshoz használandó puffert állítja be."
 
 #: modules/stream_out/smem.c:68
 msgid "Video postrender callback"
-msgstr ""
+msgstr "Videokidolgozás utáni visszahívás"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:69
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Address of the video postrender callback function.this function will be "
 "called when the render is into the buffer"
 msgstr ""
-"A zárolási visszahívás-függvény címe. Ennek a függvénynek érvényes "
-"memóriacím-információkat kell visszaadnia, amelyet a videomegjelenítő fog "
-"használni."
+"A videokidolgozás utáni visszahívás-függvény címe. Ez a függvény a "
+"kidolgozott kép pufferbe kerülése után kerül meghívásra."
 
 #: modules/stream_out/smem.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Audio postrender callback"
-msgstr "Hangsáv"
+msgstr "Hangkidolgozás utáni visszahívás"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:73
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Address of the audio postrender callback function.this function will be "
 "called when the render is into the buffer"
 msgstr ""
-"A zárolási visszahívás-függvény címe. Ennek a függvénynek érvényes "
-"memóriacím-információkat kell visszaadnia, amelyet a videomegjelenítő fog "
-"használni."
+"A hangkidolgozás utáni visszahívás-függvény címe. Ez a függvény a "
+"kidolgozott hang pufferbe kerülése után kerül meghívásra."
 
 #: modules/stream_out/smem.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Video Callback data"
-msgstr "Visszahívási adatok"
+msgstr "Video-visszahívás adatai"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:77
-#, fuzzy
 msgid "Data for the video callback function."
-msgstr "A zárolási és zárolásfeloldási függvények adatai."
+msgstr "A video-visszahívási függvény adatai."
 
 #: modules/stream_out/smem.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Audio callback data"
-msgstr "Visszahívási adatok"
+msgstr "Hangvisszahívás adatai"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:80
-#, fuzzy
 msgid "Data for the audio callback function."
-msgstr "A zárolási és zárolásfeloldási függvények adatai."
+msgstr "A hangvisszahívási függvény adatai."
 
 #: modules/stream_out/smem.c:82
-#, fuzzy
 msgid "Time Synchronized output"
-msgstr "Szinkronizálás fent és lent"
+msgstr "Időben szinkronizált kimenet"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:83
 msgid ""
 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
 msgstr ""
+"A kimenet időbeli szinkronizálásának beállítása. Ha igaz, az adatfolyam "
+"normál módon kerül megjelenítésre, ellenkező esetben a lehető leggyorsabban."
 
 #: modules/stream_out/smem.c:95
-#, fuzzy
 msgid "Smem"
-msgstr "Műsor"
+msgstr "Smem"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:96
-#, fuzzy
 msgid "Stream output to memory buffer"
-msgstr "Műsorkimenet"
+msgstr "Műsorkimenet memóriapufferbe"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:47
 msgid "Output method to use for the stream."
@@ -22215,13 +22039,12 @@ msgid "Maximum output video height."
 msgstr "A kimeneti videó maximális magassága."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
 msgstr ""
 "A videoműsorokra videoszűrők lesznek alkalmazva (az átfedések alkalmazása "
-"után). Adja meg a szűrők vesszőkkel elválasztott listáját."
+"után). Itt megadhatja a szűrők vesszőkkel elválasztott listáját."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
 msgid "Audio encoder"
@@ -22257,14 +22080,12 @@ msgstr ""
 "48000)."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
-#, fuzzy
 msgid "Audio Language"
 msgstr "Hang nyelve"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
-#, fuzzy
 msgid "This is the language of the audio stream."
-msgstr "Ez megadja a nyers videofolyam szélességét képpontokban."
+msgstr "Ez a hangfolyam nyelve."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
@@ -22275,13 +22096,12 @@ msgid "Audio filter"
 msgstr "Hangszűrő"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
 msgstr ""
 "A hangműsorokra hangszűrők lesznek alkalmazva (az átalakítási szűrők "
-"alkalmazása után). Adja meg a szűrők vesszőkkel elválasztott listáját."
+"alkalmazása után). Itt megadhatja a szűrők vesszőkkel elválasztott listáját."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
 msgid "Subtitles encoder"
@@ -22302,7 +22122,6 @@ msgid "This is the subtitles codec that will be used."
 msgstr "Ez a használandó feliratkódoló."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
@@ -22311,18 +22130,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ez lehetővé teszi (az „alképek” néven is ismert) átfedések hozzáadását az "
 "átkódolt videoműsorhoz. A szűrők által előállított alképek közvetlenül a "
-"videót fogják átfedni. Adja meg az alképmodulok vesszőkkel elválasztott "
-"listáját."
+"videót fogják átfedni. Itt megadhatja az alképmodulok vesszőkkel "
+"elválasztott listáját."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
 msgid "OSD menu"
-msgstr "Képernyőkijelzés (OSD) menü"
+msgstr "OSD menü"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
 msgid ""
 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
-msgstr "A képernyőkijelzés menü szórása (az osdmenu alképmodul használatával)."
+msgstr ""
+"A képernyőkijelzés (OSD) menü szórása (az osdmenu alképmodul használatával)."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
 msgid "Number of threads"
@@ -22352,7 +22172,7 @@ msgid ""
 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
 "on the audio track."
 msgstr ""
-"Ez a beállítás videoképkockákat dob el/kettőz meg a videoműsor hangműsorhoz "
+"Ez a beállítás videoképkockákat dob el/kettőz meg a videosáv hangsávhoz "
 "szinkronizálása érdekében."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
@@ -22485,7 +22305,6 @@ msgid "Alpha mask"
 msgstr "Alfa maszk"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
 "your computer.\n"
@@ -22501,93 +22320,94 @@ msgid ""
 "in live action."
 msgstr ""
 "Ez a modul lehetővé teszi a számítógéphez csatlakoztatott úgynevezett "
-"AtmoLight eszköz vezérlését.\n"
+"AtmoLight eszköz vezérlését. \n"
 "Az AtmoLight a Philips által AmbiLightnak nevezett technológia barkács "
-"verziója.\n"
-"További információkért lásd:\n"
+"verziója. \n"
+"További információkért lásd: \n"
 "\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin \n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin \n"
 "\n"
 "Ezeken az oldalakon részletes utasításokat talál a felépítéséhez és a "
-"szükséges alkatrészek beszerzéséhez.\n"
-"Itt megnézheti az ilyen eszközöket működés közben bemutató képeket és "
+"szükséges alkatrészek beszerzéséhez. \n"
+"Ezen kívül megnézheti az ilyen eszközöket működés közben bemutató képeket és "
 "videókat is."
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
-#, fuzzy
 msgid "Device type"
-msgstr "Eszköz"
+msgstr "Eszköztípus"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
+"Válassza ki a listából a hardverét, vagy válassza az AtmoWin szoftver "
+"lehetőséget külső folyamat megbízásához a feldolgozással; ez több "
+"lehetőséget nyújt."
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
 msgid "AtmoWin Software"
-msgstr ""
+msgstr "AtmoWin szoftver"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
-#, fuzzy
 msgid "Classic AtmoLight"
-msgstr "AtmoLight"
+msgstr "Klasszikus AtmoLight"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
-#, fuzzy
 msgid "Quattro AtmoLight"
-msgstr "AtmoLight"
+msgstr "Quattro AtmoLight"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
 msgid "DMX"
-msgstr ""
+msgstr "DMX"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
-#, fuzzy
 msgid "MoMoLight"
-msgstr "AtmoLight"
+msgstr "MoMoLight"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
 msgid "fnordlicht"
-msgstr ""
+msgstr "fnordlicht"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
-#, fuzzy
 msgid "Count of AtmoLight channels"
-msgstr "Kimeneti csatornák száma"
+msgstr "AtmoLight csatornák száma"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
-msgstr ""
+msgstr "Hány AtmoLight csatornát emuláljon a DMX eszköz"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
 msgid "DMX address for each channel"
-msgstr ""
+msgstr "Az egyes csatornák DMX-címe"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
+"Adja meg itt az egyes használandó csatornák DMX alapcímét, az értékeket , "
+"vagy ; használatával válassza el"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
-#, fuzzy
 msgid "Count of channels"
 msgstr "Csatornák száma"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
-msgstr ""
+msgstr "A MoMoLight hardvertől függően válasszon 3 vagy 4 csatornát"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
-#, fuzzy
 msgid "Count of fnordlicht's"
-msgstr "Csatornák száma"
+msgstr "fnordlicht eszközök száma"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
 msgid "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 4 channels"
 msgstr ""
+"A fnordlicht hardverek mennyiségétől függően válasszon 1 vagy 4 csatornát"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
 msgid "Save Debug Frames"
@@ -22625,11 +22445,11 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
 msgid "Mark analyzed pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Elemzett képpontok megjelölése"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
-msgstr ""
+msgstr "A mintarácsot fehér képpontokként láthatóvá teszi a képernyőn"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
 msgid "Color when paused"
@@ -22715,42 +22535,40 @@ msgstr ""
 "mozihoz hasonló felerősítéséhez (egy lépés 40 ms hosszú)"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
-#, fuzzy
 msgid "Number of zones on top"
-msgstr "Klónok száma"
+msgstr "Felső zónák száma"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
-#, fuzzy
 msgid "Number of zones on the top of the screen"
-msgstr "A kép tetejéről levágandó képpontok száma."
+msgstr "A zónák száma a képernyő tetején"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
-#, fuzzy
 msgid "Number of zones on bottom"
-msgstr "Klónok száma"
+msgstr "Alsó zónák száma"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
-#, fuzzy
 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
-msgstr "A kép aljáról levágandó képpontok száma."
+msgstr "A zónák száma a képernyő alján"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
 msgid "Zones on left / right side"
-msgstr ""
+msgstr "Zónák száma a bal/jobb oldalon"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
 msgid "left and right side having allways the same number of zones"
-msgstr ""
+msgstr "A bal és jobb oldalon mindig ugyanannyi zóna van"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
 msgid "Calculate a average zone"
-msgstr ""
+msgstr "Átlagos zóna számítása"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
 msgid ""
 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
 "single channel AtmoLight)"
 msgstr ""
+"A mintakép összes képpontjának átlagát tartalmazza (csak egy csatornás "
+"AtmoLight esetén használható"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
 msgid "Use Software White adjust"
@@ -22833,7 +22651,7 @@ msgstr "Árnyalatablak"
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
 msgid "Used for statistics."
-msgstr "Statisztikákhoz használatos."
+msgstr "Statisztikához használatos."
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
 msgid "Sat windowing"
@@ -22842,7 +22660,7 @@ msgstr "Telítettségablak"
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
 msgid "Filter length (ms)"
-msgstr "Szűrés hossza (em)"
+msgstr "Szűrés hossza (ms)"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
 msgid ""
@@ -22867,14 +22685,14 @@ msgid "Filter Smoothness"
 msgstr "Szűrés lágysága"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
-#, fuzzy
 msgid "Output Color filter mode"
-msgstr "Videokimenet-szűrő modul"
+msgstr "Kimenetiszín-szűrő modul"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:285
 msgid ""
 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
 msgstr ""
+"Megadja, hogy a kimeneti színt az előző szín alapján hogyan kell kiszámolni"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
 msgid "No Filtering"
@@ -22889,9 +22707,8 @@ msgid "Percent"
 msgstr "Százalék"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
-#, fuzzy
 msgid "Frame delay (ms)"
-msgstr "Képkocka-késleltetés"
+msgstr "Képkocka-késleltetés (ms)"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
 msgid ""
@@ -22902,35 +22719,29 @@ msgstr ""
 "körüli értékek megfelelőek."
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
-#, fuzzy
 msgid "Channel 0: summary"
-msgstr "Csatornaösszegzés"
+msgstr "0. csatorna: összegzés"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
-#, fuzzy
 msgid "Channel 1: left"
-msgstr "Bal csatorna"
+msgstr "1. csatorna: bal"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
-#, fuzzy
 msgid "Channel 2: right"
-msgstr "Jobb csatorna"
+msgstr "2. csatorna: jobb"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
-#, fuzzy
 msgid "Channel 3: top"
-msgstr "Felső csatorna"
+msgstr "3. csatorna: felső"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
-#, fuzzy
 msgid "Channel 4: bottom"
-msgstr "Alsó csatorna"
+msgstr "4. csatorna: alsó"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:311
-#, fuzzy
 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
 msgstr ""
-"Az X hardvercsatornát leképezi az Y logikai csatornára a hibás kábelezés "
+"Az X hardvercsatorna leképezése az Y logikai csatornára, a hibás kábelezés "
 "javításához :-)"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
@@ -22938,67 +22749,66 @@ msgid "disabled"
 msgstr "letiltva"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
-#, fuzzy
 msgid "Zone 4:summary"
-msgstr "Csatornaösszegzés"
+msgstr "4. zóna: összegzés"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
-#, fuzzy
 msgid "Zone 3:left"
-msgstr "Bal csatorna"
+msgstr "3. zóna: bal"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
-#, fuzzy
 msgid "Zone 1:right"
-msgstr "Jobb csatorna"
+msgstr "1. zóna: jobb"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
 msgid "Zone 0:top"
-msgstr ""
+msgstr "1. zóna: felső"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
-#, fuzzy
 msgid "Zone 2:bottom"
-msgstr "Alsó csatorna"
+msgstr "2. zóna: alsó"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
 msgid "Channel / Zone Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Csatorna/zónakiosztás"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
+#, fuzzy
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
 msgstr ""
+"Ötnél több csatornával vagy zónával rendelkező eszközök esetén írja ide az "
+"egyes csatornákhoz megjelenítendő zónaszámot, az értékeket , vagy ; "
+"használatával válassza el, egyes csatornák kikapcsolásához használja a -1 "
+"értéket. A klasszikus AtmoLighthoz a 4,3,1,0,2 az alapértelmezett csatorna/"
+"zónaleképezést állítja be. Klasszikus AtmoLight esetén például ha felül csak "
+"két zóna van, balra és jobbra pedig egy-egy, valamint nincs összegző zóna, "
+"akkor a leképezés a -1,3,2,1,0 lesz."
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
-#, fuzzy
 msgid "Zone 0: Top gradient"
-msgstr "Felső átmenet"
+msgstr "0. zóna: felső átmenet"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
-#, fuzzy
 msgid "Zone 1: Right gradient"
-msgstr "Jobb átmenet"
+msgstr "1. zóna: jobb átmenet"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
-#, fuzzy
 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
-msgstr "Alsó átmenet"
+msgstr "2. zóna: alsó átmenet"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
-#, fuzzy
 msgid "Zone 3: Left gradient"
-msgstr "Bal átmenet"
+msgstr "3. zóna: bal átmenet"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
-#, fuzzy
 msgid "Zone 4: Summary gradient"
-msgstr "Átmenet összegzése"
+msgstr "4. zóna: összegző átmenet"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:345
 msgid ""
@@ -23008,20 +22818,21 @@ msgstr ""
 "tartalmaz"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
-#, fuzzy
 msgid "Gradient bitmap searchpath"
-msgstr "Átmenet képtípusa"
+msgstr "Átmenet bitkép keresési útvonala"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
+"Ha átmenet bitképeket szeretne társítani, akkor helyezze azokat egy mappába "
+"zone_0.bmp, zone_1.bmp stb. néven, és adja meg itt a mappa nevét"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
-#, fuzzy
 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
-msgstr "Az AtmoWinA.exe fájl neve"
+msgstr "Az AtmoWin*.exe fájl neve"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:355
 msgid ""
@@ -23043,7 +22854,7 @@ msgstr "AtmoLight"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:375
 msgid "Choose Devicetype and Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki az eszköztípust és a kapcsolatot"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:400
 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
@@ -23054,23 +22865,20 @@ msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
 msgstr "A szoba megvilágítása leállításkor ezzel a színnel"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:427
-#, fuzzy
 msgid "DMX options"
-msgstr "Beállítások"
+msgstr "DMX beállításai"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:433
-#, fuzzy
 msgid "MoMoLight options"
-msgstr "Beállítások"
+msgstr "MoMoLight beállításai"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:440
-#, fuzzy
 msgid "fnordlicht options"
-msgstr "Beállítások"
+msgstr "fnordlicht beállításai"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:482
 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
-msgstr ""
+msgstr "A beépített Atmo zónaelrendezése"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:498
 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
@@ -23089,148 +22897,138 @@ msgid "Change gradients"
 msgstr "Átmenetek módosítása"
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Value of the audio channels levels"
-msgstr "Hangcsatornák száma"
+msgstr "Hangcsatornák szintjeinek értéke"
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
 msgid ""
 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
 "be separated with ':'."
 msgstr ""
+"Az egyes csatornák hangszintjeinek értéke 0 és 1 között. Minden szintet "
+"kettősponttal (:) kell elválasztani."
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
-#, fuzzy
 msgid "X coordinate of the bargraph."
-msgstr "A maszk X koordinátája."
+msgstr "Az oszlopgrafikon X koordinátája."
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Y coordinate of the bargraph."
-msgstr "A maszk Y koordinátája."
+msgstr "Az oszlopgrafikon Y koordinátája."
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Transparency of the bargraph"
-msgstr "A kép átlátszósága"
+msgstr "Az oszlopgrafikon átlátszósága"
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
 "opacity)."
 msgstr ""
-"Logó átlátszósági értéke (0 = teljes átlátszóság, 255 = teljes "
+"Az oszlopgrafikon átlátszósági értéke (0 = teljes átlátszóság, 255 = teljes "
 "átlátszatlanság)."
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Bargraph position"
-msgstr "Logó elhelyezkedése"
+msgstr "Oszlopgrafikon elhelyezkedése"
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
 "right)."
 msgstr ""
-"A logó helyzetének kényszerítése a videóhoz képest (0=középre, 1=balra, "
-"2=jobbra, 4=fent, 8=lent, illetve ezek kombinációja összegezve, például 6 = "
-"jobbra fent)."
+"Az oszlopgrafikon helyzetének kényszerítése a videóhoz képest (0=középre, "
+"1=balra, 2=jobbra, 4=fent, 8=lent, illetve ezek kombinációja összegezve, "
+"például 6 = jobbra fent)."
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Alarm"
-msgstr "Alsa"
+msgstr "Figyelmeztetés"
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
 msgstr ""
+"Jelzi a csendet, és figyelmeztetést jelenít meg (0=nincs figyelmeztetés, "
+"1=van)."
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
-msgstr ""
+msgstr "Oszlop szélessége képpontban (alapértelmezett: 10)"
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
 msgid ""
 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
 msgstr ""
+"Az oszlopgrafikon egyes megjelenítendő sávjainak szélessége képpontban "
+"(alapértelmezett: 10)."
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
-#, fuzzy
 msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
-msgstr "Mozaik videoalszűrő"
+msgstr "Hang oszlopgrafikon videoalszűrő"
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Audio Bar Graph Video"
-msgstr "Hang/videó"
+msgstr "Hang oszlopgrafikon videó"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:109
-#, fuzzy
 msgid "Ball color"
-msgstr "V sík színe"
+msgstr "Labda színe"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:110
 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
-msgstr ""
+msgstr "Labda színe, a „Vörös”, „Kék”, „Zöld” és „Fehér” egyike."
 
 #: modules/video_filter/ball.c:112
-#, fuzzy
 msgid "Edge visible"
-msgstr "Mindig látható"
+msgstr "Látható szélek"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:113
-#, fuzzy
 msgid "Set edge visibility."
-msgstr "Mindig látható"
+msgstr "A szélek láthatóságának megadása"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:115
-#, fuzzy
 msgid "Ball speed"
-msgstr "N&ormál sebesség"
+msgstr "Labda sebessége"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:116
 msgid ""
 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
 "number of pixels by frame."
 msgstr ""
+"Labda sebességének megadása, a kiszorítási érték megadásával képkockánkénti "
+"képpontok számában."
 
 #: modules/video_filter/ball.c:119
-#, fuzzy
 msgid "Ball size"
-msgstr "Szoba mérete"
+msgstr "Labdaméret"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:120
 msgid ""
 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
 "pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Labdaméret megadása a sugarának megadásával képpontokban."
 
 #: modules/video_filter/ball.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Gradient threshold"
-msgstr "Szűrési küszöb"
+msgstr "Átmenetküszöb"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:124
 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
-msgstr ""
+msgstr "Az átmenetküszöb megadása a szélek számításához."
 
 #: modules/video_filter/ball.c:126
 msgid "Augmented reality ball game"
-msgstr ""
+msgstr "Kiterjesztett valóság labdajáték"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:135
-#, fuzzy
 msgid "Ball video filter"
-msgstr "Fal videoszűrő"
+msgstr "Labda videoszűrő"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:136
-#, fuzzy
 msgid "Ball"
-msgstr "mind"
+msgstr "Labda"
 
 #: modules/video_filter/blend.c:44
 msgid "Video pictures blending"
@@ -23269,9 +23067,8 @@ msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
 msgstr "Az alapkép betöltéséhez használandó színesség"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Image which will be blended"
-msgstr "Az átmenethez használandó kép"
+msgstr "Az összemosandó kép"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
 msgid "The image blended onto the base image"
@@ -23421,9 +23218,8 @@ msgid "Canvas"
 msgstr "Vászon"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:106
-#, fuzzy
 msgid "Canvas video filter"
-msgstr "Wave videoszűrő"
+msgstr "Vászon videoszűrő"
 
 #: modules/video_filter/chain.c:43
 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
@@ -23451,7 +23247,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/clone.c:47
 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
-msgstr ""
+msgstr "A videó kettőzése több ablakba és/vagy videokimeneti modulba"
 
 #: modules/video_filter/clone.c:55
 msgid "Clone video filter"
@@ -23475,9 +23271,8 @@ msgstr ""
 "(vörös + zöld), #FFFFFF = fehér"
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Select one color in the video"
-msgstr "Válasszon ki legalább egy fájlt"
+msgstr "Válasszon ki egy színt a videóban"
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
 msgid "Color threshold filter"
@@ -23518,7 +23313,7 @@ msgstr "Fekete szegélyek automatikus felismerése és levágása."
 
 #: modules/video_filter/crop.c:79
 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
-msgstr ""
+msgstr "A videó szegélyeinek eltávolítása és fekete szegélyekre való cseréje"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:82
 msgid "Ratio max (x 1000)"
@@ -23754,7 +23549,7 @@ msgstr "A maszk Y koordinátája."
 
 #: modules/video_filter/erase.c:62
 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
-msgstr ""
+msgstr "A videó zónáinak eltávolítása kép használatával maszkként"
 
 #: modules/video_filter/erase.c:67
 msgid "Erase video filter"
@@ -23790,7 +23585,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
 msgid "Add a blurring effect"
-msgstr ""
+msgstr "Elmosási effektus hozzáadása"
 
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
 msgid "Gaussian blur video filter"
@@ -23831,7 +23626,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:73
 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
-msgstr ""
+msgstr "Színátmenet vagy körvonal-felismerési effektusok hozzáadása"
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:76
 msgid "Edge"
@@ -23847,7 +23642,7 @@ msgstr "Átmenet videoszűrő"
 
 #: modules/video_filter/grain.c:49
 msgid "add grain to image"
-msgstr ""
+msgstr "Grain hozzáadása a képhez"
 
 #: modules/video_filter/grain.c:54
 msgid "Grain video filter"
@@ -23875,7 +23670,7 @@ msgid ""
 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
 "simply enter its filename."
 msgstr ""
-"A használandó képfájlok teljes útvonala. A formátum: <kép>[,<késleltetés em-"
+"A használandó képfájlok teljes útvonala. A formátum: <kép>[,<késleltetés ms-"
 "ben>[,<alfa>]][;<kép>[,<késleltetés>[,<alfa>]]][;…]. Ha csak egy fájlja van, "
 "akkor adja meg annak nevét."
 
@@ -23889,11 +23684,11 @@ msgstr "A logóanimáció ismétléseinek száma. -1 = folyamatos, 0 = letiltva.
 
 #: modules/video_filter/logo.c:55
 msgid "Logo individual image time in ms"
-msgstr "A logó egyes képeinek ideje em-ben"
+msgstr "A logó egyes képeinek ideje ms-ben"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:56
 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
-msgstr "Egyedi képek megjelenítési ideje, 0 - 60000 em között."
+msgstr "Egyedi képek megjelenítési ideje, 0 - 60000 ms között."
 
 #: modules/video_filter/logo.c:59
 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
@@ -23904,16 +23699,14 @@ msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr "A logó Y koordinátája. A logóra kattintva mozgathatja azt."
 
 #: modules/video_filter/logo.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Opacity of the logo"
-msgstr "A logó áttetszősége"
+msgstr "A logó átlátszatlansága"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:65
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
 msgstr ""
-"Logó átlátszósági értéke (0 = teljes átlátszóság, 255 = teljes "
+"Logó átlátszatlansági értéke (0 = teljes átlátszóság, 255 = teljes "
 "átlátszatlanság)."
 
 #: modules/video_filter/logo.c:67
@@ -23930,9 +23723,8 @@ msgstr ""
 "jobbra fent)."
 
 #: modules/video_filter/logo.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Use a local picture as logo on the video"
-msgstr "Feliratok átfedése a videón"
+msgstr "Helyi kép használata a videón logóként"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:92
 msgid "Logo sub filter"
@@ -24002,7 +23794,6 @@ msgid "Refresh period in ms"
 msgstr "Frissítés időköze ezredmásodpercben"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:113
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
 "using meta data or time format string sequences."
@@ -24025,9 +23816,8 @@ msgstr ""
 "például 6 = jobbra fent)."
 
 #: modules/video_filter/marq.c:142
-#, fuzzy
 msgid "Display text above the video"
-msgstr "A feldolgozott videó megjelenítése"
+msgstr "Szöveg megjelenítése a videó felett"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:149
 msgid "Marquee"
@@ -24043,45 +23833,42 @@ msgstr "Egyéb"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:62
 msgid "Mirror orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Tükrözés tájolása"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:63
 msgid ""
 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
 "horizontal"
 msgstr ""
+"A tükrözési felosztás tájolásának megadása. Függőleges vagy vízszintes lehet."
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Direction"
-msgstr "Könyvtár"
+msgstr "Irány"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:70
 msgid "Direction of the mirroring"
-msgstr ""
+msgstr "A tükrözés iránya"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Left to right/Top to bottom"
-msgstr "Lentről levágandó képpontok"
+msgstr "Balról jobbra / fentről le"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:73
 msgid "Right to left/Bottom to top"
-msgstr ""
+msgstr "Jobbról balra / lentről fel"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:78
-#, fuzzy
 msgid "Mirror video filter"
-msgstr "Levágás videoszűrő"
+msgstr "Tükrözés videoszűrő"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Mirror video"
-msgstr "Videó nagyítása"
+msgstr "Videó tükrözése"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:80
 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
-msgstr ""
+msgstr "A videót tükörszerűen felosztja két azonos részre"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
 msgid ""
@@ -24389,23 +24176,23 @@ msgstr "Beállítófájl"
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "A képernyőkijelzés (OSD) menü beállítófájlja."
+msgstr "Az OSD menü beállítófájlja."
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
 msgid "Path to OSD menu images"
-msgstr "A képernyőkijelzés (OSD) menüképek útvonala"
+msgstr "Az OSD menüképek útvonala"
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
 msgid ""
 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
 "configuration file."
 msgstr ""
-"A képernyőkijelzés (OSD) menüképek útvonala. Ez felülbírálja a "
-"képernyőkijelzés (OSD) beállítófájljában megadott útvonalat."
+"Az OSD menüképek útvonala. Ez felülbírálja az OSD beállítófájljában megadott "
+"útvonalat."
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
-msgstr "A képernyőkijelzés (OSD) menüre kattintva mozgathatja azt."
+msgstr "Az OSD menüre kattintva mozgathatja azt."
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
 msgid "Menu position"
@@ -24417,9 +24204,9 @@ msgid ""
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
 "6 = top-right)."
 msgstr ""
-"A képernyőkijelzés (OSD) helyzetének kényszerítése a videóhoz képest "
-"(0=középre, 1=balra, 2=jobbra, 4=fent, 8=lent, illetve ezek kombinációja "
-"összegezve, 6 = jobbra fent)."
+"Az OSD menü helyzetének kényszerítése a videóhoz képest (0=középre, 1=balra, "
+"2=jobbra, 4=fent, 8=lent, illetve ezek kombinációja összegezve, 6 = jobbra "
+"fent)."
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
 msgid "Menu timeout"
@@ -24431,9 +24218,9 @@ msgid ""
 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
 "visible."
 msgstr ""
-"A képernyőkijelzés (OSD) menüképek alapértelmezésben a hátralévő idejük "
-"lejárta után még 15 másodpercig láthatók. Ezzel biztosítható, hogy legalább "
-"a megadott ideig látszanak."
+"Az OSD menüképek alapértelmezésben a hátralévő idejük lejárta után még 15 "
+"másodpercig láthatók. Ezzel biztosítható, hogy legalább a megadott ideig "
+"látszanak."
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
 msgid "Menu update interval"
@@ -24446,15 +24233,14 @@ msgid ""
 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
 msgstr ""
-"Az alapértelmezés a képernyőkijelzés (OSD) menükép frissítése 200 "
-"ezredmásodpercenként. Ha a környezetében átviteli hibákat tapasztal, akkor "
-"csökkentse az időtartamot. Legyen óvatos ezzel a beállítással, mivel a "
-"képernyőkijelzés (OSD) menüképek kódolása nagyon számításigényes. A "
-"lehetséges tartomány: 0 - 1000 em."
+"Az alapértelmezés az OSD menükép frissítése 200 ezredmásodpercenként. Ha a "
+"környezetében átviteli hibákat tapasztal, akkor csökkentse az időtartamot. "
+"Legyen óvatos ezzel a beállítással, mivel az OSD menüképek kódolása nagyon "
+"számításigényes. A lehetséges tartomány: 0 - 1000 ms."
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
-msgstr "Alfa átlátszóság értéke (alapértelmezésben 255)"
+msgstr "Alfa átlátszóság értéke (alapértelmezett: 255)"
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
 msgid ""
@@ -24463,14 +24249,14 @@ msgid ""
 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
 "is fully transparent (value 0)."
 msgstr ""
-"A képernyőkijelzés (OSD) menü átlátszósága egy 0 és 255 közötti érték "
-"megadásával módosítható. Az alacsonyabb értékek nagyobb, a magasabbak kisebb "
-"átlátszóságot jelentenek. Az alapértelmezés az átlátszóság hiánya (255), a "
-"minimális a teljes átlátszóság (0)."
+"Az OSD menü átlátszósága egy 0 és 255 közötti érték megadásával módosítható. "
+"Az alacsonyabb értékek nagyobb, a magasabbak kisebb átlátszóságot "
+"jelentenek. Az alapértelmezés az átlátszóság hiánya (255), a minimális a "
+"teljes átlátszóság (0)."
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
 msgid "On Screen Display menu"
-msgstr "Képernyőkijelzés menü"
+msgstr "Képernyőkijelzés (OSD) menü"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
 msgid ""
@@ -24496,7 +24282,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
-msgstr ""
+msgstr "A videót több ablakba osztja, egy képernyőfalon való megjelenítéshez"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
@@ -24713,7 +24499,7 @@ msgstr "Válassza ki az elmosott zóna fehér szintjét (kék vagy V összetevő
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:60
 msgid "Post processing quality"
-msgstr "Utófeldogozás minősége"
+msgstr "Utófeldolgozás minősége"
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:62
 msgid ""
@@ -24880,9 +24666,8 @@ msgid "Feed URLs"
 msgstr "Hírfolyam URL címek"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:131
-#, fuzzy
 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
-msgstr "RSS/Atom hírfolyamok '|' (adatcsatorna) jellel elválasztott URL címei."
+msgstr "RSS/Atom hírfolyamok „|” (adatcsatorna) jellel elválasztott URL-címei."
 
 #: modules/video_filter/rss.c:132
 msgid "Speed of feeds"
@@ -24956,7 +24741,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/rss.c:170
 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
-msgstr ""
+msgstr "RSS vagy Atom hírfolyam megjelenítése a videón"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:185
 msgid "Don't show"
@@ -24972,7 +24757,7 @@ msgstr "Görgetés a hírfolyammal"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:194
 msgid "RSS / Atom"
-msgstr ""
+msgstr "RSS / Atom"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:226
 msgid "RSS and Atom feed display"
@@ -25062,9 +24847,8 @@ msgstr ""
 "az esetben a szám nem kerül a fájlnév végére."
 
 #: modules/video_filter/scene.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Send your video to picture files"
-msgstr "Alképszűrők"
+msgstr "A videó képfájlokba küldése"
 
 #: modules/video_filter/scene.c:93
 msgid "Scene filter"
@@ -25157,7 +24941,7 @@ msgstr "Átalakítás típusa"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:66
 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr "A '90', '180', '270', 'hflip' és 'vflip' egyike"
+msgstr "A „90”, „180”, „270”, „hflip” és „vflip” egyike"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:69
 msgid "Rotate by 90 degrees"
@@ -25180,9 +24964,8 @@ msgid "Flip vertically"
 msgstr "Függőleges megfordítás"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Rotate or flip the video"
-msgstr "A kép forgatása vagy megfordítása"
+msgstr "A videó forgatása vagy megfordítása"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:77
 msgid "Video transformation filter"
@@ -25225,11 +25008,11 @@ msgstr "Wave videoszűrő"
 msgid "YUVP converter"
 msgstr "YUVP átalakító"
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr "ASCII Art"
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "ASCII-art videokimenet"
 
@@ -25246,14 +25029,12 @@ msgid "Drawable"
 msgstr "Rajzolható"
 
 #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Embedded window video"
-msgstr "Beágyazott X ablak videó"
+msgstr "Beágyazott ablak videó"
 
 #: modules/video_output/fb.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Run fb on current tty"
-msgstr "FB futtatása az aktuális terminálon."
+msgstr "FB futtatása az aktuális terminálon"
 
 #: modules/video_output/fb.c:62
 msgid ""
@@ -25264,9 +25045,8 @@ msgstr ""
 "engedélyezett). A terminálkezelést óvatosan tiltsa le."
 
 #: modules/video_output/fb.c:65
-#, fuzzy
 msgid "Framebuffer resolution to use"
-msgstr "Használandó framebuffer felbontás."
+msgstr "Használandó framebuffer felbontás"
 
 #: modules/video_output/fb.c:67
 msgid ""
@@ -25274,12 +25054,11 @@ msgid ""
 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
 msgstr ""
 "Válassza ki a framebuffer felbontását. Jelenleg a következő értékek "
-"támogatottak: 0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (alapértelmezés: 4=auto)"
+"támogatottak: 0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (alapértelmezett: 4=auto)"
 
 #: modules/video_output/fb.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
-msgstr "A framebuffer hardvergyorsítást használ."
+msgstr "A framebuffer hardvergyorsítást használ"
 
 #: modules/video_output/fb.c:72
 msgid ""
@@ -25292,15 +25071,16 @@ msgstr ""
 "pufferelés szoftveresen lesz megvalósítva."
 
 #: modules/video_output/fb.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Image format (default RGB)"
-msgstr "Képformátum"
+msgstr "Képformátum (alapértelmezett: RGB)"
 
 #: modules/video_output/fb.c:77
 msgid ""
 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
 "has no way to report its chroma."
 msgstr ""
+"A framebuffer által használt színesség fourcc-je. Az alapértelmezett az RGB, "
+"mivel az fb eszköz nem tudja jelenteni a színességét."
 
 #: modules/video_output/fb.c:95
 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
@@ -25319,30 +25099,24 @@ msgid "HD1000 video output"
 msgstr "HD1000 videokimenet"
 
 #: modules/video_output/macosx.m:69
-#, fuzzy
 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
-msgstr ""
-"Minimális Mac OS X OpenGL videokimenet (egy keret nélküli ablakot nyit)"
+msgstr "Mac OS X OpenGL videokimenet (rajzolható nsobjectet igényel)"
 
 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Enable desktop mode "
-msgstr "Megabass mód engedélyezése"
+msgstr "Asztali mód engedélyezése"
 
 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
-#, fuzzy
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
-msgstr ""
-"Lehetővé teszi az alapértelmezett videoport megadását az RTP műsorszóráshoz."
+msgstr "Az asztali mód lehetővé teszi a videó megjelenítését az asztalon."
 
 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
-msgstr ""
+msgstr "Ajánlott videokimenet a Windows Vista és újabb verziókhoz"
 
 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
-#, fuzzy
 msgid "Direct3D video output"
-msgstr "DirectX 3D videokimenet"
+msgstr "Direct3D videokimenet"
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
@@ -25403,13 +25177,13 @@ msgid ""
 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
 "interface"
 msgstr ""
+"Ajánlott videokimenet Windows XP-hez. Inkompatibilis a Vista Aero felületével"
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:104
-#, fuzzy
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
-msgstr "DirectX 3D videokimenet"
+msgstr "DirectX (DirectDraw) videokimenet"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Háttérkép"
 
@@ -25451,9 +25225,8 @@ msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
 msgstr "A framebuffer átfedés beágyazása X11 ablakba"
 
 #: modules/video_output/omapfb.c:91
-#, fuzzy
 msgid "OMAP framebuffer"
-msgstr "OMAP framebuffer eszköz"
+msgstr "OMAP framebuffer"
 
 #: modules/video_output/omapfb.c:100
 msgid "OMAP framebuffer video output"
@@ -25467,11 +25240,11 @@ msgstr "OpenGL szolgáltató"
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr "Lehetővé teszi a használandó OpenGL szolgáltató módosítását"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr "SDL színességformátum"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
@@ -25479,7 +25252,7 @@ msgstr ""
 "Az SDL megjelenítő kényszerítése adott színességformátum használatára a "
 "teljesítmény a leghatékonyabb használatával való javítása helyett."
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr "Simple DirectMedia Layer videokimenet"
 
@@ -25529,31 +25302,21 @@ msgstr "Sáv"
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr "Egy sort tároló videomemória-puffer sáv mérete bájtokban."
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-"A zárolási visszahívás-függvény címe. Ennek a függvénynek érvényes "
-"memóriacím-információkat kell visszaadnia, amelyet a videomegjelenítő fog "
-"használni."
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 msgid "Video memory output"
 msgstr "Videomemória-kimenet"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 msgid "Video memory"
 msgstr "Videomemória"
 
 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
 msgid "GLX"
-msgstr ""
+msgstr "GLX"
 
 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
-#, fuzzy
 msgid "GLX video output (XCB)"
-msgstr "X11 videokimenet"
+msgstr "GLX videokimenet (XCB)"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
 msgid "ID of the video output X window"
@@ -25568,13 +25331,12 @@ msgstr ""
 "azonosítója (0=nincs)."
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
-#, fuzzy
 msgid "X window"
-msgstr "XCB ablak"
+msgstr "X ablak"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
 msgid "X11 video window (XCB)"
-msgstr ""
+msgstr "X11 videoablak (XCB)"
 
 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
@@ -25584,7 +25346,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_output/xcb/window.c:288
 msgctxt "ASCII"
 msgid "VLC media player"
-msgstr ""
+msgstr "VLC médialejátszó"
 
 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
@@ -25608,40 +25370,35 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
 msgid "X11"
-msgstr ""
+msgstr "X11"
 
 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
-#, fuzzy
 msgid "X11 video output (XCB)"
-msgstr "X11 videokimenet"
+msgstr "X11 videokimenet (XCB)"
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
 msgid "XVideo adaptor number"
 msgstr "XVideo csatoló száma"
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
-#, fuzzy
 msgid ""
 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
 "functional adaptor."
 msgstr ""
-"A használandó X11 hardver. Alapértelmezésben a VLC a DISPLAY környezeti "
-"változó értékét használja."
+"A használandó XVideo adapter. Alapértelmezésben a VLC az első működőképes "
+"adaptert használja."
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
-#, fuzzy
 msgid "XVideo"
-msgstr "Videó"
+msgstr "XVideo"
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
-#, fuzzy
 msgid "XVideo output (XCB)"
-msgstr "Videokimeneti tű"
+msgstr "XVideo kimenet (XCB)"
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
-#, fuzzy
 msgid "Video acceleration not available"
-msgstr "A videobeállítások nincsenek mentve"
+msgstr "A videogyorsítás nem érhető el"
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:275
 #, c-format
@@ -25652,6 +25409,10 @@ msgid ""
 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
 "overly large resolution may cause severe performance degration."
 msgstr ""
+"A videokimenet gyorsító meghajtója nem támogatja a kért felbontást: %ux%u "
+"képpont. A legnagyobb támogatott felbontás: %<PRIu32>x%<PRIu32>.\n"
+"A videokimenet gyorsítása le lesz tiltva. A videók megjelenítése azonban túl "
+"nagy felbontás mellett súlyos teljesítményromlással járhat."
 
 #: modules/video_output/yuv.c:41
 msgid "device, fifo or filename"
@@ -25719,73 +25480,64 @@ msgid "Goom effect"
 msgstr "Goom hatás"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
-#, fuzzy
 msgid "projectM configuration file"
-msgstr "VLM beállítófájl"
+msgstr "projectM beállítófájl"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
-#, fuzzy
 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
-msgstr "A kapcsolódáshoz használandó felhasználói név."
+msgstr "A projectM modul beállításához használandó fájl."
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
 msgid "projectM preset path"
-msgstr ""
+msgstr "projectM előbeállítások útvonala"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
 msgid "Path to the projectM preset directory"
-msgstr ""
+msgstr "A projectM előbeállítások könyvtárának útvonala"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
-#, fuzzy
 msgid "Title font"
-msgstr "Cím"
+msgstr "Cím betűkészlete"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
-#, fuzzy
 msgid "Font used for the titles"
-msgstr "Feliratok sebessége:"
+msgstr "A címekhez használandó betűkészlet"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
-#, fuzzy
 msgid "Font menu"
-msgstr "Betűméret"
+msgstr "Menü betűkészlete"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
-#, fuzzy
 msgid "Font used for the menus"
-msgstr "A lejátszó menüjének vezérlése"
+msgstr "A menükhöz használandó betűkészlet"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
-#, fuzzy
 msgid "The width of the video window, in pixels."
-msgstr "A hatásablak szélessége képpontban."
+msgstr "A videoablak szélessége képpontban."
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
-#, fuzzy
 msgid "The height of the video window, in pixels."
-msgstr "A hatásablak magassága képpontban."
+msgstr "A videoablak magassága képpontban."
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
 msgid "projectM"
-msgstr ""
+msgstr "projectM"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 msgid "libprojectM effect"
-msgstr ""
+msgstr "libprojectM effektus"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
 msgid "Effects list"
 msgstr "Hatáslista"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
 msgstr ""
 "Vizuális hatások vesszővel elválasztott listája.\n"
-"A jelenlegi hatások: dummy, scope, spectrum."
+"A jelenlegi hatások: dummy, scope, spectrum, spectrometer és vuMeter."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
@@ -25940,7 +25692,7 @@ msgstr "A média gyorsítótárazásának módosítása"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
 msgid " ms"
-msgstr " em"
+msgstr " ms"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:240
 msgid "Start Time"
@@ -26051,30 +25803,27 @@ msgid "Select the subtitles file"
 msgstr "Válassza ki a feliratfájlt"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
-#, fuzzy
 msgid "Font size:"
-msgstr "Betűméret"
+msgstr "Betűméret:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
-#, fuzzy
 msgid "Text alignment:"
-msgstr "Teletext igazítása"
+msgstr "Szöveg igazítása:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
 msgid "Network Protocol"
 msgstr "Hálózati protokoll"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
-#, fuzzy
 msgid "Please enter a network URL:"
-msgstr "Adja meg az új profil nevét."
+msgstr "Adjon meg hálózati URL-címet:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:95
-#, fuzzy
 msgid "Enter the URL of the network stream here."
-msgstr "Adja meg a hálózati műsor URL címét, a protokollal vagy anélkül."
+msgstr "Adja meg a hálózati műsor URL-címét."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
@@ -26088,7 +25837,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -26099,6 +25848,28 @@ msgid ""
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
 msgstr ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+"REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
+"\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
+"weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+"#838383;\">rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+"#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
 msgid "MPEG-TS"
@@ -26157,7 +25928,6 @@ msgid "Frame Rate"
 msgstr "Képkockasebesség"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
-#, fuzzy
 msgid " fps"
 msgstr " fps"
 
@@ -26186,18 +25956,16 @@ msgid "Keep original audio track"
 msgstr "Eredeti hangsáv megtartása"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
-#, fuzzy
 msgid "Sample Rate"
-msgstr "Mintavételi frekvencia"
+msgstr "Mintavételezési gyakoriság"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
 msgid "Audio codec"
 msgstr "Hangkodek"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
-#, fuzzy
 msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr "Feliratok videóhoz viszonyított előnye:"
+msgstr "Feliratok videóra vetítése"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
 msgid "Destinations"
@@ -26230,7 +25998,7 @@ msgstr "Egyéb beállítások"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
 msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr "Az összes alapvető műsor szórása"
+msgstr "Az összes elemi adatfolyam szórása"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
 msgid "Group name"
@@ -26242,11 +26010,11 @@ msgstr "Előállított műsorkimeneti karakterlánc"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
 msgid "Keep audio level between sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Hangszint megtartása a munkamenetek között"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
 msgid "Always reset audio start level to:"
-msgstr ""
+msgstr "Hangszint visszaállítása mindig erre:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
 msgid " %"
@@ -26257,121 +26025,100 @@ msgid "Output"
 msgstr "Kimenet"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
-#, fuzzy
 msgid "Output module:"
-msgstr "Kimeneti modul"
+msgstr "Kimeneti modul:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
-#, fuzzy
 msgid "Dolby Surround:"
-msgstr "Dolby Surround"
+msgstr "Dolby Surround:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
 msgid "Normalize volume to:"
-msgstr ""
+msgstr "Hangerő normalizálása erre:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
-#, fuzzy
 msgid "Replay gain mode:"
-msgstr "Visszhangerősítés módja"
+msgstr "Visszhangerősítés módja:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
-#, fuzzy
 msgid "Visualization:"
-msgstr "Vizualizáció"
+msgstr "Vizualizáció:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
-#, fuzzy
 msgid "Enable Time-Stretching audio"
-msgstr "Hangnyújtás engedélyezése"
+msgstr "Időbeli hangnyújtás engedélyezése"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
-#, fuzzy
 msgid "Preferred audio language:"
-msgstr "Hang előnyben részesített nyelve"
+msgstr "Hang előnyben részesített nyelve:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
-#, fuzzy
 msgid "Password:"
-msgstr "Jelszó"
+msgstr "Jelszó:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
-#, fuzzy
 msgid "Username:"
-msgstr "Felhasználónév"
+msgstr "Felhasználónév:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
-#, fuzzy
 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
-msgstr "Lejátszott dalok beküldése a last.fm-nek"
+msgstr "Lejátszott dalok statisztikáinak beküldése a last.fm-nek"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
 msgid "Optical drive"
-msgstr ""
+msgstr "Optikai meghajtó"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
-#, fuzzy
 msgid "Default optical device"
-msgstr "Alapértelmezett lemezeszköz"
+msgstr "Alapértelmezett optikai meghajtó"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
-#, fuzzy
 msgid "Codecs"
-msgstr "Kodek"
+msgstr "Kodekek"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
-#, fuzzy
 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
-msgstr "Hurokszűrő kihagyása"
+msgstr "H.264 cikluson belüli blokkbontási szűrő kihagyása"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
-#, fuzzy
 msgid "Video quality post-processing level"
-msgstr "Video-utófeldolgozó szűrő"
+msgstr "Videominőség utófeldolgozási szintje"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
 msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "GPU-gyorsítás használata (kísérleti)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
-#, fuzzy
 msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
-msgstr "A rendszer kodekjeinek használata (jobb minőség)"
+msgstr "A rendszer kodekjeinek használata (jobb minőség, de veszélyes)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
-#, fuzzy
 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
-msgstr "Kép tulajdonságai szűrő"
+msgstr "Sérült vagy nem teljes AVI-fájl"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
-#, fuzzy
 msgid "Default port (server mode)"
-msgstr "Alapértelmezett kiszolgálóport"
+msgstr "Alapértelmezett port (kiszolgáló mód)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
-#, fuzzy
 msgid "HTTP proxy URL"
-msgstr "HTTP proxy"
+msgstr "HTTP proxy URL"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
-#, fuzzy
 msgid "Default caching policy"
-msgstr "Alapértelmezett gyorsítótárazási szint"
+msgstr "Alapértelmezett gyorsítótárazási irányelv"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
-#, fuzzy
 msgid "HTTP (default)"
-msgstr "alapértelmezett"
+msgstr "HTTP (alapértelmezett)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
-#, fuzzy
 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "RTSP feletti RTP használata (TCP)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
-#, fuzzy
 msgid "Live555 stream transport"
-msgstr "Fájl műsor kimenet"
+msgstr "Live555 adatfolyam-átvitel"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
 msgid "Instances"
@@ -26386,18 +26133,16 @@ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
 msgstr "Fájlok sorba állítása egy példányos módban"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
-#, fuzzy
 msgid "Album art download policy:"
-msgstr "Albumgrafikaletöltési-irányelv"
+msgstr "Albumgrafika-letöltési irányelv:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
 msgid "Activate update notifier"
 msgstr "Frissítésfigyelő aktiválása"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
-#, fuzzy
 msgid "Every "
-msgstr "Átfedés"
+msgstr "Minden "
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
 msgid "Save recently played items"
@@ -26408,83 +26153,72 @@ msgid "Separate words by | (without space)"
 msgstr "A szavakat | jellel válassza el (szóköz nélkül)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
-#, fuzzy
 msgid "Menus language:"
-msgstr "Hang nyelve"
+msgstr "Menük nyelve:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
-#, fuzzy
 msgid "File associations"
-msgstr "Fájltársítások:"
+msgstr "Fájltársítások"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
-#, fuzzy
 msgid "Set up associations..."
-msgstr "Fájltársítások:"
+msgstr "Társítások beállítása…"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
 msgid "Look and feel"
-msgstr ""
+msgstr "Megjelenés"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
-#, fuzzy
 msgid "Use custom skin"
-msgstr "Válasszon sminket"
+msgstr "Egyéni smink használata"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
-#, fuzzy
 msgid "Skin resource file:"
-msgstr "Sminkfájl"
+msgstr "Smink erőforrásfájlja:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
 msgid "Resize interface to video size"
 msgstr "Felület átméretezése a videomérethez"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
-#, fuzzy
 msgid "Force window style:"
-msgstr "Következő felületielem-stílus:"
+msgstr "Ablakstílus kényszerítése:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
-#, fuzzy
 msgid "Show systray icon"
-msgstr "Rendszertálca-ikon"
+msgstr "Rendszertálca-ikon megjelenítése"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
 msgid "Embed video in interface"
 msgstr "Videó beágyazása a felületbe"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
-msgstr ""
+msgid "Systray popup when minimized"
+msgstr "Rendszertálca-felbukkanó minimalizálva "
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
-#, fuzzy
 msgid "Show controls in full screen mode"
-msgstr "Vezérlő megjelenítése teljes képernyős módban"
+msgstr "Vezérlők megjelenítése teljes képernyős módban"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
 msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
-msgstr ""
+msgstr "Minimális nézet mód (nincsenek eszköztárak)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
 msgstr "Ez a VLC alapértelmezett felülete natív megjelenéssel."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
-#, fuzzy
 msgid "Use native style"
-msgstr "Feliratfájl használata"
+msgstr "Natív stílus használata"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
-#, fuzzy
 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
-msgstr "Képernyőkijelzés"
+msgstr "Képernyőkijelzés (OSD) bekapcsolása"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
-#, fuzzy
 msgid "Show media title on video start"
-msgstr "A média címének megjelenítése a videón"
+msgstr "A média címének megjelenítése a videó indításakor"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
 msgid "Subtitles Language"
@@ -26504,7 +26238,7 @@ msgstr "Hatás"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
 msgid "Font color"
-msgstr "Szövegszín"
+msgstr "Betűkészlet színe"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
@@ -26531,9 +26265,8 @@ msgid "Enable wallpaper mode"
 msgstr "Háttérkép mód engedélyezése"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
-#, fuzzy
 msgid "Deinterlacing"
-msgstr "Váltottsorosság-mentesítési mód"
+msgstr "Váltottsorosság-mentesítés"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
 msgid "Force Aspect Ratio"
@@ -26610,13 +26343,12 @@ msgid "Sigma"
 msgstr "Szigma"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
-#, fuzzy
 msgid "Synchronize top and bottom"
-msgstr "Szinkronizálás balra és jobbra"
+msgstr "Fent és lent szinkronizálása"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
 msgid "Synchronize left and right"
-msgstr "Szinkronizálás balra és jobbra"
+msgstr "Bal és jobb szinkronizálása"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
 msgid "Magnification/Zoom"
@@ -26688,38 +26420,32 @@ msgid "Image modification"
 msgstr "Képmódosítás"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
-#, fuzzy
 msgid "Edge weightning"
 msgstr "Szélek súlyozása"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
-#, fuzzy
 msgid "Output Color Filtermode"
-msgstr "Videokimenet-szűrő modul"
+msgstr "Kimeneti szín szűrési módja"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
-#, fuzzy
 msgid "Brightness (%)"
-msgstr "Fényerő"
+msgstr "Fényerő (%)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
-#, fuzzy
 msgid "Darknesslimit"
 msgstr "Sötétségi limit"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
 msgid "Mark analyzed Pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Elemzett képpontok megjelölése"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
-#, fuzzy
 msgid "Filter threshold (%)"
-msgstr "Szűrési küszöb"
+msgstr "Szűrési küszöb (%)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
-#, fuzzy
 msgid "Filter smoothness (%)"
-msgstr "Szűrés lágysága (százalékban)"
+msgstr "Szűrés lágysága (%)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
 msgid "Wall"
@@ -26751,9 +26477,8 @@ msgid "Mask"
 msgstr "Maszk"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
-#, fuzzy
 msgid "Subpicture filters"
-msgstr "Alképszűrő modul"
+msgstr "Alképszűrők"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
 msgid "Video filters"
@@ -26827,21 +26552,16 @@ msgstr "Ismétlés"
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Médiakezelési lista"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
-#~ msgstr "Tárolók (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "Eszköz"
+#~ msgid "Webm"
+#~ msgstr "Webm"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Local Network"
-#~ msgstr "Hálózat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SessionManager"
-#~ msgstr "Munkamenet neve"
+#~ msgid ""
+#~ "Address of the locking callback function. This function must fill in "
+#~ "valid plane memory address information for use by the video renderer."
+#~ msgstr ""
+#~ "A zárolási visszahívás-függvény címe. Ennek a függvénynek érvényes "
+#~ "memóriacím-információkat kell visszaadnia, amelyet a videomegjelenítő fog "
+#~ "használni."
 
 #~ msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
 #~ msgstr "libdvdcss visszafejtő eljárása"
@@ -26873,47 +26593,6 @@ msgstr "Médiakezelési lista"
 #~ "akkor a lemezkulcs visszafejtése jóval gyorsabb. Ezt használta a libcss.\n"
 #~ "Az alapértelmezett mód: kulcs."
 
-#~ msgid "title"
-#~ msgstr "cím"
-
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "Kulcs"
-
-#~ msgid "Set"
-#~ msgstr "Beállítás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SDL video driver name"
-#~ msgstr "Videóeszköz neve"
-
-#~ msgid "Select the protocol for the URL."
-#~ msgstr "Adja meg az URL protokollját."
-
-#~ msgid "Select the port used"
-#~ msgstr "Válassza ki a használt portot"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use host codecs if available"
-#~ msgstr "A rendszer kodekjeinek használata (jobb minőség)"
-
-#~ msgid "Other codecs"
-#~ msgstr "Egyéb kodekek"
-
-#~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-#~ msgstr "A hang+videó és egyéb dekódolók és kódolók beállításai."
-
-#~ msgid "Add Node"
-#~ msgstr "Csomópont hozzáadása"
-
-#~ msgid "Random off"
-#~ msgstr "Véletlenszerű mód ki"
-
-#~ msgid "Add to playlist"
-#~ msgstr "Hozzáadás a lejátszólistához"
-
-#~ msgid "Advanced open..."
-#~ msgstr "Speciális megnyitás…"
-
 #~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 #~ msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsoló nem egyértelmű\n"
 
@@ -26944,19 +26623,6 @@ msgstr "Médiakezelési lista"
 #~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
 
-#~ msgid "VLC could not open the packetizer module."
-#~ msgstr "A VLC nem tudta megnyitni a daraboló modult."
-
-#~ msgid "Show interface with mouse"
-#~ msgstr "Kezelőfelület mutatása az egérrel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to "
-#~ "the edge of the screen in fullscreen mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha ez be van kapcsolva, akkor a felület megjelenítésre kerül, ha az "
-#~ "egeret a képernyő széle felé mozgatja teljes képernyős módban."
-
 #~ msgid "key and mouse event handling at vout level."
 #~ msgstr "Billentyű- és egéresemények kezelése videokimeneti szinten."
 
@@ -26972,33 +26638,6 @@ msgstr "Médiakezelési lista"
 #~ msgid "Full support"
 #~ msgstr "Teljes támogatás"
 
-#~ msgid "Fullscreen-only"
-#~ msgstr "Csak teljes képernyő"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, "
-#~ "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez az alapértelmezetten használandó VCD eszköz. Ha nem ad meg semmit, "
-#~ "akkor a program egy megfelelő CD-ROM eszközt fog keresni."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify "
-#~ "anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez az alapértelmezetten használandó hang CD eszköz. Ha nem ad meg semmit, "
-#~ "akkor a program egy megfelelő CD-ROM eszközt fog keresni."
-
-#~ msgid "Enable FPU support"
-#~ msgstr "FPU támogatás engedélyezése"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
-#~ "advantage of it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha a processzor rendelkezik lebegőpontos számolóegységgel, akkor a VLC ki "
-#~ "tudja azt használni."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
 #~ "output for the time being."
@@ -27006,21 +26645,6 @@ msgstr "Médiakezelési lista"
 #~ "A videokimenet háttérkép módjának átváltása. Jelenleg csak a directx "
 #~ "videokimenettel működik."
 
-#~ msgid "save the current command line options in the config"
-#~ msgstr "A jelenlegi parancssori beállítások mentése a konfigurációban"
-
-#~ msgid "%.1f kB"
-#~ msgstr "%.1f kB"
-
-#~ msgid "CD reading failed"
-#~ msgstr "A CD beolvasása meghiúsult"
-
-#~ msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
-#~ msgstr "A VLC nem tudta beolvasni a következő méretű új blokkot: %i."
-
-#~ msgid "overlap"
-#~ msgstr "átfedés"
-
 #~ msgid "full"
 #~ msgstr "teljes"
 
@@ -27048,13 +26672,6 @@ msgstr "Médiakezelési lista"
 #~ "libcddb (0x100) 256\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
-#~ "units."
-#~ msgstr ""
-#~ "A CDDA műsorok gyorsítótárazási értéke. Ezt az értéket ezredmásodperces "
-#~ "egységekben kell megadni."
-
-#~ msgid ""
 #~ "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
 #~ "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory "
 #~ "usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for "
@@ -27142,27 +26759,9 @@ msgstr "Médiakezelési lista"
 #~ "overlap: csak átfedés-érzékelést végez – nem javasolt.\n"
 #~ "full: teljes jitter és hibajavítás érzékelés – leglassabb.\n"
 
-#~ msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-#~ msgstr "cddax://[eszköz-vagy-fájl][@[T]zeneszám]"
-
 #~ msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
 #~ msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) bemenet"
 
-#~ msgid "Audio Compact Disc"
-#~ msgstr "Hang CD"
-
-#~ msgid "Additional debug"
-#~ msgstr "Kiegészítő hibakeresés"
-
-#~ msgid "Caching value in microseconds"
-#~ msgstr "Gyorsítótárazási érték ezredmásodpercben"
-
-#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
-#~ msgstr "A lejátszólista „cím” mezőben használt formátum, ha nincs CDDB"
-
-#~ msgid "Use CD audio controls and output?"
-#~ msgstr "Használja a CD hang- és kimeneti vezérlőket?"
-
 #~ msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ha be van állítva, a hangvezérlők és a hangkimenet lesznek használatban."
@@ -27181,12 +26780,6 @@ msgstr "Médiakezelési lista"
 #~ "A számokat nem lejátszólista bejegyzéseken, hanem a navigáción keresztül "
 #~ "keresi"
 
-#~ msgid "CDDB"
-#~ msgstr "CDDB"
-
-#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
-#~ msgstr "CDDB használatakor a lejátszólista „cím” mezőben használt formátum."
-
 #~ msgid "CDDB lookups"
 #~ msgstr "CDDB kikeresések"
 
@@ -27195,23 +26788,14 @@ msgstr "Médiakezelési lista"
 #~ "Ha be van állítva, akkor a CDDB protokoll használatával CD-DA szám "
 #~ "információkat keres."
 
-#~ msgid "CDDB server"
-#~ msgstr "CDDB kiszolgáló"
-
 #~ msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
 #~ msgstr ""
 #~ "Kapcsolat felvétele ezzel a CDDB kiszolgálóval CD-DA információk "
 #~ "kereséséhez"
 
-#~ msgid "CDDB server port"
-#~ msgstr "CDDP kiszolgáló port"
-
 #~ msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
 #~ msgstr "A CDDB kiszolgáló ezt a portot használja kommunikációra"
 
-#~ msgid "email address reported to CDDB server"
-#~ msgstr "A CDDB kiszolgálónak küldött email cím"
-
 #~ msgid "Cache CDDB lookups?"
 #~ msgstr "Gyorsítótárazza a CDDB kereséseket?"
 
@@ -27227,9 +26811,6 @@ msgstr "Médiakezelési lista"
 #~ "Ha be van állítva, a CDDB kiszolgáló HTTP protokollon keresztül kap "
 #~ "információt."
 
-#~ msgid "CDDB server timeout"
-#~ msgstr "CDDB kiszolgáló időtúllépés"
-
 #~ msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
 #~ msgstr "A CDDB kiszolgálótól válaszra várakozási idő (másodpercekben)"
 
@@ -27249,27 +26830,6 @@ msgstr "Médiakezelési lista"
 #~ msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 #~ msgstr "Média katalógusszáma (MCN)"
 
-#~ msgid "Track %i"
-#~ msgstr "%i. szám"
-
-#~ msgid "Standard filesystem directory input"
-#~ msgstr "Szabványos fájlrendszer-könyvtár bemenet"
-
-#~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
-#~ msgstr "hangszűrő az egyszerű csatornakeveréshez"
-
-#~ msgid "Floating-point audio format conversions"
-#~ msgstr "Lebegőpontos hangformátum-átalakítások"
-
-#~ msgid "Max level"
-#~ msgstr "Maximális szint"
-
-#~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
-#~ msgstr "Hangszűrő a lineáris interpolációval történő újra-mintavételezéshez"
-
-#~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
-#~ msgstr "Hangszűrő a triviális újra-mintavételezéshez"
-
 #~ msgid ""
 #~ "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that "
 #~ "the default device appears as 0 AND another number)."
@@ -27278,12 +26838,6 @@ msgstr "Médiakezelési lista"
 #~ "szerint (vegye észre, hogy az alapértelmezett eszköz 0-val ÉS egy másik "
 #~ "számmal is elérhető)."
 
-#~ msgid "CMML annotations decoder"
-#~ msgstr "CMML bejelentések dekódolója"
-
-#~ msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
-#~ msgstr "CSRI/asa-t használó átalakító feliratmegjelenítőkhöz"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This module make possible making video stream from raw-image generating "
 #~ "(to memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from "
@@ -27298,12 +26852,6 @@ msgstr "Médiakezelési lista"
 #~ "\"fake://\", &ex); hívást. Emellett ez hasonló a vmem videokimeneti "
 #~ "modulhoz."
 
-#~ msgid "RealAudio library decoder"
-#~ msgstr "RealAudio könyvtárdekódoló"
-
-#~ msgid "Tarkin decoder"
-#~ msgstr "Tarkin dekódoló"
-
 #~ msgid "Faster, less precise scenecut detection"
 #~ msgstr "Gyorsabb, kevésbé pontos vágásérzékelés"
 
@@ -27314,13 +26862,625 @@ msgstr "Médiakezelési lista"
 #~ "Gyorsabb, kevésbé pontos vágásérzékelés. A többszálúság igényli és "
 #~ "következménye."
 
+#~ msgid "Act as master"
+#~ msgstr "Viselkedjen elsődlegesként"
+
+#~ msgid "Ask"
+#~ msgstr "Kérdezzen"
+
+#~ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+#~ msgstr "Megnyitja a fájlokat az összes alkönyvtárban is?"
+
+#~ msgid "Drop files to play"
+#~ msgstr "Ejtse ide a lejátszandó fájlokat"
+
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "50%"
+
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100%"
+
+#~ msgid "200%"
+#~ msgstr "200%"
+
+#~ msgid "Take Screen Shot"
+#~ msgstr "Képernyőkép készítése"
+
+#~ msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
+#~ msgstr "A VLC utolsó kiadása erre az operációs rendszerre a 0.9-es sorozat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
+#~ "security issues."
+#~ msgstr ""
+#~ "A VLC utolsó kiadása erre az operációs rendszerre a 0.8.6i, amely "
+#~ "biztonsági hibákat tartalmaz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date "
+#~ "and prone to known security issues. We recommend you to update your Mac "
+#~ "to a modern version of Mac OS X."
+#~ msgstr ""
+#~ "A VLC utolsó kiadása erre az operációs rendszerre a 0.7.2, amely "
+#~ "biztonsági hibákat tartalmaz. Javasoljuk a Mac frissítését a Mac OS X "
+#~ "korszerűbb változatára."
+
+#~ msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
+#~ msgstr "A Mac OS X ezen verziója már nem támogatott"
+
+#~ msgid ""
+#~ "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%@"
+#~ msgstr ""
+#~ "A VLC médialejátszó %s a Mac OS X 10.5 vagy újabb változatát igényli.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%@"
+
+#~ msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
+#~ msgstr "A frissítések keresése nem engedélyezett ebben a változatban."
+
+#~ msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
+#~ msgstr "Szeretné, hogy a VLC automatikusan keresse a frissítéseket?"
+
+#~ msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
+#~ msgstr "Ezt a beállítást a VLC frissítési ablakában módosíthatja."
+
+#~ msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
+#~ msgstr "A jelenlegi kiadás: %d.%d.%d%c."
+
+#~ msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+#~ msgstr "A fájllistában kijelölt fájl automatikus lejátszása"
+
+#~ msgid "Owner"
+#~ msgstr "Tulajdonos"
+
+#~ msgid "00:00:00"
+#~ msgstr "00:00:00"
+
+#~ msgid "MRL:"
+#~ msgstr "MRL:"
+
+#~ msgid "udp"
+#~ msgstr "udp"
+
+#~ msgid "udp6"
+#~ msgstr "udp6"
+
+#~ msgid "rtp"
+#~ msgstr "rtp"
+
+#~ msgid "rtp4"
+#~ msgstr "rtp4"
+
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
+
+#~ msgid "http"
+#~ msgstr "http"
+
+#~ msgid "sout"
+#~ msgstr "sout"
+
+#~ msgid "ntsc"
+#~ msgstr "ntsc"
+
+#~ msgid "secam"
+#~ msgstr "secam"
+
+#~ msgid "240x192"
+#~ msgstr "240x192"
+
+#~ msgid "320x240"
+#~ msgstr "320x240"
+
+#~ msgid "qsif"
+#~ msgstr "qsif"
+
+#~ msgid "qcif"
+#~ msgstr "qcif"
+
+#~ msgid "sif"
+#~ msgstr "sif"
+
+#~ msgid "cif"
+#~ msgstr "cif"
+
+#~ msgid "vga"
+#~ msgstr "vga"
+
+#~ msgid "kHz"
+#~ msgstr "kHz"
+
+#~ msgid "Hz/s"
+#~ msgstr "Hz/mp"
+
+#~ msgid "huffyuv"
+#~ msgstr "huffyuv"
+
+#~ msgid "mp1v"
+#~ msgstr "mp1v"
+
+#~ msgid "mp2v"
+#~ msgstr "mp2v"
+
+#~ msgid "mp4v"
+#~ msgstr "mp4v"
+
+#~ msgid "H263"
+#~ msgstr "H263"
+
+#~ msgid "WMV1"
+#~ msgstr "WMV1"
+
+#~ msgid "WMV2"
+#~ msgstr "WMV2"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "127.0.0.1"
+#~ msgstr "127.0.0.1"
+
+#~ msgid "localhost"
+#~ msgstr "localhost"
+
+#~ msgid "localhost.localdomain"
+#~ msgstr "localhost.localdomain"
+
+#~ msgid "239.0.0.42"
+#~ msgstr "239.0.0.42"
+
+#~ msgid "OGG"
+#~ msgstr "OGG"
+
+#~ msgid "alaw"
+#~ msgstr "alaw"
+
+#~ msgid "ulaw"
+#~ msgstr "ulaw"
+
+#~ msgid "mpga"
+#~ msgstr "mpga"
+
+#~ msgid "mp3"
+#~ msgstr "mp3"
+
+#~ msgid "a52"
+#~ msgstr "a52"
+
+#~ msgid "vorb"
+#~ msgstr "vorb"
+
+#~ msgid ""
+#~ "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts "
+#~ "input from local or network sources and is licensed under the GPL (http://"
+#~ "www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
+#~ msgstr ""
+#~ "A VLC egy MPEG, MPEG2, MP3 és DivX fájlok helyi illetve hálózati "
+#~ "lejátszására szolgáló, GPL licencű médialejátszó (http://www.gnu.org/"
+#~ "copyleft/gpl.html)."
+
+#~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+#~ msgstr "Szerzők: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org/team/"
+
+#~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+#~ msgstr "(c) 1996-2004 a VideoLAN csapat"
+
+#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#~ msgstr "A képfájl nem található: %s"
+
+#~ msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
+#~ msgstr ""
+#~ "Különböző statisztikák a jelenleg lejátszott médiáról vagy műsorról."
+
+#~ msgid "Complete look with information area"
+#~ msgstr "Teljes felület információs területtel"
+
+#~ msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
+#~ msgstr "A 256 100 százaléknak, az 1024 400 százaléknak felel meg"
+
+#~ msgid "last.fm"
+#~ msgstr "Last.fm"
+
+#~ msgid "Association Setup"
+#~ msgstr "Társítások beállítása"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The VideoLAN team <videolan at videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
+#~ msgstr ""
+#~ "A VideoLAN csapat <videolan at videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+#~ "targets:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezen kívül összeállíthat MRL-t az alábbi előregyártott MRL-ek egyikének "
+#~ "segítségével is:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+#~ "window."
+#~ msgstr "A videó a felületen belül jelenik meg, nem külön ablakban."
+
+#~ msgid "WinCE dialogs provider"
+#~ msgstr "WinCE párbeszéd-szolgáltató"
+
+#~ msgid "Gtk+ GUI helper"
+#~ msgstr "Gtk+ GUI segéd"
+
+#~ msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+#~ msgstr "Futtatás önálló QT/beágyazott GUI kiszolgálóként"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option "
+#~ "is equivalent to the -qws option from normal Qt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ennek segítségével önálló QT/beágyazott GUI kiszolgálóként futtathatja a "
+#~ "programot. Ez a beállítás megegyezik a normál QT -qws beállításával."
+
+#~ msgid "Qt Embedded GUI helper"
+#~ msgstr "QT beágyazott GUI segéd"
+
+#~ msgid "C module that does nothing"
+#~ msgstr "C modul, ami semmit sem csinál"
+
+#~ msgid "Les Guignols"
+#~ msgstr "Les Guignols"
+
+#~ msgid "Canal +"
+#~ msgstr "Canal +"
+
+#~ msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
+#~ msgstr "Freebox TV műsor (a free.fr szolgáltatása)"
+
+#~ msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
+#~ msgstr "A színkimenet számításához használandó szűrés fajtája"
+
+#~ msgid "left"
+#~ msgstr "bal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the "
+#~ "external AtmoWinA.exe Userspace driver."
+#~ msgstr ""
+#~ "A VLC közvetlenül használja az AtmoLight hardvert a külső AtmoWinA.exe "
+#~ "illesztőprogram használata nélkül."
+
+#~ msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
+#~ msgstr "Választás a beépített vagy a külső AtmoLight illesztőprogram között"
+
+#~ msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
+#~ msgstr "Adja meg az AtmoLight hardverének kapcsolatát"
+
+#~ msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
+#~ msgstr "X eltolás eltolása (automatikus ellensúlyozás)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
+#~ "misalignment due to autoratio control)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Válassza ki, ha automatikus vízszintes eltolást kíván használni (az "
+#~ "automatikus arányvezérlés miatti hibás igazítás esetén)"
+
+#~ msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
+#~ msgstr "Törölje, ha nem használt xinerama-t"
+
+#~ msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
+#~ msgstr "Alapvető animációs OpenGL réteg (Mac OS X)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one "
+#~ "has its drawbacks.\n"
+#~ "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
+#~ "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+#~ "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+#~ "show on top of the video."
+#~ msgstr ""
+#~ "A teljes képernyős mód kétféleképpen hozható létre, sajnos mindkettőnek "
+#~ "vannak hátrányai.\n"
+#~ "1, Az ablakkezelő kezelje a teljes képernyős ablakot (alapértelmezett), "
+#~ "de a feladatsávokhoz hasonló dolgok megjelenhetnek az ablak felett.\n"
+#~ "2, Az ablakkezelő teljes megkerülése, de ezután semmi sem jelenhet meg az "
+#~ "ablak fölött."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first "
+#~ "screen, 1 for the second."
+#~ msgstr ""
+#~ "A teljes képernyős módban használandó képernyő. Az első képernyőhöz "
+#~ "például állítsa 0, a másodikhoz pedig 1 értékre."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
+#~ "one will be used (you shouldn't have to change this)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha a videokártyája több csatolót biztosít, akkor ki kell választania a "
+#~ "használandót (ezt nem szükséges módosítania)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+#~ "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha a videokártyája több csatolót biztosít, akkor ki kell választania a "
+#~ "használandót (ezt nem szükséges módosítania)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it "
+#~ "to 0 for first screen, 1 for the second."
+#~ msgstr ""
+#~ "Válassza ki a teljes képernyős módban használandó képernyőt. Az első "
+#~ "képernyőhöz például állítsa 0, a másodikhoz pedig 1 értékre."
+
+#~ msgid "You can choose the crop style to apply."
+#~ msgstr "Kiválaszthatja az alkalmazandó levágási stílust."
+
+#~ msgid "XCB"
+#~ msgstr "XCB"
+
+#~ msgid "(Experimental) XCB video window"
+#~ msgstr "(kísérleti) XCB videoablak"
+
+#~ msgid "Number of stars to draw with random effect."
+#~ msgstr "A véletlen hatással rajzolandó csillagok száma."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
+#~ "one will be used (you shouldn't have to change this)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha a videokártyája több csatolót biztosít, akkor ki kell választania a "
+#~ "használandót (ezt nem szükséges módosítania)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tárolók (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "Eszköz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Local Network"
+#~ msgstr "Hálózat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SessionManager"
+#~ msgstr "Munkamenet neve"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "Cím"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Kulcs: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "Elküldött"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SDL video driver name"
+#~ msgstr "Videoeszköz neve"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the protocol for the URL."
+#~ msgstr "Válasszon ki egy színt a videóban"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the port used"
+#~ msgstr "Kiválasztott portok:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use host codecs if available"
+#~ msgstr "S/PDIF hangkimenet használata, ha elérhető"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other codecs"
+#~ msgstr "Fejezet kodekek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
+#~ msgstr "A csak hangkódolók és dekódolók beállításai."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Node"
+#~ msgstr "Mappa hozzáadása…"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Random off"
+#~ msgstr "Véletlen lejátszás kikapcsolva"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add to playlist"
+#~ msgstr "Hozzáadás a lejátszólistához"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced open..."
+#~ msgstr "Speciális megnyitás…"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC could not open the packetizer module."
+#~ msgstr "A VLC nem tudta megnyitni a dekódoló modult."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show interface with mouse"
+#~ msgstr "Kezelőfelület megjelenítése"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to "
+#~ "the edge of the screen in fullscreen mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha ez be van kapcsolva, akkor a felület megjelenít egy párbeszédablakot "
+#~ "ha felhasználói adatbevitel szükséges."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen-only"
+#~ msgstr "Teljes képernyő"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, "
+#~ "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+#~ msgstr ""
+#~ "A használandó videoeszköz neve. Ha nem ad meg semmit, nem kerül "
+#~ "videoeszköz felhasználásra."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify "
+#~ "anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+#~ msgstr ""
+#~ "A használandó videoeszköz neve. Ha nem ad meg semmit, nem kerül "
+#~ "videoeszköz felhasználásra."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable FPU support"
+#~ msgstr "A CPU MMX támogatásának engedélyezése"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
+#~ "advantage of it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha a processzor alkalmas Altivec utasítások végrehajtására, akkor a VLC "
+#~ "ki tudja azt használni."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "save the current command line options in the config"
+#~ msgstr "A legutóbb lejátszott elemek mentése a menüben"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%.1f kB"
+#~ msgstr "%.1f GiB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD reading failed"
+#~ msgstr "A fájl olvasása meghiúsult"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
+#~ msgstr "A VLC nem tudta beolvasni a fájlt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "overlap"
+#~ msgstr "Átfedés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
+#~ "units."
+#~ msgstr ""
+#~ "A DV műsorok gyorsítótárazási értéke. Ezt az értéket ezredmásodpercben "
+#~ "kell megadni."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+#~ msgstr "[cdda:][eszköz][@[sáv]]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Compact Disc"
+#~ msgstr "Hang kimeneti tű"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Additional debug"
+#~ msgstr "Hibakeresés engedélyezése"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Caching value in microseconds"
+#~ msgstr "Gyorsítótárazás hossza ezredmásodpercben"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
+#~ msgstr "A lejátszólista „cím” mezőjében használandó formátum."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use CD audio controls and output?"
+#~ msgstr "Hangműsor-kimenet engedélyezése"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB"
+#~ msgstr "CDDP port"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
+#~ msgstr "A lejátszólista „cím” mezőjében használandó formátum."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB server"
+#~ msgstr "CDDB kiszolgáló"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB server port"
+#~ msgstr "A használandó CDDB kiszolgáló portja."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "email address reported to CDDB server"
+#~ msgstr "A használandó CDDB kiszolgáló címe."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB server timeout"
+#~ msgstr "CDDB kiszolgáló"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Track %i"
+#~ msgstr "Szám"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standard filesystem directory input"
+#~ msgstr "Szabványos műsorkimenet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
+#~ msgstr "Hangszűrő az egyszerű csatornakeveréshez"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Floating-point audio format conversions"
+#~ msgstr "Fixpontos hangformátum-átalakítások"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "Maximális szint"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
+#~ msgstr "Hangszűrő a sávzárt interpolációs újra-mintavételezéshez"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
+#~ msgstr "Hangszűrő a csúnya újra-mintavételezéshez"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CMML annotations decoder"
+#~ msgstr "Zárt fejezetek dekódoló"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
+#~ msgstr "Libass-t használó feliratmegjelenítők"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RealAudio library decoder"
+#~ msgstr "RealVideo könyvtárdekódoló"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tarkin decoder"
+#~ msgstr "Hamis video dekóder"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 #~ "possibly before an I-frame."
 #~ msgstr ""
 #~ "A megadott számú egymást követő B-képkocka használatának kényszerítése, "
-#~ "kivéve egy lehetséges I-képkocka előtt."
+#~ "kivéve egy lehetséges I-képkocka előtt. Az érvényes tartomány 0 és 2 "
+#~ "között van."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
 #~ "(fast)\n"
@@ -27328,12 +27488,15 @@ msgstr "Médiakezelési lista"
 #~ " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
 #~ " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "A mozgásbecslési algoritmus kiválasztása:  – dia: gyémánt keresés, 1 sugár"
-#~ "(gyors)\n"
+#~ "A mozgásbecslési algoritmus kiválasztása:  – dia: gyémánt keresés, 1 "
+#~ "sugár (gyors)\n"
 #~ " – hex: hatszög keresés, 2 sugár\n"
 #~ " – umh: páratlan több hatszöges keresés (jobb, de lassabb)\n"
 #~ " – esa: kimerítő keresés (különösen lassú, elsődlegesen tesztelésre)\n"
+#~ " – tesa: Hadamard kimerítő keresés (különösen lassú, elsődlegesen "
+#~ "tesztelésre)\n"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 #~ "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -27341,8 +27504,9 @@ msgstr "Médiakezelési lista"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ez a paraméter határozza meg a minőség - sebesség kompromisszumot a "
 #~ "mozgásbecslés döntési eljárásnál (alacsonyabb = gyorsabb, magasabb = jobb "
-#~ "minőség). Az érvényes tartomány 1 és 7 között van."
+#~ "minőség). Az érvényes tartomány 1 és 9 között van."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 #~ "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -27350,8 +27514,9 @@ msgstr "Médiakezelési lista"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ez a paraméter határozza meg a minőség - sebesség kompromisszumot a "
 #~ "mozgásbecslés döntési eljárásnál (alacsonyabb = gyorsabb, magasabb = jobb "
-#~ "minőség). Az érvényes tartomány 1 és 6 között van."
+#~ "minőség). Az érvényes tartomány 1 és 9 között van."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 #~ "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -27359,880 +27524,663 @@ msgstr "Médiakezelési lista"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ez a paraméter határozza meg a minőség - sebesség kompromisszumot a "
 #~ "mozgásbecslés döntési eljárásnál (alacsonyabb = gyorsabb, magasabb = jobb "
-#~ "minőség). Az érvényes tartomány 1 és 5 között van."
+#~ "minőség). Az érvényes tartomány 1 és 9 között van."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
-#~ msgstr "MPEG I/II hardveres videódekódoló (libmpeg2 használatával)"
+#~ msgstr "MPEG I/II videodekódoló (libmpeg2 használatával)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
-#~ msgstr "Váltottsorosság-megszüntetési mód: %s"
+#~ msgstr "Váltottsorosság-mentesítési mód"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "%.2fx"
-#~ msgstr "%.2fx"
-
-#~ msgid "Act as master"
-#~ msgstr "Viselkedjen elsődlegesként"
+#~ msgstr "%.2f dB"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
-#~ msgstr "Elsődleges kliensként viselkedjen hálózati szinkronizációnál?"
+#~ msgstr ""
+#~ "A hálózati szinkronizációhoz használt hálózati elsődleges gép IP-címe."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Unknown command!"
-#~ msgstr "Ismeretlen parancs!"
+#~ msgstr "Ismeretlen hangkártya"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Threshold"
-#~ msgstr "Küszöb"
+#~ msgstr "Színküszöb"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
-#~ msgstr "A felületet aktiváló zóna magassága."
-
-#~ msgid "Ask"
-#~ msgstr "Kérdezzen"
+#~ msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating "
 #~ "the connection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Módosíthatja a kapcsolat hitelesítéséhez használandó felhasználói nevet."
+#~ msgstr "A kapcsolódáshoz használandó felhasználói név."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
-#~ msgstr "Módosíthatja a kapcsolódáshoz használt jelszót."
+#~ msgstr "A kapcsolódáshoz használandó jelszó."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
-#~ msgstr "MPEG-4 videoszétválasztó"
+#~ msgstr "MPEG-I/II videoszétválasztó"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "MPEG-4 V"
-#~ msgstr "MPEG-4 V"
+#~ msgstr "MPEG 1"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Use DVD Menus"
-#~ msgstr "DVD menük használata"
+#~ msgstr "DVD menük"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "BeOS standard API interface"
-#~ msgstr "BeOS szabványos API felület"
-
-#~ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
-#~ msgstr "Megnyitja a fájlokat az összes alkönyvtárban is?"
+#~ msgstr "Kezelőfelület hozzáadása"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Open Disc"
-#~ msgstr "Meghajtó megnyitása"
+#~ msgstr "Lemez megnyitása…"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Open Subtitles"
-#~ msgstr "Feliratok megnyitása"
+#~ msgstr "Feliratok megnyitása…"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Prev Title"
 #~ msgstr "Előző cím"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Next Title"
 #~ msgstr "Következő cím"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Go to Title"
-#~ msgstr "Címhez ugrás"
+#~ msgstr "Időpontra ugrás"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Go to Chapter"
-#~ msgstr "Fejezethez ugrás"
+#~ msgstr "Fejezet"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "Sebesség"
+#~ msgstr "Speex"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
-#~ msgstr "VLC médialejátszó: Médiafájlok megnyitása"
+#~ msgstr "VLC médialejátszó frissítése"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-#~ msgstr "VLC médialejátszó: Feliratfájl megnyitása"
-
-#~ msgid "Drop files to play"
-#~ msgstr "Ejtse ide a lejátszandó fájlokat"
+#~ msgstr "VLC médialejátszó súgó"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "playlist"
-#~ msgstr "lejátszólista"
+#~ msgstr "lista lejátszása"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Bezárás"
+#~ msgstr "Be&zárás"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Select None"
-#~ msgstr "Kijelölés megszüntetése"
+#~ msgstr "Válasszon mappát"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Sort Reverse"
-#~ msgstr "Sorrend megfordítása"
+#~ msgstr "Fordítva"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Sort by Path"
-#~ msgstr "Rendezés útvonal szerint"
+#~ msgstr "Rendezés"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Randomize"
 #~ msgstr "Véletlenszerű"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Remove All"
-#~ msgstr "Mindet eltávolítja"
+#~ msgstr "Eltávolítás"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Defaults"
-#~ msgstr "Alapértelmezések"
+#~ msgstr "Alapértelmezett"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Show Interface"
-#~ msgstr "Kezelőfelület megmutatása"
-
-#~ msgid "50%"
-#~ msgstr "50%"
-
-#~ msgid "100%"
-#~ msgstr "100%"
-
-#~ msgid "200%"
-#~ msgstr "200%"
+#~ msgstr "Kezelőfelület megjelenítése"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Vertical Sync"
-#~ msgstr "Függőleges szinkron"
+#~ msgstr "Függőleges"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
-#~ msgstr "Méretarány kiigazítása"
+#~ msgstr "Méretarány kényszerítése"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Stay On Top"
-#~ msgstr "Mindig felül"
-
-#~ msgid "Take Screen Shot"
-#~ msgstr "Képernyőkép készítése"
-
-#~ msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
-#~ msgstr "A VLC utolsó kiadása erre az operációs rendszerre a 0.9-es sorozat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
-#~ "security issues."
-#~ msgstr ""
-#~ "A VLC utolsó kiadása erre az operációs rendszerre a 0.8.6i, amely "
-#~ "biztonsági hibákat tartalmaz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date "
-#~ "and prone to known security issues. We recommend you to update your Mac "
-#~ "to a modern version of Mac OS X."
-#~ msgstr ""
-#~ "A VLC utolsó kiadása erre az operációs rendszerre a 0.7.2, amely "
-#~ "biztonsági hibákat tartalmaz. Javasoljuk a Mac frissítését a Mac OS X "
-#~ "korszerűbb változatára."
-
-#~ msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
-#~ msgstr "A Mac OS X ezen verziója már nem támogatott"
-
-#~ msgid ""
-#~ "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
-#~ "\n"
-#~ "%@"
-#~ msgstr ""
-#~ "A VLC médialejátszó %s a Mac OS X 10.5 vagy újabb változatát igényli.\n"
-#~ "\n"
-#~ "%@"
+#~ msgstr "Mindig &felül"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Update check failed"
-#~ msgstr "Frissítés keresése meghiúsult"
-
-#~ msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
-#~ msgstr "A frissítések keresése nem engedélyezett ebben a változatban."
+#~ msgstr "A rögzítés meghiúsult"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Download now"
-#~ msgstr "Letöltés most"
-
-#~ msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
-#~ msgstr "Szeretné, hogy a VLC automatikusan keresse a frissítéseket?"
-
-#~ msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
-#~ msgstr "Ezt a beállítást a VLC frissítési ablakában módosíthatja."
+#~ msgstr "Bővítmény letöltése"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nem"
+#~ msgstr "Semmi"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "This version of VLC is the latest available."
-#~ msgstr "A VLC ezen változata az elérhető legfrissebb."
+#~ msgstr ""
+#~ "A VLC ezen változatát fordította:\n"
+#~ " "
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "This version of VLC is outdated."
-#~ msgstr "A VLC ezen változata elavult."
-
-#~ msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
-#~ msgstr "A jelenlegi kiadás: %d.%d.%d%c."
+#~ msgstr ""
+#~ "A VLC ezen változatát fordította:\n"
+#~ " "
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Autoplay selected file"
-#~ msgstr "Kijelölt fájl automatikus lejátszása"
-
-#~ msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
-#~ msgstr "A fájllistában kijelölt fájl automatikus lejátszása"
+#~ msgstr "Kijelölt profil szerkesztése"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-#~ msgstr "PDA Linux Gtk2+ felület"
+#~ msgstr "Lua felület"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Permissions"
-#~ msgstr "Jogosultságok"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Méret"
-
-#~ msgid "Owner"
-#~ msgstr "Tulajdonos"
+#~ msgstr "Munkamenet"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Forward"
-#~ msgstr "Előre"
-
-#~ msgid "00:00:00"
-#~ msgstr "00:00:00"
-
-#~ msgid "MRL:"
-#~ msgstr "MRL:"
+#~ msgstr "Előrelépés"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "Port:"
+#~ msgstr "Port"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Address:"
-#~ msgstr "Cím:"
+#~ msgstr "Cím"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "unicast"
-#~ msgstr "unicast"
+#~ msgstr "Unicast"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "multicast"
-#~ msgstr "multicast"
+#~ msgstr "Multicast"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Network: "
-#~ msgstr "Hálózat: "
-
-#~ msgid "udp"
-#~ msgstr "udp"
-
-#~ msgid "udp6"
-#~ msgstr "udp6"
-
-#~ msgid "rtp"
-#~ msgstr "rtp"
-
-#~ msgid "rtp4"
-#~ msgstr "rtp4"
-
-#~ msgid "ftp"
-#~ msgstr "ftp"
-
-#~ msgid "http"
-#~ msgstr "http"
-
-#~ msgid "sout"
-#~ msgstr "sout"
+#~ msgstr "Hálózat"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "mms"
-#~ msgstr "mms"
+#~ msgstr " ms"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Protocol:"
-#~ msgstr "Protokoll:"
+#~ msgstr "Protokoll"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Transcode:"
-#~ msgstr "Átkódolás:"
+#~ msgstr "Átkódolás"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "enable"
-#~ msgstr "engedélyezés"
+#~ msgstr "Engedélyezés"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Video:"
-#~ msgstr "Videó:"
+#~ msgstr "Videó"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Audio:"
-#~ msgstr "Hang:"
+#~ msgstr "Hang"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Channel:"
-#~ msgstr "Csatorna:"
+#~ msgstr "Csatornák:"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Norm:"
-#~ msgstr "Norma:"
+#~ msgstr "Norma"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Méret:"
+#~ msgstr "Méretek"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Frequency:"
-#~ msgstr "Frekvencia:"
+#~ msgstr "Frekvencia"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Samplerate:"
-#~ msgstr "Mintavételi frekvencia:"
+#~ msgstr "Mintavételi frekvencia"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Quality:"
-#~ msgstr "Minőség:"
+#~ msgstr "Minőség"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Tuner:"
-#~ msgstr "Tuner:"
+#~ msgstr "Tuner"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Sound:"
-#~ msgstr "Hang:"
+#~ msgstr "Térbeli"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "MJPEG:"
-#~ msgstr "MJPEG:"
+#~ msgstr "MJPEG"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Decimation:"
-#~ msgstr "Decimation:"
+#~ msgstr "Decimation"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "pal"
-#~ msgstr "pal"
-
-#~ msgid "ntsc"
-#~ msgstr "ntsc"
-
-#~ msgid "secam"
-#~ msgstr "secam"
-
-#~ msgid "240x192"
-#~ msgstr "240x192"
-
-#~ msgid "320x240"
-#~ msgstr "320x240"
-
-#~ msgid "qsif"
-#~ msgstr "qsif"
-
-#~ msgid "qcif"
-#~ msgstr "qcif"
-
-#~ msgid "sif"
-#~ msgstr "sif"
-
-#~ msgid "cif"
-#~ msgstr "cif"
-
-#~ msgid "vga"
-#~ msgstr "vga"
-
-#~ msgid "kHz"
-#~ msgstr "kHz"
-
-#~ msgid "Hz/s"
-#~ msgstr "Hz/mp"
+#~ msgstr "mind"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "mono"
-#~ msgstr "mono"
+#~ msgstr "Dual mono"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "stereo"
-#~ msgstr "sztereó"
+#~ msgstr "Sztereó"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Camera"
-#~ msgstr "Fényképezőgép"
+#~ msgstr "Képsebesség"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Video Codec:"
-#~ msgstr "Videokodek:"
-
-#~ msgid "huffyuv"
-#~ msgstr "huffyuv"
-
-#~ msgid "mp1v"
-#~ msgstr "mp1v"
-
-#~ msgid "mp2v"
-#~ msgstr "mp2v"
-
-#~ msgid "mp4v"
-#~ msgstr "mp4v"
-
-#~ msgid "H263"
-#~ msgstr "H263"
-
-#~ msgid "WMV1"
-#~ msgstr "WMV1"
-
-#~ msgid "WMV2"
-#~ msgstr "WMV2"
+#~ msgstr "Videokodek"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Video Bitrate:"
-#~ msgstr "Videó bitsebessége:"
+#~ msgstr "Videó bitsebessége"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
-#~ msgstr "Sávszélesség tűrés:"
+#~ msgstr "Video bitsebesség tűrés"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Keyframe Interval:"
-#~ msgstr "Kulcsképkocka időköze:"
+#~ msgstr "Kulcsidőköz"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Audio Codec:"
-#~ msgstr "Hangkódoló:"
+#~ msgstr "Hangkodek"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Deinterlace:"
-#~ msgstr "Váltottsorosság megszüntetése:"
+#~ msgstr "Váltottsorosság megszüntetése"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Access:"
-#~ msgstr "Hozzáférés:"
-
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL:"
+#~ msgstr "Hozzáférési kimenet"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Time To Live (TTL):"
-#~ msgstr "Élettartam (TTL):"
-
-#~ msgid "127.0.0.1"
-#~ msgstr "127.0.0.1"
-
-#~ msgid "localhost"
-#~ msgstr "localhost"
-
-#~ msgid "localhost.localdomain"
-#~ msgstr "localhost.localdomain"
-
-#~ msgid "239.0.0.42"
-#~ msgstr "239.0.0.42"
+#~ msgstr "Élettartam (TTL)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "TS"
-#~ msgstr "TS"
+#~ msgstr "NTSC"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "MPEG1"
-#~ msgstr "MPEG1"
-
-#~ msgid "OGG"
-#~ msgstr "OGG"
+#~ msgstr "MPEG 1"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "MOV"
-#~ msgstr "MOV"
+#~ msgstr "MKV"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "ASF"
-#~ msgstr "ASF"
+#~ msgstr "ASF/WMV"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "kbits/s"
-#~ msgstr "kbit/mp"
-
-#~ msgid "alaw"
-#~ msgstr "alaw"
-
-#~ msgid "ulaw"
-#~ msgstr "ulaw"
-
-#~ msgid "mpga"
-#~ msgstr "mpga"
-
-#~ msgid "mp3"
-#~ msgstr "mp3"
-
-#~ msgid "a52"
-#~ msgstr "a52"
-
-#~ msgid "vorb"
-#~ msgstr "vorb"
+#~ msgstr "bitek"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "bits/s"
-#~ msgstr "bit/mp"
+#~ msgstr "bitek"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Audio Bitrate :"
-#~ msgstr "Hang bitsebesség:"
+#~ msgstr "Hang bitsebessége"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "SAP Announce:"
-#~ msgstr "SAP bejelentés:"
+#~ msgstr "SAP közzététel"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "SLP Announce:"
-#~ msgstr "SLP bejelentés:"
+#~ msgstr "SAP közzététel"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Announce Channel:"
-#~ msgstr "Bejelentési csatorna:"
+#~ msgstr "Tuner TV csatorna"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid " Clear "
-#~ msgstr " Törlés "
+#~ msgstr "Törlés"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid " Save "
-#~ msgstr " Mentés "
+#~ msgstr "Mentés"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid " Apply "
-#~ msgstr " Alkalmaz "
+#~ msgstr "Alkalmazás"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid " Cancel "
-#~ msgstr " Mégse "
+#~ msgstr "Mégse"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Preference"
 #~ msgstr "Beállítások"
 
-#~ msgid ""
-#~ "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts "
-#~ "input from local or network sources and is licensed under the GPL (http://"
-#~ "www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
-#~ msgstr ""
-#~ "A VLC egy MPEG, MPEG2, MP3 és DivX fájlok helyi illetve hálózati "
-#~ "lejátszására szolgáló, GPL licencű médialejátszó (http://www.gnu.org/"
-#~ "copyleft/gpl.html)."
-
-#~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-#~ msgstr "Szerzők: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org/team/"
-
-#~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
-#~ msgstr "(c) 1996-2004 a VideoLAN csapat"
-
-#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-#~ msgstr "A képfájl nem található: %s"
-
+#, fuzzy
 #~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
-#~ msgstr "QNX RTOS kép és hang kimenet"
-
-#~ msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
-#~ msgstr ""
-#~ "Különböző statisztikák a jelenleg lejátszott médiáról vagy műsorról."
+#~ msgstr "UNIX OSS hangkimenet"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Corrupted"
-#~ msgstr "Sérült"
+#~ msgstr "A fájl sérült"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Show the current item"
-#~ msgstr "Az aktuális elem megjelenítése"
+#~ msgstr "Az aktuális elem ismétlése"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Audio Port"
 #~ msgstr "Hangport"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Video Port"
 #~ msgstr "Videoport"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Classic look"
-#~ msgstr "Klasszikus felület"
-
-#~ msgid "Complete look with information area"
-#~ msgstr "Teljes felület információs területtel"
+#~ msgstr "Klasszikus rock"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Select play mode"
-#~ msgstr "Válassza ki a lejátszási módot"
+#~ msgstr "Válassza ki a visszhangerősítés módját"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Alignment:"
-#~ msgstr "Igazítás:"
+#~ msgstr "Szöveg igazítása:"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Default volume"
 #~ msgstr "Alapértelmezett hangerő"
 
-#~ msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
-#~ msgstr "A 256 100 százaléknak, az 1024 400 százaléknak felel meg"
-
+#, fuzzy
 #~ msgid "Save volume on exit"
-#~ msgstr "Hangerő mentése kilépéskor"
-
-#~ msgid "last.fm"
-#~ msgstr "Last.fm"
+#~ msgstr "Hangerő automatikus mentése kilépéskor"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Enable last.fm submission"
-#~ msgstr "A last.fm beküldés engedélyezése"
+#~ msgstr "A Last.fm beküldés engedélyezése"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Disc Devices"
-#~ msgstr "Lemezeszközök"
+#~ msgstr "Lemezmeghajtó"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Server default port"
-#~ msgstr "Kiszolgáló alapértelmezett portja"
+#~ msgstr "Szöveg alapértelmezett színe"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Post-Processing quality"
-#~ msgstr "Utófeldogozás minősége"
+#~ msgstr "Utófeldolgozás minősége"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Repair AVI files"
 #~ msgstr "AVI fájlok javítása"
 
-#~ msgid "Association Setup"
-#~ msgstr "Társítások beállítása"
-
+#, fuzzy
 #~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Szűrõ"
+#~ msgstr "Szűrők"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Interface Type"
-#~ msgstr "Felület típusa"
+#~ msgstr "Kezelőfelület"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Native"
-#~ msgstr "Natív"
+#~ msgstr "Natív csúszka"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Display mode"
-#~ msgstr "Megjelenítési mód"
+#~ msgstr "Megjelenítőeszköz"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Show a controller in fullscreen"
-#~ msgstr "Vezérlő megjelenítése teljes képernyőn"
+#~ msgstr "Vezérlő megjelenítése teljes képernyős módban"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "(WinCE interface)\n"
 #~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "(WinCE kezelőfelület)\n"
-#~ "\n"
+#~ msgstr "Elsődleges felületek"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "(c) 1996-2009 - a VideoLAN csapat\n"
+#~ " a VideoLAN csapat.\n"
 #~ "\n"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Compiled by "
-#~ msgstr "Fordította: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "The VideoLAN team <videolan at videolan.org>\n"
-#~ "http://www.videolan.org/"
-#~ msgstr ""
-#~ "A VideoLAN csapat <videolan at videolan.org>\n"
-#~ "http://www.videolan.org/"
+#~ msgstr "Fordította: %s"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Open:"
-#~ msgstr "Megnyitás:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-#~ "targets:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ezen kívül összeállíthat MRL-t az alábbi előregyártott MRL-ek egyikének "
-#~ "segítségével is:"
+#~ msgstr "Megnyitás"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Choose directory"
-#~ msgstr "Válasszon könyvtárat"
+#~ msgstr "Forráskönyvtár"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Choose file"
-#~ msgstr "Válasszon fájlt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-#~ "window."
-#~ msgstr "A videó a felületen belül jelenik meg, nem külön ablakban."
+#~ msgstr "Válasszon"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "WinCE interface"
-#~ msgstr "WinCE kezelőfelület"
-
-#~ msgid "WinCE dialogs provider"
-#~ msgstr "WinCE párbeszéd-szolgáltató"
+#~ msgstr "Elsődleges felületek"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Dummy access function"
-#~ msgstr "Látszólagos hozzáférési függvény"
-
-#~ msgid "Gtk+ GUI helper"
-#~ msgstr "Gtk+ GUI segéd"
+#~ msgstr "Látszólagos felületi függvény"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Old playlist export"
-#~ msgstr "Régi lejátszólista-exportálás"
+#~ msgstr "M3U lejátszólista-támogatás"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "HAL devices detection"
-#~ msgstr "HAL eszközfelismerés"
-
-#~ msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
-#~ msgstr "Futtatás önálló QT/beágyazott GUI kiszolgálóként"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option "
-#~ "is equivalent to the -qws option from normal Qt."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ennek segítségével önálló QT/beágyazott GUI kiszolgálóként futtathatja a "
-#~ "programot. Ez a beállítás megegyezik a normál QT -qws beállításával."
-
-#~ msgid "Qt Embedded GUI helper"
-#~ msgstr "QT beágyazott GUI segéd"
+#~ msgstr "Eszközválasztás"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "video"
-#~ msgstr "videó"
+#~ msgstr "Videó"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Mac Text renderer"
-#~ msgstr "Mac szövegmegjelenítő"
+#~ msgstr "Szövegmegjelenítő"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Quartz font renderer"
-#~ msgstr "Quartz betűmegjelenítő"
-
-#~ msgid "C module that does nothing"
-#~ msgstr "C modul, ami semmit sem csinál"
+#~ msgstr "CoreText betűmegjelenítő"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
-#~ msgstr "Egyéb nyúzótesztek"
+#~ msgstr "Egyéb beállítások"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "SAP Announcements"
-#~ msgstr "SAP bejelentések"
-
-#~ msgid "Les Guignols"
-#~ msgstr "Les Guignols"
-
-#~ msgid "Canal +"
-#~ msgstr "Canal +"
+#~ msgstr "SAP közzététel"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Shoutcast Radio"
-#~ msgstr "Shoutcast rádió"
+#~ msgstr "Shoutcast"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Shoutcast TV"
-#~ msgstr "Shoutcast TV"
+#~ msgstr "Shoutcast"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Shoutcast radio listings"
-#~ msgstr "Shoutcast rádiólisták"
+#~ msgstr "Méretarányok egyéni listája"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Shoutcast TV listings"
-#~ msgstr "Shoutcast TV-listák"
-
-#~ msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
-#~ msgstr "Freebox TV műsor (a free.fr szolgáltatása)"
+#~ msgstr "Shoutcast"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Filter mode"
-#~ msgstr "Szűrési mód"
-
-#~ msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
-#~ msgstr "A színkimenet számításához használandó szűrés fajtája"
+#~ msgstr "Sztereó mód"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "summary"
-#~ msgstr "összegzés"
-
-#~ msgid "left"
-#~ msgstr "bal"
+#~ msgstr "Összegzés"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "right"
-#~ msgstr "jobb"
+#~ msgstr "Jobb"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "bottom"
-#~ msgstr "lent"
+#~ msgstr "Lent"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Use built-in AtmoLight"
-#~ msgstr "Beépített AtmoLight használata"
-
-#~ msgid ""
-#~ "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the "
-#~ "external AtmoWinA.exe Userspace driver."
-#~ msgstr ""
-#~ "A VLC közvetlenül használja az AtmoLight hardvert a külső AtmoWinA.exe "
-#~ "illesztőprogram használata nélkül."
-
-#~ msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
-#~ msgstr "Választás a beépített vagy a külső AtmoLight illesztőprogram között"
-
-#~ msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
-#~ msgstr "Adja meg az AtmoLight hardverének kapcsolatát"
+#~ msgstr "Klasszikus AtmoLight"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "video-filter-event"
-#~ msgstr "videoszűrő-esemény"
-
-#~ msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
-#~ msgstr "X eltolás eltolása (automatikus ellensúlyozás)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
-#~ "misalignment due to autoratio control)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Válassza ki, ha automatikus vízszintes eltolást kíván használni (az "
-#~ "automatikus arányvezérlés miatti hibás igazítás esetén)"
+#~ msgstr "Videoszűrő"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Xinerama option"
-#~ msgstr "Xinerama beállítása"
-
-#~ msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
-#~ msgstr "Törölje, ha nem használt xinerama-t"
+#~ msgstr "Teljesítménybeállítások"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Embedded Windows video"
-#~ msgstr "Beágyazott Windows videó"
+#~ msgstr "Beágyazott ablak videó"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
-#~ msgstr "Matrox Graphic Array videokimenet"
+#~ msgstr "Szürkeskálás videokimenet"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "DirectX video output"
-#~ msgstr "DirectX videokimenet"
-
-#~ msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
-#~ msgstr "Alapvető animációs OpenGL réteg (Mac OS X)"
+#~ msgstr "Direct3D videokimenet"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "QT Embedded display"
-#~ msgstr "Beágyazott QT megjelenítő"
+#~ msgstr "Beágyazott videó"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
 #~ "the DISPLAY environment variable."
 #~ msgstr ""
-#~ "A használandó beágyazott hardveres QT megjelenítő. Alapértelmezésben a "
-#~ "VLC a DISPLAY környezeti változó értékét használja."
+#~ "A használandó X11 hardver. Alapértelmezésben a VLC a DISPLAY környezeti "
+#~ "változó értékét használja."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "QT Embedded video output"
-#~ msgstr "Beágyazott QT videokimenet"
+#~ msgstr "Beágyazott videó"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Alternate fullscreen method"
-#~ msgstr "Tartalék teljes képernyős mód"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one "
-#~ "has its drawbacks.\n"
-#~ "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-#~ "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-#~ "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-#~ "show on top of the video."
-#~ msgstr ""
-#~ "A teljes képernyős mód kétféleképpen hozható létre, sajnos mindkettőnek "
-#~ "vannak hátrányai.\n"
-#~ "1, Az ablakkezelő kezelje a teljes képernyős ablakot (alapértelmezett), "
-#~ "de a feladatsávokhoz hasonló dolgok megjelenhetnek az ablak felett.\n"
-#~ "2, Az ablakkezelő teljes megkerülése, de ezután semmi sem jelenhet meg az "
-#~ "ablak fölött."
+#~ msgstr "Videó indítása teljes képernyős módban"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Screen for fullscreen mode."
-#~ msgstr "Képernyő a teljes képernyős módhoz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first "
-#~ "screen, 1 for the second."
-#~ msgstr ""
-#~ "A teljes képernyős módban használandó képernyő. Az első képernyőhöz "
-#~ "például állítsa 0, a másodikhoz pedig 1 értékre."
+#~ msgstr "Fekete képernyő teljes képernyőn"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "OpenGL(GLX) provider"
-#~ msgstr "OpenGL(GLX) szolgáltató"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
-#~ "one will be used (you shouldn't have to change this)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha a videokártyája több csatolót biztosít, akkor ki kell választania a "
-#~ "használandót (ezt nem szükséges módosítania)."
+#~ msgstr "OpenGL szolgáltató"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "XVimage chroma format"
-#~ msgstr "XVimage színességformátum"
+#~ msgstr "Látszólagos színességformátum"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of "
 #~ "trying to improve performances by using the most efficient one."
 #~ msgstr ""
-#~ "Az XVideo megjelenítő kényszerítése egy adott színességformátum "
-#~ "használatára a teljesítmény a leghatékonyabb használatával való javítása "
-#~ "helyett."
+#~ "Az SDL megjelenítő kényszerítése adott színességformátum használatára a "
+#~ "teljesítmény a leghatékonyabb használatával való javítása helyett."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "XVideo extension video output"
-#~ msgstr "XVideo kiterjesztés videokimenet"
+#~ msgstr "Win32 waveOut kiterjesztés kimenet"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "XVMC adaptor number"
-#~ msgstr "XVMC csatoló száma"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-#~ "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha a videokártyája több csatolót biztosít, akkor ki kell választania a "
-#~ "használandót (ezt nem szükséges módosítania)."
+#~ msgstr "XVideo csatoló száma"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "X11 display name"
-#~ msgstr "X11 megjelenítő neve"
+#~ msgstr "X11 megjelenítő"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
 #~ "the value of the DISPLAY environment variable."
 #~ msgstr ""
-#~ "Adja meg a használandó X11 megjelenítőhardvert. Alapértelmezésben a VLC a "
-#~ "DISPLAY környezeti változó értékét használja."
+#~ "A használandó X11 hardver. Alapértelmezésben a VLC a DISPLAY környezeti "
+#~ "változó értékét használja."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-#~ msgstr "A teljes képernyős módhoz használandó képernyő."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it "
-#~ "to 0 for first screen, 1 for the second."
-#~ msgstr ""
-#~ "Válassza ki a teljes képernyős módban használandó képernyőt. Az első "
-#~ "képernyőhöz például állítsa 0, a másodikhoz pedig 1 értékre."
+#~ msgstr "Vezérlők megjelenítése teljes képernyős módban"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kiválaszthatja az alapértelmezett váltottsorosság-megszüntetési módot"
-
-#~ msgid "You can choose the crop style to apply."
-#~ msgstr "Kiválaszthatja az alkalmazandó levágási stílust."
+#~ msgstr "Körbelépkedés a váltottsorosság-megszüntetési módokon."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "XVMC extension video output"
-#~ msgstr "XVMC kiterjesztés videokimenet"
-
-#~ msgid "XCB"
-#~ msgstr "XCB"
+#~ msgstr "Videokimenet statisztikái"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
-#~ msgstr "(kísérleti) XCB videokimenet"
-
-#~ msgid "(Experimental) XCB video window"
-#~ msgstr "(kísérleti) XCB videoablak"
+#~ msgstr "OpenGL videokimenet"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "GaLaktos visualization"
-#~ msgstr "GaLaktos vizualizáció"
+#~ msgstr "Hangvizualizációk"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Number of stars"
-#~ msgstr "Csillagok száma"
-
-#~ msgid "Number of stars to draw with random effect."
-#~ msgstr "A véletlen hatással rajzolandó csillagok száma."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
-#~ "one will be used (you shouldn't have to change this)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha a videokártyája több csatolót biztosít, akkor ki kell választania a "
-#~ "használandót (ezt nem szükséges módosítania)."
+#~ msgstr "Sorok száma"
diff --git a/po/id.gmo b/po/id.gmo
index 51a171e..4fd15f1 100644
Binary files a/po/id.gmo and b/po/id.gmo differ
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 366758a..bbc0979 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: id\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-06-20 16:43+0700\n"
 "Last-Translator: Luqman Hakim <ovdl at rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesia <id at li.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Indonesian\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Antarmuka utama"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Setting untuk antarmuka utama"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Antarmuka kontrol"
 
@@ -76,8 +76,8 @@ msgstr "Setting untuk antarmuka kontrol VLC"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Setting Hotkey"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Modul output"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Setting umum untuk modul output audio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Lain-lain"
@@ -132,8 +132,8 @@ msgstr "Lain-lain"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Setting audio dan modul lain-lain."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Input Umum"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Setting input umum. Gunakan secara hati-hati..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr "Output stream"
 
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implementasi Video atas Permintaan pada VLC"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr ""
 "Modul penemuan servis adalah kemudahan yang menambah item secara otomatis ke "
 "playlist."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr "Lanjutan"
 
@@ -528,10 +528,10 @@ msgstr "Tent&ang"
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Ulang Sekali"
 msgid "No Repeat"
 msgstr "Tanpa Perulangan"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -743,19 +743,19 @@ msgid ""
 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "Gagal memfilter audio"
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "Jumlah filter maksimum (%d) telah tercapai."
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "Dimatikan"
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Vu meter"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Penyama"
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filter audio"
 
@@ -807,9 +807,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -821,9 +821,9 @@ msgid "Left"
 msgstr "Kiri"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -848,15 +848,15 @@ msgstr "kekunci"
 msgid "boolean"
 msgstr "boolean"
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr "integer"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr "apung"
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr "rentetan"
 
@@ -908,123 +908,123 @@ msgstr ""
 "VLC tidak mendukung format audio atau video \"%4.4s\". Sayangnya tidak ada "
 "jalan bagi Anda untuk memperbaiki hal ini."
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr "Trek"
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 msgid "Scrambled"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr "Ya"
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Stream %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtitle"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Jenis"
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 msgid "Original ID"
 msgstr "ID Asli"
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "Kodek"
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "Bahasa"
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr "Deskripsi"
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "Saluran"
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Kadar pensampelan"
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bit per sampel"
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Kadar bit"
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 msgid "Track replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 msgid "Album replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolusi"
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Resolusi tampilan"
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Kadar kerangka"
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "Format '%s' tidak dapat dideteksi. Silakan lihat log untuk perincian."
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr "Judul"
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "Genre"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Hakcipta"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "Track ID"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Penanda Laman"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr "Program"
 
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Gerakan Mouse"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
@@ -1217,11 +1217,11 @@ msgstr ""
 "Menjalankan vlc dengan antarmuka default. Gunakan 'cvlc' untuk menggunakan "
 "vlc tanpa antarmuka."
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr "Untuk memperoleh bantuan menyeluruh, gunakan '-H'."
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1292,29 +1292,29 @@ msgstr ""
 "untuk waktu tertentu\n"
 "  vlc:quit                        Item khusus untuk keluar dari VLC\n"
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (default dihidupkan)"
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (default dimatikan)"
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 msgid "Note:"
 msgstr "Catatan:"
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr "tambahkan --advanced pada command line untuk melihat opsi lanjutan."
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr "modul %d tidak ditampilkan karena hanya memiliki opsi lanjutan.\n"
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
@@ -1322,22 +1322,22 @@ msgstr ""
 "Tidak menemukan modul yang sesuai. Gunakan --list atau --list-verbose untuk "
 "melihat daftar modul yang tersedia."
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "VLC versi %s (%s)\n"
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "Dikompilasi oleh %s pada %s (%s)\n"
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Pengkompilasi: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Memindahkan isi ke file vlc-help.txt.\n"
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1353,34 +1353,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tekan tombol RETURN untuk meneruskan...\n"
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zum"
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Seperempat"
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Setengah"
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Asal"
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Double"
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1390,11 +1389,11 @@ msgstr ""
 "VLC. Anda dapat memilih antarmuka utama, modul antarmuka tambahan, dan "
 "menentukan berbagai pilihan berkaitan."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr "Modul antarmuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1402,11 +1401,11 @@ msgstr ""
 "Ini adalah antarmuka utama yang digunakan oleh VLC. Perilaku default adalah "
 "secara otomatis memilih modul terbaik yang tersedia."
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Modul antarmuka tambahan"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1418,15 +1417,15 @@ msgstr ""
 "dipisah koma untuk modul antarmuka. (nilai umum adalah \"rc\" (kontrol "
 "jauh), \"http\", \"gestures\" ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Anda dapat memilih antarmuka kontrol untuk VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Verbositas (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1434,11 +1433,11 @@ msgstr ""
 "Ini adalah level verbositas (0=hanya pesan standar dan pesan kesalahan, "
 "1=peringatan, 2=debug)."
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr "Pilih obyek mana yang harus mencetak pesan debug"
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1448,23 +1447,23 @@ msgid ""
 "message."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Duduk diam"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Matikan segala peringatan dan pesan informasi."
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr "Stream default"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Stream ini akan selalu dibuka ketika menjalankan VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1472,11 +1471,11 @@ msgstr ""
 "Anda dapat memilih secara manual bahasa antarmuka. Bahasa sistem terdeteksi "
 "langsung jika \"auto\" ditentukan di sini."
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr "Pesan warna"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1484,11 +1483,11 @@ msgstr ""
 "Ini menghidupkan pewarnaan pesan yang dikirim ke konsol. Terminal Anda "
 "memerlukan dukungan warna Linux untuk melakukannya."
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Tampilkan pilihan lanjutan"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1496,11 +1495,11 @@ msgstr ""
 "Apabila dihidupkan, keutamaan dan/atau antarmuka akan menampilkan semua "
 "pilihan yang ada, termasuk yang tidak disentuh oleh kebanyakan pengguna."
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Interaksi antarmuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1508,7 +1507,7 @@ msgstr ""
 "Apabila dihidupkan, antarmuka akan menunjukkan kotak dialog setiap kali "
 "input pengguna diperlukan."
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1520,11 +1519,11 @@ msgstr ""
 "(penganalisa spektrum, dll.). Hidupkan filter di sini, dan konfigurasikan "
 "dalam seksi modul \"filter audio\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Modul output audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1532,12 +1531,12 @@ msgstr ""
 "Ini adalah metode output audio yang digunakan oleh VLC. Kelakuan default "
 "adalah secara otomatis memilih metode terbaik yang tersedia."
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Hidupkan audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1546,30 +1545,30 @@ msgstr ""
 "tidak akan mengambil tempat, sehingga akan menghemat sedikit tenaga "
 "memproses."
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Paksa audio mono"
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Ini akan memaksa output audio mono."
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Default volume audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "Anda dapat menentukan default volume output audio di sini, dalam range "
 "antara 0 hingga 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Output audio volume disimpan"
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
@@ -1577,11 +1576,11 @@ msgstr ""
 "Ini akan menyimpan volume output audio ketika Anda menggunakan fungsi "
 "senyap. Anda seharusnya tidak mengubah pilihan ini secara manual."
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Langkah volume output audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
@@ -1589,11 +1588,11 @@ msgstr ""
 "Ukuran langkah untuk volume dapat disesuaikan menggunakan pilihan ini, dalam "
 "range 0 hingga 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Frekuensi output audio (Hz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1601,11 +1600,11 @@ msgstr ""
 "Anda dapat memaksa frekuensi output audio di sini. Nilai biasa adalah -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Pensampelan ulang audio kualitas tinggi"
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1616,11 +1615,11 @@ msgstr ""
 "dapat mematikannya dan algoritma pensampelan ulang rendah yang akan "
 "digunakan."
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Gantian nyahsegerak audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1628,11 +1627,11 @@ msgstr ""
 "Ini akan menunda output audio. Penundaan harus diberikan dalam milidetik. "
 "Ini berguna jika Anda melihat lag antara video dan audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Mode saluran output audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1642,12 +1641,12 @@ msgstr ""
 "default jika dimungkinkan (cth. jika perangkat keras Anda mendukungnya "
 "begitu juga dengan stream audio yang dimainkan)."
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Gunakan S/PDIF jika tersedia"
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
@@ -1655,11 +1654,11 @@ msgstr ""
 "S/PDIF dapat digunakan secara default apabila perangkat keras Anda "
 "mendukungnya begitu juga dengan stream audio yang dimainkan."
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Paksa pendeteksian Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1672,41 +1671,41 @@ msgstr ""
 "menghidupkan pilihan ini mungkin akan meningkatkan pengalaman Anda, terutama "
 "bila digabungkan dengan Headphone Channel Mixer."
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr "On"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "Off"
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Ini akan menambah filter pasca memproses audio, untuk mengubah perenderan "
 "bunyi."
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Visualisasi audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Ini akan menambah modul visualisasi (penganalisa spektrum, dll.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1714,40 +1713,40 @@ msgstr ""
 "Ini mengizinkan Anda mengubah level tujuan default (89 dB) untuk stream "
 "dengan informasi replay gain"
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "Default replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Proteksi puncak"
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr "Tidak Ada"
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1760,11 +1759,11 @@ msgstr ""
 "gambar, dll.). Hidupkan filter di sini dan konfigurasikan dalam seksi modul "
 "\"filter video\". Anda juga dapat menetapkan berbagai pilihan video."
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr "Modul output video"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1772,12 +1771,12 @@ msgstr ""
 "Ini adalah metode output video yang digunakan oleh VLC. Perilaku default "
 "adalah memilih metode terbaik yang tersedia secara otomatis."
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr "Hidupkan video"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1785,7 +1784,7 @@ msgstr ""
 "Anda dapat mematikan output video secara keseluruhan. Tahap decoding video "
 "tidak akan mengambil tempat, sehingga menghemat sedikit daya proses."
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1793,7 +1792,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr "Lebar video"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1801,7 +1800,7 @@ msgstr ""
 "Anda dapat menentukan lebar video. Secara default (-1) VLC akan menyesuaikan "
 "dengan karakteristik video."
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1809,7 +1808,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr "Tinggi video"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1817,44 +1816,44 @@ msgstr ""
 "Anda dapat menentukan tinggi video. Secara default (-1) VLC akan "
 "menyesuaikan kepada karakteristik video."
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Koordinat X video"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "Anda dapat menentukan posisi pojok kiri atas window video (koordinat X)."
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Koordinat Y video"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "Anda dapat menentukan posisi pojok kiri atas window video (koordinat Y)."
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr "Judul video"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 "Judul adat untuk window video (jika video tidak tertanam dalam antarmuka)."
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Perataan video"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1864,9 +1863,9 @@ msgstr ""
 "ditengah (0=tengah, 1-kiri, 2=kanan, 4=atas, 8=bawah, Anda juga dapat "
 "menggunakan kombinasi nilai-nilai ini, seperti 6=4+2 bermakna atas-kanan)."
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1874,7 +1873,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr "Tengah"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1885,7 +1884,7 @@ msgstr "Tengah"
 msgid "Top"
 msgstr "Atas"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1894,7 +1893,7 @@ msgstr "Atas"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bawah"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1902,7 +1901,7 @@ msgstr "Bawah"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Kiri-Atas"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1910,7 +1909,7 @@ msgstr "Kiri-Atas"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Kanan-Atas"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1918,7 +1917,7 @@ msgstr "Kanan-Atas"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Kiri-Bawah"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1926,19 +1925,19 @@ msgstr "Kiri-Bawah"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Kanan-Bawah"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Zum video"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Anda boleh zum video dengan menentukan faktor."
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Grayscale video output"
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -1946,19 +1945,19 @@ msgstr ""
 "Video output dalam skala kelabu. Dengan informasi warna tidak didekodekan, "
 "ini akan menghemat daya proses."
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Video tertanam"
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Benam input video di dalam antarmuka utama."
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 msgid "X11 display"
 msgstr "Tampilan X11"
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
@@ -1966,19 +1965,19 @@ msgstr ""
 "Perangkat keras tampilan X11 yang digunakan. Secara default VLC akan "
 "menggunakan nilai variabel DISPLAY."
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Output video layar penuh"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Jalankan video dalam mode layar penuh"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Lapisan output video"
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -1987,55 +1986,55 @@ msgstr ""
 "(kemampuan untuk merender video secara langsung). VLC akan mencoba "
 "menggunakannya secara default."
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "Sentiasa di atas"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Sentiasa tempatkan window video di atas window lain."
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Hidupkan mode wallpaper"
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 "Mode wallpaper mengizinkan Anda menampilkan video sebagai latar belakang "
 "desktop."
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Tampilkan judul media pada video"
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Tampilkan judul video di atas film."
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Tampilkan judul video untuk x milidetik"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr "Tampilkan judul video untuk n milidetik, default 5000 ms (5 detik)"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Posisi judul video"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr "Tempat meletakkan judul di atas video (default tengah bawah)."
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Sembunyikan kursor dan kontroler layar penuh setelah x milidetik"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
@@ -2043,65 +2042,66 @@ msgstr ""
 "Sembunyikan kursor mouse dan kontroler layar penuh setelah n milidetik, "
 "default adalah 3000 md (3 dtk.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Deinterlace"
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Mode deinterlace"
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Metode deinterlace yang digunakan untuk memproses video."
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr "Singkir"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr "Campur"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr "Mean"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Matikan screensaver"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Matikan screensaver selama pemutaran video."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Dekorasi window"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2109,19 +2109,19 @@ msgstr ""
 "VLC dapat menghindari penciptaan judul window, bingkai, dll... di sekeliling "
 "video, menjadikan window yang \"minima\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "Modul filter output video"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Modul filter video"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2129,47 +2129,47 @@ msgstr ""
 "Ini akan menambah filter pasca-memproses untuk meningkatkan kualitas gambar, "
 "sebagai contoh mengurai, atau mengherotkan video."
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Direktori snapshot video (atau nama file)"
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Direktori di mana snapshot video akan disimpan."
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Awalan file snapshot video"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Format snapshot video"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Format gambar yang akan digunakan untuk menyimpan snapshot video"
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Tampilkan preview snapshot video"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Tampilkan preview snapshot dalam sudut kiri-atas layar."
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Gunakan nomor sekuensial, bukan timestamp"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr "Gunakan nomor sekuensial, bukan timestamp, untuk penomoran snapshot"
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Lebar snapshot video"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2178,11 +2178,11 @@ msgstr ""
 "mempertahankan panjang asli (-1). Menggunakan 0 akan menskala panjang untuk "
 "mempertahankan rasio aspek."
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Tinggi video snapshot"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2192,11 +2192,11 @@ msgstr ""
 "mempertahankan tinggi asli (-1). Menggunakan 0 akan menskala ketinggian "
 "untuk menjaga rasio aspek."
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Memotong video"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2204,11 +2204,11 @@ msgstr ""
 "Ini akan memaksa pemotongan video sumber. Format diterima adalah x:y (4:3, "
 "16:9, dll.) menyatakan aspek gambar global."
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Rasio aspek sumber"
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2223,49 +2223,49 @@ msgstr ""
 "gambar global, atau nilai float (1.25, 1.3333, dll.) menyatakan kejituan "
 "piksel."
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Penskalaan Video Secara Otomatis"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Faktor penskalaan video"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Daftar rasio pemotongan biasa"
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Daftar aspek rasio kebiasaan"
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Perbaiki tinggi HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2276,11 +2276,11 @@ msgstr ""
 "mematikan pilihan ini hanya jika video Anda memiliki format tidak standar "
 "yang memerlukan 1088 garis secara keseluruhan."
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Rasio aspek piksel monitor"
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2290,12 +2290,12 @@ msgstr ""
 "kotak (1:1). Jika Anda mempunyai screen 16:9, Anda mungkin perlu mengubah "
 "ini menjadi 4:3 untuk menjaga proposi."
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Lewati frame"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2303,11 +2303,11 @@ msgstr ""
 "Hidupkan pembuangan bingkai (framedropping) pada stream MPEG2. Pembuangan "
 "bingkai terjadi bila komputer Anda tidak memilki daya yang mencukupi"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Jatuhkan bingkai lewat"
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2315,11 +2315,11 @@ msgstr ""
 "Ini akan menjatuhkan bingkai yang lewat (sampai kepada output video yang "
 "sepatutnya memaparkan tarikh)."
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Segerak senyap"
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2327,23 +2327,23 @@ msgstr ""
 "Ini menghindarkan kebanjiran pesan log dengan output debug dari mekanisme "
 "sinkronisasi output video."
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "Ini menghidupkan penanganan klik pada mouse di atas video."
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2352,11 +2352,11 @@ msgstr ""
 "Pilihan ini mengizinkan Anda mengubah kelakuan subsistem input, seperti DVD "
 "atau peranti VCD, setting antarmuka jaringan atau saluran subtitle."
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Jam pembilang purata rujukan"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2364,11 +2364,11 @@ msgstr ""
 "Apabila menggunakan input PVR (atau sumber yang sangat tidak biasa), Anda "
 "perlu menentukan ini ke 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Sinkronisasi waktu"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2376,21 +2376,21 @@ msgstr ""
 "Dimungkinkan untuk mematikan sinkronisasi waktu input untuk sumber real "
 "time. Gunakan jika Anda merasakan playback tersendat pada stream jaringan."
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 msgid "Clock jitter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Sinkronisasi jaringan"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2399,40 +2399,40 @@ msgstr ""
 "server dan klien. Rincian setting tersedia pada Lanjutan / Sinkronisasi "
 "Jaringan."
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr "Default"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "Hidupkan"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr "Port UDP"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 "Ini adalah port default yang digunakan untuk stream UDP. Default adalah 1234."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU dari antarmuka jaringan "
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2440,11 +2440,11 @@ msgstr ""
 "Ini adalah ukuran maksimum paket lapisan-aplikasi yang dapat dikirimkan "
 "melalui jaringan (dalam byte)."
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Batasan hop (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2454,36 +2454,36 @@ msgstr ""
 "paket multicast yang dkirim oleh output stream (-1 = gunakan default sistem "
 "operasi)."
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Antarmuka keluaran multicast"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "Default antarmuka multicast. Ini akan menindih tabel route."
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "Alamat antarmuka output multicast IPv4"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 "Alamat IPv4 untuk default antarmuka multicast. Ini akan menindih tabel route."
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2491,7 +2491,7 @@ msgstr ""
 "Pilih program dengan memberikan ID Servis. Hanya gunakan pilihan ini jika "
 "Anda ingin membaca stream multi-program (contohnya stream DVB)."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2501,27 +2501,27 @@ msgstr ""
 "Hanya gunakan pilihan ini jika Anda ingin membaca stream multi-program "
 "(contohnya stream DVB)."
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "Trek audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Nomor stream dari trek audio yang digunakan (dari 0 hingga n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Trek subtitle"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Nomor stream dari trek subtitle yang digunakan (dari 0 hingga n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Audio language"
 msgstr "Bahasa audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2531,11 +2531,11 @@ msgstr ""
 "huruf kode negara, Anda dapat menggunakan 'none' untuk menghindari berpindah "
 "ke bahasa yang lain)."
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Bahasa subtitle"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2543,75 +2543,75 @@ msgstr ""
 "Bahasa trek subtitle yang ingin Anda gunakan (dipisah koma, dua atau tiga "
 "huruf kode negara, Anda dapat menggunakan 'any' sesuai dengan yang tersedia)."
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Trek ID audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "ID Stream trek audio yang digunakan."
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Trek ID subtitle"
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID Stream trek subtitle yang digunakan."
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Pengulangan input"
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Jumlah waktu input yang sama akan diulang"
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr "Waktu mulai"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Stream akan dimulai pada posisi ini (dalam detik)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr "Waktu henti"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Stream akan dihentikan pada posisi ini (dalam detik)."
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "Run time"
 msgstr "Run time"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Stream ini akan dijalankan pada durasi ini (dalam detik)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Kecepatan playback"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Ini menentukan kecepatan playback (kecepatan nominal adalah 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr "Daftar input"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2619,11 +2619,11 @@ msgstr ""
 "Anda dapat memberikan daftar input terpisah koma yang akan dicantumkan "
 "bersama setelah yang normal."
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Input slave (eksperimen)"
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2633,11 +2633,11 @@ msgstr ""
 "Fitur ini adalah eksperimen, tidak semua format didukung. Gunakan daftar "
 "input dipisah '#'. "
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Daftar tanda buku untuk stream"
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2647,19 +2647,19 @@ msgstr ""
 "bentuk \"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-"
 "offset},{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2667,25 +2667,25 @@ msgstr ""
 "Bila dimungkinkan, stream masukan akan direkam, bukan menggunakan modul "
 "stream keluaran"
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Direktori masa ganti"
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Direktori yang digunakan untuk menyimpan file sementara masa ganti."
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Butiran masa ganti"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2697,11 +2697,11 @@ msgstr ""
 "filter ini di sini dan mengkonfigurasinya dalam bagian modul \"filter "
 "subgambar\". Anda dapat juga menentukan berbagai pilihan subgambar."
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Paksa posisi subtitle"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2709,22 +2709,22 @@ msgstr ""
 "Anda dapat menggunakan pilihan ini untuk menempatkan subtitle dibawah film, "
 "alih-alih di atas film. Coba beberapa posisi."
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Hidupkan sub-gambar"
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Anda dapat mematikan pemrosesan sub-gambar secara keseluruhan."
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Tampilan Atas Layar (OSD)"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2732,11 +2732,11 @@ msgstr ""
 "VLC dapat menampilkan pesan di atas video. Ini disebut OSD (Tampilan Atas "
 "Layar)."
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Modul perenderan teks"
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2744,21 +2744,21 @@ msgstr ""
 "VLC biasanya menggunakan Freetype untuk merender, tetapi ini mengizinkan "
 "Anda untuk menggunakan svg sebagai instans."
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Modul filter subgambar"
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Deteksi otomatis file subtitle"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2766,11 +2766,11 @@ msgstr ""
 "Deteksi otomatis file subtitle, jika tidak terdapat file subtitle yang "
 "ditentukan (berdasarkan pada nama file film)."
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Kekaburan deteksi otomatis subtitle"
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2788,11 +2788,11 @@ msgstr ""
 "3 = file subtitle yang sama dengan nama film dengan karakter tambahan\n"
 "4 = file subtitle yang sama persis dengan nama film"
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Path untuk deteksi otomatis subtitle"
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2800,11 +2800,11 @@ msgstr ""
 "Cari file subtitle dalam path ini juga, jika file subtitle Anda tidak "
 "ditemukan dalam direktori saat ini."
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Gunakan file subtitle"
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2812,11 +2812,11 @@ msgstr ""
 "Muat file subtitle. Untuk digunakan apabila deteksi otomatis tidak dapat "
 "menemukan file subtitle Anda."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr "Peranti DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2824,55 +2824,55 @@ msgstr ""
 "Ini merupakan default drive pemutar DVD (atau file) yang digunakan. Jangan "
 "lupa titik dua setelah huruf drive (contoh. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Ini adalah default pemutar DVD yang digunakan."
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr "Peranti VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Ini adalah default pemutar VCD yang digunakan."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Peranti CD Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Ini adalah default pemutar Audio CD yang digunakan."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Paksa IPv6"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv6 akan digunakan secara default untuk semua koneksi."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Paksa IPv4"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv4 akan digunakan secara default untuk semua koneksi."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Timeout koneksi TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "Default timeout koneksi TCP (dalam milidetik)."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Server SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -2880,87 +2880,87 @@ msgstr ""
 "Server proksi SOCKS yang digunakan. Ini harus dalam bentuk alamat:port. Ini "
 "akan digunakan untuk semua sambungan TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nama pengguna SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Nama pengguna yang digunakan untuk koneksi pada proksi SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Password SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Password yang digunakan untuk koneksi pada proksi SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Judul metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Mengizinkan Anda menentukan \"judul\" metadata untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Pengarang metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Mengizinkan Anda menentukan metadata \"pengarang\" untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metadata artis"
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Mengizinkan Anda menentukan metadata \"artis\" untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metadata genre"
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Mengizinkan Anda menentukan metadata \"genre\" untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metadata hak cipta"
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Mengizinkan Anda menentukan metadata \"hakcipta\" untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metadata deskripsi"
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Mengizinkan Anda menentukan metadata \"keterangan\" untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metadata penanggalan"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Mengizinkan Anda menentukan metadata \"tanggal\" untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Metadata URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Mengizinkan Anda menentukan metadata \"url\" untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2970,11 +2970,11 @@ msgstr ""
 "dekompresi). Hanya pengguna lanjutan yang sebaiknya mengubah pilihan ini "
 "karena ini dapat mengganggu palyback dari semua stream Anda."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Daftar dekoder yang dikehendaki"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -2985,22 +2985,22 @@ msgstr ""
 "pengguna lanjutan yang sebaiknya mengubah pilihan ini karena dapat "
 "mengganggu playback dari semua stream Anda."
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Daftar encoder yang dikehendaki"
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Ini akan mengizinkan Anda memilih daftar enkoder yang akan digunakan VLC "
 "dalam urutan prioritas."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr "Cenderung menggunakan plugin sistem dibanding plugin bawaan VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
@@ -3009,7 +3009,7 @@ msgstr ""
 "terinstalasi pada sistem dibandingkan menggunakan plugin VLC bila pilihan "
 "tersedia."
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3017,11 +3017,11 @@ msgstr ""
 "Pilihan ini mengizinkan Anda menetapkan pilihan default global untuk "
 "subsistem output stream."
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Default rantai stream output"
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3031,27 +3031,27 @@ msgstr ""
 "dokumentasi untuk mempelajari bagaimana untuk membangun rantai demikian. "
 "Perhatian: rantai ini akan dihidupkan untuk semua stream. "
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Hidupkan streaming untuk semua ES"
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Stream semua stream antara (video, audio dan subtitle)"
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Tampilkan ketika streaming"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Putar stream secara lokal ketika menstreamnya."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Hidupkan output stream video"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3059,11 +3059,11 @@ msgstr ""
 "Pilih apakah stream video perlu diarahkan kepada fasilitas output stream "
 "apabila yang akhir ini dihidupkan."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Hidupkan output stream audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3071,11 +3071,11 @@ msgstr ""
 "Pilih apakah stream audio perlu diarahkan kepada fasilitas output stream "
 "apabila yang akhir ini dihidupkan."
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Hidupkan output stream SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3083,11 +3083,11 @@ msgstr ""
 "Pilih apakah stream SPU perlu diarahkan kepada fasilitas output stream "
 "apabila yang akhir ini dihidupkan."
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Selalu buka output stream"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3097,50 +3097,50 @@ msgstr ""
 "beberapa item playlist (secara otomatis menyisipkan output stream yang "
 "terkumpul jika tidak ditentukan)"
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Daftar packetizer yang dikehendaki"
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Ini mengizinkan Anda memilih urutan di mana VLC akan memilih packetizernya."
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr "Modul mux"
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Ini adalah masukan legasi untuk membolehkan Anda menkonfigurasikan modul mux"
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr "Modul akses output"
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Ini adalah masukan legasi untuk mengizinkan Anda mengkonfigurasi modul akses "
 "output"
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Mengontrol aliran SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3148,11 +3148,11 @@ msgstr ""
 "Jika pilihan ini dihidupkan, aliran pada alamat multicast SAP akan "
 "dikontrol. Ini dibutuhkan jika Anda ingin membuat pengumuman pada MBone."
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Jeda pengumumam SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3160,7 +3160,7 @@ msgstr ""
 "Apabila kontrol alilran SAP dimatikan, ini akan mengizinkan Anda menentukan "
 "interval tetap antara pengumuman SAP."
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
@@ -3168,11 +3168,11 @@ msgstr ""
 "Pilihan ini akan mengizinkan Anda menghidupkan optimasi khusus CPU. Anda "
 "sebaiknya membiarkan semua ini dihidupkan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Hidupkan dukungan CPU MMX"
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3180,11 +3180,11 @@ msgstr ""
 "Jika prosessor Anda mendukung MMX instruction set, VLC dapat menggunakan "
 "kelebihan ini."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Hidupkan dukungan CPU 3D Now!"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3192,11 +3192,11 @@ msgstr ""
 "Jika prosessor Anda mendukung 3D Now! instruction set, VLC dapat menggunakan "
 "kelebihan ini."
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Hidupkan dukungan CPU MMX EXT"
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3204,11 +3204,11 @@ msgstr ""
 "Jika prosessor Anda mendukung MMX EXT instruction set, VLC dapat menggunakan "
 "kelebihan ini."
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Hidupkan dukungan CPU SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3216,11 +3216,11 @@ msgstr ""
 "Jika prosesor Anda mendukung SSE instructions set, VLC dapat menggunakan "
 "kelebihan ini."
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Hidupkan dukungan CPU SSE2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3228,11 +3228,11 @@ msgstr ""
 "Jika prosesor Anda mendukung SSE2 instructions set, VLC dapat menggunakan "
 "kelebihan ini."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr "Hidupkan dukungan CPU SSE3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3240,11 +3240,11 @@ msgstr ""
 "Jika prosesor Anda mendukung SSE3 instructions set, VLC dapat menggunakan "
 "kelebihan ini."
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr "Hidupkan dukungan CPU SSSE3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3252,11 +3252,11 @@ msgstr ""
 "Jika prosesor Anda mendukung SSSE3 instructions set, VLC dapat menggunakan "
 "kelebihan ini."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr "Hidupkan dukungan CPU SSE4.1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3264,11 +3264,11 @@ msgstr ""
 "Jika prosesor Anda mendukung SSE4.1 instructions set, VLC dapat menggunakan "
 "kelebihan ini."
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr "Hidupkan dukungan CPU SSE4.2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3276,11 +3276,11 @@ msgstr ""
 "Jika prosesor Anda mendukung SSE4.2 instructions set, VLC dapat menggunakan "
 "kelebihan ini."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Hidupkan dukungan CPU AltiVec"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3288,7 +3288,7 @@ msgstr ""
 "Jika prosessor Anda mendukung AltiVec instruction set, VLC dapat menggunakan "
 "kelebihan ini."
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3296,11 +3296,11 @@ msgstr ""
 "Pilihan ini mengizinkan Anda memilih modul default. Biarkan hal ini kecuali "
 "bila Anda benar-benar tahu apa yang Anda lakukan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Modul salin memori"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3308,11 +3308,11 @@ msgstr ""
 "Anda dapat memilih modul salinan memori ingin Anda gunakan. Secara default "
 "VLC akan memilih yang paling cepat yang didukung oleh perkakas Anda."
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr "Modul akses"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3323,19 +3323,19 @@ msgstr ""
 "tidak menetapkan ini sebagai pilihan global kecuali bila Anda benar-benar "
 "tahu apa yang Anda lakukan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Modul filter stream"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "Filter strean digunakan untuk mengubah stream yang sedang dibaca."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr "Modul demux"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3347,11 +3347,11 @@ msgstr ""
 "otomatis dideteksi. Anda seharusnya tidak perlu menetapkan sebagai pilihan "
 "global kecuali bila Anda benar-benar tahu apa yang Anda lakukan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Izinkan prioritas real-time"
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3364,11 +3364,11 @@ msgstr ""
 "perlahan. Anda sebaiknya mengaktifkan ini jika benar-benar tahu apa yang "
 "Anda lakukan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Menyesuaikan prioritas VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3378,21 +3378,21 @@ msgstr ""
 "VLC. Anda dapat menggunakannya untuk menyesuaikan prioritas VLC terhadap "
 "program lain, atau terhadap instans VLC lain."
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Pilihan ini berguna bila Anda ingin menurunkan latensi ketika membaca stream"
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Path pencarian modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
@@ -3400,75 +3400,75 @@ msgstr ""
 "Path tambahan untuk VLC mencari modulnya. Anda dapat menambah beberapa path "
 "dengan menggabungkan mereka menggunakan \" PATH_SEP \" sebagai pemisah"
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Data search path"
 msgstr "Path pencarian data"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "File konfigurasi VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Baca file konfigurasi VLM segera setelah VLM dimulai."
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Gunakan cache plugin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "Gunakan cache plugin yang akan sangat memperbaiki waktu startup VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Kumpulkan statistik secara lokal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Kumpulkan statistik lokal lain-lain tentang media yang dimainkan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Jalankan sebagai proses daemon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Jalankan VLC sebagai proses daemon latar belakang."
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Tulis proses id ke file"
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Tulis proses id ke dalam file yang ditentukan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr "Log ke file"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "Log semua pesan VLC pada file teks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Log ke syslog"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "Log semua pesan VLC kepada syslog (sistem UNIX)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Hanya izinkan satu instans VLC berjalan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3482,7 +3482,7 @@ msgstr ""
 "dua kali pada file dalam explorer. Pilihan ini mengizinkan Anda memutar file "
 "dengan instans yang sudah berjalan atau memasukkannya dalam antrian."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3499,29 +3499,29 @@ msgstr ""
 "dalam antrian. Pilihan ini membutuhkan sesi daemon D-Bus yang aktif dan "
 "instans VLC yang telah berjalan untuk menggunakan antarmuka kontrol D-Bus."
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC dijalankan dari asosiasi file"
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Memberitahu VLC apabila dijalankan berdasarkan asosiasi file pada sistem "
 "operasi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "Satu instans apabila dijalankan dari file"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "Hanya mengizinkan satu instans dijalankan apabila dijalankan dari file"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Naikkan tingkat prioritas proses"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3536,11 +3536,11 @@ msgstr ""
 "tertentu (bug) VLC dapat mengambil semua waktu pemroses dan mengakibatkan "
 "keseluruhan sistem tidak merespon yang mungkin membutuhkan reboot."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr "Bariskan item kepada playlist apabila berada pada mode satu instans"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3548,7 +3548,7 @@ msgstr ""
 "Ketika menggunakan pilihan hanya satu instans, bariskan item pada playlist "
 "dan tetap putar item saat ini."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3556,11 +3556,11 @@ msgstr ""
 "Pilihan ini menentukan kelakuan playlist. Beberapa di antaranya dapat "
 "ditindih pada kotak dialog playlist."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Preparse file secara otomatis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
@@ -3568,89 +3568,89 @@ msgstr ""
 "Preparse file yang ditambahkan pada playlist (untuk mendapatkan beberapa "
 "metadata) secara otomatis."
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr "Kebijakan seni album"
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr "Pilih bagaimana album art akan diunduh."
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr "Hanya unduh secara manual"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "Ketika trek mulai dimainkan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr "Segera setelah trek ditambahkan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Modul penemuan servis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Putar file secara random selamanya"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "VLC akan memutar file dalam playlist secara random hingga diinterupsi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Ulang semua"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC akan selalu memutar playlist tanpa batasan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Ulang item saat ini"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC akan selalu memutar item playlist saat ini."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Tayang dan henti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Hentikan playlist setelah setiap item playlist diputar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Tayang dan keluar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Keluar bila tidak ada lagi item dalam playlist."
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 msgid "Play and pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr "Gunakan pustaka media"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3658,11 +3658,11 @@ msgstr ""
 "Pustaka media secara otomatis tersimpan dan dimuat kembali setiap kali Anda "
 "menjalankan VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Tampilkan percabangan playlist"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3670,100 +3670,100 @@ msgstr ""
 "Playlist dapat menggunakan tree untuk mengkategorikan beberapa item, seperti "
 "isi direktori."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Setting ini adalah pengikat kunci VLC global, dikenali sebagai \"hotkey\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Layar Penuh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk swap keadaan layar penuh."
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Tinggalkan layar penuh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk keluar dari situasi layar penuh."
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Tayang/Jeda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Pilih hotkey untuk diguna pada keadaan jeda swap."
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr "Jeda saja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Pilih hotkey untuk jeda."
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr "Tayang Saja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Pilih hotkey untuk tayang."
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr "Percepat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk mainbalik maju pantas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr "Perlahan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk mainbalik gerak perlahan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Kadar normal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Pilih hotkey untuk menetapkan kadar playback ke normal."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Lebih cepat (bagus)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Lebih lambat (bagus)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3771,40 +3771,40 @@ msgstr "Lebih lambat (bagus)"
 msgid "Next"
 msgstr "Maju"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Pilih hotkey yang digunakan untuk melompat ke item selanjutnya dalam "
 "playlist."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr "Sebelumnya"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Pilih hotkey yang digunakan untuk melompat ke item sebelumnya dalam playlist."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "Henti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Pilih hotkey untuk henti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3812,418 +3812,418 @@ msgstr "Pilih hotkey untuk henti."
 msgid "Position"
 msgstr "Posisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Pilih hotkey untuk papar pisisi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Lompat mundur sangat pendek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 "Pilih hotkey yang digunakan untuk membuat lompatan mundur sangat pendek."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Lompat mundur pendek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk membuat lompatan mundur pendek."
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Lompat mundur sedang"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk membuat lompatan mundur sedang."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Lompat mundur panjang"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk membuat lompatan mundur panjang."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Lompat maju sangat pendek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk membuat lompatan maju sangat pendek."
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Lompat maju pendek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk membuat lompatan maju pendek."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Lompat maju sedang"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk membuat lompatan maju sedang."
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Lompat maju panjang"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk membuat lompatan maju panjang."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 msgid "Next frame"
 msgstr "Bingkai berikut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Pilih hotkey yang digunakan menuju ke bingkai video berikutnya."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Panjang lompatan sangat pendek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Panjang lompatan sangat pendek, dalam detik."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Panjang lompatan pendek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Panjang lompatan pendek, dalam detik."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Panjang lompatan sedang"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Panjang lompatan sedang, dalam detik."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Panjang lompatan jauh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Panjang lompatan panjang, dalam detik."
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "Keluar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Pilih hotkey untuk keluar dari aplikasi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Arahkan ke atas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan pemilih ke atas dalam menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Arahkan ke bawah"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan pemilih ke bawah dalam menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Arahkan ke kiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan pemilih ke kiri dalam menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Arahkan ke kanan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan pemilih ke kanan dalam menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktifkan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Pilih kunci untuk mengaktifkan item dipilih dalam menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Pergi ke menu DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Pilih kunci untuk membawa Anda kepada menu DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Pilih judul DVD sebelumnya"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Pilih kunci untuk memilih judul sebelumnya dari menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Pilih judul DVD berikut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Pilih kunci untuk memilih judul berikut daripada menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Pilih bab DVD sebelumnya"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Pilih kunci untuk memilih bab daripada DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Pilih bab DVD berikut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Pilih kunci untuk memilih bab berikut daripada DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr "Volume naik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Pilih kunci untuk menambah volume audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr "Volume turun"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Pilih kunci untuk mengurangi volume audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "Bisu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Pilih kunci untuk senyapkan audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Penundaan subtitle dinaikkan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Pilih kunci untuk menaikkan penundaan subtitle."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Penundaan subtitle diturunkan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Pilih kunci untuk menaikkan penundaan subtitle."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Posisi subtitle naik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan subtitle lebih tinggi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Posisi subtitle turun"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan subtitle lebih rendah."
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Penundaan audio naik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Pilih kunci untuk menaikkan penundaan audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Penundaan audio turun"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Pilih kunci untuk menurunkan penundaan audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Tayang playlist penanda buku 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Tayang playlist penanda buku 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Tayang playlist penanda buku 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Tayang playlist penanda buku 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Tayang playlist penanda buku 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Tayang playlist penanda buku 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Tayang playlist penanda buku 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Tayang playlist penanda buku 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Tayang playlist penanda buku 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Tayang playlist penanda buku 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Pilih kunci untuk tayangkan tanda buku ini."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Tetapkan playlist penanda buku 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Tetapkan playlist penanda buku 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Tetapkan playlist penanda buku 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Tetapkan playlist penanda buku 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Tetapkan playlist penanda buku 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Tetapkan playlist penanda buku 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Tetapkan playlist penanda buku 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Tetapkan playlist penanda buku 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Tetapkan playlist penanda buku 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Tetapkan playlist penanda buku 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Pilih kunci untuk tetapkan playlist tanda buku ini."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Playlist penanda buku 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Playlist penanda buku 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Playlist penanda buku 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Playlist penanda buku 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Playlist penanda buku 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Playlist penanda buku 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Playlist penanda buku 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Playlist penanda buku 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Playlist penanda buku 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Playlist penanda buku 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Ini akan mengizinkan Anda menentukan playlist tanda buku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Mundur dalam riwayat penelusuran"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -4231,11 +4231,11 @@ msgstr ""
 "Pilih hotkey digunakan untuk kembali (ke item media sebelumnya) dalam "
 "riwayat penelusuran."
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Maju dalam riwayat penelusuran "
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -4243,327 +4243,327 @@ msgstr ""
 "Pilih hotkey yang digunakan untuk maju (ke item media selanjutnya) dalam "
 "riwayat penelusuran."
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Putar trek audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Kitar semula trek (bahasa) audio yang ada."
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Kitar trek sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Kitar lalu trek sarikata yang ada."
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Nisbah aspek sumber kitar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Kitar semula senarai pra tentu rasio aspek sumber."
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Kitar cantas video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Kitar semula senarai pra tentu format pemotongan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Naikkan faktor skala"
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr "Naikkan faktor skala."
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Turunkan faktor skala"
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr "Turunkan faktor skala."
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Kitar mod urai"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Kitar lalu mod urai."
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr "Tampilkan antarmuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Naikkan antarmuka di atas semua window lain."
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Sembunyikan antarmuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Turunkan antarmuka di bawah semua window lain."
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Ambil snapshot video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Ambil snapshot video dan tulis pada disk."
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Rekam"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Filter akses rekam mulai/henti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Nyahzum"
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Potong satu piksel dari puncak video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Nyahcantas satu piksel dari atas video."
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Potong satu piksel dari kiri video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Nyahcantas satu piksel dari kiri video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Potong satu piksel dari dasar video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Nyahcantas satu piksel dari bawah video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Potong satu piksel dari kanan video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Nyahcantas satu piksel dari kanan video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr "Tampilkan menu OSD di atas output video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr "Jangan tampilkan Menu OSD pada output video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr "Jangan tampilkan Menu OSD di atas output video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 msgid "Select current widget"
 msgstr "Pilih widget saat ini"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Snapshot"
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr "Ciri-ciri window"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Subgambar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtitle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr "Lapisan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr "Setting trek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr "Kontrol playback"
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr "Peranti default"
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr "Setting jaringan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Proksi Socks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekoder"
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr "Modul khusus"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin"
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr "Pilihan kinerja"
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Hotkey"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Ukuran lompatan"
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "cetak bantuan untuk VLC (dapat digabungkan dengan --advanced dan --help-"
 "verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Bantuan menyeluruh atas VLC dan modul-modulnya"
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4571,19 +4571,19 @@ msgstr ""
 "cetak bantuan untuk VLC dan semua modulnya (dapat digabungkan dengan --"
 "advanced dan --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "minta lebih kemeleretan ketika menampilkan bantuan"
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "cetak daftar modul yang tersedia"
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "cetak daftar modul yang tersedia dengan detail tambahan"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4592,27 +4592,27 @@ msgstr ""
 "help-verbose). Awali nama modul dengan = untuk menemukan nama yang tepat "
 "sama."
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "Reset konfigurasi saat ini kembali ke nilai default"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "gunakan file konfig alternatif"
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "reset plugin cache saat ini"
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr "tampilkan informasi versi"
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr "program utama"
 
@@ -4667,7 +4667,7 @@ msgstr "Downloading ..."
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5417,8 +5417,8 @@ msgstr ""
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr "Pasca memproses"
 
@@ -5536,7 +5536,7 @@ msgstr ""
 "Nilai caching untuk stream DVB. Nilai ini perlu ditentukan dalam milidetik."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "Kartu adapter untuk tala"
 
@@ -5553,8 +5553,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr "Nomor piranti yang digunakan pada adapter"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "Frekuensi transponder/multiplex"
 
@@ -5772,15 +5772,15 @@ msgstr "Jalur lebar terrestrial"
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr "Jalur lebar terrestrial [0=auto,6,7,8 dalam MHz]"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
@@ -6004,8 +6004,8 @@ msgstr ""
 "milidetik."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 msgid "Video device name"
 msgstr "Nama peranti video"
 
@@ -6018,8 +6018,8 @@ msgstr ""
 "tidak menentukan apapun, peranti default akan digunakan."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Nama peranti audio"
 
@@ -6032,7 +6032,7 @@ msgstr ""
 "tidak menentukan apa-apa, peranti default yang akan digunakan."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 msgid "Video size"
 msgstr "Ukuran video"
 
@@ -6043,12 +6043,21 @@ msgid ""
 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Rasio aspek gambar n:m"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+"Tentukan rasio aspek dari gambar masukan yang digunakan. Default adalah 4:3"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Format kroma input video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -6056,11 +6065,11 @@ msgstr ""
 "Paksa input video DirectShow untuk menggunakan format kroma tertentu (cth "
 "I420 (default), RV24, dll.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Kadar bingkai input video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
@@ -6068,38 +6077,38 @@ msgstr ""
 "Paksa input video DirectShow untuk menggunakan kadar bingkai tertentu (cth. "
 "0 bermakna default, 25, 29.97, 50, 59,94, dll.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr "Ciri-ciri peranti"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 "Tampilkan properti dialog dari piranti yang dipilih sebelum memulai "
 "streaming."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Ciri-ciri penala"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr "Tunjuk laman ciri penala [pilihan saluran]."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Saluran TV penala"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr "Tetapkan saluran TV penala akan tetapkan kepada 0 (0 berarti default)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "Kode negara penala"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
@@ -6107,19 +6116,19 @@ msgstr ""
 "Tetapkan kode negara penala yang membangun pemetaan saluran-ke-frekuensi "
 "saat ini (0 berarti default)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Edit input penala"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "Pilih jenis input penala (Kabel/Antena)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Pin input video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6131,109 +6140,109 @@ msgstr ""
 "setting yang bagus dalam kawasan \"Device config\", dan gunakan nomor "
 "tersebut di sini. -1 berarti setting tidak akan diubah."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Pin input audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr "Pilih sumber input audio. Lihat pilihan \"input video\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Pin output video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Pilih jenis output video. Lihat pilihan \"input video\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Pin output audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Pilih jenis output audio. Lihat pilihan \"input video\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "Mode penala AM"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "Jumlah kanal audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 "Pilih format input audio dengan nomor kanal audio yang diberikan (jika bukan "
 "0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Kadar persampelan audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 "Pilih format input audio dengan kadar sampel yang diberikan (jika bukan 0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "Bit audio per sampel"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 "Pilih format input audio dengan bits/sample yang diberikan (jika bukan 0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "Input DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Refresh daftar"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr "Konfigurasikan"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 msgid "Capture failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr "Tidak ada piranti video atau audio yang dipilih."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 "VLC tidak dapat menggunakan peranti \"%s\", karena jenis perantinya tidak "
 "didukung."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr "Peranti penangkap \"%s\" tidak mendukung parameter dibutuhkan."
@@ -6772,11 +6781,11 @@ msgstr "Input HTTP"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "Pengesahan HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr "Masukkan nama login dan password yang sah untuk %s."
@@ -6877,7 +6886,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr "Data callback"
 
@@ -6901,7 +6909,15 @@ msgstr ""
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "Ukuran"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 msgid "Memory input"
 msgstr "Input memori"
 
@@ -7051,8 +7067,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "Peranti radio PVR"
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 msgid "Norm"
 msgstr "Normal"
 
@@ -7069,8 +7085,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Tinggi stream untuk ditangkap (-1 untuk deteksi otomatis)."
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekuensi"
 
@@ -7355,7 +7371,7 @@ msgstr ""
 "milidetik."
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr "Kadar bingkai ditangkap yang diinginkan."
 
@@ -7697,7 +7713,7 @@ msgstr "Video4Linux"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Input Video4Linux"
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "Standar"
@@ -7980,15 +7996,6 @@ msgid ""
 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Rasio aspek gambar n:m"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-"Tentukan rasio aspek dari gambar masukan yang digunakan. Default adalah 4:3"
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr ""
@@ -8076,7 +8083,7 @@ msgstr "[vcd:][peranti][@[judul][,[bab]]]"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 msgid "Entry"
 msgstr "Masukan"
 
@@ -8102,7 +8109,7 @@ msgstr "Disk"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "Format VCD"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid "Application"
 msgstr "Aplikasi"
 
@@ -9173,7 +9180,7 @@ msgstr "VLC tidak dapat membuka peranti ALSA \"%s\" (%s)."
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr "Peranti audio \"%s\" sedang digunakan."
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "Kartu suara tidak dikenal"
 
@@ -9352,15 +9359,15 @@ msgstr "5.1"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC media player"
@@ -10050,7 +10057,7 @@ msgstr "Mode pengkodean gambar"
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
@@ -10063,7 +10070,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10234,7 +10241,7 @@ msgstr "Koordinat Y dari subtitle yang dienkodekan"
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "Dekoder subtitle DVB"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "subtitle DVB"
 
@@ -10372,7 +10379,7 @@ msgstr "Lebar buffer memori video."
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr "Tinggi buffer memori video."
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 msgid "Lock function"
 msgstr "Fungsi pengunci"
 
@@ -10384,15 +10391,15 @@ msgstr ""
 "Alamat fungsi callback pengunci. Fungsi ini harus mengembalikan alamat "
 "memori yang sah untuk digunakan oleh renderer video."
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 msgid "Unlock function"
 msgstr "Membuka fungsi"
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr "Alamat fungsi callback pembuka"
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr "Data untuk mengunci dan membuka fungsi"
 
@@ -10410,7 +10417,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr "Dekoder video memori"
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Subtitle Terformat"
 
@@ -10465,7 +10472,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr "Maroon"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10481,7 +10488,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr "Fuchsia"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10496,7 +10503,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr "Olive"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10532,7 +10539,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr "Navy"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10869,193 +10876,201 @@ msgstr "subtitle DVD"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "Packetizer subtitle DVD"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr "Esperanto (Latin-3)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "Russian (KOI8-R)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Vietnamese (VISCII)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Enkoding teks subtitle"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "Menentukan enkoding yang digunakan dalam teks subtitle"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "Perataan subtitle"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "Menentukan perataan subtitle"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "Deteksi otomatis subtitle UTF-8"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 "Ini menghidupkan deteksi otomatis atas enkoding UTF-8 dalam file subtitle."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
@@ -11063,7 +11078,7 @@ msgstr ""
 "Beberapa format subtitle mengizinkan pemformatan teks. VLC menerapkan hal "
 "ini sebagian, tetapi Anda dapat memilih untuk mematikan semua pemformatan."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Dekoder teks subtitle"
 
@@ -11077,7 +11092,7 @@ msgstr "Dekoder teks subtitle"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 msgstr ""
@@ -12201,7 +12216,7 @@ msgstr "Kontrol Volume"
 msgid "Position Control"
 msgstr "Kontrol Posisi"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Ignore"
 msgstr "Abaikan"
 
@@ -12524,8 +12539,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "Rehat"
@@ -14056,7 +14071,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Demuxer Stream Pengangkut MPEG"
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 msgid "Teletext"
 msgstr "Teletext"
 
@@ -14076,19 +14091,19 @@ msgstr "Teleteks: skedul program"
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Teleteks subtitle: pendengaran terganggu"
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "DVB subtitle: pendengaran terganggu"
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 msgid "clean effects"
 msgstr "efek bersih"
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr "pendengaran terganggu"
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr "visual dirosakkan komentar"
 
@@ -14315,7 +14330,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr "VLC dibawakan kepada Anda oleh:"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr "Lisensi"
 
@@ -14324,7 +14339,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr "Bantuan VLC media player"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
@@ -14376,7 +14391,7 @@ msgstr "Waktu"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -14744,7 +14759,7 @@ msgstr ""
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Buka Terkini"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Hapus Menu"
 
@@ -14785,112 +14800,112 @@ msgstr "Turunkan Volume"
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 msgid "Transparent"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr "Window"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Minimalkan Window"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr "Tutup Window"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 msgid "Player..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 msgid "Controller..."
 msgstr "Kontroler..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "Equalizer..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "Kontrol Tambahan..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Playlist..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 msgid "Media Information..."
 msgstr "Informasi Media..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr "Pesan..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "Kesalahan dan Peringatan..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Bawa Semua ke Depan"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr "Bantuan"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "Bantuan VLC Media Player..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "Dokumentasi Online..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "VideoLAN Website..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "Berikan sumbangan..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Forum Online..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Volume Naik"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Volume Turun"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 msgid "Send"
 msgstr "Kirim"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 msgid "Don't Send"
 msgstr "Jangan Dikirim"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr "VLC crash sebelumnya"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -14905,12 +14920,12 @@ msgstr ""
 "membantu: sebuah tautan untuk mengunduh sebuah file contoh, sebuah URL untuk "
 "stream jaringan, ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 "Saya setuju untuk kemungkinan dihubungi berkenaan dengan laporan bug ini."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
@@ -14918,41 +14933,41 @@ msgstr ""
 "Hanya alamat E-Mail default Anda yang akan dikirimkan, termasuk tidak ada "
 "informasi lain."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Volume: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr "Terjadi kegagalan ketika mengirim Laporan Crash"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Tidak ada CrashLog yang ditemukan"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "Teruskan"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr "Tidak menemukan jejak crash sebelumnya."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr "Kami baru saja menemukan file preferensi VLC versi lama."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr "Buang ke Tempat Sampak dan Jalankan Ulang VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr ""
@@ -15151,7 +15166,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr "Pilih..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr "Nama peranti"
 
@@ -15580,7 +15595,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "Frame yang hilang"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr "Streaming"
@@ -15884,7 +15899,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr "Tidak ada pemeriksaan yang dilakukan sebelumnya."
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 msgid "Custom"
 msgstr ""
@@ -15916,63 +15931,63 @@ msgstr "Latensi tinggi"
 msgid "Higher latency"
 msgstr "Latensi lebih tinggi"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "Setting antarmuka tidak tersimpan"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "Setting audio tidak tersimpan"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "Setting video tidak tersimpan"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr "Setting input tidak disimpan"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "Hotkeys tidak tersimpan"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr "Pilih folder untuk menyimpan snapshot video Anda."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 msgid "Choose"
 msgstr "Pilih"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "Kombinasi tidak sah"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 "Sayangnya, kunci-kunci tersebut tidak dapat dijadikan sebagai shortcut "
 "hotkey."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Kombinasi ini telah dipergunakan oleh \"%@\"."
 
@@ -17122,39 +17137,39 @@ msgstr "dB"
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Audio/Video"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "Kecepatan subtitle:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -17303,63 +17318,63 @@ msgstr "Filter:"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Buka file subtitle"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "Keluarkan disk"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "Tipe DVB:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 msgid "Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanal:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "Port terpilih:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 msgid "Input caching:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 msgid "Radio device name"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 msgid " f/s"
 msgstr " f/s"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Pilihan Lanjutan"
 
@@ -17465,7 +17480,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Terap"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 msgid "Unset"
 msgstr ""
 
@@ -17979,15 +17994,15 @@ msgstr "Filter pesan"
 msgid "&Update"
 msgstr "&Update"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "Simpan file log sebagai..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -18338,31 +18353,31 @@ msgstr "Buka Direktori"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Buka Folder"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "Buka playlist..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "Playlist XSPF (*.xspf)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "Playlist M3U8 (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "Playlist M3U (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "HTML playlist (*.html)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "Simpan playlist sebagai..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "Buka subtitle..."
 
@@ -18378,11 +18393,11 @@ msgstr "File Subtitle"
 msgid "All Files"
 msgstr "Semua File"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Paused"
 msgstr "Henti sebentar"
 
@@ -20649,7 +20664,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Aplikasi"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
@@ -21704,7 +21719,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
@@ -21746,7 +21761,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 
@@ -22109,7 +22124,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22147,7 +22162,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
@@ -24251,11 +24266,11 @@ msgstr "Filter video wave"
 msgid "YUVP converter"
 msgstr "Pengkonversi YUVP"
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr "ASCII Art"
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "output video ASCII-art"
 
@@ -24417,7 +24432,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr "Output video DirectX (DirectDraw)"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Wallpaper"
 
@@ -24474,11 +24489,11 @@ msgstr "Penyedia OpenGL(GLX)"
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr "Format kroma SDL"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
@@ -24486,7 +24501,7 @@ msgstr ""
 "Paksa renderer SDL menggunakan format kroma tertentu daripada mencoba "
 "menaikkan kinerja dengan menggunakan kroma yang paling efisien."
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr "Output video DirectMedia Layer Simpel"
 
@@ -24535,17 +24550,11 @@ msgstr ""
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 msgid "Video memory output"
 msgstr "Output memori video"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 msgid "Video memory"
 msgstr "Memori video"
 
@@ -24906,36 +24915,44 @@ msgid "Dialog"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:232
+#, fuzzy
 msgid "Show extended options"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan setting tambahan"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
+#, fuzzy
 msgid "Show &more options"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan pilihan lanjutan"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
+#, fuzzy
 msgid "Change the caching for the media"
-msgstr ""
+msgstr "Ganti nama tampilan dari Servis."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
+#, fuzzy
 msgid " ms"
-msgstr ""
+msgstr "mms"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:240
+#, fuzzy
 msgid "Start Time"
-msgstr ""
+msgstr "Waktu mulai"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
+#, fuzzy
 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "Jalankan media lain secara sinkron"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
+#, fuzzy
 msgid "Extra media"
-msgstr ""
+msgstr "Metadata &Ekstra"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
+#, fuzzy
 msgid "Select the file"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih file"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
 msgid "MRL"
@@ -24946,12 +24963,14 @@ msgid "Complete MRL for VLC internal"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
+#, fuzzy
 msgid "Edit Options"
-msgstr ""
+msgstr "Pilihan"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+#, fuzzy
 msgid "Change the start time for the media"
-msgstr ""
+msgstr "Ganti nama tampilan dari Servis."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
 msgid "s"
@@ -24962,12 +24981,14 @@ msgid "Capture mode"
 msgstr "Mode penangkapan"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
+#, fuzzy
 msgid "Select the capture device type"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih port yang digunakan"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
+#, fuzzy
 msgid "Device Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Pilihan Disk"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
 msgid "Access advanced options to tweak the device"
@@ -24990,16 +25011,19 @@ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+#, fuzzy
 msgid "Disc device"
-msgstr ""
+msgstr "Peranti"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
+#, fuzzy
 msgid "Starting Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posisi bargraph"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
+#, fuzzy
 msgid "Audio and Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Subtitle Terformat"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
 msgid "Choose one or more media file to open"
@@ -25042,12 +25066,14 @@ msgid "Network Protocol"
 msgstr "Protokol Jaringan"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
+#, fuzzy
 msgid "Please enter a network URL:"
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan nama profil baru."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:95
+#, fuzzy
 msgid "Enter the URL of the network stream here."
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan alamat komputer untuk stream kepadanya."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
 msgid ""
@@ -25063,7 +25089,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -25076,32 +25102,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
+#, fuzzy
 msgid "MPEG-TS"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG-4 V"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
+#, fuzzy
 msgid "MPEG-PS"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG-4 V"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
+#, fuzzy
 msgid "WAV"
-msgstr ""
+msgstr "AVI"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
 msgid "ASF/WMV"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
+#, fuzzy
 msgid "Ogg/Ogm"
-msgstr ""
+msgstr "Muxer Ogg/OGM"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
 msgid "RAW"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
+#, fuzzy
 msgid "MPEG 1"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG1"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
 msgid "FLV"
@@ -25112,24 +25143,28 @@ msgid "AVI"
 msgstr "AVI"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
+#, fuzzy
 msgid "MP4/MOV"
-msgstr ""
+msgstr "Muxer MP4/MOV"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
+#, fuzzy
 msgid "MKV"
-msgstr ""
+msgstr "MOV"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
 msgid "Encapsulation"
 msgstr "Enkapsulasi"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
+#, fuzzy
 msgid " kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "%u kb/s"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
+#, fuzzy
 msgid "Frame Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Kadar kerangka"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
 msgid " fps"
@@ -25146,28 +25181,34 @@ msgid "00000; "
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
+#, fuzzy
 msgid "Keep original video track"
-msgstr ""
+msgstr "Pertahankan ukuran asal"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
+#, fuzzy
 msgid "Video codec"
-msgstr ""
+msgstr "Kodek video"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
+#, fuzzy
 msgid "Keep original audio track"
-msgstr ""
+msgstr "Pertahankan ukuran asal"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
+#, fuzzy
 msgid "Sample Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Kadar pensampelan"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
+#, fuzzy
 msgid "Audio codec"
-msgstr ""
+msgstr "Kodek audio"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
+#, fuzzy
 msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr ""
+msgstr "Overlays/Subtitles"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
 msgid "Destinations"
@@ -25191,24 +25232,27 @@ msgid "Display locally"
 msgstr "Tampilkan secara lokal"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
+#, fuzzy
 msgid "Activate Transcoding"
-msgstr ""
+msgstr "Pengenkodean subtitle"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
 msgid "Miscellaneous Options"
 msgstr "Opsi Lain-lain"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
+#, fuzzy
 msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr ""
+msgstr "Stream semua stream antara (video, audio dan subtitle)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
 msgid "Group name"
 msgstr "Nama grup"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
+#, fuzzy
 msgid "Generated stream output string"
-msgstr ""
+msgstr "Setting umum output stream"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
 msgid "Keep audio level between sessions"
@@ -25227,8 +25271,9 @@ msgid "Output"
 msgstr "Keluaran"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
+#, fuzzy
 msgid "Output module:"
-msgstr ""
+msgstr "Modul keluaran"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
 msgid "Dolby Surround:"
@@ -25239,20 +25284,23 @@ msgid "Normalize volume to:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
+#, fuzzy
 msgid "Replay gain mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Paparan"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
 msgid "Visualization:"
 msgstr "Visualisasi:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
+#, fuzzy
 msgid "Enable Time-Stretching audio"
-msgstr ""
+msgstr "Hidupkan audio"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
+#, fuzzy
 msgid "Preferred audio language:"
-msgstr ""
+msgstr "Paksa bahasa audio"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
 msgid "Password:"
@@ -25279,12 +25327,14 @@ msgid "Codecs"
 msgstr "Kodek"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
+#, fuzzy
 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filter langkau gelung"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
+#, fuzzy
 msgid "Video quality post-processing level"
-msgstr ""
+msgstr "Filter pasca-memproses video"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
 msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
@@ -25319,8 +25369,9 @@ msgid "RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "RTP di atas RTSP (TCP)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
+#, fuzzy
 msgid "Live555 stream transport"
-msgstr ""
+msgstr "Output stream file"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
 msgid "Instances"
@@ -25331,12 +25382,14 @@ msgid "Allow only one instance"
 msgstr "Izinkan hanya satu instans"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
+#, fuzzy
 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
-msgstr ""
+msgstr "Bariskan item kepada playlist apabila berada pada mode satu instans"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
+#, fuzzy
 msgid "Album art download policy:"
-msgstr ""
+msgstr "Kebijakan pengunduhan album art"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
 msgid "Activate update notifier"
@@ -25347,60 +25400,69 @@ msgid "Every "
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
+#, fuzzy
 msgid "Save recently played items"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan item yang baru dimainkan ke dalam menu"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
 msgid "Separate words by | (without space)"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
+#, fuzzy
 msgid "Menus language:"
-msgstr ""
+msgstr "Bahasa audio"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
+#, fuzzy
 msgid "File associations"
-msgstr ""
+msgstr "Pilihan File"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
+#, fuzzy
 msgid "Set up associations..."
-msgstr ""
+msgstr "Setting..."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
 msgid "Look and feel"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
+#, fuzzy
 msgid "Use custom skin"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih skin"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
+#, fuzzy
 msgid "Skin resource file:"
-msgstr ""
+msgstr "Sesi gagal"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
 msgid "Resize interface to video size"
 msgstr "Sesuaikan antarmuka dengan ukuran video "
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
+#, fuzzy
 msgid "Force window style:"
-msgstr ""
+msgstr "Window aktif"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
+#, fuzzy
 msgid "Show systray icon"
-msgstr ""
+msgstr "Systray icon"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
 msgid "Embed video in interface"
 msgstr "Benamkan video dalam antarmuka"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
+#, fuzzy
 msgid "Show controls in full screen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan kontroler pada mode layar penuh"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
 msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
@@ -25411,24 +25473,28 @@ msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
 msgstr "Ini adalah antarmuka default VLC, dengan tampilan asli."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
+#, fuzzy
 msgid "Use native style"
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan file subtitle"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
+#, fuzzy
 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilan Atas Layar (OSD)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
+#, fuzzy
 msgid "Show media title on video start"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan judul media pada video"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
 msgid "Subtitles Language"
 msgstr "Bahasa subtitle"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
+#, fuzzy
 msgid "Preferred subtitles language"
-msgstr ""
+msgstr "Bahasa subtitle"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
 msgid "Default encoding"
@@ -25463,12 +25529,14 @@ msgid "Display device"
 msgstr "Piranti tampilan"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
+#, fuzzy
 msgid "Enable wallpaper mode"
-msgstr ""
+msgstr "Hidupkan mode wallpaper"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
+#, fuzzy
 msgid "Deinterlacing"
-msgstr ""
+msgstr "Deinterlace"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
 msgid "Force Aspect Ratio"
@@ -25495,12 +25563,14 @@ msgid "Run manually"
 msgstr "Jalankan secara manual"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+#, fuzzy
 msgid "Setup schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Jadwal"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+#, fuzzy
 msgid "Run on schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Jadwal"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
 msgid "Status"
@@ -25511,8 +25581,9 @@ msgid "P/P"
 msgstr "P/P"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+#, fuzzy
 msgid "Prev"
-msgstr ""
+msgstr "Sebelumnya"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
 msgid "Add Input"
@@ -25527,8 +25598,9 @@ msgid "Clear List"
 msgstr "Hapus Daftar"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
+#, fuzzy
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Refresh daftar"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
@@ -25545,24 +25617,29 @@ msgid "Sigma"
 msgstr "Sigma"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
+#, fuzzy
 msgid "Synchronize top and bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Sinkronkan pada trek audio"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
+#, fuzzy
 msgid "Synchronize left and right"
-msgstr ""
+msgstr "Sinkronkan pada trek audio"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
+#, fuzzy
 msgid "Magnification/Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Modifikasi gambar"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
+#, fuzzy
 msgid "Puzzle game"
-msgstr ""
+msgstr "Puzzle"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
+#, fuzzy
 msgid "Black slot"
-msgstr ""
+msgstr "Hitam"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
@@ -25585,8 +25662,9 @@ msgid "Geometry"
 msgstr "Geometri"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
+#, fuzzy
 msgid "Color extraction"
-msgstr ""
+msgstr "Pembalikan wana"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
@@ -25598,12 +25676,14 @@ msgid "Similarity"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
+#, fuzzy
 msgid "Color fun"
-msgstr ""
+msgstr "Warna"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
+#, fuzzy
 msgid "Water effect"
-msgstr ""
+msgstr "Efek headphone"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
 msgid "Motion detect"
@@ -25626,40 +25706,47 @@ msgid "Edge weightning"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
+#, fuzzy
 msgid "Output Color Filtermode"
-msgstr ""
+msgstr "Modul filter output video"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
+#, fuzzy
 msgid "Brightness (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Kecerahan"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
+#, fuzzy
 msgid "Darknesslimit"
-msgstr ""
+msgstr "Batasan Kegelapan"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
 msgid "Mark analyzed Pixels"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
+#, fuzzy
 msgid "Filter threshold (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Ambang warna"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
+#, fuzzy
 msgid "Filter smoothness (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Penapis"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
+#, fuzzy
 msgid "Wall"
-msgstr ""
+msgstr "Wallpaper"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
 msgid "Add text"
 msgstr "Tambah teks"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
+#, fuzzy
 msgid "Vout/Overlay"
-msgstr ""
+msgstr "Lapisan"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
 msgid "Add logo"
@@ -25671,40 +25758,46 @@ msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
+#, fuzzy
 msgid "Logo erase"
-msgstr ""
+msgstr "Lapisan logo"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
 msgid "Mask"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
+#, fuzzy
 msgid "Subpicture filters"
-msgstr ""
+msgstr "Modul filter subgambar"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
 msgid "Video filters"
 msgstr "Filter video"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
+#, fuzzy
 msgid "Vout filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filter video"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
+#, fuzzy
 msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Reset Semua"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
 msgid "Update"
 msgstr "Update"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
+#, fuzzy
 msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrol L&anjutan"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+#, fuzzy
 msgid "VLM configurator"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurasi &VLM"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
 msgid "Media Manager Edition"
@@ -25751,8 +25844,9 @@ msgid "Loop"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
+#, fuzzy
 msgid "Media Manager List"
-msgstr ""
+msgstr "Edisi Media Manager"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Devices"
@@ -25815,9 +25909,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
 #~ msgstr "Pilih protokol untuk URL."
 
-#~ msgid "Select the port used"
-#~ msgstr "Pilih port yang digunakan"
-
 #~ msgid "Use host codecs if available"
 #~ msgstr "Gunakan kodek host jika tersedia"
 
@@ -26285,9 +26376,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
 #~ msgstr "Demuuxer video MPEG-4"
 
-#~ msgid "MPEG-4 V"
-#~ msgstr "MPEG-4 V"
-
 #~ msgid "Use DVD Menus"
 #~ msgstr "Guna Menu DVD"
 
@@ -26431,9 +26519,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Permissions"
 #~ msgstr "Keizinan"
 
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Ukuran"
-
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "Pemilik"
 
@@ -26482,9 +26567,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "sout"
 #~ msgstr "sout"
 
-#~ msgid "mms"
-#~ msgstr "mms"
-
 #~ msgid "Protocol:"
 #~ msgstr "Protokol:"
 
@@ -26638,15 +26720,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "TS"
 #~ msgstr "TS"
 
-#~ msgid "MPEG1"
-#~ msgstr "MPEG1"
-
 #~ msgid "OGG"
 #~ msgstr "OGG"
 
-#~ msgid "MOV"
-#~ msgstr "MOV"
-
 #~ msgid "ASF"
 #~ msgstr "ASF"
 
@@ -26749,10 +26825,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Volum audio lalat"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Disc Devices"
-#~ msgstr "Peranti"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Server default port"
 #~ msgstr "Pulih ke lalai"
 
@@ -26776,17 +26848,9 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Meditative"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Display mode"
-#~ msgstr "Paparan"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Show a controller in fullscreen"
 #~ msgstr "Cantas sempadan pada skrin penuh"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skin file"
-#~ msgstr "Sesi gagal"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "(WinCE interface)\n"
@@ -26907,10 +26971,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Shoutcast TV listings"
 #~ msgstr "Daftar TV Shoutcast"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter mode"
-#~ msgstr "Penapis"
-
 #~ msgid "summary"
 #~ msgstr "ringkasan"
 
diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo
index 5b3bae1..e990d16 100644
Binary files a/po/it.gmo and b/po/it.gmo differ
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 5c18532..6e278be 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-06-19 11:49+0200\n"
 "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128 at baslug.org>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it at kde.org>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Interfacce principali"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Impostazioni per l'interfaccia principale"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Interfacce di controllo"
 
@@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "Impostazioni delle interfacce di controllo di VLC"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Impostazioni delle scorciatoie"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Moduli d'uscita"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Impostazioni generali per i moduli di uscita audio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Varie"
@@ -134,8 +134,8 @@ msgstr "Varie"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Impostazioni e moduli audio vari."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Ingresso generale"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Impostazioni generali di ingresso. Usare con cautela..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr "Uscita del flusso"
 
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "VOD (video su richiesta)"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implementazione VLC di Video On Demand"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr ""
 "I moduli di rilevamento sono funzioni che aggiungono automaticamente "
 "elementi alla scaletta."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzate"
 
@@ -550,10 +550,10 @@ msgstr "Inform&azioni"
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Ripeti un elemento"
 msgid "No Repeat"
 msgstr "Nessuna ripetizione"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -798,19 +798,19 @@ msgstr ""
 "e materiale per aiutarci. E ovviamente, potete <b>pubblicizzare</b> il "
 "lettore multimediale VLC.</p></body></html>"
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "Filtraggio audio non riuscito"
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "Il numero massimo di filtri (%d) è stato raggiunto."
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "Disabilita"
@@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "Vu meter"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equalizzatore"
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtri audio"
 
@@ -862,9 +862,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -876,9 +876,9 @@ msgid "Left"
 msgstr "Sinistra"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -903,15 +903,15 @@ msgstr "tasto"
 msgid "boolean"
 msgstr "booleana"
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr "intero"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr "virgola mobile"
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr "stringa"
 
@@ -963,123 +963,123 @@ msgstr ""
 "VLC non supporta il formato audio o video \"%4.4s\". Sfortunatamente non c'è "
 "modo di risolvere il problema."
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr "Traccia"
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr "Programma"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 msgid "Scrambled"
 msgstr "Disturbato"
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr "Sottotitoli chiusi %u"
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Diffusione %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Sottotitolo"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 msgid "Original ID"
 msgstr "ID originale"
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "Codifica"
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "Lingua"
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "Canali"
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Campionamento"
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bit per campione"
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "Gudagno di riproduzione traccia"
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "Gudagno di riproduzione album"
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "Risoluzione"
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Risoluzione video"
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Immagini al secondo"
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr ""
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "Genere"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "ID Traccia "
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Segnalibro"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmi"
 
@@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "Movimenti del mouse"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
@@ -1276,11 +1276,11 @@ msgstr ""
 "Esecuzione di vlc con l'interfaccia predefinita. Usa 'cvlc' per utilizzare "
 "vlc senza interfaccia."
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr "Per ottenere un aiuto dettagliato, utilizza '-H'."
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1352,31 +1352,31 @@ msgstr ""
 "playlist per un tempo determinato\n"
 "  vlc://quit                       Elemento speciale per uscire da VLC\n"
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (predefinito abilitato)"
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (predefinito disabilitato)"
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 msgid "Note:"
 msgstr "Nota:"
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 "aggiungi --advanced alla riga di comando per vedere le opzioni avanzate."
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 "%d moduli non sono stati visualizzati perché hanno solo opzioni avanzate.\n"
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
@@ -1384,22 +1384,22 @@ msgstr ""
 "Nessun modulo corrispondente trovato. Usa --list o--list-verbose per "
 "elencare i moduli disponibili."
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "VLC versione %s (%s)\n"
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "Compilato da %s su %s (%s)\n"
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Compilatore: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "contenuto copiato nel file vlc-help.txt.\n"
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1415,34 +1415,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Premere il tasto INVIO per continuare...\n"
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Quarto"
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Metà"
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Originale"
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Doppio"
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1452,11 +1451,11 @@ msgstr ""
 "È possibile selezionare l'interfaccia principale, dei moduli di interfaccia "
 "supplementari e definire diverse opzioni."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr "Modulo di interfaccia"
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1464,11 +1463,11 @@ msgstr ""
 "Questa è l'interfaccia principale usata da VLC. Il comportamento predefinito "
 "è di selezionare automaticamente il miglior modulo disponibile."
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Moduli d'interfaccia supplementari"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1480,15 +1479,15 @@ msgstr ""
 "virgole dei moduli di interfaccia. (i valori tipici sono \"rc"
 "\" (telecomando), \"http\", \"gestures\" ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Puoi selezionare le interfacce di controllo per VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Dettaglio messaggi (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1496,11 +1495,11 @@ msgstr ""
 "Questo è livello di dettaglio dei messaggi (0=solo errori e messaggi "
 "standard, 1=avvisi, 2=debug)."
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr "Scegli quali oggetti dovrebbero fornire messaggi di debug"
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1510,23 +1509,23 @@ msgid ""
 "message."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Silenzioso"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Disattiva tutti gli avvisi e i messaggi informativi."
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr "Flusso predefinito"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Questo flusso sarà aperto sempre all'avvio di VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1534,11 +1533,11 @@ msgstr ""
 "Puoi selezionare manualmente la lingua dell'interfaccia. La lingua di "
 "sistema viene rilevata automaticamente se \"auto\" viene specificato qui."
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr "Messaggi colorati"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1546,11 +1545,11 @@ msgstr ""
 "Abilita la colorazione dei messaggi inviati alla console. Per funzionare, "
 "necessita di un terminale con il supporto colori di Linux."
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Mostra opzioni avanzate"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1559,11 +1558,11 @@ msgstr ""
 "mostreranno tutte le opzioni disponibili, incluse quelle che la maggior "
 "parte degli utenti non dovrebbe mai modificare."
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Interazione con l'interfaccia"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1571,7 +1570,7 @@ msgstr ""
 "Se questa opzione è abilitata, l'interfaccia mostrerà un finestra di dialogo "
 "ogni volta che è richiesto un comando dell'utente."
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1584,11 +1583,11 @@ msgstr ""
 "Abilita questi filtri qui, e configurali nella sezione dei moduli \"Filtri "
 "audio\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Modulo uscita audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1596,12 +1595,12 @@ msgstr ""
 "È il metodo di uscita audio utilizzato da VLC. Il comportamento predefinito "
 "è di selezionare automaticamente il miglior metodo disponibile."
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Abilita audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1610,30 +1609,30 @@ msgstr ""
 "parte di decodifica audio non verrà effettuata, il che fa risparmiare "
 "potenza di calcolo."
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Forza audio mono"
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Verrà forzata un'uscita audio mono."
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Volume predefinito"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "È possibile impostare qui il volume di uscita audio predefinito, in un "
 "intervallo che va da 0 a 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Volume uscita audio registrato"
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
@@ -1641,11 +1640,11 @@ msgstr ""
 "Salva il volume dell'uscita audio quando è selezionata l'opzione Silenzia. "
 "Non dovresti modificare questa opzione manualmente."
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Passo del volume dell'uscita audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
@@ -1653,11 +1652,11 @@ msgstr ""
 "Questa opzione regola la dimensione del passo del volume dell'uscita audio, "
 "da 0 a 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Frequenza uscita audio (Hz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1665,11 +1664,11 @@ msgstr ""
 "È possibile imporre la frequenza dell'uscita audio. I valori più comuni sono "
 "-1 (predefinito), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Ricampionamento audio alta qualità"
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1679,11 +1678,11 @@ msgstr ""
 "processore, per cui è possibile disabilitarlo. Un algoritmo di "
 "ricampionamento più leggero verrà utilizzato in alternativa."
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Compensazione desincronizzazione audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1691,11 +1690,11 @@ msgstr ""
 "Ritarda l'uscita audio. Il ritardo deve essere espresso in millisecondi. Può "
 "essere comodo se tra video e audio non c'è sincronia."
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Modalità canali di uscita audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1705,12 +1704,12 @@ msgstr ""
 "predefinita quando possibile (ad es. se è supportata dall'hardware e dal "
 "flusso audio)."
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Utilizza S/PDIF quando possibile"
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
@@ -1718,11 +1717,11 @@ msgstr ""
 "S/PDIF può essere utilizzato come predefinito se è supportato dall'hardware "
 "e dal flusso audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Forza il rilevamento del Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1730,40 +1729,40 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr "Attivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "Inattivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Aggiunge filtri audio di post-elaborazione, per modificare la resa del suono."
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Visualizzazioni audio "
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Aggiunge i moduli di visualizzazione (analizzatore di spettro, ecc.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Modalità guadagno di riproduzione"
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Seleziona la modalità del guadagno di riproduzione"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Preamplificazione di riproduzione"
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1771,29 +1770,29 @@ msgstr ""
 "Consente di cambiare il livello di destinazione predefinito (89 dB) per i "
 "flussi con informazioni sul guadagno di riproduzione"
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Gudagno di riproduzione predefinito"
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 "Questo è il guadagno utilizzato per i flussi senza informazioni sul guadagno "
 "di riproduzione"
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Protezione di picco"
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr "Abilita manipolazione temporale dell'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
@@ -1802,14 +1801,14 @@ msgstr ""
 "Consente di riprodurre audio a velocità più bassa o più alta senza "
 "interessare"
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1823,11 +1822,11 @@ msgstr ""
 "attivati qui e configurati nella sezione dei moduli Filtri video. È "
 "possibile inoltre configurare svariate opzioni video."
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr "Modulo uscita video"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1835,12 +1834,12 @@ msgstr ""
 "È il metodo di uscita video utilizzato da VLC. Il comportamento predefinito "
 "è di selezionare automaticamente il miglior metodo disponibile."
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr "Abilita video"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1849,7 +1848,7 @@ msgstr ""
 "parte di decodifica video non verrà effettuata, il che fa risparmiare di "
 "potenza di calcolo."
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1857,7 +1856,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr "Ampiezza video"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1865,7 +1864,7 @@ msgstr ""
 "È possibile forzare qui la larghezza del video. Per impostazione predefinita "
 "(-1) VLC si adatterà alle caratteristiche del video."
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1873,7 +1872,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr "Altezza video"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1881,11 +1880,11 @@ msgstr ""
 "È possibile forzare qui l'altezza video. Per impostazione predefinita (-1) "
 "VLC si adatterà alle caratteristiche del video."
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Coordinata X del video"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
@@ -1893,11 +1892,11 @@ msgstr ""
 "È possibile forzare la posizione dell'angolo in alto a sinistra della "
 "finestra video (coordinata X)."
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Coordinata Y del video"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
@@ -1905,11 +1904,11 @@ msgstr ""
 "È possibile forzare la posizione dell'angolo in alto a sinistra della "
 "finestra video (coordinata Y)."
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr "Titolo video"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -1917,11 +1916,11 @@ msgstr ""
 "Titolo personalizzato per la finestra del video (nel caso in cui il video "
 "non sia integrato nell'interfaccia)."
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Allineamento video"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1932,9 +1931,9 @@ msgstr ""
 "2=destra, 4=alto, 8=basso; è possibile usare combinare questi valore, ad es. "
 "6=4+2 significa alto-destra)."
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1942,7 +1941,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1953,7 +1952,7 @@ msgstr "Centro"
 msgid "Top"
 msgstr "Alto"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1962,7 +1961,7 @@ msgstr "Alto"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Basso"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1970,7 +1969,7 @@ msgstr "Basso"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "In alto a sinistra"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1978,7 +1977,7 @@ msgstr "In alto a sinistra"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "In alto a destra"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1986,7 +1985,7 @@ msgstr "In alto a destra"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "In basso a sinistra"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1994,19 +1993,19 @@ msgstr "In basso a sinistra"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "In basso a destra"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Ingrandimento video"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "È possibile ingrandire il video di un fattore specificato."
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Uscita video in scala di grigi"
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2014,19 +2013,19 @@ msgstr ""
 "Uscita video in scala di grigio. Poiché le informazioni sul colore non "
 "vengono decodificate, permette di risparmiare potenza di calcolo."
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Video integrato"
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Include l'uscita video nell'interfaccia principale."
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 msgid "X11 display"
 msgstr "display X11"
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
@@ -2034,77 +2033,77 @@ msgstr ""
 "Display hardware X11 da utilizzare. Il modo predefinito VLC utilizzerà il "
 "valore della variabile d'ambiente DISPLAY."
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Uscita video a schermo intero"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Avvia il video a schermo intero"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Uscita video sovrapposta"
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "Sempre in primo piano"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Mettere la finestra video sempre in primo piano rispetto alle altre."
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Attiva modalità wallpaper "
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 "La modalità wallpaper permette di visualizzare il video come sfondo dello "
 "schermo."
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Mostra titolo del media nel video"
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Visualizza il titolo del video in cima al film."
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Mostra il titolo del video per n millisecondi"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Mostra titolo del video per n millisecondi, il valore predefinito è 5000 ms "
 "(5 sec.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Posizione del titolo del video"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 "Posizione del video in cui visualizzare il titolo (predefinito in basso al "
 "centro)."
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Nascondi puntatore e controllo a schermo intero dopo x millisecondi"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
@@ -2112,56 +2111,57 @@ msgstr ""
 "Nascondi puntatore e controllo a schermo intero dopo n millisecondi, "
 "predefinito 3000 ms (3 sec.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Deinterlacciamento"
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Modalità deinterlacciata"
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Metodo di deinterlacciamento da utilizzare per l'elaborazione video."
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr "Annulla"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr "Blend"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr "Media"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineare"
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Disabilita salvaschermo"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Disabilita il salvaschermo durante la riproduzione video."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 "Inibisce il demone di gestione dell'alimentazione durante la riproduzione"
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2170,11 +2170,11 @@ msgstr ""
 "qualsiasi riproduzione, per evitare che il computer vada in sospensione per "
 "inattività."
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Decorazioni della finestra"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
@@ -2183,19 +2183,19 @@ msgstr ""
 "Se l'opzione è abilitata, VLC aprirà sempre i video in modalità a schermo "
 "intero."
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "Modulo di filtro dell'uscita video"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Modulo filtro video"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2203,53 +2203,53 @@ msgstr ""
 "Aggiunge filtri di post-elaborazione per migliorare la qualità "
 "dell'immagine, per esempio deinterlacciando o distorcendo il video."
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Cartella delle schermate video (o nome file)"
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Cartella dove saranno archiviate le schermate video."
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Prefisso file delle schermate video"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Formato delle schermate video"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 "Il formato immagine che sarà utilizzato per memorizzare la schermata del "
 "video"
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Visualizza l'anteprima della schermata video"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 "Visualizza l'anteprima della schermata nell'angolo in alto a sinistra dello "
 "schermo."
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Usa numeri sequenziali al posto del formato orario"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Usa numeri sequenziali al posto del formato orario per la numerazione delle "
 "schermate"
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Larghezza della schermata video"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2258,11 +2258,11 @@ msgstr ""
 "predefinita, manterrà la larghezza originale (-1). L'utilizzo di 0 riscalerà "
 "la larghezza per mantenere le proporzioni."
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Altezza della schermata video"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2272,21 +2272,21 @@ msgstr ""
 "predefinita, manterrà l'altezza originale (-1). L'utilizzo di 0 riscalerà "
 "l'altezza per mantenere le proporzioni."
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Ritaglio video"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Formato immagine sorgente"
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2301,29 +2301,29 @@ msgstr ""
 "(4:3, 16:9, ecc.), che esprime il formato immagine globale, oppure un valore "
 "in virgola mobile (1.25, 1.3333, ecc) che esprime la quadratura del pixel."
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Ridimensionamento video automatico"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Fattore di ridimensionamento video"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
@@ -2332,11 +2332,11 @@ msgstr ""
 "Elenco separato da virgole di proporzioni che saranno aggiunte all'elenco di "
 "proporzioni dell'interfaccia."
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Elenco proporzioni personalizzate"
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
@@ -2344,11 +2344,11 @@ msgstr ""
 "Elenco separato da virgole di proporzioni che saranno aggiunte all'elenco di "
 "proporzioni dell'interfaccia."
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Fissa altezza HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2359,11 +2359,11 @@ msgstr ""
 "disabilitare questa opzione solo se il tuo video ha un formato non standard "
 "che richiede 1088 righe."
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Proporzioni pixel del monitor"
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2373,12 +2373,12 @@ msgstr ""
 "quadrati (1:1). Se hai uno schermo 16:9, potresti voler cambiare in 4:3 per "
 "mantenere le proporzioni."
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Salta fotogrammi"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2387,43 +2387,43 @@ msgstr ""
 "di fotogrammi si verifica quando il tuo computer non è sufficientemente "
 "potente."
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Scarta fotogrammi in ritardo"
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Sincronizzazione silenziosa"
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Key press events"
 msgstr "Eventi di pressione tasti"
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Eventi del mouse"
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "Questa opzione abilita la gestione dei clic del mouse sul video."
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2433,11 +2433,11 @@ msgstr ""
 "d'ingresso, come la periferica DVD o VCD, i parametri dell'interfaccia di "
 "rete o il canale dei sottotitoli."
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Contatore della media dell'orologio di riferimento"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2445,31 +2445,31 @@ msgstr ""
 "Per utilizzare l'input PVR (o un'altra sorgente particolarmente irregolare), "
 "è bene impostare questo valore a 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Sincronizzazione orologio"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Jitter dell'orologio"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Sincronizzazione di rete"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2478,41 +2478,41 @@ msgstr ""
 "impostazioni dettagliate sono disponibili in Avanzate / Sincronizzazione di "
 "rete."
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "Abilita"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr "Porta UDP"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 "Questa è la porta predefinita utilizzata per i flussi UDP. Il valore "
 "predefinito è 1234."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU dell'interfaccia di rete"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2520,11 +2520,11 @@ msgstr ""
 "È la dimensione massima dei pacchetti dello strato applicazione che può "
 "essere trasmessa sulla rete (in byte)."
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Limite hop (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2534,19 +2534,19 @@ msgstr ""
 "pacchetti multicast inviati dal modulo di trasmissione in uscita (-1 = "
 "predefinito integrato nel sistema operativo)."
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Interfaccia di uscita multicast"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "Indirizzo dell'interfaccia di uscita multicast IPv4"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
@@ -2554,51 +2554,51 @@ msgstr ""
 "Indirizzo IPv4 per l'interfaccia multicast predefinita. Ignora la tabella di "
 "routing."
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "Traccia audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Trasmetti il numero della traccia audio da utilizzare (da 0 a n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Traccia sottotitoli"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Trasmetti il numero della traccia di sottotitoli da utilizzare (da 0 a n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Audio language"
 msgstr "Lingua dell'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2608,11 +2608,11 @@ msgstr ""
 "codice paese di due o tre lettere, puoi usare 'nessuna' per impedire il "
 "ripiego su un'altra lingua)."
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Lingua dei sottotitoli"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2621,75 +2621,75 @@ msgstr ""
 "virgola, due o tre lettere per il codice paese, puoi utilizzare 'qualsiasi' "
 "come ripiego)."
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ID traccia audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "ID del flusso della traccia audio da utilizzare."
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "ID traccia sottotitoli"
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID del flusso della traccia di sottotitoli da utilizzare."
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Ripetizioni di ingresso"
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Numero di volte in cui il medesimo ingresso verrà ripetuto"
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr "Ora di inizio"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Il flusso inizierà da questa posizione (in secondi)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr "Ora di fine"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Il flusso si fermerà a questa posizione (in secondi)."
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "Run time"
 msgstr "Tempo di esecuzione"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Quanto durerà il flusso (in secondi)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Posizionamento veloce"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Velocità di riproduzione"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr "Elenco ingressi"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2697,22 +2697,22 @@ msgstr ""
 "Puoi specificare un elenco di ingressi, separati da virgole, che saranno "
 "concatenati dopo quello normale."
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Ingresso secondario (sperimentale)"
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Elenco di segnalibri per un flusso"
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2722,38 +2722,38 @@ msgstr ""
 "nel formato \"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-"
 "byte-offset},{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Cartella di registrazione o nome file"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "La cartella o il nome del file di destinazione delle registrazioni"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 #, fuzzy
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Impostazioni generali del flusso in uscita"
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Cartella del timeshift"
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Cartella utilizzata per archiviare i file temporanei del timeshift."
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Granularità del timeshift"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2761,7 +2761,7 @@ msgstr ""
 "Questa è la dimensione massima in byte dei file temporanei utilizzati per "
 "memorizzare i flussi del timeshift."
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2774,11 +2774,11 @@ msgstr ""
 "qui e configurati nella sezione dei moduli di trattamento d'immagine. E' "
 "possibile inoltre configurare svariate opzioni di trattamento d'immagine."
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Forza la posizione dei sottotitoli"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2786,23 +2786,23 @@ msgstr ""
 "Usare questa opzione per posizionare i sottotitoli sotto il film, invece che "
 "in sovraimpressione. Provare diverse posizioni."
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Immagini"
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Messaggi in sovraimpressione (OSD)"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2810,11 +2810,11 @@ msgstr ""
 "VLC può visualizzare messaggi sullo schermo. Si chiama OSD (On Screen "
 "Display)."
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Modulo di rendering del testo"
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2822,21 +2822,21 @@ msgstr ""
 "VLC usa normalmente Freetype per il rendering, ma cò consente di usare per "
 "esempio svg."
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Modulo di trattamento d'immagine"
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Rilevamento automatico dei file di sottotitoli"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2844,11 +2844,11 @@ msgstr ""
 "Rileva automaticamente un file di sottotitoli, se nessun nome file di "
 "sottotitoli è stato specificato (basato sul nome file del filmato)."
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Sensibilità della selezione automatica dei file di sottotitoli"
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2866,11 +2866,11 @@ msgstr ""
 "3 = file di sottotitoli con il nome del film, più alcuni caratteri\n"
 "4 = file di sottotitoli con il nome esatto del film"
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Cartelle della selezione automatica dei sottotitoli"
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2878,11 +2878,11 @@ msgstr ""
 "Cercare il file di sottotitoli anche nelle cartelle specificate, se non è "
 "stato trovato nella cartella corrente."
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Usa un file di sottotitoli"
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2890,11 +2890,11 @@ msgstr ""
 "Carica il file di sottotitoli specificato. Utilizzare quando la ricerca "
 "automatica non riesce a trovarlo o a riconoscerlo."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr "Periferica DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2902,57 +2902,57 @@ msgstr ""
 "Lettore DVD predefinito (o file) da utilizzare. Non dimenticare i due punti "
 "dopo la lettera (ad es. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Periferica DVD predefinita da utilizzare."
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr "Periferica VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Periferica VCD predefinita da utilizzare."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Lettore CD audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Periferica CD audio predefinita da utilizzare."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Forza IPv6"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "IPv6 sarà utilizzato come protocollo predefinito per tutte le connessioni."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Forza IPv4"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "IPv4 verrà utilizzato come protocollo predefinito per tutte le connessioni."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Scadenza della connessione TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "Scadenza predefinita della connessione TCP (in millisecondi). "
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Server SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -2960,90 +2960,90 @@ msgstr ""
 "Server proxy SOCKS da utilizzare. Deve essere nella forma indirizzo:porta. "
 "Sarà utilizzato per tutte le connessione TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nome utente SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Nome utente da utilizzare per la connessione al proxy SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Password SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Password da utilizzare per la connessione al proxy SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Informazioni titolo"
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Permette di specificare una informazione sul titolo di un input."
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Informazioni autore"
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Permette di specificare una informazione sull'autore di un input."
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Informazioni artista"
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Permette di specificare una informazione sull'artista di un input."
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Informazioni genere"
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Permette di specificare una informazione sul genere di un input."
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Informazioni sul diritto d'autore"
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Permette di specificare una informazione sul diritto d'autore di un input."
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Informazioni descrizione"
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Permette di specificare una informazione di tipo \"descrizione\" per un "
 "input."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Informazioni data"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Permette di specificare una informazione sulla data di un input."
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Informazioni URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Permette di specificare una informazione sull'URL di un input."
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3054,39 +3054,39 @@ msgstr ""
 "dovrebbero modificarla: un errore di configurazione può impedire la lettura "
 "di tutti i tipi di input."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Elenco dei decodificatori preferiti"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Elenco dei codificatori preferiti"
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Permette di specificare un elenco di codificatori che VLC considererà "
 "prioritari."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr "Preferisci i plugin di sistema a quelli di VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3094,38 +3094,38 @@ msgstr ""
 "Queste opzioni permettono di configurare il sistema di trasmissione in "
 "uscita (stream output)."
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Sequenza di flussi in uscita predefinita"
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Attivare la trasmissione di tutto l'ES"
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Trasmetti tutti i flussi elementari (video, audio e sottotitoli)"
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Riproduzione durante la trasmissione"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Riproduci localmente il flusso durante la trasmissione."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Abilita trasmissione video in uscita"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3133,11 +3133,11 @@ msgstr ""
 "Scegli se il flusso video deve essere ritrasmesso al modulo di trasmissione "
 "in uscita, quando quest'ultimo è abilitato."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Abilita trasmissione audio in uscita"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3145,11 +3145,11 @@ msgstr ""
 "Scegli se il flusso audio deve essere ritrasmesso al modulo di trasmissione "
 "in uscita, quando questo è abilitato."
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Abilita trasmissione SPU in uscita"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3157,11 +3157,11 @@ msgstr ""
 "Sceglie se il flusso SPU deve essere ritrasmesso al modulo di trasmissione "
 "in uscita, quando questo è abilitato."
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Mantieni aperta l'uscita del flusso"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3171,12 +3171,12 @@ msgstr ""
 "elementi della scaletta (inserisce automaticamente 'gather stream_out' se "
 "non specificato)"
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 #, fuzzy
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Impostazioni dei moduli per la trasmissione in uscita (stream output)"
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3184,38 +3184,38 @@ msgstr ""
 "Consente la configurazione della quantità iniziale di cache per il muxer di "
 "uscita del flusso. Il valore deve essere espresso in millisecondi."
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Lista dei pacchettizzatori preferiti"
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Permette di selezionare l'ordine col quale VLC sceglierà i suoi "
 "pacchettizzatori."
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr "Modulo mux"
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Permette di configurare i moduli multiplex (desueto)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr "Modulo accesso uscita"
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "Permette di configurare i moduli di accesso in uscita (desueto)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Controllo del flusso SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3223,11 +3223,11 @@ msgstr ""
 "Se questa opzione è abilitata, il flusso verso l'indirizzo multicast SAP "
 "sarà controllato. È necessario per fare annunci su MBone."
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Intervallo annunci SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3235,7 +3235,7 @@ msgstr ""
 "Quando il controllo di flusso SAP è disabilitato, permette di impostare "
 "l'intervallo tra due annunci SAP."
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
@@ -3244,22 +3244,22 @@ msgstr ""
 "processori.\n"
 "È bene lasciarle attive."
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Abilita supporto CPU MMX"
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "Se il processore supporta il set di istruzioni MMX, VLC ne trarrà vantaggio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Abilita supporto CPU 3D Now!"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3267,11 +3267,11 @@ msgstr ""
 "Se il processore supporta il set di istruzioni 3D Now!, VLC ne trarrà "
 "vantaggio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Abilita supporto CPU MMX EXT"
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3279,44 +3279,44 @@ msgstr ""
 "Se il processore supporta il set di istruzioni MMX EXT, VLC ne trarrà "
 "vantaggio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Abilita supporto CPU SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "Se il processore supporta il set di istruzioni SSE, VLC ne trarrà vantaggio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Abilita supporto CPU SSE2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "Se il processore supporta il set di istruzioni SSE2, VLC ne trarrà vantaggio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr "Abilita supporto CPU SSE3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "Se il processore supporta il set di istruzioni SSE3, VLC ne trarrà vantaggio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr "Abilita supporto CPU SSSE3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3324,11 +3324,11 @@ msgstr ""
 "Se il processore supporta il set di istruzioni SSSE3, VLC ne trarrà "
 "vantaggio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr "Abilita supporto CPU SSE4.1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3336,11 +3336,11 @@ msgstr ""
 "Se il processore supporta il set di istruzioni SSE4.1, VLC ne trarrà "
 "vantaggio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr "Abilita supporto CPU SSE4.2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3348,11 +3348,11 @@ msgstr ""
 "Se il processore supporta il set di istruzioni SSE4.2, VLC ne trarrà "
 "vantaggio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Abilita supporto CPU Altivec"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3360,7 +3360,7 @@ msgstr ""
 "Se il processore supporta il set di istruzioni AltiVec, VLC ne trarrà "
 "vantaggio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3368,11 +3368,11 @@ msgstr ""
 "Queste opzioni permettono di selezionare i moduli predefiniti. Non vanno "
 "modificate, tranne che da utenti veramente esperti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Modulo copia memoria"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3380,32 +3380,32 @@ msgstr ""
 "Selezionare il modulo di copia memoria. Come predefinito VLC selezionerà il "
 "più veloce supportato dall'hardware."
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr "Modulo accesso"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Modulo di filtro del flusso"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 "I filtri di flusso sono utilizzati per modificare il flusso in fase di "
 "lettura. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr "Modulo demux"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3417,11 +3417,11 @@ msgstr ""
 "il corretto demultiplatore. Non dovresti impostarla come un'opzione globale "
 "a meno che tu sappia davvero cosa stai facendo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Eseguire VLC con priorità di tempo reale"
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3434,11 +3434,11 @@ msgstr ""
 "sistema o rallentarlo pesantemente. Non attivare senza sapere esattamente "
 "perché."
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Regolare la priorità di VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3448,22 +3448,22 @@ msgstr ""
 "predefinita di VLC. Si può usare per adattare la priorità di VLC rispetto ad "
 "altri programmi, oppure rispetto ad altre istanze di VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Questa opzione è utile se desideri ridurre la latenza durante la lettura di "
 "un flusso"
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Percorso di ricerca moduli"
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
@@ -3471,78 +3471,78 @@ msgstr ""
 "Percorso aggiuntivo per la ricerca dei moduli di VLC. Puoi aggiungere "
 "diversi percorsi concatenandoli con \" PATH_SEP \" come separatore"
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Data search path"
 msgstr "Percorso di ricerca dati"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 #, fuzzy
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr "Percorso di ricerca dell'interfaccia predefinita"
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "File di configurazione VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Leggi un file di configurazione di VLM non appena VLM è avviato."
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Usa una cache per i plugin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Utilizza una cache per i plugin che migliorerà nettamente il tempo di avvio "
 "di VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Statistiche raccolte localmente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Raccogli varie statistiche locali sui media riprodotti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Esegui come processo daemon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Esegue VLC come processo daemon, in background."
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Scrivi ID di processo su file"
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Scrive l'id di processo nel file specificato."
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr "Registra su file"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "Registra tutti i messaggi di VLC in un file di testo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Registra in syslog"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "Registra tutti i messaggi di VLC in syslog (sistemi UNIX)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Permetti l'esecuzione di una sola istanza"
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3556,7 +3556,7 @@ msgstr ""
 "di questi file. Questa opzione consentirà di riprodurre il file con "
 "l'istanza già in esecuzione o di accodarlo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3573,29 +3573,29 @@ msgstr ""
 "D-Bus sia attivo e che l'istanza di VLC in esecuzione utilizzi l'interfaccia "
 "di controllo di D-Bus."
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC è avviato dall'associazione dei file"
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Informa VLC che è stato avviato grazie a un associazione file del sistema "
 "operativo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "Una istanza se avviato da file"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "Permette una sola istanza quando si avvia da file."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Aumenta la priorità del processo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3610,17 +3610,17 @@ msgstr ""
 "processore e bloccare completamente il sistema, obbligando l'utente a "
 "riavviare la macchina."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr "Accoda gli elementi alla scaletta se in modalità a istanza singola"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3628,11 +3628,11 @@ msgstr ""
 "Queste opzioni definiscono il comportamento della scaletta. Alcune possono "
 "essere ulteriormente modificate nella finestra di dialogo della scaletta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Pre-analisi automatica dei file"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
@@ -3640,31 +3640,31 @@ msgstr ""
 "Pre-analisi automatica dei file aggiunti alla scaletta (per ottenere alcuni "
 "metadati)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr "Criterio delle copertine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr "Scegli come saranno scaricate le copertine."
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr "Solo scaricamento manuale"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "All'avvio della riproduzione della traccia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr "Non appena la traccia viene aggiunta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Moduli di rilevamento servizi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
@@ -3672,172 +3672,172 @@ msgstr ""
 "Specifica i moduli di rilevamento servizi da caricare, separati da punto e "
 "virgola. Valori tipici sono sap, hal, ..."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Riproduci file casualmente in modo continuo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "Se selezionata, VLC riproduce i file nella scaletta in ordine casuale e in "
 "continuo (fino all'interruzione da parte dell'utilizzatore)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Ripeti tutto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC continuerà a riprodurre la scaletta all'infinito."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Ripeti l'elemento attuale"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC continuerà a riprodurre l'elemento attuale della scaletta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Play e stop"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Ferma la scaletta dopo ogni elemento riprodotto."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Riproduci ed esci"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Esci se non ci sono altri elementi nella scaletta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Riproduzione e pausa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Introduce un ritardo nella riproduzione locale della sorgente."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr "Usa la raccolta multimediale"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Visualizza l'albero della scaletta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "Parametri di controllo via tastiera, conosciuti come \"hotkeys\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Schermo intero"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Scelta del tasto di passaggio a schermo intero."
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Abbandona schermo intero"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr ""
 "Selezione del tasto rapido da utilizzare per uscire dallo schermo intero."
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Riproduci/Pausa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Scelta del tasto di riproduzione/pausa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr "Pausa solamente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Scelta del tasto per mettere in pausa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr "Sola riproduzione"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Scelta del tasto di riproduzione."
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr "Più veloce"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Scelta del tasto di riproduzione accelerata."
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr "Più lento"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Scelta del tasto di riproduzione rallentata."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Velocità normale"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Seleziona il tasto per riportare la velocità di riproduzione a normale."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Più veloce (fine)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Più lento (fine)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3845,37 +3845,37 @@ msgstr "Più lento (fine)"
 msgid "Next"
 msgstr "Successivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento successivo della scaletta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr "Precedente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento precedente della scaletta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "Interrompi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Seleziona il tasto per fermare la riproduzione."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3883,767 +3883,767 @@ msgstr "Seleziona il tasto per fermare la riproduzione."
 msgid "Position"
 msgstr "Posizione"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Seleziona il tasto per visualizzare la posizione attuale."
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Salto molto corto all'indietro"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Seleziona il tasto per fare un salto molto corto all'indietro."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Salto corto all'indietro"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Seleziona il tasto per fare un salto corto all'indietro."
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Salto medio all'indietro"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Seleziona il tasto per fare un salto medio all'indietro."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Salto lungo all'indietro"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Seleziona il tasto per fare un salto lungo all'indietro."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Salto molto corto in avanti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Seleziona il tasto per fare un salto molto corto in avanti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Salto corto in avanti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Seleziona il tasto per fare un salto corto in avanti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Salto medio in avanti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Seleziona il tasto per fare un salto medio in avanti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Salto lungo in avanti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Seleziona il tasto per fare un salto lungo in avanti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 msgid "Next frame"
 msgstr "Fotogramma successivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Seleziona il tasto per spostarti al fotogramma successivo del video."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Lunghezza del salto molto corto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Lunghezza del salto molto corto, in secondi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Lunghezza del salto corto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Lunghezza del salto corto, in secondi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Lunghezza del salto medio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Lunghezza del salto medio, in secondi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Lunghezza del salto lungo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Lunghezza del salto lungo, in secondi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "Esci"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Seleziona il tasto per uscire dall'applicazione."
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navigazione: Alto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 "Seleziona il tasto per muovere il selettore verso l'alto nei menu dei DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navigazione: Basso"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 "Seleziona il tasto per muovere il selettore verso il basso nei menu dei DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navigazione: Sinistra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 "Seleziona il tasto per muovere il selettore verso sinistra nei menu dei DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navigazione: Destra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 "Seleziona il tasto per muovere il selettore verso destra nei menu dei DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr "Attiva"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Seleziona il tasto per attivare l'elemento selezionato nei menu dei DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Vai al menu del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Seleziona il tasto per attivare il menu del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Seleziona titolo precedente del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Seleziona il tasto per scegliere il titolo precedente dal DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Seleziona titolo successivo del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Seleziona il tasto per scegliere il titolo successivo dal DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Seleziona capitolo precedente del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Seleziona il tasto per scegliere il capitolo precedente dal DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Seleziona capitolo successivo del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Seleziona il tasto per scegliere il capitolo successivo dal DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr "Aumenta il volume"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Seleziona il tasto per aumentare il volume audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr "Riduci il volume"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Seleziona il tasto per ridurre il volume audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "Silenzio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Seleziona il tasto per silenziare l'audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Aumenta ritardo sottotitoli"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Seleziona il tasto per aumentare il ritardo dei sottotitoli."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Riduci ritardo sottotitoli"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Seleziona il tasto per ridurre il ritardo dei sottotitoli."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Alza la posizione dei sottotitoli"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Seleziona il tasto per spostare più in alto i sottotitoli."
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Abbassa la posizione dei sottotitoli"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Seleziona il tasto per spostare più in basso i sottotitoli."
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Aumenta ritardo audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Seleziona il tasto per aumentare il ritardo dell'audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Riduci ritardo audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Seleziona il tasto per ridurre il ritardo dell'audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Riproduci l'elemento preferito 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Riproduci l'elemento preferito 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Riproduci l'elemento preferito 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Riproduci l'elemento preferito 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Riproduci l'elemento preferito 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Riproduci l'elemento preferito 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Riproduci l'elemento preferito 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Riproduci l'elemento preferito 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Riproduci l'elemento preferito 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Riproduci l'elemento preferito 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Seleziona il tasto per riprodurre questo segnalibro."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Imposta l'elemento preferito 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Imposta l'elemento preferito 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Imposta l'elemento preferito 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Imposta l'elemento preferito 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Imposta l'elemento preferito 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Imposta l'elemento preferito 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Imposta l'elemento preferito 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Imposta l'elemento preferito 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Imposta l'elemento preferito 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Imposta l'elemento preferito 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Seleziona il tasto per impostare questo elemento preferito."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Elemento preferito 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Elemento preferito 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Elemento preferito 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Elemento preferito 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Elemento preferito 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Elemento preferito 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Elemento preferito 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Elemento preferito 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Elemento preferito 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Elemento preferito 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Permette di definire elementi preferiti della scaletta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Indietro nella cronologia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 "Seleziona il tasto per ritornare all'elemento precedente della cronologia."
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Avanti nella cronologia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 "Seleziona il tasto per passare all'elemento successivo della cronologia."
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Scelta traccia audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Scelta a rotazione tra le tracce audio disponibili (lingue)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Scelta traccia sottotitoli"
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Scelta a rotazione tra le tracce di sottotitoli disponibili."
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Rotazione delle proporzioni della sorgente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 "Scelta a rotazione tra un elenco predefinito di proporzioni della sorgente."
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Uscita video in scala di grigi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Scelta a rotazione tra le tracce di sottotitoli disponibili."
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 #, fuzzy
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Inverti muto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Attiva o disattiva il ridimensionamento automatico."
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Aumenta il fattore di scala"
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr "Aumenta il fattore di scala."
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Riduci il fattore di scala"
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr "Riduci il fattore di scala."
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Rotazione delle modalità deinterlacciate"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Scelta a rotazione tra le modalità di deinterlacciamento"
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr "Mostra interfaccia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Porta l'interfaccia in primo piano su tutte le altre finestre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Nascondi interfaccia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Nascondi l'interfaccia dietro tutte le altre finestre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Cattura schermata video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Cattura schermata video e salvala su disco."
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Registra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr "Normale/Ripeti/Cicla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Riduci zoom"
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Ritaglia un pixel dalla parte superiore del video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Ritaglia un pixel dalla parte sinistra del video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Ritaglia un pixel dalla parte bassa del video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Ritaglia un pixel dalla parte destra del video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "uscita video QT Embedded"
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "uscita video QT Embedded"
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 #, fuzzy
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr "Elimina Errori Successivi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 #, fuzzy
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr "Elimina Errori Successivi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr "Evidenzia oggetto sulla destra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr "Evidenzia oggetto sulla sinistra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr "Evidenzia oggetto in alto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr "Evidenzia oggetto in basso"
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 msgid "Select current widget"
 msgstr "Seleziona l'oggeto attuale"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr "La selezione dell'oggetto corrente esegue l'azione associata."
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Rotazione tra i dispositivi audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Scelta a rotazione tra i dispositivi audio disponibili"
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Schermata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr "Proprietà della finestra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Immagini"
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sottotitoli"
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr "Sovraimpressioni"
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr "Impostazioni traccia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr "Controllo di riproduzione"
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr "Dispositivi predefiniti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr "Impostazioni dei rete"
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Proxy socks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadati"
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr "Decodificatori"
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr "Ingresso"
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr "Moduli speciali"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr "Moduli"
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr "Opzioni relative alle prestazioni"
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Tasti speciali"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Dimensioni salto"
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "mostra la guida di VLC (può essere combinato con --advanced e --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Guida completa per VLC e i suoi moduli"
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4651,19 +4651,19 @@ msgstr ""
 "mostra la guida di VLC e tutti i suoi moduli (può essere combinato con --"
 "advanced e --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "richiesta di maggiore dettaglio quando si visualizza la guida"
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "mostra una lista dei moduli disponibili"
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "mostra una lista dei moduli disponibili con dettagli aggiuntivi"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4672,27 +4672,27 @@ msgstr ""
 "verbose). Fai precedere un = al nome del modulo per una corrispondenza "
 "precisa."
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "azzera la configurazione corrente e ripristina i valori di default"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "usa un altro file di configurazione"
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "azzera la memoria dei plugin"
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr "mostra informazioni sulla versione"
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr "programma principale"
 
@@ -4747,7 +4747,7 @@ msgstr "Scaricamento in corso..."
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5502,8 +5502,8 @@ msgstr "Zhuang"
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulu"
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr "Post-elaborazione"
 
@@ -5623,7 +5623,7 @@ msgstr ""
 "millisecondi."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "Scheda da configurare"
 
@@ -5640,8 +5640,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr "Numero di dispositivo da utilizzare sulla scheda"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "Frequenza del transponder/multiplex"
 
@@ -5858,15 +5858,15 @@ msgstr "Banda passante terrestre"
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr "Banda passante terrestre [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
@@ -6091,8 +6091,8 @@ msgstr ""
 "in millisecondi."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 msgid "Video device name"
 msgstr "Nome del dispositivo video"
 
@@ -6105,8 +6105,8 @@ msgstr ""
 "specifichi nulla, il modulo utilizzerà il dispositivo predefinito."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Periferica audio"
 
@@ -6119,7 +6119,7 @@ msgstr ""
 "specifichi nulla, il modulo utilizzerà il dispositivo predefinito."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 msgid "Video size"
 msgstr "Risoluzione"
 
@@ -6132,12 +6132,20 @@ msgstr ""
 "Dimensione del video che sarà visualizzato dal modulo DirectShow. Se non "
 "specifichi nulla, il modulo utilizzerà il dispositivo predefinito."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Proporzioni dell'immagine n:m"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Formato croma dell'ingresso video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -6145,11 +6153,11 @@ msgstr ""
 "Impone all'ingresso video DirectShow l'uso di un formato croma specifico "
 "(per esempio I420 - predefinito -, RV24, etc)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Velocità dei fotogrammi video in ingresso"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
@@ -6158,58 +6166,58 @@ msgstr ""
 "video DirectShow (ad es. 0 per il valore predefinito, 25, 29.97, 50, 59.94, "
 "ecc.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr "Proprietà del dispositivo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 "Mostra la finestra di dialogo del dispositivo selezionato prima di avviare "
 "il flusso."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Proprietà del sintonizzatore"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 "Mostra la pagina delle proprietà del sintonizzatore [selezione canali]."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Canale sintonizzatore TV"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 #, fuzzy
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr "Permette di specificare il commento da inserire nei commenti ASF."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "Codice paese del sintonizzatore"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Tipo di ingresso del sintonizzatore"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "Seleziona il tipo di ingresso del sintonizzatore (Cavo/Antenna)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Impostazioni video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6217,109 +6225,109 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Ingresso CD audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 #, fuzzy
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr "Imposta la larghezza dell'immagine acquisita dallo schermo."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Pin uscita video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Seleziona il tipo di uscita video. Vedi l'opzione \"Ingresso video\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Pin uscita audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 "Seleziona il tipo di ingresso audio. Vedi l'opzione \"Ingresso video\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "Modalità sintonizzatore AM"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "Numero di canali audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Campionamento"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "Bit audio per campione"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "Ingresso DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Aggiorna elenco"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr "Configura"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 msgid "Capture failed"
 msgstr "Acquisizione non riuscita"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr "Nessun dispositivo video o audio selezionato."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 "VLC non è in grado di aprire alcun dispositivo di acquisizione. Controlla il "
 "registro per i dettagli."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 "VLC non può utilizzare il dispositivo \"%s\", poiché il tipo non è "
 "supportato."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
@@ -6869,11 +6877,11 @@ msgstr "Ingresso HTTP"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "Autenticazione HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr "Inserisci un nome utente e una password valida per il realm %s."
@@ -6979,7 +6987,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr "ID del flusso della traccia audio da utilizzare."
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr ""
 
@@ -7006,7 +7013,16 @@ msgstr "Funzione di rilascio"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr "ID del flusso della traccia audio da utilizzare."
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensione"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr "Numero di sorgenti"
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Memory input"
 msgstr "Ingresso assente"
@@ -7168,8 +7184,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "Dispositivo radio PVR"
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 msgid "Norm"
 msgstr "Norma"
 
@@ -7186,8 +7202,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Altezza del flusso da acquisire (-1 per autorilevamento)."
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenza"
 
@@ -7469,7 +7485,7 @@ msgstr ""
 "espresso in millisecondi."
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr "Velocità fotogrammi desiderata per l'acquisizione."
 
@@ -7818,7 +7834,7 @@ msgstr "Video4Linux"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Ingresso Video4Linux"
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
@@ -8107,14 +8123,6 @@ msgid ""
 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Proporzioni dell'immagine n:m"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr "AUTO"
@@ -8203,7 +8211,7 @@ msgstr "[vcd:][dispositivo][@[titolo][,[capitolo]]]"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 msgid "Entry"
 msgstr "Elemento"
 
@@ -8229,7 +8237,7 @@ msgstr "Disco"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "Formato VCD"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid "Application"
 msgstr "Applicazione"
 
@@ -9299,7 +9307,7 @@ msgstr "VLC non può aprire il dispositivo ALSA \"%s\" (%s)."
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr "Il dispositivo audio \"%s\" è già in uso."
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "Scheda audio sconosciuta"
 
@@ -9474,15 +9482,15 @@ msgstr "5.1"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "Lettore multimediale VLC"
@@ -10180,7 +10188,7 @@ msgstr "modalità di resa video"
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
@@ -10195,7 +10203,7 @@ msgstr "Forza le opzioni per file di sottotitoli separati."
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
 #, fuzzy
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr "Forza le opzioni per file di sottotitoli separati."
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10375,7 +10383,7 @@ msgstr "Coordinata Y del sottotitolo codificato"
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "Decodifica sottotitoli DVB"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "Sottotitoli DVB"
 
@@ -10517,7 +10525,7 @@ msgstr "Ampiezza del buffer della memoria video."
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr "Altezza video"
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 msgid "Lock function"
 msgstr "Blocca funzione"
 
@@ -10527,15 +10535,15 @@ msgid ""
 "memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 msgid "Unlock function"
 msgstr "Sblocca funzione"
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
 
@@ -10556,7 +10564,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr "Decodifica video Memory"
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Sottotitoli formattati"
 
@@ -10611,7 +10619,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr "Marrone"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10627,7 +10635,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr "Fucsia"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10642,7 +10650,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr "Oliva"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10678,7 +10686,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr "Navy"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -11027,200 +11035,209 @@ msgstr "Sottotitoli DVD"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "Incapsulazione sottotitoli DVD"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "Baltico (Windows-1257)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr "Universale (UTF-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr "Universale (UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr "Universale (big endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr "Universale (little endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr "Universale, Cinese (GB18030)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr "Europa occidentale (Latin-9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr "Europa occidentale (Windows-1252)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr "Europa orientale (Latin-2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr "Europa orientale (Windows-1250)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr "Esperanto (Latin-3)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr "Nordico (Latin-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cirillico (Windows-1251)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "Russo (KOI8-R)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Ucraino (KOI8-U)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr "Arabo (ISO 8859-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arabo (Windows-1256)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr "Greco (ISO 8859-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "Greco (Windows-1253)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr "Ebreo (ISO 8859-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Ebreo (Windows-1255)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO 8859-9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "Turco (Windows-1254)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thai (Windows-874)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr "Baltico (Latin-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "Baltico (Windows-1257)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr "Celtico (Latin-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr "Europa sud-orientale (Latin-10)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr "Cinese semplificato (ISO-2022-CN-EXT)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr "Cinese semplificato Unix (EUC-CN)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "Giapponese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr "Giapponese Unix (EUC-JP)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr "Giapponese (Shift JIS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr "Coreano (EUC-KR/CP949)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "Coreano (ISO-2022-KR)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Cinese tradizionale (Big5)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr "Cinese tradizionale Unix (EUC-TW)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr "Hong-Kong supplementare (HKSCS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Vietnamita (VISCII)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "Vietnamita (Windows-1258)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Codifica testo sottotitoli"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "Codifica usata nel testo sottotitoli"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "Giustificazione sottotitoli"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "Giustificazione dei sottotitoli"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "Rilevamento automatico dei sottotitoli UTF-8"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 "Abilita il rilevamento automatico della codifica UTF-8 nei file dei "
 "sottotitoli."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Decodificatore testo dei sottotitoli"
 
@@ -11234,7 +11251,7 @@ msgstr "Decodificatore testo dei sottotitoli"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 msgstr "CP1252"
@@ -12294,7 +12311,7 @@ msgstr "Controllo volume"
 msgid "Position Control"
 msgstr "Controllo della posizione"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignora"
 
@@ -12617,8 +12634,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "Apertura"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
@@ -14151,7 +14168,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Demultiplatore MPEG Transport Stream"
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 msgid "Teletext"
 msgstr "Televideo"
 
@@ -14171,19 +14188,19 @@ msgstr "Televideo: pianificazione programmi"
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Sottotitoli Televideo: non udenti"
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Sottotitoli DVB: non udenti"
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 msgid "clean effects"
 msgstr "rimuovi effetti"
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr "non udenti"
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr "Commento per non vedenti"
 
@@ -14410,7 +14427,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr "VLC ti è offerto da:"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr "Licenza"
 
@@ -14419,7 +14436,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr "Guida al lettore multimediale VLC"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr "Indice"
 
@@ -14471,7 +14488,7 @@ msgstr "Tempo"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -14842,7 +14859,7 @@ msgstr "Apri dispositivo di acquisizione..."
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Apri recenti"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Svuota menu"
 
@@ -14883,112 +14900,112 @@ msgstr "Riduci volume"
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "Dispositivo video a schermo intero"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 msgid "Transparent"
 msgstr "Trasparente"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr "Finestra"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Riduci finestra"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr "Chiudi finestra"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 msgid "Player..."
 msgstr "Lettore..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 msgid "Controller..."
 msgstr "Controllo..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "Equalizzatore..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "Controlli estesi..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "Segnalibri..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Scaletta..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 msgid "Media Information..."
 msgstr "Informazioni media..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr "Messaggi..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "Errori e avvisi..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Porta tutto in primo piano"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "Guida al lettore multimediale VLC..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "Leggimi / FAQ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "Documentazione in linea..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "Sito web di VideoLAN..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "Effettua una donazione..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Forum in linea..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Alza volume"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Abbassa volume"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 msgid "Send"
 msgstr "Invia"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 msgid "Don't Send"
 msgstr "Non inviare"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr "VLC si è chiuso in modo inatteso in precedenza"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -14997,53 +15014,53 @@ msgid ""
 "URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 "Accetto la possibilità di essere contatto per questa segnalazione di bug."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Volume: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr "Errore durante l'invio della segnalazione di crash"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Nessun rapporto d'errore trovato"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "Prosegui"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr "Impossibile trovare traccia di un precedente crash."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "Rimuovere le vecchie preferenze?"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 "Abbiamo rilevato una versione precedente dei file delle preferenze di VLC."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr "Sposta nel cestino e riavvia VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr "VLC Debug Log (%s).rtfd"
@@ -15229,7 +15246,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr "Sfoglia..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr "Periferica"
 
@@ -15663,7 +15680,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "Fotogrammi persi"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr "Trasmissione"
@@ -15972,7 +15989,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr "Non è stato eseguito ancora alcun controllo."
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizzato"
@@ -16004,47 +16021,47 @@ msgstr "Alta latenza"
 msgid "Higher latency"
 msgstr "Latenza maggiore"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "Impostazioni dell'interfaccia non salvate"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "Impostazioni audio non salvate"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "Impostazioni video non salvate"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr "Impostazioni di ingresso non salvate"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr "Impostazioni On Screen Display/Sottotitoli non salvate"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "Scorciatoie non salvate"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr "Scegli la cartella in cui salvare le istantanee video."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 msgid "Choose"
 msgstr "Scegli"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
@@ -16052,15 +16069,15 @@ msgstr ""
 "Premi i nuovi tasti per\n"
 "\"%@\""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "Combinazione non valida"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "La combinazione è già utilizzata da \"%@\"."
 
@@ -17179,39 +17196,39 @@ msgstr "dB"
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr "Abilita spazializzatore"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Audio/Video"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr "Anticipo dell'audio rispetto al video:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Sottotitoli/Video"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr "Anticipo dei sottotitoli rispetto al video:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "Velocità dei sottotitoli:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Forza l'aggiornamento dei valori della finestra"
 
@@ -17367,65 +17384,65 @@ msgstr "Filtro:"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Apri File Sottotitoli"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "Espelli il disco"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "Tipo DVB:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr "Velocità dei simboli del transponder"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Ampiezza di banda"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 msgid "Channels:"
 msgstr "Canali:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "Porte selezionate:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ".*"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 #, fuzzy
 msgid "Input caching:"
 msgstr "L'ingresso è cambiato "
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 #, fuzzy
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr "Usa cache SAP"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
 msgstr "Connessione automatica"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 msgid "Radio device name"
 msgstr "Nome dispositivo radio"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 msgid " f/s"
 msgstr " f/s"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Opzioni avanzate"
 
@@ -17531,7 +17548,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Applica"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 msgid "Unset"
 msgstr "Rimuovi"
 
@@ -18060,15 +18077,15 @@ msgstr "Filtro del messaggio"
 msgid "&Update"
 msgstr "A&ggiorna"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "Salva file di registro come..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr "Testo / Registri (*.log *.txt);; Tutto (*.*) "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -18425,31 +18442,31 @@ msgstr "Apri cartella"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Apri cartella"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "Apri scaletta..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "Scaletta XSPF (*.xspf)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "Scaletta M3U8 (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "Scaletta M3U (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "Scaletta HTML (*.html)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "Salva scaletta come..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "Apri sottotitoli..."
 
@@ -18465,11 +18482,11 @@ msgstr "File di sottotitoli"
 msgid "All Files"
 msgstr "Tutti i file"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "Menu di controllo del lettore"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Paused"
 msgstr "In pausa"
 
@@ -20759,7 +20776,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Applicazioni"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
@@ -21862,7 +21879,7 @@ msgstr "Tipo di dispositivo"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
@@ -21904,7 +21921,7 @@ msgstr "Indirizzo DMX per ogni canale"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 
@@ -22271,7 +22288,7 @@ msgstr "Assegnazione canale / zona"
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22310,7 +22327,7 @@ msgstr "Tipo di gradiente dell'immagine"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
@@ -24419,11 +24436,11 @@ msgstr "Filtro video Onda"
 msgid "YUVP converter"
 msgstr "Convertitore YUVP"
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr "Arte ASCII"
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "Uscita video ASCII-art"
 
@@ -24592,7 +24609,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr "Uscita video DirectX (DirectDraw)"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Wallpaper"
 
@@ -24649,11 +24666,11 @@ msgstr "Fornitore OpenGL"
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr "Permette di modificare il fornitore OpenGL che sarà utilizzato"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr "Formato croma SDL"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
@@ -24662,7 +24679,7 @@ msgstr ""
 "Impone all'uscita XVideo di utilizzare uno specifico formato croma, anziché "
 "provare a migliorare le prestazioni utilizzando il più efficiente."
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr "Uscita video Simple DirectMedia Layer"
 
@@ -24716,18 +24733,12 @@ msgstr "Percorso"
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Video memory output"
 msgstr "Modulo memoria video"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 msgid "Video memory"
 msgstr "Memoria video"
 
@@ -25243,6 +25254,7 @@ msgid "Enter the URL of the network stream here."
 msgstr "Inserisci qui l'URL del flusso di rete."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
@@ -25256,7 +25268,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -25612,7 +25624,7 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr "Inclusione video nell'interfaccia"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr "Suggerimenti nel systray se minimizzato"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -25858,8 +25870,9 @@ msgid "Darknesslimit"
 msgstr "Maschera di luminanza"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
+#, fuzzy
 msgid "Mark analyzed Pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Marca i pixel analizzati"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
 msgid "Filter threshold (%)"
@@ -26659,9 +26672,6 @@ msgstr "Elenco gestore multimediale"
 #~ msgid "Permissions"
 #~ msgstr "Permessi"
 
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Dimensione"
-
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "Proprietario"
 
@@ -29825,9 +29835,6 @@ msgstr "Elenco gestore multimediale"
 #~ msgid "Right-Bottom"
 #~ msgstr "Basso"
 
-#~ msgid "Number of streams"
-#~ msgstr "Numero di sorgenti"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
 #~ msgstr "Numero massimo di linee nella finestra resoconto"
diff --git a/po/ja.gmo b/po/ja.gmo
index 4a7909a..ef93fcf 100644
Binary files a/po/ja.gmo and b/po/ja.gmo differ
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index c70d324..9fa8dbb 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 1.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-06-20 00:16+0900\n"
 "Last-Translator: Fumio Nakayama <fumio.n6a at gmail.com>\n"
 "Language-Team: VideoLAN's Translators <translators at videolan.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "メインインターフェース"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "メインインターフェース設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "制御インターフェース"
 
@@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "VLCの制御インターフェース設定"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "ホットキー設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "出力モジュール"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "オーディオ出力モジュールの総合設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "その他"
@@ -130,8 +130,8 @@ msgstr "その他"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "オーディオとモジュールのその他の設定です。"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "入力の一般的な設定"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "入力の一般的な設定、注意して使ってください..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr "ストリーム出力"
 
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "ビデオオンデマンドのVLCの実装"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr ""
 "自動的にプレイリストに項目を追加するためのサービス検出モジュールを指定しま"
 "す。"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr "詳細設定"
 
@@ -539,10 +539,10 @@ msgstr "VideoLANについて (&A)"
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "1曲リピート"
 msgid "No Repeat"
 msgstr "リピートなし"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -788,19 +788,19 @@ msgstr ""
 "能です。もちろん、あなたが他の人に VLCメディアプレイヤーを<b>推奨</b>すること"
 "もできます。</p></body></html>"
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "オーディオのフィルタリングに失敗しました"
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "フィルターの最大数(%d)に達しました。"
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "無効"
@@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "VUメーター"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "イコライザー"
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr "オーディオフィルター"
 
@@ -852,9 +852,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "ステレオ"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -866,9 +866,9 @@ msgid "Left"
 msgstr "å·¦"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -893,15 +893,15 @@ msgstr "キー"
 msgid "boolean"
 msgstr "真偽値"
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr "æ•´æ•°"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr "浮動小数点"
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr "文字列"
 
@@ -953,123 +953,123 @@ msgstr ""
 "VLCはこのオーディオ/ビデオ形式'%4.4s'をサポートしていません。残念ながらこれを"
 "修正する方法はありません。"
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr "トラック"
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr "プログラム"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 msgid "Scrambled"
 msgstr "スクランブル"
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr "はい"
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr "クローズドキャプション %u"
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "ストリーム %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "タイプ"
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 msgid "Original ID"
 msgstr "オリジナルID"
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "コーデック"
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "言語"
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr "説明"
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "チャンネル"
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr "サンプリングレート"
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "ビット/サンプル"
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "ビットレート"
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kb/秒"
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "トラック再生ゲイン"
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "アルバム再生ゲイン"
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "解像度"
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr "表示解像度"
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "フレームレート"
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr ""
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr "タイトル"
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "ジャンル"
 msgid "Copyright"
 msgstr "著作権"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "アルバム"
 
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "トラックID"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "ブックマーク"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr "プログラムリスト"
 
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "マウスジェスチャー"
 msgid "C"
 msgstr "ja"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
@@ -1263,11 +1263,11 @@ msgstr ""
 "vlcはデフォルトのインターフェースで実行しています。インターフェースのない "
 "vlc を使用するには'cvlc'を使用してください。"
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr "網羅的なヘルプを表示するためには、'-H'オプションを指定してください。"
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1338,30 +1338,30 @@ msgstr ""
 "定\n"
 "  vlc://quit                     VLCを終了させる特別な指定\n"
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (デフォルトで有効)"
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (デフォルトで無効)"
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 msgid "Note:"
 msgstr "注釈:"
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr "--advancedをコマンドラインに付加すると拡張オプションが表示されます。"
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 "拡張オプションしか持たないため、%dのモジュールが表示されませんでした。\n"
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
@@ -1369,22 +1369,22 @@ msgstr ""
 "一致するモジュールが見つかりませんでした。--listまたは、--list-verboseオプ"
 "ションを指定して使用可能なモジュールを確認してください。"
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "VLCバージョン %s (%s)\n"
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "%sによって%s (%s)上でコンパイルされました\n"
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "コンパイラー: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "vlc-help.txtファイルに内容を出力しました。\n"
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1400,34 +1400,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "継続するにはENTERキーを押してください。\n"
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr "拡大"
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 1/4"
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 1/2"
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 オリジナル"
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 二倍"
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr "自動"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1437,11 +1436,11 @@ msgstr ""
 "ス、追加のインターフェースおよび、関連するオプションを設定することが可能で"
 "す。"
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr "インターフェースモジュール"
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1449,11 +1448,11 @@ msgstr ""
 "これはVLCで使用するメインインターフェースの設定です。デフォルトでは使用可能な"
 "最適なモジュールがされます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "拡張インターフェースモジュール"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1465,15 +1464,15 @@ msgstr ""
 "ン区切りで指定します。(一般的な値は\"rc\" (リモートコントロール), \"http\", "
 "\"gestures\" ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "VLCの制御インターフェースを選択できます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "メッセージの出力レベル(0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1481,11 +1480,11 @@ msgstr ""
 "メッセージの出力レベル(0:エラーと標準メッセージのみ, 1:警告, 2=デバッグ)で"
 "す。"
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr "デバッグメッセージを表示するオブジェクトの選択"
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1501,23 +1500,23 @@ msgstr ""
 "定されたルールが優先されます。メモ:本当にデバッグメッセージを表示させたい場"
 "合は、-vvvを指定する必要があります。"
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr "出力の抑制"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "すべての警告と情報メッセージ出力を抑止します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr "デフォルトのストリーム"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "VLCの起動時に常に開くストリームを指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1525,11 +1524,11 @@ msgstr ""
 "インターフェースの言語を選択することが可能です。\"自動\"を選択した場合、シス"
 "テム言語が自動的に検出されます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr "メッセージの色付け"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1537,11 +1536,11 @@ msgstr ""
 "コンソールに送信されるメッセージを色付けします。この機能はターミナルのLinuxの"
 "カラー機能を必要とします。"
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "拡張オプションを表示"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1549,11 +1548,11 @@ msgstr ""
 "これを有効にすると、設定および、インターフェースは、ほとんど利用しないものも"
 "含めてすべての利用可能なオプションを表示します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "対話的なインターフェース"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1561,7 +1560,7 @@ msgstr ""
 "これを有効にすると、ユーザーの入力が必要な際、インターフェースはダイアログを"
 "表示します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1573,11 +1572,11 @@ msgstr ""
 "ザーなど)を追加することもできます。ここでこれらのフィルターを有効化し、\"オー"
 "ディオフィルター\"モジュールセクションでそれらの設定を行います。"
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr "オーディオ出力モジュール"
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1585,12 +1584,12 @@ msgstr ""
 "VLCが使用するオーディオ出力の方法を指定します。デフォルトで利用可能な最適な方"
 "法を自動的に選択します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr "オーディオの有効化"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1598,28 +1597,28 @@ msgstr ""
 "オーディオ出力を完全に無効化可能です。オーディオの復号化処理を行わないため、"
 "CPU能力をセーブできます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "モノラル音声を使用"
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "オーディオ出力をモノラルにします。"
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "デフォルトのオーディオ音量"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr "デフォルトのオーディオ出力の音量を0から1024の間で設定可能です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "保存されたオーディオ出力の音量"
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
@@ -1627,21 +1626,21 @@ msgstr ""
 "音声をミュートした際、オーディオ出力音量を保存します。この設定は手動で変更す"
 "べきではありません。"
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "オーディオ出力音量のステップ"
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr "音量調整のステップを0~1024の範囲で指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "オーディオ出力周波数(Hz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1649,11 +1648,11 @@ msgstr ""
 "オーディオ出力の周波数をカンマ区切りで設定できます。一般的な値は, -1(デフォル"
 "ト), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "高品質オーディオリサンプリング"
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1663,11 +1662,11 @@ msgstr ""
 "に使用するため、オプションを無効にし、より軽いDA変換アルゴリズムを代わりに使"
 "用することもできます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "オーディオ非同期調整"
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1675,11 +1674,11 @@ msgstr ""
 "オーディオ出力をミリ秒単位で遅延させます。ビデオとオーディオのズレに気がつい"
 "た場合には、このオプションで調整可能です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "オーディオ出力チャンネルモード"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1689,12 +1688,12 @@ msgstr ""
 "す。(例: ハードウェアがオーディオストリームをより良く再生することができる場"
 "合)"
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "使用可能な場合、S/PDIFを使用"
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
@@ -1702,11 +1701,11 @@ msgstr ""
 "ハードウェアがS/PDIFをサポートしている場合、デフォルトで使用可能となり、オー"
 "ディオストリームが再生が向上します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "ドルビーサラウンドの検出"
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1720,40 +1719,40 @@ msgstr ""
 "能な向上を得られるかも知れません。特にヘッドフォンのチャンネルミキサーと共に"
 "使用している場合には、効果を期待できます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr "オン"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "オフ"
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "サウンドの表現を調整するためのオーディオの後処理フィルターを追加します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "オーディオの視覚化"
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "視覚化モジュールを追加します。(スペクトラムアナライザーなど)"
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "再生ゲインモード"
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "再生ゲインモードを選択します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "デフォルトプリアンプ"
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1761,27 +1760,27 @@ msgstr ""
 "再生ゲイン情報のあるストリームのデフォルトのターゲットレベル(89dB)を変更する"
 "ことが可能です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "デフォルト再生ゲイン"
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr "再生ゲイン情報を持たないストリームのゲインを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Peak protection"
 msgstr "ピークプロテクション"
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "サウンドのクリッピングに対する保護を行います。"
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr "オーディオのタイムストレッチの有効化"
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
@@ -1789,14 +1788,14 @@ msgstr ""
 "オーディオのピッチに影響を与えることなく、オーディオを遅くまたは、早く再生す"
 "ることが可能となります。"
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr "なし"
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1810,11 +1809,11 @@ msgstr ""
 "ションでそれらの設定を行います。また、その他の多くのビデオオプションを設定す"
 "ることもできます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr "ビデオ出力モジュール"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1822,12 +1821,12 @@ msgstr ""
 "VLCが使用するビデオ出力の方法を指定します。デフォルトで使用可能な最適な方法を"
 "自動的に選択します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr "ビデオの有効化"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1835,7 +1834,7 @@ msgstr ""
 "ビデオ出力を完全に無効化することも可能です。ビデオの復号化処理を行わないた"
 "め、CPU能力をセーブすることができます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1843,14 +1842,14 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr "ビデオの幅"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 "ビデオの幅を指定できます。デフォルト(-1)では、VLCはビデオの特性に合わせます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1858,7 +1857,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr "ビデオの高さ"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1866,31 +1865,31 @@ msgstr ""
 "ビデオの高さを指定できます。デフォルト(-1)では、VLCはビデオの特性に合わせま"
 "す。"
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "ビデオX座標"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr "ビデオウィンドウの左上の位置(X座標)を指定できます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "ビデオY座標"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr "ビデオウィンドウの左上の位置(Y座標)を指定できます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr "ビデオタイトル"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -1898,11 +1897,11 @@ msgstr ""
 "ビデオウィンドウのカスタムタイトルを指定します。(ビデオがインターフェースに組"
 "み込まれていない場合)"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr "ビデオの位置あわせ"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1912,9 +1911,9 @@ msgstr ""
 "す。(0:中心, 1:左側, 2:右側, 4:上側, 8:下側で指定します。これらの値は組み合わ"
 "せることも可能です。例えば、2+4=6は、右上を意味します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1922,7 +1921,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr "中央"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1933,7 +1932,7 @@ msgstr "中央"
 msgid "Top"
 msgstr "上"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1942,7 +1941,7 @@ msgstr "上"
 msgid "Bottom"
 msgstr "下"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1950,7 +1949,7 @@ msgstr "下"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "左上"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1958,7 +1957,7 @@ msgstr "左上"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "右上"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1966,7 +1965,7 @@ msgstr "右上"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "左下"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1974,19 +1973,19 @@ msgstr "左下"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "右下"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr "ビデオの拡大"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "指定係数でビデオをズームすることができます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "グレースケールビデオ出力"
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -1994,19 +1993,19 @@ msgstr ""
 "ビデオをグレースケールで出力します。カラー情報はデコードされませんが、CPUパ"
 "ワーをセーブすることが可能です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embedded video"
 msgstr "埋め込みビデオ"
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "メインインターフェースにビデオ出力を統合します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 msgid "X11 display"
 msgstr "X11ディスプレイ"
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
@@ -2014,19 +2013,19 @@ msgstr ""
 "使用するX11ハードウェアディスプレイを指定します。VLCは、デフォルトでDISPLAY環"
 "境変数の値を使用します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "全画面ビデオ出力"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "全画面表示モードでビデオを開始します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "オーバーレイビデオ出力"
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -2034,55 +2033,55 @@ msgstr ""
 "ビデオカードのハードウェアアクセラレーションによるオーバーレイ(ビデオに直接描"
 "画する)を有効にします。VLCはデフォルトでこの機能の使用を試みます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "常に最前面"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "常にビデオウィンドウを他のウィンドウの前面に表示します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "壁紙モードの有効化"
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr "壁紙モードはデスクトップの背景としてビデオを表示することが可能です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "ビデオにメディアタイトルを表示"
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "ビデオタイトルを映画に重ねて表示します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "ビデオタイトルを表示する時間をミリ秒で指定"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "ビデオタイトルを表示する時間をミリ秒で指定します。デフォルトは5000ミリ秒(5秒)"
 "です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Position of video title"
 msgstr "ビデオタイトルの位置"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr "ビデオ上のタイトル表示位置(デフォルトは中央下)を指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "カーソルと全画面表示コントローラーを隠すまでの時間をミリ秒で指定"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
@@ -2090,55 +2089,56 @@ msgstr ""
 "マウスカーソルと全画面表示コントローラーを隠すまでの時間をミリ秒で指定しま"
 "す。デフォルトは3000ミリ秒(3秒)です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "デインターレース"
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "デインターレースモード"
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "ビデオ処理に使用するデインターレース方法を指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr "破棄"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr "ブレンド"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr "中間"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr "リニア"
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "スクリーンセーバーの無効化"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "ビデオ再生中のスクリーンセーバーを無効にします。"
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "再生中のパワーマネージメントデーモンを抑制"
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2146,11 +2146,11 @@ msgstr ""
 "再生中にパワーマネージメントデーモンにより、コンピューターがサスペンド状態に"
 "移行することを抑制します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr "ウィンドウの装飾"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2158,19 +2158,19 @@ msgstr ""
 "VLCはビデオ周辺に表示されるウィンドウのタイトル、フレームなどの生成を抑止し、"
 "最低限度のウィンドウを表示することが可能です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "ビデオ出力フィルターモジュール"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr "複製やタイル表示のようなビデオ出力フィルターを追加します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr "ビデオフィルターモジュール"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2178,48 +2178,48 @@ msgstr ""
 "ビデオをデインターレース化したり、ゆがめたりするためのピクチャーの品質を高め"
 "るために使用される後処理フィルターを追加します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "ビデオスナップショットのディレクトリ(またはファイル名)"
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "ビデオスナップショットが保存されるディレクトリを指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "ビデオスナップショットファイル名のプレフィックス"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "ビデオスナップショットの形式"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 "ビデオのスナップショットを保存する際に用いる画像フォーマットを指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "ビデオのスナップショットを表示"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "画面左上のコーナーにスナップショットのプレビューを表示します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "ファイル名にタイムスタンプの代わりに連番を使用"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr "スナップショットファイル名にタイムスタンプの代わりに連番を使用します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "ビデオスナップショットの幅"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2227,11 +2227,11 @@ msgstr ""
 "ビデオスナップショットの幅を指定することが可能です。デフォルト(-1)では、オリ"
 "ジナルの幅を保持します。0はアスペクト比を保持し、幅を調整します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "ビデオスナップショットの高さ"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2240,11 +2240,11 @@ msgstr ""
 "ビデオスナップショットの高さを指定することが可能です。デフォルト(-1)では、オ"
 "リジナルの高さを保持します。0はアスペクト比を保持し、高さを調整します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
 msgstr "ビデオクロッピング"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2252,11 +2252,11 @@ msgstr ""
 "入力元のビデオのクロッピングをグローバルな画像のアスペクト比を示すX:Y(4:3, "
 "16:9など)の形式で指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "ソースのアスペクト比"
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2270,20 +2270,20 @@ msgstr ""
 "一般的な x:y の形式(4:3, 16:9など)または、縦横の比率を示す浮動小数点の形式"
 "(1.25, 1.3333など)で指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "ビデオ自動スケーリング"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 "ビデオのスケールをウィンドウサイズまたは、全画面表示サイズに合わせます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "ビデオスケーリング係数"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2291,11 +2291,11 @@ msgstr ""
 "ビデオの自動スケーリングが無効化された場合のスケーリング係数を指定します。\n"
 "デフォルトの値は、1.0(オリジナルのビデオサイズで表示)です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "カスタムのクロッピング比率リスト"
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
@@ -2303,11 +2303,11 @@ msgstr ""
 "インターフェースのクロッピング比率リストに加えられるクロッピング比率をカンマ"
 "で区切って指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "カスタムのアスペクト比リスト"
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
@@ -2315,11 +2315,11 @@ msgstr ""
 "インターフェースのアスペクト比リストに加えられるアスペクト比をカンマで区切っ"
 "て指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "HDTVの高さを固定"
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2329,11 +2329,11 @@ msgstr ""
 "フォーマットを適正に扱うことを可能とします。もし、ビデオが非標準的なフォー"
 "マットで1088行である場合には、このオプションを無効にする必要があります。"
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "モニターのピクセルのアスペクト比"
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2343,12 +2343,12 @@ msgstr ""
 "横比が等しい)です。もし、16:9のスクリーンを使用する場合、比率を保持するために"
 "この値を4:3にする必要があるかも知れません。"
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr "コマ落ちを許可"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2356,21 +2356,21 @@ msgstr ""
 "処理するコンピューターの性能が十分でない場合に発生するMPEG2ストリームのコマ落"
 "ちを許可します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "遅延フレームを破棄"
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr "(ビデオ出力に遅れて到着した)遅延したフレームを破棄します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "同期処理のログ出力を抑制"
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2378,23 +2378,23 @@ msgstr ""
 "ビデオ出力の同期メカニズムに関連するデバッグ情報によってログメッセージが溢れ"
 "ることを抑止します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Key press events"
 msgstr "キー入力イベント"
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr "(埋め込みでない)ビデオウィンドウでホットキーを有効にします。"
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Mouse events"
 msgstr "マウスイベント"
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "ビデオ上でマウスクリックのハンドリングを有効にします。"
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2403,22 +2403,22 @@ msgstr ""
 "これらのオプションは、DVDやVCDデバイス、ネットワークインターフェース設定、字"
 "幕チャンネルなどの入力サブシステムの振る舞いを変更することができます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "クロックリファレンスの平均カウンター"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 "PVR入力(または、非標準的なソース)を使用する場合、この値を10000に設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "クロックの同期"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2426,11 +2426,11 @@ msgstr ""
 "リアルタイムのソースのために、入力クロックの同期を無効にすることができます。"
 "ネットワークストリームの再生が途切れる場合、このオプションを使用します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "クロックジッター"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
@@ -2438,11 +2438,11 @@ msgstr ""
 "クロックアルゴリズムで有効と思われ、補正することが可能な最大入力ジッターをミ"
 "リ秒で指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "ネットワークの同期"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2450,40 +2450,40 @@ msgstr ""
 "サーバーとクライアントのクロックをリモートで同期することを可能にします。詳細"
 "な設定は、詳細設定 / ネットワークの同期で設定可能です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr "デフォルト"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "有効化"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDPポート"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 "UDPストリームで使用されるデフォルトポートを指定します。デフォルトは1234です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "ネットワークインターフェースのMTU"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2491,11 +2491,11 @@ msgstr ""
 "ネットワーク上を転送されるアプリケーション層の最大パケットサイズをバイトで指"
 "定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "HOP上限値(TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2505,21 +2505,21 @@ msgstr ""
 "To-Live\"として知られています)を設定します。(-1: オペレーティングシステムのデ"
 "フォルト)"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "マルチキャスト出力インターフェース"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 "デフォルトのマルチキャストインターフェースです。これはルーティングテーブルを"
 "上書きします。"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "IPv4マルチキャスト出力インターフェースのアドレス"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
@@ -2527,11 +2527,11 @@ msgstr ""
 "デフォルトのマルチキャストインターフェイスのIPv4アドレスを指定します。この設"
 "定はルーティングテーブルを上書きします。"
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "DiffServコードポイント"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr ""
 "の差別化されたサービスコードポイントを指定します。ネットワークのQoS(Quality "
 "of Service)のために使用されます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr ""
 "サービスIDによって選択されるプログラムを指定します。DVBストリームのようなマル"
 "チプログラムストリームを読み込みたい時にこのオプションを指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2558,28 +2558,28 @@ msgstr ""
 "ムのようなマルチプログラムストリームを読み込みたい時にこのオプションを指定し"
 "ます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "オーディオトラック"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "使用するオーディオトラックのストリーム番号を指定します。(0から始まります)"
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "字幕トラック"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "使用する字幕トラックのストリーム番号を指定します。(0から始まります)"
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Audio language"
 msgstr "オーディオ言語"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2588,11 +2588,11 @@ msgstr ""
 "オーディオトラックで使用したい言語を指定します。(カンマ区切りで2~3文字の国"
 "コードで指定、'none'を指定すれば他の言語へフォールバックすることを回避可能)"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "字幕の言語"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2600,75 +2600,75 @@ msgstr ""
 "字幕で使用したい言語トラックを指定します。(2~3文字の国コードをカンマ区切りで"
 "指定、'any'を指定してフォールバックさせることも可能)"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "オーディオトラックID"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "使用するオーディオトラックのストリームIDを指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "字幕トラックID"
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "使用する字幕トラックのストリームIDを指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "入力ストリームの繰り返し"
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "入力ストリームの繰り返し回数を指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr "開始時間"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "ストリームはこの位置から開始します。(単位:秒)"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr "停止時間"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "ストリームはこの位置で停止します。(単位:秒)"
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "Run time"
 msgstr "実行時間"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "ストリームはこの期間再生します。(単位:秒)"
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Fast seek"
 msgstr "高速シーク"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "正確なシークよりも、高速なシークを優先します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 msgid "Playback speed"
 msgstr "再生速度"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "再生速度を指定します。(通常の速度は1.0です)"
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr "入力一覧"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2676,11 +2676,11 @@ msgstr ""
 "繋ぎ合わされる(それぞれの後に連結される)入力の一覧をカンマ区切りで指定しま"
 "す。"
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "スレーブ入力(実験的実装)"
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2690,11 +2690,11 @@ msgstr ""
 "な実装の段階で、すべてのフォーマットはサポートされていません。'#'で区切られた"
 "入力ストリームリストを指定してください。"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "ストリームのブックマーク一覧"
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2704,19 +2704,19 @@ msgstr ""
 "イムオフセット,bytes=オプションのバイトオフセット},{...}\"のフォーマットで指"
 "定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "レコードファイル名または、ディレクトリ"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "レコードが保持されるファイル名または、ディレクトリを指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "オリジナルストリームのレコーディングを優先"
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2724,20 +2724,20 @@ msgstr ""
 "可能な場合、ストリーム出力モジュールを使わずに入力ストリームをレコーディング"
 "します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "タイムシフトのディレクトリ"
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 "タイムシフトの一時ファイルを保存するために使用するディレクトリを指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "タイムシフトの粒度"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2745,7 +2745,7 @@ msgstr ""
 "タイムシフトされたストリームを格納する一時ファイルの最大サイズをバイトで指定"
 "します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2758,11 +2758,11 @@ msgstr ""
 "クションでそれらの設定を行います。また、その他の多くのサブピクチャーオプショ"
 "ンを設定することもできます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "字幕の表示位置"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2770,22 +2770,22 @@ msgstr ""
 "このオプションは映像中の字幕の表示位置を指定できます。いくつかの位置を試して"
 "みてください。"
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "サブピクチャーの有効化"
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "サブピクチャーの処理を完全に無効にすることもできます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "オンスクリーンディスプレイ(OSD)"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2793,22 +2793,22 @@ msgstr ""
 "VLCはビデオ上にOSD(On Screen Display)と呼ばれるメッセージを表示することができ"
 "ます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "テキストレンダリングモジュール"
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 "VLCは通常、Freetypeをレンダリングに使用しますがSVGを使用することも可能です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "サブピクチャーフィルターモジュール"
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2816,11 +2816,11 @@ msgstr ""
 "\"サブピクチャーフィルター\"を追加します。これらのフィルターは画像または、テ"
 "キスト(任意のロゴやテキストなど)をビデオ上に重ねて描画します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "字幕ファイルの自動検出"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2828,11 +2828,11 @@ msgstr ""
 "字幕ファイル名が指定されなかった場合、自動的に検出します。(ムービーのファイル"
 "名を基準とします)"
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "字幕を自動検出の曖昧さ"
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2850,11 +2850,11 @@ msgstr ""
 "3 = 字幕ファイルがムービー名に追加文字列を伴って一致\n"
 "4 = 字幕ファイルがムービー名に完全に一致"
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "字幕の自動検出パス"
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2862,11 +2862,11 @@ msgstr ""
 "カレントディレクトリに字幕ファイルが見つからなかった場合、指定されたパスから"
 "字幕ファイルを検索します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "字幕ファイルを使用"
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2874,11 +2874,11 @@ msgstr ""
 "読み込む字幕ファイルを指定します。指定された字幕ファイルを検出できなかった場"
 "合、自動検出が行われます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVDデバイス"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2886,55 +2886,55 @@ msgstr ""
 "使用するデフォルトのDVDドライブ(またはファイル)を設定します。ドライブ文字の後"
 "に':'(コロン)を付けるのを忘れないようにしてください。(例 D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "使用するデフォルトのDVDデバイスを指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCDデバイス"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "使用するデフォルトのVCDデバイスを指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "オーディオCDデバイス"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "使用するデフォルトのオーディオCDデバイスを指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "IPv6を使用"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "すべての接続でIPv6がデフォルトで使用されます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "IPv4を使用"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "すべての接続でIPv4がデフォルトで使用されます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP接続タイムアウト"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "デフォルトのTCP接続のタイムアウトをミリ秒で設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKSサーバー"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -2942,87 +2942,87 @@ msgstr ""
 "使用するSOCKSプロキシーサーバーを\"アドレス:ポート番号\"の形式で指定します。"
 "すべてのTCP接続で使用されます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKSユーザー名"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKSプロキシーに接続するためのユーザー名を設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKSパスワード"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKSプロキシーに接続するためのパスワードを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr "タイトルのメタデータ"
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "タイトルのメタデータを入力することができます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr "作成者のメタデータ"
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "作成者のメタデータを入力することができます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "アーティストのメタデータ"
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "アーティストのメタデータを入力することができます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "ジャンルのメタデータ"
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "ジャンルのメタデータを入力することができます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "著作権表記のメタデータ"
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "著作権表記のメタデータを入力することができます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr "説明のメタデータ"
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "説明のメタデータを入力することができます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr "日付のメタデータ"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "日付のメタデータを入力することができます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URLのメタデータ"
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "URLのメタデータを入力することができます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3032,11 +3032,11 @@ msgstr ""
 "このオプションは、すべてのストリームの再生環境を壊す可能性があるため、詳細な"
 "知識を持ったユーザーのみが変更すべきです。"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "優先するデコーダー一覧"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3047,20 +3047,20 @@ msgstr ""
 "すべてのストリームの再生を破壊する可能性があるため、知識のある場合のみ使用す"
 "るようにしてください。"
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "優先するエンコーダー一覧"
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr "VLCが優先的に使用するエンコーダーのリスト選択を可能とします。"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr "VLC上でシステムプラグインを優先"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
@@ -3068,7 +3068,7 @@ msgstr ""
 "使用可能な場合、VLCの持つプラグインではなく、システムにインストールされている"
 "ネイティブのプラグインを優先するようにします。"
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3076,11 +3076,11 @@ msgstr ""
 "これらのオプションは、ストリーム出力サブシステムのデフォルトのグローバルオプ"
 "ションの設定を可能とします。"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "デフォルトのストリーム出力チェイン"
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3090,59 +3090,59 @@ msgstr ""
 "は、ドキュメントを参照してください。\n"
 "警告: チェインはすべてのストリームに有効になります。"
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "すべてのESストリーミングの有効化"
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "すべての基本ストリームをストリーミングする。(ビデオ、オーディオと字幕)"
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "ストリーミング中の表示"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "ストリーミングを行っている間、ローカル上でも再生します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "ビデオストリーム出力の有効化"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 "ビデオ出力がストリーム出力機能にリダイレクトされるかどうかを選択します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "オーディオストリーム出力の有効化"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 "オーディオ出力がストリーム出力機能にリダイレクトされるかどうかを選択します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "SPUストリーム出力の有効化"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr "SPU出力がストリーム出力機能にリダイレクトされるかどうかを選択します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "ストリーム出力を開いたまま維持"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3152,46 +3152,46 @@ msgstr ""
 "します。(指定されなかった場合、自動的に集められたストリーム出力が挿入されま"
 "す)"
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "ストリーム出力マルチプレクサのキャッシュ(ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "ストリーム出力マルチプレクサの初期キャッシュをミリ秒で設定できます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "優先するパケッタイザーリスト"
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "VLCが使用するパケッタイザーモジュールの順序を設定可能とします。"
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr "マルチプレクサモジュール"
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "マルチプレクサ モジュールを設定するレガシー エントリ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr "アクセス出力モジュール"
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "アクセス出力モジュールを設定するレガシー・エントリです。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "SAPフローを制御する"
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3199,11 +3199,11 @@ msgstr ""
 "このオプションを有効にすると、SAPマルチキャストアドレス上のフローは制御されま"
 "す。MBone上でアナウンスメントを行いたい場合、これを有効にする必要があります。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAPアナウンスメントの間隔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3211,7 +3211,7 @@ msgstr ""
 "SAPのフロー制御が無効にされた場合、SAPアナウンスメントの間隔を固定的に設定す"
 "る必要があります。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
@@ -3219,11 +3219,11 @@ msgstr ""
 "これらのオプションは、CPUの特殊な最適化を有効にします。これらは常に有効に設定"
 "しておくべきです。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "CPUのMMXサポートを有効化"
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3231,11 +3231,11 @@ msgstr ""
 "プロセッサがMMXの機能セットをサポートしている場合、VLCがそのアドバンテージを"
 "利用できるようにします。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "CPUの3D Now!サポートを有効化"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3243,11 +3243,11 @@ msgstr ""
 "プロセッサが3D Now!機能をサポートしている場合、VLCがそのアドバンテージを利用"
 "できるようにします。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "CPUのMMX拡張機能サポートを有効化"
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3255,11 +3255,11 @@ msgstr ""
 "プロセッサがMMXの拡張機能セットをサポートしている場合、VLCがそのアドバンテー"
 "ジを利用できるようにします。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "CPUのSSEサポートを有効化"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3267,11 +3267,11 @@ msgstr ""
 "プロセッサがSSEの機能セットをサポートしている場合、VLCがそのアドバンテージを"
 "利用できるようにします。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "CPUのSSE2サポートを有効化"
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3279,11 +3279,11 @@ msgstr ""
 "プロセッサがMMXの機能セットをサポートしている場合、VLCがそのアドバンテージを"
 "利用できるようにします。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr "CPUのSSE3サポートを有効化"
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3291,11 +3291,11 @@ msgstr ""
 "プロセッサがSSE3の機能セットをサポートしている場合、VLCがそのアドバンテージを"
 "利用できるようにします。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr "CPUのSSSE3サポートを有効化"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3303,11 +3303,11 @@ msgstr ""
 "プロセッサがSSSE3の機能セットをサポートしている場合、VLCがそのアドバンテージ"
 "を利用できるようにします。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr "CPUのSSE4.1サポートを有効化"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3315,11 +3315,11 @@ msgstr ""
 "プロセッサがSSE4.1の機能セットをサポートしている場合、VLCがそのアドバンテージ"
 "を利用できるようにします。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr "CPUのSSE4.2サポートを有効化"
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3327,11 +3327,11 @@ msgstr ""
 "プロセッサがSSE4.2の機能セットをサポートしている場合、VLCがそのアドバンテージ"
 "を利用できるようにします。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "CPUのAltiVecサポートを有効化"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3339,7 +3339,7 @@ msgstr ""
 "プロセッサがAltiVecの機能セットをサポートしている場合、VLCがそのアドバンテー"
 "ジを利用できるようにします。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3347,11 +3347,11 @@ msgstr ""
 "これらのオプションはデフォルトのモジュールを選択可能とします。オプションにつ"
 "いて理解していない場合は、変更すべきではありません。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "メモリーコピーモジュール"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3359,11 +3359,11 @@ msgstr ""
 "使用したいメモリーコピーのモジュールを選択します。VLC はデフォルトでハード"
 "ウェアがサポートしている最も速いものを選択します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr "アクセスモジュール"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3373,19 +3373,19 @@ msgstr ""
 "検出されない場合に使用します。設定の意味を理解しないまま、グローバルオプショ"
 "ンとしてこれを設定しないでください。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "ストリームフィルターモジュール"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "ビデオフィルターはビデオストリームの処理に使用されます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr "デマルチプレクサモジュール"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3397,11 +3397,11 @@ msgstr ""
 "することができます。この設定で何が行われるか正しく理解していない場合は、グ"
 "ローバルなオプションとして使用するべきではありません。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "リアルタイム優先度を許可する"
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3413,11 +3413,11 @@ msgstr ""
 "せたり、処理を遅くしてしまいます。このオプションは内容を理解している場合の"
 "み、有効化するようにしてください。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "VLCの優先度"
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3427,21 +3427,21 @@ msgstr ""
 "与えます。VLCの優先度を他のプログラムや他のVLCのインスタンスに対してチューニ"
 "ングする際に使用してください。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr "(実験的実装) アクセスレベルでのキャッシュをしない"
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "このオプションは、ストリーム読み込み時の遅延を最小化したい場合に有効です"
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr "モジュールの検索パス"
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
@@ -3449,75 +3449,75 @@ msgstr ""
 "VLCのモジュールを検索する追加パスを指定します。 \" PATH_SEP \" をセパレータと"
 "して複数のパスを結合して追加することが可能です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Data search path"
 msgstr "データの検索パス"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr "デフォルトのデータ/共有検索パスを上書きします。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM設定ファイル"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "VLMが起動されたら、すぐに読み込むVLMの設定ファイルを指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "プラグインキャッシュの使用"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "プラグインキャッシュはVLCの起動時に最大の効果を発揮します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "ローカルで統計を収集"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "メディア再生について様々なローカルの統計を収集します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "デーモンプロセスとして実行"
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "VLCをバックグラウンドのデーモンプロセスとして実行します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "ファイルにプロセスIDを書き込む"
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "指定されたファイルにプロセスIDを書き込みます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr "ファイルにログを記録"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "すべてのVLCのメッセージをテキストファイルに記録します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "syslogに記録する"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "すべてのVLCのメッセージをsyslogに記録します(UNIXシステム)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "ひとつのインスタンスだけ実行を許可"
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3531,7 +3531,7 @@ msgstr ""
 "きます。このオプションにより、再生したいファイルは実行中のVLCの再生リストに"
 "キューイングされます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3548,27 +3548,27 @@ msgstr ""
 "の実行インスタンスがDバス制御インターフェースを使用するように設定する必要があ"
 "ります。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "関連付けされたファイルからVLCを起動する"
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr "OSでファイルに関連付けられているため、VLCを起動するようにします。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "ファイルから起動時は単一インスタンスだけ実行を許可"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "ファイルから起動するとき、単一のインスタンスの実行のみ許可します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "プロセスの優先度を高くする"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3583,11 +3583,11 @@ msgstr ""
 "有し、システムが応答しなくなり、マシンのリブートを必要とする場合があることに"
 "気を付けてください。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr "単一インスタンスモードのとき、項目をプレイリストのキューに追加"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3595,7 +3595,7 @@ msgstr ""
 "単一インスタンスのみ使用する場合、再生中の項目は保持され、新しい項目はプレイ"
 "リストにキューイングされます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3603,11 +3603,11 @@ msgstr ""
 "これらのオプションは、プレイリストの振る舞いを定義します。いくつかのオプショ"
 "ンはプレイリストのダイアログボックスで上書き可能です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "ファイルの自動的な事前解析"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
@@ -3615,31 +3615,31 @@ msgstr ""
 "プレイリストに追加されたファイルのメタデータを取得するため、自動的に事前解析"
 "を行います。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr "アルバムアートのポリシー"
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr "アルバムアートをどのようにダウンロードするか選択します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr "手動でのダウンロードのみ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "トラックの再生を開始した時"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr "トラックの追加時、即時に"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "サービス検出モジュール"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
@@ -3647,70 +3647,70 @@ msgstr ""
 "読み込むサービス検出モジュールをコロンで区切って指定します。例えば、sap, "
 "hal, ...などです。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "ファイルをランダムに再生"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "中断されるまでプレイリストにあるファイルをランダムに再生します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr "すべてをリピート"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLCはずっとプレイリストを再生し続けます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "再生中タイトルをリピート"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLCは現在のプレイリストの項目の再生を続けます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr "再生と停止"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "それぞれのプレイリストの項目を再生後、停止します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr "再生と終了"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "プレイリストに項目がなくなった場合、終了します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 msgid "Play and pause"
 msgstr "再生と停止"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "プレイリストのそれぞれの項目の最後のフレームで一時停止します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr "メディアライブラリーを使用"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 "VLCの起動時にメディアライブラリーの自動的な保存と再読み込みを行います。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "プレイリストのツリー表示"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3718,100 +3718,100 @@ msgstr ""
 "プレイリストでいくつかの項目をコンテンツやディレクトリに分類するためのツリー"
 "構造を有効にします。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "これらは\"ホットキー\"として知られる、グローバルなVLCのキー割り当てです。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "全画面表示"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "全画面表示にするホットキーを選択します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "全画面表示解除"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr "全画面表示を解除するホットキーを選択します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "再生/一時停止"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "再生と一時停止を切り替えるホットキーを選択します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr "一時停止"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "一時停止するホットキーを選択します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr "再生"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "再生するホットキーを選択します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr "速く"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "早送り再生するホットキーを選択します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr "ゆっくり"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "スロー再生するホットキーを選択します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 msgid "Normal rate"
 msgstr "通常レート"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "再生レートを通常レートに戻すホットキーを選択します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "少しだけ速く"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "少しだけゆっくり"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3819,37 +3819,37 @@ msgstr "少しだけゆっくり"
 msgid "Next"
 msgstr "次へ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "プレイリストの次の項目に移動するホットキーを選択します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr "前へ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "プレイリストの前の項目に移動するホットキーを選択します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "停止"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "再生を停止するホットキーを選択します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3857,751 +3857,751 @@ msgstr "再生を停止するホットキーを選択します。"
 msgid "Position"
 msgstr "再生位置表示"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "現在の再生位置を表示するホットキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "ほんの少し前に戻る"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "ほんの少し前に戻るホットキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "少し前に戻る"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "少し前に戻るホットキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "前に戻る"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "それなりに前に戻るホットキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "かなり前に戻る"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "かなり前に戻るホットキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "ほんの少し先に進む"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "ほんの少し先に進むホットキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "少し先に進む"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "少し先に進むホットキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "先に進む"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "それなりに先に進むホットキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "かなり先に進む"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "かなり先に進むホットキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 msgid "Next frame"
 msgstr "次のフレーム"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "次のビデオフレーム移動するホットキーを選択するキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "ほんの少し戻ったり、進んだりする長さ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "ほんの少し戻ったり、進んだりする長さを秒で指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr "少し戻ったり、進んだりする長さ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "少し戻ったり、進んだりする長さを秒で指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "戻ったり、進んだりする長さ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "戻ったり、進んだりする長さを秒で指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr "かなり戻ったり、進んだりする長さ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "かなり戻ったり、進んだりする長さを秒で指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "終了"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "アプリケーションを終了するホットキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr "カーソルを上へ移動"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "DVDメニューの選択肢を上に移動するキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr "カーソルを下へ移動"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "DVDメニューの選択肢を下に移動するキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr "カーソルを左へ移動"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "DVDメニューの選択肢を左に移動するキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr "カーソルを右へ移動"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "DVDメニューの選択肢を右に移動するキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr "選択"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "DVDメニューの選択された項目を有効化するキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "DVDメニューを表示"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "DVDメニューに移動するキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "前のDVDタイトルを選択"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "前のDVDタイトルを選択するキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "次のDVDタイトルを選択する"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "次のDVDタイトルを選択するキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "前のDVDチャプターを選択"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "前のDVDチャプターを選択するキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "次のDVDチャプターを選択する"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "次のDVDチャプターを選択するキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr "音量を上げる"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "音量を上げるキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr "音量を下げる"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "音量を下げるキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "ミュート"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "音声をミュートするキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "字幕の遅延を増加"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "字幕の遅延を増加させるキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "字幕の遅延を減少"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "字幕の遅延を減少させるキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "字幕の位置を上げる"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "字幕を上に移動するキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "字幕の位置を下げる"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "字幕を下に移動するキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "オーディオの遅延を増加"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "オーディオの遅延を増加させるキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "オーディオの遅延を減少"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "オーディオの遅延を減少させるキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "プレイリストのブックマーク1を再生"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "プレイリストのブックマーク2を再生"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "プレイリストのブックマーク3を再生"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "プレイリストのブックマーク4を再生"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "プレイリストのブックマーク5を再生"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "プレイリストのブックマーク6を再生"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "プレイリストのブックマーク7を再生"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "プレイリストのブックマーク8を再生"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "プレイリストのブックマーク9を再生"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "プレイリストのブックマーク10を再生"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "このブックマークを再生するキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "プレイリストのブックマーク1に登録"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "プレイリストのブックマーク2に登録"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "プレイリストのブックマーク3に登録"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "プレイリストのブックマーク4に登録"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "プレイリストのブックマーク5に登録"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "プレイリストのブックマーク6に登録"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "プレイリストのブックマーク7に登録"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "プレイリストのブックマーク8に登録"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "プレイリストのブックマーク9に登録"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "プレイリストのブックマーク10に登録"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "このプレイリストをブックマークに登録するキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "プレイリストのブックマーク1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "プレイリストのブックマーク2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "プレイリストのブックマーク3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "プレイリストのブックマーク4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "プレイリストのブックマーク5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "プレイリストのブックマーク6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "プレイリストのブックマーク7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "プレイリストのブックマーク8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "プレイリストのブックマーク9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "プレイリストのブックマーク10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "プレイリストブックマークを設定可能とします。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "参照履歴の前に移動"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr "参照履歴中の項目を戻る(メディアの前の項目)キーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "参照履歴の次に移動"
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr "参照履歴中の項目を進める(メディアの次の項目)キーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "オーディオトラックの切り替え"
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "使用可能なオーディオトラック(言語)を切り替えます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "字幕トラックの切り替え"
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "使用可能な字幕トラックを切り替えます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "ソースのアスペクト比の切り替え"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "事前に定義されたソースのアスペクト比を切り替えます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "ビデオのクロッピングの切り替え"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "事前に定義されたクロッピングを切り替えます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "自動スケーリングの切り替え"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "自動スケーリングの有効化と無効化を切り替えます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "スケーリング係数の増加"
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr "スケーリング係数を増加します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "スケーリング係数の減少"
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr "スケーリング係数を減少します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "デインターレースモードの切り替え"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "デインターレースモードを切り替えます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr "インターフェースの表示"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "インターフェースウィンドウを最前面に表示します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr "インターフェースを隠す"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "インターフェースを他のウィンドウの後ろに隠します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "ビデオのスナップショットを撮る"
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "ビデオのスナップショットを取ってディスクに書き込む。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "レコーディング"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "アクセスフィルターのレコーディング開始/停止"
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr "ダンプ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr "メディアダンプアクセスフィルターのトリガー"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr "通常再生/リピート/ループ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr "通常/リピート/プレイリストループモードの切り替え"
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "プレイリストのランダム再生の切り替え"
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "縮小"
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "ビデオの上から1ピクセルをクロッピング"
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "ビデオの上から1ピクセルクロッピングを解除"
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "ビデオの左から1ピクセルをクロッピング"
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "ビデオの左から1ピクセルクロッピングを解除"
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "ビデオの下から1ピクセルをクロッピング"
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "ビデオの下から1ピクセルクロッピングを解除"
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "ビデオの右から1ピクセルをクロッピング"
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "ビデオの右から1ピクセルクロッピングを解除"
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "ビデオ出力の壁紙モードの切り替え"
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "ビデオ出力の壁紙モードの切り替え"
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr "ビデオ出力の上にOSDメニューを表示"
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr "ビデオ出力にOSDメニューを表示しない"
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr "ビデオ出力の上にOSDメニューを表示しない"
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr "右側にウィジェットをハイライト"
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr "OSDメニューのハイライトを右側のウィジェットに移動します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr "左側にウィジェットをハイライト"
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr "OSDメニューのハイライトを左側のウィジェットに移動します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr "上側にウィジェットをハイライト"
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr "OSDメニューのハイライトを上側のウィジェットに移動します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr "下側いにウィジェットをハイライト"
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr "OSDメニューのハイライトを下側のウィジェットに移動します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 msgid "Select current widget"
 msgstr "現在のウィジェットを選択"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr "現在のウィジェットで関連するアクションを実行します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "オーディオデバイスの切り替え"
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "使用可能なオーディオデバイスを切り替えます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr "スナップショット"
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr "ウィンドウプロパティ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr "サブピクチャー"
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr "オーバーレイ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr "トラック設定"
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr "再生制御"
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr "デフォルトデバイス"
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr "ネットワーク設定"
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socksプロキシー"
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr "メタデータ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr "デコーダー"
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr "入力"
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr "特殊モジュール"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr "プラグイン"
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr "パフォーマンスオプション"
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr "ホットキー"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "ジャンプする長さ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr "VLCのヘルプの表示(--advancedと--help-verboseを組み合わせ可能)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "VLCとそのモジュールの網羅的なヘルプ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4609,19 +4609,19 @@ msgstr ""
 "VLCとすべてのモジュールのヘルプの表示(--advancedと--help-verboseを組み合わせ"
 "可能)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "ヘルプ表示の際の冗長表示"
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "有効なモジュールの一覧を表示"
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "詳細情報を伴って有効なモジュールの一覧を表示"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4629,27 +4629,27 @@ msgstr ""
 "特定モジュールのヘルプを表示 (--advancedと--help-verboseオプションを組み合わ"
 "せ可能)モジュール名のプレフィックスに一致するものを表示"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr "すべての設定オプションを読み込まない、また、設定を保存しない"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "現在の設定を既定値にリセットする"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "別の設定ファイルを使う"
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "現在のプラグインキャッシュをリセット"
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr "バージョン情報の表示"
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr "メインプログラム"
 
@@ -4704,7 +4704,7 @@ msgstr "ダウンロードしています..."
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5460,8 +5460,8 @@ msgstr "Zhuang"
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulu"
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr "後処理"
 
@@ -5578,7 +5578,7 @@ msgid ""
 msgstr "DVBストリームのキャッシュ値をミリ秒で指定します。"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "アダプターカード"
 
@@ -5595,8 +5595,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr "使用するアダプターのデバイス番号"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "トランスポンダー/多重送信周波数"
 
@@ -5814,15 +5814,15 @@ msgstr "地上波の帯域幅"
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr "地上波の帯域幅を指定します。(0:自動, 6, 7, 8 [MHz])"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
@@ -6044,8 +6044,8 @@ msgid ""
 msgstr "DirectShowストリームのキャッシュ値をミリ秒で指定します。"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 msgid "Video device name"
 msgstr "ビデオデバイス名"
 
@@ -6058,8 +6058,8 @@ msgstr ""
 "れなければ、デフォルトのデバイスが使用されます。"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 msgid "Audio device name"
 msgstr "オーディオデバイス名"
 
@@ -6072,7 +6072,7 @@ msgstr ""
 "定されなければ、デフォルトのデバイスが使用されます。"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 msgid "Video size"
 msgstr "ビデオサイズ"
 
@@ -6086,12 +6086,21 @@ msgstr ""
 "ければ、デバイスのデフォルトのサイズが使用されます。標準サイズ(cif, d1, ...)"
 "または、<幅>x<高さ>で指定します。"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "ピクチャーのアスペクト比 n:m"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+"使用する入力ピクチャーのアスペクト比を指定します。デフォルトは4:3です。"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "ビデオ入力のクロマフォーマット"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -6099,11 +6108,11 @@ msgstr ""
 "DirectShowのビデオ入力で使用する特定のクロマフォーマットを指定します。(例: "
 "I420(デフォルト), RV24など)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "ビデオ入力のフレームレート"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
@@ -6111,39 +6120,39 @@ msgstr ""
 "DirectShowのビデオ入力で使用する特定のフレームレートを指定します。(例: 25, "
 "29.97, 50, 59.94など, 0はデフォルトを意味します)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr "デバイスプロパティ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 "ストリームを開始する前に選択されたデバイスのプロパティダイアログを表示しま"
 "す。"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "チューナーのプロパティ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr "チューナーのプロパティ「チャンネル選択」ページを表示します。"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "チューナーのTVチャンネル"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 "チューナーが設定するTVチャンネルを指定します。(0はデフォルトを意味します)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "チューナーの国コード"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
@@ -6151,19 +6160,19 @@ msgstr ""
 "チャンネルと周波数をマッピングするため、チューナーの国コードを指定します。(0"
 "はデフォルトを意味します)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "チューナーの入力タイプ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "チューナーの入力タイプを設定します。(ケーブル/アンテナ)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 msgid "Video input pin"
 msgstr "ビデオ入力ソース"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6174,39 +6183,39 @@ msgstr ""
 "はハードウェアに依存するため、\"デバイス設定\"で最適な設定を確認してくださ"
 "い。-1は設定に変更がないことを意味します。"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "オーディオ入力ソース"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 "オーディオの入力ソースを指定します。\"ビデオ入力\"オプションを参照してくださ"
 "い。"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Video output pin"
 msgstr "ビデオ出力先"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 "ビデオの出力先を指定します。\"ビデオ入力\"オプションを参照してください。"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "オーディオ出力先"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 "オーディオの出力先を設定します。\"ビデオ入力\"オプションを参照してください。"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "AMチューナーモード"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
@@ -6214,71 +6223,71 @@ msgstr ""
 "AMチューナーモードを0:デフォルト, 1:TV, 2:AMラジオ, 4:FMラジオ, 4:DSSから選択"
 "します。"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "オーディオチャンネル数"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr "オーディオのチャンネル数と共に入力フォーマットを指定します。"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "オーディオサンプリングレート"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr "サンプリングレートと共にオーディオの入力フォーマットを指定します。"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "オーディオのサンプルあたりのビット数"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr "サンプルごとのビット数と共にオーディオの入力フォーマットを指定します。"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "DirectShow入力"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 msgid "Refresh list"
 msgstr "リストの再表示"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr "設定"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 msgid "Capture failed"
 msgstr "キャプチャーに失敗しました"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr "ビデオまたは、オーディオデバイスが選択されていません"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr "VLCはキャプチャーを開けません。詳細はログを確認してください。"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 "VLCはこの種類をサポートしていないため、デバイス\"%s\"を使うことができませんで"
 "した。"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
@@ -6821,11 +6830,11 @@ msgstr "HTTP入力"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "HTTP認証"
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr "認証レルム\"%s\"の正しいログイン名とパスワードを入力してください。"
@@ -6926,7 +6935,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr "コールバック機能のテキスト識別子を指定します。"
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr "コールバックデータ"
 
@@ -6950,7 +6958,17 @@ msgstr "解放機能"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr "解放コールバック機能のアドレスを指定します。"
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "サイズ"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr "個々のスライスのサイズを制限(バイト)"
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 msgid "Memory input"
 msgstr "メモリー入力"
 
@@ -7103,8 +7121,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "PVRラジオデバイス"
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 msgid "Norm"
 msgstr "規格"
 
@@ -7121,8 +7139,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "キャプチャーするストリームの高さを指定します(-1で自動検出)。"
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr "周波数"
 
@@ -7411,7 +7429,7 @@ msgid ""
 msgstr "スクリーンキャプチャーのキャッシュ値をミリ秒で指定します。"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr "キャプチャー時の理想的なフレームレートを指定します。"
 
@@ -7752,7 +7770,7 @@ msgstr "Video4Linux"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Video4Linux入力"
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "規格"
@@ -8047,15 +8065,6 @@ msgstr ""
 "た。'v4l2:// :input-slave=alsa://'または、'v4l2:// :input-slave=oss://'を代わ"
 "りに使用してください。"
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "ピクチャーのアスペクト比 n:m"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-"使用する入力ピクチャーのアスペクト比を指定します。デフォルトは4:3です。"
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr "自動"
@@ -8143,7 +8152,7 @@ msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 msgid "Entry"
 msgstr "エントリー"
 
@@ -8169,7 +8178,7 @@ msgstr "ディスク"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "VCDフォーマット"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid "Application"
 msgstr "アプリケーション"
 
@@ -9266,7 +9275,7 @@ msgstr "VLCは、ALSA デバイス\"%s\"(%s)を開くことができませんで
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr "オーディオデバイス\"%s\"は既に使用されています。"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "不明なサウンドカードです"
 
@@ -9451,15 +9460,15 @@ msgstr "5.1"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLCメディアプレイヤー"
@@ -10155,7 +10164,7 @@ msgstr "ピクチャーコーディングモード"
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 "疑似進行フレームに対抗して別にコード化されるインターレス化フィールドのフィー"
@@ -10170,7 +10179,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr "単一ピクチャーとしてフレームをコーディングします"
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr "別のインターレース化フィールドとしてフレームをコーディングします"
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10343,7 +10352,7 @@ msgstr "エンコードされる字幕のY座標を指定します。"
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "DVB字幕デコーダー"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "DVB字幕"
 
@@ -10490,7 +10499,7 @@ msgstr "ビデオメモリーバッファーの幅を指定します。"
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr "ビデオメモリーバッファーの高さを指定します。"
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 msgid "Lock function"
 msgstr "ロック機能"
 
@@ -10502,15 +10511,15 @@ msgstr ""
 "ロッキングコールバック機能のアドレスを指定します、この機能はビデオレンダラー"
 "で使用される有効なメモリアドレスを戻さなければなりません。"
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 msgid "Unlock function"
 msgstr "ロック解除機能"
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr "ロック解除コールバック機能のアドレスを指定します。"
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr "ロックとロック解除機能のデータを指定します。"
 
@@ -10528,7 +10537,7 @@ msgstr "メモリ画像の出力クロマを4文字で指定します。(例:\"R
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr "メモリビデオデコーダー"
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "フォーマットされた字幕"
 
@@ -10586,7 +10595,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr "栗色"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10602,7 +10611,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr "明るい赤紫"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10617,7 +10626,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr "オリーブ"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10653,7 +10662,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr "ネイビー"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -11009,192 +11018,201 @@ msgstr "DVB字幕"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "DVD 字幕のパケッタイザー"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "バルト語(Windows-1257)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr "ユニバーサル(UTF-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr "ユニバーサル(UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr "ユニバーサル(ビッグインディアン UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr "ユニバーサル(リトルインディアン UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr "ユニバーサル, 中国語(GB18030)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr "西欧(Latin-9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr "西欧(Windows-1252)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr "東欧(Latin-2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr "東欧(Windows-1250)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr "エスペラント(Latin-3)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr "ノルディック(Latin-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "キリル文字(Windows-1251)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "ロシア語(KOI8-R)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "ウクライナ(KOI8-U)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr "アラビア語(ISO 8859-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "アラビア語(Windows-1256)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr "ギリシャ語(ISO 8859-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "ギリシャ語(Windows-1253)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr "ヘブライ語(ISO 8859-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "ヘブライ語(Windows-1255)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr "トルコ語(ISO 8859-9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "トルコ語(Windows-1254)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr "タイ語(TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "タイ語(Windows-874)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr "バルト語(Latin-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "バルト語(Windows-1257)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr "ケルト語(Latin-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr "南東欧(Latin-10)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr "中国語 簡体(ISO-2022-CN-EXT)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr "中国語 簡体(EUC-CN)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "日本語(7ビットJIS/ISO-2022-JP-2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr "日本語(EUC-JP)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr "日本語(シフトJIS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr "韓国語(EUC-KR/CP949)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "韓国語(ISO-2022-KR)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "中国語 繁体(Big5)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr "中国語 繁体(EUC-TW)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr "香港補足(HKSCS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "ベトナム語(VISCII)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "ベトナム語(Windows-1258)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "字幕テキストのエンコード"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "字幕で使用されるテキストのエンコーディングを指定します。"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "字幕の位置合わせ"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "字幕の位置合わせを設定します。"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "UTF-8字幕の自動検出"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr "字幕ファイルのUTF-8エンコーディングの自動検出を有効にします。"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
@@ -11203,7 +11221,7 @@ msgstr ""
 "機能を実装していますが、すべてのフォーマッティングを無効にしなければなりませ"
 "ん。"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "テキスト字幕デコーダー"
 
@@ -11217,10 +11235,10 @@ msgstr "テキスト字幕デコーダー"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
-msgstr "CP1252"
+msgstr "CP932"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
 msgid "USFSubs"
@@ -12365,7 +12383,7 @@ msgstr "音量の制御"
 msgid "Position Control"
 msgstr "再生位置の制御"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Ignore"
 msgstr "無視"
 
@@ -12693,8 +12711,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "開いています"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "一時停止"
@@ -14244,7 +14262,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEGトランスポートストリームデマルチプレクサ"
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 msgid "Teletext"
 msgstr "テレテキスト"
 
@@ -14264,19 +14282,19 @@ msgstr "テレテキスト: プログラムスケジュール"
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "テキスト字幕: 聴覚障害"
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "DVB字幕: 聴覚障害"
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 msgid "clean effects"
 msgstr "エフェクト消去"
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr "聴覚障害"
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr "視力障害解説"
 
@@ -14507,7 +14525,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr "VLCをもたらしたのは: "
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr "ライセンス"
 
@@ -14516,7 +14534,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr "VLCメディアプレイヤーのヘルプ"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr "インデックス"
 
@@ -14568,7 +14586,7 @@ msgstr "時間"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -14942,7 +14960,7 @@ msgstr "キャプチャーデバイスを開く..."
 msgid "Open Recent"
 msgstr "最近使った項目を開く"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "履歴のクリア"
 
@@ -14983,112 +15001,112 @@ msgstr "音量を下げる"
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "出力するビデオデバイス"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 msgid "Transparent"
 msgstr "透明"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr "ウィンドウ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "ウィンドウを最小化"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr "ウィンドウを閉じる"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 msgid "Player..."
 msgstr "プレイヤー..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 msgid "Controller..."
 msgstr "コントローラー..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "イコライザー.."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "拡張制御..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "ブックマーク..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 msgid "Playlist..."
 msgstr "プレイリスト..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 msgid "Media Information..."
 msgstr "メディア情報..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr "メッセージ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "エラーと警告..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "すべてを手前に移動"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr "ヘルプ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "VLCヘルプ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "ReadMe / FAQ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "オンラインドキュメント..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "VideoLANウェブサイト..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "寄付をする..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "オンラインフォーラム..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr "音量を上げる"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr "音量を下げる"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 msgid "Send"
 msgstr "送信"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 msgid "Don't Send"
 msgstr "送信しない"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr "VLCは以前にクラッシュしました"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -15102,11 +15120,11 @@ msgstr ""
 "ウンロード先のリンク、ネットワークストリームのURLなど数行で記入してくださると"
 "解析に役に立ちます。"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr "この不都合報告について、おそらく連絡が取れることに同意します。"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
@@ -15114,41 +15132,41 @@ msgstr ""
 "デフォルトの電子メールアドレスのみが送信され、いかなる他の情報も含まれませ"
 "ん。"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "音量: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr "クラッシュレポートの送信中にエラーが発生しました"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "クラッシュの記録が見つかりません"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "続ける"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr "以前のクラッシュのトレースを見つけることができませんでした"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "古い設定を削除しますか?"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr "古いバージョンのVLCの設定ファイルを検出しました"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr "ゴミ箱に移動してVLCの再起動"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr "VLCデバッグログ(%s).rtfd"
@@ -15348,7 +15366,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr "選択..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr "デバイス名"
 
@@ -15792,7 +15810,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "ロストフレーム数"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr "ストリーミング"
@@ -16098,7 +16116,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr "まだ何もチェックされていません。"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 msgid "Custom"
 msgstr "カスタム"
@@ -16130,47 +16148,47 @@ msgstr "遅延が大きい"
 msgid "Higher latency"
 msgstr "より遅延が大きい"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "インターフェース設定は保存されませんでした"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr "設定のプリファレンスへの保存でエラーが発生しました。(%i)"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "オーディオ設定は保存されませんでした"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "ビデオ設定は保存されませんでした"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr "入力設定は保存されませんでした"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr "OSD(On Screen Display)/字幕設定は保存されませんでした"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "ホットキーは保存されませんでした"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr "スナップショットを取り込んだビデオの保存をするフォルダを選びます。"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 msgid "Choose"
 msgstr "選択..."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
@@ -16178,15 +16196,15 @@ msgstr ""
 "新しいキーを入力してください\n"
 "\"%@\""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "無効な組み合わせ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr "残念ながら、これらのキーはホットキーとして使用することができません。"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "\"%@\"がすでにこの組み合わせを使用しています。"
 
@@ -17325,15 +17343,15 @@ msgstr "dB"
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr "スペーシャライザーを有効化"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "オーディオ/ビデオ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr "ビデオに対する音声の先行度:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
@@ -17341,15 +17359,15 @@ msgstr ""
 "正の数値は音声がビデオに\n"
 "先行することを意味します。"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "字幕/ビデオ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr "ビデオに対する字幕の先行度:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
@@ -17357,11 +17375,11 @@ msgstr ""
 "正の数値は字幕がビデオに\n"
 "先行することを意味します。"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "字幕の速度:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "このダイアログの値を強制的に更新する"
 
@@ -17513,63 +17531,63 @@ msgstr "フィルター:"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "字幕ファイルを開く"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "ディスクの取出し"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "DVBの種類:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr "トランスポンダーシンボルレート"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "帯域制限"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 msgid "Channels:"
 msgstr "チャンネル:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "選択ポート:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ".*"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 msgid "Input caching:"
 msgstr "入力キャッシュ:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr "VLCの速度で使用"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
 msgstr "自動接続"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 msgid "Radio device name"
 msgstr "ラジオデバイス名"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr "ストリームを再生するか、保存するためにデスクトップがオープンされます。"
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 msgid " f/s"
 msgstr "フレーム/秒"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "拡張オプション"
 
@@ -17675,7 +17693,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "適用"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 msgid "Unset"
 msgstr "未定義"
 
@@ -18216,15 +18234,15 @@ msgstr "メッセージフィルター"
 msgid "&Update"
 msgstr "æ›´æ–° (&U)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "名前を付けてログを保存..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr "テキスト/ログ (*.log *.txt);; すべて (*.*) "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -18579,31 +18597,31 @@ msgstr "ディレクトリを開く"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "フォルダを開く"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "プレイリストを開く..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "XSPFプレイリスト(*.xspf)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "M3U8プレイリスト(*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "M3Uプレイリスト(*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "HTMLプレイリスト(*.html)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "ファイル名を指定してプレイリストを保存..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "字幕を開く..."
 
@@ -18619,11 +18637,11 @@ msgstr "字幕ファイル"
 msgid "All Files"
 msgstr "すべてのファイル"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "プレイヤーの制御メニュー"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Paused"
 msgstr "一時停止"
 
@@ -20930,7 +20948,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "アプリケーション"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 msgid "Desktop"
 msgstr "デスクトップ"
 
@@ -22036,7 +22054,7 @@ msgstr "デバイスタイプ"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 "リストから優先するハードウェアを選択するか、外部プロセスに処理を代行させるた"
@@ -22080,7 +22098,7 @@ msgstr "個々のチャンネルのDMXアドレス"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 "それぞれのチャンネルが使用するDMXの基本アドレスを指定します。\";\"で値を区"
@@ -22464,7 +22482,7 @@ msgstr "チャンネル/ゾーン割当て"
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22510,7 +22528,7 @@ msgstr "グラデーションビットマップの検索パス"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 "zone_0.bmp、zone_1.bmpのような割り当てるグラデーションビットマップを1つのフォ"
@@ -24645,11 +24663,11 @@ msgstr "波状ビデオフィルター"
 msgid "YUVP converter"
 msgstr "YUVPコンバーター"
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr "ASCIIアート"
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "ASCIIアートのビデオ出力"
 
@@ -24821,7 +24839,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr "DirectX(DirectDraw)ビデオ出力"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "壁紙"
 
@@ -24879,11 +24897,11 @@ msgstr "OpenGLプロバイダー"
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr "どのOpenGLプロバイダーが使用されるべきかを常に変更します。"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr "SDLクロマ形式"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
@@ -24891,7 +24909,7 @@ msgstr ""
 "最適なフォーマットを使用してパフォーマンスの改善を試みるかわりに、特定のクロ"
 "マフォーマットをSDLレンダラーを強制します。"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr "ビデオ出力用の簡単なDirectMediaレイヤー"
 
@@ -24940,19 +24958,11 @@ msgstr "ピッチ"
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr "ビデオメモリーバッファーのピッチをバイトで指定します。"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-"ロッキングコールバック機能のアドレスを指定します。ビデオレンダラーに使用され"
-"る有効なプレーンメモリアドレス情報を満たします。"
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 msgid "Video memory output"
 msgstr "ビデオメモリー出力"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 msgid "Video memory"
 msgstr "ビデオメモリー"
 
@@ -25473,6 +25483,7 @@ msgid "Enter the URL of the network stream here."
 msgstr "ここにネットワークストリームのURLを入力します。"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
@@ -25486,7 +25497,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -25841,7 +25852,7 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr "インターフェースにビデオを組み込む"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr "最小化時システムトレイをポップアップ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -26203,3 +26214,10 @@ msgstr "メディアマネージャーリスト"
 
 #~ msgid "Webm"
 #~ msgstr "WebM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Address of the locking callback function. This function must fill in "
+#~ "valid plane memory address information for use by the video renderer."
+#~ msgstr ""
+#~ "ロッキングコールバック機能のアドレスを指定します。ビデオレンダラーに使用さ"
+#~ "れる有効なプレーンメモリアドレス情報を満たします。"
diff --git a/po/ka.gmo b/po/ka.gmo
index b17aaae..d98113f 100644
Binary files a/po/ka.gmo and b/po/ka.gmo differ
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index b2a9db9..25929d7 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ka\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-23 18:31+0200\n"
 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli at in.tum.de>\n"
 "Language-Team: Georgian <geognome at googlegroups.com>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
 
@@ -72,8 +72,8 @@ msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პა
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "გასავალის მოდულები"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "სხვადასხვა"
@@ -130,8 +130,8 @@ msgstr "სხვადასხვა"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "ზოგადი"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr "ნაკადის გასავალი"
 
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -355,7 +355,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr "დამატებითი"
 
@@ -511,10 +511,10 @@ msgstr "შესახებ"
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "გამეორება ერთი"
 msgid "No Repeat"
 msgstr "ყველას გამეორება"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -752,20 +752,20 @@ msgid ""
 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "აუდიო ფილტრები"
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "გამორთე"
@@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "ვიდეო ფილტრები"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "ეკვალაიზერი"
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr "აუდიო ფილტრები"
 
@@ -819,9 +819,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "სტერეო"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -833,9 +833,9 @@ msgid "Left"
 msgstr "მარცხენა"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -861,15 +861,15 @@ msgstr "გასაღები"
 msgid "boolean"
 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr "integer"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr "float"
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr "string"
 
@@ -922,127 +922,127 @@ msgid ""
 "there is no way for you to fix this."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr "კვალი"
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr "პროგრამა"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Scrambled"
 msgstr "სკალირება"
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr "დიახ"
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "ნაკადი %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "ტიტრები"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "ტიპი"
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 #, fuzzy
 msgid "Original ID"
 msgstr "ჩართე აუდიო"
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "კოდეკი"
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "ენა"
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr "აღწერილობა"
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "არხი"
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 #, fuzzy
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "ტიპი"
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 #, fuzzy
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "ტიპი"
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "გარჩევადობა"
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "კადრი წამში"
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr ""
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr "სათაური"
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "ჟანრი"
 msgid "Copyright"
 msgstr "საავტორო უფლებები"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "ალბომი"
 
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "კვალი"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "სანიშნე"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr "პროგრამები"
 
@@ -1232,17 +1232,17 @@ msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
 msgid "C"
 msgstr "ka"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1279,111 +1279,110 @@ msgid ""
 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 #, fuzzy
 msgid "Note:"
 msgstr "არაფერი"
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr "გადიდება"
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 მეოთხედი"
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 ნახევარი"
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 ორიგინალი"
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 ორმაგი"
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr "ავტო"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1391,25 +1390,25 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1419,59 +1418,59 @@ msgid ""
 "message."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Interface interaction"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1479,125 +1478,125 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr "ჩართე აუდიო"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1605,75 +1604,75 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr "ჩართ."
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "გათიშ."
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "ტიპი"
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "ფაილის არჩევა"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "ტიპი"
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "Default replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr "ჩართე აუდიო"
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
@@ -1681,7 +1680,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "არაფერი"
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1690,28 +1689,28 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr "ჩართე ვიდეო"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1719,13 +1718,13 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1733,56 +1732,56 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr "ვიდეოს სათაური"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1790,7 +1789,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr "ცენტრში"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1801,7 +1800,7 @@ msgstr "ცენტრში"
 msgid "Top"
 msgstr "ზემოთ"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1810,7 +1809,7 @@ msgstr "ზემოთ"
 msgid "Bottom"
 msgstr "ქვემოთ"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1818,7 +1817,7 @@ msgstr "ქვემოთ"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1826,7 +1825,7 @@ msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1834,7 +1833,7 @@ msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1842,280 +1841,281 @@ msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Embedded video"
 msgstr "ვიდეო"
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "ვიდეო დუიმი"
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 msgid "X11 display"
 msgstr "X11 დისპლეი"
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 #, fuzzy
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "ტიტრები"
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "ტიტრები"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 #, fuzzy
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr "ტიტრები"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 #, fuzzy
 msgid "Position of video title"
 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "დეინტერლაცია"
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr "უარყოფა"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr "საშუალო"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr "ბობ (Bob)"
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr "ლინეარული(Linear)"
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 #, fuzzy
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2124,172 +2124,172 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr "გამოტოვე კადრები"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Mouse events"
 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "ეკვალაიზერი"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
@@ -2297,259 +2297,259 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "ნაგულისხმევი"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "ჩართვა"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP პორტი"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 #, fuzzy
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "მინიმალური"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "აუდიო კვალი"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "ტიტრების კვალი"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Audio language"
 msgstr "აუდიოს ენა"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "ტიტრების ენა"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "აუდიო კვალის ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr "დაწყების დრო"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 #, fuzzy
 msgid "Run time"
 msgstr "რუნდი"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Playback speed"
 msgstr "გაშვება"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 #, fuzzy
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 #, fuzzy
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "სტანდარტული"
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2557,25 +2557,25 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
@@ -2583,47 +2583,47 @@ msgstr ""
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2634,489 +2634,489 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD მოწყობილობა"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 #, fuzzy
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD მოწყობილობა"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS სერვერი"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS პაროლი"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "დუიმი მილიწამები."
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3124,11 +3124,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3136,105 +3136,105 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Data search path"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3243,7 +3243,7 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3253,27 +3253,27 @@ msgid ""
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3283,233 +3283,233 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr "ყველას გამეორება"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 #, fuzzy
 msgid "Play and exit"
 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 #, fuzzy
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "არა დუიმი სია"
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Play and pause"
 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "a დუიმი ის."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 #, fuzzy
 msgid "Use media library"
 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "შემდეგი სია"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 #, fuzzy
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 #, fuzzy
 msgid "Normal rate"
 msgstr "ნორმალური ზომა"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3517,37 +3517,37 @@ msgstr ""
 msgid "Next"
 msgstr "შემდეგი"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr "წინა"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "შეჩერება"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3555,821 +3555,821 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr "პოზიცია"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 #, fuzzy
 msgid "Next frame"
 msgstr "დაკარგული კადრები"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "გამოსვლა"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 #, fuzzy
 msgid "Navigate left"
 msgstr "მარცხენა"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 #, fuzzy
 msgid "Navigate right"
 msgstr "მარჯვენა"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr "გააქტიურება"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 #, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 #, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "არჩევა DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr "ხმის აწევა"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr "ხმის ჩაწევა"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "გააჩუმე"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "ტიტრები"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "ფილტრები"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "ფილტრები"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "სანიშნე 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "სანიშნე 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "სანიშნე 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "სანიშნე 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "სანიშნე 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "სანიშნე 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "სანიშნე 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "სანიშნე 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "სანიშნე 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "სანიშნე 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 #, fuzzy
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "გადასვლა დუიმი"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 #, fuzzy
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "გადასვლა დუიმი"
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 #, fuzzy
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "დეინტერლაცია"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "ყველა"
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 #, fuzzy
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "ყველა სხვა."
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 #, fuzzy
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 #, fuzzy
 msgid "Dump"
 msgstr "ფიქტიური"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "დაპატარავება"
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 #, fuzzy
 msgid "Select current widget"
 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "ყველა"
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "ყველა"
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr "სურათის გადაღება"
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "ტიტრები"
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr "კვალის პარამეტრები"
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 #, fuzzy
 msgid "Playback control"
 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks პროქსი"
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr "დეკოდერები"
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr "შესავალი"
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr "სპეციალური მოდულები"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr "პლაგინები"
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr "ცხელი ღილაკები"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr "მთავარი პროგრამა"
 
@@ -4424,7 +4424,7 @@ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5217,8 +5217,8 @@ msgstr "ზუანგი"
 msgid "Zulu"
 msgstr "ზულუ"
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
@@ -5340,7 +5340,7 @@ msgid ""
 msgstr "დუიმი მილიწამები."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
@@ -5355,8 +5355,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
@@ -5581,17 +5581,17 @@ msgstr "სიგანე"
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 #, fuzzy
 msgid "6 MHz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 #, fuzzy
 msgid "7 MHz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 #, fuzzy
 msgid "8 MHz"
 msgstr "%d Hz"
@@ -5828,8 +5828,8 @@ msgid ""
 msgstr "დუიმი მილიწამები."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 msgid "Video device name"
 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
 
@@ -5841,8 +5841,8 @@ msgid ""
 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 msgid "Audio device name"
 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
 
@@ -5854,7 +5854,7 @@ msgid ""
 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 msgid "Video size"
 msgstr "ვიდეოს ზომა"
 
@@ -5866,76 +5866,85 @@ msgid ""
 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "ვიდეო ტილო"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "მიმღების TV არხი"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5943,112 +5952,112 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "Video output pin"
 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 #, fuzzy
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "SMB მომხმარებელი"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 #, fuzzy
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "ის"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "აუდიო"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 #, fuzzy
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "აუდიო"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 msgid "Refresh list"
 msgstr "სიის განახლება"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr "კონფიგურირება"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 #, fuzzy
 msgid "Capture failed"
 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
@@ -6600,12 +6609,12 @@ msgstr "HTTP შესავალი"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 #, fuzzy
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
@@ -6723,7 +6732,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr ""
 
@@ -6752,7 +6760,15 @@ msgstr "ფიქტიური"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "ზომა"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Memory input"
 msgstr "FTP შესავალი"
@@ -6911,8 +6927,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 msgid "Norm"
 msgstr "ნორმა"
 
@@ -6930,8 +6946,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr "სიხშირე"
 
@@ -7217,7 +7233,7 @@ msgid ""
 msgstr "დუიმი მილიწამები."
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 #, fuzzy
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
@@ -7573,7 +7589,7 @@ msgstr "Video4Linux"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Video4Linux შესავალი"
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Standard"
@@ -7881,15 +7897,6 @@ msgid ""
 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "ვიდეო ტილო"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr ""
@@ -7979,7 +7986,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 msgid "Entry"
 msgstr "ჩანაწერი"
 
@@ -8005,7 +8012,7 @@ msgstr "დისკი"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "VCD ფორმატი"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid "Application"
 msgstr "პროგრამა"
 
@@ -9095,7 +9102,7 @@ msgstr "ფერი ის ვიდეო."
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
 
@@ -9271,15 +9278,15 @@ msgstr "5.1"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
@@ -9949,7 +9956,7 @@ msgstr "Y"
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
@@ -9962,7 +9969,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10153,7 +10160,7 @@ msgstr "Y კოორდინატი"
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "ტიტრები"
@@ -10306,7 +10313,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 msgid "Lock function"
 msgstr ""
 
@@ -10316,16 +10323,16 @@ msgid ""
 "memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Unlock function"
 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
 
@@ -10345,7 +10352,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
 
@@ -10403,7 +10410,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr "ბრეტონული"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10419,7 +10426,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10435,7 +10442,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr "გაწმენდა"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10475,7 +10482,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr "ნავახო"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10835,207 +10842,215 @@ msgstr "ტიტრები"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr "ესპერანტო"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "რუსული"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "უკრაინული"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "ვიეტნამური"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "ნიშნულება"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 #, fuzzy
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
 
@@ -11049,7 +11064,7 @@ msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 msgstr ""
@@ -12122,7 +12137,7 @@ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
 msgid "Position Control"
 msgstr "პოზიცია"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 #, fuzzy
 msgid "Ignore"
 msgstr "არა"
@@ -12458,8 +12473,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "გახსნა"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "პაუზა"
@@ -14107,7 +14122,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 #, fuzzy
 msgid "Teletext"
 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
@@ -14132,21 +14147,21 @@ msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 #, fuzzy
 msgid "clean effects"
 msgstr "ეფექტი"
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -14375,7 +14390,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr "ლიცენზია"
 
@@ -14385,7 +14400,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 #, fuzzy
 msgid "Index"
 msgstr "ინდექსი"
@@ -14439,7 +14454,7 @@ msgstr "დრო"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -14853,7 +14868,7 @@ msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობ
 msgid "Open Recent"
 msgstr "გახსენი"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
 
@@ -14899,124 +14914,124 @@ msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სი
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 #, fuzzy
 msgid "Transparent"
 msgstr "გამჭირვალობა"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr "ფანჯარა"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 #, fuzzy
 msgid "Player..."
 msgstr "დაკვრა"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 #, fuzzy
 msgid "Controller..."
 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "ეკვალაიზერი..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 #, fuzzy
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "გაფართოებული"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 #, fuzzy
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "სანიშნეები"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 #, fuzzy
 msgid "Playlist..."
 msgstr "დაკვრის სია"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 msgid "Media Information..."
 msgstr "Media ინფორმაცია..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 #, fuzzy
 msgid "Messages..."
 msgstr "&შეტყობინენები..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr "დახმარება"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 #, fuzzy
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "VLC მედია დამკვრელის"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 #, fuzzy
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "შეინახე ფაილი..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 #, fuzzy
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "მაკედონიური"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "ონლაინ ფორუმი..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr "ხმის აწევა"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr "ხმის დაწევა"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 #, fuzzy
 msgid "Send"
 msgstr "უკან გადახვევა"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 #, fuzzy
 msgid "Don't Send"
 msgstr "შრიფტის ზომა"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -15025,54 +15040,54 @@ msgid ""
 "URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "ხმის რეგულაცია"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 #, fuzzy
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "გახსენი"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "გაგრძელება"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr "პოვნა ის a."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 #, fuzzy
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "განულება პარამეტრები"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr ""
@@ -15261,7 +15276,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr "აირჩიეთ..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
 
@@ -15735,7 +15750,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "დაკარგული კადრები"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr "სტრიმინგი"
@@ -16064,7 +16079,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 #, fuzzy
 msgid "Custom"
@@ -16097,66 +16112,66 @@ msgstr ""
 msgid "Higher latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 #, fuzzy
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 #, fuzzy
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 #, fuzzy
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 #, fuzzy
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "ცხელი ღილაკები"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 msgid "Choose"
 msgstr "არჩევა"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 #, fuzzy
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "&არჩეული"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
@@ -17272,41 +17287,41 @@ msgstr ""
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr "ეკვალაიზერი"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "ტიტრები/ვიდეო"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 #, fuzzy
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr "ტიტრები"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 #, fuzzy
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -17474,68 +17489,68 @@ msgstr "ფილტრი:"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 #, fuzzy
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "ფაილის არჩევა"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "DVB ტიპი:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 #, fuzzy
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "კონტურის სისქე"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 msgid "Channels:"
 msgstr "არხები:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 #, fuzzy
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "ეკრანი"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 #, fuzzy
 msgid "Input caching:"
 msgstr "შესავალის კეშირება:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 msgid "Radio device name"
 msgstr "რადიო მოწყობილობის სახელი"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 #, fuzzy
 msgid " f/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "დამატებითი ოფციები"
 
@@ -17655,7 +17670,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "გამოყენება"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 #, fuzzy
 msgid "Unset"
 msgstr "მომხმარებელი"
@@ -18222,16 +18237,16 @@ msgstr "Access ფილტრები"
 msgid "&Update"
 msgstr "განახლება"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 #, fuzzy
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "შეინახე ფაილი..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -18633,36 +18648,36 @@ msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
 msgid "Open Folder"
 msgstr "ფაილის გახსნა..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 #, fuzzy
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 #, fuzzy
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 #, fuzzy
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "ტიტრების გახსნა"
@@ -18682,11 +18697,11 @@ msgstr "ტიტრების ფაილი"
 msgid "All Files"
 msgstr "ფაილები"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Paused"
 msgstr "დაპაუზებულია"
 
@@ -21104,7 +21119,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "პროგრამა"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Desktop"
 msgstr "შეჩერება"
@@ -22238,7 +22253,7 @@ msgstr "მოწყობილობა"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
@@ -22282,7 +22297,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 
@@ -22683,7 +22698,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22727,7 +22742,7 @@ msgstr "ნახატი ტიპი"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
@@ -24985,12 +25000,12 @@ msgstr "ვიდეო"
 msgid "YUVP converter"
 msgstr "ტექსტი"
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 #, fuzzy
 msgid "ASCII Art"
 msgstr "ხელოვნება"
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 #, fuzzy
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "ვიდეო"
@@ -25149,7 +25164,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "დაპატარავება"
@@ -25207,19 +25222,19 @@ msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 #, fuzzy
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
@@ -25275,18 +25290,12 @@ msgstr "გეზი"
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Video memory output"
 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Video memory"
 msgstr "ვიდეო პორტი"
@@ -25876,7 +25885,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -26259,7 +26268,7 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr "ვიდეო დუიმი"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -27014,9 +27023,6 @@ msgstr "Meta-ინფორმაცია"
 #~ msgid "Permissions"
 #~ msgstr "უფლებები"
 
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "ზომა"
-
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "მფლობელი"
 
diff --git a/po/kk.gmo b/po/kk.gmo
index 69e3859..dd44674 100644
Binary files a/po/kk.gmo and b/po/kk.gmo differ
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index b1d9578..afa2199 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 1.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-23 19:45+0500\n"
 "Last-Translator: Kypchak <kazak.tarjime at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kazakh\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Basepath: C:\\Users\\Administrator\\poedit_tm\n"
 "X-Poedit-SearchPath-0: kk\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Басты тілдесулер"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Басты тілдесу теңшелімдері"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Басқару тілдесулер"
 
@@ -69,8 +69,8 @@ msgstr "VLC басқару тілдесулерінің теңшелімдері
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Тездету пернелерін теңшелімдері"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Шығасын модульдері"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Дыбыстық шығасын модульдерінің жалпы теңшелімдері."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Әр түрлі"
@@ -125,8 +125,8 @@ msgstr "Әр түрлі"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Әр түрлі дыбыстық теңшелімдер және модульдер"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Жалпы кіресін"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Жалпы кіресін теңшелімдері. Абайлап қолданыңыз..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr "Ағындық шығасын"
 
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Сұрау салынған бейне"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Сұрау салынған бейне ісметін қолдау үшін VLC енгізу нұсқасы"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr ""
 "Қызмет әшекерлеу модульдері - ойнату тізіміне өздігінен бірліктерді үстейтін "
 "құралдар."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr "Қосымша"
 
@@ -509,10 +509,10 @@ msgstr "VLC туралы"
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Бір қайталау"
 msgid "No Repeat"
 msgstr "Еш қайталамау"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -763,19 +763,19 @@ msgstr ""
 "Сіздің қолыңызда VLC мультимедия ойнатқышын әрі <b>ілгерілету</b> де бар.</"
 "p></body></html>"
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "Дыбыс сүзгілеуі сәтсіз"
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "Сүзгілердің ең көп саны (%d) қол жеткізуде."
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "Доғару"
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Үнділік өлшеуіш"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Экуалайзер"
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Дыбыстық сүзгілер"
 
@@ -827,9 +827,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Стерео"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -841,9 +841,9 @@ msgid "Left"
 msgstr "Сол жақ"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -868,15 +868,15 @@ msgstr "кілтті"
 msgid "boolean"
 msgstr "қисындық"
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr "бүтін сан"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr "қалқыма"
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr "жолдық"
 
@@ -928,123 +928,123 @@ msgid ""
 "there is no way for you to fix this."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr "Жолшық"
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr "Бағдарлама"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 msgid "Scrambled"
 msgstr "Шифрланған"
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr "Иә"
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr "Жасырын титрлер %u"
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Ағын %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Субтитрі"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Түрі"
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 msgid "Original ID"
 msgstr "Бастапқы теңдестіргіш"
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "Кодегі"
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "Тілі"
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr "Сипаттамасы"
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "Арналары"
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Іріктеме қарқыны"
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Бір іріктемедегі бит саны"
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Ағындық қарқыны"
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "Жолшық қайталау күшеюі"
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "Албом қайталау күшеюі"
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "Ажыратылымдығы"
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Бейнелеу ажыратылымдығы"
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Кадр қарқыны"
@@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr ""
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr "Тақырыбы"
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "Жанры"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Туындыгерлік құқықтары"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "Альбомы"
 
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Жолшық теңдестіргіші"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Бетбелгі"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr "Бағдарламалар"
 
@@ -1229,17 +1229,17 @@ msgstr "Тінтуір ымдары"
 msgid "C"
 msgstr "kk"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr "Толық қамтыған анықтама үшін, '-H' қолданыңыз."
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1276,56 +1276,56 @@ msgid ""
 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "(әдепкі қосылған)"
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr "(әдепкі доғарылған)"
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 msgid "Note:"
 msgstr "Ескерім:"
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "VLC нобайы %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "Құрастырған %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Құрастырғыш: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1333,55 +1333,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Жалғастыру үшін ЕНГІЗУ пернесін басыңыз...\n"
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ұлғайту"
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Төрттің бірі"
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Жартылай"
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Бастапқы"
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Екі есе"
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr "Өздігінен"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr "Тілдесу модулі"
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Қосымша тілдесу модульдері"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1389,15 +1388,15 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "VLC басқару тілдесулерін бөлектей аласыз."
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Сөзуарлық (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1405,11 +1404,11 @@ msgstr ""
 "Бұл сөзуарлық деңгейі (0=тек қана қателіктер және стандартты хабарлар, "
 "1=ескертулер, 2=жымдастыру)."
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr "Жымдастыру хабарларын басып шығаруы жөнді зерзаттарын таңдау"
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1419,59 +1418,59 @@ msgid ""
 "message."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Дабырсыз болсын"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr "Әдепкі ағын"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr "Түрлітүсті хабарлар"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Қосымша параметрлерді көрсету"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Тілдесу әрекеттесуі"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1479,122 +1478,122 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Дыбыстық шығасын модулі"
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Дыбысты қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Моно дыбысты екпіндету"
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Бұл моно дыбыстық шығасынын екпіндетеді."
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Дыбыстың әдепкі деңгейі"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Дыбыстық шығасынының сақталған деңгейі"
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Дыбыстық шығасын деңгейінің қадамы"
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Дыбыстық шығасын жиілігі (Hz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Жоғары сапалы дыбыстық қайта іріктеу"
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Дыбыс бейқдамдастырылуның өтемі"
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Дыбыстық шығасын арналарының режімі"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Қатынаулы болғанда S/PDIF қолдану"
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround байқауын екпіндету"
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1602,78 +1601,78 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr "Қосылған"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "Өшірілген"
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Дыбыстық көрнекі бейнелер"
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Қайталау күшею режімі"
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Қайталау күшею режімін бөлектеу"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Қайталаудың алдын-ала күшеюі"
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Қайталау әдепкі күшеюі"
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Шың қорғанысы"
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr "Дыбыс уақыты созылуын қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr "Ештеңе"
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1682,28 +1681,28 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr "Бейнелік шығасын модулі"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr "Бейнені қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1711,13 +1710,13 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr "Бейне ені"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1725,56 +1724,56 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr "Бейне биіктігі"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Бейненің X тұрағиаты"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Бейненің Y тұрағиаты"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr "Бейне тақырыбы"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Бейне туралауы"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1782,7 +1781,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr "Ортасы бойынша"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1793,7 +1792,7 @@ msgstr "Ортасы бойынша"
 msgid "Top"
 msgstr "Жоғарғы шетімен"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1802,7 +1801,7 @@ msgstr "Жоғарғы шетімен"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Төменгі шетімен"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1810,7 +1809,7 @@ msgstr "Төменгі шетімен"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Жоғарғы сол жақ"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1818,7 +1817,7 @@ msgstr "Жоғарғы сол жақ"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Жоғарғы оң жақ"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1826,7 +1825,7 @@ msgstr "Жоғарғы оң жақ"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Төменгі сол жақ"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1834,268 +1833,269 @@ msgstr "Төменгі сол жақ"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Төменгі оң жақ"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Бейне ұлғайту"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Сұр шәкілді бейнелік шығасын"
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Ендірілген бейне"
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Басты тілдесуге бейнелік шығасынды ендіру."
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 msgid "X11 display"
 msgstr "X11 бейнелеу"
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Толық бейнебеттегі бейне шығасыны"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Бейне іске қосылуынан толық бейнебет режімінде"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Жабынды бейнелік шығасын"
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "Әрқашан ең үстінде"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Бейнелік терезені басқа терезелердің ең үстіне әрқашан орналастыру."
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Түсқағаз режімін қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Тасушы тақырыбын бейнеде көрсету"
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Бейне тақырыбы фильм үстінде бейнелейді."
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Бейне тақырыбын x ms үшін көрсету"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Бейне тақырыбының жайғасымы"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 "Көрсеткішті және толық бейнебет басқару тақтасын x миллисекунд кейін жасыру"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Тізбектестіру"
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Тізбектестіру режімі"
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Ағын жіберуіне қолданбақ тізбектестіру әдісі."
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr "Арылу"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr "Қоспалау"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr "Орташалау"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr "Серпілмелі"
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr "Сызықтық"
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Бейнебет қорғауышты доғару"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Бейне ойнату кезінде бейнебет қорғауышты доғару."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Терезені безендірулері"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "Бейнелік шығасын сүзгілеу модулі "
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Бейне сүзгілеу модулі"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Бейненің лездік түсірме тізімдемесі (не файл аты)"
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Бейненің лездік түсірме файлын префиксі"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Бейненің лездік түсірмесі пішімі"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Бейненің лездік түсірмесін алдын-ала қарап алу"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "уақыт белгілерінің орнына тізбектескен нөмірлерді  қолдану"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Бейненің лездік түсірмесі ені"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Бейненің лездік түсірмесі биіктігі"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Бейнені шұнтиту"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Қайнар көз пішімдік арақатынасы"
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2104,424 +2104,424 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Бейнені өздігінен шакілдестіру"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Бейне шәкілдестіру ықпалы"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Теңшелетін шұнтиту арақатынас тізімі"
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Теңшелетін пішімдік арақатынас тізімі"
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "HDTV биіктігін бекемдеу"
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Монитор нүктесінің пішімдік арақатынасы"
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Кадрларды елемеу"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Кешіккен кадрлерді тастау"
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Дабырсыз қадамдастыру"
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 #, fuzzy
 msgid "Key press events"
 msgstr "Кілтті оқиғалар"
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Тінтуір оқиғалары"
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Уақыт таңбалау орташасын есептеуші"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Сағатты қадамдастыру"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Бөлгіш"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Желілік қадамдастыру"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr "Әдепкі"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "Қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP порты"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Желі тілдесуінің MTU мәні"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Қарғу шегі (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Топтық тарату шығасынының тілдесуі"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "Әдепкі топтық тарату тілдесуі. Бұл бағдарғылау кестесін алмастырады."
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "IPv4 топтық тарату шығасынының тілдесу мекенжайы"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 #, fuzzy
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr "Әдепкі топтық тарату тілдесуі. Бұл бағдарғылау кестесін алмастырады."
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "DiffServ кодтық орны"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "Дыбыстық жолшығы"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Субтитрлер жолшығы"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Audio language"
 msgstr "Дыбыс тілі"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Субтитр тілі"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Дыбыстық жолшығының теңдестіргіші"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "Дыбыстық жолшықтың қолданбақ ағын теңдестіргіші"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Субтитрлер жолшығының теңдестіргіші"
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Субтитр жолшықтың қолданбақ ағын теңдестіргіші"
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Кіресін қайталанулары"
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr "Басталу уақыты"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr "Тоқтату уақыты"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "Run time"
 msgstr "Жегу уақыты"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Тез іріктеу"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Ойнату"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr "Кіресін тізімі"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Жетек кіресін (сынақтық әдіс)"
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Ағын үшін бетбелгі тізімі"
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Жазбаның тізімдемесі не файл аты"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Тумыс ағын жазып алуын ұнамдау"
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Уақыт ығыстру тізімдемесі"
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Уақыт ығыстыру ұсақтануы"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2529,72 +2529,72 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Субтитр жайғасымын екпіндету"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Суретшелерді қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Бейнебеттік мәзір"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Мәтін құру модулі"
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Суретшелер сүзгілеу модулі"
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Субтитр файлдарын өздігінен байқау"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Субтитрдің өздігінен байқалуының тұрлаусыздығы"
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2605,348 +2605,348 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Субтитрдің өздігінен байқалуының жолдары"
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Субтитр файлын қолдану"
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD құрылғы"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Бұл қолданбақ әдепкі DVD құрылғысы."
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD құрылғы"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Бұл қолданбақ әдепкі DVD құрылғысы."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Дыбыстық CD құрылғы"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Бұл қолданбақ әдепкі дыбыстық CD құрылғысы."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "IPv6 екпіндету"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "IPv4 екпіндету"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP қосылымының үзілісі"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS сервері"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS пайдаланушы аты"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS құпия сөзі"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Тақырып мета-дерегі"
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Шығасынға \"тақырып\" мета-дерегін тапсыруына рұқсат етеді."
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Туындыгер мета-дерегі"
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Шығасынға \"туындыгері\" мета-дерегін тапсыруына рұқсат етеді."
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Орындауышы мета-дерегі"
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Шығасынға \"орындаушысы\" мета-дерегін тапсыруына рұқсат етеді."
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Жанр мета-дерегі"
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Шығасынға \"жанры\" мета-дерегін тапсыруына рұқсат етеді."
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Туындыгерлік құқықтар мета-дерегі"
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Шығасынға \"туындегерлік құқықтары\" мета-дерегін тапсыруына рұқсат етеді."
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Сипаттама мета-дерегі"
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Шығасынға \"сипаттамасы\" мета-дерегін тапсыруына рұқсат етеді."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Күн-айы мета-дерегі"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Шығасынға \"күн-айы\" мета-дерегін тапсыруына рұқсат етеді."
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL-мекенжайының мета-дерегі"
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Шығасынға \"url-мекенжайы\" мета-дерегін тапсыруына рұқсат етеді."
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Ұнамды кодсыздандырғыш тізімі"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Ұнамды кодтауыш тізімі"
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr "VLC орнына жүйелік қондырмаларын ұнамдау"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Әдепкі ағындық шығасын тізбегі"
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "ES бәрін ағындық жіберуін қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Ағындық жіберген кезінде бейнелеу"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Ағынды жібергенде бұны жергілікті ойнату."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Бейнелік ағындық шығасынын қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Дыбыстық ағындық шығасынын қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "SPU ағындық шығасынын қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Ағындық шығасынын ашық түрінде сақтап қалу"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Ағындық шығасын муксерінің бүркемелеуі (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Ұнамды дестелеуіш тізімі"
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr "Мукс модулі"
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr "Шығасын қатынау модулі"
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "SAP ағымын басқару"
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP жариялама межелдемесі"
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "CPU MMX қолдауын қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2954,31 +2954,31 @@ msgstr ""
 "Егер процессорыңыз MMX нұсқамалар жиынтығын қолдаса, VLC бұның "
 "артықшылықтарын пайдалану мүмкін."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "CPU 3D Now! қолдауын қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "CPU MMX EXT қолдауын қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "CPU SSE қолдауын қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2986,11 +2986,11 @@ msgstr ""
 "Егер процессорыңыз SSE нұсқамалар жиынтығын қолдаса, VLC бұның "
 "артықшылықтарын пайдалану мүмкін."
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "CPU SSE2 қолдауын қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2998,12 +2998,12 @@ msgstr ""
 "Егер процессорыңыз SSE2 нұсқамалар жиынтығын қолдаса, VLC бұның "
 "артықшылықтарын пайдалану мүмкін."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr "CPU SSE қолдауын қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
@@ -3012,12 +3012,12 @@ msgstr ""
 "Егер процессорыңыз SSE нұсқамалар жиынтығын қолдаса, VLC бұның "
 "артықшылықтарын пайдалану мүмкін."
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr "CPU SSE қолдауын қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
@@ -3026,12 +3026,12 @@ msgstr ""
 "Егер процессорыңыз SSE нұсқамалар жиынтығын қолдаса, VLC бұның "
 "артықшылықтарын пайдалану мүмкін."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr "CPU SSE қолдауын қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
@@ -3040,12 +3040,12 @@ msgstr ""
 "Егер процессорыңыз SSE нұсқамалар жиынтығын қолдаса, VLC бұның "
 "артықшылықтарын пайдалану мүмкін."
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr "CPU SSE2 қолдауын қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
@@ -3054,11 +3054,11 @@ msgstr ""
 "Егер процессорыңыз SSE2 нұсқамалар жиынтығын қолдаса, VLC бұның "
 "артықшылықтарын пайдалану мүмкін."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "CPU AltiVec қолдауын қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3066,46 +3066,46 @@ msgstr ""
 "Егер процессорыңыз AltiVec нұсқамалар жиынтығын қолдаса, VLC бұның "
 "артықшылықтарын пайдалану мүмкін."
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Жады көшіру модулі"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr "Қатынау модулі"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Ағын сүзгілеу модулі"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr "Демукс модулі"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3113,11 +3113,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Нақты уақыт басымдылығына рұқсат ету"
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3125,108 +3125,108 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "VLC басымдылығын лайықтау"
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Модульдерді іздеу жолы"
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Data search path"
 msgstr "Модульдерді іздеу жолы"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM ішқұрылымы файлы"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Қондырмалар бүркемесін қолданып"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Санақ жинақтау"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Әр түрлі санақ жинақтау"
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Демон үрдісі ғұрлы жегу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Үрдіс теңдестіргішін файлға жазу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr "Файлға жұрналдау"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "syslog жүйесіне жұрналдау"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Тек қана бір дана жегілуіне рұқсат"
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3235,7 +3235,7 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3245,27 +3245,27 @@ msgid ""
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC файл салғастымынан іске қосылады"
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "Файлдан бастап іске қосылғанда бір дана"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "Файлдан бастап іске қосылғанда тек қана бір дана жегілуіне рұқсат ету."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Үрдістің басымдылығын үлкейту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3275,27 +3275,27 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr "Бір даналық режімінде бірліктерді ойнату тізімінің кезегіне қою"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Файлдарды өздігінен алдын-ала талдау"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
@@ -3303,201 +3303,201 @@ msgstr ""
 "Ойнату тізіміне үстелген файлдарды өздігінен алдын-ала талдау (қайсыбір мета-"
 "деректі шығарып алу үшін)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr "Альбомның мұқаба суреті туралы ереже"
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr "Альбомның қотарып алынатын мұқаба суретіні таңдау."
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr "Тек қолмен қотару"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "Жолшық ойнатылуы басталғанда"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr "Жолшық үстелген бойда"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Қызмет әшекерлеу модульдері"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Файлдарды әрқашан кедейсоқ ойнату"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Бәрін қайталау"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Ағымдық бірлікті қайталау"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Ойнатып тоқтау"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Ойнатып шығу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Ойнатып тоқтау"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Ағын бейнелеуінің кідірісін енгізеді."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr "Тасушы кітапханасын қолданып"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Ойнату тізімі ағашын бейнелеу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Толық бейнебетке"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 "Толық бейнебет күйін алмастыру үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Толық бейнебеттен кету"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr "Толық бейнебеттен кету үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Ойнату/Аялдату"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Аялдатқан күйін алмастыру үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr "Тек аялдату"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Аялдату үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr "Тек ойнату"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Ойнату үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr "Тезірек"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Тез алға ойнату үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr "Ақырынырақ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Баяу қимыл ойнату үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Қалыпты қарқыны"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Ойнату қарқынын қалпына келтіру үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Тезірек (сәл)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Ақырынырақ (сәл)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3505,41 +3505,41 @@ msgstr "Ақырынырақ (сәл)"
 msgid "Next"
 msgstr "Келесі"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Ойнату тізіміндегі келесі бірлікке өту үшін қолданбақ тездету пернесін "
 "бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr "Алдыңғы"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Ойнату тізіміндегі алдыңғы бірлікке өту үшін қолданбақ тездету пернесін "
 "бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "Тоқтату"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Ойнатуды тоқтату үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3547,431 +3547,431 @@ msgstr "Ойнатуды тоқтату үшін қолданбақ тездет
 msgid "Position"
 msgstr "Жайғасым"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Жайғасымды бейнелеу үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Өте таяу артқа ауысу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Өте таяу артқа ауысу үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Таяу артқа ауысу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Таяу артқа ауысу үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Орташа артқа ауысу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Орташа артқа ауысу үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Қиыр артқа ауысу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Қиыр артқа ауысу үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Өте таяу алға ауысу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Өте таяу алға ауысу үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Таяу алға ауысу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Таяу алға ауысу үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Орташа алға ауысу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Орташа алға ауысу үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Қиыр алға ауысу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Қиыр алға ауысу үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 msgid "Next frame"
 msgstr "Келесі кадр"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Келесі бейнелік кадрге өту үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Өте таяу ауысу ұзындығы"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Өте таяу ауысу ұзындығы, секунд."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Таяу ауысу ұзындығы"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Таяу ауысу ұзындығы, секунд."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Орташа ауысу ұзындығы"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Орташа ауысу ұзындығы, секунд."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Қиыр ауысу ұзындығы"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Қиыр ауысу ұзындығы, секунд."
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "Шығу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Қолданбадан шығу үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Жоғарыға шарлау"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 "DVD мәзірлерінде бөлектеуішті жоғарыға жылжыту үшін қолданбақ пернесін "
 "бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Төменге шарлау"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 "DVD мәзірлерінде бөлектеуішті төменге жылжыту үшін қолданбақ пернесін "
 "бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Солға шарлау"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 "DVD мәзірлерінде бөлектеуішті сол жаққа жылжыту үшін қолданбақ пернесін "
 "бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Оңға шарлау"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 "DVD мәзірлерінде бөлектеуішті оң жаққа жылжыту үшін қолданбақ пернесін "
 "бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr "Белсендіру"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "DVD мәзірлерінде бөлектенген бірлікті белсендіру үшін қолданбақ пернесін "
 "бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "DVD мәзіріне өту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "DVD мәзіріне кіру үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Алдыңғы DVD тақырыбын бөлектеу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Алдыңғы DVD тақырыбын таңдау үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Келесі DVD тақырыбын бөлектеу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Келесі DVD тақырыбын таңдау үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Алдыңғы DVD бөлімін бөлектеу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Алдыңғы DVD бөлімін таңдау үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Келесі DVD бөлімін бөлектеу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Келесі DVD бөлімін таңдау үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr "Деңгей жоғарыға"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Дыбыстық деңгейді жоғарылату үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr "Деңгей төменге"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Дыбыстық деңгейді төмендету үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "Дыбысты өшіру"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Дыбысты өшіретін пернені таңдау."
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Субтитр кідірісін молайту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Субтитрдің кідірісін жоғарылату үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Субтитр кідірісін азайту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Субтитрдің кідірісін төмендету үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Суретше жайғасымы"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Дыбысты өшіретін пернені таңдау."
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Суретше жайғасымы"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Дыбысты өшіретін пернені таңдау."
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Дыбыс кідірісін молайту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Дыбыстың кідірісін жоғарылату үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Дыбыс кідірісін азайту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Дыбыстың кідірісін төмендету үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Ойнату тізіміндегі ойнатылатын бетбелгі 1 "
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Ойнату тізіміндегі ойнатылатын бетбелгі 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Ойнату тізіміндегі ойнатылатын бетбелгі 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Ойнату тізіміндегі ойнатылатын бетбелгі 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Ойнату тізіміндегі ойнатылатын бетбелгі 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Ойнату тізіміндегі ойнатылатын бетбелгі 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Ойнату тізіміндегі ойнатылатын бетбелгі 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Ойнату тізіміндегі ойнатылатын бетбелгі 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Ойнату тізіміндегі ойнатылатын бетбелгі 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Ойнату тізіміндегі ойнатылатын бетбелгі 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Бұл бетбелгіден ойнату үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Ойнату тізімінде орнатылатын бетбелгі 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Ойнату тізімінде орнатылатын бетбелгі 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Ойнату тізімінде орнатылатын бетбелгі 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Ойнату тізімінде орнатылатын бетбелгі 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Ойнату тізімінде орнатылатын бетбелгі 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Ойнату тізімінде орнатылатын бетбелгі 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Ойнату тізімінде орнатылатын бетбелгі 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Ойнату тізімінде орнатылатын бетбелгі 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Ойнату тізімінде орнатылатын бетбелгі 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Ойнату тізімінде орнатылатын бетбелгі 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Ойнату тізімінде бетбелгі орнату үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Ойнату тізімінін бетбелгісі 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Ойнату тізімінін бетбелгісі  2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Ойнату тізімінін бетбелгісі 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Ойнату тізімінің бетбелгісі 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Ойнату тізімінің бетбелгісі 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Ойнату тізімінің бетбелгісі 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Ойнату тізімінің бетбелгісі 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Ойнату тізімінің бетбелгісі 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Ойнату тізімінің бетбелгісі 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Ойнату тізімінің бетбелгісі 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Бүл ойнату тізімінің бетбелгілерін тағайындауына рұқсат етеді."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Шолу тарихында артқа өту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -3979,11 +3979,11 @@ msgstr ""
 "Шолу тарихында артқа өту (алдыңғы тасушы бірлігіне) үшін қолданбақ пернесін "
 "бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Шолу тарихында алға өту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -3991,371 +3991,371 @@ msgstr ""
 "Шолу тарихында алға өту (келесі тасушы бірлігіне) үшін қолданбақ пернесін "
 "бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Дыбыстық жолшықты орайғыту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Қатынаулы дыбыстық жолшықтар (тілдер) арасында орайғыту."
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Субтитр жолшығын орайғыту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Қатынаулы субтитр жолшықтар арасында орайғыту."
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Қайнар көзі пішімдік арақатынасын орайғыту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 "Дайындалған тізіміндегі қайнар көзі пішімдік арақатынастар арасында орайғыту."
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Бейне шұнтитуды орағайту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Дайындалған тізіміндегі шұнтиту арақатынастар арасында орайғыту."
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Өздігінен шәкілдестіруді ажырата қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Өздігінен шәкілдестіруді белсендіру не белсендірмеу."
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Шәкіл ықпалын үлкейту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr "Шәкіл ықпалын үлкейту."
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Шәкіл ықпалын кішірейту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr "Шәкіл ықпалын кішірейту."
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Тізбектестіру режімдерін орайғыту "
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Тізбектестіру режімдерін арасында орайғыту."
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr "Тілдесуді көрсету"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Тілдесуді жасыру"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Бейненің лездік түсірмесін алу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Жазып алу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Жазып алуын қатынау сүзгісін іске қосу/тоқтату."
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr "Дамп"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr "Тасушы дампына қатынау сүзгісінің іске қосушысы."
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr "Қалыпты/Қайталау/Тұйықтау"
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr "Қалыпты/Қайталау/Тұйықтау ойнату тізімі режімдерін ажырата қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Ойнату тізімін кездейсоқ ойнатуын ажырата қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Ұлғайтуды ысыру"
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Бейненің жоғарғы шетінен бір нүкте шұнтиту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Бейненің жоғарғы шетінен бір нүкте шұнтитуын ысыру"
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Бейненің сол жағынан бір нүкте шұнтиту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Бейненің сол жағынан бір нүкте шұнтитуын ысыру"
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Бейненің төменгі шетінен бір нүкте шұнтиту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Бейненің төменгі шетінен бір нүкте шұнтитуын ысыру"
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Бейненің оң жағынан бір нүкте шұнтиту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Бейненің оң жағынан бір нүкте шұнтитуын ысыру"
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Бейнелік шығасында түсқағаз режімін ажырата қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Бейнелік шығасында түсқағаз режімін ажырата қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr "Бейнелік шығасын үстінде бейнебеттік мәзірді бейнелеу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr "Бейнелік шығасында бейнебеттік мәзірді бейнелемеу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr "Бейнелік шығасын үстінде бейнебеттік мәзірді бейнелемеу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr "Оң жақтағы сайманды жарықтату"
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr "Сол жақтағы сайманды жарықтату"
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr "Жоғарыдағы сайманды жарықтату"
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr "Төмендегі сайманды жарықтату"
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 msgid "Select current widget"
 msgstr "Ағымдық сайманды бөлектеу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Дыбыстық құрылғы арасында орайғыту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Қатынаулы дыбыстық құрылғы арасында орайғыту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Лездік түсірме"
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr "Терезе сипаттары"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Суретшелер"
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Субтитрлер"
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr "Жабындылар"
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr "Жолшық теңшелімдері"
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr "Ойнатуды басқару"
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr "Әдепкі құрылғылар"
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr "Желілік теңшелімдер"
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks прокси"
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr "Мета-деректер"
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr "Кодсыздандырғыштар"
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr "Кіресін"
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr "Арнаулы модульдер"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr "Қондырмалар"
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr "Өнімділік параметрлері"
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Тездету пернелер"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Мөлшерлерін ауыстыру"
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "қатынаулы модульдер тізімін басып шығару"
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "баламалы ішқұрылым файлын қолданып"
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "ағымдағы қондырмалар бүркемесін ысырады"
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr "басып шығару үшін нобайының ақпары "
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr "басты бағдарлама"
 
@@ -4410,7 +4410,7 @@ msgstr "Қотаруда..."
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5178,8 +5178,8 @@ msgstr ""
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr "Кейіңгі өңдету"
 
@@ -5293,7 +5293,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "Реттелетін бейімдеуіш тақта"
 
@@ -5308,8 +5308,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr "Бейімдеушке қолданбақ DVD құрылғысының нөмірі"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "Транспондерлік/мультиплекстік жиілік"
 
@@ -5522,15 +5522,15 @@ msgstr "Жерүсті өткізу қабілеті"
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr "Жерүсті өткізу қабілеті [0=өздігінен,6,7,8 бірліктері MHz]"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
@@ -5750,8 +5750,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 msgid "Video device name"
 msgstr "Бейнелік құрылғы атауы"
 
@@ -5762,8 +5762,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Дыбыстық құрылғы атауы"
 
@@ -5774,7 +5774,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 msgid "Video size"
 msgstr "Бейне мөлшері"
 
@@ -5785,75 +5785,84 @@ msgid ""
 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Қайнар көз пішімдік арақатынасы"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Бейнелік кіресін түстгінің пішімі"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Бейнелік кіресін кадр қарқыны"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr "Құрылғы сипаттары"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Тюнер сипаттары"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Тюнер ТД арнасы"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "Тюнер елінің коды"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Тюнер кіресіні түрі"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "Тюнер кіресінінің түрін бөлектеу (кәбіл/антенна)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Бейнелік кіресінінің түйспесі"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5861,103 +5870,103 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Дыбыстық кіресінінің түйіспесі"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Бейнелік шығасынының түйіспесі"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Дыбыстық шығасынының түйіспесі"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "ҚМ тюнер режімі"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "Дыбыстық арна саны"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Дыбыстық іріктеме қарқыны"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "Бір іріктемедегі дыбыстық бит саны"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "DirectShow кіресіні"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Тізімді жаңарту"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr "Ішқұрылымдау"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 msgid "Capture failed"
 msgstr "Қармау сәтсіз"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr "Еш бейнелік не дыбыстық құрылғысы  бөлектенбеген."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
@@ -6473,11 +6482,11 @@ msgstr "HTTP кіресіні"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "HTTP түпнұсқалық растамасы"
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
@@ -6594,7 +6603,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr "Жауапты шақыру жетесінің бекемдеуін өшіру мекенжайы"
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr "Кері шақыру деректері"
 
@@ -6623,7 +6631,15 @@ msgstr "Санақ демуксі жетесі"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr "Жауапты шақыру жетесінің бекемдеуін өшіру мекенжайы"
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "Мөлшері"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Memory input"
 msgstr "Еш кіресін жоқ"
@@ -6766,8 +6782,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "PVR радио құрылғысы"
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 msgid "Norm"
 msgstr "Норма"
 
@@ -6784,8 +6800,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Қармалатын ағын биіктігі (-1 өздігінен байқалу үшін)."
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr "Жиілігі"
 
@@ -7055,7 +7071,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr "Қармау үшін ұнамды кадр қарқыны."
 
@@ -7392,7 +7408,7 @@ msgstr "Video4Linux"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Video4Linux кіресіні"
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "Стандартты"
@@ -7678,15 +7694,6 @@ msgid ""
 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Қайнар көз пішімдік арақатынасы"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr ""
@@ -7773,7 +7780,7 @@ msgstr "[vcd:][құрылғы][@[тақырып][,[бөлім]]]"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 msgid "Entry"
 msgstr "Жазба"
 
@@ -7799,7 +7806,7 @@ msgstr "Дискі"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "VCD пішімі"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid "Application"
 msgstr "Қолдаңба"
 
@@ -8836,7 +8843,7 @@ msgstr ""
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr "Дыбыстық құрылғы \"%s\" алдақашан қолдануда."
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "Беймәлім дыбыстық тақта"
 
@@ -9002,15 +9009,15 @@ msgstr "5.1"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC мультимедия ойнатқышы"
@@ -9632,7 +9639,7 @@ msgstr "Сурет кодтау режімі"
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
@@ -9645,7 +9652,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -9814,7 +9821,7 @@ msgstr "Кодталған субтитрдің Y тұрағиаты"
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "DVB субтитрлер кодсыздандырғышы"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "DVB субтитрлері"
 
@@ -9954,7 +9961,7 @@ msgstr "Бейнелік жады сақтағыштың ені. "
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr "Бейнелік жады сақтағыштың биіктігі."
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 msgid "Lock function"
 msgstr "Бұғаттау жетесі"
 
@@ -9964,15 +9971,15 @@ msgid ""
 "memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 msgid "Unlock function"
 msgstr "Бейбұғаттау жетесі"
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr "Жауапты шақыру жетесінің бекемдеуін өшіру мекенжайы"
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
 
@@ -9990,7 +9997,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr "Жадының бейнелік кодсыздандырғышы"
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Пішімделінген субтитрлер"
 
@@ -10045,7 +10052,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr "Қоңыр"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10061,7 +10068,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr "Күлгін"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10076,7 +10083,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr "Зәйтүн"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10112,7 +10119,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr "Қою көк"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10443,199 +10450,208 @@ msgstr "DVB субтитрлері"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "DVD субтитрлер дестелеуіші"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "Балтық (Windows-1257)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr "Юникод (UTF-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr "Юникод (UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr "Юникод (big endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr "Юникод (little endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr "Жеңілтілген қытай жазуы (GB18030)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr "Батыс Еуропа (Latin-9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr "Батыс Еуропа (Windows-1252)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr "Орта Еуропа (Latin-2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr "Орта Еуропа (Windows-1250)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr "Эсперанто (Latin-3)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr "Солтүстік Еуропа (Latin-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Кирилл жазуы (Windows-1251)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "Кирилл жазуы (KOI8-R)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Кирилл жазуы (KOI8-U)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr "Араб жазуы (ISO 8859-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Араб жазуы (Windows-1256)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr "Грек жазуы (ISO 8859-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "Грек жазуы (Windows-1256)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr "Иврит (ISO 8859-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Иврит (Windows-1255)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr "Түркі (ISO 8859-9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "Түркі (Windows-1254)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr "Тай (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Тай (Windows-874)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr "Балтық (Latin-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "Балтық (Windows-1257)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr "Кельт (Latin-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr "Оңтүстік-Шығыс Еуропа (Latin-10)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr "Жеңілтілген қытай жазуы (ISO-2022-CN-EXT)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr "Жеңілтілген қытай жазуы Unix (EUC-CN)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "Жапон (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr "Жапон Unix (EUC-JP)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr "Жапон (Shift JIS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr "Корей (EUC-KR/CP949)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "Корей (ISO-2022-KR)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Дәстүрлі қытай жазуы (Big5)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr "Дәстүрлі қытай жазуы Unix (EUC-TW)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr "Дәстүрлі қытай жазуы Гонконг қосымшасы (HKSCS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Вьетнам (VISCII)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "Вьетнам (Windows-1258)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Субтитрлер мәтінінің кодтауы"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "Субтитрлерді туралау"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "Субтитрлер туралауын орнату"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "UTF-8 субтитрлері өздігінен байқалуы"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Мәтін субтитрлер кодсыздандырғышы"
 
@@ -10649,7 +10665,7 @@ msgstr "Мәтін субтитрлер кодсыздандырғышы"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 msgstr ""
@@ -11666,7 +11682,7 @@ msgstr "Деңгейді басқару"
 msgid "Position Control"
 msgstr "Жайғасымды басқару"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Ignore"
 msgstr "Елемеу"
 
@@ -11977,8 +11993,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "Ашуда"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "Аялдату"
@@ -13520,7 +13536,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG I/II тасымалдау ағындық демуксері"
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 msgid "Teletext"
 msgstr "Телетекст"
 
@@ -13540,19 +13556,19 @@ msgstr "Телетекст: бағдарламаның іс кестесі"
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Телетекст субтитрлері: естуі әлсіреген"
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "DVB субтитрлері: естуі әлсіреген"
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 msgid "clean effects"
 msgstr "таза әсерлер"
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr "естуі әлсіреген"
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr "көруі әлсіреген мәндемелері"
 
@@ -13766,7 +13782,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr "Сізге VLC апарған:"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr "Лицензия мәтіні"
 
@@ -13775,7 +13791,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr "VLC тасушы ойнатқышының анықтамасы"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr "Реттеуіш"
 
@@ -13827,7 +13843,7 @@ msgstr "Уақыт"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -14187,7 +14203,7 @@ msgstr "Қармау құрылғысын ашу..."
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Жуырдағыны ашу"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Мәзірді аластау"
 
@@ -14228,113 +14244,113 @@ msgstr "Деңгейді төмендету"
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "Толық бейнебеттің бейнелік құрылғысы"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 msgid "Transparent"
 msgstr "Мөлдір"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr "Терезе"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Терезені қайыру"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr "Терезені жабу"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 #, fuzzy
 msgid "Player..."
 msgstr "[Ойнатқыш]"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 msgid "Controller..."
 msgstr "Басқару тақтасы..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "Экуалайзер..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "Кеңейтілген басқару құралдары..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "Бетбелгілер..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Ойнату тізімі..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 msgid "Media Information..."
 msgstr "Қайнар сипаттары..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr "Хабарлар..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "Қателіктер және ескертулер..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Бәрін алға апару"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr "Анықтама"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "VLC тасушы ойнатқышының анықтамасы..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "МеніОқы / ЖАС..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "Желідегі құжаттама..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "VideoLAN веб-торабы..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "Қайыр көрсету..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Желідегі алқа..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Деңгей жоғарыға"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Деңгей төменге"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 msgid "Send"
 msgstr "Жіберу"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 msgid "Don't Send"
 msgstr "Жіберілмесін"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr "Өткенде VLC күйреген"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -14343,51 +14359,51 @@ msgid ""
 "URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Деңгейі: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Еш күйреу жұрналы табылмады"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "Жалғастыру"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "Ескі теңшелімдерді жоямыз ба?"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr "VLC теңшелімдер файлдарының ескі нобайы табылды."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr "Бұны себетке жылжытып VLC қайта іске қосу"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr "VLC жымдастыру жұрналы (%s).rtfd"
@@ -14566,7 +14582,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr "Таңдау..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr "Құрылғы атауы"
 
@@ -14993,7 +15009,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "Жоғалған кадрлар"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr "Ағындық жіберу"
@@ -15297,7 +15313,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 msgid "Custom"
 msgstr "Теңшелетін"
@@ -15329,47 +15345,47 @@ msgstr "Жоғары кешігу"
 msgid "Higher latency"
 msgstr "Ең жоғары кешігу"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "Тілдесу теңшелімдері сақталмады"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "Дыбыстық теңшелімдері сақталмады"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "Бейнелік теңшелімдер сақталмады"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr "Кіресін теңшелімдері сақталмады"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr "Бейнебеттік мәзір/Субтитр теңшелімдері сақталмады"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "Тездету пернелер сақталмады"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 msgid "Choose"
 msgstr "Таңдау"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
@@ -15377,15 +15393,15 @@ msgstr ""
 "Жаңа пернелер теріңіз:\n"
 "\"%@\""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "Жарамсыз қиыстыру"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
@@ -16432,39 +16448,39 @@ msgstr "dB"
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr "Кеңістіктендіргішті қосу"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Дыбыс/Бейне"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr "Дыбыстың бейнеден ілгерілеуі:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Субтитрлер/Бейне"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr "Субтитрлердің бейнеден ілгерілеуі:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "Субтитрлер жылдамдығы"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Бұл тілқатысу мәндерінің жаңартуын екпіндету."
 
@@ -16636,64 +16652,64 @@ msgstr "Сүзгі:"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Субтитрлер файлын ашу"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "Дискі алып шығу"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "DVB түрі:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr "Транспондердің нышандық қарқыны"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Өткізу қабілеті"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 msgid "Channels:"
 msgstr "Арналар:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "Бөлектелген порттар:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ".*"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 msgid "Input caching:"
 msgstr "Кіресін бүркемелеуі:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr "VLC ырғағын қолданып"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
 msgstr "Өздігінен қатынасу"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 msgid "Radio device name"
 msgstr "Радио құрылғысы атауы"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 #, fuzzy
 msgid " f/s"
 msgstr " кадр/с"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Қосымша параметрлер"
 
@@ -16811,7 +16827,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Қолдану"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 msgid "Unset"
 msgstr "Ысыру"
 
@@ -17337,15 +17353,15 @@ msgstr "Сахна сүзгісі"
 msgid "&Update"
 msgstr "Жаңарту"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "Жұрнал файлын басқаша сақтау..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr "Мәтіндер / Жұрналдар (*.log *.txt);; Бәрі (*.*) "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -17699,34 +17715,34 @@ msgstr "Тізімдеме ашу"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Қалтасын ашу..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "Ойнату тізімін ашу..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "XSPF ойнату тізімі (*.xspf);; "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 #, fuzzy
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "M3U ойнату тізімі (*.m3u);; "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "M3U ойнату тізімі (*.m3u);; "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "HTML ойнату тізімі (*.html)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "Ойнату тізімін басқаша сақтау..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "Субтитрлер ашу..."
 
@@ -17742,11 +17758,11 @@ msgstr "Субтитрлер файлдары"
 msgid "All Files"
 msgstr "Барлық файлдар"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "Ойнатқыштың басқару мәзірі"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Paused"
 msgstr "Аялданған"
 
@@ -19945,7 +19961,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Қолдаңба"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Desktop"
 msgstr "жоғары"
@@ -20965,7 +20981,7 @@ msgstr "Құрылғы"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
@@ -21011,7 +21027,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 
@@ -21391,7 +21407,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -21435,7 +21451,7 @@ msgstr "Градиентті кескін түрі"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
@@ -23487,11 +23503,11 @@ msgstr "Толқын бейнелік сүзгісі"
 msgid "YUVP converter"
 msgstr "YUVP түрлендіруіші"
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr "Каллиграмма"
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "Каллиграмма бейнелік шығасыны"
 
@@ -23646,7 +23662,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr "DirectX 3D бейнелік шығасыны "
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Түсқағаз"
 
@@ -23701,17 +23717,17 @@ msgstr "OpenGL жабдықтаушысы"
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr "SDL түстік пішімі"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr "Қарапайым DirectMedia қабатының бейнелік шығасыны"
 
@@ -23760,17 +23776,11 @@ msgstr "Қадам"
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr "Бейнелік жады сақтағыштың қадамы, байт."
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 msgid "Video memory output"
 msgstr "Бейнелік жады шығасыны"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 msgid "Video memory"
 msgstr "Бейнелік жады"
 
@@ -24306,7 +24316,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -24671,7 +24681,7 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr "Тілдесуге бейне ендіру"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -25390,9 +25400,6 @@ msgstr "Тасушы меңгеру тізімі"
 #~ msgid "Permissions"
 #~ msgstr "Рұқсатнамасы"
 
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Мөлшері"
-
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "Иесі"
 
diff --git a/po/km.gmo b/po/km.gmo
index 5539806..827d736 100644
Binary files a/po/km.gmo and b/po/km.gmo differ
diff --git a/po/km.po b/po/km.po
index 51932dd..d66d2b8 100644
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: km-010410\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-07 09:04+0700\n"
 "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem at khmeros.info>\n"
 "Language-Team: Khmer <support at khmeros.info>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​ចម្បង"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "ការ​កំណត់​សម្រាប់​ចំណុច​ប្រទាក់​ចម្បង"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​គ្រប់គ្រង"
 
@@ -75,8 +75,8 @@ msgstr "ការ​កំណត់​សម្រាប់​ចំណុច​
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "ការ​កំណត់​គ្រាប់ចុច​រហ័ស"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "ម៉ូឌុល​បង្ហាញ"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "ការ​កំណត់​ទូទៅ​សម្រាប់​ម៉ូឌុល​លទ្ធផល​អូឌីយ៉ូ ។"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "ផ្សេងៗ"
@@ -131,8 +131,8 @@ msgstr "ផ្សេងៗ"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "ម៉ូឌុល និង​ការ​កំណត់​អូឌីយ៉ូ​ផ្សេងៗ ។"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "ការ​បញ្ចូល​ទូទៅ"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "កា​រកំណត់​បញ្ចូល​ទូទៅ ។ ប្រើ​ដោយ​ប្រុងប្រយ័ត្ន..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr "លទ្ធផល​ស្ទ្រីម"
 
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "ការ​ប្រតិបត្តិ​របស់ VLC របស់​វីដេអូ​នៅពេល​ដែល​ត្រូវការ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -375,7 +375,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr "ម៉ូឌុល​ការ​រុករក​សេវា គឺ​ងាយស្រួល​ត្រង់ថា​បន្ថែម​ធាតុ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ទៅកាន់​បញ្ជី​ចាក់ ។"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់"
 
@@ -523,10 +523,10 @@ msgstr "អំពី"
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "ចាក់​ឡើងវិញ​តែ​មួយ​បទ"
 msgid "No Repeat"
 msgstr "មិនធ្វើ​ឡើង​វិញ"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -764,19 +764,19 @@ msgstr ""
 "ដើម្បី​ជួយ​ដល់​ពួកយើង​បាន​ផងដែឬ ។ អ្នក​អាច​<b>ផ្សព្វផ្សាយ</b>​កម្មវិធី​ចាក់ VLC បាន​ផងដែរ ។</p></"
 "body></html>"
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "តម្រង​អូឌីយ៉ូ​ បាន​បរាជ័យ"
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "បាន​ដល់​ចំនួន​តម្រង (%d) អតិបរិមា ។"
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "បិទ"
@@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "វូ ម៉ែត្រ"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "អេហ្គុយ"
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr "តម្រង​អូឌីយ៉ូ"
 
@@ -828,9 +828,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "ស្តេរ៉េអូ"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -842,9 +842,9 @@ msgid "Left"
 msgstr "ឆ្វេង"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -869,15 +869,15 @@ msgstr "សោ"
 msgid "boolean"
 msgstr "ប៊ូលីន"
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr "ចំនួន​គត់"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr "ទសភាគ"
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"
 
@@ -929,123 +929,123 @@ msgstr ""
 "VLC មិន​គាំទ្រ​ទ្រង់ទ្រាយ​វីដេអូ ឬ​អូឌីយ៉ូ​ទេ \"%4.4s\" ។ សោកស្ដាយ​ណាស់ ដោយ​សារ​តែ​មិន​មាន​វិធី​ដោះស្រាយ​"
 "បញ្ហា​នេះ​បាន​ទេ ។"
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr "បទ"
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr "កម្មវិធី"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 msgid "Scrambled"
 msgstr "បាន​ច្របល់"
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr "បាទ/ចាស"
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr "ចំណង​ជើង​ដែល​បា​បិទ %u"
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "ស្ទ្រីម %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "ចំណង​ជើង​រង"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "ប្រភេទ"
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 msgid "Original ID"
 msgstr "លេខ​សម្គាល់​ដើម"
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "កូដិក"
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "ភាសា"
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា"
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "ឆានែល"
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr "អាត្រា​គំរូ"
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "ប៊ីត ក្នុង​មួយ​គំរូ"
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "អត្រា​​ប៊ីត"
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "ចាក់​បទ​ម្ដង​ទៀត"
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "ចាក់​អាល់ប៊ុម​ម្ដង​ទៀត"
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ"
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ"
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "អត្រា​ស៊ុម"
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "មិនអាច​លុប​ទ្រង់ទ្រាយ '%s' ប
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr "ចំណងជើង"
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "ចង្វាក់"
 msgid "Copyright"
 msgstr "រក្សាសិទ្ធិ"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "អាល់ប៊ុម"
 
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "លេខ​សម្គាល់​បទ"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "ចំណាំ"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr "កម្មវិធី"
 
@@ -1230,18 +1230,18 @@ msgstr "កាយវិការ​កណ្ដុរ"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
 "ដំណើរការ vlc ដោយ​ចំណុច​ប្រទាក់​លំនាំដើម ។ ប្រើ 'cvlc' ដើម្បី​ប្រើ vlc ដោយ​គ្មាន​ចំណុច​ប្រទាក់ ។"
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr "ដើម្បី​មើល​ជំនួយ​ឲ្យ​ល្អិតល្អន់ សូម​ប្រើ '-H' ។"
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1308,51 +1308,51 @@ msgstr ""
 "  vlc://pause:<seconds>          ធាតុ​ពិសេស​ដើម្បី​ផ្អាក​បញ្ជីចាក់​សម្រាប់ពេលវេលា​ជាក់លាក់\n"
 "  vlc://quit                     ធាតុ​ពិសេស​​ដើម្បី​ចេញ​ពី VLC\n"
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (បាន​បើក​ជា​លំនាំដើម)"
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (បាន​បិទ​ជា​លំនាំដើម)"
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 msgid "Note:"
 msgstr "ចំណាំ ៖"
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 "បន្ថែម​ពាក្យ​បញ្ជា --advanced ទៅកាន់​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់​អ្នក ដើម្បី​មើល​ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់ ។"
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr "ម៉ូឌុល %d មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ទេ ពីព្រោះ​មាន​តែ​ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់​ប៉ុណ្ណោះ ។\n"
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
 msgstr "រក​មិនឃើញ​ម៉ូឌុល​ផ្គូផ្គង​ទេ ។ ប្រើ --list ឬ --list-verbose ដើម្បី​រាយ​ម៉ូឌុល​ដែលមាន ។"
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "កំណែ VLC %s (%s)\n"
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "បាន​ចងក្រោយ​ដោយ %s នៅ​លើ %s (%s)\n"
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "អ្នក​ចងក្រង ៖ %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "មាតិការ​ដែល​បាន​បោះបង់ចោល​ទៅកាន់​ឯកសារ vlc-help.txt ។\n"
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1368,34 +1368,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ចុច​គ្រាប់ចុច​ត្រឡប់ (RETURN) ដើម្បី​បន្ត...\n"
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr "ពង្រីក"
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "១/៤ មួយ​ភាគ​បួន"
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "១/២ ពាក់​កណ្ដាល"
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "១/១ ដើម"
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "២/១ ទ្វេ"
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1404,11 +1403,11 @@ msgstr ""
 "ជម្រើស​ទាំងនេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ចំណុច​ប្រទាក់​ដែល​បាន​ប្រើ​ដោយy VL ។.អ្នក​អាច​ជ្រើស​ចំណុច​"
 "ប្រទាក់​ចម្បង​ ម៉ូឌុល​ចំណុច​ប្រទាក់​បន្ថែម,និង​​កំណត់​ជម្រើស​ដែល​ទាក់ទង​ផ្សេងៗ​ទៀត ។."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr "ម៉ូឌុល​ចំណុច​ប្រទាក់"
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1416,11 +1415,11 @@ msgstr ""
 "នេះ​ជា​ចំណុច​ប្រទាក់​ចម្បង​ដែល​បាន​ប្រើ​ដោយ VLC ។ ឥរិយាបទ​លំនាំដើម​គឺ​ត្រូវ​ជ្រើស​ម៉ូឌុល​ដែល​មាន​ដែល​ល្អ​បំផុត​ដោយ​"
 "ស្វ័យប្រវត្តិ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "ម៉ូឌុល​ចំណុច​ប្រទាក់​បន្ថែម"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1432,25 +1431,25 @@ msgstr ""
 "ផ្ទៃខាងក្រោយ ដើម្បី​កំណត់​ជា​ចំណុច​ប្រទាក់​លំនាំដើម ។ ប្រើ​បញ្ជី​​ម៉ូឌុល​ចំណុច​ប្រទាក់​ដែល​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស ។ "
 "(តម្លៃ​ធម្មតា​គឺ \"rc\" (គ្រប់គ្រង​ពី​ចម្ងាយ), \"http\", \"កាយ​វិការ\" ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​ចំណុច​ប្រទាក់​ត្រួត​ពិនិត្យ​សម្រាប់ VLC ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "ការ​បក​ស្រាយ (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr "​នេះ​ជា​កម្រិត​បរិយាយ (0=សម្រាប់​តែ​កំហុស និង​សារ​ស្តង់ដារ 1=ការ​ព្រមាន 2=បំបាត់​កំហុស) ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​ណាមួយ​ដែលគួរ​បោះពុម្ព​សារ​បំបាត់​កំហុស"
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1464,23 +1463,23 @@ msgstr ""
 "ម៉ូឌុល ។ ច្បាប់​អនុវត្ត​ទៅ​វត្ថុ​ដែលមាន​ឈ្មោះ​ដែល​អាទិភាព​លើការ​អនុវត្ត​ច្បាប់​ទៅ​ប្រភេទ​វត្ថុ ។ ចំណាំ​ថា "
 "អ្នកនៅតែ​ត្រូវ​ប្រើ -vvv ដើម្បី​បង្ហាញ​សារ​បំបាត់​កំហុស​ពិតប្រាកដ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr "ស្ងាត់"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "បិទ​សារ​ព័ត៌មាន និង​សារ​ព្រមាន​ទាំង​អស់"
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr "ស្ទ្រីម​លំនាំដើម"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "ស្ទ្រីម​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បើក​នៅពេល​ចាប់ផ្ដើម VLC ជា​និច្ច ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1488,11 +1487,11 @@ msgstr ""
 "អ្នក​អាច​ជ្រើស​ភាសា​សម្រាប់​ចំណុច​ប្រទាក់​​ដោយ​ដៃ​បាន ។ ភាសា​ប្រព័ន្ធ​គឺ​ត្រូវបាន​រកឃើញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ប្រសិន​បើ​"
 "បាន​បញ្ជាក់ \"ភាព​ស្វ័យប្រវត្តិ\" នៅ​ទីនេះ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr "សារ​ពណ៌"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1500,11 +1499,11 @@ msgstr ""
 "វា​អនុញ្ញាត​ការ​ដាក់​ពណ៌​សារ ដែល​បាន​ផ្ញើ​ទៅកាន់​ស្ថានីយ៍​កុងសូល​របស់​អ្នក ត្រូវការ​ការ​គាំទ្រ​ពណ៌​លីនុច ដើម្បី​"
 "ដំណើរការ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "បង្ហាញ​ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1512,18 +1511,18 @@ msgstr ""
 "នៅពេលដែល​បាន​បើក ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត និង/ឬ​ចំណុច​ប្រទាក់​នឹង​បង្ហាញ​អំពី​ជម្រើស​ដែល​មាន​ទាំងអស់ រួមទាំង​​អ្វី​ទាំងនោះ​"
 "ដែល​អ្នកប្រើ​ភាគច្រើន​មិនអាច​ប៉ះពាល់​បាន ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "អន្តរ​ចំណុច​ប្រទាក់"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 "​នៅពេល​ដែល​បាន​បើក ចំណុច​ប្រទាក់​នឹង​បង្ហាញ​ប្រអប់ នៅ​រាល់ពេល​ដែល​ត្រូវ​ការ​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​របស់​អ្នកប្រើ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1534,11 +1533,11 @@ msgstr ""
 "ត្រូវបាន​ប្រើ​សម្រាប់​ដំណើរការ​តាម​ក្រោយ ឬ​បែបផែន​មើលឃើញ (កម្មវិធី​វិភាគ​វិសាលគម ។ល។) ។ បើក​តម្រង​"
 "ទាំងនេះ​នៅ​ទីនេះ ហើយ​កំណត់​រចនា​ពួកវា​នៅ​ក្នុង​ផ្នែក​ម៉ូឌុល \"តម្រង​អូឌីយ៉ូ\" ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr "ម៉ូឌុល​លទ្ធផល​អូឌីយ៉ូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1546,12 +1545,12 @@ msgstr ""
 "នេះ​ជា​វិធីសាស្ដ្រ​លទ្ធផល​អូឌីយ៉ូ ដែល​បាន​ប្រើ​ដោយ VLC ។ ឥរិយាបទ​លំនាំដើម គឺ​ដើម្បី​ជញរើស​វិធីសាស្ដ្រ​ដែល​មាន​"
 "ដែល​ល្អ​បំផុត​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr "បើក​អូឌីយ៉ូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1559,28 +1558,28 @@ msgstr ""
 "អ្នក​អាច​បិទ​លទ្ធផល​អូឌីយ៉ូ​បាន​ទាំងស្រុង ។ ដំណាក់កាល​នៃ​ការ​ឌិកូដ នឹង​មិន​មាន​ទេ ដូច្នេះ​សូម​រក្សា​ថាមពល​នៃ​ការ​"
 "ដំណើរការ​ផង ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "តម្រូវ​ឲ្យ​ប្រើ​អូឌីយ៉ូ​ម៉ូណូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "វា​នឹង​តម្រូវ​ឲ្យ​ប្រើ​លទ្ធផល​អូឌីយ៉ូ​ម៉ូណូ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "កម្រិត​សំឡេង​អូឌីយ៉ូ​លំនាំដើម"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​លទ្ធផល​អូឌីយ៉ូ​លំនាំដើម​នៅ​ទីនេះ ពី​ជួរ​ចាប់​ពី ០ ដល់ ១០២៤ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "កម្រិត​សំឡេង​ដែល​បាន​រក្សាទុក​របស់​លទ្ធផល​អូឌីយ៉ូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
@@ -1588,21 +1587,21 @@ msgstr ""
 "វា​រក្សាទុក​កម្រិត​សំឡេង​លទ្ធផល​អូឌីយ៉ូ នៅពេល​ដែល​អ្នក​ប្រើ​មុខងារ​ស្ងាត់ ។ អ្នក​មិន​គួរ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ជម្រើស​នេះ​"
 "ដោយដៃ​ទេ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "ជំហាន​កម្រិត​សំឡេង​អូឌីយ៉ូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr "ទំហំ​ជំហាន​របស់​កម្រិត​សំឡេង គឺ​អាច​លៃ​តម្រូវបាន ដោយប្រើ​ជម្រើស​នេះ នៅ​ក្នុង​ជួរ​ពី 0 ទៅ 1024 ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "ប្រេកង់​លទ្ធផល​អូឌីយ៉ូ (Hz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1610,11 +1609,11 @@ msgstr ""
 "អ្នកអាច​តម្រូវ​ឲ្យ​ប្រើ​ប្រេកង់​លទ្ធផល​អូឌីយ៉ូ​បាន​នៅ​ទីនេះ ។ តម្លៃ​ទូទៅ​គឺ -1 (លំនាំដើម), 48000, 44100, "
 "32000, 22050, 16000, 11025, 8000 ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "អូឌីយ៉ូ​គុណភាព​ខ្ពស់​ធ្វើ​គំរូ​ឡើងវិញ"
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1623,11 +1622,11 @@ msgstr ""
 "វា​ប្រើ​ក្បួន​ដោះស្រាយ​គំរូ​អូឌីយ៉ូ​គុណភាព​ខ្ពស់ ។ គំរូ​អូឌីយ៉ូ​អាច​ជា​ប្រព័ន្ធ​ដំណើរការ​យ៉ាង​ល្អិត​ល្អន់ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​បិទ​"
 "វា ហើយ​ក្បួន​ដោះស្រាយ​គំរូ​ដែល​ទាប​ជាង​នឹង​ត្រូវបាន​ប្រើ​ជំនួស ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "​ការ​សង​ការ​មិន​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​អូឌីយ៉ូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1635,11 +1634,11 @@ msgstr ""
 "វា​ពន្យាពេល​បង្ហាញ​អូឌីយ៉ូ ។ ការ​ពន្យាពេល ត្រូវតែ​បាន​ផ្ដល់​គិត​ជា​មិល្លីវិនាទី ។ វា​​មាន​ប្រយោជន៍ ប្រសិន​បើ​អ្នក​"
 "សម្គាល់​ឃើញ​ពី​កង្វះខាត​រវាង​​វីដេអូ និង​អូឌីយ៉ូ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "របៀប​ឆានែល​លទ្ធផល​អូឌីយ៉ូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1648,12 +1647,12 @@ msgstr ""
 "វា​កំណត់​របៀប​ឆានែល​លទ្ធផល​អូឌីយ៉ូ ដែល​នឹង​ត្រូវបាន​ប្រើ​ជា​លំនាំដើម នៅពេល​ដែល​អាច (មានន័យ​ថា ប្រសិន​បើ​ផ្នែក​"
 "រឹង​របស់​អ្នក​គាំទ្រ​វា នោះ​ស្ទ្រីម​អូឌីយ៉ូ​ក៏​ត្រូវបាន​ចាក់​ផងដែរ) ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "ប្រើ S/PDIF នៅពេល​ដែល​មាន"
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
@@ -1661,11 +1660,11 @@ msgstr ""
 "S/PDIF អាច​ប្រើ​តាម​លំនាំដើម នៅពេល​ដែល​ផ្នែក​រឹង​របស់​អ្នក​គាំទ្រ​វា ព្រមទាំង​ស្ទ្រីម​អូឌីយ៉ូដែល​បាន​ចាក់​"
 "ផងដែរ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "តម្រូវ​ឲ្យ​ប្រើ​ការ​រកឃើញ Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1677,39 +1676,39 @@ msgstr ""
 "ក៏​ការ​បើក​ជម្រើស​នេះ​អាច​បង្កើន​នូវ​បទពិសោធន៍​របស់​អ្នក​បាន​ផងដែរ ជា​ពិសេស​នៅពេល​ដែល​បាន​បន្សំ​ជាមួយ​នឹង​"
 "កម្មវិធី​លាយ​ឆានែល​កាស​ពាក់​ត្រចៀក ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr "បើក"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "បិទ"
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr "វា​បន្ថែម​តម្រង​ដំណើរការ​តាមក្រោយ​អូឌីយ៉ូ ដើម្បី​កែប្រែ​ការ​បង្ហាញ​សំឡេង ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "រូបភាព​មើល​ឃើញ​អូឌីយ៉ូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "វា​​បន្ថែម​ម៉ូឌុល​រូបភាព​មើល​ឃើញ (កម្មវិធី​វិភាគ​វិសាលគម ។ល។) ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "ចាក់​របៀប​កើនឡើង​ឡើងវិញ"
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "ជ្រើស​របៀប​ចាក់​​ការ​កើនឡើងឡើងវិញ"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "ចាក់​អាំភ្លី​អេឡិចត្រូនិក​ឡើងវិញ"
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1717,40 +1716,40 @@ msgstr ""
 "វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​​ផ្លាស់ប្ដូរ​​កម្រិត​ទិសដៅ​លំនាំដើម (89 dB) សម្រាប់​ស្ទ្រីម​ដែល​មាន​ព័ត៌មាន​ចាក់​ការ​កើនឡើង​"
 "ឡើងវិញ"
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "ចាក់​​ការ​កើនឡើងឡើងវិញ"
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr "នេះ​ជា​ការ​បង្កើន​ដែល​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ស្ទ្រីម ដោយ​គ្មាន​ព័ត៌មាន​​ការ​ចាក់​ការ​កើនឡើង​ឡើងវិញ"
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Peak protection"
 msgstr "បន្ថែម​ការ​ការពារ"
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "ការពារ​ពីការ​ដាក់​សំឡេង​ក្នុង​សារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr "​​"
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr "វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បង្ហាញ​អូឌីយ៉ូ​​ក្នុង​ល្បឿន​ទាប ឬ​ខ្ពស់​ដោយ​មិន​ប៉ះពាល់​ដល់​ការ​ចាប់ផ្ដើម​អូឌីយ៉ូ​ទេ"
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr "គ្មាន"
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1762,23 +1761,23 @@ msgstr ""
 "ត្របាញ់​ចូល​គ្នា រូបភាព ការ​លៃ​តម្រូវ ។ល។) ។ អនុញ្ញាត​តម្រង​ទាំងនេះ​នៅ​ទីនេះ ហើយ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ពួកវា​"
 "នៅ​ក្នុង​ផ្នែក​ម៉ូឌុល \"តម្រង​វីដេអូ\" ។ អ្នក​ក៏​អាច​កំណត់​ជម្រើស​វីដេអូ​ផ្សេងទៀត​ជាច្រើន​បាន​ផងដែរ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr "ម៉ូឌុល​ការ​បង្ហាញ​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 "នេះ​ជា​វិធីសាស្ដ្រ​បង្ហាញ​វីដេអូ​ដោយ VLC ។ ឥរិយាបទ​លំនាំដើម​គឺ​ត្រូវ​ជ្រើស​វិធីសាស្ដ្រ​ល្អ​បំផុត​ដែល​មាន ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr "បើក​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1786,7 +1785,7 @@ msgstr ""
 "អ្នក​អាច​បិទ​លទ្ធផល​វីដេអូ​បាន​ទាំងស្រុង ។ ដំណាក់​កាល​ក្នុង​ការ​ឌិកូដ​វីដេអូ នឹង​មិន​កើត​មាន​ឡើងទេ ដូច្នេះ​"
 "សូមរក្សាទុក​ថាមពល​ការ​ចូល​ដំណើរការ​ណាមួយ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1794,14 +1793,14 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr "ទទឹង​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 "អ្នក​អាច​តម្រូវ​ឲ្យ​ប្រើ​ទទឹង​របស់​វីដេអូ​បាន ។ តាម​លំនាំដើម (-1) VLC នឹង​ភ្ជាប់​ទៅកាន់​លក្ខណៈ​របស់​វីដេអូ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1809,48 +1808,48 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr "កម្ពស់​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 "អ្នក​អាច​តម្រូវ​ឲ្យ​ប្រើ​កម្ពស់​របស់​វីដេអូ​បាន ។ តាម​លំនាំដើម (-1) VLC នឹង​ភ្ជាប់​ទៅកាន់​លក្ខណៈ​របស់​វីដេអូ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "កូអរដោណេ X របស់​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr "អ្នក​អាច​តម្រូវ​ឲ្យ​ប្រើ​ទីតាំង​កំពូល​ជ្រុង​ខាង​ឆ្វេង​របស់​បង្អួច​វីដេអូ (កូអរដោណេ X) ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "កូអរដោណេ Y របស់​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr "អ្នក​អាច​តម្រូវ​ឲ្យ​ប្រើ​ទីតាំង​ជ្រុង​ខាង​ឆ្វេង​កំពូល​របស់​បង្អួច​វីដេអូ (កូអរដោណេ Y) ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr "ចំណងជើង​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr "ចំណងជើង​ផ្ទាល់ខ្លួន​សម្រាប់​បង្អួច​វីដេអូ (ក្នុង​ករណី​ដែល​វីដេអូ មិនត្រូវបាន​បង្កប់​នៅ​ក្នុង​ចំណុច​ប្រទាក់) ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr "ការ​តម្រឹម​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1860,9 +1859,9 @@ msgstr ""
 "(០=កណ្ដាល, ១=ខាង​ឆ្វេង, ២=ខាង​ស្ដាំ, ៤=កំពូល, ៨=បាត, អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​ការ​បន្សំ​តម្លៃ​ទាំង​នេះ​បាន "
 "ដូចជា ៦=៤+២ គឺ​មាន​ន័យ​ថា​កំពូល​ខាង​ស្ដាំ) ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1870,7 +1869,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr "កណ្ដាល"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1881,7 +1880,7 @@ msgstr "កណ្ដាល"
 msgid "Top"
 msgstr "កំពូល"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1890,7 +1889,7 @@ msgstr "កំពូល"
 msgid "Bottom"
 msgstr "បាត"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1898,7 +1897,7 @@ msgstr "បាត"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "កំពូល​ឆ្វេង​"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1906,7 +1905,7 @@ msgstr "កំពូល​ឆ្វេង​"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "កំពូល​ស្តាំ​"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1914,7 +1913,7 @@ msgstr "កំពូល​ស្តាំ​"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "បាត​ឆ្វេង​"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1922,19 +1921,19 @@ msgstr "បាត​ឆ្វេង​"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "បាត​ស្តាំ​"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr "ពង្រីក/​បង្រួម​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "អ្នក​អាច​ពង្រីក​/​បង្រួម​វីដេអូ​បានដោយ​​ប្រើ​កត្តា​ជាក់លាក់ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "ការ​បង្ហាញ​វីដេអូ​មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ"
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -1942,38 +1941,38 @@ msgstr ""
 "បង្ហាញ​វីដេអូ​ជា​មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ ។ ប្រសិន​បើ​ព័ត៌មាន​ពណ៌​មិន​ត្រូវបាន​អ៊ិនកូដទេ វា​អាច​សន្សំ​ថាមពល​ក្នុង​ការ​"
 "ដំណើរការ​បាន ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embedded video"
 msgstr "បាន​បង្កប់​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "បង្កប់​លទ្ធផល​​វីដេអូ​ក្នុង​ចំណុច​ប្រទាក់​ចម្បង ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 msgid "X11 display"
 msgstr "ការ​បង្ហាញ X11"
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 "ការ​បង្ហាញ​ផ្នែក​រឹង X11 ដែល​ត្រូវ​ប្រើ ។ តាម​លំនាំដើម VLC នឹង​ប្រើ​តម្លៃ​អថេរ​បរិស្ថាន DISPLAY ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "លទ្ធផល​វីដេអូ​ពេញ​អេក្រង់"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "ចាប់ផ្ដើម​វីដេអូ​ជា​របៀប​ពេញ​អេក្រង់"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "ត្រួត​លើ​លទ្ធផល​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -1981,53 +1980,53 @@ msgstr ""
 "ត្រួត​គ្នា គឺ​ជា​សមត្ថភាព​បង្កើន​ល្បឿន​ផ្នែក​រឹង​នៃ​កាត​វីដេអូ​របស់​អ្នក (មាន​លទ្ធភាព​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ​វីដេអូ​ដោយ​"
 "ផ្ទាល់) ។ VLC នឹង​ប្រើ​វា​ជា​លំនាំដើម ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "នៅលើ​គេ​ជានិច្ច"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "ដាក់​បង្អួច​វីដេអូ​នៅ​លើ​បង្អួច​ផ្សេងទៀត​ជា​និច្ច ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "បើក​របៀប​ផ្ទាំង​រូបភាព "
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr "របៀប​ផ្ទាំង​រូបភាព​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បង្ហាញ​វីដេអូ​ជា​ផ្ទៃខាងក្រោយ​ផ្ទៃ​តុ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "បង្ហាញ​ចំណងជើង​មេឌៀ​នៅ​លើ​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "បង្ហាញ​ចំណងជើង​វីដេអូ​នៅ​លើ​ភាព​យន្ត ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "បង្ហាញ​ចំណង​ជើង​វីដេអូ​សម្រាប់ x មិល្លីវិនាទី"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr "បង្ហាញ​ចំណង​ជើង​វីដេអូ​សម្រាប់ n មិល្លីវិនាទី លំនាំដើម​គឺ ៥០០០ មិល្លីវិនាទី (៥ វិ.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Position of video title"
 msgstr "ទីតាំង​ចំណងជើង​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr "ទីតាំង​នៅលើ​វីដេអូ ដែល​ត្រូវបង្ហាញ​ចំណងជើង (លំនាំដើម គឺ​នៅ​បាត​កណ្ដាល) ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "លាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច និង​កម្មវិធី​ត្រួតពិនិត្យ​ពេញអេក្រង់​បន្ទាប់ពី x មិល្លីវិនាទី"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
@@ -2035,85 +2034,86 @@ msgstr ""
 "លាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​កណ្ដុរ និង​ឧបករណ៍​គ្រប់គ្រង​ពេញអេក្រង់​បន្ទាប់​ពី n មិល្លីវិនាទី លំនាំដើម​គឺ ៣០០០ មិ.វិ. (៣ "
 "វិ.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "មិន​អង្កាញ់"
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "របៀប​មិន​ត្របាញ់​ចូល​គ្នា"
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "វិធីសាស្ដ្រ​មិន​ត្របាញ់ ត្រូវ​ប្រើ​​សម្រាប់​ដំណើរការ​វីដេអូ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr "បោះបង់"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr "លាយ​គ្នា"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr "កំណាញ់"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr "ប៉ប"
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "បិទ​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "បិទ​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់​នៅកំឡុង​ពេល​ចាក់​វីដេអូ​ឡើងវិញ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "រារាំង​ដេមិន​គ្រប់គ្រង​ថាមពល​នៅពេល​ចាក់​ឡើងវិញ"
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 "រារាំង​ដេមិន​គ្រប់គ្រង​ថាមពល​នៅពេល​ចាក់ឡើងវិញ ដើម្បី​ជៀសវាង​ការ​ផ្អាក ដោយសារ​តែ​ភាព​មិន​សកម្ម ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr "ការ​តុបតែង​បង្អួច"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 "VLC អាច​ជៀសវាង​ពី​ការ​បង្កើត​ចំណងជើង​បង្អួច ស៊ុម ។ល។ ជំវិញ​វីដេអូ ដោយ​ផ្ដល់​នូវ​បង្អួច \"អប្បបរមា\" មួយ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "ម៉ូឌុល​តម្រង​លទ្ធផល​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr "វា​បន្ថែម​តម្រង​លទ្ធផល​វីដេអូ​ដូច​ជា​ក្លូន ឬ wall"
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr "ម៉ូឌុល​តម្រង​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2121,47 +2121,47 @@ msgstr ""
 "វា​បន្ថែម​​តម្រង​ដំណើរការ​តាមក្រោយ ដើម្បី​បន្ថែម​គុណភាព​រូបភាព ឧទាហរណ៍ ការ​មិន​ត្របាញ់​ចូល​គ្នា ឬ​បង្ខូច​"
 "ទ្រង់ទ្រាយ​វីដេអូ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "ថត​រូបថត​ចាប់យក​វីដេអូ (ឬ​ឈ្មោះ​ឯកសារ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "ថត ដែល​នឹង​ត្រូវ​រក្សាទុក​ការ​ចាប់យក​រូបភាព​វីដេអូ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "បុព្វបទ​ឯកសារ​ចាប់យក​រូបភាព​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ការ​ចាប់យក​រូបភាព​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​រូបភាព​ដែល​នឹង​ត្រូវបាន​ប្រើ​ដើម្បី​រក្សាទុក​រូបភាព​ដែល​ចាប់យក​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "បង្ហាញ​ទិដ្ឋភាព​ការ​ចាប់យក​វីដេអូ​ជាមុន"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "បង្ហាញ​ទិដ្ឋភាព​ជាមុន​នៃ​រូបភាព​ចាប់យក នៅ​ក្នុង​ជ្រុង​ខាង​ឆ្វេង​កំពូល​របស់​អេក្រង់ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "ប្រើ​លេខ​លំដាប់​​ជំនួស​តែម​ពេលវេលា"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr "ប្រើ​លេខ​តាម​លំដាប់​ជំនួស​តែម​ពេលវេលា​សម្រាប់​លេខរៀង​ការ​ចាប់យក​អេក្រង់"
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "ទទឹង​រូបភាព​ចាប់យក​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2169,11 +2169,11 @@ msgstr ""
 "អ្នក​អាច​តម្រូវ​ឲ្យ​ប្រើ​ទទឹង​នៃ​រូបភាព​ចាប់យក​វីដេអូ ។ តាម​លំនាំដើម វា​នឹង​រក្សា​នូវ​ទទឹង​ដើម (-1) ។ ការ​"
 "ប្រើ ០ នឹង​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ទទឹង ដើម្បី​រក្សា​នូវ​សមាមាត្រ​ទិដ្ឋភាព ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "កម្ពស់​រូបភាព​ចាប់យក​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2182,11 +2182,11 @@ msgstr ""
 "អ្នក​អាច​តម្រូវ​ឲ្យ​ប្រើ​កម្ពស់​រូបភាព​ចាប់យក​វីដេអូ​បាន ។ តាម​លំនាំដើម វា​រក្សា​នូវ​កម្ពស់​ដើម (-1) ។ ការ​"
 "ប្រើ ០ នឹង​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​កម្ពស់​ ដើម្បី​រក្សា​នូវ​សមាមាត្រ​ទិដ្ឋភាព ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
 msgstr "ការ​ច្រឹប​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2194,11 +2194,11 @@ msgstr ""
 "វា​តម្រូវ​ឲ្យ​ប្រើ​ការ​ច្រឹប​វីដេអូ​ប្រភព ។ ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​បាន​ទទួល​គឺ x:y (4:3, 16:9, ។ល។) ដែល​បង្ហាញ​"
 "សមាមាត្រ​រូបភាព​សកល ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "សមាមាត្រ​ទិដ្ឋភាព​ប្រភព"
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2211,19 +2211,19 @@ msgstr ""
 "ដែល​ទទួល​យក​គឺ x:y (4:3, 16:9, ។ល។) ដែល​បង្ហាញ​ពី​ទិដ្ឋភាព​រូបភាព​សកល ឬ​តម្លៃ​លំហូរ(1.25, "
 "1.3333, ។ល។) ដែល​បង្ហាញ​ពី​ភាព​ជ្រុងៗ​នៃ​ភីកសែល ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "ការ​ធ្វើមាត្រដ្ឋាន​វីដេអូ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​វីដេអូ​ ឲ្យ​សម​នឹង​បង្អួច​ ឬ​ពេញអេក្រង់​ដែល​បាន​ផ្ដល់ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "កត្តា​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋា​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2231,32 +2231,32 @@ msgstr ""
 "កត្តា​ធ្វើមាត្រដ្ឋាន​បាន​ប្រើ នៅពេល​ការ​ធ្វើមាត្រដ្ឋាន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ត្រូ​វបានបិទ ។\n"
 "តម្លៃ​លំនាំដើម​គឺ ១.០ (ទំហំ​វីដេអូ​ដើម) ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "បញ្ជី​សមាមាត្រ​ច្រឹប​ផ្ទាល់ខ្លួន"
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr "បញ្ជី​ដែល​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស​នៃ​កាំ​ច្រឹប​ ដែល​នឹង​ត្រូវ​បានបន្ថែម​ក្នុង​បញ្ជី​កាំច្រឹប​របស់​ចំណុច​ប្រទាក់ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "បញ្ជី​សមាមាត្រ​ទិដ្ឋភាព​ផ្ទាល់ខ្លួន"
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 "បញ្ជី​ដែលបំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស​នៃ​កាំ​សមាមាត្រ​ ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ក្នុង​បញ្ជី​កាំ​សមាមាត្រ​របស់​ចំណុច​ប្រទាក់ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "កម្ពស់ HDTV ថេរ"
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2266,11 +2266,11 @@ msgstr ""
 "ទៅ​បន្ទាត់ 1088 ។ អ្នក​គួរតែ​បិទ​ជម្រើស​នេះ ប្រសិន​បើ​វីដេអូ​របស់​អ្នក​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​មិន​ស្តង់ដារ​ដែល​ត្រូវការ​"
 "បន្ទាត់ 1088 ទាំងអស់ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "សមាមាត្រ​ទិដ្ឋភាព​ភីកសែល​របស់​ម៉ូនីទ័រ"
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2279,12 +2279,12 @@ msgstr ""
 "វា​តម្រូវ​ឲ្យ​ប្រើ​សមាមាត្រ​ទិដ្ឋភាព​ម៉ូនីទ័រ ។ ម៉ូនីទ័រ​ភាគច្រើន​មាន​ភីកសែល​ការ៉េ (1:1) ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​មាន​"
 "អេក្រង់ 16:9 អ្នក​អាច​ត្រូវការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​វា​ទៅកាន់ 4:3 ដើម្បី​រក្សា​នូវ​សមាមាត្រ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr "រំលង​ស៊ុម"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2292,43 +2292,43 @@ msgstr ""
 "អនុញ្ញាត​ការ​ទម្លាក់​ស៊ុម​នៅ​លើ​ស្ទ្រីម MPEG2 ។ ការ​ទម្លាក់​ស៊ុម កើត​មាន​ឡើង​នៅពេល​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​មិនមាន​"
 "ថាមពល​គ្រប់គ្រាន់"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "ទម្លាក់​ស៊ុម​ក្រោយ"
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr "វា​​ទម្លាក់​ស៊ុម ដែល​យឺត (ទៅដល់​លទ្ធផល​វីដេអូ​បន្ទាប់​ពី​កាលបរិច្ឆេទ​បង្ហាញ​ត្រូវបាន​បន្ថែម) ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "ការ​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ស្ងាត់"
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr "វា​ជៀសវាង​ពី​កំណត់ហេតុ​សារ​​ច្រើន​ដែល​មាន​លទ្ធផល​កំហុស​ពី​យន្ដការ​សមកាលកម្ម​លទ្ធផល​វីដេអូ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Key press events"
 msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​ចុច​គ្រាប់ចុច"
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr "វា​បើក​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​ VLC ពី​បង្អួច​វីដេអូ (ដែល​មិនបានបង្កប់) ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Mouse events"
 msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​កណ្ដុរ"
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "វា​បើក​ការ​គ្រប់គ្រង​ចុច​កណ្ដុរ​នៅ​លើ​វីដេអូ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2337,21 +2337,21 @@ msgstr ""
 "ជម្រើស​ទាំងនេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កែប្រែ​ឥរិយាបទ​ប្រព័ន្ធ​រង​បញ្ចូល ដូចជា​ឧបករណ៍​ឌីវីឌី ឬ​វីស៊ីឌី ការ​កំណត់​ចំណុច​ប្រទាក់​"
 "បណ្ដាញ ឬ​ឆានែល​ចំណងជើង​រង ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "កម្មវិធី​រាប់​មធ្យមភាគ​សេចក្ដី​យោង​នាឡិកា"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr "នៅពេល​ដែល​ប្រើ​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល PVR (ឬ​ប្រភព​ដែល​មិន​ទៀងទាត់) អ្នក​គួរតែ​កំណត់​វា​ទៅ ១០០០០ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "ការ​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​នាឡិកា"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2359,11 +2359,11 @@ msgstr ""
 "វា​អាច​បិទ​ការ​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​នាឡិកា​បញ្ចូល​សម្រាប់​ប្រភព​ពេលវេលា​ពិត ។ ប្រើ​វា ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជួប​ប្រទះ​នឹង​"
 "ការចាក់ jerky ឡើងវិញ​របស់​ស្ទ្រីម​បណ្ដាញ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Clock jitter"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
@@ -2371,11 +2371,11 @@ msgstr ""
 "វា​ប្រាប់​ឡូការីត​នាឡិកា​ថា​អ្វីជា​​សំឡេង​ញ័រ​បញ្ចូល​អតិបរមា​ដែល​ត្រូវ​បានគិត​ថា​ត្រឹមត្រូវ និង​អាច​ត្រូ​វបាន​ប៉ះប៉ូវ (គិត​"
 "ជា​មិល្លី​វិនាទី)"
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "ការ​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​បណ្ដាញ"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2383,49 +2383,49 @@ msgstr ""
 "វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​នាឡិកា​ពី​ចម្ងាយ​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ និង​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ ។ ការ​កំណត់​លម្អិត គឺ​មាន​"
 "ជា​កម្រិត​ខ្ពស់ / សមកាលកម្ម​បណ្ដាញ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr "លំនាំដើម"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "អនុញ្ញាត"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr "ច្រក UDP"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "នេះ​ជា​ច្រក​លំនាំដើម​ដែល​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ស្ទ្រីម UDP ។ លំនាំដើម​គឺ 1234 ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU របស់​ចំណុច​ប្រទាក់​បណ្ដាញ"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr "នេះ​ជា​ទំហំ​កញ្ចប់​ស្រទាប់​កម្មវិធី​អតិបរមា​ដែល​អាច​ត្រូវបាន​បញ្ជូន​តាម​បណ្ដាញ (គិត​ជា បៃ) ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "ដែន​កំណត់ Hop (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2434,29 +2434,29 @@ msgstr ""
 "នេះ​ជា​ដែន​កំណត់ hop (ស្គាល់​ថា​ជា \"Time-To-Live\" ឬ TTL) របស់​កញ្ចប់ multicast ដែល​បាន​ផ្ញើ​"
 "ដោយ​លទ្ធផល​ស្ទ្រីម (-1 = ប្រើ​កម្មវិធី​មាន​ស្រាប់​របស់​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ) ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​លទ្ធផល Multicast"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់ multicast លំនាំដើម ។ វា​បដិសេធន៍​តារាង​ការ​បញ្ជូន ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "អាសយដ្ឋាន​ចំណុចប្រទាក់​លទ្ធផល multicast IPv4"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr "អាសយដ្ឋាន IPv4 សម្រាប់​ចំណុច​​ប្រទាក់​ម៉ាល់ធី​ខាស​លំនាំដើម ។ វា​បដិសេធ​កា​រនាំផ្លូវ​តារាង ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "ចំណុច​កូដ DiffServ"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2465,7 +2465,7 @@ msgstr ""
 "Class) ។ វា​ត្រូវបាន​ប្រើ​សម្រាប់​គុណភាព​បណ្ដាញ​របស់​សេវាThis is used for network Quality "
 "of Service."
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2473,7 +2473,7 @@ msgstr ""
 "ជ្រើស​កម្មវិធី​ដើម្បី​ជ្រើស ដោយ​ផ្ដល់​នូវ​លេខ​សម្គាល់​សេវា​របស់​វា ។ ប្រើ​ជម្រើស​នេះ តែ​នៅពេល​ដែល​អ្នក​ចង់​អាន​"
 "ស្ទ្រីម​ពហុ​កម្មវិធី (ឧទាហរណ៍​ដូចជា​ស្ទ្រីម DVB) ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2482,27 +2482,27 @@ msgstr ""
 "ជ្រើស​កម្មវិធី​ដែល​ត្រូវ​ជ្រើស​ដោយ​​ផ្ដល់​លេខ​សម្គាល់​បញ្ជី​សេវា​ដែល​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស (SIDs) ។ ប្រើ​ជម្រើស​"
 "នេះ តែ​នៅពេល​ដែល​អ្នក​ចង់​អាន​ស្ទ្រីម​​ពហុ​កម្មវិធី (ឧទាហរណ៍​ដូចជា DVB) ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "បទ​អូឌីយ៉ូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "លេខ​ស្ទ្រីម​របស់​បទ​អូឌីយ៉ូ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ (ពី ០ ទៅ n) ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "បទ​​ចំណងជើង​រង"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "លេខ​ស្ទ្រីម​របស់​បទ​ចំណងជើង​រង​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ (ពី ០ ទៅ n) ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Audio language"
 msgstr "ភាសា​អូឌីយ៉ូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2511,11 +2511,11 @@ msgstr ""
 "ភាសា​បទ​អូឌីយ៉ូ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ (បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស កូដ​ប្រទេស​ពីរ ឬ​បី​តួអក្សរ អ្នក​អាច​ប្រើ​ 'គ្មាន' ដើម្បី​"
 "ចៀសវាង​ជាន់​គ្នា​ជា​មួយ​ភាសា​ផ្សេង) ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "ភាសា​ចំណងជើងរង"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2523,75 +2523,75 @@ msgstr ""
 "ភាសា​បទ​ចំណង​ជើង​រង​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ (បញ្ជី​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស កូដ​ប្រទេស​ពីរ ឬ​បី​តួអក្សរ អ្នក​អាច​ប្រើ​ "
 "'ណាមួយ' ជា​ការ​ជាន់គ្នា) ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "លេខ​សម្គាល់​បទ​អូឌីយ៉ូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "លេខ​សម្គាល់​ស្ទ្រីម​របស់​បទ​អូឌីយ៉ូ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "កំណត់​ចំណង​ជើង​រង​លេខ​សម្គាល់​បទ"
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "លេខ​សម្គាល់​ស្ទ្រីម​របស់​បទ​ចំណងជើង​រង​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "បញ្ចូល​ឡើងវិញ"
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "ចំនួន​ដង​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ​ការ​បញ្ចូល​ដូចគ្នា​ឡើងវិញ"
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr "ពេលវេលា​ចាប់​ផ្តើម"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "ស្ទ្រីម​នឹង​ចាប់ផ្ដើម​នៅ​ទីតាំង​នេះ (គិត​ជា​វិនាទី) ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr "ពេលវេលា​បញ្ឈប់"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "ស្ទ្រីម​នឹង​ឈប់​នៅ​ទីតាំង​នេះ (គិត​ជា​វិនាទី) ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "Run time"
 msgstr "ពេលវេលា​រត់"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "ស្ទ្រីម​នឹង​ដំណើរការ​ថិរវេលា​នេះ (គិត​ជា​វិនាទី) ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Fast seek"
 msgstr "ស្វែងរក​លឿន"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "ពេញចិត្ត​នឹង​ល្បឿន​លើ​ទសភាគ​ខណៈពេល​ស្វែងរក"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 msgid "Playback speed"
 msgstr "ល្បឿន​ចាក់​ឡើងវិញ"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "វា​កំណត់​ល្បឿន​ចាក់ឡើង​វិញ (ល្បឿន​ធម្មតា​គឺ ១.0) ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr "បញ្ជី​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2599,11 +2599,11 @@ msgstr ""
 "អ្នក​អាច​ផ្ដល់​នូវ​បញ្ជី​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​ដែល​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស ដែល​នឹង​ត្រូវបាន​ដាក់​បន្តគ្នា​បន្ទាប់​ពី​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​"
 "ធម្មតា​មួយ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "slave បញ្ចូល (បទ​ពិសោធន៍)"
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2612,11 +2612,11 @@ msgstr ""
 "វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ចង់​ពី​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​ជា​ច្រើន​នៅពេល​តែ​មួយ ។ លក្ខណៈពិសេស​នេះ​គឺ​ជា​បទ​ពិសោធន៍ មិនមែន​"
 "ទ្រង់ទ្រាយ​ទាំងអស់​នោះ​ទេ​ដែល​គាំទ្រ​នោះ ។ ប្រើ​បញ្ជី​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​ដែល​បាន​បំបែក​ដោយ '#' ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "បញ្ជី​ចំណាំ​សម្រាប់​ស្ទ្រីម"
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2625,37 +2625,37 @@ msgstr ""
 "អ្នក​អាច​ផ្ដល់​បញ្ជី​ចំណាំ​ដោយ​ដៃ​សម្រាប់​ស្ទ្រីម​នៅ​ក្នុង​ទម្រង់ \"{name=bookmark-name,time=optional-"
 "time-offset,bytes=optional-byte-offset},{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "ថត ឬ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​នៃ​ការថត"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "ថត ឬ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដែល​ថត​នឹង​ត្រូវ​បាន​តម្រៀប ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "ពេញចិត្ត​ការ​ថត​ស្ទ្រីម​ដើម"
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr "នៅពេល​ដែល​អាច ស្ទ្រីម​បញ្ចូល​នឹង​ត្រូវ​បានថត​ជំនួស​ឲ្យ​ការ​ប្រើ​ម៉ូឌុល​លទ្ធផល​ស្ទ្រីម"
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "ថត​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពេលវេលា"
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "ថត​ដែល​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​រក្សាទុក​ឯកសារ​បណ្ដោះ​អាសន្ន​របស់​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពេលវេលា ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "គ្រាប់​ប្ដូរ​ពេលវេលា"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2663,7 +2663,7 @@ msgstr ""
 "នេះ​គឺ​ជា​ទំហំ​​អតិបរមា​គិត​ជា​បៃ​របស់​ឯកសារ​បណ្ដោះអាសន្ន​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ ដើម្បីទុក​ស្ទ្រីម​ដែល​បានប្ដូរ​"
 "ពេលវេលា ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2675,11 +2675,11 @@ msgstr ""
 "\"subpictures filters\" modules section. You can also set many miscellaneous "
 "subpictures options."
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "តម្រូវ​ឲ្យ​ប្រើ​ទីតាំង​ចំណងជើង​រង"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2687,42 +2687,42 @@ msgstr ""
 "អ្នក​អាច​ប្រើ​ជម្រើស​នេះ ដើម្បី​ដាក់​ចំណងជើង​រង​នៅ​ពី​ក្រោម​ភាពយន្ដ ជំនួស​ដាក់​ពី​ខាង​លើ ។ ព្យាយាម​ដាក់​ទៅទីតាំង​"
 "ផ្សេង​ឲ្យ​ច្រើន​ដង ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "បើក​រូបភាព​រង"
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "អ្នក​អាច​បិទ​ដំណើរការ​រូបភាព​រង​ទាំងស្រុង ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "បង្ហាញ​លើ​អេក្រង់"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr "VLC អាច​បង្ហាញ​សារ​នៅ​លើ​វីដេអូ​បាន ។ វា​ហៅ​ថា OSD (ការ​បង្ហាញ​លើ​អេក្រង់) ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "ម៉ូឌុល​បង្ហាញ​អត្ថបទ"
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr "ជា​ធម្មតា VLC ប្រើ Freetype សម្រាប់​បង្ហាញ ប៉ុន្តែ​វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ svg ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "ម៉ូឌុល​តម្រង​រូបភាព​រង"
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2730,11 +2730,11 @@ msgstr ""
 "វា​បន្ថែម \"តម្រង​រូបភាព​រង\" ។ តម្រង​ទាំង​នេះ​ត្រួត​លើ​រូបភាព​មួយ​ចំនួន ឬ​អត្ថបទ​លើ​វីដេអូ (ដូច​ជា​រូប​សញ្ញា "
 "អត្ថបទ​តាម​ចិត្ត ...) ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "រក​ឯកសារ​ចំណងជើង​រង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2742,11 +2742,11 @@ msgstr ""
 "រក​ឯកសារ​ចំណងជើង​រង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ប្រសិន​បើ​គញមាន​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ចំណងជើង​រង​ដែល​ត្រូវបាន​បញ្ជាក់​ទេ​នោះ "
 "(ផ្អែក​លើ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​របស់​ភាពយន្ដ) ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "ភាព​ស្រពេចស្រពិល​នៃ​ការ​រកឃើញ​ចំណងជើង​រង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2763,11 +2763,11 @@ msgstr ""
 "៣ = ផ្គូផ្គង​ឯកសារ​ចំណងជើង​រង​ជាមួយ​នឹង​ឈ្មោះ​ភាពយន្ដ​ដែល​មាន​តួអក្សរ​បន្ថែម\n"
 "៤ = ផ្គូផ្គង​ឯកសារ​ចំណងជើង​រង​ជាមួយ​នឹង​ឈ្មោះ​ភាពយន្ដ​ជាក់លាក់"
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "ផ្លូវ​ដែល​ត្រូវ​រក​ចំណងជើង​រង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2775,11 +2775,11 @@ msgstr ""
 "រកមើល​ឯកសារ​ចំណងជើង​រង​ក្នុង​ផ្លូវ​ទាំង​នោះ​ផងដែរ ប្រសិន​បើ​រក​ឯកសារ​ចំណងជើង​រង​របស់​អ្នក​មិន​ឃើញ​នៅ​ក្នុង​ថត​"
 "បច្ចុប្បន្ន​ទេ​នោះ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "ប្រើ​ឯកសារ​ចំណងជើង​រង"
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2787,11 +2787,11 @@ msgstr ""
 "ផ្ទុក​ឯកសារ​ចំណងជើង​រង​នេះ ។ ដើម្បី​ប្រើ​វា​នៅពេល​ការ​រក​ស្វ័យប្រវត្តិ មិនអាច​រកឃើញ​ឯកសារ​ចំណង​ជើង​រង​របស់​"
 "អ្នក ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr "ឧបករណ៍​ឌីវីឌី"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2799,55 +2799,55 @@ msgstr ""
 "នេះ​ជា​ដ្រាយ​ឌីវីឌី​ (ឬ​ឯកសារ) លំនាំដើម​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ ។ កុំ​ភ្លេច​ដាក់​សញ្ញា​ចុច​ពីរ​បន្ទាប់​ពី​តួអក្សរ​ដ្រាយ (ឧ. "
 "D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "នេះ​ជា​ឧបករណ៍​ឌីវីឌី​​លំនាំដើម​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr "ឧបករណ៍​វីស៊ីឌី"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "នេះ​ជា​ឧបករណ៍​វីស៊ីឌី​លំនាំដើម​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "ឧបករណ៍​ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "នេះ​ជា​ឧបករណ៍​ស៊ីឌីអូឌីយ៉ូ​លំនាំដើម​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "តម្រូវ​ឲ្យ​ប្រើ IPv6"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv6 នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​​ជា​លំនាំដើម​សម្រាប់​ការ​តភ្ជាប់​ទាំងអស់ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "តម្រូវ​ឲ្យ​ប្រើ IPv4"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv4 នឹង​ត្រូវបាន​ប្រើ​ជា​លំនាំដើម​សម្រាប់​ការ​តភ្ជាប់​ទាំងអស់ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "អស់ពេល​តភ្ជាប់ TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "អស់ពេល​តភ្ជាប់ TCP លំនាំដើម (គិត​ជា​មិល្លីវិនាទី) ។ "
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -2855,87 +2855,87 @@ msgstr ""
 "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី SOCKS ដែល​ត្រូវ​ប្រើ ។ វា​ត្រូវ​តែ​ជា​ទម្រង់ address:port ។ វា​នឹង​ត្រូវបាន​ប្រើ​"
 "សម្រាប់​ការ​តភ្ជាប់ TCP ទាំងអស់"
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​​ដែល​ត្រូវ​​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​ប្រូកស៊ី SOCKS ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​ត្រូវ​បាន​​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ប្រូកស៊ី SOCKS ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr "ទិន្នន័យ​មេតា​ចំណងជើង"
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ជាក់​ទិន្នន័យ​មេតា \"ចំណងជើង\" សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr "ទិន្នន័យ​មេតា​អ្នក​និពន្ធ"
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ជាក់​ទិន្នន័យ​មេតា \"អ្នក​និពន្ធ\" សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "ទិន្នន័យ​មេតា​សិល្បៈករ"
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ជាក់​ទិន្នន័យ​មេតា \"សិល្បៈករ\" សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "ទិន្នន័យ​មេតា​ចង្វាក់"
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ជាក់​ទិន្នន័យ​មេតា \"ចង្វាក់\" សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "ទិន្នន័យ​មេតា​ការ​រក្សាសិទ្ធិ"
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ជាក់​ទិន្នន័យ​មេតា \"ការ​រក្សា​សិទ្ធិ\" សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr "ទិន្នន័យ​មេតា​សេចក្ដី​ពិពណ៌នា"
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ជាក់​ទិន្នន័យ​មេតា \"សេចក្ដី​ពិពណ៌នា\" សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr "ទិន្នន័យមេតា​កាលបរិច្ឆេទ"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ជាក់​ទិន្នន័យ​មេតា \"កាលបរិច្ឆេទ\" សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr "ទិន្នន័យ​មេតា URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ជាក់​ទិន្នន័យ​មេតា \"url\" សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2945,11 +2945,11 @@ msgstr ""
 "អ្នកប្រើ​កម្រិត​ខ្ពស់​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​គួរតែ​ឆ្លាស់​ជម្រើស​នេះ នៅពេល​ដែល​វា​អាច​បំបែក​ការ​ចាក់​សារថ្មី​នៃ​ស្ទ្រីម​របស់​"
 "អ្នក​ទាំងអស់ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "បញ្ជី​ឌិកូឌ័រ​ចូលចិត្ត"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -2959,20 +2959,20 @@ msgstr ""
 "មុនពេល​សាកល្បង​កូដិក​មួយ​ផ្សេងទៀត ។ មាន​តែ​អ្នកប្រើ​ជាន់ខ្ពស់​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​គួរតែ​ឆ្លាស់​ជម្រើស​នេះ នៅពេល​ដែល​"
 "វា​អាច​បំបែក​ការ​ចាក់​សារថ្មី​នៃ​ស្ទ្រីម​របស់​អ្នក​ទាំងអស់ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "បញ្ជី​អ៊ិនកូឌ័រ​ចូលចិត្ត"
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr "វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​បញ្ជី​អ៊ិនកូឌ័រ​ដែល VLC នឹង​ប្រើ​ជា​អាទិភាព ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ប្រព័ន្ធ​ដែល​ចូលចិត្ត​លើ VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
@@ -2980,17 +2980,17 @@ msgstr ""
 "ចង្អុរ​បង្ហាញ​ថាតើ VLC នឹង​ចូលចិត្ត​កម្មវិធី​ជំនួយ​ដើម​ដែល​បាន​ដំឡើង​នៅលើ​ប្រព័ន្ធ​នៅលើ VLC ដែល​មាន​កម្មវិធី​"
 "ជំនួយ នៅពេល​ដែល​មាន​ជម្រើស ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr "ជម្រើស​ទាំងនេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​ជម្រើស​សកល​លំនាំដើម​សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​រង​លទ្ធផល​ស្ទ្រីម ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "ច្រវ៉ាក់​លទ្ធផល​ស្ទ្រីម​លំនាំដើម"
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -2999,57 +2999,57 @@ msgstr ""
 "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ច្រវ៉ាក់​បង្ហាញ​ស្ទ្រីម​លំនាំដើម​នៅ​ទីនេះ ។ យោង​លើ​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​សិក្សា​អំពី​របៀប​បង្កើត​ច្រវ៉ាក់​"
 "ដូចនោះ ។ ព្រមាន ៖ ច្រវ៉ាក់​នេះ នឹង​ត្រូវបាន​បិទ​សម្រាប់​ស្ទ្រីម​ទាំងអស់ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​ស្ទ្រីម​របស់ ES ទាំងអស់"
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "ធ្វើការ​ស្ទ្រីម​នូវ​ស្ទ្រីម​ដំបូង​ទាំងអស់ (វីដេអូ អូឌីយ៉ូ និង​ចំណងជើង​រង)"
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "បង្ហាញ​នៅ​ខណៈ​ស្ទ្រីម"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "ចាក់​ការ​ស្ទ្រីម​មូលដ្ឋាន នៅ​ខណៈ​កំពុង​ស្ទ្រីម​វា ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "អនុញ្ញាត​លទ្ធផល​ស្ទ្រីម​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr "ជ្រើស​ថាតើ​គួរ​តែ​ប្ដូរ​ទិស​ស្ទ្រីម​វីដេអូ​ទៅ​លទ្ធផល​ស្ទ្រីម​នៅពេល​ដែល​បាន​បើក​ចុងក្រោយ​ឬ​អត់​។"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "អនុញ្ញាត​លទ្ធផល​ស្ទ្រីម​អូឌីយ៉ូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr "ជ្រើស​ថាតើ គួរតែ​ប្ដូរ​ទិស​ស្ទ្រីម​អូឌីយ៉ូ​ទៅ​ជា​លទ្ធផល​ស្ទ្រីម​នៅពេល​ដែល​បាន​បើក​ចុងក្រោយ​ឬ​អត់ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "អនុញ្ញាត​លទ្ធផល​ស្ទ្រីម SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr "ជ្រើស​ថាតើ​គួរដែ​ប្ដូរ​ទិស​ស្ទ្រីម SPU ទៅ​លទ្ធផល​ស្ទ្រីម​នៅពេល​ដែល​បាន​បើក​ចុងក្រោយ​ឬ​អត់ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "ទុក​ឲ្យ​លទ្ធផល​ស្ទ្រីម​នៅ​បើក"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3058,11 +3058,11 @@ msgstr ""
 "វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ទុក​លទ្ធផល​ស្ទ្រីម​យូនីក​នៅលើ​ធាតុ​បញ្ជី​ចាក់​ច្រើន (បញ្ចូល​លទ្ធផល​ស្ទ្រីម​ប្រមូល ប្រសិន​បើ​បាន​"
 "បញ្ជាក់)"
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "ស្ទ្រីម​ឃ្លាំង​ muxer លទ្ធផល (មិ.វិ.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3070,36 +3070,36 @@ msgstr ""
 "វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​​ចំនួន​ឃ្លាំង​ចាប់ផ្ដើម​សម្រាប់​ muxer លទ្ធផល​ស្ទ្រីម ។ តម្លៃ​នេះ​គួរតែ​បាន​"
 "កំណត់​ជា​មិល្លីវិនាទី ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "បញ្ជី packetizer ដែល​ចូលចិត្ត"
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​លំដាប់​ដែល VLC នឹង​ជ្រើស​កញ្ចប់​ប្រភព​របស់​វា ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr "ម៉ូឌុល Mux"
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "វា​ជា​ធាតុ​ចាស់​មួយ ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ម៉ូឌុល mux"
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr "ចូល​ដំណើរការ​ម៉ូឌុល​លទ្ធផល"
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "នេះ​ជា​ធាតុ​ចាស់ ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ការ​ចូល​ដំណើរការ​ម៉ូឌុល​លទ្ធផល"
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "គ្រប់គ្រង​លំហូរ SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3107,11 +3107,11 @@ msgstr ""
 "ប្រសិន​បើ​បាន​ធីក​ជម្រើស​នេះ លំហូរ​នៅលើ​អាសយដ្ឋាន SAP multicast នឹង​ត្រូវបាន​ត្រួតពិនិត្យ ។ វា​ត្រូវការ "
 "នៅពេល​ដែល​អ្នក​ចង់​ធ្វើការ​ប្រកាស​នៅលើ MBone ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "ចន្លោះ​ពេល​ជូន​ដំណឹង SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3119,29 +3119,29 @@ msgstr ""
 "នៅពេល​ដែល​បាន​បិទ​ឧបករណ៍​ត្រួតពិនិត្យ​លំហូរ SAP វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​ចន្លោះ​ថេរ រវាង​សេចក្ដី​ប្រកាស "
 "SAP ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 "ជម្រើស​ទាំងនេះ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បើក​ការ​បង្កើន​សមត្ថភាព​ស៊ីភីយូ ។ អ្នក​គួរតែ​ទុក​ឲ្យ​វា​នៅ​បើក​ទាំងអស់ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​គាំទ្រ CPU MMX"
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "ប្រសិន​បើ​ប្រព័ន្ធ​ដំណើរការ​របស់​អ្នក​គាំទ្រ​​សំណុំ​សេចក្ដី​ណែនាំ MMX នោះ VLC អាច​ទទួល​បាន​ផល​ប្រយោជន៍​ពី​វា​បាន ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "អនុញ្ញាត​​ការ​គាំទ្រ 3D Now!"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3149,11 +3149,11 @@ msgstr ""
 "ប្រសិន​បើ​ប្រព័ន្ធ​ដំណើរការ​របស់​អ្នក​គាំទ្រ​សំណុំ​សេចក្ដី​ណែនាំ​ 3D Now! នោះ VLC អាច​ទទួល​បាន​ផល​ប្រយោជន៍​ពី​"
 "ពួកវា​បាន ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​គាំទ្រ CPU MMX EXT"
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3161,22 +3161,22 @@ msgstr ""
 "ប្រសិន​បើ​ប្រព័ន្ធ​ដំណើរការ​របស់​អ្នក​គាំទ្រ​សំណុំ​សេចក្ដី​ណែនាំ MMX EXT នោះ VLC អាច​ទទួល​បាន​នូវ​ប្រយោជន៍​ពី​"
 "ពួកវា​បាន ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "អនុញ្ញាត CPU SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "ប្រសិន​បើ​ប្រព័ន្ធ​ដំណើរការ​របស់​អ្នក​គាំទ្រ​សំណុំ​សេចក្ដី​ណែនាំ SSE នោះ VLC អាច​ទទួល​ផលប្រយោជន៍​ពី​ពួកវា​បាន ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "អនុញ្ញាត CPU SSE2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3184,51 +3184,51 @@ msgstr ""
 "ប្រសិន​បើ​ប្រព័ន្ធ​ដំណើរការ​របស់​អ្នក​គាំទ្រ​សំណុំ​សេចក្ដីណែនាំ SSE2 នោះ VLC អាច​​ទទួល​បាន​ប្រយោជន៍​ពី​ពួកវា​"
 "បាន ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr "បើក​ការ​គាំទ្រ CPU SSE3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "ប្រសិន​បើ​ប្រព័ន្ធ​ដំណើរការ​របស់​អ្នក​គាំទ្រ​សំណុំ​ណែនាំ SSE3 VLC អាច​យក​ផលប្រយោជន៍​ពីពួកវា​បាន ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr "បើក​ការ​គាំទ្រ CPU SSSE3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "ប្រសិនបើ​ប្រព័ន្ធ​ដំណើរការ​របស់​អ្នក​គាំត្រ​សំណុំ​ណែនាំ SSSE3 VLC អាច​យក​ផល​ប្រយោជន៍​ពីពួកវា ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr "បើក​ការ​គាំទ្រ CPU SSE4.1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "ប្រសិនបើ​ប្រព័ន្ធ​ដំណើរការ​របស់​អ្នក​គាំទ្រសំណុំ​ណែនាំ SSE4.1 VLC អាច​យក​ផលប្រយោជន៍ពីពួកវា ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr "បើក​ការ​គាំទ្រ CPU SSE4.2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "ប្រសិនបើ​ប្រព័ន្ធ​ដំណើរការ​របស់​អ្នក​គាំទ្រ​សំណុំ​ណែនាំ SSE4.2 VLC អាច​យក​ផលប្រយោជន៍​ពី​ពួកវា ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "អនុញ្ញាត CPU AltiVec"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3236,7 +3236,7 @@ msgstr ""
 "ប្រសិន​បើ​ប្រព័ន្ធ​ដំណើរការ​របស់​អ្នក​គាំទ្រ​សំណុំ​សេចក្ដីណែនាំ AltiVec នោះ VLC អាច​ទទួល​បាន​ផលប្រយោជន៍​ពី​"
 "ពួកវា​បាន ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3244,11 +3244,11 @@ msgstr ""
 "ជម្រើស​ទាំងនេះ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ម៉ូឌុល​លំនាំដើម ។ កុំធ្វើ​អ្វី​ទាំងអស់ រហូត​ទាល់តែ​អ្នក​​ដឹង​ច្បាស់​ថា​អ្នក​កំពុង​"
 "ធ្វើ​អ្វី ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "ម៉ូឌុល​ចម្លង​ម៉េម៉ូរី"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3256,11 +3256,11 @@ msgstr ""
 "អ្នក​អាច​ជ្រើស​ម៉ូឌុល​ចម្លង​សតិ​ណាមួយ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។ តាម​លំនាំដើម VLC នឹង​ជ្រើស​សតិ​មួយ​ដែល​លឿន​បំផុត​ដែល​បាន​"
 "គាំទ្រ​ដោយ​ផ្នែក​រឹង​របស់​អ្នក ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr "ម៉ូឌុល​ចូល​ដំណើរការ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3270,19 +3270,19 @@ msgstr ""
 "ស្វ័យប្រវត្តិ​នោះ​ទេ ។ អ្នក​មិន​គួរ​កំណត់​វា​ជា​ជម្រើស​សកល​នោះ​ទេ លុះត្រា​តែ​អ្នក​​ដឹង​ច្បាស់​ពី​អ្វី​ដែល​អ្នក​កំពុង​ធ្វើ​"
 "សិន ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "ម៉ូឌុល​តម្រង​ស្ទ្រីម"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "តម្រង​ស្ទ្រីម​ត្រូ​វបានប្រើ​ ដើម្បី​កែប្រែ​ស្ទ្រីម​ដែល​កំពុង​ត្រូវ​បានអាន ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr "ម៉ូឌុល Demux"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3293,11 +3293,11 @@ msgstr ""
 "វា នៅពេល​ដែល​មិនបាន​រកឃើញ demuxer ដែល​ត្រឹមត្រូវ​ទេ​នោះ ។ អ្នក​មិន​គួរ​កំណត់​វា​ជា​ជម្រើស​សកល​ទេ លុះត្រា​"
 "តែ​អ្នក​ដឹង​ច្បាស់​ថា​កំពុង​ធ្វើ​អ្វី ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "អនុញ្ញាត​អាទិភាព​ពេលវេលា​ពិត"
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3308,11 +3308,11 @@ msgstr ""
 "ជាង​នេះ ជា​ពិសេស​នៅពេល​ដែល​កំពុង​ស្ទ្រីម​មាតិកា ។ ទោះ​យ៉ាង​ណា វា​អាច​ចាក់សោ​ម៉ាស៊ីន​របស់​អ្នក​ទាំង​ស្រុង ឬ​ធ្វើ​"
 "ឲ្យ​វា​ដំណើរការ​យឺត​មែនទែន ។ អ្នក​គួរតែ​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​សកម្ម​តែ​នៅពេល​ដែល​អ្នក​ដឹង​​ថា​អ្នក​កំពុង​ធ្វើ​អ្វី​ឲ្យ​ប្រកដ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "លៃ​តម្រូវ​អាទិភាព VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3321,20 +3321,20 @@ msgstr ""
 "ជម្រើស​នេះ​បន្ថែម​អុហ្វសិត (វិជ្ជមាន ឬ​អវិជ្ជមាន) ទៅកាន់​អាទិភាព​លំនាំដើម​របស់ VLC ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​វា​"
 "ដើម្បី​បើក​អាទិភាព VLC ទល់​នឹង​កម្មវិធី​ផ្សេងទៀត ឬ​ទល់​នឹង​វត្ថុ VLC ផ្សេងទៀត ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr "(ពិសោធន៍) កុំ​ដាក់​ក្នុង​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ នៅ​កម្រិត​ចូល​ដំណើរការ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr "ជម្រើស​នេះ មាន​ប្រយោជន៍​នៅពេល​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ទាប​ភាព​មើល​មិនឃើញ​នៅពេល​ដែល​អាន​ស្ទ្រីម"
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr "ផ្លូវ​ស្វែងរក​ម៉ូឌុល"
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
@@ -3342,75 +3342,75 @@ msgstr ""
 "ផ្លូវ​បន្ថែម​សម្រាប់ VLC ដើម្បី​រកមើល​ម៉ូឌុល​របស់​វា ។ អ្នក​អាច​បន្ថែម​ផ្លូវ​ជាច្រើន ដោយ​ដាក់​ពួកវា​បន្ត​គ្នា "
 "ដោយ​ប្រើ \" PATH_SEP \" ជា​ការ​បំបែក"
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Data search path"
 msgstr "ផ្លូវ​ស្វែងរក​ទិន្នន័យ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr "បដិសេធ​ទិន្នន័យ​លំនាំដើម/ចែករំលែក​ផ្លូវ​ស្វែងរក ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "ឯកសារ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "អាន​ឯកសារ​​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ VLM ភ្លាមៗ​នៅពេល​ដែល VLM ចាប់ផ្ដើម ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "ប្រើ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​កម្មវិធី​ជំនួយ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "ប្រើ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​កម្មវិធី​ជំនួយ ដែល​នឹង​បង្កើន​ពេលវេលា​ចាប់ផ្ដើម​របស់ VLC យ៉ាង​ទូលំទូលាយ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "ប្រមូល​ស្ថិតិ​មូលដ្ឋាន"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "ជ្រើស​ស្ថិតិ​មូលដ្ឋាន​ផ្សេងៗ​អំពី​មេឌៀ​ចាក់ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "រត់​ជា​ដំណើរការ​ដេមិន"
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "រត់ VLC ជា​ដំណើរការ​ដេមិន​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "សរសេរ​លេខ​សម្គាល់​ដំណើរការ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "សរសេរ​លេខ​សម្គាល់​ដំណើរការ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​ដែល​បាន​​បញ្ជាក់ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr "ចុះ​​កំណត់ហេតុ​ទៅ​ឯកសារ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "ចុះ​កំណត់ហេតុ​សារ VLC ទាំងអស់​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​អត្ថបទ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "ចុះ​កំណត់ហេតុ​ទៅ​កំណត់ហេតុ​ប្រព័ន្ធ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "ចុះ​កំណត់​ហេតុ​សារ VLC ទាំងអស់​ទៅ​កាន់​កំណត់ហេតុ​ប្រព័ន្ធ (ប្រព័ន្ធ យូនីក) ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "អនុញ្ញាត​តែ​ដំណើរការ​វត្ថុ​តែមួយ​ប៉ុណ្ណោះ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3423,7 +3423,7 @@ msgstr ""
 "ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក ។ ជម្រើស​នេះ​នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ចាក់​ឯកសារ​ជាមួយ​នឹង VLC ដែល​បាន​ដំណើរការ​រួច ឬ​ដាក់​វា​"
 "ជា​ជួរ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3438,27 +3438,27 @@ msgstr ""
 "ឬ​ដាក់​វា​ជាជួរ​តាម​លំដាប់ ។ ជម្រើស​នេះ​ត្រូវការ​ដេមិន​សម័យ D-Bus ឲ្យ​សកម្ម និង​ឲ្យ​កម្មវិធី VLC ប្រើ​ចំណុច​"
 "ប្រទាក់​គ្រប់គ្រង D-Bus ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC ត្រូវបាន​ចាប់ផ្ដើម​ចេញ​ពី​សម្ព័ន្ធ​ឯកសារ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr "ជូន​ដំណឹង​ដល់ VLC ថា​វា​ត្រូវបាន​បើក​ដំណើរការ​ដោយសារ​តែ​សម្ព័ន្ធ​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "វត្ថុ​មួយ​នៅពេល​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ពី​ឯកសារ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "អនុញ្ញាត​តែ​វត្ថុ​មួយ​ដែល​ដំណើរការ​នៅពេល​ដែល​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ពី​ឯកសារ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "បង្កើន​អាទិភាព​ដំណើរការ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3472,58 +3472,58 @@ msgstr ""
 "ទោះយ៉ាងណា ត្រូវ​ដឹង​ថា​នៅក្នុង​កាលៈទេសៈ​ជាក់លាក (កំហុស) VLC អាច​ប្រើ​ពេលវេលា​ប្រព័ន្ធ​ដំណើរការ​ទាំងអស់​ "
 "និង​បង្ហាញ​​នូវ​ភាព​មិន​ឆ្លើយតប​របស់​ប្រព័ន្ធ​ទាំងស្រុង​ដែល​អាច​តម្រូវ​ឲ្យ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើងិញ​របស់​ម៉ាស៊ីន​របស់​អ្នក ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr "ដាក់​ធាតុ​ជាជា​ជួរ​ទៅកាន់​បញ្ជី​ចាក់ នៅពេល​នៅ​ក្នុង​របៀប​ផ្ទាំង​កម្មវិធី VLC ​ណាមួយ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr "នៅពេល​កំពុង​ប្រើ​វត្ថុ​មួយ ដាក់​ធាតុ​ជា​ជួរ​ទៅកាន់​បញ្ជី​ចាក់ នឹង​បន្ត​ចាក់​ធាតុ​បច្ចុប្បន្ន ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 "ជម្រើស​ទាំងនេះ​កំណត់​ឥរិយាបទ​សម្រាប់​របស់​បញ្ជី​ចាក់ ។ មួយ​ចំនួន​គឺ​អាច​ត្រូវបាន​បដិសេធ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​ចាក់ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "ឯកសារ​ញែក​ជា​មុន​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr "បន្ថែម​ឯកសារ​ញែក​ជាមុន​ទៅកាន់​បញ្ជី​ចាក់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ (យក​ទិន្នន័យ​មេតា​ណាមួយ) ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr "គោលការណ៍​សិល្បៈ​អាល់ប៊ុម"
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr "ជ្រើស​របៀប​ទាញយក​សិល្បៈ​អាល់ប៊ុម ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr "បាន​តែ​ទាញយក​ដោយ​ដៃ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "នៅពេល​ដែល​ចាប់ផ្ដើម​ចាក់"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr "ពេល​បន្ថែម​បទ​ភ្លាមៗ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "ម៉ូឌុល​រុករក​សេវា"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
@@ -3531,167 +3531,167 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "បញ្ជាក់​ម៉ូឌុល​រុករក​សេវា​ដែល​ត្រូវ​ផ្ទុក បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ចំណុច​ក្បៀស ។ ជា​តួយ៉ាង តម្លៃ​គឺ sap, hal, ..."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "ចាក់​ឯកសារ​ដោយ​ចៃដន្យ​រហូត"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "VLC នឹង​ចាក់​ឯកសារ​​ដោយ​ចៃដន្យ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជីចាក់​រហូត​ទាល់តែ​ត្រូវបាន​បង្អាក់ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr "ចាក់ឡើងវិញ​ទាំងអស់"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC នឹង​ចាក់​បញ្ជី​ចាក់​ដោយ​គ្មាន​កំណត់ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "ចាក់​ធាតុ​បច្ចុប្បន្ន​ឡើងវិញ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC នឹង​នៅ​តែ​ចាក់​ធាតុ​បញ្ជី​ចាក់​បច្ចុប្បន្ន ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr "ចាក់ ហើយបញ្ឈប់"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "បញ្ឈប់​បញ្ជី​ចាក់​បន្ទាប់​ពី​បាន​ចាក់​ធាតុ​បញ្ជី​ចាក់​នីមួយៗ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr "ចាក់ ហើយ​ចេញ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "ចេញ នៅពេល​ដែល​គ្មាន​​ធាតុ​​​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 msgid "Play and pause"
 msgstr "ចាក់​ ហើយ​ផ្អាក"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "ផ្អាក​ធាតុ​នីមួយៗ​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់​នៅ​ស៊ុម​ចុងក្រោយ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr "ប្រើ​បណ្ណាល័យ​មេឌៀ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr "បណ្ណាល័យ​មេឌៀ គឺ​ត្រូវបាន​រក្សា និង​ផ្ទុក​ឡើងវិញ​នៅ​រាល់ពេល​ដេល​អ្នក​ចាប់ផ្ដើម VLC ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "បង្ហាញ​មែកធាង​បញ្ជី​ចាក់"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr "បញ្ជី​ចាក់​អាច​ប្រើ​មែកធាង​ដើម្បី​ចាត់​ប្រភេទ​ធាតុ​មួយ​ចំនួន ដូចជា​មាតិកា​ថត ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "ការ​កំណត់​ទាំងនេះ​គឺ​ជា​ការ​ចង​សោ VLC សកល ដែល​គេ​ស្គាល់​ថា \"គ្រាប់ចុច​រហ័ស\" ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "ពេញ​អេក្រង់"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស ដើម្បី​ប្រើ​ដើម្បី​ស្វប​សភាព​ពេញអេក្រង់ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "ចេញ​ពី​ពេញអេក្រង់"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​ដើម្បី​ប្រើ​ដើម្បី​ចេញ​ពី​ស្ថានភាព​ពេញអេក្រង់ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "ចាក់​/ផ្អាក"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុចរហ័ស​ដើម្បី​ប្រើ​ដើម្បី​ស្វប​ស្ថានភាព​ដែល​បាន​ផ្អាក ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr "តែផ្អាក​ប៉ុណ្ណោះ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​ដើម្បី​ប្រើ​ឲ្យ​ផ្អាក ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr "តែ​ចាក់​ប៉ុណ្ណោះ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​ដើម្បី​ប្រើ​ឲ្យ​ចាក់ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr "លឿន​ជាង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​ដើម្បី​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​ចាក់​ឡើងវិញ​ទៅមុខ​រហ័ស ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr "យឺត​ជាង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​ដើម្បី​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​ចាក់​ឡើងវិញ​ពី​ចលនា​យឺតៗ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 msgid "Normal rate"
 msgstr "អត្រា​ធម្មតា"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស ដើម្បី​កំណត់​អត្រាចាក់​ទៅ​ធម្មតា​វិញ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "លឿន​ជាង (ល្អ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "យឺត​ជាង (ល្អ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3699,37 +3699,37 @@ msgstr "យឺត​ជាង (ល្អ)"
 msgid "Next"
 msgstr "បន្ទាប់"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​ដើម្បី​ប្រើ​សម្រាប់​រំលង​ទៅកាន់​ធាតុ​បន្ទាប់​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr "មុន"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រប់ចុច​រហ័ស​ដើម្បី​ប្រើ​ដើម្បី​រំលង​ទៅកាន់​ធាតុ​មុន​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "បញ្ឈប់"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​ដើម្បី​បញ្ឈប់​ការ​ចាក់​ឡើងវិញ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3737,770 +3737,770 @@ msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​ដើម
 msgid "Position"
 msgstr "ទីតាំង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​ដើម្បី​បង្ហាញ​ពី​ទីតាំង ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "លោត​ថយក្រោយ​ខ្លី​បំផុត"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រប់ចុច​រហ័ស​ដើម្បី​ធ្វើ​ការ​លោត​ថយក្រោយ​ខ្លី​បំផុត ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "លោត​ថយក្រោយ​ខ្លី"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រប់ចុច​រហ័ស​ដើម្បី​ធ្វើការ​លោត​ថយក្រោយ​ខ្លី ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "លោត​ថយក្រោយ​មធ្យម"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​ដើម្បី​ធ្វើ​ការ​លោត​ថយក្រោយ​មធ្យម ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "លោត​ថយក្រោយ​វែង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​ដើម្បី​ធ្វើការ​លោត​ថយក្រោយ​វែង ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "លោត​ទៅមុខ​ខ្លី​បំផុត"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​ដើម្បី​ធ្វើការ​លោត​ទៅ​មុខ​ខ្លី​បំផុត ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "លោត​ទៅមុខ​ខ្លី"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​​រហ័ស​ដើម្បី​ធ្វើការ​លោត​ទៅមុខ​ខ្លី ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "លោត​ទៅ​មុខ​មធ្យម"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​​ដើម្បី​ធ្វើការ​លោត​ទៅ​មុខ​មធ្យម ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "លោត​ទៅ​មុខ​វែង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​ដើម្បី​ធ្វើការ​លោត​ទៅ​មុខ​វែង ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 msgid "Next frame"
 msgstr "ស៊ុម​បន្ទាប់"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស ដើម្បី​ទៅ​កាន់​ស៊ុម​វីដេអូ​បន្ទាប់ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "ប្រវែង​លោត​ខ្លី​បំផុត"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "ប្រវែង​លោត​ខ្លី​បំផុត គិត​ជាវិនាទី ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr "ប្រផវែង​លោត​ខ្លី"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "ប្រវែង​លោត​ខ្លី គិត​ជា​វិនាទី ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "ប្រវែង​លោត​មធ្យម"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "ប្រវែង​លោត​មធ្យម គិត​ជា​វិនាទី ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr "​​​ប្រវែង​លោត​វែង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "ប្រវែង​លោត​វែង គិត​ជា​វិនាទី ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "ចេញ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​ដើម្បី​ចេញ​ពី​កម្មវិធី ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr "រុករក​ឡើងលើ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ឧបករណ៍​ជ្រើស​ទៅខាង​លើ​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr "រុករក​ចុះក្រោម"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ឧបករណ៍​ជ្រើស​ចុះ​ក្រោម​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr "រុករក​ទៅ​ឆ្វេង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "ជ្រើស​​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​កម្មវិធី​ជ្រើស​ទៅ​ខាង​ឆ្វេង​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr "រុករក​ទៅ​ស្ដាំ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​កម្មវិធី​ជ្រើស​ទៅ​ខាង​ស្ដាំ​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​ធ្វើឲ្យ​​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​សកម្ម​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "ទៅកាន់​ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​នាំអ្នក​ទៅកាន់​ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "ជ្រើស​ចំណងជើង​ឌីវីឌី​មុន"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច ដើម្បី​ជ្រើស​ចំណងជើង​មុន​ពី​ឌីវីឌី"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "ជ្រើស​ចំណងជើង​ឌីវីឌី​បន្ទាប់"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច ដើម្បី​ជ្រើស​ចំណងជើង​បន្ទាប់​ពី​ឌីវីឌី"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "ជ្រើស​ជំពូក​ឌីវីឌី​ពី​មុន"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​ជ្រើស​ជំពូក​ពី​មុន​ពី​ឌីវីឌី"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "ជ្រើស​ជំពូក​ឌីវីឌី​បន្ទាប់"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​ជ្រើស​ជំពូក​បន្ទាប់​ពី​ឌីវីឌី"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr "បន្ថែម​សំឡេង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច ដើម្បី​បន្ថែម​សំឡេង​អូឌីយ៉ូ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr "បន្ថយ​សំឡេង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច ដើម្បី​បន្ថយ​សំឡេង ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "ស្ងាត់"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី បិទ​សំឡេង​អូឌីយ៉ូ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "បង្កើន​ពេល​ពន្យា​ចំណងជើង​រង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច ដើម្បី​បង្កើន​ពេល​ពន្យា​ចំណងជើង​រង ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "បន្ថយ​ពេល​ពន្យា​ចំណង​ជើង​រង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច ដើម្បី​បន្ថយ​ពេល​ពន្យា​ចំណងជើង​រង ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "ចំណង​ជើង​រង​ឡើង​លើ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "ជ្រើស​សោ​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ចំណង​ជើង​រង​ខ្ពស់​ជាង ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "ចំណង​ជើង​រង​ចុះក្រោម"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "ជ្រើស​សោ​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ចំណង​ជើង​រង​ចុះក្រោម ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "បន្ថែម​ពេល​ពន្យា​អូឌីយ៉ូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច ដើម្បី​បន្ថែម​ពេល​ពន្យា​អូឌីយ៉ូ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "បន្ថយ​ពេល​ពន្យា​អូឌីយ៉ូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច ដើម្បី​បន្ថយ​ពេល​ពន្យា​អូឌីយ៉ូ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "ចាក់​ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ១"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "ចាក់​ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ២"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "ចាក់​ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៣"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "ចាក់​ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៤"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "ចាក់​ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៥"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "ចាក់​ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៦"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "ចាក់​ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៧"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "ចាក់​ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៨"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "ចាក់​ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៩"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "ចាក់​ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ១០"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "ជ្រើស​សោ​ដើម្បី​ចាក់​ចំណាំ​នេះ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "កំណត់​ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ១"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "កំណត់​ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ២"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "កំណត់​ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៣"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "កំណត់​ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៤"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "កំណត់​ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៥"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "កំណត់​ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៦"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "កំណត់​ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៧"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "កំណត់​ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៨"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "កំណត់​ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៩"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "កំណត់​ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ១០"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "ជ្រើស​សោ​ដើម្បី​កំណត់​ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់​នេះ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ១"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ២"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៣"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៤"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៥"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៦"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៧"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៨"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៩"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ១០"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "ត្រឡប់​ទៅកាន់​ប្រវត្តិ​រុករក"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr "ជ្រើស​សោ​ដើម្បី​ត្រឡប់​ទៅ​វិញ (ទោកាន់​ធាតុ​មេឌៀ​មុន) នៅ​ក្នុង​ប្រវត្តិ​រុករក ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "ទៅកាន់​ប្រវត្តិ​រុករក"
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច ដើម្បី​ទៅ​មុខ (ទៅកាន់​ធាតុ​មេឌៀ​បន្ទាប់) នៅ​ក្នុង​ប្រវត្តិ​នៃ​ការ​រុករក ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "រង្វិល​បទ​អូឌីយ៉ូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "រង្វិល​តាម​បទ​អូឌីយ៉ូ​ដែល​មាន (ភាសា) ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "រង្វិល​បទ​ចំណងជើង​រង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "រង្វិល​តាម​បទ​ចំណងជើង​រង​ដែល​មាន ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "រង្វិល​សមាមាត្រ​ទិដ្ឋភាព​ប្រភព"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "រង្វិល​តាម​បញ្ជី​សមាមាត្រ​ទិដ្ឋភាព​ប្រភព​ដែល​បាន​កំណត់​ជាមុន ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "រង្វិល​ការ​ច្រឹប​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "រង្វិល​តាម​បញ្ជី​ទ្រង់ទ្រាយ​ច្រឹប​ដែល​បាន​កំណត់​ជាមុន ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "បិទ/បើក​កា​រធ្វើមាត្រដ្ឋាន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ធ្វើមាត្រដ្ឋាន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​សកម្ម ឬ​អសកម្ម ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "បង្កើន​កត្តា​ធ្វើមាត្រដ្ឋាន"
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr "បង្កើន​កត្តា​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "បន្ថយ​កត្តា​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន"
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr "បន្ថយ​កត្តា​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "របៀប​ត្រួត​អង្កាញ់ៗ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "រង្វិល​​តាម​របៀប​អង្កាញ់ៗ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr "បង្ហាញ​ចំណុច​ប្រទាក់"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "លើក​ចំណុច​ប្រទាក់​ទៅលើ​បង្អួច​ផ្សេងទៀត​ទាំងអស់ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr "លាក់​ចំណុច​ប្រទាក់"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "ដាក់​ចំណុច​ប្រទាក់​នៅ​ក្រោម​បង្អួច​ផ្សេងទៀត ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "យក​រូបភាព​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "យក​រូបភាព​វីដេអូ ហើយ​សរសេរ​ទៅកាន់​ថាស ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "ថត"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "កត់ត្រា​ការ​ចាប់ផ្ដើម​/​បញ្ឈប់​​នៃ​តម្រង​ចូល​ដំណើរការ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr "បោះបង់ចោល​"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr "ការ​បិទបើក​តម្រង​ចូលដំណើរការ​បោះបង់​របស់​មេឌៀ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr "ធម្មតា/ចាក់​ឡើងវិញ/រង្វិល​ជុំ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr "បិទ​បើក​របៀបចាក់​បញ្ជី​ចាក់ជា​ធម្មតា/ចាក់​ឡើងវិញ/រង្វិល​ជុំ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "បិទបើក​ការ​ចាក់​បញ្ជី​ចាក់​ឡើងវិញ​ដោយ​ចៃដន្យ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "បង្រួម"
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "ច្រឹប ១ ភីកសែល​ពី​កំពូល​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "មិន​ច្រឹប​ ១ ភីកសែល​ពី​កំពូល​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "ច្រឹប​ ១ ភីកសែល​ពី​ខាង​ឆ្វេង​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "មិន​ច្រឹប​ ១ ភីកសែល​ពី​ខាង​ឆ្វេង​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "ច្រឹប​ ១ ភីកសែល​ពី​បាត​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "មិន​ច្រឹប​ ១ ភីកសែល​ពី​បាត​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "ច្រឹប ១ ភីកសែល​ពី​ខាង​ស្ដាំ​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "មិន​ច្រឹប ១ ភីកសែល​ពី​ខាង​ស្ដាំ​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "បិទ​បើក​របៀប​រូបភាព​បិទ​ជញ្ជាំង​នៅ​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "បិទ​/បើក​របៀប​ផ្ទាំង​រូបភាព​នៅ​ក្នុង​លទ្ធផល​វីដេអូ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr "បង្ហាញ​ម៉ឺនុយ OSD នៅ​កំពូល​ការ​បង្ហាញ​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr "កុំ​បង្ហាញ​ម៉ឺនុយ OSD នៅលើ​ការ​បង្ហាញ​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr "កុំ​បង្ហាញ​ម៉ឺនុយ OSD នៅ​កំពូល​ការ​បង្ហាញ​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr "បន្លិច​ធាតុ​ក្រាហ្វិក​នៅ​ខាង​ស្ដាំ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr "ផ្លាស់ទី​ការ​បន្លិច​ម៉ឺនុយ OSD ទៅកាន់​ធាតុ​ក្រាហ្វិក​នៅ​ខាង​ស្ដាំ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr "បន្លិច​ធាតុ​ក្រាហ្វិក​នៅ​ខាង​ឆ្វេង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr "ផ្លាស់ទី​ការ​បន្លិច​ម៉ឺនុយ OSD ទៅកាន់​ធាតុ​ក្រាហ្វិក​នៅ​ខាង​ឆ្វេង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr "បន្លិច​ធាតុ​ក្រាហ្វិក​នៅ​កំពូល"
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr "ផ្លាស់ទី​ការ​បន្លិច​ម៉ឺនុយ OSD ទៅកាន់​ធាតុ​ក្រាហ្វិក​នៅ​កំពូល"
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr "បន្លិច​ធាតុ​ក្រាហ្វិក​ខាងក្រោម"
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr "ផ្លាស់ទី​ការ​បន្លិច​ម៉ឺនុយ OSD ទៅ​កាន់​ធាតុ​ក្រាហ្វិក​ខាងក្រោម"
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 msgid "Select current widget"
 msgstr "ជ្រើស​ធាតុ​ក្រាហ្វិក​បច្ចុប្បន្ន"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr "ជ្រើស​ធាតុ​ក្រាហ្វិក​បច្ចុប្បន្ន​ដើម្បី​ធ្វើ​អំពើ​ដែល​ភ្ជាប់ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "រង្វិល​តាម​ឧបករណ៍​អូឌីយ៉ូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "រង្វិល​តាម​ឧបករណ៍​អូឌីយ៉ូ​ដែល​មាន"
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr "រូបភាព"
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ​បង្អួច"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr "រូបភាព​រង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "ចំណង​ជើង​រង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr "ត្រួត​គ្នា"
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr "ការ​កំណត់​បទ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​ការ​ចាក់​ឡើងវិញ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr "ឧបករណ៍​លំនាំដើម"
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr "ការ​កំណត់​បណ្ដាញ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "ប្រូកស៊ី​របស់​រន្ធ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr "ទិន្នន័យ​មេតា"
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr "ឌិកូឌ័រ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr "បញ្ចូល"
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr "ស៊ីភីយូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr "ម៉ូឌុល​ពិសេស"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr "ជម្រើស​ដំណើរការ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr "គ្រាប់ចុច​រហ័ស"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "ទំហំ​លោត"
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr "បោះពុម្ព​ជំនួយ​សម្រាប់ VLC (អាច​បន្សំ​ជាមួយ​នឹង --advanced និង --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "ជំនួយ​យ៉ាង​ច្បាស់លាស់​សម្រាប់ VLC និង​ម៉ូឌុល​របស់​វា"
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 "បោះពុម្ព​ជំនួយ​សម្រាប់ VLC និង​ម៉ូឌុល​របស់​វា​ទាំងអស់ (អាច​បន្សំ​ជាមួយ --advanced និង --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "សួរ​រក​ភាព​ស្រអាប់​បន្ថែម​នៅពេល​បង្ហាញ​ជំនួយ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "បោះពុម្ព​បញ្ជី​ម៉ូឌុល​ដែល​មាន"
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "បោះពុម្ព​បញ្ជី​ម៉ូឌុល​ដែល​មាន រួម​ទាំង​សេចក្ដី​លម្អិត​បន្ថែម"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4508,27 +4508,27 @@ msgstr ""
 "បោះពុម្ព​ជំនួយ​​លើ​ម៉ូឌុល​ជាក់លាក់ (អាច​ត្រូវ​បានផ្សំ​ជា​មួយ --advanced និង --help-verbose) ។ ដាក់​"
 "បុព្វបទ​ឈ្មោះ​ម៉ូឌុល​ជា​មួយ​នឹង = សម្រាប់ការ​ផ្គូផ្គង​ជាក់លាក់ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr "គ្មាន​ជម្រើស​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក ឬ​រក្សាទុក​ទៅកាន់​ឯកសារ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​នោះ​ទេ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "កំណត់​ឯកសារ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​បច្ចុប្បន្ន​ឡើងវិញ​ទៅ​កាន់​តម្លៃ​លំនាំដើម"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "ប្រើ​ឯកសារ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ឆ្លាស់"
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "កំណត់​ឃ្លាំង​កម្មវិធី​ជំនួយ​បច្ចុប្បន្ន​ឡើងវិញ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr "ព័ត៌មាន​កំណែ​បោះពុម្ព"
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr "កម្មវិធី​គោល"
 
@@ -4583,7 +4583,7 @@ msgstr "កំពុង​ទាញយក..."
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5352,8 +5352,8 @@ msgstr ""
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr "ការ​ដំណើរការ​តាម​ក្រោយ"
 
@@ -5469,7 +5469,7 @@ msgid ""
 msgstr "ការ​ដាក់​តម្លៃ​ក្នុង​ឃ្លាំង​សម្រាប់​ស្ទ្រីម DVB ។ តម្លៃ​នេះ​គួរតែ​ត្រូវបាន​កំណត់​ជា​មិល្លីវិនាទី ។"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "កាត​អាដាប់ទ័រ​ដែល​ត្រូវ​បើក"
 
@@ -5485,8 +5485,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr "លេខ​ឧបករណ៍​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​នៅ​លើ​អាដាប់ទ័រ"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "ប្រេកង់ Transponder/multiplex"
 
@@ -5701,15 +5701,15 @@ msgstr "កម្រិត​បញ្ជូន Terrestrial"
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr "កម្រិត​បញ្ជូន Terrestrial [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 msgid "6 MHz"
 msgstr "៦ MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 msgid "7 MHz"
 msgstr "៧ MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 msgid "8 MHz"
 msgstr "៨ MHz"
 
@@ -5929,8 +5929,8 @@ msgid ""
 msgstr "ការ​ដាក់​តម្លៃ​ក្នុង​ឃ្លាំង​សម្រាប់​ស្ទ្រីម DirectShow ។ តម្លៃ​នេះ​គួរតែ​បាន​កំណត់​ជា​មិល្លីវិនាទី ។"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 msgid "Video device name"
 msgstr "ឈ្មោះ​ឧបករណ៍​វីដេអូ"
 
@@ -5943,8 +5943,8 @@ msgstr ""
 "ឧបករណ៍​លំនាំដើម​នឹង​ត្រូវបាន​ប្រើ ។"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 msgid "Audio device name"
 msgstr "ឈ្មោះ​ឧបករណ៍​អូឌីយ៉ូ"
 
@@ -5957,7 +5957,7 @@ msgstr ""
 "ឧបករណ៍​លំនាំដើម​នឹង​ត្រូវបាន​ប្រើ ។ "
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 msgid "Video size"
 msgstr "ទំហំ​វីដេអូ"
 
@@ -5971,12 +5971,20 @@ msgstr ""
 "លំនាំដើម​សម្រាប់​ឧបករណ៍​របស់​អ្នក​នឹង​ត្រូវបាន​ប្រើ ។ អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ទំហំ​ស្តង់ដារ (cif, d1, ...) ឬ "
 "<width>x<height> ។"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "មាត្រដ្ឋាន​រូបភាព n:m"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr "កំណត់​សមាមាត្រ​រូបភាព​បញ្ចូល​ត្រូវ​ប្រើ ។ លំនាំដើម​គឺ 4:3"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រូម៉ា បញ្ចូល​វីដេអូ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -5984,11 +5992,11 @@ msgstr ""
 "តម្រូវ​ឲ្យ​ប្រើ​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​វីដេអូ DirectShow ដើម្បី​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រូម៉ា (ឧ. I420 (លំនាំដើម), RV24 "
 "។ល។)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "អត្រា​ស៊ុម​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​វីដេអូ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
@@ -5996,55 +6004,55 @@ msgstr ""
 "តម្រូវ​ឲ្យ​ប្រើ​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​វីដេអូ DirectShow ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​អត្រា​ស៊ុម​ជាក់លាក់(ឧ. 0 មានន័យ​ថា 25, "
 "29.97, 50, 59.94 ។ល។)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ឧបករណ៍"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr "បង្ហាញ​ប្រអប់​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់​ឧបករណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស​មុនពេល​ចាប់ផ្ដើម​ស្ទ្រីម ។"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​​​ប៊ូតុង​មួល"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr "បង្ហាញ​ទំព័រ​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ប៊ូតុង​មួល [ជ្រើស​ប៉ុស្តិ៍] ។"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "ប៊ូតុង​មួល​ជ្រើស​ប៉ុស្តិ៍​ទូរទស្សន៍"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr "កំណត់​ប៉ុស្តិ៍​ទូរទស្សន៍​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់ (០ មានន័យ​ថា​លំនាំដើម) ។"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "កូដ​ប្រទេស​ប៊ូតុង​មួល"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 "កំណត់​កូដ​ប្រទេស​​ប៊ូតុង​មួល ដែល​​ការ​ផ្គូផ្គង channel-to-frequency បច្ចុប្បន្ន (០ មានន័យ​ថា​លំនាំដើម) ។"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "ប្រភេទ​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​ប៊ូតុង​មួល"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​ប៊ូតុង​មួល (ខ្សែ/អង់តែន) ។"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 msgid "Video input pin"
 msgstr "ម្ជុល​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​វីដេអូ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6055,104 +6063,104 @@ msgstr ""
 "ជាក់លាក់ អ្នក​គួរតែ​ស្វែងរក​ការ​កំណត់​ដែល​ល្អ​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ \"Device config\" និង​ប្រើ​ចំនួន​ទាំងនោះ​នៅ​"
 "ទីនេះ ។ -1 មានន័យ​ថា ការ​កំណត់​នឹង​មិនត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទេ ។"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "ម្ជុល​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​អូឌីយ៉ូ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr "ជ្រើស​ប្រភព​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​អូឌីយ៉ូ ។ ជ្រើស​ជម្រើស \"ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​វីដេអូ\" ។"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Video output pin"
 msgstr "ម្ជុល​លទ្ធផល​វីដេអូ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​លទ្ធផល​វីដេអូ ។ ជ្រើស​ជម្រើស \"លទ្ធផល​វីដេអូ\" ។"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "ម្ជុល​លទ្ធផល​អូឌីយ៉ូ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​លទ្ធផល​អូឌីយ៉ូ ។ សូម​មើល​ជម្រើស \"ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​វីដេអូ\" ។"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "របៀប​ប៊ូតុង​មួល AM"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 "របៀប​ប៊ូតុង​មួល AM ។ អាច​​​ជា​លំនាំដើម​មួយ (0), TV (1),​ វិទ្យុ AM (2), វិទ្យុ FM (3) ឬ DSS (4) ។"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "ចំនួន​ប៉ុស្ដិ៍​អូឌីយ៉ូ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr "ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​បញ្ចូល​អូឌីយ៉ូ​ជាមួយ​នឹង​ចំនួន​ប៉ុស្ដិ៍​អូឌីយ៉ូ​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ (ប្រសិន​បើ​គ្មាន ០)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "អត្រា​គំរូ​អូឌីយ៉ូ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr "ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​​បញ្ចូល​អូឌីយ៉ូ​ជាមួយ​នឹង​អត្រាស៊ុម​ដែល​បាន​ផ្ដល់ (ប្រសិន​បើ​មិនមែន ០)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "ប៊ីត​អូឌីយ៉ូ​ក្នុង​មួយ​គំរូ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr "ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​បញ្ចូល​អូឌីយ៉ូ​ដែល​មាន​ប៊ីត/គំរូ​ដែល​បាន​ផ្ដល់ (បើ​មិនមែន ០)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "ព័ត៌មាន​បញ្ចូល DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 msgid "Refresh list"
 msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​បញ្ជី​ស្រស់"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 msgid "Capture failed"
 msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​ចាប់យក"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr "គ្មាន​ឧបករណ៍​វីដេអូ ឬ​អូឌីយ៉ូ​បាន​ជ្រើស​ទេ ។"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr "VLC មិនអាច​បើក​ឧករណ៍​ចាប់យក​ណាមួយ​បានទេ ។ ចំពោះ​សេចក្ដី​លម្អិត សូម​ពិនិត្យមើល​កំណត់​ហេតុ​​កំហុស ។"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr "VLC មិនអាច​ប្រើ​ឧបករណ៍ \"%s\" បានទេ ព្រោះ​ប្រភេទ​របស់​វា​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ ។"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr "ឧបករណ៍​ចាប់យក \"%s\" មិន​គាំទ្រ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ដែល​ត្រូវការ ។"
@@ -6682,11 +6690,11 @@ msgstr "ព័ត៌មាន​បញ្ចូល HTTP"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាពត្រឹមត្រូវ HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ចូល​ និង​ពាក្យ​សម្ងាត់​ឲ្យ​ត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់ realm %s ។"
@@ -6802,7 +6810,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr "ទិន្នន័យ​សម្រាប់​មុខងារ​ហៅ​វីដេអូ​ត្រឡប់​វិញ ។"
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr "ទិន្នន័យ​ហៅ​ទៅ​វិញ"
 
@@ -6831,7 +6838,17 @@ msgstr "កំណត់​ស្ថិតិ​មុខងារ demux"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr "អាសយដ្ឋាន​នៃ​ការ​ដោះ​សោ​មុខងារ​ហៅ​ទៅវិញ"
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "ទំហំ"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr "កំណត់​ទំហំ​របស់​ចំណិច​នីមួយៗ​គិត​ជា​បៃ"
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Memory input"
 msgstr "គ្មាន​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល"
@@ -6982,8 +6999,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "ឧបករណ៍​វិទ្យុ PVR"
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 msgid "Norm"
 msgstr "បទដ្ឋាន"
 
@@ -7000,8 +7017,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "កម្ពស់​របស់​ស្ទ្រីម​ដែល​ត្រូវ​ចាប់យក (-1 សម្រាប់​ការ​រកឃើញ​ស្វ័យប្រវត្តិ) ។"
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr "ប្រេកង់"
 
@@ -7282,7 +7299,7 @@ msgid ""
 msgstr "តម្លៃ​ឃ្លាង​សម្រាប់​ការ​ចាប់យក​សម័យ ។ តម្លៃនេះ​គួរតែ​ត្រូវបាន​កំណត់​ជា​មិល្លីវិនាទី ។"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr "អត្រាស៊ុម​ដែល​ចង់បាន​សម្រាប់​ការ​ចាប់យក ។"
 
@@ -7614,7 +7631,7 @@ msgstr "Video4Linux"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "ព័ត៌មាន​បញ្ចូល Video4Linux"
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "ស្តង់ដារ"
@@ -7909,14 +7926,6 @@ msgstr ""
 "អូឌីយ៉ូ​ Alsa ឬ OSS ចាប់យក​កា​រចូល​ដំណើរការ v4l2 ត្រូវ​បានគិត​ថា​មិនល្អ ។ សូម​ប្រើ'v4l2:// :input-"
 "slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' ជំនួស​វិញ ។"
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "មាត្រដ្ឋាន​រូបភាព n:m"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr "កំណត់​សមាមាត្រ​រូបភាព​បញ្ចូល​ត្រូវ​ប្រើ ។ លំនាំដើម​គឺ 4:3"
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr "ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
@@ -8003,7 +8012,7 @@ msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 msgid "Entry"
 msgstr "ធាតុ"
 
@@ -8029,7 +8038,7 @@ msgstr "ថាស"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​វីស៊ីឌី"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid "Application"
 msgstr "កម្មវិធី"
 
@@ -9090,7 +9099,7 @@ msgstr "VLC មិនអាច​បើក​ឧបករណ៍ ALSA \"%s\" (%s)
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr "ឧបករណ៍​អូឌីយ៉ូ \"%s\" គឺ​កំពុង​ប្រើ ។"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "មិនស្គាល់​កាត​សំឡេង"
 
@@ -9268,15 +9277,15 @@ msgstr "5.1"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ VLC"
@@ -9957,7 +9966,7 @@ msgstr "របៀប​ដាក់​កូដ​រូបភាព"
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 "ការ​សរសេរ​កូដ​វាល​ជា​កន្លែង​ដែល​វាល​ត្របាញ់​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​កូដ​ដោយ​ឡែក​ពី​គ្នា ដូច​បាន​ដាក់​ក្នុង​ស៊ុម​ pseudo-"
@@ -9972,7 +9981,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr "បង្ខំ​ស៊ុម​កូដ​ជា​រូបភាព​តែ​មួយ"
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr "បង្ខំ​កូដ​ស៊ុម​ដូច​បំបែក​វាល​ត្របាញ់"
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10144,7 +10153,7 @@ msgstr "កូអរដោណេ Y របស់​ចំណងជើង​រង
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "ឌិកូឌ័រ​ចំណងជើង​រង DVB"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "ចំណងជើង​រង DVB"
 
@@ -10288,7 +10297,7 @@ msgstr "ទទឹង​សតិ​បណ្ដោះ​អាសន្ន​វ
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr "កម្ពស់​សតិ​បណ្ដោះ​អាសន្ន​វីដេអូ"
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 msgid "Lock function"
 msgstr "មុខងារ​ចាក់សោ"
 
@@ -10300,15 +10309,15 @@ msgstr ""
 "អាសដ្ឋាន​ចាក់សោ​​មុខងារ​ហៅ​ទៅ​វិញ ។ មុខងារ​នេះ​ត្រូវ​តែ​ត្រឡប់​អាសយដ្ឋាន​សតិ​ដែល​ត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់​ប្រើ​ដោយ​"
 "កម្មវិធី​បង្ហាញ​វីដេអូ ។"
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 msgid "Unlock function"
 msgstr "មុខងារ​ដោះ​សោ"
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr "អាសយដ្ឋាន​នៃ​ការ​ដោះ​សោ​មុខងារ​ហៅ​ទៅវិញ"
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr "ទិន្នន័យ​សម្រាប់​មុខងារ ចាក់សោ និង​ដោះ​សោ"
 
@@ -10326,7 +10335,7 @@ msgstr "បង្ហាញ​លទ្ធផល​មួយ​ពណ៌​សម
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr "ឌិកូឌ័រ​សតិ​វីដេអូ"
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "ចំណងជើង​រង​ដែល​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ"
 
@@ -10384,7 +10393,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr "ត្នោត​ចាស់"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10400,7 +10409,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr "ស៊ីជម្ពូរ"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10415,7 +10424,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr "អូលីវ"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10451,7 +10460,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr "ខៀវ​ចាស់"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10793,192 +10802,201 @@ msgstr "ចំណងជើង​រងឌីវីឌី"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "ឧបករណ៍​ចងក្រង​ចំណងជើង​រង​ឌីវីឌី"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "បាល់ទីក (Windows-1257)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr "សកល (UTF-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr "សកល (UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr "សកល (UTF-16 ធំ)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr "សកល (UTF-16 តូច)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr "សកល ចិន (GB18030)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr "អ៊ឺរ៉ុប​ខាង​លិច (ឡាតាំង -9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr "អ៊ឺរ៉ុប​ខាង​លិច (Windows-1252)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr "អ៊ឺរ៉ុប​ខាង​កើត (ឡាតាំង -2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr "អ៊ឺរ៉ុប​ខាង​កើត (Windows-1250)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr "Esperanto (ឡាតាំង ៣)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr "ណ័រ​ឌីក (ឡាតាំង -6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "ស៊ីរីលីក (វីនដូ-1251)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "រុស្ស៊ី (KOI8-R)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "អ៊ុយក្រែន (KOI8-U)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr "អារ៉ាប់ (ISO 8859-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "អារ៉ាប់ (Windows-1256)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr "ក្រិក (ISO 8859-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "ក្រិក (Windows-1253)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr "ហេប៊្រូ (ISO 8859-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "ហេប៊្រូ (Windows-1255)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr "ទួគី (ISO 8859-9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "ទួគី (Windows-1254)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr "ថៃ (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "ថៃ (Windows-874)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr "បាល់ទីក (ឡាតាំង-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "បាល់ទីក (Windows-1257)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr "សែលទិក (ឡាតាំង-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr "អ៊ឺរ៉ុប​អាស៊ី​អគ្នេយ៍ (ឡាតាំង -10)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr "ចិន​សាមញ្ញ (ISO-2022-CN-EXT)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr "ចិន​សាមញ្ញ​យូនីក (EUC-CN)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "ជប៉ុន (៧ ប៊ីត JIS/ISO-2022-JP-2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr "ជប៉ុន​យូនីក (EUC-JP)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr "ជប៉ុន (Shift JIS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr "កូរ៉េ (EUC-KR/CP949)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "កូរ៉េ (ISO-2022-KR)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "ចិន​បុរាណ (Big5)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr "ចិន​បុរាណ​យូនីក (EUC-TW)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr "កោះ​ហុងកុង (HKSCS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "វៀតណាម (VISCII)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "វៀតណាម (Windows-1258)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ​អត្ថបទ​ចំណងជើង​រង"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "កំណត់​ការ​អ៊ិនកូដ​ដែលបាន​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​ចំណងជើង​រង​​អត្ថបទ"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "ការ​លៃតម្រូវ​ចំណងជើង​រង"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "កំណត់​ការ​លៃតម្រូវ​របស់​ចំណងជើង​រង"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "ការ​រកឃើញ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ចំណងជើង​រង UTF-8"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr "វា​អនុញ្ញាត​ការ​រកឃើញ​ស្វ័យប្រវត្តិ​របស់​ការ​អ៊ិនកូដ UTF-8 នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ចំណងជើង​រង ។"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
@@ -10986,7 +11004,7 @@ msgstr ""
 "ទ្រង់ទ្រាយ​ចំណងជើង​រង​មួយចំនួន គឺ​អនុញ្ញាត​សម្រាប់​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ ។ VLC ប្រតិបត្តិ​វា​ជា​ផ្នែកៗ "
 "ប៉ុន្តែ​អ្នក​អាច​ជ្រើស​បិទ​ព័ត៌មាន​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ទាំង​អស់ ។"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "ឌិកូឌ័រ​ចំណងជើង​រង​របស់​អត្ថបទ"
 
@@ -11000,7 +11018,7 @@ msgstr "ឌិកូឌ័រ​ចំណងជើង​រង​របស់​
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 msgstr "CP1252"
@@ -12115,7 +12133,7 @@ msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​កម្រិត​សំឡេង
 msgid "Position Control"
 msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​ទីតាំង"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Ignore"
 msgstr "មិន​អើពើ"
 
@@ -12432,8 +12450,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "បើក"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "ផ្អាក"
@@ -13954,7 +13972,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "demuxer ស្ទ្រីម​បញ្ជូន MPEG"
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 msgid "Teletext"
 msgstr "Teletext"
 
@@ -13974,19 +13992,19 @@ msgstr "អត្ថបទ ៖ កាលវិភាគ​កម្មវិធ
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "ចំណង​ជើង​អត្ថបទ ៖ លឺ​ជា​គូ"
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "ចំណង​ជើងរង DVB ៖ លឺ​មិនដាក់ជាគូរ"
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 msgid "clean effects"
 msgstr "ជម្រះ​បែបផែន"
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr "បាន​បន្ថយ​ការ​ស្ដាប់"
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr "សេចក្ដី​អធិប្បាយ​ដែល​បាន​បន្ថយ​នៃ​សញ្ញា"
 
@@ -14207,7 +14225,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr "VLC ត្រូវបាន​នាំមកជូន​លោកនាក់​ដោយ ៖"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr "អាជ្ញាបណ្ណ"
 
@@ -14216,7 +14234,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr "ជំនួយ​កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ VLC"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr "លិបិក្រម"
 
@@ -14268,7 +14286,7 @@ msgstr "ពេលវេលា"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -14635,7 +14653,7 @@ msgstr "បើក​ឧបករណ៍​ចាប់យក..."
 msgid "Open Recent"
 msgstr "បើក​ថ្មី​ៗ​នេះ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "ជម្រះ​ម៉ឺនុយ"
 
@@ -14676,112 +14694,112 @@ msgstr "បន្ថយ​កម្រិត​សំឡេង"
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "ឧបករណ៍​វីដេអូ​ពេញ​អេក្រង់"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 msgid "Transparent"
 msgstr "ថ្លា"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr "បង្អួច"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "បង្រួម​បង្អួចអប្បបរមា"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr "បិទ​បង្អួច"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 msgid "Player..."
 msgstr "កម្មវិធី​ចាក់..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 msgid "Controller..."
 msgstr "ឧបករណ៍​គ្រប់គ្រង..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "អេហ្គុយ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​បន្ថែម..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "ចំណាំ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 msgid "Playlist..."
 msgstr "បញ្ជី​ចាក់..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 msgid "Media Information..."
 msgstr "ព័ត៌មាន​មេឌៀ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr "សារ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "កំហុស និង​ការ​ព្រមាន......"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "នាំទៅ​ខាង​មុខ​ទាំងអស់"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr "ជំនួយ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "ជំនួយ​របស់​កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ VLC..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "ReadMe / សំណួរ​សួរ​ជាញឹកញាប់..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "ឯកសារ​លើ​បណ្ដាញ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "តំបន់​បណ្ដាញ VideoLAN..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "ជួយ​ឧបត្ថម្ភ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "វេទិកា​លើ​បណ្ដាញ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr "បង្កើន​កម្រិត​សំឡេង"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr "បន្ថយ​កម្រិត​សំឡេង"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 msgid "Send"
 msgstr "ផ្ញើ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 msgid "Don't Send"
 msgstr "កុំ​ផ្ញើ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr "VLC ដែល​បាន​គាំង​ពី​មុន"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -14794,11 +14812,11 @@ msgstr ""
 "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់ អ្នក​អាច​វាយ​បញ្ចូល​ប៉ុន្មាន​បន្ទាត់​អំពី​អ្វីដែល​អ្នក​បាន​ធ្វើ​មុនពេល​ដែល VLC គាំង ជាមួយ​នឹង​"
 "ព័ត៌មាន​មាន​ប្រយោជន៍​ផ្សេងទៀត​ដូចជា ៖ តំណ ដែល​ត្រូវ​ទាញយក​ឯកសារ​គំរូ, URL របស់​ស្ទ្រីម​បណ្ដាញ ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr "ខ្ញុំ​យល់ព្រម​ទទួល​ការ​ទាក់ទង​អំពី​ការ​រាយការណ៍​កំហុស ។"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
@@ -14806,41 +14824,41 @@ msgstr ""
 "មាន​តែ​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​លំនាំដើម​របស់​អ្នក​ប៉ុណ្ណោះ ដែល​នឹង​ត្រូវបាន​ដាក់​ស្នើ ដោយ​មិន​មាន​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អ្វី​ទៀត​"
 "ទេ ។"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "កម្រិត​សំឡេង ៖ %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr "មាន​កំហុស នៅពេល​ផ្ញើ​របាយការណ៍​គាំង"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "គ្មាន​កំណត់ហេតុ​ការ​គាំង​ដែល​បានរកឃើញ​ទេ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "បន្ត"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr "មិនអាច​ស្វែងរក​ដាន​នៃ​ការ​គាំង​ពី​មុន​ទេ ។"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "ផ្លាស់ទី​ចំណង់ចំណូលចិត្ត​ចាស់​ចោល ?"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr "យើង​ទើបតែ​រកឃើញ​កំណែ​ឯកសារ​ចំណង់ចំណូលចិត្ត VLC ចាស់ ។"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ធុង​សំរាម និង​ចាប់ផ្ដើម VLC ឡើងវិញ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr "កំណត់​ហេតុ​បំបាត់​កំហុស VLC (%s).rtfd"
@@ -15027,7 +15045,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr "ជ្រើស..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr "ឈ្មោះ​ឧបករណ៍"
 
@@ -15467,7 +15485,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "បាត់បង់​ស៊ុម"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr "លំហូ​ទិន្នន័យ"
@@ -15773,7 +15791,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr "គ្មាន​ការ​ត្រួតពិនិត្យ​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​នៅ​ឡើយ​ទេ ។"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 msgid "Custom"
 msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន"
@@ -15805,47 +15823,47 @@ msgstr "ភាព​មើល​មិន​ឃើញ​ខ្ពស់"
 msgid "Higher latency"
 msgstr "ភាព​មើល​មិនឃើញ​ខ្ពស់​ជាង"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "មិន​បាន​រក្សាទុក​ការ​កំណត់​ចំណុច​ប្រទាក់​ទេ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr "មាន​កំហុស​កើតឡើង​នៅពេល​ដែល​រក្សាទុក​ការ​កំណត់​របស់​អ្នក​តាមរយៈ SimplePrefs (%i) ។"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "មិនបាន​រក្សាទុក​ការ​កំណត់​អូឌីយ៉ូ​ទេ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "មិនបាន​រក្សាទុក​ការ​កំណត់​វីដេអូ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr "មិនបាន​រក្សាទុក​ការ​កំណត់​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr "មិនបាន​រក្សាទុក​ការ​កំណត់​ចំណងជើង​/​ការ​បង្ហាញ​លើ​អេក្រង់"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "មិនបាន​រក្សាទុក​គ្រាប់​ចុច​រហ័ស"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr "ជ្រើស​ថត​ដែលត្រូវ​រក្សាទុក​រូបថត​អក្រង់​វីដេអូ​របស់​អ្នក ។"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 msgid "Choose"
 msgstr "ជ្រើស"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
@@ -15853,15 +15871,15 @@ msgstr ""
 "ចុង​គ្រាប់ចុច​ថ្មី​សម្រាប់\n"
 "\"%@\""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "បន្សំ​មិនត្រឹមត្រូវ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr "គួរ​ឲ្យ​ស្ដាយ គ្រាប់ចុច​ទាំងនេះ​មិនអាច​កំណត់​ជា​ផ្លូវ​កាត់​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​បានទេ ។"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "ការ​បន្សំ​នេះ​គឺ​ត្រូវបាន​ជ្រើស​រួចហើយ \"%@\" ។"
 
@@ -16958,15 +16976,15 @@ msgstr "dB"
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr "អនុញ្ញាត spatializer"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "អូឌីយ៉ូ/វីដេអូ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr "ដាក់​​អូឌីយ៉ូ​នៅ​ខាង​មុខ​វីដេអូ ៖"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
@@ -16974,15 +16992,15 @@ msgstr ""
 "តម្លៃ​វិជ្ជមាន មានន័យថា\n"
 "អូឌីយ៉ូ​គឺ​នៅ​ខាង​មុខ​វីដេអូ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "ចំណងជើង​រង/វីដេអូ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr "ដាក់​ចំណងជើង​រង​នៅ​ខាង​មុខ​វីដេអូ ៖"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
@@ -16990,11 +17008,11 @@ msgstr ""
 "តម្លៃ​វិជ្ជមាន មានន័យ​ថា\n"
 "ចំណងជើង​រង គឺ​នៅ​ខាង​មុខ​វីដេអូ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "ល្បឿន​របស់​ចំណងជើង​រង ៖"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "តម្រូវ​ឲ្យ​ប្រើ​ភាព​ទាន់សម័យ​របស់​តម្លៃ​របស់​ប្រអប់​នេះ"
 
@@ -17146,63 +17164,63 @@ msgstr "តម្រង ៖"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "បើក​ឯកសារ​ចំណងជើង​រង"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "ច្រាន​ឌីស​ចេញ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "ប្រភេទ DVB ៖"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr "អត្រា​សញ្ញា​ឧបករណ៍​ទទួល​/​បញ្ជូន​សញ្ញា"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "កម្រិត​បញ្ជូន"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 msgid "Channels:"
 msgstr "ឆានែល ៖"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "ច្រក​ដែល​បាន​ជ្រើស ៖"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ".*"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 msgid "Input caching:"
 msgstr "ឃ្លាំង​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល ៖"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr "ប្រើ​ជំហាន VLC"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
 msgstr "ការ​​តភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 msgid "Radio device name"
 msgstr "ឈ្មោះ​ឧបករណ៍​វិទ្យុ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr "កា​របង្ហាញ​របស់​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បានបើក​ ហើយ​ចាក់​ ដើម្បី​ស្ទ្រីម ឬ​រក្សាវា​ទុក ។"
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 msgid " f/s"
 msgstr " f/s"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់"
 
@@ -17311,7 +17329,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "អនុវត្ត"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 msgid "Unset"
 msgstr "មិន​កំណត់"
 
@@ -17829,15 +17847,15 @@ msgstr "តម្រង​សារ"
 msgid "&Update"
 msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ​"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ​កំណត់ហេតុ​ជា..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr "អត្ថបទ / កំណត់ហេតុ (*.log *.txt);; ទាំងអស់ (*.*) "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -18193,31 +18211,31 @@ msgstr "បើក​ថត"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "បើក​ថត"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "បើក​បញ្ជី​ចាក់..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "បញ្ជី​ចាក់ XSPF (*.xspf)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "បញ្ជី​ចាក់ M3U8 (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "បញ្ជីចាក់ M3U (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "បញ្ជីចាក់ HTML (*.html)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "រក្សាទុក​បញ្ជីចាក់​ជា​..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "បើក​ចំណង​ជើង​រង..."
 
@@ -18233,11 +18251,11 @@ msgstr "ឯកសារ​ចំណងជើង​រង"
 msgid "All Files"
 msgstr "ឯកសារ​ទាំង​អស់"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "គ្រប់គ្រង​ម៉ឺនុយ​សម្រាប់​កម្មវិធី​ចាក់"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Paused"
 msgstr "បាន​ផ្អាក"
 
@@ -20508,7 +20526,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "កម្មវិធី"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 msgid "Desktop"
 msgstr "ផ្ទៃតុ​"
 
@@ -21585,7 +21603,7 @@ msgstr "ប្រភេទ​ឧបករណ៍"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 "ជ្រើស​ផ្នែក​រឹង​ដែល​ជា​ទី​ពេញចិត្ត​របស់​អ្នក​ពី​បញ្ជី ឬ​ជ្រើស​កម្មវិធី AtmoWin ដើម្បី​ផ្ដល់​ដំណើរការ​ទៅកាន់​"
@@ -21629,7 +21647,7 @@ msgstr "អាសយដ្ឋាន DMX សម្រាប់​ឆានែល
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr "នៅ​ទីនេះ កំណត់​អាសយដ្ឋាន​គោល​របស់ DMX សម្រាប់​ការ​ប្រើ​ឆានែលនីមួយៗ ឬ​ដើម្បី​បំបែក​តម្លៃ"
 
@@ -22002,7 +22020,7 @@ msgstr "ឆានែល / ការ​ផ្ដល់​តំបន់"
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22044,7 +22062,7 @@ msgstr "ផ្លូវ​ស្វែងរក​ផែនទី​ប៊ីត
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 "ឥឡូវ​ជម្រើស​ដែល​ពេញចិត្ត​ត្រូវ​ផ្ដល់​ផែនទី​រូបភាព​ពណ៌​ជម្រាល ដាក់​ពួកវា​ជា zone_0.bmp zone_1.bmp ។ល។ "
@@ -24154,11 +24172,11 @@ msgstr "តម្រង​វីដេអូ​រលក"
 msgid "YUVP converter"
 msgstr "កម្មវិធី​បម្លែង YUVP"
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr "សិល្បៈ ASCII"
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "លទ្ធផល​វីដេអូ​សិល្បៈ ASCII"
 
@@ -24328,7 +24346,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr "លទ្ធផល​វីដេអូ DirectX (DirectDraw)"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "ផ្ទាំង​រូបភាព"
 
@@ -24382,11 +24400,11 @@ msgstr "ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់ OpenGL"
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កែប្រែ​នូវ​អ្វី​ដែល​ក្រុម​ហ៊ុន​ផ្ដល់ OpenGL ដែល​គួរ​តែ​ប្រើ ។"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​មួយ​ពណ៌ SDL"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
@@ -24394,7 +24412,7 @@ msgstr ""
 "តម្រូវ​ឲ្យ​កម្មវិធី​បង្ហាញ SDL ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​មួយ​ពណ៌ ជំនួស​ឲ្យ​ការ​បង្កើន​សមត្ថភាព​ដោយ​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​មាន​"
 "ប្រសិទ្ធភាព ។"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr "លទ្ធផល​វីដេអូ​ស្រទាប់ DirectMedia ធម្មតា"
 
@@ -24443,19 +24461,11 @@ msgstr "កម្ពស់​នៃ​សូរ"
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr "កម្ពស់​នៃ​សូរ​របស់​សតិបណ្ដោះអាសន្ន​វីដេអូ គិត​ជា​បៃ ។"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-"អាសយដ្ឋាន​មុខងារ​ហៅ​ត្រឡប់ចាប់សោ ។ មុខងារ​នេះ​ត្រូវ​តែ​បំពេញ​ព័ត៌មាន​អាសយដ្ឋាន​សតិ​ដែលបានគ្រោង​ដើម្បីប្រើ​"
-"ដោយ​កម្មវិធីបង្ហាញ​វីដេអូ ។"
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 msgid "Video memory output"
 msgstr "លទ្ធផល​សតិ​វីដេអូ"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 msgid "Video memory"
 msgstr "សតិ​វីដេអូ"
 
@@ -25001,7 +25011,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -25374,7 +25384,7 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr "បង្កប់​លទ្ធផល​​វីដេអូ​ក្នុង​ចំណុច​ប្រទាក់​ចម្បង ។"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -25795,6 +25805,13 @@ msgid "Media Manager List"
 msgstr "ទំហំ​ទិន្នន័យ​មេឌៀ"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Address of the locking callback function. This function must fill in "
+#~ "valid plane memory address information for use by the video renderer."
+#~ msgstr ""
+#~ "អាសយដ្ឋាន​មុខងារ​ហៅ​ត្រឡប់ចាប់សោ ។ មុខងារ​នេះ​ត្រូវ​តែ​បំពេញ​ព័ត៌មាន​អាសយដ្ឋាន​សតិ​ដែលបានគ្រោង​"
+#~ "ដើម្បីប្រើ​ដោយ​កម្មវិធីបង្ហាញ​វីដេអូ ។"
+
+#~ msgid ""
 #~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
 #~ msgstr ""
 #~ "ឧបករណ៍​ផ្ទុក (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
diff --git a/po/ko.gmo b/po/ko.gmo
index 4cfe93e..195f772 100644
Binary files a/po/ko.gmo and b/po/ko.gmo differ
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 737800b..28f2546 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc korean lang\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-03 09:03+0900\n"
 "Last-Translator: airplanez <airplanez at gmail.com>\n"
 "Language-Team: airplanez <airplanez at gmail.com>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "메인 인터페이스"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "메인 인터페이스 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "제어 인터페이스"
 
@@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "VLC 제어 인터페이스 설정"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "단축키 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "출력 모듈"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "오디오 출력 모듈 일반 설정."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "기타"
@@ -134,8 +134,8 @@ msgstr "기타"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "기타 오디오 설정 및 모듈"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "일반 입력"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "일반 입력 설정. 조심해서 사용하세요..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr "스트림 출력"
 
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC의 VOD (Video On Demand) 구현"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -385,7 +385,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr "서비스 검색 모듈은 재생목록에 항목을 자동으로 추가해 줍니다."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr "고급"
 
@@ -535,10 +535,10 @@ msgstr "ì •ë³´(&A)"
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "하나 반복"
 msgid "No Repeat"
 msgstr "반복 안함"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -792,19 +792,19 @@ msgstr ""
 "VLC 미디어 플레이어를 <b>사람들에게 알리는 일</b>도 큰 도움이 됩니다.</"
 "body></html>"
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "음성 필터링 실패"
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "필터의 최대 개수(%d)에 도달하였습니다."
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "사용 안함"
@@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "Vu 미터"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "이퀄라이저"
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr "음성 필터"
 
@@ -856,9 +856,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "스테레오"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -870,9 +870,9 @@ msgid "Left"
 msgstr "왼쪽"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -897,15 +897,15 @@ msgstr "키"
 msgid "boolean"
 msgstr "참/거짓"
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr "정수"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr "실수"
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr "문자열"
 
@@ -959,123 +959,123 @@ msgstr ""
 "VLC 가 \"%4.4s\" 오디오 또는 비디오 형식을 지원하지 않습니다. 유감스럽게도 이"
 "것을 해결할 방법이 없습니다."
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr "트랙"
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr "프로그램"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 msgid "Scrambled"
 msgstr "ì„žìž„"
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr "예"
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr "특수 자막 %u"
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "스트림 %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "자막"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "타입"
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 msgid "Original ID"
 msgstr "원본 ID"
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "코덱"
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "언어"
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr "설명"
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "채널"
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr "샘플 레이트"
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "비트/샘플"
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "비트 레이트"
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "트랙 리플레이 게인"
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "앨범 리플레이 게인"
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "해상도"
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr "디스플레이 해상도"
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "프레임 레이트"
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "'%s' 형식을 감지할수 없습니다. 상세정보는 로그를 보
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr "제목"
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "장르"
 msgid "Copyright"
 msgstr "저작권"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "앨범"
 
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "트랙 ID"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "북마크"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr "프로그램"
 
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "마우스 동작"
 msgid "C"
 msgstr "ko"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
@@ -1269,11 +1269,11 @@ msgstr ""
 "기본 인터페이스로 vlc 실행. vlc 인터페이스 없이 사용하려면 'cvlc' 을 사용하세"
 "ìš”."
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr "상세 도움말을 얻으려면 '-H' 를 사용하세요."
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1343,29 +1343,29 @@ msgstr ""
 "별 항목\n"
 "  vlc:quit                        VLC를 종료하기 위한 특별 항목\n"
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (기본 사용함)"
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (기본 사용안함)"
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 msgid "Note:"
 msgstr "주의:"
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr "고급 옵션을 보려면 명령줄에 --advanced 를 추가하세요."
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr "%d 모듈은 고급 옵션만 가지고 있기 때문에 표시되지 않았습니다.\n"
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
@@ -1374,22 +1374,22 @@ msgstr ""
 "일치하는 모듈을 찾을수 없음. 사용가능한 모듈을 열거하려면 --list 또는 --list-"
 "verbose 를 사용하세요."
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "VLC 버전 %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "컴파일 : %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "컴파일러: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "vlc-help.txt 파일로 내용 덤프.\n"
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1405,34 +1405,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "계속하려면  Enter 키를 눌러 주세요...\n"
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr "축소/확대"
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 1/4"
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 절반"
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 원본"
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 2ë°°"
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr "자동"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1442,11 +1441,11 @@ msgstr ""
 "메인 인터페이스 및 부가적인 인터페이스 모듈을 선택하거나 관련된 여러 옵션들"
 "을 정의할 수 있습니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr "인터페이스 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1454,11 +1453,11 @@ msgstr ""
 "VLC에서 사용하는 메인 인터페이스 입니다. 기본적으로 최적인 모듈을 자동으로 선"
 "택합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "그 외의 인터페이스 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1471,25 +1470,25 @@ msgstr ""
 "듈의 이름을 분리하여 주십시오. (주로 사용되는 값은 \"rc\" (remote control), "
 "\"http\", \"gestures\" 등이 있습니다)"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "VLC 제어 인터페이스를 선택할 수 있습니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "상세설명 (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr "상세설명 수준을 입니다 (0=에러 및 표준 메시지만, 1=경고, 2=디버그)."
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr "어떤 객체가 디버그 메시지를 출력할지 선택"
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
@@ -1505,23 +1504,23 @@ msgstr ""
 "용된 규칙은 객체 형식에 적용된 규칙보다 우선합니다. 실제 디버그 메시지를 표시"
 "하려면 여전히 -vvv 를 필요한것에 주의하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr "메시지 표시 안함"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "모든 경고와 정보 메시지를 보여주지 않습니다. "
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr "기본 스트림"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "이 스트림은 VLC가 시작될 때 항상 열려질 것입니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1529,11 +1528,11 @@ msgstr ""
 "인터페이스에서 사용할 언어를 직접 선택할 수 있습니다. 만약 \"자동\"으로 설정"
 "된 경우에는, 시스템의 언어를 자동으로 인식합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr "색상 메시지"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1542,11 +1541,11 @@ msgstr ""
 "작은 사용하는 터미널에서 리눅스 색상 지원 기능을 제공하는 경우에만 가능합니"
 "다."
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "고급 옵션 보기"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1554,11 +1553,11 @@ msgstr ""
 "이 옵션을 선택하면, 설정 창과 인터페이스에서 대부분의 사용자들은 거의 이용하"
 "지 않는 옵션들을 포함한 모든 옵션 항목들을 보여줄 것입니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "인터페이스 상호작용"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1566,7 +1565,7 @@ msgstr ""
 "이 옵션을 선택하면, 인터페이스에서 사용자의 입력이 필요할 때마다 대화상자를 "
 "띄울 것입니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1578,11 +1577,11 @@ msgstr ""
 "필터들의 사용 여부는 여기서 설정하고, 각 필터들의 설정은 \"음성 필터\" 모듈 "
 "부분에서 할 수 있습니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr "음성 출력 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1590,12 +1589,12 @@ msgstr ""
 "VLC 이 사용하는 오디오 출력 방식입니다. 기본 동작은 자동으로 사용가능한 최상"
 "의 방식이 선택됩니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr "오디오 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1603,28 +1602,28 @@ msgstr ""
 "음성을 아주 끌 수 있습니다. 음성을 디코딩하는 과정이 생략되기 때문에, 처리량"
 "이 어느 정도 줄어듭니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "강제 모노 음성"
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "음성을 강제로 모노로 바꾸어 출력합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "기본 오디오 음량"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr "0에서 1024까지의 범위 내에서 기본 음량을 정합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "오디오 출력 저장된 음량"
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
@@ -1632,21 +1631,21 @@ msgstr ""
 "소리끄기 기능 사용시 오디오 출력 음량을 저장합니다. 이 옵션을 수동으로 변경할"
 "수 없습니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "음량 조절 단계"
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr "0에서 1024까지 음량 조절 단계를 정합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "음성 출력 주파수(Hz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1654,11 +1653,11 @@ msgstr ""
 "음성 출력의 주파수를 강제적으로 설정 가능합니다. 일반적인 값은 -1 (기본값), "
 "48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000입니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "고품질 오디오 리샘플링"
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1668,11 +1667,11 @@ msgstr ""
 "스 집약적이어서 사용안함으로 할수있고 대신 가벼운 리샘플링 알고리즘을 사용할"
 "수 있습니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "오디오 비동기화 보정"
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1680,11 +1679,11 @@ msgstr ""
 "오디오 출력을 지연시킵니다. 지연은 밀리초로 주어져야 합니다. 비디오와 오디오 "
 "사이의 지연을 인지한다면 조정할수 있습니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "오디오 출력 채널 모드"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1693,12 +1692,12 @@ msgstr ""
 "가능하면 이 오디오 출력 채널 모드 설정이 기본으로 사용됩니다. (다시 말하면, "
 "오디오 스트림이 재생되는 동시에 하드웨어가 지원한다면)."
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "가능하면 S/PDIF 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
@@ -1706,11 +1705,11 @@ msgstr ""
 "하드웨어와 재생 중인 오디오 스트림이 S/PDIF를 지원하면 음성을 출력할 때 S/"
 "PDIF를 기본으로 사용합니다"
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "돌비 서라운드 강제 검출"
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1722,66 +1721,66 @@ msgstr ""
 "운드로 인코딩되지 않았더라도, 이 옵션을 켜는것이 당신의 경험을 향상시킬것입니"
 "다, 특히 헤드폰 채널 믹서와 결합할때."
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr "켜짐"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "꺼짐"
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr "사운드 렌더링 변경하기위해 이 오디오 후처리 필터 추가."
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "오디오 시각화 "
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "시각화 모듈을 추가합니다 (스펙트럼 분석기, 기타)."
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "리플레이 게인 모드"
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "리플레이 게인 모드를 선택합니다"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "리플레이 프리앰프"
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 "리플레이 게인 정보있는 스트림의 기본 대상 레벨 (89 dB) 의 변경을 허용합니다"
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "기본 리플레이 게인"
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr "리플레이 게인 정보가 없는 스트림에 사용되는 이득입니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Peak protection"
 msgstr "최고점 보호"
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "사운드 짤림 방지"
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr "시간 연장 오디오 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
@@ -1789,14 +1788,14 @@ msgstr ""
 "이것은 오디오 음조의 영향없이 느린 또는 빠른 속도에서 오디오 재생을 허용합니"
 "다"
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr "없음"
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1809,11 +1808,11 @@ msgstr ""
 "에서 그 필터들을 사용함으로 하고 \"비디오 필터\" 모듈 섹션에서 설정하세요. 여"
 "러 잡다한 비디오 옵션들도 설정할수 있습니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr "영상 출력 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1821,12 +1820,12 @@ msgstr ""
 "VLC 이 사용하는 비디오 출력 방식 입니다. 기본 동작은 자동적으로 최적인 방식"
 "이 선택됩니다. "
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr "비디오 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1834,7 +1833,7 @@ msgstr ""
 "영상을 아주 끌 수 있습니다. 영상을 추출하는 과정이 생략되기 때문에, 처리량이 "
 "어느 정도 줄어듭니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1842,7 +1841,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr "영상 너비"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1850,7 +1849,7 @@ msgstr ""
 "영상의 너비를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. 기본값인 -1은 영상의 특성에 맞"
 "춥니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1858,7 +1857,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr "영상 높이"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1866,42 +1865,42 @@ msgstr ""
 "영상의 높이를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. 기본값인 -1은 영상의 특성에 맞"
 "춥니다. "
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "비디오 X 좌표"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr "비디오 윈도우 상단 왼쪽 모서리의 위치를 강제할수 있습니다 (X 좌표)."
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "비디오 Y 좌표"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr "비디오 윈도우 상단 오른쪽 모서리의 위치를 강제할수 있습니다 (Y 좌표)."
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr "비디오 제목"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 "비디오 윈도우의 사용자 지정 제목 (비디오가 인터페이스에 내장되지 않은 경우)."
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr "영상 위치 정렬"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1911,9 +1910,9 @@ msgstr ""
 "4=상단, 8=하단, 또한 이 값들을 조합해서 사용할수 있습니다, 6=4+2 가 상단-오른"
 "쪽을 의미하는 것처럼 )."
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1921,7 +1920,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr "가운데"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1932,7 +1931,7 @@ msgstr "가운데"
 msgid "Top"
 msgstr "위"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1941,7 +1940,7 @@ msgstr "위"
 msgid "Bottom"
 msgstr "아래"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1949,7 +1948,7 @@ msgstr "아래"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "왼쪽-위"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1957,7 +1956,7 @@ msgstr "왼쪽-위"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "오른쪽-위"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1965,7 +1964,7 @@ msgstr "오른쪽-위"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "왼쪽-아래"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1973,19 +1972,19 @@ msgstr "왼쪽-아래"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "오른쪽-아래"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr "비디오 확대/축소"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "지정된 요소로 비디오를 축소/확대 할수 잇습니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "회색조 비디오 출력"
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -1993,19 +1992,19 @@ msgstr ""
 "회색조 출력 비디오. 색깔 정보가 복호화 되지 않기 때문에, 처리 전원을 절약할"
 "수 있습니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embedded video"
 msgstr "영상 내장"
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "메인 인터페이스에 영상 출력을 포함시킵니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 msgid "X11 display"
 msgstr "X11 디스플레이"
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
@@ -2013,19 +2012,19 @@ msgstr ""
 "사용할 X11 하드웨어 디스플레이. 기본적으로 VLC 는 DISPLAY 환경 변수 값을 사용"
 "합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "전체화면 비디오 출력"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "전체화면 모드로 비디오 시작"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "중첩 비디오 출력"
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -2033,109 +2032,110 @@ msgstr ""
 "중첩은 비디오 카드의 하드웨어 가속 기능입니다 (직접 비디오 렌더링하는 기능). "
 "VLC 기본으로 사용하려고 시도 합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "항상 맨 앞"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "항상 영상 출력창을 다른 창보다 위에 둡니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "바탕화면 모드 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "비디오에 미디어 제목 보이기"
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "영화 상단에 비디오 제목 표시."
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "x 밀리초 동안 비디오 제목 보이기"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr "n 밀리초 동안 비디오 제목 보이기, 기본값 5000 밀리초 (5 초)"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Position of video title"
 msgstr "비디오 제목 위치"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr "제목이 표시되는 비디오에 놓기 (기본값 하단 가운데)."
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "x 밀리초 후 커서 및 전체화면 제어기 숨김"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgstr ""
 "n 밀리초 후 마우스 커서 및 전체화면 제어기 숨기기, 기본값 3000 밀리초 (3 초)"
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "디인터레이스"
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "디인터레이스 모드"
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "스트림에 사용할 디인터레이스 방식."
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr "버림"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr "혼합"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr "평균"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr "선형"
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "화면 보호기 끄기"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "비디오 재생중 화면보호기 사용안함."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "재생중에 전원 관리 데몬 제한"
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2143,11 +2143,11 @@ msgstr ""
 "비활동으로 인해 컴퓨터가 대기모드가 되는것을 방지하기위해 모든 재생하는 동안 "
 "전원 관리 데몬 제한."
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr "창 장식"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2155,19 +2155,19 @@ msgstr ""
 "VLC 는 \"최소\" 윈도우를 지정하여 비디오 주변에 윈도우 제목, 프레임, 기타 를 "
 "만들지 않을수 있습니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "영상 출력 필터 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr "클론 또는 월 같은 비디오 출력 필터를 추가합니다"
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr "영상 필터 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2175,47 +2175,47 @@ msgstr ""
 "사진의 인스턴스 디인터레이싱 또는 비디오 왜곡의 품질 향상하기 위해 후처리 필"
 "터를 추가합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "비디오 스냅샷 디렉토리 (또는 파일명)"
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "비디오 스냅샷이 저장될 디렉토리."
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "비디오 스냅샷 파일 접두사"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "비디오 스냅샷 형식"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "비디오 스탭샷 저장에 사용되는 이미지 형식"
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "비디오 스냅샷 미리보기 표시"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "화면의 상단-왼쪽 모서리에 스냅샷 미리보기 표시."
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "타임스탬프 대신 순차 번호 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr "스냅샷 번호매기기에 타임스탬프 대신 일련 번호 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "비디오 스냅샷 너비"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2223,11 +2223,11 @@ msgstr ""
 "비디오 스냅샷의 너비를 강제할수 있습니다. 기본적으로 원본 너비를 유지합니다"
 "(-1). 0을 사용하면 너비의 배율을 가로세로비로 유지합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "비디오 스냅샷 높이"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2236,11 +2236,11 @@ msgstr ""
 "비디오 스냅샷의 높이를 강제할수 있습니다. 기본적으로 원본 높이를 유지합니다"
 "(-1). 0을 사용하면 높이의 배율을 가로세로비로 유지합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
 msgstr "비디오 잘라내기"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2248,11 +2248,11 @@ msgstr ""
 "비디오 소스의 잘라내기를 강제합니다. 허용 형식은 전체적인 이미지 모양을 표현"
 "하는 x:y (4:3, 16:9, 기타) 입니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "원본 가로세로비"
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2261,19 +2261,19 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "비디오 자동 크기조정"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr "지정된 윈도우 또는 전체화면에 비디오 배율 맞춤 허용"
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "비디오 크기조정 요소"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2281,11 +2281,11 @@ msgstr ""
 "크기조정 요소는 자동 크기조정을 사용하지 않을때 사용됩니다.\n"
 "기본값 1.0 (원본 비디오 크기)."
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "사용자 지정 잘라내기 비율 목록"
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
@@ -2293,11 +2293,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "인터페이스의 잘라내기 비율 목록에 추가될 쉼표로 구분된 잘라내기 비율 목록."
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "사용자 지정 가로세로비 목록"
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
@@ -2305,98 +2305,98 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "인터페이스의 가로세로비 비율 목록에 추가될 쉼표로 구분된 가로세로 비율 목록."
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "HDTV 높이 조정"
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "모니터 픽셀 가로세로비"
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr "프레임 건너뛰기"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "늦은 프레임 버림"
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "조용한 동기화"
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 #, fuzzy
 msgid "Key press events"
 msgstr "키 이벤트"
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Mouse events"
 msgstr "마우스 이벤트"
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "클럭 참조 평균 카운터"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "클럭 동기화"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2404,21 +2404,21 @@ msgstr ""
 "실시간 소스의 입력 클럭 동기화를 사용하지 않을수 있습니다. 네트워크 스트림의 "
 "불규칙한 재생을 경험했으면 사용하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 msgid "Clock jitter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "네트워크 동기화"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2426,39 +2426,39 @@ msgstr ""
 "서버와 클라이언트의 원격 시간 동기를 허용합니다. 상세 설정은 고급 / 네트워크 "
 "동기화 에서 사용가능합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr "기본"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP 포트"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "UDP 스트림에 사용되는 기본 포트 입니다. 기본값 1234."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "네트워크 인터페이스 MTU"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2466,11 +2466,11 @@ msgstr ""
 "네트워크를 통하여 전송할수 있는 최대 응용프로그램-계층 패킷 크기 입니다 (바이"
 "트)."
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "최대 Hop (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2479,19 +2479,19 @@ msgstr ""
 "스트림 출력이 전송한 멀티캐스팅 패킷의 홉 제한 (\"Time-To-Live\" 또는 TTL 라"
 "고 알려진) 입니다 (-1 = 운영체제 내장 기본값)."
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "멀티캐스트 출력 인터페이스"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "기본 멀티캐스트 인터페이스. 이것은 라우팅 테이블을 재정의 합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "IPv4 멀티캐스트 출력 인터페이스 주소"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 #, fuzzy
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
@@ -2499,17 +2499,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "기본 멀티캐스트 인터페이스의 IPv4 주소. 이것은 라우팅 테이블을 재정의 합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "DiffServ Code Point"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr ""
 "주어진 서비스 ID에 대한 프로그램을 선택합니다. 이 옵션은 (DVB 스트림과 같은) "
 "멀티-프로그램 스트림을 읽고 싶은 경우에만 사용하십시오."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2526,27 +2526,27 @@ msgstr ""
 "쉼표로 구분된 서비스 ID (SIDs) 목록에서 선택할 프로그램 선택. 다중-프로그램 "
 "스트림 (예를 들어 DVB 스트림 같은) 을 읽기 원할때만 이 옵션을 사용하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "오디오 트랙"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "사용할 오디오 트랙의 스트림 번호 (0부터 n까지)."
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "자막 트랙"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "사용할 자막 트랙의 스트림 번호 (0부터 n까지)."
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Audio language"
 msgstr "음성 언어"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2554,97 +2554,97 @@ msgid ""
 "language)."
 msgstr "사용할 오디오 트랙의 언어 (쉼표로 분리된 2 또는 3 문자의 지역 코드)"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "자막 언어"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr "사용할 자막 트랙의 언어 (쉼표로 분리된 2 또는 3 문자의 지역 코드)"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "오디오 트랙 ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "사용할 음성 트랙의 스트림 ID."
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "자막 트랙 ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "사용할 자막 트랙의 스트림 ID."
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "입력 반복"
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "동일한 입력이 반복될 횟수"
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr "시작 시간"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "(초 단위)"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr "정지 시간"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "(초 단위)"
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "Run time"
 msgstr "재생 시간"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "(초 단위)"
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Fast seek"
 msgstr "빠른 찾기"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "검색시 선호하는 속도 정밀도"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Playback speed"
 msgstr "재생"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr "입력 목록"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "입력 슬레이브 (실험적)"
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2653,54 +2653,54 @@ msgstr ""
 "동시에 여러 입력에서 재생을 허용합니다. 이 기능은 실험적이며, 모든 형식을 지"
 "원하지 않습니다. '#' 로 구분된 입력 목록을 사용하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "스트림에 대한 북마크 목록"
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "녹음 디렉토리 또는 파일명"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "녹음이 저장될 디렉토리 또는 파일명"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "기본 스트림 녹음 우선"
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "타임시프트 디렉토리"
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "타임시프트 임시 파일 저장에 사용되는 디렉토리"
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "타임시프트 단위"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr "타임시프트된 스트림 저장에 사용될 임시 파일의 최대 바이트 크기입니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2708,11 +2708,11 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "자막 위치 강제"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2720,22 +2720,22 @@ msgstr ""
 "이 옵션을 이용해 영상 내의 자막 위치를 지정할 수 있습니다. 몇 가지 위치를 시"
 "험해 주세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "자막 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "완벽하게 자막 프로세싱을 사용안하게 할수 있습니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "화면표시메뉴"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2743,11 +2743,11 @@ msgstr ""
 "VLC 는 비디오에 메시지를 표시할수 있습니다. 이것을 OSD (On Screen Display) 라"
 "고 합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "텍스트 렌더링 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2755,11 +2755,11 @@ msgstr ""
 "VLC 는 보통 렌더링에 Freetype 을 사용합니다, 그러나 예를 들어 svg 사용을 허용"
 "합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "부화면 필터 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2767,22 +2767,22 @@ msgstr ""
 "이른바 \"부영상 필더\" 를 추가합니다. 이 필터는 일부 이미지 또는 문자를 비디"
 "오에 중첩합니다 (로고, 특수한 문자, ... 같은)."
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "자막 파일 자동 인식"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 "자막 파일명이 지정되지 않으면, 자막파일 자동 감지 (영화의 파일명에 기반)."
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "자막 자동 인식 수준"
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2799,11 +2799,11 @@ msgstr ""
 "3 = 추가 문자를 포함한 영화 이름이 일치하는 자막 파일\n"
 "4 = 영화 이름과 정확히 일치하는 자막 파일"
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "자막 자동 인식 경로"
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2811,21 +2811,21 @@ msgstr ""
 "만약 자막 파일이 현재 디렉토리에 발견되지 않으면, 이 경로에서도 자막 파일 찾"
 "기."
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "자막 파일 이용"
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr "이 자막 파일 읽기. 자막 파일을 감지하지 못할경우 사용하기 위해."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD 장치"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2833,55 +2833,55 @@ msgstr ""
 "사용할 기본 DVD 드라이브(또는 파일)입니다. 드라이브 문자의 뒤에 콜론을 추가하"
 "는 것을 잊지 말아 주세요. (예 D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "사용할 기본 DVD 장치입니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD 장치"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "사용할 기본 VCD 장치입니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "음악 CD 장치"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "사용할 기본 오디오 CD 장치입니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "IPv6 강제 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "모든 연결에 IPv6 가 기본으로 사용됩니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "IPv4 강제 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "모든 연결에 IPv4 가 기본으로 사용됩니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP 연결 시간제한"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "기본 TCP 연결 시간제한 (밀리초). "
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS 서버"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -2889,98 +2889,98 @@ msgstr ""
 "사용할 SOCKS 프록시 서버. 반드시 주소:포트 형식이어야 합니다. 모든 TCP 연결"
 "에 사용됩니다"
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS 사용자 이름"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS 프록시 연결에 사용할 사용자명."
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS 비밀번호"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS 프록시 연결에 사용할 비밀번호."
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr "제목 메타데이터"
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "입력에 \"제목\" 메타데이터 지정 허용."
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr "저자 메타데이터"
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "입력에 \"저자\" 메타데이터 지정 허용."
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "아티스트 메타데이터"
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "입력에 \"아티스트\" 메타데이터 지정 허용."
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "장르 메타데이터"
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "입력에 \"장르\" 메타데이터 지정 허용."
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "저작권 메타데이터"
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ". "
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr "설명 메타데이터"
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "입력에 \"설명\" 메타데이터 지정 허용."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr "날짜 메타데이터"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "입력에 \"날짜\" 메타데이터 지정 허용."
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL 메타데이터"
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "입력에 \"url\" 메타데이터 지정 허용."
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "선호하는 디코더 목록"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -2990,73 +2990,73 @@ msgstr ""
 "하기전에 dummy 및 a52 를 시도합니다. 모든 스트림 재생을 중단시킬수 있기때문"
 "에 고급 사용자만 변경할수 있습니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "선호하는 인코더 목록"
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr "VLC 가 우선적으로 사용할 인코더 목록을 선택하게 허용합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr "VLC 시스템 플러그인 우선"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "기본 스트림 출력 체인"
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "모든 ES의 스트리밍 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "모든 요소 스트림 실시간 재생 (비디오, 오디오 및 자막)"
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "스트리밍 시 화면 표시"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "스트리밍 동안 스트림 부분적으로 재생."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "영상 스트림 출력 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "음성 스트림 출력 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3064,197 +3064,197 @@ msgstr ""
 "오디오 스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면 출력 기구에 리디렉"
 "트 되어야 할 경우, 선택 가능합니다. "
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "SPU 스트림 출력 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "스트림 출력 열림 유지"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "스트림 출력 먹서 캐싱 (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "선호하는 패킷타이저 목록"
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr "Mux 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "mux 모듈을 설정하는 구식의 방법입니다. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr "접근 출력 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "접근 출력 모듈을 설정하는 레거시 항목입니다. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "SAP flow 제어"
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP 알림 간격"
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "MMX 기능 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "MMX 기능을 씁니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "3D Now! 기능 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "3D Now! 기능을 씁니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "MMX EXT 기능 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "확장 MMX 기능을 씁니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "SSE 기능 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "SSE 기능을 씁니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "SSE2 기능 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "SSE2 기능을 씁니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr "SSE 기능 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "SSE 기능을 씁니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr "SSE 기능 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "SSE 기능을 씁니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr "SSE 기능 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "SSE 기능을 씁니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr "SSE2 기능 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "SSE2 기능을 씁니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "AltiVec 기능 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "AltiVec 기능을 씁니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3262,11 +3262,11 @@ msgstr ""
 "이 옵션을 통해 기본 모듈을 선택할 수 있습니다. 이에 대한 내용을 잘 모른다면 "
 "그대로 두십시오."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "메모리 복사 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3274,30 +3274,30 @@ msgstr ""
 "사용할 메모리 복사 모듈을 선택합니다. 기본적으로 VLC는 하드웨어가 지원하는 가"
 "장 빠른 방식을 선택합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr "접근 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "스트림 필터 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "스트림 필터는 읽고 있는 스트림을 변경하는데 사용됩니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr "demux 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3305,11 +3305,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "실시간 우선순위 허용"
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3317,109 +3317,109 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "VLC 우선순위 조정"
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr "(실험적인) 접근 수준의 캐시하지 않음."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr "스트림을 읽을때 낮은 대기시간을 원할때 이 옵션은 유용합니다"
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr "모듈 검색 경로"
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Data search path"
 msgstr "모듈 검색 경로"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 #, fuzzy
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr "인터페이스의 기정의 검색 패스"
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM 설정 파일"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "VLM 이 시작 하자마자 VLM 설정 파일 읽기."
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "플러그인 캐시 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "VLC 의 시작 시간을 크게 향상시키는 플러그인 캐시 사용."
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "통계 수집"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "기타 통계 수집"
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "데몬 프로세스로 실행"
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "VLC 를 백그라운드 데몬 프로세스로 실행."
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "파일에 프로세스 id 쓰기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "지정된 파일에 프로세스 id 쓰기."
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr "로그를 파일로 저장"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "모든 VLC 메시지를 텍스트 파일에 기록."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "로그를 syslog로 보냄"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "모든 VLC 메시지를 syslog 에 기록 (유닉스 시스텀)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "하나의 개체로만 실행"
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3432,7 +3432,7 @@ msgstr ""
 "운 VLC 인스턴스가 열리기를 원하지 않을때. 이 옵션은 이미 실행중인 인스턴스로 "
 "파일을 재생하거나 대기열에 넣는것을 허용합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3448,27 +3448,27 @@ msgstr ""
 "Bus 세션 데몬 및 실행중인 VLC 인스턴스가 D-Bus 제어 인터페이스 사용이 필요합"
 "니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "파일 연결로 VLC 이 시작되었음"
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr "OS 의 파일 연결때문에 VLC 이 실행되었다고 알리기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "파일에서 시작될 때 오직 하나의 개체 만을 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "파일에서 시작될때 한개의 실행 인스턴스만 허용."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "프로세스의 우선순위 증가"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3478,11 +3478,11 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr "단일 인스턴스 모드시 항목 재생목록 대기열에 넣기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3490,215 +3490,215 @@ msgstr ""
 "단일 인스턴스 옵션 사용시, 항목 재생목록 대기열에 넣기 및 현재 항목 재생 유"
 "지."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "자동으로 파일 미리 읽기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr "재생목록에 들어온 파일을 미리 읽어서 정보를 파악합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr "앨범 아트 정책"
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr "어떻게 앨범 아트를 다운로드할지 선택."
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr "자동으로 다운로드하지 않음"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "트랙 재생이 시작될때"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr "트랙이 추가 되자마자"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "서비스 검색 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "항상 무작위 파일 재생"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "사용자가 직접 멈출 때까지 재생목록 내의 임의의 파일을 반복 재생합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr "전체 반복"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "순서대로 반복 재생합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "현재 항목 반복"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "지금 재생중인 항목을 반복합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr "재생 후 멈춤"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "재생목록 항목이 하나 끝날 때마다 멈춥니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr "재생 후 종료"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "재생목록에 더 이상 항목이 없으면 종료."
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Play and pause"
 msgstr "재생 후 멈춤"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr "미디어 라이브러리 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 "미디어 라이브러리는 자동으로 저장되고 VLC 이 시작될때마다 새로읽어 집니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "재생목록 트리 표시"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "이 설정은 \"단축키\"로 알고있는 전역 VLC 키 바인딩입니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "전체화면"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "전체화면 상태 바꾸기에 사용할 단축키 선택."
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "전체화면 끄기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr "전체화면 상태 나가기에 사용할 단축키 선택."
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "재생/일시정지"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "일시중지 상태 바꾸기에 사용할 단축키 선택."
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr "일시정지"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "일시중지에 사용할 단축키 선택."
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr "재생"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "재생에 사용할 단축키 선택."
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr "빨리 재생"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "재생 빨리 감기에 사용할 단축키 선택."
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr "천천히 재생"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "슬로우 모션 재생에 사용할 단축키 선택."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 msgid "Normal rate"
 msgstr "보통 비율"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "재생 비율을 보통으로 설정할 단축키 선택."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "빠르게 (선명)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "느리게 (선명)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3706,37 +3706,37 @@ msgstr "느리게 (선명)"
 msgid "Next"
 msgstr "다음"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "재생목록에서 다음 항목으로 넘김에 사용할 단축키 선택."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr "이전"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "재생목록에서 이전 항목으로 넘김에 사용할 단축키 선택."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "정지"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "재생 중지 단축키 선택."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3744,756 +3744,756 @@ msgstr "재생 중지 단축키 선택."
 msgid "Position"
 msgstr "위치"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "위치 표시 단축키 선택."
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "매우 짧게 뒤로 건너뛰기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "매우 짧게 뒤로 건너뛰기 단축키 선택."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "짧게 뒤로 건너뛰기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "짧게 뒤로 건너뛰기 단축키 선택."
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "보통 뒤로 건너뛰기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "보통 뒤로 건너뛰기 단축키 선택."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "길게 뒤로 건너뛰기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "길게 뒤로 건너뛰기 단축키 선택."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "매우 짧게 앞으로 건너뛰기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "매우 짧게 앞으로 건너뛰기 단축키 선택."
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "짧게 앞으로 건너뛰기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "짧게 앞으로 건너뛰기 단축키 선택."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "보통 앞으로 건너뛰기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "보통 앞으로 건너뛰기 단축키 선택."
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "길게 앞으로 건너뛰기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "길게 앞으로 건너뛰기 단축키 선택."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 msgid "Next frame"
 msgstr "다음 프레임"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "다음 비디오 프레임으로 가기 단축키 선택."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "매우 짧게 건너뛰기 길이"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "매우 짧게 건너뛰기 길이(초)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr "짧게 건너뛰기 길이"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "짧게 건너뛰기 길이(초)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "보통 건너뛰기 길이"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "보통 건너뛰기 길이(초)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr "길게 건너뛰기 길이"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "길게 건너뛰기 길이(초)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "종료"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "응용 프로그램 종료 단축키 선택."
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr "위로 탐색"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "DVD 메뉴 위로 선택기 이동할 키 선택."
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr "아래로 탐색"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "DVD 메뉴 아래로 선택기 이동할 키 선택."
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr "왼쪽으로 탐색"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "DVD 메뉴 왼쪽으로 선택기 이동할 키 선택."
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr "오른쪽으로 탐색"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "DVD 메뉴 오른쪽으로 선택기 이동할 키 선택."
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr "활성화"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "DVD 메뉴의 선택된 항목 활성 키 선택."
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "DVD 메뉴로 이동"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "DVD 메뉴 불러올 키 선택"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "이전 DVD 타이틀 선택"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "DVD 에서 이전 타이틀 선택할 키 선택"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "다음 DVD 타이틀 선택"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "DVD 에서 다음 타이틀 선택할 키 선택"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "이전 DVD 챕터 선택"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "DVD 에서 이전 챕터 선택할 키 선택"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "다음 DVD 챕터 선택"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "DVD 에서 다음 챕터 선택할 키 선택"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr "볼륨 높임"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "오디오 음량 키울 키 선택."
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr "볼륨 낮춤"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "오디오 음량 줄일 키 선택."
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "소리끄기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "오디오 소리끄기할 키 선택."
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "자막 지연 증가"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "자막 지연 늘릴 키 선택."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "자막 지연 감소"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "자막 지연 줄일 키 선택."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "자막 옵션"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "오디오 소리끄기할 키 선택."
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "자막 옵션"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "오디오 소리끄기할 키 선택."
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "음성 지연 증가"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "오디오 지연 늘릴 키 선택. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "음성 지연 감소"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "오디오 지연 줄일 키 선택."
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "재생목록 북마크 1 재생"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "재생목록 북마크 2 재생"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "재생목록 북마크 3 재생"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "재생목록 북마크 4 재생"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "재생목록 북마크 5 재생"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "재생목록 북마크 6 재생"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "재생목록 북마크 7 재생"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "재생목록 북마크 8 재생"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "재생목록 북마크 9 재생"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "재생목록 북마크 10 재생"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "이 북마크 재생할 키 선택."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "재생목록 북마크 1 설정"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "재생목록 북마크 2 설정"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "재생목록 북마크 3 설정"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "재생목록 북마크 4 설정"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "재생목록 북마크 5 설정"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "재생목록 북마크 6 설정"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "재생목록 북마크 7 설정"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "재생목록 북마크 8 설정"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "재생목록 북마크 9 설정"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "재생목록 북마크 10 설정"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "이 재생목록을 북마크 설정할 키 선택."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "재생목록 북마크 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "재생목록 북마크 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "재생목록 북마크 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "재생목록 북마크 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "재생목록 북마크 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "재생목록 북마크 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "재생목록 북마크 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "재생목록 북마크 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "재생목록 북마크 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "재생목록 북마크 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "이것은 재생목록 북마크 정의를 허용합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "탐색 기록 뒤로 이동"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr "기록 찾기에서 뒤로 (이전 미디어 항목으로) 갈 키 선택."
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "탐색 기록 앞으로 이동"
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr "기록 찾기에서 앞으로 (다음 미디어 항목으로) 갈 키 선택."
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "오디오 트랙 순환"
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "사용가능한 오디오 트랙(언어) 순환."
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "자막 트랙 순환"
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "사용가능한 자막 트랙 순환."
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "원본 가로세로비 순환"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "미리 정의된 소스 가로세로 비 목록 순환."
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "영상 잘라내기 순환"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "미리 정의된 잘라내기 형식 목록 순환."
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "자동크기조정 토글"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "자동크기조정 활성화 또는 비활성화."
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "배율 요소 늘림"
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr "배율 요소 늘림."
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "배율 요소 줄임"
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr "배율 요소 줄임."
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "순환 디인터레이스 모드"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "디인터레이스 모드 순환."
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr "인터페이스 보기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "인터페이스를 다른 모든 윈도우의 위로 올립니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr "인터페이스 숨기기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "인터페이스를 다른 모든 윈도우의 밑으로 내립니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "비디오 스냅샷 찍기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "비디오 스냅샷 찍기 및 디스크에 쓰기."
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "녹음/녹화"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "기록 접근 필터 시작/중지."
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr "덤프"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr "미디어 덤프 접근 필터 트리거."
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr "일반/반복/순환"
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr "일반/반복/순환 재생목록 모드 토글"
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "임의 재생목록 재생 토글"
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "축소/확대 복원"
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "비디오의 상단에서 한 픽셀 잘라내기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "비디오의 상단에 한 픽셀 붙여넣기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "비디오의 왼쪽에서 한 픽셀 잘라내기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "비디오의 왼쪽에 한 픽셀 붙여넣기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "비디오의 하단에서 한 픽셀 잘라내기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "비디오의 하단에 한 픽셀 붙여넣기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "비디오의 오른쪽에서 한 픽셀 잘라내기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "비디오의 오른쪽에 한 픽셀 붙여넣기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "비디오 출력의 배경 모드 토글"
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "비디오 출력의 배경 모드 토글"
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr "비디오 출력의 상단에 OSD 메뉴 표시"
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr "비디오 출력에 OSD 메뉴 표시 안함"
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr "비디오 출력의 상단에 OSD 표시 안함"
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr "오른쪽에 위젯 강조"
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr "OSD 메뉴 강조를 위젯의 오른쪽으로 이동"
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr "왼쪽에 위젯 강조"
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr "OSD 메뉴 강조를 위젯의 왼쪽으로 이동"
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr "상단에 위젯 강조"
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr "OSD 메뉴 강조를 위젯의 상단으로 이동"
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr "하단에 위젯 강조"
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr "OSD 메뉴 강조를 위젯의 하단으로 이동"
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 msgid "Select current widget"
 msgstr "현재 위젯 선택"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "오디오 장치 순환"
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "사용가능한 오디오 장치 순환"
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr "스냅샷"
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr "창 속성"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr "부화면"
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr "중첩"
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr "트랙 설정"
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr "재생 제어"
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr "기본 장치"
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr "네트워크 설정"
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks 프록시"
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr "메타데이터"
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr "디코더"
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr "ìž…ë ¥"
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr "특별 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr "플러그인"
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr "성능 옵션"
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr "단축키"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "건너뛰기 크기"
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr "VLC 도움말 인쇄 (--advanced 및 --help-verbose 와 조합할수 있습니다)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "VLC 상세 도움말 및 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4501,19 +4501,19 @@ msgstr ""
 "VLC 도움말 및 모든 모듈 인쇄 (--advanced 및 --help-verbose 와 조합할수 있습니"
 "다)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "도움말을 표시할때 추가 상세설명 묻기"
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "이용가능한 모듈 목록 인쇄"
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "이용가능한 모듈의 목록을 상세 정보와 함께 출력"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4521,27 +4521,27 @@ msgstr ""
 "지정한 모듈의 도움말 인쇄 (--advanced 및 --help-verbose 를 조합할수 있음). "
 "꼭 맞게하려면 모듈의 접두사를 = 로 하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr "설정 옵션이 읽어지지 않았거나 설정 파일에 저장되지 않았습니다"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "현재의 설정값을 기본값으로 초기화"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "다른 설정 파일 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "현재 플러그인 캐시 초기화"
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr "버전 정보 인쇄"
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr "메인 프로그램"
 
@@ -4596,7 +4596,7 @@ msgstr "다운로드중..."
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5367,8 +5367,8 @@ msgstr ""
 msgid "Zulu"
 msgstr "줄루어"
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr "후처리"
 
@@ -5482,7 +5482,7 @@ msgid ""
 msgstr "DVB 스트림 캐싱 값. 이 값은 밀리초로 설정되어야 합니다."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "튜닝할 어댑터 카드"
 
@@ -5497,8 +5497,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr "어댑터에서 사용할 장치 번호"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "트렌스폰더/멀티플렉스 주파수"
 
@@ -5713,15 +5713,15 @@ msgstr "지상파 대역폭"
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr "지상파 대역폭 [0=자동,6,7,8 (MHz)]"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
@@ -5941,8 +5941,8 @@ msgid ""
 msgstr "DirectShow 스트림 캐싱 값. 이 값은 밀리초로 설정되어야 합니다."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 msgid "Video device name"
 msgstr "비디오 장치 이름"
 
@@ -5955,8 +5955,8 @@ msgstr ""
 "본 장치가 사용됩니다."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 msgid "Audio device name"
 msgstr "오디오 장치 이름"
 
@@ -5969,7 +5969,7 @@ msgstr ""
 "본 장치가 사용됩니다."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 msgid "Video size"
 msgstr "영상 크기"
 
@@ -5983,12 +5983,20 @@ msgstr ""
 "의 기본 크기가 사용되게 됩니다. 표준 크기 (cif, d1, ...) 또는 "
 "<width>x<height> 로 지정할수 있습니다."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "사진 가로세로비 n:m"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr "사용할 입력 사진 가로세로비 정의. 기본값 4:3"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "영상 입력의 채도 형식(chroma format)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -5996,11 +6004,11 @@ msgstr ""
 "DirectShow 비디오 입력이 지정한 채도 형식을 사용하도록 강제 (예, I420 (기본"
 "값), RV24, 기타)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "비디오 입력 프레임 레이트"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
@@ -6008,54 +6016,54 @@ msgstr ""
 "DirectShow 비디오 입력이 지정한 프레임 레이트를 사용하도록 강제 (예, 0 은 기"
 "본값, 25, 29.97, 50, 59.94, 기타)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr "장치 속성"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr "스트림 시작전에 선택된 장치 속성 대화창 보이기."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "튜너 속성"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr "튜너 속성 [채널 선택] 페이지 보기."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "튜너 TV 채널"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "튜너 국가 코드"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "튜너 입력 타입"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "튜너 입력 방식 선택 (케이블/안테나)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 msgid "Video input pin"
 msgstr "영상 입력 핀"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6063,35 +6071,35 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "음성 입력 핀"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr "오디오 입력 소스 선택. \"비디오 입력\" 옵션을 보세요."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Video output pin"
 msgstr "영상 출력 핀"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "비디오 출력 형식 선택. \"비디오 입력\" 옵션을 보세요."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "음성 출력 핀"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "오디오 출력 형식 선택. \"비디오 입력\" 옵션을 보세요."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "AM 튜너 모드"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
@@ -6099,70 +6107,70 @@ msgstr ""
 "AM 튜너 모드. Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) 또는 DSS (4) 중 "
 "하나로 할수 있음."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "오디오 채널수"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr "지정된 오디오 채널 수의 오디오 입력 형식 선택 (없으면 0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "음성 샘플 레이트"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr "지정된 샘플레이트의 오디오 입력 형식 선택 (없으면 0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "오디오 샘플당 비트"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr "지정된 비트/샘플의 오디오 입력 형식 선택 (없으면 0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "DirectShow ìž…ë ¥"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 msgid "Refresh list"
 msgstr "목록 새로고침"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr "설정"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 msgid "Capture failed"
 msgstr "갈무리 실패함"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr "비디오 또는 오디오 장치가 선택되지 않음."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 "VLC 이 어떤 갈무리 장치도 열수 없습니다. 상세정보는 오류 로그를 확인하세요."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr "형식이 지원되지 않기 때문에, VLC 가 장치 \"%s\" 를 사용할수 없습니다."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr "갈무리 장치 \"%s\" 가 필요한 매개변수를 지원하지 않습니다."
@@ -6686,11 +6694,11 @@ msgstr "HTTP ìž…ë ¥"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "HTTP 인증"
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr "realm %s 의 정확한 로그인 이름 및 비밀번호를 입력하세요."
@@ -6807,7 +6815,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr "잠금 및 잠금해제 기능 데이터"
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr "콜백 데이터"
 
@@ -6836,7 +6843,16 @@ msgstr "파일의 선택"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr "잠금해제 콜백 기능 주소"
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "크기"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr "행 수"
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Memory input"
 msgstr "입력이 없음"
@@ -6983,8 +6999,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "PVR 라디오 장치"
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 msgid "Norm"
 msgstr "기준"
 
@@ -7001,8 +7017,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "갈무리할 스트림 높이 (-1 : 자동감지)."
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr "주파수"
 
@@ -7276,7 +7292,7 @@ msgid ""
 msgstr "화면 갈무리 캐싱 값. 이 값은 밀리초로 설정되어야 합니다."
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr "갈무리에 요구되는 프레임 레이트."
 
@@ -7619,7 +7635,7 @@ msgstr "Video4Linux"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Video4Linux ìž…ë ¥"
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "표준"
@@ -7905,14 +7921,6 @@ msgid ""
 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "사진 가로세로비 n:m"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr "사용할 입력 사진 가로세로비 정의. 기본값 4:3"
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr "자동"
@@ -7999,7 +8007,7 @@ msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 msgid "Entry"
 msgstr "엔트리"
 
@@ -8025,7 +8033,7 @@ msgstr "디스크"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "VCD 형식"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid "Application"
 msgstr "어플리케이션"
 
@@ -9071,7 +9079,7 @@ msgstr "VLC 가 ALSA 장치 \"%s\" (%s) 를 열수 없습니다."
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr "오디오 장치 \"%s\" 가 이미 사용중입니다."
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "알 수 없는 사운드 카드"
 
@@ -9248,15 +9256,15 @@ msgstr "5.1"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC 미디어 플레이어"
@@ -9907,7 +9915,7 @@ msgstr "사진 인코딩 모드"
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
@@ -9920,7 +9928,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10092,7 +10100,7 @@ msgstr "인코딩된 자막 Y 좌표"
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "DVB 자막 디코더"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "DVB 자막"
 
@@ -10231,7 +10239,7 @@ msgstr "비디오 메모리 버퍼 길이."
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr "비디오 메모리 버퍼 높이."
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 msgid "Lock function"
 msgstr "기능 잠금"
 
@@ -10243,15 +10251,15 @@ msgstr ""
 "잠금 콜백 기능 주소. 이 함수는 비디오 렌더러가 사용하는 유효한 주소를 반드시 "
 "반환합니다."
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 msgid "Unlock function"
 msgstr "기능 잠금해제"
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr "잠금해제 콜백 기능 주소"
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr "잠금 및 잠금해제 기능 데이터"
 
@@ -10269,7 +10277,7 @@ msgstr "4-문자 문자열로 메모리 이미지의 채도 출력, 예 \"RV32\"
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr "메모리 비디오 디코더"
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "형식화된 자막"
 
@@ -10324,7 +10332,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr "고동색"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10340,7 +10348,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr "자홍색"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10355,7 +10363,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr "황록색"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10391,7 +10399,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr "남색"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10727,198 +10735,207 @@ msgstr "DVB 자막"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "DVD 자막 패킷타이저"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "발트어 (Windows-1257)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr "Universal (UTF-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr "Universal (UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr "Universal (빅 엔디안 UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr "Universal (리틀 엔디안 UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr "Universal, 중국어 (GB18030)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr "서유럽어 (Latin-9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr "서유럽어 (Windows-1252)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr "동유럽어 (Latin-2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr "동유럽어 (Windows-1250)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr "에스페란토어 (Latin-3)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr "Nordic (Latin-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "키릴어 (Windows-1251)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "러시아어 (KOI8-R)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "우크라이나 (KOI8-U)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr "아라비아어 (ISO 8859-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "아라비아어 (Windows-1256)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr "그리스어 (ISO 8859-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "그리스어 (Windows-1253)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr "헤브루어 (ISO 8859-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "헤브루어 (Windows-1255)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr "터키어 (ISO 8859-9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "터키어 (Windows-1254)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr "태국어 (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "태국어 (Windows-874)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr "발트어 (Latin-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "발트어 (Windows-1257)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr "설틱어 (Latin-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr "남동유럽어 (Latin-10)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr "중국어 간체 (ISO-2022-CN-EXT)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr "Unix 중국어 간체 (EUC-CN)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "일본어 (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr "일본어 Unix (EUC-JP)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr "일본어 (Shift JIS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr "한국어 (EUC-KR/CP949)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "한국어 (ISO-2022-KR)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "전통 중국어 (Big5)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr "전통 중국어 Unix (EUC-TW)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr "광동어 (HKSCS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "베트남어 (VISCII)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "베트남어 (Windows-1258)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "자막 텍스트 인코딩"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "텍스트 자막에 사용되는 인코딩 설정"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "자막 자리맞춤"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "자막의 자리맞춤 설정"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "UTF-8 자막 자동 인식"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr "이것은 자막 파일에서 UTF-8 인코딩 자동 감지를 사용하게함."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "텍스트 자막 디코더"
 
@@ -10932,10 +10949,10 @@ msgstr "텍스트 자막 디코더"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
-msgstr ""
+msgstr "CP949"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
 msgid "USFSubs"
@@ -11975,7 +11992,7 @@ msgstr "음량 제어"
 msgid "Position Control"
 msgstr "위치 제어"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Ignore"
 msgstr "무시"
 
@@ -12293,8 +12310,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "열기"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "일시정지"
@@ -13805,7 +13822,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG 전송 스트림 디먹서"
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 msgid "Teletext"
 msgstr "문자다중방송"
 
@@ -13825,19 +13842,19 @@ msgstr "문자다중방송: 프로그램 일정"
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "문자다중방송 자막: 청각 장애"
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "DVB 자막: 청각 장애"
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 msgid "clean effects"
 msgstr "효과 지우기"
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr "청각 장애"
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr "시각 장애 해설"
 
@@ -14050,7 +14067,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr "라이센스"
 
@@ -14059,7 +14076,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr "VLC 미디어 플레이어 도움말"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr "인덱스"
 
@@ -14111,7 +14128,7 @@ msgstr "시간"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -14476,7 +14493,7 @@ msgstr "갈무리 장치 열기..."
 msgid "Open Recent"
 msgstr "최근 파일 열기"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "메뉴 지움"
 
@@ -14517,113 +14534,113 @@ msgstr "음량 줄이기"
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "전체화면 비디오 장치"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 msgid "Transparent"
 msgstr "투명"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr "ì°½"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "창 최소화"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr "창 닫기"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 #, fuzzy
 msgid "Player..."
 msgstr "[플레이어]"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 msgid "Controller..."
 msgstr "컨트롤러..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "이퀄라이저..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "확장 컨트롤..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "북마크..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 msgid "Playlist..."
 msgstr "재생목록..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 msgid "Media Information..."
 msgstr "미디어 정보..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr "메시지..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "에러 및 경고..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "모두 앞으로 가져오기"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr "도움말"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "VLC 미디어 플레이어 도움말..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "ReadMe / FAQ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "온라인 문서..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "VideoLAN 웹 사이트..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "기부하기..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "온라인 포럼..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr "음량 높임"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr "음량 낮춤"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 msgid "Send"
 msgstr "보내기"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 msgid "Don't Send"
 msgstr "보내지 않기"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr "이전에 VLC 가 멈추었습니다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -14636,51 +14653,51 @@ msgstr ""
 "원한다면, VLC 멈춤전에 무엇을 했는지와 같이 다른 도움이 되는 정보를 몇 줄 입"
 "력할수 있습니다: 샘플 파일의 다운로드 링크, 네트워크 스트림의 URL, ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "음량: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr "멈춤 보고 전송시 오류"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "충돌 로그를 찾을수 없음"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "계속"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "오래된 선택사항을 제거 하시겠습니까?"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr "지금 이전 버전의 VLC 선택사항 파일을 찾았습니다."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr "휴지통으로 이동 및 VLC 재실행"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr "VLC 디버그 로그 (%s).rtfd"
@@ -14871,7 +14888,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr "선택..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr "장치 이름"
 
@@ -15306,7 +15323,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "잃어버린 프레임"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr "스트리밍"
@@ -15612,7 +15629,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 msgid "Custom"
 msgstr "사용자 지정"
@@ -15644,47 +15661,47 @@ msgstr "높은 대기시간"
 msgid "Higher latency"
 msgstr "더 높은 대기시간"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "인터페이스 설정이 저장되지 않음"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr "SimplePrefs (%i) 를 통한 설정 저장중 오류가 발생했습니다."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "오디오 설정이 저장되지 않음"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "비디오 설정이 저정되지 않음"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr "입력 설정이 저장되지 않음"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr "OSD/자막 설정이 저장되지 않음"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "단축기가 저장되지 않음"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr "비디오 스냅샷 저장 폴더 선택."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 msgid "Choose"
 msgstr "선택"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
@@ -15692,15 +15709,15 @@ msgstr ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "잘못된 조합"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
@@ -16771,39 +16788,39 @@ msgstr "dB"
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr "공간화 사용"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "오디오/비디오"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "자막/비디오"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "자막 속도:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -16972,64 +16989,64 @@ msgstr "í•„í„°:"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "자막 파일 열기"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "디스크 꺼내기"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "DVB 타입:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr "트랜스폰더 심볼 레이트"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "대역폭"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 msgid "Channels:"
 msgstr "채널:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "선택된 포트:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ".*"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 msgid "Input caching:"
 msgstr "입력 캐싱:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr "VLC 페이스 사용"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
 msgstr "자동 연결"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 msgid "Radio device name"
 msgstr "무선 장치 이름"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 #, fuzzy
 msgid " f/s"
 msgstr "fps"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "고급 옵션"
 
@@ -17148,7 +17165,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "적용"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 msgid "Unset"
 msgstr "설정해제"
 
@@ -17666,15 +17683,15 @@ msgstr "장면 필터"
 msgid "&Update"
 msgstr "업데이트(&U)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "로그 파일을 다른 이름으로 저장..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr "텍스트 / 로그 (*.log *.txt);; 모두 (*.*) "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -18028,32 +18045,32 @@ msgstr "디렉토리 열기"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "폴더 열기..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "재생목록 열기..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "XSPF 재생목록 (*.xspf)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 #, fuzzy
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "M3U 재생목록 (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "M3U 재생목록 (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "HTML 재생목록 (*.html)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "재생목록을 다른 이름으로 저장..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "자막 열기..."
 
@@ -18069,11 +18086,11 @@ msgstr "자막 파일"
 msgid "All Files"
 msgstr "모든 파일"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "플레이어 제어 메뉴"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Paused"
 msgstr "일시중지"
 
@@ -20313,7 +20330,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "어플리케이션"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Desktop"
 msgstr "디스크·타입"
@@ -21347,7 +21364,7 @@ msgstr "장치"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
@@ -21393,7 +21410,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 
@@ -21775,7 +21792,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -21819,7 +21836,7 @@ msgstr "기울기 이미지 타입"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
@@ -23881,11 +23898,11 @@ msgstr "Wave 비디오 필터"
 msgid "YUVP converter"
 msgstr "YUVP 변환기"
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr "아스키 아트"
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "아스키-아트 비디오 출력"
 
@@ -24051,7 +24068,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr "DirectX 3D 비디오 출력"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "바탕화면"
 
@@ -24106,17 +24123,17 @@ msgstr "OpenGL 제공자"
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr "어떤 OpenGL 제공자를 사용하게 할지를 변경하도록 허용"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr "SDL 색채 형식"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr "단순 DirectMedia 레이어 비디오 출력"
 
@@ -24165,19 +24182,11 @@ msgstr "음조"
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr "비디오 메모리 버퍼 음조 (byte)."
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-"잠금 콜백 함수 주소. 이 함수는 비디오 렌더러가 사용하는 유효한 평면 주소 정보"
-"를 반드시 채웁니다."
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 msgid "Video memory output"
 msgstr "비디오 메모리 출력"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 msgid "Video memory"
 msgstr "비디오 메모리"
 
@@ -24717,7 +24726,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -25078,7 +25087,7 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr "인터페이스 안에 영상 포함"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -25449,6 +25458,13 @@ msgid "Media Manager List"
 msgstr "미디어 관리자 목록"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Address of the locking callback function. This function must fill in "
+#~ "valid plane memory address information for use by the video renderer."
+#~ msgstr ""
+#~ "잠금 콜백 함수 주소. 이 함수는 비디오 렌더러가 사용하는 유효한 평면 주소 "
+#~ "정보를 반드시 채웁니다."
+
+#~ msgid ""
 #~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
 #~ msgstr ""
 #~ "컨테이너 (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
@@ -25967,9 +25983,6 @@ msgstr "미디어 관리자 목록"
 #~ msgid "Permissions"
 #~ msgstr "권한"
 
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "크기"
-
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "소유자"
 
@@ -28317,10 +28330,6 @@ msgstr "미디어 관리자 목록"
 #~ msgstr "지속 기간"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Number of streams"
-#~ msgstr "행 수"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
 #~ msgstr "로그·윈도우의 최대행수"
 
diff --git a/po/lt.gmo b/po/lt.gmo
index 096db21..dfe26d2 100644
Binary files a/po/lt.gmo and b/po/lt.gmo differ
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 5652d31..02a8a25 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc-lt-trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-06-19 18:53+0300\n"
 "Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <embar at users.berlios.de>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "PagrindinÄ—s sÄ…sajos"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Pagrindinių sąsajų nuostatos"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Valdymo sÄ…sajos"
 
@@ -76,8 +76,8 @@ msgstr "VLC valdymo sąsajų nuostatos"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Spartieji klavišai"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "IÅ¡vesties moduliai"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Garso išvesties modulių pagrindinės nuostatos."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Kita"
@@ -132,8 +132,8 @@ msgstr "Kita"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Kitos garso nuostatos ir moduliai."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Bendra įvestis"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Įvesties bendrosios nuostatos. Naudokite atsargiai..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr "Srauto išvestis"
 
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Vaizdo pagal pareikalavimÄ… (angl. Video On Demand) VLC grotuve"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -387,7 +387,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Paslaugų aptikimo modulis leidžia automatiškai įkelti įrašus į grojaraštį."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr "SudÄ—tingiau"
 
@@ -538,10 +538,10 @@ msgstr "&Apie"
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Kartoti vienÄ…"
 msgid "No Repeat"
 msgstr "Nekartoti"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -787,19 +787,19 @@ msgstr ""
 "ir programuodami. Taip pat galite suteikti piniginÄ™ ir materialinÄ™ paramÄ…. "
 "Be abejo, galite <b>reklamuoti</b> VLC grotuvÄ….</p></body></html>"
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "Garso filtravimo klaida"
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "Pasiektas didžiausias filtrų skaičius (%d)."
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "IÅ¡jungta"
@@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Spidometras"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Glodintuvas"
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Garso filtrai"
 
@@ -851,9 +851,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereofininis"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -865,9 +865,9 @@ msgid "Left"
 msgstr "KairÄ—je"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -892,15 +892,15 @@ msgstr "klavišas"
 msgid "boolean"
 msgstr "loginė reikšmė"
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr "sveikasis skaičius"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr "trupmeninis skaičius"
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr "žodis"
 
@@ -952,123 +952,123 @@ msgstr ""
 "Garso ar vaizdo formato „%4.4s“ VLC programa nepalaiko. Deja, negalime "
 "pasiūlyti, kaip išspręsti šią problemą."
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr "Takelis"
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 msgid "Scrambled"
 msgstr "Užšifruotas"
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr "Taip"
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr "Uždarytas subtitras %u"
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "%d srautas"
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtitrai"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Tipas"
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 msgid "Original ID"
 msgstr "Originalus ID"
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "Kodavimas"
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "Kalba"
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr "Aprašymas"
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanalas"
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Garso elementų dažnis"
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bitų kiekis elemente"
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitų dažnis"
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "Takelio kartojimas"
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "Albumo kartojimas"
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "Skiriamoji geba"
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Ekrano skiriamoji geba"
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Kadrų dažnis"
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Nepavyksta aptikti „%s“ formato. Daugiau detalių rasite žurnale."
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr "Pavadinimas"
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "Stilius"
 msgid "Copyright"
 msgstr "AutorinÄ—s teisÄ—s"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "Albumas"
 
@@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "Takelio Nr."
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Žymelė"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr "Programos"
 
@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "PelÄ—s gestai"
 msgid "C"
 msgstr "lt"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
@@ -1261,11 +1261,11 @@ msgstr ""
 "VLC paleidžiama naudojant numatytąją sąsają. Norėdami naudoti grotuvą be "
 "sąsajos, naudokite „cvlc“."
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr "Norėdami gauti išsamią pagalbą, naudokite „-H“."
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1335,31 +1335,31 @@ msgstr ""
 "pristabdymui nurodytam laikui\n"
 "  vlc://quit                     Specialus įrašas darbo su VLC baigimui\n"
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (paprastai įjungta)"
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (paprastai išjungta)"
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 msgid "Note:"
 msgstr "Pastaba:"
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 "norÄ—dami matyti sudÄ—tingesnes parinktis, prie komandinÄ—s eilutÄ—s pridÄ—kite "
 "„--advanced“."
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr "%d modulis(-iai) nerodomi, nes jie turi tik sudÄ—tingesnes parinktis.\n"
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
@@ -1367,22 +1367,22 @@ msgstr ""
 "Nerasta tinkamų modulių. Norėdami matyti prieinamus modulius, naudokite --"
 "list arba --list-verbose."
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "VLC versija %s (%s)\n"
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "Sukompiliavo %s su %s (%s)\n"
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Kompiliatorius: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Turinys surašytas į rinkmeną vlc-help.txt.\n"
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1398,34 +1398,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Spauskite GRĮŽTI klavišą, norėdami tęsti...\n"
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr "Mastelis"
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 ketvirtadalis"
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 pusÄ—"
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 tikras dydis"
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 dvigubas"
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatiškai"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1435,11 +1434,11 @@ msgstr ""
 "pagrindinę sąsają, papildomus sąsajos modulius ir aprašyti įvairias "
 "susijusias parinktis."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr "SÄ…sajos modulis"
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1447,11 +1446,11 @@ msgstr ""
 "Tai pagrindinė VLC naudojama sąsaja. Numatytoji elgsena automatiškam "
 "geriausiam modulių pasirinkimui."
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Ypatingi sÄ…sajos moduliai"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1463,15 +1462,15 @@ msgstr ""
 "sąsajos modulių sąrašą. (bendru atveju galimos vertės: „rc“ (nuotolinis "
 "valdymas), „http“, „gestures“ ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Galite pasirinkti VLC valdymo sÄ…sajÄ…."
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Detalumas (0, 1, 2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1479,11 +1478,11 @@ msgstr ""
 "Tai detalumo lygis (0=tik klaidos ir įprasti pranešimai, 1=įspėjimai, "
 "2=derinimas)."
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr "Pasirinkite, kurie pranešimai turėtų būti rodomi derinime"
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1499,23 +1498,23 @@ msgstr ""
 "turi pirmenybę prieš taisykles, pritaikytas objekto tipui. Pažymėtina, kad "
 "jums vis vien reikia naudoti „-vvv“ norint matyti derinimo pranešimą."
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Tylus"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Nerodyti pranešimų apie klaidas"
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr "Numatytasis srautas"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Šis srautas bus automatiškai atveriamas paleidus VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1523,11 +1522,11 @@ msgstr ""
 "Galite patys išsirinkti norimą sąsajos kalbą. Sistemos kalba automatiškai "
 "aptinkama nustačius „auto“."
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr "Spalvoti pranešimai"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1535,11 +1534,11 @@ msgstr ""
 "Įgalina spalvotus pranešimus konsolėje Terminalui reikalingas Linux spalvų "
 "palaikymas."
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Rodyti sudÄ—tingesnes nuostatas"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1547,17 +1546,17 @@ msgstr ""
 "Pasirinkus, pasirinkimai ir/arba sÄ…sajos bus rodomi su visomis galimomis "
 "parinktimis, įskaitant ir tas, kurių vartotojui nederėtų keisti."
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "SÄ…sajos sÄ…veika"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr "Pasirinkus, sąsaja rodys langus, prireikus naudotojo įsikišimo."
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1569,11 +1568,11 @@ msgstr ""
 "efektams (spektro analizatorius ir kt.). Įgalinkite šiuos filtrus čia, o "
 "derinkite juos modulių skydelyje „garso filtrai“."
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Garso išvesties modulis"
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1581,12 +1580,12 @@ msgstr ""
 "Tai VLC naudojama garso išvedimo priemonė. Numatytoji elgsena yra "
 "automatiškai pasirinkti geriausią prieinamą priemonę."
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Įgalinti garsą"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1594,29 +1593,29 @@ msgstr ""
 "Jūs galite visiškai atsisakyti garso išvesties. Nebeliks garso iškodavimo "
 "etapo, tad bus sutaupyta šiek tiek sistemos išteklių."
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Priverstinai naudoti monofoninį garsą"
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Garso išvestis priverstinai bus perkoduota į monofoninį"
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Numatytasis garsumas"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "Čia galite nurodyti numatytąjį garsumo lygį iš intervalo tarp 0 ir 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Garso išvesties įsimena garsumą"
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
@@ -1624,21 +1623,21 @@ msgstr ""
 "Prieš nutildant garsą, bus įsimenamas garsumo lygis. Nederėtų keisti šios "
 "parinkties."
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Garso išvesties garsumo žingsnis"
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr "Garsumo žingsnio dydis tarp 0 ir 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Garso išvesties dažnumas (Hz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1646,11 +1645,11 @@ msgstr ""
 "Čia galite priverstinai nurodyti išvedamo garso dažnumą. Galimos vertės: -1 "
 "(numatyta), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Aukštos kokybės garsas"
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1660,11 +1659,11 @@ msgstr ""
 "kokybės garso ruošimas reikalauja didesnių procesoriaus ištekli. "
 "Nepasirinkus Å¡ios parinkties, bus naudojamas paprastesnis algoritmas."
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Garso neatitikimo kompensavimas"
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1673,11 +1672,11 @@ msgstr ""
 "milisekundėmis. Jis gali būti naudingas, jei pastebite garso ir vaizdo "
 "neatitikimÄ…."
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Garso išvesties kanalų režimas"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1687,12 +1686,12 @@ msgstr ""
 "įmanoma (pvz., jei jūsų aparatinė įranga jį palaiko garso srauto grojimo "
 "metu)."
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Naudoti S/PDIF kai tik įmanoma"
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
@@ -1700,11 +1699,11 @@ msgstr ""
 "S/PDIF gali būti naudojamas numatytuoju atveju, kai jūsų aparatinė įranga jį "
 "garso srauto grojimo metu."
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround aptikimas"
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1717,40 +1716,40 @@ msgstr ""
 "sustiprinti jūsų patiriamus pojūčius, ypač kai kartu naudojant Ausinių "
 "kanalo maišiklį."
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr "Įjungta"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "IÅ¡jungta"
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Pridedami garso galutinio apdorojimo filtrai, keičiantys garso atkūrimą."
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Garso vaizdiniai"
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Naudoti vaizdinių modulius (spektro analizatorių ir kt.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Kartojimo režimas"
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Pasirinkite kartojimo veiksenÄ…"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Kartoti pradinį stiprintuvą"
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1758,27 +1757,27 @@ msgstr ""
 "Leidžia keisti numatytąjį paskirties lygį (89 dB) srautams su kartojimo "
 "informacija"
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Numatytasis kartojimo režimas"
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr "Tai kartojimo režimas, naudojamas srautams be kartojimo informacijos"
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Piko vengimas"
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Apsaugoti nuo garso trūkinėjimo"
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr "Įgalinti tono pastovumą keičiant tempą"
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
@@ -1786,14 +1785,14 @@ msgstr ""
 "Leidžia groti garsus mažesniu ar didesniu greičiu, tačiau išlaikant "
 "originalų garso toną."
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr "Nieko"
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1806,11 +1805,11 @@ msgstr ""
 "Čia šiuos filtrus įgalinkite, o juos derinkite skiltyje „vaizdo filtrai“. "
 "Taip pat galite nustatyti daugybę kitų vaizdo parinkčių."
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr "Vaizdo išvesties modulis"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1818,12 +1817,12 @@ msgstr ""
 "Tai VLC naudojamas vaizdo išvesties būdas. Numatytuoju atveju automatiškai "
 "pasirenkamas geriausias galimas būdas."
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr "Įgalinti vaizdą"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1831,7 +1830,7 @@ msgstr ""
 "Galite visiškai atsisakyti vaizdo išvesties. Vaizdo iškodavimo etapo "
 "nebebus, taigi tausojami sistemos ištekliai."
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1839,7 +1838,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr "Vaizdo plotis"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1847,7 +1846,7 @@ msgstr ""
 "Galite nustatyti priverstinai naudojamą vaizdo plotį. Numatytuoju atveju "
 "(-1) VLC prisitaikys prie vaizdo savybių."
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1855,7 +1854,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr "Vaizdo aukštis"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1863,11 +1862,11 @@ msgstr ""
 "Galite nustatyti priverstinai naudojamą vaizdo aukštį. Numatytuoju atveju "
 "(-1) VLC prisitaikys prie vaizdo savybių."
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Vaizdo X koordinatÄ—"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
@@ -1875,11 +1874,11 @@ msgstr ""
 "Jūs galite privertinai nurodyti viršutinį kairį vaizdo lango kampą (X "
 "koordinatÄ—)."
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Vaizdo Y koordinatÄ—"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
@@ -1887,11 +1886,11 @@ msgstr ""
 "Jūs galite privertinai nurodyti viršutinį kairį vaizdo lango kampą (Y "
 "koordinatÄ—)."
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr "Vaizdo pavadinimas"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -1899,11 +1898,11 @@ msgstr ""
 "Pasirinktinis vaizdo lango pavadinimas (tuo atveju, kai vaizdas nÄ—ra rodomas "
 "pagrindiniame lange)."
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Vaizdo lygiuotÄ—"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1914,9 +1913,9 @@ msgstr ""
 "pat galite naudoti šių verčių kombinacijas, pvz., 6=4+2 reiškia viršutinį "
 "dešinį kampą)."
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1924,7 +1923,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr "CentrinÄ—"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1935,7 +1934,7 @@ msgstr "CentrinÄ—"
 msgid "Top"
 msgstr "Viršuje"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1944,7 +1943,7 @@ msgstr "Viršuje"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Apačioje"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1952,7 +1951,7 @@ msgstr "Apačioje"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Kairys viršutinis kampas"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1960,7 +1959,7 @@ msgstr "Kairys viršutinis kampas"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Dešinys viršutinis kampas"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1968,7 +1967,7 @@ msgstr "Dešinys viršutinis kampas"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Apatinis kairys kampas"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1976,19 +1975,19 @@ msgstr "Apatinis kairys kampas"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Apatinis dešinys kampas"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Vaizdo didinimas"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Jūs galite padidinti arba sumažinti rodomą vaizdą."
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Nespalvoto vaizdo išvestis"
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -1996,19 +1995,19 @@ msgstr ""
 "Pilkų atspalvių išvestis. Kadangi spalvinė informacija nedekoduojama, tai "
 "gali tausoti jūsų sistemos išteklius."
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Vaizdas pagrindiniame lange"
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "VaizdÄ… rodyti pagrindiniame grotuvo lange."
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 msgid "X11 display"
 msgstr "X11 ekranas"
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
@@ -2016,19 +2015,19 @@ msgstr ""
 "Naudotinas X11 įrangos ekranas. Numatytuoju atveju VLC naudos "
 "aplinkoskintamojo DISPLAY vertÄ™."
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "IÅ¡vedimas visame ekrane"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "VaizdÄ… rodyti per visÄ… ekranÄ…"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Vaizdo perdangos išvestis"
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -2037,55 +2036,55 @@ msgstr ""
 "(gebÄ—jimas tiesiogiai atvaizduoti vaizdÄ…). VLC mÄ—gins naudoti pagal "
 "nutylÄ—jimÄ…."
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "Visada viršuje"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Visuomet vaizdo langą rodyti virš kitų langų."
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Įgalinti darbastalio fono režimą"
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Rodyti pavadinimÄ… ekrane"
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Rodyti virš vaizdo įrašo rodyti jo pavadinimą."
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Vaizdo įrašo pavadinimą rodyti x milisekundžių"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Vaizdo įrašo pavadinimą rodyti n milisekundžių; numatytoji vertė 5000 ms (5 "
 "s)"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Vaizdo pavadinimo padÄ—tis"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr "Vaizdo įrašo vieta, kurioje rodomas pavadinimas (numatyta centre)."
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Slėpti pelės žymeklį ir viso ekrano valdykę po x sekundžių"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
@@ -2093,55 +2092,56 @@ msgstr ""
 "Slėpti pelės žymeklį ir viso ekrano valdykę po n sekundžių, numatytoji "
 "reikšmė 3000 ms (3 s)"
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Å alinti perÄ—jimÄ…"
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "PerÄ—jimo Å¡alinimo modulis"
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Vaizdo apdorojimui naudotinas perėjimo šalinimo būdas."
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr "Atsisakyti"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr "Suliejimas"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr "Vidutinis"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr "Tiesinis"
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Išjungti ekrano užsklandą"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Nepaleisti ekrano užsklandos rodant vaizdą"
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Uždrausti energijos valdymo tarnybos veiklą grojimo metu"
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2149,11 +2149,11 @@ msgstr ""
 "Uždraudžia energijos valdymo tarnybos veiklą bet kokio grojimo metu. "
 "Naudojama siekiant išvengti kompiuterio darbo sustabdymo dėl neveiklumo."
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Langų apipavidalinimai"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2161,19 +2161,19 @@ msgstr ""
 "VLC gali vengti kurti langų antraštes, rėmelius ir kt. aplink rodomą vaizdą, "
 "rodant „minimalų“ langą."
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "Vaizdo išvesties filtro moduliai"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr "Pridedami vaizdo išvesties filtrai, pvz., klonavimas ar siena"
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Vaizdo filtro moduliai"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2181,49 +2181,49 @@ msgstr ""
 "Galutinio apdorojimo filtrai naudojami vaizdo kokybÄ—s padidinimui, o "
 "perėjimo šalinimas – sumažinimui."
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Vaizdo nuotraukų aplankas (arba rinkmenos pavadinimas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Aplankas, kuriame bus talpinamos rodomo vaizdo nuotraukos."
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Nuotraukų rinkmenų pavadinimų pradžia"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Vaizdo nuotraukų formatas"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Paveikslėlių formatas, naudojamas įrašant rodomo vaizdo nuotraukas"
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Parodyti vaizdo nuotraukas"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 "Trumpam paroryti padarytą ekrano nuotrauką viršutiniame kairiajame ekrano "
 "kampe."
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Naudoti nuoseklų numeravimą vietoj laiko žymių"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr "Naudoti nuoseklų numeravimą vietoj laiko žymių numeruojant nuotraukas"
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Vaizdo nuotraukos plotis"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2232,11 +2232,11 @@ msgstr ""
 "atveju bus išlaikomas tikrasis vaizdo plotis (-1). Naudojant 0, plotis bus "
 "priderinamas prie nurodyto vaizdo dydžio santykio."
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Vaizdo nuotraukos aukštis"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2246,11 +2246,11 @@ msgstr ""
 "atveju bus išlaikomas tikrasis vaizdo aukštis (-1). Naudojant 0, aukštis bus "
 "priderinamas prie nurodyto vaizdo dydžio santykio."
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Vaizdo apkirpimas"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2258,11 +2258,11 @@ msgstr ""
 "Å altinio vaizdas priverstinai apkerpamas. Galimi formatai yra x:y (4:3; 16:9 "
 "ir kiti), reiškiantys bendrą paveikslėlio pločio ir ilgio santykį."
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Å altinio vaizdo santykis"
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2277,21 +2277,21 @@ msgstr ""
 "paveikslėlio kraštinių santykį, arba dešimtainis skaičius (1.25, 1.3333 ir "
 "kiti), reiškiantys pikselių kvadratiškumą."
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Automatinis vaizdo dydžio priderinimas"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 "Leisti vaizdui automatiškai prisiderinti prie lango arba prie viso ekrano "
 "režimo."
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Vaizdo dydžio priderinimo lygis"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2299,11 +2299,11 @@ msgstr ""
 "Šis dydžio priderinimo lygis naudojamas uždraudus automatinį priderinimą.\n"
 "Numatytoji vertÄ— yra 1.0 (tikrasis vaizdo dydis)."
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Pasirinktinis apkirpimo santykių sąrašas"
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
@@ -2311,11 +2311,11 @@ msgstr ""
 "Kableliais atskirtų vaizdo apkirpimo santykių sąrašas, kuris bus įdedamas į "
 "sąsajos apkirpimo santykių sąrašą."
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Pasirinktų santykių sąrašas"
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
@@ -2323,11 +2323,11 @@ msgstr ""
 "Kableliais atskirtų vaizdo (pločio ir aukščio) santykių sąrašas, kuris bus "
 "įdedamas į sąsajos santykių sąrašą."
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Nurodyti HDTV aukštį"
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2338,11 +2338,11 @@ msgstr ""
 "parinktį, jei jūsų vaizdas nėra standartinis formatas, reikalaujantis 1088 "
 "linijų."
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Vaizduoklio taškų santykis"
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2352,12 +2352,12 @@ msgstr ""
 "turi kvadratinius taškus (pikselius). Jei turite 16:9 ekraną, jums "
 "tikriausiai reikėtų nustatyti 4:3 tam, kad būtų išlaikytas santykis."
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Praleisti kadrus"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2365,11 +2365,11 @@ msgstr ""
 "MPEG2 srautams įgalinti kadrų praleidinėjimą. Kadrai praleidžiami trūkstant "
 "jūsų kompiuterio išteklių."
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Rodyti vėluojančius kadrus"
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2377,11 +2377,11 @@ msgstr ""
 "Leidžia rodyti vėluojančius kadrus (vaizdo išvestį pasiekia praėjus jų "
 "rodymo laikui)."
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Tylus sinchronizavimas"
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2389,23 +2389,23 @@ msgstr ""
 "Tai leidžia išvengti detalių pranešimų žurnale derinimo išvestyje iš vaizdo "
 "išvesties sinchronizavimo mechanizmo."
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Key press events"
 msgstr "Klavišų paspaudimai"
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Mouse events"
 msgstr "PelÄ—s veiksmai"
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2414,11 +2414,11 @@ msgstr ""
 "Šios parinktys leidžia keisti įvesties sistemų, pavyzdžiui, DVD ar VCD "
 "įrenginių, elgseną, tinklo sąsajos nuostatas ar subtitrų kanalą."
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Laiko nuorodų vidutinis skaitiklis"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2426,11 +2426,11 @@ msgstr ""
 "Kai naudojama PVR įvestis (ar labai nereguliarus šaltinis), turėtumėte čia "
 "nurodyti vertÄ™ 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Laikrodžio sinchronizavimas"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2438,21 +2438,21 @@ msgstr ""
 "Galima uždrausti įvesties laikrodžio sinchronizavimą realaus laiko "
 "šaltiniams. Naudokite, jei jaučiate trūkčiojantį tinklo srautų grojimą."
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 msgid "Clock jitter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Tinklo sinchronizavimas"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2461,39 +2461,39 @@ msgstr ""
 "klientui. Išsamūs nustatymai prieinami Sudėtingesni / Tinklo "
 "sinchronizavimas."
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr "Numatytasis"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "Įgalinti"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP prievadas"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "Pagrindinis UDP srauto naudojamas prievadas. Numatytasis 1234."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Tinklo sÄ…sajos MTU"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2501,11 +2501,11 @@ msgstr ""
 "Tai didžiausias programos lygio paketo dydis, kuris perduotas tinkle "
 "(baitais)."
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Å uolio riba (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2515,21 +2515,21 @@ msgstr ""
 "šuolio limitas, riba (žinoma kaip „Time-To-Live“ arba TTL) (-1 = naudoti "
 "numatytąjį operacinėje sistemoje)."
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Daugiaabonentinio transliavimo išvesties sąsaja"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 "Numatytoji daugiaabonentinio transliavimo sąsaja. Ji nepaiso maršrutų "
 "lentelÄ—s."
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "IPv4 daugiaabonentinio transliavimo sÄ…sajos adresas"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
@@ -2537,50 +2537,50 @@ msgstr ""
 "IPv4 adresas numatytajai daugiaabonentinio transliavimo sÄ…sajai. Nepaisoma "
 "maršrutų lentelės."
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "Garso takelis"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Srauto garso takelio numeris (nuo 0 iki n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Subtitrų takelis"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Srauto subtitrų takelio numeris (nuo 0 iki n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Audio language"
 msgstr "Garso kalba"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2590,11 +2590,11 @@ msgstr ""
 "dviejų arba trijų raidžių šalies kodas; jei nenorite atsarginiu atveju "
 "naudoti kitos kalbos, įrašykite „none“)."
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Subtitrų kalba"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2603,75 +2603,75 @@ msgstr ""
 "tai dviejų arba trijų raidžių šalies kodas; atsargai galite įrašyti „any“ – "
 "bet kuri)."
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Garso takelio ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "Naudotino srauto garso takelio ID."
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Subtitrų takelio ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Naudotino srauto subtitrų takelio ID."
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Įvesties kartojimai"
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Skaičius kartų, kiek bus kartojama ta pati įvestis"
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr "Pradžios laikas"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Srautas bus pradedamas nuo Å¡ios padÄ—ties (sekundÄ—mis)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr "Pabaigos laikas"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Å ioje padÄ—tyje srautas bus stabdomas (sekundÄ—mis)."
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "Run time"
 msgstr "TrukmÄ—"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Srautas trunks nurodytÄ… laikÄ… (sekundÄ—mis)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Greitas persukimas"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Pirmenybė greičiui o ne tikslumui persukimo metu"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Grojimo greitis"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr "Įvesties sąrašas"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2679,11 +2679,11 @@ msgstr ""
 "Galite nurodyti įvestis (jas atskirdami kableliais), kurios bus sujungtos "
 "kartu į vieną."
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Pagalbinė įvestis (eksperimentinė)"
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2693,11 +2693,11 @@ msgstr ""
 "eksperimentinė, ne visi formatai palaikomi. Naudokite „#“ simboliu atskirtų "
 "įvesčių sąrašą."
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Žymelių sąrašas srautui"
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2707,19 +2707,19 @@ msgstr ""
 "„{name=žymelės-pavadinimas,time=pasirinktas-laiko-dydis,bytes=pasirinktas-"
 "baitų-dydis},{...}“"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Aplankas ar rinkmena įrašams saugoti"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "Aplankas arba pavadinimas rinkmenos, kur bus saugomi įrašai"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Pirmenybė savajam srauto įrašymui"
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2727,25 +2727,25 @@ msgstr ""
 "Kai tik įmanoma, įvesties srautas bus įrašinėjamas, o ne naudojamas srauto "
 "išvesties modulis"
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2753,11 +2753,11 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Subtitrų padėtis"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2765,22 +2765,22 @@ msgstr ""
 "Galite naudoti šią parinktį norėdami nurodyti sustitrų buvimo vietą po "
 "vaizdu, o ne virš vaizdo. Išmėginkite keletą padėčių."
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Ekrane Rodomi Pranešimai"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2788,11 +2788,11 @@ msgstr ""
 "VLC gali rodyti pranešimus tiesiai ant rodomo vaizdo ekrane. Tai vadinama "
 "ERP (Ekrane Rodomais Pranešimais)"
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Teksto vaizdavimo modulis"
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2800,21 +2800,21 @@ msgstr ""
 "VLC paprastai vaizdavimui naudoja Freetype, bet ši nuostata leidžia jums "
 "vietoj to naudoti SVG."
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Automatiškai rasti subtitrus"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2822,11 +2822,11 @@ msgstr ""
 "Automatiškai aptikti subtitrų rinkmeną, jei nenurodyta konkreti rinkmena "
 "(ieškoma pagal rodomo vaizdo rinkmenos pavadinimą)."
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Subtitrų aptikimo tikslumas"
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2844,11 +2844,11 @@ msgstr ""
 "3 = subtitrų rinkmena atitinka vaizdo pavadinimą su papildomais ženklais\n"
 "4 = subtitrų rinkmena ir vaizdo pavadinimas visiškai sutampa"
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Keliai automatiniam subtitrų aptikimui"
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2856,11 +2856,11 @@ msgstr ""
 "Taip pat ieškoti subtitrų rinkmenos šiuose aplankuose, jei jūsų subtitrų "
 "rinkmena nerandama naudojamame aplanke."
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Naudoti subtitrų rinkmeną"
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2868,11 +2868,11 @@ msgstr ""
 "Įkelti nurodytą subtitrų rinkmeną. Naudokite, kai automatiškai nepavyksta "
 "aptikti subtitrų rinkmenos."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD įrenginys"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2880,55 +2880,55 @@ msgstr ""
 "Numatytoji naudoti DVD disko vieta (ar rinkmena). Nepamirškite dvitaškio po "
 "disko raidÄ—s (pvz., D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Numatytasis naudoti DVD įrenginys."
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD įrenginys"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Numatytasis naudoti VCD įrenginys."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Garso CD įrenginys"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Tai numatytasis naudojimui garso CD įrenginys."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Priverstinai naudoti IPv6"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv6 bus naudojamas visiems ryšiams numatytuoju atveju."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Priverstinai naudoti IPv4"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv4 bus naudojamas visiems ryšiams numatytuoju atveju."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP ryšio delsa"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "Numatytoji TCP ryšio delsa (milisekundėmis). "
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS serveris"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -2936,88 +2936,88 @@ msgstr ""
 "Naudotinas SOCKS įgaliotasis serveris. Turi būti formatu „adresas:"
 "prievadas“. Bus naudojamas visiems TCP ryšiams."
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS vartotojo vardas"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Vartotojo vardas, naudojamas jungiantis prie SOCKS įgaliotojo serverio."
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS slaptažodis"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Slaptažodis, naudojamas jungiantis prie SOCKS įgaliotojo serverio"
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Pavadinimo metaduomenys"
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti „pavadinimo“ metaduomenis."
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Autoriaus metaduomenys"
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti „autoriaus“ metaduomenis."
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "AtlikÄ—jo metaduomenys"
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti „atlikėjo“ metaduomenis."
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Stiliaus metaduomenys"
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti „stiliaus“ metaduomenis."
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Autorinių teisių metaduomenys"
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti „autorinių teisių“ metaduomenis."
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Aprašymo metaduomenys"
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti „aprašymo“ metaduomenis."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Datos metaduomenys"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti „datos“ metaduomenis."
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL metaduomenys"
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti „URL“ metaduomenis."
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3027,11 +3027,11 @@ msgstr ""
 "kodavimo priemones (išskleidimo būdus). Tik patyrę vartotojai turėtų keisti "
 "šią parinktį, kadangi ji gali sugadinti visų srutų grojimą."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Pageidaujamų iškodavimo priemonių sąrašas"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3042,21 +3042,21 @@ msgstr ""
 "turėtų keisti tik patyrę naudotojai, kadangi ji gali sugadinti visų jūsų "
 "srautų grojimą."
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Pageidaujamų įkodavimo priemonių sąrašas"
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Galima sudaryti sąrašą įkodavimo priemonių, kurioms VLC teiks pirmenybę."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr "Vietoj VLC įskiepių naudoti sistemos įskiepius"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
@@ -3064,7 +3064,7 @@ msgstr ""
 "Nurodo, ar VLC pirmenybę teiks sistemoje įdiegtiems įskiepiams, o ne VLC "
 "nuosaviems įskiepiams kai tik bus galima tarp jų rinktis."
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3072,11 +3072,11 @@ msgstr ""
 "Šios parinktys leidžia nurodyti pagrindines bendras parinktis srauto "
 "išvedimo posistemei."
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Numatytasis srauto išvesties kanalas"
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3086,27 +3086,27 @@ msgstr ""
 "tokius kanalus, skaitykite dokumentaciją. Įspėjimas: šis kanalas bus "
 "įgalintas visiems srautams."
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Įgalinti transliavimą iš visų ES"
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Transliuoti visus elementariuosius srautus (vaizdo, garso ir subtitrų)"
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Rodyti transliuojant"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "SrautÄ… groti vietoje jo transliavimo metu."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Įgalinti vaizdo srauto išvestį"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3114,11 +3114,11 @@ msgstr ""
 "Pasirinkite, ar vaizdo srautas turėtų būti nukreiptas į srauto išvesties "
 "įrenginį, kai šis yra įjungtas."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Įgalinti garso srauto išvestį"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3126,11 +3126,11 @@ msgstr ""
 "Pasirinkite, ar garso srautas turėtų būti nukreiptas į srauto išvesties "
 "įrenginį, kai šis yra įjungtas."
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Įgalinti SPU srauto išvestį"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3138,11 +3138,11 @@ msgstr ""
 "Pasirinkite, ar SPU srautai turėtų būti nukreipti į srauto išvesties "
 "įrenginį, kai šis yra įjungtas."
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Išlaikyti atvertą srauto išvestį"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3151,11 +3151,11 @@ msgstr ""
 "Leidžia išlaikyti unikalią srauto išvestį daugialypiams grojaraščio įrašams "
 "(nenurodžius automatiškai renkamasi srauto išvestis)"
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Srauto išvesties tankintuvo podėlis (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3163,55 +3163,55 @@ msgstr ""
 "Leidžia keisti pradinio podėlio dydį srauto išvesties tankinimui. Ši vertė "
 "turi būti nurodyta milisekundėmis."
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Pageidaujamų įpaketintuvų sąrašas"
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "Leidžia pasirinkti tvarką, kuria VLC rinksis savo įpaketintuvus."
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr "Tankintuvo modulis"
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Tai pasenęs įrašas, leidžiantis konfigūruoti tankinimo modulius "
 "(multiplekserius)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr "Priėjimo išvesties moduliai"
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Tai pasenęs įrašas, leidžiantis konfigūruoti išvesties prieigos modulius"
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Valdyti SAP srautÄ…"
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP skelbimų intervalas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
@@ -3219,11 +3219,11 @@ msgstr ""
 "Šios parinktys leidžia jums įgalinti specifinį AK optimizavimą. Visuomet "
 "turėtumėte jas palikti įjungtas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Įgalinti AK „MMX“ palaikymą"
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3231,11 +3231,11 @@ msgstr ""
 "Jei procesorius palaiko „MMX“ instrukcijų rinkinį, VLC gali išnaudoti šį "
 "privalumÄ…."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Įgalinti AK „3D Now!“ palaikymą"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3243,11 +3243,11 @@ msgstr ""
 "Jei procesorius palaiko „3D Now“ instrukcijų rinkinį, VLC gali išnaudoti šį "
 "privalumÄ…."
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Įgalinti AK „MMX EXT“ palaikymą"
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3255,11 +3255,11 @@ msgstr ""
 "Jei procesorius palaiko „MMX EXT“ instrukcijų rinkinį, VLC gali išnaudoti šį "
 "privalumÄ…."
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Įgalinti AK „SSE“ palaikymą"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3267,11 +3267,11 @@ msgstr ""
 "Jei procesorius palaiko „SSE“ instrukcijų rinkinį, VLC gali išnaudoti šį "
 "privalumÄ…."
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Įgalinti AK „SSE2“ palaikymą"
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3279,11 +3279,11 @@ msgstr ""
 "Jei procesorius palaiko „SSE2“ instrukcijų rinkinį, VLC gali išnaudoti šį "
 "privalumÄ…."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr "Įgalinti AK „SSE3“ palaikymą"
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3291,11 +3291,11 @@ msgstr ""
 "Jei procesorius palaiko „SSE3“ instrukcijų rinkinį, VLC gali išnaudoti šį "
 "privalumÄ…."
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr "Įgalinti AK „SSSE3“ palaikymą"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3303,11 +3303,11 @@ msgstr ""
 "Jei procesorius palaiko „SSSE3“ instrukcijų rinkinį, VLC gali išnaudoti šį "
 "privalumÄ…."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr "Įgalinti AK „SSE4.1“ palaikymą"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3315,11 +3315,11 @@ msgstr ""
 "Jei procesorius palaiko „SSE4.1“ instrukcijų rinkinį, VLC gali išnaudoti šį "
 "privalumÄ…."
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr "Įgalinti AK „SSE4.2“ palaikymą"
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3327,11 +3327,11 @@ msgstr ""
 "Jei procesorius palaiko „SSE4.2“ instrukcijų rinkinį, VLC gali išnaudoti šį "
 "privalumÄ…."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Įgalinti AK „AltiVec“ palaikymą"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3339,7 +3339,7 @@ msgstr ""
 "Jei procesorius palaiko „AltiVec“ instrukcijų rinkinį, VLC gali išnaudoti šį "
 "privalumÄ…."
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3347,11 +3347,11 @@ msgstr ""
 "Šios parinktys leidžia pasirinkti numatytuosius modulius. Nelieskite jų, "
 "nebent jūs iš tiesų žinote, ką darote."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Atimties kopijavimo modulis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3360,11 +3360,11 @@ msgstr ""
 "atveju VLC pasirinks greičiausią iš tų, kuriuos palaiko jūsų aparatinė "
 "įranga."
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr "PriÄ—jimo modulis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3375,19 +3375,19 @@ msgstr ""
 "atveju neturėtumėte naudoti šios parinkties, nebent jūs iš tiesų žinote, ką "
 "darote."
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Srauto filtro modulis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "Srauto filtrai naudojami srauto modifikavimui jo nuskaitymo metu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr "IÅ¡pynimo metodo modulis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3401,11 +3401,11 @@ msgstr ""
 "Bendruoju atveju neturėtumėte naudoti šios parinkties, nebent jūs iš tiesų "
 "žinote, ką darote."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Leisti realaus laiko prioritetÄ…"
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3413,31 +3413,31 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Nustatyti VLC prioritetÄ…"
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr "Ši parinktis naudinga, jei norite sumažinti gaišatį skaitant srautą"
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Kelias modulių paieškai"
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
@@ -3445,77 +3445,77 @@ msgstr ""
 "Papildomas kelias, kuriame VLC ieškos savo modulių. Galite pridėti keletą "
 "kelių, tarpusavyje atskirtų „ PATH_SEP “ įrašu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Data search path"
 msgstr "Kelias duomenų paieškai"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM konfigūracijos rinkmena"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "VLM rinkmena nuskaitoma kaip galima greičiau po VLM paleidimo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Naudoti įskiepių podėlį"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Podėlio įskiepio naudojimas žymiai prailgina VLC programos paleidimo laiką."
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Rinkti vietinÄ™ statistikÄ…"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Įvairios vietinės statistikos rinkimas apie grojamą kūrinį."
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Paleisti kaip tarnybos procesÄ…"
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "VLC paleisti kaip fonine veikiantį tarnybinį procesą."
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Rašyti proceso ID į rinkmeną"
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Rašo proceso ID į nurodytą rinkmeną."
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr "Pranešimai į rinkmeną"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "Visus VLC pranešimus rašyti į tekstinę rinkmeną."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Pranešimai į sistemos žurnalą"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 "Visus VLC pranešimus rašyti į sistemos žurnalą (syslog; UNIX sistemoms)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Tik viena programa tuo pačiu metu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3529,7 +3529,7 @@ msgstr ""
 "jums dukart spragtelėjus ant rinkmenos naršyklėje. Ši parinktis leis jums "
 "groti rinkmeną su programa iš karto ar patalpinant į eilę."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3546,29 +3546,29 @@ msgstr ""
 "aktyvios D-Bus sesijos tarnybos ir paleistos VLC, naudojančios D-Bus valdymo "
 "sÄ…sajÄ…."
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC paleista pagal rinkmenų susiejimus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "VLC programai nurodyti, kad paleidžiama pagal rinkmenų susiejimus "
 "operacinÄ—je sistemoje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "Tik viena programa kai paleista iš rinkmenos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "Leisti tik vieną veikiančią programą kai paleidžiama iš rinkmenos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Padidinti procesų prioritetą"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3578,11 +3578,11 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr "Kai leidžiama viena programa, naujus įrašus dėti į eilę grojaraštyje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3590,7 +3590,7 @@ msgstr ""
 "Kai naudojama tik vienos leidžiamos programos parinktis, naujus įrašus dėti "
 "į eilę grojaraštyje, nepertraukiant tuo metu atliekamo kūrinio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3598,11 +3598,11 @@ msgstr ""
 "Šios parinktys aprašo grojaraščio elgseną. Kai kurios iš jų gali "
 "būtipakeistos grojaraščio lange."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Automatiškai peržiūrėti rinkmenas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
@@ -3610,31 +3610,31 @@ msgstr ""
 "Automatiškai peržiūrėti rinkmenas, įkeltas į fonoteką (tam tikrų meta "
 "duomenų gavimui)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr "Albumų viršelių atsiuntimas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr "Pasirinkite, kaip albumų viršeliai bus atsiunčiami."
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr "Tik rankiniu būdu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "Takelio grojimo metu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr "Kaip galima greičiau po takelio įkėlimo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Paslaugų aptikimo moduliai"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
@@ -3642,71 +3642,71 @@ msgstr ""
 "Nurodykite įkeltinus paslaugų aptikimo modulius. Juos atskirkite "
 "dvitaškiais. Paprastai naudojamos reikšmės: sap, hal..."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Rinkmenas visada groti atsitiktine tvarka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "VLC atsitiktine tvarka gros grojaraštyje esančias rinkmenas iki nutraukimo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Kartoti viskÄ…"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC nuolatos gros grojaraščio turinį."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Kartoti dabartinį kūrinį"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC nuolatos gros dabartinį grojaraščio įrašą."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Groti ir stabdyti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Stabdyti grojimą po kiekvieno grojaraščio įrašo atlikimo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Groti ir išeiti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Išeiti iš programos, baigus groti grojaraštyje esančiius kūrinius."
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Groti ir pristabdyti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Pristabdyti kiekvieną grojaraščio įrašą ties paskutiniu kadru."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr "Naudoti fonotekÄ…"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 "Fonoteka automatiškai įrašoma ir atkuriama kas kart paleidus VLC grotuvą."
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Rodyti grojaraščio struktūrą"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3714,101 +3714,101 @@ msgstr ""
 "Grojaraštis gali naudoti medį kai kurių įrašų skirstymui į kategorijas, "
 "pavyzdžiui pagal aplanko turinį."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Tai VLC reagavimo į bendrų klavišų paspaudimus nuostatos, jie vadinami "
 "„sparčiaisiais klavišais“."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Visas ekranas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą persijungimui į viso ekrano režimą."
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Išeiti iš viso ekrano režimo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą išėjimui iš viso ekrano režimo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Groti/Pristabdyti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą pristabdymo būsenos keitimui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr "Tik pristabdyti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą pristabdymui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr "Tik groti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą kūrinio paleidimui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr "Greičiau"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą grojimo pageitinimui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr "Lėčiau"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą grojimo sulėtinimui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Įprastas greitis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą normalaus grojimo greičio atstatymui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Truputį greičiau"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Truputį lėčiau"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3816,39 +3816,39 @@ msgstr "Truputį lėčiau"
 msgid "Next"
 msgstr "Toliau"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Pasirinkite spartųjį klavišą perėjimui prie sekančio kūrinio grojaraštyje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr "Atgal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Pasirinkite spartųjį klavišą perėjimui prie ankstesnio kūrinio grojaraštyje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "Stabdyti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą grojimo sustabdymui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3856,756 +3856,756 @@ msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą grojimo sustabdymui."
 msgid "Position"
 msgstr "PadÄ—tis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą padėties parodymui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Ypač mažas peršokimas atgal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą ypač mažam peršokimui atgal."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Mažas peršokimas atgal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą mažam peršokimui atgal."
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Vidutinis peršokimas atgal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą vidutiniam peršokimui atgal."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Didelis peršokimas atgal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą dideliam peršokimui atgal."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Ypač mažas peršokimas į priekį"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą ypač mažam peršokimui į priekį."
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Mažas peršokimas į priekį"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą mažam peršokimui į priekį."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Vidutinis peršokimas į priekį"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą vidutiniam peršokimui į priekį."
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Didelis peršokimas į priekį"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą dideliam peršokimui į priekį."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 msgid "Next frame"
 msgstr "Kitas kadras"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą ėjimui į sekantį vaizdo kadrą."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Ypač mažo peršokimo dydis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Ypač mažo peršokimo dydis, sekundėmis."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Mažo peršokimo dydis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Mažo peršokimo dydis, sekundėmis."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Vidutinio peršokimo dydis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Vidutinio peršokimo dydžis, sekundėmis."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Didelio peršokimo dydis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Didelio peršokimo dydis, sekundėmis."
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "Baigti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą išėjimui iš programos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Judėti aukštyn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą judėjimui aukštyn per DVD meniu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Judėti žemyn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą judėjimui žemyn per DVD meniu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr "JudÄ—ti kairÄ—n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą judėjimui kairėn per DVD meniu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Judėti dešinėn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą judėjimui dešinėn per DVD meniu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktyvuoti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą pasirinkto DVD meniu punkto aktyvavimui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Eiti į DVD meniu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą ėjimui į DVD meniu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Pasirinkti ankstesnį DVD įrašą"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą ankstesnio DVD įrašo pasirinkimui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Pasirinkti sekantį DVD įrašą"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą sekančio DVD įrašo pasirinkimui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Pasirinkite ankstesnį DVD skyrių"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą ankstesnio DVD skyriaus pasirinkimui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Pasirinkti sekantį DVD skyrių"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą sekančio DVD skyriaus pasirinkimui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr "Pagarsinti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Pasirinkite klavišą garsumo lygio padidinimui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr "Patylinti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Pasirinkite klavišą garsumo lygio sumažinimui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "Nutildyti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Pasirinkite klavišą garso išjungimui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Subtitrų vėlinimas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Pasirinkite klavišą subtitrų rodymo vėlinimui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Subtitrų ankstinimas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Pasirinkite klavišą subtitrų rodymo paankstinimui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Subtitrus pakelti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Pasirinkite klavišą subtitrų pakėlimui aukščiau."
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Subtitrus nuleisti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Pasirinkite klavišą subtitrų nuleidimui žemiau."
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Garso vÄ—linimas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Pasirinkite klavišą garso grojimo pavėlinimui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Garso ankstinimas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Pasirinkite klavišą garso grojimo paankstinimui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Groti grojaraščio 1 žymelę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Groti grojaraščio 2 žymelę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Groti grojaraščio 3 žymelę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Groti grojaraščio 4 žymelę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Groti grojaraščio 5 žymelę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Groti grojaraščio 6 žymelę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Groti grojaraščio 7 žymelę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Groti grojaraščio 8 žymelę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Groti grojaraščio 9 žymelę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Groti grojaraščio 10 žymelę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Pasirinkite klavišą šios žymelės grojimui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Nustatyti grojaraščio 1 žymelę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Nustatyti grojaraščio 2 žymelę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Nustatyti grojaraščio 3 žymelę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Nustatyti grojaraščio 4 žymelę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Nustatyti grojaraščio 5 žymelę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Nustatyti grojaraščio 6 žymelę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Nustatyti grojaraščio 7 žymelę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Nustatyti grojaraščio 8 žymelę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Nustatyti grojaraščio 9 žymelę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Nustatyti grojaraščio 10 žymelę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Pasirinkite klavišą susiejimui su šia grojaraščio žymele."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Grojaraščio 1 žymelė"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Grojaraščio 2 žymelė"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Grojaraščio 3 žymelė"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Grojaraščio 4 žymelė"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Grojaraščio 5 žymelė"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Grojaraščio 6 žymelė"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Grojaraščio 7 žymelė"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Grojaraščio 8 žymelė"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Grojaraščio 9 žymelė"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Grojaraščio 10 žymelė"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Tai leidžia jums aprašyti grojaraščio žymeles."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Eiti atgal naršymo istorijoje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 "Pasirinkite klavišą ėjimui atgal (į ankstesnį įrašą) naršymo istorijoje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Eiti į pirmyn naršymo istorijoje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 "Pasirinkite klavišą ėjimui pirmyn (į sekantį įrašą) naršymo istorijoje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Eiti per garso takelius"
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Eiti per galimus garso takelius (kalbas)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Eiti per subtitrų takelius"
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Eiti per galimus subtitrų takelius."
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Eiti per Å¡altinio santykius"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Eiti per iš anksto aprašytų šaltinio rodymo santykių sąrašą."
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Eiti per vaizdo iškirpimus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Eiti per iš anksto aprašytų vaizdo iškirpimo formatus."
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Keisti dydžio auto-derinimo prie ekrano režimą"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 "Įjungti arba išjungti automatinį vaizdo dydžio derinimo prie ekrano režimą."
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Priartinti vaizdÄ…"
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr "Priartinti rodomÄ… vaizdÄ…."
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Atitolinti vaizdÄ…"
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr "Atitolinti rodomÄ… vaizdÄ…."
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Keisti perÄ—jimo Å¡alinimÄ…"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Cikliškai eiti per perėjimo šalinimo režimus."
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr "Rodyti grafinÄ™ sÄ…sajÄ…"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Sąsają kelti virš kitų langų."
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr "SlÄ—pti grafinÄ™ sÄ…sajÄ…"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "SÄ…sajÄ… slÄ—pti po kitais lagais."
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Padaryti nuotraukÄ…"
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Padaryti rodomo vaizdo nuotrauką ir ją įrašyti į diską."
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Įrašyti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Įrašymo filtro paleidimas/sustabdymas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr "Atminties išklotinė"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr "Garso ir vaizdo atimties išklotinės priėjimo filtro paleidiklis."
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr "Kartojimo režimas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr "Keisti normalaus grojaraščio atlikimo ir jo kartojimo veiksenas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Keisti grojaraščio maišymo veikseną"
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Mastelio mažinimas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Vaizdą apkirpti vienu pikseliu iš viršaus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Atšaukti vaizdo atkirpimą pikseliu iš viršaus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Vaizdą apkirpti vienu pikseliu iš kairės"
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Atšaukti vaizdo atkirpimą pikseliu iš kairės"
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Vaizdą apkirpti vienu pikseliu iš apačios"
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Atšaukti vaizdo atkirpimą pikseliu iš apačios"
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Vaizdą apkirpti vienu pikseliu iš dešinės"
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Atšaukti vaizdo atkirpimą pikseliu iš dešinės"
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Keisti darbastalio fono išvesties režimą"
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Keisti darbastalio fono išvesties režimą."
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr "Pažymėti valdiklį dešinėje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr "Pažymėti valdiklį kairėje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr "Pažymėti valdiklį viršuje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr "Pažymėti valdiklį apačioje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 msgid "Select current widget"
 msgstr "Pasirinkti pažymėtą valdiklį"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Eiti per garso įrenginius"
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Eiti per galimus garso įrenginius"
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Nuotrauka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr "Lango nuostatos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtitrai"
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr "Perdangos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr "Takelio nuostatos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr "Grojimo valdymas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr "Numatytieji įrenginiai"
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr "Tinklo nuostatos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks įgaliotasis serveris"
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metaduomenys"
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr "IÅ¡kodavimas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr "Įvestis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr "AK"
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr "Specialūs moduliai"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr "Įskiepiai"
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr "Našumo nuostatos"
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Spartieji klavišai"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Peršokimo dydžiai"
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "spausdina VLC pagalbą (gali būti naudojama kartu su  --advanced ir --help-"
 "verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "IÅ¡plÄ—stinÄ— VLC pagalba ir moduliai"
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4613,19 +4613,19 @@ msgstr ""
 "spausdinti VLC pagalbą ir visiems moduliams (gali būti naudojama kartu su  --"
 "advanced ir --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "klausti apie ypatingÄ… detalumÄ… rodant pagalbÄ…"
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "spausdinti galimų modulių sąrašą"
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "spausdinti ypač detalų galimų modulių sąrašą"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4634,27 +4634,27 @@ msgstr ""
 "advanced“ ir --help-verbose). Priešdėlis modulio pavadinimui su = griežtam "
 "atitikimui."
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr "neįkels ir neįrašys jokių konfigūracijos parinkčių"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "atstatyti numatytąsias konfigūracijos vertes"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "naudoti kitą konfigūracijos rinkmeną"
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "atstato dabartinių įskiepių podėlį"
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr "spausdinti informacijÄ… apie versijÄ…"
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr "pagrindinÄ— programa"
 
@@ -4709,7 +4709,7 @@ msgstr "Atsiunčiama ..."
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5462,8 +5462,8 @@ msgstr "Zhuang"
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulu"
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr "Galutinis apdorojimas"
 
@@ -5580,7 +5580,7 @@ msgstr ""
 "Podėlio vertė DVB srautams. Ši vertė turi būti nurodyta milisekundėmis."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
@@ -5595,8 +5595,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr "Adapterio naudojamų įrenginių skaičius"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
@@ -5808,15 +5808,15 @@ msgstr ""
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
@@ -6039,8 +6039,8 @@ msgstr ""
 "DirectShow srautų podėlio vertė. Vertė turi būti nurodytamilisekundėmis."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 msgid "Video device name"
 msgstr "Vaizdo įrenginio pavadinimas"
 
@@ -6053,8 +6053,8 @@ msgstr ""
 "nenurodyta, bus naudojamas numatytasis įrenginys."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Garso įrenginio pavadinimas"
 
@@ -6067,7 +6067,7 @@ msgstr ""
 "nenurodyta, bus naudojamas numatytasis įrenginys."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 msgid "Video size"
 msgstr "Vaizdo dydis"
 
@@ -6081,12 +6081,20 @@ msgstr ""
 "numatytasis jūsų įrenginio dydis. Galite nurodyti dydžio standartą (cif, "
 "d1...) arba <plotis>x<aukštis>."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Vaizdo santykis n:m"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr "Nurodo naudotiną įvesties paveikslėlio dydžio santykį. Numatytasis 4:3"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Vaizdo įvesties spalvos formatas"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -6094,11 +6102,11 @@ msgstr ""
 "DirectShow priverstinai naudos nurodytą vaizdo įvesties spalvų formatą "
 "(pavyzdžiui, I420 (numatytas), RV24 ir kt.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Vaizdo įvesties kadrų dažnis"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
@@ -6106,54 +6114,54 @@ msgstr ""
 "DirectShow priverstinai naudos nurodytą vaizdo įvesties kadrų dažnį (pvz.: "
 "25, 29,97, 50, 59,94 ir kt.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr "Įrenginio savybės"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr "Rodyti įrenginio savybių langą prieš pradedant srauto siuntimą."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Tiunerio savybÄ—s"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr "Rodyti tiunerio savybes [kanalų pasirinkimo] kortelę."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Tiunerio TV kanalas"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr "Nustatyti TV kanalą tiuneriui (0 reiškia numatytąjį)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "Tiunerio Å¡alies kodas"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Tiunerio įvesties tipas"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "Pasirinkite tiunerio įvesties tipą (kabelis arba antena)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Vaizdo įvesties kaištelis"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6165,37 +6173,37 @@ msgstr ""
 "geras nuostatas turėtumėte rasti lange „Įrenginio konfigūracija“, bei jas "
 "naudoti čia. -1 reiškia, kad nuostatos nebus keičiamos."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Garso įvesties kaištelis"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 "Pasirinkite garso įrenginio šaltinį. Žiūrėkite „Vaizdo įvestis“ parinktį."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Vaizdo išvesties kaištelis"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 "Pasirinkite vaizdo išvesties tipą. Žiūrėkite „Vaizdo įvesties“ parinktį."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Garso išvesties kaištelis"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Pasirinkite garso išvesties tipą. Žiūrėkite „Vaizdo įvestis“ parinktį."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "AM tiunerio režimas"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
@@ -6203,74 +6211,74 @@ msgstr ""
 "AM tiunerio režimas. Gali būti numatytasis (0), TV (1), AM radijas (2), FM "
 "radijas (3) arba DSS (4)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "Garso kanalų skaičius "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 "Pasirinkite garso įvesties formatą su duotu garso kanalų skaičiumi (jei ne 0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Garso elementų dažnis"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 "Pasirinkite garso įvesties formatą su duotu garso elementų dažniu (jei ne 0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "Bitai garso elemente"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 "Pasirinkite garso įvesties formatą su duotu bitų elemente skaičiumi (jei ne "
 "0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "DirectShow įvestis"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Atnaujinti sąrašą"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr "Konfigūruoti"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 msgid "Capture failed"
 msgstr "Įrašymo klaida"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr "Garso ar vaizdo įrenginys nepasirinktas."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 "VLC negali atverti JOKIO įrašymo įrenginio. Daugiau rasite klaidos pranešime."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr "VLC negali naudoti „%s“ įrenginio, nes jo tipas nepalaikomas."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr "Įrašymo įrenginys „%s“ nepalaiko reikalingų parametrų."
@@ -6812,11 +6820,11 @@ msgstr "HTTP įvestis"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "HTTP tapatumo nustatymas"
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr "Prašome įvesti tinkamą realm %s vartotojo vardą ir slaptažodį."
@@ -6930,7 +6938,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr "Naudotino srauto garso takelio ID."
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr ""
 
@@ -6958,7 +6965,16 @@ msgstr "Atrakinti funkcijÄ…"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr "Naudotino srauto garso takelio ID."
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Dydžiai"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 msgid "Memory input"
 msgstr "Atminties įvesties"
 
@@ -7113,8 +7129,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "PVR radijo įrenginys"
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 msgid "Norm"
 msgstr "Standartas"
 
@@ -7131,8 +7147,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Nuskaitomo srauto aukštis (-1 automatiniam aptikimui)."
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr "Dažnis"
 
@@ -7411,7 +7427,7 @@ msgstr ""
 "mmilisekundÄ—mis."
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr "Pageidaujamas įrašymo įrenginio kadrų dažnis."
 
@@ -7749,7 +7765,7 @@ msgstr "Video4Linux"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Video4Linux įvestis"
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "Standartas"
@@ -8054,14 +8070,6 @@ msgstr ""
 "Alsa arba OSS garso įrašymo į v4l priėjimas prieštaringas. Prašome tuomet "
 "naudoti „v4l2:// :input-slave=alsa://“ ar „v4l2:// :input-slave=oss://“."
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Vaizdo santykis n:m"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr "Nurodo naudotiną įvesties paveikslėlio dydžio santykį. Numatytasis 4:3"
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr ""
@@ -8148,7 +8156,7 @@ msgstr "[vcd:][įrenginys][@[takelis][,[skyrius]]]"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 msgid "Entry"
 msgstr "Įrašas"
 
@@ -8174,7 +8182,7 @@ msgstr "Diskas"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "VCD formatas"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid "Application"
 msgstr "Programa"
 
@@ -9221,7 +9229,7 @@ msgstr "VLC negali atverti „%s“ (%s) ALSA įrenginio."
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr "Garso įrenginys „%s“ jau naudojamas."
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "Nežinoma garso plokštė"
 
@@ -9387,15 +9395,15 @@ msgstr "5.1"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC grotuvas"
@@ -10029,7 +10037,7 @@ msgstr "Paveikslėlių kodavimo režimas"
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
@@ -10042,7 +10050,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr "priverstinai kadrą koduoti kaip vieną paveikslėlį"
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr "priverstinai kadrą koduoti kaip atskirus pereinančius laukus"
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10210,7 +10218,7 @@ msgstr "Įkoduojamo subtitro Y koordinatė"
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "DVB subtitrų iškodavimas"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "DVB subtitrai"
 
@@ -10350,7 +10358,7 @@ msgstr "Vaizdo atminties buferio plotis."
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr "Vaizdo atminties buferio aukštis."
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 msgid "Lock function"
 msgstr "Užrakinti funkciją"
 
@@ -10360,15 +10368,15 @@ msgid ""
 "memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 msgid "Unlock function"
 msgstr "Atrakinti funkcijÄ…"
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
 
@@ -10386,7 +10394,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr "Vaizdo atmintinės iškodavimas"
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Formatuoti subtitrai"
 
@@ -10444,7 +10452,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr "Kaštoninė"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10460,7 +10468,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr "Fuksijos"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10475,7 +10483,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr "AlyvinÄ—"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10511,7 +10519,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr "Tamsiai mÄ—lyna"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10851,199 +10859,208 @@ msgstr "DVD subtitrai"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "DVD subtitrų įpaketintuvas"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "Baltų (Windows-1257)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr "Unikodas (UTF-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr "Unikodas (UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr "Kinų supaprastinta (GB18030)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr "Vakarų Europos (Latin-9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr "Vakarų Europos (Windows-1252)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr "Rytų Europos (Latin-2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr "Rytų Europos (Windows-1250)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr "Esperanto (Latin-3)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr "Skandinavų (Latin-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Kirilica (Windows-1251)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "Rusų (KOI8-R)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Ukrainiečių (KOI8-U)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr "Arabų (ISO 8859-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arabų (Windows-1256)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr "Graikų (ISO 8859-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "Graikų (Windows-1253)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr "Hebrajų (ISO 8859-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Hebrajų (Windows-1255)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr "Turkų (ISO 8859-9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "Turkų (Windows-1254)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr "Tajų (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Tajų (Windows-874)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr "Baltų (Latin-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "Baltų (Windows-1257)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr "Keltų (Latin-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr "Pietryčių Europos (Latin-10)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr "Kinų supaprastinta (ISO-2022-CN-EXT)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr "Kinų supaprastinta Unix (EUC-CN)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "Japonų (7-bitų JIS/ISO-2022-JP-2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr "Japonų Unix (EUC-JP)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr "Japonų (Shift JIS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr "Korėjiečių (EUC-KR/CP949)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "Korėjiečių (ISO-2022-KR)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Kinų tradicinė (Big5)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr "Kinų tradicinė Unix (EUC-TW)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr "Kinų supaprastinta (HKSCS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Vietnamiečių (VISCII)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "Vietnamiečių (Windows-1258)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Subtitrų teksto koduotė"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "Nustatyti subtitrų teksto koduotę"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "UTF-8 subtitrų aptikimas"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 "Įgalina automatinį unikodo UTF-8 koduotės aptikimą subtitrų rinkmenose."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Tekstinių subtitrų iškodavimas"
 
@@ -11057,10 +11074,10 @@ msgstr "Tekstinių subtitrų iškodavimas"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
-msgstr ""
+msgstr "CP1257"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
 msgid "USFSubs"
@@ -12074,7 +12091,7 @@ msgstr "Garsumo valdymas"
 msgid "Position Control"
 msgstr "PadÄ—ties valdymas"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Ignore"
 msgstr "Nepaisyti"
 
@@ -12385,8 +12402,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "Atveriama"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "Pristabdyti"
@@ -13889,7 +13906,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG perkeliamo srauto išpynimo metodas"
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 msgid "Teletext"
 msgstr "Teletekstas"
 
@@ -13909,19 +13926,19 @@ msgstr "Teletekstas: programos tvarkaraštis"
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 msgid "clean effects"
 msgstr "išvalyti efektus"
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -14134,7 +14151,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr "VLC kūrėjai:"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr "Licencija"
 
@@ -14143,7 +14160,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr "VLC grotuvo žinynas"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr "Turinys"
 
@@ -14195,7 +14212,7 @@ msgstr "Laikas"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -14561,7 +14578,7 @@ msgstr "Atverti įrašymo įrenginį..."
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Atverti vÄ—liausiÄ…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "IÅ¡valyti meniu"
 
@@ -14602,112 +14619,112 @@ msgstr "Patylinti"
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "Įrenginys vaizdui per visą ekraną"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 msgid "Transparent"
 msgstr "Skaidrumas"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr "Langas"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Sumažinti langą"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr "Uždaryti langą"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 msgid "Player..."
 msgstr "Grotuvas..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 msgid "Controller..."
 msgstr "ValdyklÄ—..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "Glodintuvas..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "SudÄ—tingesni valdikliai..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "Žymelės..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Grojaraštis..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 msgid "Media Information..."
 msgstr "KÅ«rinio informacija..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr "Pranešimai..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "Klaidos ir perspÄ—jimai..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Visus kelti įpriekį"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr "Pagalba"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "VLC grotuvo žinynas..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "Dokumentacija tinkle..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "VideoLAN svetainÄ—..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "Paremti..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Forumas tinkle..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Pagarsinti"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Patildyti"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 msgid "Send"
 msgstr "Siųsti"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 msgid "Don't Send"
 msgstr "Nesiųsti"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr "Praėjusį kartą VLC nulūžo"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -14721,11 +14738,11 @@ msgstr ""
 "pat naudinga ir kita informacija: nuoroda pavyzdinÄ—s rinkmenos "
 "atsisiuntimui, tinklo srauto URL..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr "Aš sutinku su galimybe susisiekti dėl šio pranešimo apie klaidą."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
@@ -14733,41 +14750,41 @@ msgstr ""
 "Bus įdėtas tik jūsų el.p. adresas, neįtraukiant daugiau jokios kitos "
 "informacijos."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Garsumas: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr "Siunčiant nulūžimo pranešimą įvyko klaida"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Nerasta jokio pranešimo apie nulūžimą"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "Tęsti"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr "Nepavyko aptikti jokio paskutinio nulūžimo pėdsako."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "Pašalinti seną konfigūraciją?"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr "Mes ką tik aptikome senesnės VLC versijos parinkčių rinkmeną."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr "Perkelti į šiukšlinę ir iš naujo paleisti VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr "VLC derinimo žurnalas (%s).rtfd"
@@ -14955,7 +14972,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr "Pasirinkti..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr "Įrenginio pavadinimas"
 
@@ -15393,7 +15410,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "Prarasti kadrai"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr "Srautinis siuntimas"
@@ -15697,7 +15714,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 msgid "Custom"
 msgstr "Pasirinktinis"
@@ -15729,47 +15746,47 @@ msgstr "Ilgas užlaikymas"
 msgid "Higher latency"
 msgstr "Ilgiausias užlaikymas"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "Sąsajos nuostatos neįrašytos"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "Garso nuostatos neįrašytos"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "Vaizdo nuostatos neįrašytos"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr "Įvesties nuostatos neįrašytos"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr "Subtitrų / ERP nuostatos neįrašytos"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "Spartieji klavišai neįrašyti"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr "Pasirinkite aplanką vaizdo nuotraukų įrašymui."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 msgid "Choose"
 msgstr "Pasirinkite"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
@@ -15777,16 +15794,16 @@ msgstr ""
 "Nauja klavišų kombinacija\n"
 "„%@“"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "Negalima kombinacija"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 "Apgailestaujame, šie klavišai negali būti naudojami kaip spartieji klavišai."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "„%@“ jau naudoja šią klavišų kombinaciją."
 
@@ -16845,15 +16862,15 @@ msgstr "dB"
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr "Įgalinti erdvės efektą"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Garsas/Vaizdas"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr "Garsas pralenkia vaizdÄ…:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
@@ -16861,15 +16878,15 @@ msgstr ""
 "Teigiamos reikšmės rodo, kad\n"
 "garsas pralenkia vaizdo rodymÄ…"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Subtitrai/Vaizdas"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr "Subtitrai pralenkia vaizdÄ…:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
@@ -16877,11 +16894,11 @@ msgstr ""
 "Teigiamos reikšmės rodo, kad\n"
 "subtitrų rodymas pralenkia vaizdą."
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "Subtitrų greitis:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Priverstinai atnaujinti šio lango reikšmes"
 
@@ -17033,63 +17050,63 @@ msgstr "Filtras:"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Atverti subtitrų rinkmeną"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "IÅ¡mesti diskÄ…"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "DVB tipas:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 msgid "Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanalai:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "Pasirinkti prievadai:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ".*"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 msgid "Input caching:"
 msgstr "Įvesties podėlis:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
 msgstr "Automatinis prisijungimas"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 msgid "Radio device name"
 msgstr "Radijo įrenginio pavadinimas"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 msgid " f/s"
 msgstr " k/s"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "SudÄ—tingesnÄ—s nuostatos"
 
@@ -17195,7 +17212,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Pritaikyti"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 msgid "Unset"
 msgstr "Nenustatyta"
 
@@ -17717,15 +17734,15 @@ msgstr "Pranešimų filtras"
 msgid "&Update"
 msgstr "&Atnaujinti"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "Įrašyti žurnalą kaip..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr "Tekstai / žurnalai (*.log *.txt;; Visos rinkmenos (*.*))"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -18081,31 +18098,31 @@ msgstr "Atverti aplankÄ…"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Atverti aplankÄ…"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "Atverti grojaraštį..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "XSPF grojaraštis (*.xspf)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "M3U8 grojaraštis (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "M3U grojaraštis (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "HTML grojaraštis (*.html)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "Įrašyti grojaraštį kaip..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "Atverti subtitrus..."
 
@@ -18121,11 +18138,11 @@ msgstr "Subtitrų rinkmenos"
 msgid "All Files"
 msgstr "Visos rinkmenos"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "Grotuvo valdymo meniu"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Paused"
 msgstr "Pristabdyta"
 
@@ -20368,7 +20385,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Programos"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 msgid "Desktop"
 msgstr "Darbalaukis"
 
@@ -21402,7 +21419,7 @@ msgstr "Įrenginio tipas"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
@@ -21444,7 +21461,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 
@@ -21809,7 +21826,7 @@ msgstr "Kanalų / zonų priskyrimas"
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -21847,7 +21864,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
@@ -23931,11 +23948,11 @@ msgstr "Bangos vaizdo filtras"
 msgid "YUVP converter"
 msgstr "YUVP keitiklis"
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr "ASCII Art"
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "ASCII-art vaizdo išvestis"
 
@@ -24090,7 +24107,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr "DirectX (DirectDraw) vaizdo išvestis"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Darbastalio fono paveikslas"
 
@@ -24144,17 +24161,17 @@ msgstr "OpenGL tiekÄ—jas"
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr "SDL spalvos formatas"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr ""
 
@@ -24203,17 +24220,11 @@ msgstr "Tonas"
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 msgid "Video memory output"
 msgstr "Vaizdo atminties išvestis"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 msgid "Video memory"
 msgstr "Vaizdo atmintis"
 
@@ -24729,6 +24740,7 @@ msgid "Enter the URL of the network stream here."
 msgstr "Čia įveskite tinklo srauto URL."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
@@ -24742,7 +24754,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -25100,7 +25112,7 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr "Vaizdas pagrindiniame lange"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
diff --git a/po/lv.gmo b/po/lv.gmo
index 534d08a..981e7d3 100644
Binary files a/po/lv.gmo and b/po/lv.gmo differ
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index bf44c84..1e5232a 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-26 15:56+0000\n"
 "Last-Translator: jogijs <e.blumbergs at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lv at li.org>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Galvenās saskarnes"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
@@ -75,8 +75,8 @@ msgstr "Iestatījumi VLC kontroles saskarnēm"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Izvades moduļi"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Šie ir pamata iestatījumi audio izvades moduļiem."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Dažādi"
@@ -133,8 +133,8 @@ msgstr "Dažādi"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Dažādi audio iestatījumi un moduļi"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Pamata"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Pamata ievades iestatījumi. Lietot rūpīgi."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
 
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "VOD (Video On Demand)"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -388,7 +388,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr "Papildu"
 
@@ -552,10 +552,10 @@ msgstr "Automātiski"
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr ""
 msgid "No Repeat"
 msgstr "Video kodeki"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -782,19 +782,19 @@ msgid ""
 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "Atspējot"
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Piekļuves filtri"
 msgid "Equalizer"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr ""
 
@@ -847,9 +847,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -861,9 +861,9 @@ msgid "Left"
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -888,17 +888,17 @@ msgstr ""
 msgid "boolean"
 msgstr ""
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "integer"
 msgstr "vesels"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 #, fuzzy
 msgid "float"
 msgstr "ar peldošo punktu"
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 #, fuzzy
 msgid "string"
 msgstr "rinda"
@@ -952,125 +952,125 @@ msgid ""
 "there is no way for you to fix this."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Scrambled"
 msgstr "Iespējot audio"
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Celiņš %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Tips"
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 #, fuzzy
 msgid "Original ID"
 msgstr "Iespējot audio"
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "Kodeks"
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "Valoda (Language)"
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr "Apraksts"
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanāli"
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitreits"
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 msgid "Track replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 msgid "Album replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "Izšķirtspēja"
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr ""
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr ""
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr "Nosaukums"
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "Stils"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Autortiesības"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr ""
 
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Grāmatzīme"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr ""
 
@@ -1262,17 +1262,17 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "lv"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1309,56 +1309,56 @@ msgid ""
 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (pēc noklusējuma iespējots)"
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (pēc noklusējuma atspējots)"
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 msgid "Note:"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "VLC versija %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Kompilātors: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1366,34 +1366,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr "Automātiski"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1403,22 +1402,22 @@ msgstr ""
 "galveno saskarni, papildsaskarnes moduļus, kā arī norādīt dažādas ar "
 "saskarnēm saistītas opcijas."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr "Saskarnes modulis"
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1426,25 +1425,25 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1454,61 +1453,61 @@ msgid ""
 "message."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Esi kluss"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Izslēgt visas brīdinājuma un informatīvos paziņojumus."
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1516,123 +1515,123 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Iespējot audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 #, fuzzy
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Augstas kvalitātes audio rezamplēšana"
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1640,80 +1639,80 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Subtitri/OSD"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "Default replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr "Iespējot audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1722,28 +1721,28 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1751,13 +1750,13 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1765,56 +1764,56 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1822,7 +1821,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1833,7 +1832,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1842,7 +1841,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1850,7 +1849,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top-Left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1858,7 +1857,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top-Right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1866,7 +1865,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1874,273 +1873,274 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embedded video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 msgid "X11 display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show media title on video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 #, fuzzy
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Piekļuves filtri"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Saskarnes modulis"
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Saskarnes modulis"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "Izvades moduļi"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Video iestatījumi"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Video iestatījumi"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2149,427 +2149,427 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Video iestatījumi"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Izvades moduļi"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Vizualizācijas"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 #, fuzzy
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Audio language"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Audio track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "Run time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Saraksts"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 #, fuzzy
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "TÄ«kls"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 #, fuzzy
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2577,72 +2577,72 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2653,484 +2653,484 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3138,11 +3138,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3150,105 +3150,105 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Data search path"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3257,7 +3257,7 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3267,27 +3267,27 @@ msgid ""
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3297,226 +3297,226 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Saraksts"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Saraksts"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 #, fuzzy
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Bitreits"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3524,37 +3524,37 @@ msgstr ""
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3562,802 +3562,802 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 #, fuzzy
 msgid "Next frame"
 msgstr "Nākamā nodaļa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Subtitri/OSD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Subtitri/OSD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Subtitri/OSD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Subtitri/OSD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 #, fuzzy
 msgid "Select current widget"
 msgstr "Subtitri/OSD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Piekļuves filtri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr ""
 
@@ -4411,7 +4411,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5171,8 +5171,8 @@ msgstr ""
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
@@ -5290,7 +5290,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
@@ -5305,8 +5305,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
@@ -5523,17 +5523,17 @@ msgstr ""
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 #, fuzzy
 msgid "6 MHz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 #, fuzzy
 msgid "7 MHz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 #, fuzzy
 msgid "8 MHz"
 msgstr "%d Hz"
@@ -5762,8 +5762,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 #, fuzzy
 msgid "Video device name"
 msgstr "Video kodeki"
@@ -5775,8 +5775,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 #, fuzzy
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Audio kodeki"
@@ -5788,7 +5788,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 #, fuzzy
 msgid "Video size"
 msgstr "Video kodeki"
@@ -5800,76 +5800,85 @@ msgid ""
 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Video iestatījumi"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner properties"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Video iestatījumi"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5877,111 +5886,111 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Audio vizualizācijas"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Video iestatījumi"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 #, fuzzy
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Audio iestatījumi"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 #, fuzzy
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "Audio kodeki"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Piekļuves filtri"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 #, fuzzy
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "Piekļuves filtri"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 msgid "DirectShow input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Saraksts"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 #, fuzzy
 msgid "Capture failed"
 msgstr "Nodaļa"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
@@ -6507,11 +6516,11 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
@@ -6627,7 +6636,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr ""
 
@@ -6653,7 +6661,16 @@ msgstr "Subtitri/OSD"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Video kodeki"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Memory input"
 msgstr "Video iestatījumi"
@@ -6802,8 +6819,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 msgid "Norm"
 msgstr ""
 
@@ -6820,8 +6837,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
@@ -7098,7 +7115,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr ""
 
@@ -7442,7 +7459,7 @@ msgstr "Video"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr ""
@@ -7732,15 +7749,6 @@ msgid ""
 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Video iestatījumi"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr ""
@@ -7831,7 +7839,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 msgid "Entry"
 msgstr ""
 
@@ -7857,7 +7865,7 @@ msgstr ""
 msgid "VCD Format"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid "Application"
 msgstr ""
 
@@ -8921,7 +8929,7 @@ msgstr ""
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr ""
 
@@ -9089,15 +9097,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr ""
@@ -9743,7 +9751,7 @@ msgstr "Bitreits"
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
@@ -9756,7 +9764,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -9936,7 +9944,7 @@ msgstr ""
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "Subtitri/OSD"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "Subtitri/OSD"
@@ -10083,7 +10091,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Lock function"
 msgstr "Izšķirtspēja"
@@ -10094,15 +10102,15 @@ msgid ""
 "memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 msgid "Unlock function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
 
@@ -10121,7 +10129,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr "Piekļuves filtri"
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Piekļuves filtri"
@@ -10179,7 +10187,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10195,7 +10203,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10210,7 +10218,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10247,7 +10255,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10595,203 +10603,211 @@ msgstr "Subtitri/OSD"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "Krievu"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Subtitri/OSD"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "Subtitri/OSD"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Subtitri/OSD"
@@ -10806,10 +10822,10 @@ msgstr "Subtitri/OSD"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
-msgstr ""
+msgstr "CP1257"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
 msgid "USFSubs"
@@ -11853,7 +11869,7 @@ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
 msgid "Position Control"
 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
@@ -12174,8 +12190,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "Piekļuves filtri"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Pause"
@@ -13721,7 +13737,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 #, fuzzy
 msgid "Teletext"
 msgstr "Subtitri/OSD"
@@ -13746,21 +13762,21 @@ msgstr "Subtitri/OSD"
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Subtitri/OSD"
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Subtitri/OSD"
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 #, fuzzy
 msgid "clean effects"
 msgstr "Video kodeki"
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -13977,7 +13993,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "License"
 msgstr "Pieteikties"
@@ -13987,7 +14003,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr ""
 
@@ -14042,7 +14058,7 @@ msgstr "Nosaukums"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -14431,7 +14447,7 @@ msgstr "TÄ«kls"
 msgid "Open Recent"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 #, fuzzy
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Saraksts"
@@ -14480,123 +14496,123 @@ msgstr "Noklusētais audio skaļums"
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "Video kodeki"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 #, fuzzy
 msgid "Transparent"
 msgstr "Kanāli"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 #, fuzzy
 msgid "Player..."
 msgstr "Saraksts"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 #, fuzzy
 msgid "Controller..."
 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 msgid "Equalizer..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 #, fuzzy
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "CDDB Papildu dati"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 #, fuzzy
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "Grāmatzīme"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 #, fuzzy
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Saraksts"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 #, fuzzy
 msgid "Media Information..."
 msgstr "Meta-informācija"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 #, fuzzy
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "Meta-informācija"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 #, fuzzy
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Piekļuves filtri"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 #, fuzzy
 msgid "Send"
 msgstr "Iespējot audio"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 #, fuzzy
 msgid "Don't Send"
 msgstr "Video kodeki"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -14605,52 +14621,52 @@ msgid ""
 "URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 #, fuzzy
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "VLC uzstādījumi"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr ""
@@ -14833,7 +14849,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr ""
 
@@ -15304,7 +15320,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Streaming"
@@ -15650,7 +15666,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 #, fuzzy
 msgid "Custom"
@@ -15683,66 +15699,66 @@ msgstr ""
 msgid "Higher latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 #, fuzzy
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 #, fuzzy
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "Audio iestatījumi"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 #, fuzzy
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "Video iestatījumi"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 #, fuzzy
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 msgid "Choose"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 #, fuzzy
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "Meta-informācija"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
@@ -16821,42 +16837,42 @@ msgstr ""
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr "Vizualizācijas"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 #, fuzzy
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Audio kodeki"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Subtitri/OSD"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 #, fuzzy
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "Subtitri/OSD"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -17023,69 +17039,69 @@ msgstr "Filtri"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Subtitri/OSD"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 #, fuzzy
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "Subtitri/OSD"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 #, fuzzy
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "Tips"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 msgid "Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 #, fuzzy
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanāli"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 #, fuzzy
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "Subtitri/OSD"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 #, fuzzy
 msgid "Input caching:"
 msgstr "Bitreits"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 msgid "Radio device name"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 #, fuzzy
 msgid " f/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Papildu iestatījumi"
@@ -17204,7 +17220,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 msgid "Unset"
 msgstr ""
 
@@ -17759,16 +17775,16 @@ msgstr "Piekļuves filtri"
 msgid "&Update"
 msgstr "Datums"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 #, fuzzy
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "Video kodeki"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -18154,37 +18170,37 @@ msgstr "TÄ«kls"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Piekļuves filtri"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 #, fuzzy
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "Saraksts"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "Saraksts"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 #, fuzzy
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "Saraksts"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "Saraksts"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 #, fuzzy
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "Saraksts"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 #, fuzzy
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "Saraksts"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "Subtitri/OSD"
@@ -18204,11 +18220,11 @@ msgstr "Subtitri/OSD"
 msgid "All Files"
 msgstr "Filtri"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "Datums"
@@ -20499,7 +20515,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Meta-informācija"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -21559,7 +21575,7 @@ msgstr "Piekļuves filtri"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
@@ -21601,7 +21617,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 
@@ -21989,7 +22005,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22032,7 +22048,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
@@ -24123,11 +24139,11 @@ msgstr "Piekļuves filtri"
 msgid "YUVP converter"
 msgstr "Izvades moduļi"
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr ""
 
@@ -24280,7 +24296,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
@@ -24336,17 +24352,17 @@ msgstr "Piekļuves filtri"
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr ""
 
@@ -24397,18 +24413,12 @@ msgstr "Datums"
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Video memory output"
 msgstr "Izvades moduļi"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Video memory"
 msgstr "Video iestatījumi"
@@ -24972,7 +24982,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -25071,8 +25081,9 @@ msgid "Video codec"
 msgstr "Video kodeki"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
+#, fuzzy
 msgid "Keep original audio track"
-msgstr ""
+msgstr "Iespējot audio"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
 #, fuzzy
@@ -25349,7 +25360,7 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
diff --git a/po/mk.gmo b/po/mk.gmo
index 5774183..9e82ddb 100644
Binary files a/po/mk.gmo and b/po/mk.gmo differ
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 84f80ab..3eabd5a 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 1.0.2-git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-14 22:55+0100\n"
 "Last-Translator: Goce Manevski <Goce92 at live.com>\n"
 "Language-Team: Macedonian\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Главен изглед"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Прилагодувања за главниот изглед"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Контролирај изгледи"
 
@@ -67,8 +67,8 @@ msgstr "Прилагодувања за VLC контролирај изглед
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Копчиња"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Излезни модули"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Главни прилагодувања за звучни излезни модули."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Разновидност"
@@ -123,8 +123,8 @@ msgstr "Разновидност"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Разновидни звучни прилагодувања и модули."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Главни влезови"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Прилагодувања за главни влезови. Користи со внимание..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr "Стим излези"
 
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -357,7 +357,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr "Напредно"
 
@@ -501,10 +501,10 @@ msgstr "&За VLC"
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr ""
 msgid "No Repeat"
 msgstr "Не повторувај"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -723,19 +723,19 @@ msgid ""
 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr ""
@@ -762,7 +762,7 @@ msgstr ""
 msgid "Equalizer"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr ""
 
@@ -787,9 +787,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -801,9 +801,9 @@ msgid "Left"
 msgstr "Лево"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -828,15 +828,15 @@ msgstr ""
 msgid "boolean"
 msgstr ""
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr ""
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr ""
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr ""
 
@@ -887,123 +887,123 @@ msgid ""
 "there is no way for you to fix this."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 msgid "Scrambled"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Превод"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 msgid "Original ID"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 msgid "Track replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 msgid "Album replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "Резолуција"
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Екран резолуција"
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr ""
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr ""
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr ""
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copyright"
 msgstr ""
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr ""
 
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bookmark"
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr ""
 
@@ -1188,17 +1188,17 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "mk"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1235,110 +1235,109 @@ msgid ""
 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 msgid "Note:"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1346,25 +1345,25 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1374,59 +1373,59 @@ msgid ""
 "message."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Interface interaction"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1434,122 +1433,122 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1557,78 +1556,78 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "Default replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1637,28 +1636,28 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1666,13 +1665,13 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1680,56 +1679,56 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1737,7 +1736,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1748,7 +1747,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1757,7 +1756,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1765,7 +1764,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top-Left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1773,7 +1772,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top-Right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1781,7 +1780,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1789,266 +1788,267 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embedded video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 msgid "X11 display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show media title on video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Position of video title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "Video output filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2057,420 +2057,420 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 msgid "Clock jitter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Audio language"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Audio track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "Run time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 msgid "Playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2478,72 +2478,72 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2554,482 +2554,482 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 msgid "Stream filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3037,11 +3037,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3049,105 +3049,105 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Data search path"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3156,7 +3156,7 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3166,27 +3166,27 @@ msgid ""
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3196,223 +3196,223 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Повтори се"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 msgid "Play and pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 msgid "Normal rate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3420,37 +3420,37 @@ msgstr ""
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3458,796 +3458,796 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 msgid "Next frame"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 msgid "Select current widget"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr ""
 
@@ -4300,7 +4300,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5046,8 +5046,8 @@ msgstr ""
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
@@ -5160,7 +5160,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
@@ -5175,8 +5175,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
@@ -5388,15 +5388,15 @@ msgstr ""
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 msgid "6 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 msgid "7 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 msgid "8 MHz"
 msgstr ""
 
@@ -5616,8 +5616,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 msgid "Video device name"
 msgstr ""
 
@@ -5628,8 +5628,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 msgid "Audio device name"
 msgstr ""
 
@@ -5640,7 +5640,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 msgid "Video size"
 msgstr ""
 
@@ -5651,75 +5651,83 @@ msgid ""
 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner properties"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 msgid "Video input pin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5727,103 +5735,103 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 msgid "Audio input pin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Video output pin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 msgid "Audio output pin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 msgid "DirectShow input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 msgid "Refresh list"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 msgid "Capture failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
@@ -6333,11 +6341,11 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
@@ -6439,7 +6447,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr ""
 
@@ -6465,7 +6472,15 @@ msgstr "Резолуција"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 msgid "Memory input"
 msgstr ""
 
@@ -6607,8 +6622,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 msgid "Norm"
 msgstr ""
 
@@ -6625,8 +6640,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
@@ -6895,7 +6910,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr ""
 
@@ -7221,7 +7236,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr ""
@@ -7502,14 +7517,6 @@ msgid ""
 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr ""
@@ -7596,7 +7603,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 msgid "Entry"
 msgstr ""
 
@@ -7622,7 +7629,7 @@ msgstr ""
 msgid "VCD Format"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid "Application"
 msgstr ""
 
@@ -8643,7 +8650,7 @@ msgstr ""
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr ""
 
@@ -8807,15 +8814,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr ""
@@ -9433,7 +9440,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
@@ -9446,7 +9453,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -9614,7 +9621,7 @@ msgstr ""
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr ""
 
@@ -9752,7 +9759,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 msgid "Lock function"
 msgstr ""
 
@@ -9762,15 +9769,15 @@ msgid ""
 "memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 msgid "Unlock function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
 
@@ -9788,7 +9795,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr ""
 
@@ -9843,7 +9850,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -9859,7 +9866,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -9874,7 +9881,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -9910,7 +9917,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10238,198 +10245,206 @@ msgstr "Превод"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10443,10 +10458,10 @@ msgstr ""
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
-msgstr ""
+msgstr "CP1251"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
 msgid "USFSubs"
@@ -11455,7 +11470,7 @@ msgstr ""
 msgid "Position Control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
@@ -11760,8 +11775,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr ""
@@ -13229,7 +13244,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 msgid "Teletext"
 msgstr ""
 
@@ -13249,19 +13264,19 @@ msgstr ""
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 msgid "clean effects"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -13472,7 +13487,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr ""
 
@@ -13481,7 +13496,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr ""
 
@@ -13533,7 +13548,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -13893,7 +13908,7 @@ msgstr ""
 msgid "Open Recent"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 msgid "Clear Menu"
 msgstr ""
 
@@ -13934,113 +13949,113 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 msgid "Transparent"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 #, fuzzy
 msgid "Player..."
 msgstr "Меморирај..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 msgid "Controller..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 msgid "Equalizer..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 msgid "Playlist..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 msgid "Media Information..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 msgid "Make a donation..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 msgid "Online Forum..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 msgid "Send"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 msgid "Don't Send"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -14049,51 +14064,51 @@ msgid ""
 "URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr ""
@@ -14271,7 +14286,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr ""
 
@@ -14698,7 +14713,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr ""
@@ -15000,7 +15015,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 msgid "Custom"
 msgstr ""
@@ -15032,61 +15047,61 @@ msgstr ""
 msgid "Higher latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 msgid "Choose"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 msgid "Invalid combination"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
@@ -16116,39 +16131,39 @@ msgstr ""
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 msgid "Audio/Video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -16299,63 +16314,63 @@ msgstr ""
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 msgid "Eject the disc"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 msgid "DVB Type:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 msgid "Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 msgid "Channels:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 msgid "Selected ports:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 msgid "Input caching:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 msgid "Radio device name"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 msgid " f/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 msgid "Advanced Options"
 msgstr ""
 
@@ -16463,7 +16478,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 msgid "Unset"
 msgstr ""
 
@@ -16964,15 +16979,15 @@ msgstr "Визуелен филтер"
 msgid "&Update"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 msgid "Save log file as..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -17318,31 +17333,31 @@ msgstr ""
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Отвори папка..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 msgid "Open playlist..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr ""
 
@@ -17358,11 +17373,11 @@ msgstr ""
 msgid "All Files"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Paused"
 msgstr ""
 
@@ -19522,7 +19537,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Визуелизација"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -20532,7 +20547,7 @@ msgstr "Избриши"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
@@ -20574,7 +20589,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 
@@ -20941,7 +20956,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -20979,7 +20994,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
@@ -22974,11 +22989,11 @@ msgstr ""
 msgid "YUVP converter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr ""
 
@@ -23126,7 +23141,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
@@ -23180,17 +23195,17 @@ msgstr ""
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr ""
 
@@ -23239,17 +23254,11 @@ msgstr ""
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 msgid "Video memory output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 msgid "Video memory"
 msgstr ""
 
@@ -23777,7 +23786,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -24124,7 +24133,7 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr "Главен изглед"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
diff --git a/po/ml.gmo b/po/ml.gmo
index 2afcf9d..7dd2218 100644
Binary files a/po/ml.gmo and b/po/ml.gmo differ
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index acafc2f..a00d543 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 1.0.2-git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-10 00:07+0530\n"
 "Last-Translator: Sreejith.P <sreejithpro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Malayalam\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "പ്രധാന പ്രവര്‍ത്തിമുഖങ്ങ
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "പ്രധാന പ്രവര്‍ത്തിമുഖങ്ങത്തിനു വേണ്ട ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "നിയന്ത്രണ പ്രവര്‍ത്തിമുഖങ്ങള്‍ "
 
@@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "വീ എല്‍ സീ യുടെ നിയന്ത്രണങ
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "ഹോട്ട്കീ ക്രമീകരണങ്ങള്‍ "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "ഉല്‍പാദന മൊഡ്യൂളുകള്‍"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "ശബ്ദ ഉല്‍പാദന മൊഡ്യുളുകലുടെ പൊതുവായ ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "പലവക"
@@ -127,8 +127,8 @@ msgstr "പലവക"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "പലവക ശബ്ദ ക്രമീകരണ മൊഡ്യുളുകള്‍"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "പൊതുവായ ഇന്‍പുട്ട്‌"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "പൊതുവായ ഇന്‍പുട്ട്‌ ക്രമീകരണങ്ങള്‍. ശ്രദ്‌ധയോടെ ഉപയോഗിക്കുക...... "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr "സ്റ്റ്രീം ഔട്ട്‌പുട്ട്‌"
 
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -361,7 +361,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
@@ -504,10 +504,10 @@ msgstr "ഞങ്ങളെകുറിച്ച്‌"
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr ""
 msgid "No Repeat"
 msgstr "ഒന്നും ആവര്‍ത്തിക്കരുത്‌"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -727,19 +727,19 @@ msgid ""
 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr ""
@@ -766,7 +766,7 @@ msgstr ""
 msgid "Equalizer"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr ""
 
@@ -791,9 +791,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -805,9 +805,9 @@ msgid "Left"
 msgstr "ഇടത്‌"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -832,15 +832,15 @@ msgstr "കീ"
 msgid "boolean"
 msgstr "ബൂളിയന്‍ "
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr ""
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr "ഫ്ലോട്ട്‌"
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr "സ്റ്റ്രിംഗ്‌"
 
@@ -891,123 +891,123 @@ msgid ""
 "there is no way for you to fix this."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 msgid "Scrambled"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "സബ്‌ റ്റൈറ്റിലുകള്‍"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 msgid "Original ID"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 msgid "Track replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 msgid "Album replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "റെസൊലൂഷന്‍"
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr "ദ്രിശ്യ റെസൊലൂഷന്‍"
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "ഫ്രെയിം റേറ്റ്‌ "
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr ""
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr ""
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copyright"
 msgstr ""
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr ""
 
@@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bookmark"
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr ""
 
@@ -1192,17 +1192,17 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "ml"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1239,110 +1239,109 @@ msgid ""
 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 msgid "Note:"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1350,25 +1349,25 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1378,59 +1377,59 @@ msgid ""
 "message."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Interface interaction"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1438,122 +1437,122 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1561,78 +1560,78 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "Default replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1641,28 +1640,28 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1670,13 +1669,13 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1684,56 +1683,56 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1741,7 +1740,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1752,7 +1751,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1761,7 +1760,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1769,7 +1768,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top-Left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1777,7 +1776,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top-Right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1785,7 +1784,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1793,266 +1792,267 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embedded video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 msgid "X11 display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show media title on video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Position of video title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "Video output filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2061,420 +2061,420 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 msgid "Clock jitter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Audio language"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Audio track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "Run time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 msgid "Playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2482,72 +2482,72 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2558,482 +2558,482 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 msgid "Stream filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3041,11 +3041,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3053,105 +3053,105 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Data search path"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3160,7 +3160,7 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3170,27 +3170,27 @@ msgid ""
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3200,223 +3200,223 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr "എല്ലാം ആവര്‍ത്തിക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 msgid "Play and pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 msgid "Normal rate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3424,37 +3424,37 @@ msgstr ""
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3462,796 +3462,796 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 msgid "Next frame"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ഫൈല്‍ തുറക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 msgid "Select current widget"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr ""
 
@@ -4304,7 +4304,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5050,8 +5050,8 @@ msgstr ""
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
@@ -5164,7 +5164,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
@@ -5179,8 +5179,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
@@ -5392,15 +5392,15 @@ msgstr ""
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 msgid "6 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 msgid "7 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 msgid "8 MHz"
 msgstr ""
 
@@ -5620,8 +5620,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 msgid "Video device name"
 msgstr ""
 
@@ -5632,8 +5632,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 msgid "Audio device name"
 msgstr ""
 
@@ -5644,7 +5644,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 msgid "Video size"
 msgstr ""
 
@@ -5655,75 +5655,83 @@ msgid ""
 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner properties"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 msgid "Video input pin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5731,103 +5739,103 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 msgid "Audio input pin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Video output pin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 msgid "Audio output pin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 msgid "DirectShow input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 msgid "Refresh list"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 msgid "Capture failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
@@ -6337,11 +6345,11 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
@@ -6443,7 +6451,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr ""
 
@@ -6469,7 +6476,15 @@ msgstr "റെസൊലൂഷന്‍"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 msgid "Memory input"
 msgstr ""
 
@@ -6611,8 +6626,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 msgid "Norm"
 msgstr ""
 
@@ -6629,8 +6644,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
@@ -6899,7 +6914,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr ""
 
@@ -7226,7 +7241,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr ""
@@ -7507,14 +7522,6 @@ msgid ""
 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr ""
@@ -7601,7 +7608,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 msgid "Entry"
 msgstr ""
 
@@ -7627,7 +7634,7 @@ msgstr ""
 msgid "VCD Format"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid "Application"
 msgstr ""
 
@@ -8648,7 +8655,7 @@ msgstr ""
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr ""
 
@@ -8812,15 +8819,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr ""
@@ -9438,7 +9445,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
@@ -9451,7 +9458,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -9619,7 +9626,7 @@ msgstr ""
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr ""
 
@@ -9757,7 +9764,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 msgid "Lock function"
 msgstr ""
 
@@ -9767,15 +9774,15 @@ msgid ""
 "memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 msgid "Unlock function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
 
@@ -9793,7 +9800,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr ""
 
@@ -9848,7 +9855,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -9864,7 +9871,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -9879,7 +9886,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -9915,7 +9922,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10243,198 +10250,206 @@ msgstr "സബ്‌ റ്റൈറ്റിലുകള്‍"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10448,7 +10463,7 @@ msgstr ""
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 msgstr ""
@@ -11460,7 +11475,7 @@ msgstr ""
 msgid "Position Control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
@@ -11765,8 +11780,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr ""
@@ -13234,7 +13249,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 msgid "Teletext"
 msgstr ""
 
@@ -13254,19 +13269,19 @@ msgstr ""
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 msgid "clean effects"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -13477,7 +13492,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr ""
 
@@ -13486,7 +13501,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr ""
 
@@ -13538,7 +13553,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -13898,7 +13913,7 @@ msgstr ""
 msgid "Open Recent"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 msgid "Clear Menu"
 msgstr ""
 
@@ -13939,113 +13954,113 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 msgid "Transparent"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 #, fuzzy
 msgid "Player..."
 msgstr "സേവ്‌..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 msgid "Controller..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 msgid "Equalizer..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 msgid "Playlist..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 msgid "Media Information..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 msgid "Make a donation..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 msgid "Online Forum..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 msgid "Send"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 msgid "Don't Send"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -14054,51 +14069,51 @@ msgid ""
 "URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr ""
@@ -14276,7 +14291,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr ""
 
@@ -14703,7 +14718,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr ""
@@ -15005,7 +15020,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 msgid "Custom"
 msgstr ""
@@ -15037,61 +15052,61 @@ msgstr ""
 msgid "Higher latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 msgid "Choose"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 msgid "Invalid combination"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
@@ -16121,39 +16136,39 @@ msgstr ""
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 msgid "Audio/Video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -16305,63 +16320,63 @@ msgstr ""
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 msgid "Eject the disc"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 msgid "DVB Type:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 msgid "Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 msgid "Channels:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 msgid "Selected ports:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 msgid "Input caching:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 msgid "Radio device name"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 msgid " f/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 msgid "Advanced Options"
 msgstr ""
 
@@ -16470,7 +16485,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 msgid "Unset"
 msgstr ""
 
@@ -16971,15 +16986,15 @@ msgstr "വിഷ്വലൈസറ്‍ ഫില്‍ട്ടറുകള
 msgid "&Update"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 msgid "Save log file as..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -17325,31 +17340,31 @@ msgstr ""
 msgid "Open Folder"
 msgstr "ഫോള്‍ഡറ്‍ ഓപ്പണ്‍"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 msgid "Open playlist..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr ""
 
@@ -17365,11 +17380,11 @@ msgstr ""
 msgid "All Files"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Paused"
 msgstr ""
 
@@ -19529,7 +19544,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "വിശ്വലൈസേഷനുകള്‍"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -20538,7 +20553,7 @@ msgstr "ഡിലീറ്റ്‌"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
@@ -20580,7 +20595,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 
@@ -20943,7 +20958,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -20981,7 +20996,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
@@ -22977,11 +22992,11 @@ msgstr ""
 msgid "YUVP converter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr ""
 
@@ -23129,7 +23144,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
@@ -23183,17 +23198,17 @@ msgstr ""
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr ""
 
@@ -23242,17 +23257,11 @@ msgstr ""
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 msgid "Video memory output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 msgid "Video memory"
 msgstr ""
 
@@ -23779,7 +23788,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -24129,7 +24138,7 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr "പ്രധാന പ്രവര്‍ത്തിമുഖങ്ങള്‍"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
diff --git a/po/mn.gmo b/po/mn.gmo
index a8f1b0e..177db1e 100644
Binary files a/po/mn.gmo and b/po/mn.gmo differ
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
index 6a13a6a..97ec41c 100644
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 0.9.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-19 21:17+0800\n"
 "Last-Translator: Bayarsaikhan Enkhtaivan <shonhor at chinggis.com>\n"
 "Language-Team: Mongolian\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Үндсэн харагдах байдал"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Үндсэн харагдах байдлын тохиргоой"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Удирдлагын харагдах байдал"
 
@@ -70,8 +70,8 @@ msgstr "Удирдлагын харагдах байдлын тохиргоо"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Халуунтовч тохируулга"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Гаргах модулиуд"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Дуу гаргах модулиудын ерөнхий тохиргоо."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Бусад зүйлс"
@@ -126,8 +126,8 @@ msgstr "Бусад зүйлс"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Дууны бусад тохируулга, модулиуд."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Ерөнхий"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Ерөнхий оролтын тохиргоо. Анхааралтай хэрэглэээрэй."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr "Гаргах урсгал"
 
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -359,7 +359,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr "Өргөтгөсөн"
 
@@ -507,10 +507,10 @@ msgstr "Тухай"
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Нэгийг давтах"
 msgid "No Repeat"
 msgstr "Давтахгүй"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -732,19 +732,19 @@ msgid ""
 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "Аудио шүүлтүүр бүтэлгүйтэв"
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "Хаах"
@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr ""
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Тэгшитгэл"
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Дууны шүүлтрүүд"
 
@@ -796,9 +796,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Стерео"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -810,9 +810,9 @@ msgid "Left"
 msgstr "Зүүн"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -837,15 +837,15 @@ msgstr "түлхүүр"
 msgid "boolean"
 msgstr ""
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr "тоо"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr "бутархай"
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr "тэмдэгт"
 
@@ -897,123 +897,123 @@ msgid ""
 "there is no way for you to fix this."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr "Зам"
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr "Програм"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 msgid "Scrambled"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr "Тийм"
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Дэд бичвэр"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Төрөл"
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 msgid "Original ID"
 msgstr "Жинхэнэ дугаар"
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "Хэл"
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr "Тайлбар"
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "Сувгууд"
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 msgid "Track replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 msgid "Album replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "Харьцаа"
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Дэлгэцийн харьцаа"
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr ""
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr ""
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr "Нэр"
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "Төрөл"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Зохиогч"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "Цомог"
 
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "Мөрийн дугаар"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Тэмдэглэл"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr "Програмууд"
 
@@ -1198,17 +1198,17 @@ msgstr "Хулганы хөдлөл"
 msgid "C"
 msgstr "mn"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1245,110 +1245,109 @@ msgid ""
 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 msgid "Note:"
 msgstr "Тэмдэглэл:"
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "VLC хувилбар %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "Эмхтгэсэн нь: %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Эмхтгэгч: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Дөрөвний нэг"
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Хагас"
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Өөрийн"
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Давхар"
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr "Авто"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr "Харагдах байдлын модуль"
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Нэмэлт харагдах байдлын модуль"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1356,25 +1355,25 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Чалчаа (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1384,59 +1383,59 @@ msgid ""
 "message."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Чимээгүй байх"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr "Анхдагч урсгал"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr "Өнгөт зурвасууд"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Бусад сонголтууд харуулах"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Харагдах байдлын харилцаа"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1444,122 +1443,122 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Дуу гаргах модуль"
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Дуу нээлттэй"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Дууны анхдагч хэмжээ"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Дууны гаргалтын хэмжээний алхам"
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Дууны гаргалтын давтамж (Гц)"
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Өндөр чанарын дуу руу шилжүүлэх"
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Дууны гаргалтын сувгийн горим"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Хэрэв боломжтой бол S/PDIF-ийг хэрэглэх"
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Долбы Хүрээлэлтийг шууд илрүүлэх"
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1567,78 +1566,78 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr "Асаах"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "Унтраах"
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Дууны хийсвэрлэлтүүд "
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Давталтын горим"
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Анхдагч давтах эргэлт"
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Сайн хамгаалалт"
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr "Дуу сунгах цагийг идэвхжүүлэх"
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr "Үгүй"
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1647,28 +1646,28 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr "Видео гаргах модуль"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr "Видео идэвхтэй"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1676,13 +1675,13 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr "Видео өргөн"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1690,56 +1689,56 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr "Видео өндөр"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Видео Х тэнхлэг"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Видео Y тэнхлэг"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr "Видеоны гарчиг"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Видео зэрэгцүүлэлт"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1747,7 +1746,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr "Төв"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1758,7 +1757,7 @@ msgstr "Төв"
 msgid "Top"
 msgstr "Дээд"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1767,7 +1766,7 @@ msgstr "Дээд"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Доод"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1775,7 +1774,7 @@ msgstr "Доод"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Дээд-Зүүн"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1783,7 +1782,7 @@ msgstr "Дээд-Зүүн"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Дээд-Баруун"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1791,7 +1790,7 @@ msgstr "Дээд-Баруун"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Доод-Зүүн"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1799,266 +1798,267 @@ msgstr "Доод-Зүүн"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Доод-Баруун"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Видео алслалт"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Видео саарлаар гаргах"
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Нэгтгэгдсэн видео"
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 msgid "X11 display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Бүтэндэлгэц видео гаргалт"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Видеог бүтэн дэлгэцэнд эхлүүлэх"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "Байнга наад талд"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Ханын цаас горим нээлттэй"
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Видео тоглуулахад гарчгийг харуулах"
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Видео тоглуулахад гарчгийг харуулах x милсекунд"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Видеоны нэрийн байрлал"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Хулганы заагч болон бүтэн дэлгэцийн удирдлагыг нуух x милсекунд"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Дэлгэцгамнагчийг хорих"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Видео тоглуулах үест Дэлгэцгамнагчийг хаана."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Цонхны чимэглэлүүд"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "Видео гаргах шүүлтүүр модуль"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Видео шүүлтүүр модуль"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Видеоны зургийг хадгалах зам (эсвэл файлын нэр)"
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Видеоны зургийн файлын угтвар"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Видеоны зургийн тогтнол"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Видеоны зургийг урьдчилж харуул"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Цагийн оронд дараалсан дугаарлалт хэрэглэх"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Видеоны зургийн өргөн"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Видеоны зургийн өндөр"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Видео танах"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Үзүүлэх эх харьцаа"
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2067,423 +2067,423 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Видео авто хэмжээс"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Видеоны үзэгдэх харьцаа"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Тусгай таналтын харьцааны жагсаалт"
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Тусгай үзүүлэх харьцааны жагсаалт"
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "HDTV-ийн өндрийг засна"
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Үзүүлэх харьцааны цэгийг хянах"
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Хүрээнүүд алгасах"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Сүүлийн хүрээг хаях"
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Чимээгүй шинэчлэл"
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 #, fuzzy
 msgid "Key press events"
 msgstr "Товчны үзэгдлүүд"
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Хулганы үзэгдлүүд"
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Зааглагч"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr "Анхдагч"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "Нээлттэй"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP суваг"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "Дууны мөр"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Дэд бичвэрийн мөр"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Audio language"
 msgstr "Дууны хэл"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Дэд бичвэрийн хэл"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Дууны мөрийн №"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Бичвэрийн мөрийн №"
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr "Эхлэх цаг"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Урсгал нь энэ байрлалаас эхэлнэ (секундээр)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr "Дуусах цаг"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Урсгал энэ байрлалд зогсох болно (секундээр)."
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "Run time"
 msgstr "Ажиллах цаг"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Урсгал нь энэ хугацааны туршид ажиллана (секундээр)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Тоглолт"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr "Оруулах жагсаалт"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Хавтас, файлын нэр бичих"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2491,72 +2491,72 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Дэдбичвэрийн байрлалыг албадах"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Дэд-зургууд нээлттэй"
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Бичвэр дүрслэх горим"
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Дэд зургийн шүүлтүүрийн горим"
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Дэд бичвэрийн файлыг автоматаар илрүүлэх"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2567,482 +2567,482 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Дэд бичвэр илрүүлэх замууд"
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Хэрэглэх дэд бичвэрийн файл"
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr "ДиВиДи төхөөрөмж"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Санах ой хуулах модуль"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr "Хандах модуль"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Видео шүүлтүүр модуль"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "Видео шүүлтүүр нь видео урсгалын үед хэрэглэгдэнэ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3050,11 +3050,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3062,107 +3062,107 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Модулиудыг хайх зам"
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Data search path"
 msgstr "Модулиудыг хайх зам"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Нэмэлтийн нөөцлөлт хэрэглэх"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Статистик цуглуулах"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr "Тэмдэглэлийг файл руу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Зөвхөн нэг тохиолдол ажиллуулах"
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3171,7 +3171,7 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3181,27 +3181,27 @@ msgid ""
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "Файлаас эхлүүлэхэд нэг тохиолдол"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Процессийн эрхийг дээшлүүлэх"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3211,224 +3211,224 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Файлуудыг автоматаар хэлзүйн задаргаа хийх"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr "Цомгийн урлангийн бодлого"
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr "Зөвхөн гараар татах"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "Тоглож эхлэх үед"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr "Замыг нэмэгдэнгүүт"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Үйлчилгээний нээлтийн модулиуд"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Файлууд үргэлж санамсаргүй тоглоно"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Бүгдийг давтах"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Тухайн зүйлийг давтах"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Тоглох ба зогсох"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Тоглох ба гарах"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Тоглох ба зогсох"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr "Дамжуулгын сан хэрэглэх"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Тоглох жагсаалтын мод харуулах"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Бүтэндэлгэц"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Бүтэндэлгэцээс гарах"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Тоглох/Завсарлах"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr "Зөвхөн завсарлах"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr "Зөвхөн тоглох"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr "Хурдан"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr "Удаан"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Хэвийн хэмжээ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Хурдан (таатай)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Удаан (таатай)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3436,37 +3436,37 @@ msgstr "Удаан (таатай)"
 msgid "Next"
 msgstr "Дараах"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr "Өмнөх"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "Зогс"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3474,800 +3474,800 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr "Байрлал"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 msgid "Next frame"
 msgstr "Дараах хүрээ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Маш богино үсрэх урт"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Маш богино үсрэх урт, секундээр."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Богино үсрэх урт"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Богино үсрэх урт, секундээр."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Дундаж үсрэх урт"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Дундаж үсрэх урт, секундээр."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Хол үсрэх урт"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Хол үсрэх урт, секундээр."
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "Гарах"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "ДиВиДиний цэс рүү очих"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr "Чангалах"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr "Суллах"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "Чимээгүй"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Дэдбичвэрийн байрлалыг албадах"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Дэд бичвэрийн файл сонгох"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Дэдбичвэрийн байрлалыг албадах"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Дэд бичвэрийн файл сонгох"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr "Харагдах байдал харуулах"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Харагдах байдал нуух"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Бичих"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr "Хэвийн/Давтах/Эргэх"
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Ханын цаас горим нээлттэй"
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 msgid "Select current widget"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Зураг авалт"
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr "Цонхны шинж"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Дэдзургууд"
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Дэдбичвэрүүд"
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr "Дагах тохируулгууд"
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr "Тоглуулах удирдлага"
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr "Анхдагч төхөөрөмжүүд"
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr "Сүлжээний тохиргоо"
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr "Оролт"
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr "Онцгой модулиуд"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr "Нэмэлтүүд"
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr "Гүйцэтгэлийн сонголтууд"
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Халуун товчууд"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Үсрэх хэмжээс"
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr "үндсэн програм"
 
@@ -4322,7 +4322,7 @@ msgstr "Татаж байна ..."
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5094,8 +5094,8 @@ msgstr ""
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr "Боловсруулалтын дараа"
 
@@ -5208,7 +5208,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
@@ -5223,8 +5223,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
@@ -5436,15 +5436,15 @@ msgstr ""
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 МГц"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 МГц"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 МГц"
 
@@ -5664,8 +5664,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 msgid "Video device name"
 msgstr "Видео төхөөрөмжийн нэр"
 
@@ -5676,8 +5676,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Дууны төхөөрөмжийн нэр"
 
@@ -5688,7 +5688,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 msgid "Video size"
 msgstr "Видеоны хэмжээ"
 
@@ -5699,75 +5699,84 @@ msgid ""
 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Үзүүлэх эх харьцаа"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr "Төхөөрөмжийн шинж чанар"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner properties"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 msgid "Video input pin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5775,103 +5784,103 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 msgid "Audio input pin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Video output pin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 msgid "Audio output pin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 msgid "DirectShow input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Жагсаалт шинэчил"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr "Тохируулах"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 msgid "Capture failed"
 msgstr "Хураалт бүтэлгүйтэв"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
@@ -6385,11 +6394,11 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
@@ -6496,7 +6505,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr "Буцааж дуудах өгөгдөл"
 
@@ -6522,7 +6530,15 @@ msgstr "Тайлах функц"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "Хэмжээ"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Memory input"
 msgstr "Оролтгүй"
@@ -6665,8 +6681,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 msgid "Norm"
 msgstr ""
 
@@ -6683,8 +6699,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
@@ -6954,7 +6970,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr ""
 
@@ -7288,7 +7304,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "Стандарт"
@@ -7569,15 +7585,6 @@ msgid ""
 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Үзүүлэх эх харьцаа"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr ""
@@ -7664,7 +7671,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 msgid "Entry"
 msgstr ""
 
@@ -7690,7 +7697,7 @@ msgstr "Диск"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "VCD тогтнол"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid "Application"
 msgstr "Програм"
 
@@ -8716,7 +8723,7 @@ msgstr ""
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr ""
 
@@ -8880,15 +8887,15 @@ msgstr "5.1"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC дамжуулга тоглуулагч"
@@ -9506,7 +9513,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
@@ -9519,7 +9526,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -9687,7 +9694,7 @@ msgstr ""
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "DVB Дэд бичвэр"
 
@@ -9826,7 +9833,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 msgid "Lock function"
 msgstr "Түгжих функц"
 
@@ -9836,15 +9843,15 @@ msgid ""
 "memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 msgid "Unlock function"
 msgstr "Тайлах функц"
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
 
@@ -9862,7 +9869,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr ""
 
@@ -9917,7 +9924,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr "Хүрэн"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -9933,7 +9940,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr "Тод ягаан"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -9948,7 +9955,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr "Бараандуу ногоон"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -9984,7 +9991,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr "Гүн хөх"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10312,198 +10319,206 @@ msgstr "DVB Дэд бичвэр"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "Орос (KOI8-R)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Украйн (KOI8-U)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr "Хялбаршуулсан хятад (ISO-2022-CN-EXT)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr "Хялбаршуулсан хятад-Юникс (EUC-CN)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Дэдбичвэрийн кодлол"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10517,10 +10532,10 @@ msgstr ""
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
-msgstr ""
+msgstr "CP1251"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
 msgid "USFSubs"
@@ -11531,7 +11546,7 @@ msgstr "Дуу удирдлага"
 msgid "Position Control"
 msgstr "Байрлалын удирдлага"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Ignore"
 msgstr "Алгасах"
 
@@ -11839,8 +11854,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "Завсарлах"
@@ -13316,7 +13331,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 msgid "Teletext"
 msgstr ""
 
@@ -13336,19 +13351,19 @@ msgstr "Телебичвэр: програмын хуваарь"
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 msgid "clean effects"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -13560,7 +13575,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr "Лиценз"
 
@@ -13569,7 +13584,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr "VLC дамжуулга тоглуулагчийн Тусламж"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr ""
 
@@ -13621,7 +13636,7 @@ msgstr "Хугацаа"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -13981,7 +13996,7 @@ msgstr "Хураах төхөөрөмж нээх..."
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Саяхан нээсэн"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Цэс цэвэрлэх"
 
@@ -14022,113 +14037,113 @@ msgstr "Дуу суллах"
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "Бүтэн дэлгэцийн Видео төхөөрөмж"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 msgid "Transparent"
 msgstr "Тунгалаг"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr "Цонх"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Цонх жижигрүүлэх"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr "Цонх хаах"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 #, fuzzy
 msgid "Player..."
 msgstr "[Тоглогч]"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 msgid "Controller..."
 msgstr "Удирдлага..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "Тэгшитгэл..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "Өргөтгөсөн удирдлагууд..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "Тэмдэглэлүүд..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 msgid "Playlist..."
 msgstr "ТоглохЖагсаалт..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 msgid "Media Information..."
 msgstr "Дамжуулгын тухай..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr "Зурвасууд..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "Алдаа, Анхааруулгууд..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Бүгдийг наана авчрах"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr "Тусламж"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "VLC дамжуулга тоглуулагчийн тусламж..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "НамайгУнш / ТүгээмэлАсуултынХариулт..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "Онлайн Баримтжуулал..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "Вэб хуудас..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "Хандив өргөх..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Онлайн хэлэлцүүлэг..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Дуу чангалах"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Дуу суллах"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 msgid "Send"
 msgstr "Илгээх"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 msgid "Don't Send"
 msgstr "Илгээхгүй"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -14137,51 +14152,51 @@ msgid ""
 "URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Дууны хэм: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "Үргэлжлүүлэх"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "Хуучин тохиргоонуудыг устгах уу?"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr ""
@@ -14360,7 +14375,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr "Сонгох..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr "Төхөөрөмжийн нэр"
 
@@ -14787,7 +14802,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "Алдагдсан хүрээнүүд"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr "Урсгаж байна"
@@ -15089,7 +15104,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 msgid "Custom"
 msgstr "Тусгай"
@@ -15121,61 +15136,61 @@ msgstr "Өндөрдүү давтамж"
 msgid "Higher latency"
 msgstr "Өндөр давтамж"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "Харагдах байдлын тохиргоо хадгалагдаагүй"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "Дууны тохиргоо хадгалагдаагүй"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "Дүрсний тохиргоо хадгалагдаагүй"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr "Оролтын тохиргоо хадгалагдаагүй"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr "OSD/дэд бичвэрийн тохиргоо хадгалагдаагүй"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "Халуунтовч хадгалагдаагүй"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 msgid "Choose"
 msgstr "Сонгох"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "Буруу хослол"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
@@ -16208,39 +16223,39 @@ msgstr ""
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Дуу/Дүрс"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr "Дүрс дээр дууг өргөтгөх"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Дэдбичвэр/Видео"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr "Дүрс дээр дэд бивчэрийг өргөтгөх"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "Дэд бичвэрийн хурд:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -16406,64 +16421,64 @@ msgstr "Шүүлтүүр:"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Дэд бичвэрийн файл нээх"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "Дискийг гаргах"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "DVB-ийн төрөл:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Зурвасын өргөн"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 msgid "Channels:"
 msgstr "Сувгууд:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "Сонгогдсон сувгууд:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 msgid "Input caching:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
 msgstr "Авто холболт"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 msgid "Radio device name"
 msgstr "Радио төхөөрөмжийн нэр"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 #, fuzzy
 msgid " f/s"
 msgstr "кбит/с"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Өргөтгөсөн сонголтууд"
 
@@ -16580,7 +16595,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Хэрэглэх"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 msgid "Unset"
 msgstr "Сонгохгүй"
 
@@ -17089,15 +17104,15 @@ msgstr "Дүрслэх шүүлтүүрүүд"
 msgid "&Update"
 msgstr "&Шинэчлэл"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "Тэмдэглэлийг &Өөрөөр хадгалах..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr "Бичвэрүүд / Тэмдэглэлүүд (*.log *.txt);;Бүгд (*.*)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -17449,34 +17464,34 @@ msgstr "Хавтас нээх"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Хавтас нээх..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "Тоглох жагсаалт нээх..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "XSPF тоглох жагсаалт (*.xspf);"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 #, fuzzy
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "M3U тоглох жагсаалт (*.m3u);; "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "M3U тоглох жагсаалт (*.m3u);; "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "HTML тоглох жагсаалт (*.html)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "Тоглох жагсаалт өөрөөр хадгалах..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "Дэд бичвэр нээх..."
 
@@ -17492,11 +17507,11 @@ msgstr "Дэд бичвэрийн файлууд"
 msgid "All Files"
 msgstr "Бүх файлууд"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "Тоглуулагчийн удирдах цэс"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Paused"
 msgstr "Завсарлагдсан"
 
@@ -19680,7 +19695,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Програм"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Desktop"
 msgstr "дээд"
@@ -20697,7 +20712,7 @@ msgstr "Төхөөрөмж"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
@@ -20743,7 +20758,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 
@@ -21121,7 +21136,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -21165,7 +21180,7 @@ msgstr "Уусгалтын зургийн төрөл"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
@@ -23194,11 +23209,11 @@ msgstr "Долгион видео шүүлтүүр"
 msgid "YUVP converter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr "ASCII урлал"
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "ASCII урлал видео шүүлтүүр"
 
@@ -23351,7 +23366,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr "DirectX 3хэмжээст дүрс гаргалт"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Ханын цаас"
 
@@ -23405,17 +23420,17 @@ msgstr "OpenGL түгээгч"
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr ""
 
@@ -23464,17 +23479,11 @@ msgstr "Шидэх"
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 msgid "Video memory output"
 msgstr "Видео санах ой гаралт"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 msgid "Video memory"
 msgstr "Видео санах ой"
 
@@ -24002,7 +24011,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -24365,7 +24374,7 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr "Харагдах байдалд дүрсийг нэгтгэх"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -24910,9 +24919,6 @@ msgstr "Дамжуулга зохицуулагчийн жагсаалт"
 #~ msgid "Permissions"
 #~ msgstr "Хандах эрх"
 
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Хэмжээ"
-
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "Эзэмшигч"
 
diff --git a/po/ms.gmo b/po/ms.gmo
index 9fe3663..3ccffea 100644
Binary files a/po/ms.gmo and b/po/ms.gmo differ
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 9685066..6ff9fd7 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ms\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-24 22:14+0730\n"
 "Last-Translator: Mahrazi Mohd Kamal <mahrazi at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Malay <ms at li.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Malay\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Antamuka utama"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Tetapan untuk antaramuka utama"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Antaramuka kawalan"
 
@@ -76,8 +76,8 @@ msgstr "Tetapan untuk antaramuka kawalan VLC"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Tetapan Hotkey"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Modul output"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Tetapan am untuk modul output audio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Lain-lain"
@@ -132,8 +132,8 @@ msgstr "Lain-lain"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Lain-lain tetapan audio dan modul."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Input Am"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Tetapan input am. Gunakan dengan cermat..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr "Output strim"
 
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implementasi Video atas Permintaan VLC"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr ""
 "Modul penemuan servis adalah kemudahan yang automatik menambah item kepada "
 "senarai tayang."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr "Lanjutan"
 
@@ -541,10 +541,10 @@ msgstr "Perih&al"
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Ulang Sekali"
 msgid "No Repeat"
 msgstr "Tiada Ulangan"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -767,19 +767,19 @@ msgid ""
 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "Menapis audio gagal"
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "Bilangan penapis maksimum (%d) telah dicapai."
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "Dilumpuhkan"
@@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Meter VU"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Penyama"
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Penapis audio"
 
@@ -831,9 +831,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -845,9 +845,9 @@ msgid "Left"
 msgstr "Kiri"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -872,15 +872,15 @@ msgstr "kekunci"
 msgid "boolean"
 msgstr "boolean"
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr "integer"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr "apung"
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr "rentetan"
 
@@ -934,123 +934,123 @@ msgstr ""
 "VLC tidak menyokong format audio atau video \"%4.4s\". Malangnya anda tidak "
 "mungkin dapat menyelesaikannya."
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr "Trek"
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 msgid "Scrambled"
 msgstr "Campur aduk"
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr "Ya"
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr "Capsyen tertutup %u"
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Strim %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Sarikata"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Jenis"
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 msgid "Original ID"
 msgstr "ID Asal"
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "Kodek"
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "Bahasa"
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr "Huraian"
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "Saluran"
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Kadar pensampelan"
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bit per sampel"
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Kadar bit"
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "Gandaan main semula"
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "Gandaan main semula album"
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB:"
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolusi"
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Resolusi paparan"
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Kadar kerangka"
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Format '%s' tidak dapat dikesan. Sila lihat log untuk perincian."
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr "Judul"
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Genre"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Hakcipta"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "ID Trek"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Tandabuku"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr "Program"
 
@@ -1235,17 +1235,17 @@ msgstr "Gerakan Tetikus"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1287,50 +1287,50 @@ msgstr ""
 "Item pertama ditentukan akan dimainkan dahulu.\n"
 "\n"
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "(dibolehkan secara lalai)"
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr "(dilumpuhkan secara lalai)"
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 msgid "Note:"
 msgstr "Nota:"
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "VLC versi %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "Dihimpun oleh %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Pengkompil: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Menyingkir kandungan kepada fail vlc-help.txt.\n"
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1346,34 +1346,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tekan kunci RETURN untuk meneruskan...\n"
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zum"
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Suku"
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Separuh"
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Asal"
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Dwi"
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1383,11 +1382,11 @@ msgstr ""
 "boleh pilih antaramuka utama, modul antaramuka tambahan, dan tentukan "
 "pelbagai pilihan berkaitan."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr "Modul antaramuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1395,11 +1394,11 @@ msgstr ""
 "Ini adalah antaramuka utama yang diguna oleh VLC. Kelakuan lalai adalah "
 "untuk automatik pilih modul terbaik yang ada."
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Modul antaramuka tambahan"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1412,15 +1411,15 @@ msgstr ""
 "untuk modul antaramuka. (nilai koma adalah \"rc\" (kawalan jauh), \"http\", "
 "\"gerakan\" ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Anda boleh memilih antaramuka kawalan untuk VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Kemeleretan (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1428,11 +1427,11 @@ msgstr ""
 "Ini adalah tahap kemeleretan (0-hanya ralat dan mesej piawai, 1=amaran, "
 "2=nyahpijat)."
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1442,23 +1441,23 @@ msgid ""
 "message."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Duduk diam"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Matikan segala amaran dan mesej maklumat."
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr "Strim lalai"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Strim ini akan sentiasa dibuka ketika memulakan VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1466,11 +1465,11 @@ msgstr ""
 "Anda boleh pilih cara manual bahasa antaramuka. Bahasa sistem adalah auto "
 "kesan jika \"auto\" ditentukan di sini."
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr "Mesej warna"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1478,11 +1477,11 @@ msgstr ""
 "Ini membolehkan pewarnaan mesej yang dihantar kepada konsol. Terminal anda "
 "memerlukan sokongan warna untuk melakukannya."
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Tunjuk pilihan lanjutan"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1491,11 +1490,11 @@ msgstr ""
 "pilihan yang ada, termasuk yang tidak sepatutnya disentuh oleh kebanyakan "
 "pengguna."
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Interaksi antaramuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1503,7 +1502,7 @@ msgstr ""
 "Apabila dibolehkan, antaramuka akan menunjukkan kotak dialog setiap kali "
 "input pengguna diperlukan."
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1515,11 +1514,11 @@ msgstr ""
 "kesan visual (penganalisa spektrum, dll.) Bolehkan penapis di sini, dan "
 "konfigur dalan seksyen modul \"penapis audio\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Modul output audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1527,12 +1526,12 @@ msgstr ""
 "Ini adalah metod output audio yang digunakan oleh VLC. Kelakuan lalai adalah "
 "automatik pilih metod terbaik yang ada."
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Benarkan audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1540,30 +1539,30 @@ msgstr ""
 "Anda boleh lumpuhkan terus output audio. Tahap mengkod audio tidak akan "
 "mengambil tempat, maka menjimatkan sedikit kuasa memproses."
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Paksa audio mono"
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Ini akan memaksa output audio mono."
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Volum audio lalat"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "Anda boleh tetapkan volum output audio lalai di sini, dalam julat dari 0 "
 "hingga 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Output audio volum disimpan"
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
@@ -1571,11 +1570,11 @@ msgstr ""
 "Ini akan menyimpan volum output audio apabila anda gunakan fungsi senyap. "
 "Anda tidak perlu mengubah pilihan ini secara manual."
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Tangga volum output audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
@@ -1583,11 +1582,11 @@ msgstr ""
 "Saiz langkah untuk volum boleh laras menggunakan pilihan ini, dalam julat 0 "
 "hingga 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Frekuensi output audio (Hz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1595,11 +1594,11 @@ msgstr ""
 "boleh paksa frekuensi output audio di sini. Nilai biasa adalah -1 (lalai), "
 "48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Pensampelan ulang audio kualiti tinggi"
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1609,11 +1608,11 @@ msgstr ""
 "ulang audio kualiti tinggi boleh jadi intensif pemproses maka anda boleh "
 "lumpuhkannya dan algoritma pensampelan ulang rendah akan digunakan pula."
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Gantian nyahsegerak audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1621,11 +1620,11 @@ msgstr ""
 "Ini akan melengahkan output audio. Lengahan mestilah diberi dalam milisaat. "
 "Ini berguna jika anda melihat kelewatan video dan juga audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Mod saluran output audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1635,12 +1634,12 @@ msgstr ""
 "lalai jika berkemungkinan (cth jika perkakasan anda menyokongnya begitu juga "
 "dengan strim audio yang dimainkan."
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Guna S/PDIF jika wujud"
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
@@ -1648,11 +1647,11 @@ msgstr ""
 "S/PDIF boleh digunakan dengan lalai apabila perkakasan anda menyokongnya "
 "begitu juga dengan strim audio yang dimainkan."
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Paksa mengesan Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1665,41 +1664,41 @@ msgstr ""
 "meningkatkan pengalaman anda, terutamanya apabila digabungkan dengan "
 "Pengadun Saluran Fon Kepala."
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr "On"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "Off"
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Ini akan menambah penapis pasca memproses audio, untuk mengubahsuai "
 "persembahan bunyi."
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Visualisasi audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Ini akan menambah modul visualisasi (penganalisa spektrum, dll.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Mod gandaan ulang tayang"
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Pilih mod gandaan ulang tayang"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Preamp ulang tayang"
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1707,40 +1706,40 @@ msgstr ""
 "Ini akan membenarkan anda menukar paras sasaran lalai (89 dB) untuk strim "
 "dengan maklumat gandaan ulang tayang"
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Gandaan ulang tayang lalai"
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Perlindungan puncak"
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr "Bolehkan audio regangan masa"
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr "Tiada"
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1753,11 +1752,11 @@ msgstr ""
 "dll.). Bolehkan penapis di sini dan konfigurnya dalam seksyen modul "
 "\"penapis video\". Anda juga boleh banyak lain-lain tetapkan pilihan video."
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr "Modul output video"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1765,12 +1764,12 @@ msgstr ""
 "Ini adalah metod output video yang digunakan oleh VLC. Kelakuan lalai adalah "
 "automatik pilih metod terbaik yang ada."
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr "Benarkan video"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1778,7 +1777,7 @@ msgstr ""
 "Anda boleh lumpuhkan terus output video. Tahap mengkod video tidak akan "
 "mengambil tempat, maka menjimatkan sedikit kuasa memproses."
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1786,7 +1785,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr "Lebar video"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1794,7 +1793,7 @@ msgstr ""
 "Anda boleh melaksanakan lebar video. Dengan lalai (-1) VLC akan menyesuaikan "
 "kepada sifat video."
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1802,7 +1801,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr "Tinggi video"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1810,33 +1809,33 @@ msgstr ""
 "Anda boleh melaksanakan tinggi video. Dengan lalai (-1) VLC akan "
 "menyesuaikan kepada sifat video."
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Kordinat X video"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "Anda boleh melaksanakan posisi tepi atas kiri tetingkap video (kordinat X)."
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Kordinat Y video"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "Anda boleh melaksanakan posisi tepi atas kiri tetingkap video (kordinat Y)."
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr "Judul video"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -1844,11 +1843,11 @@ msgstr ""
 "Judul adat untuk tetingkap video (jika video tidak tertanam dalam "
 "antaramuka)."
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Jajaran video"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1858,9 +1857,9 @@ msgstr ""
 "ditengah (0=tengah, 1-kiri, 2=kanan, 4=atas, 8=bawah, anda juga boleh "
 "gunakan kombinasi nilai ini, seperti 6=4+2 bermakna (atas+kanan)."
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1868,7 +1867,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr "Tengah"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1879,7 +1878,7 @@ msgstr "Tengah"
 msgid "Top"
 msgstr "Atas"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1888,7 +1887,7 @@ msgstr "Atas"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bawah"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1896,7 +1895,7 @@ msgstr "Bawah"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Atas-Kiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1904,7 +1903,7 @@ msgstr "Atas-Kiri"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Atas-Kanan"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1912,7 +1911,7 @@ msgstr "Atas-Kanan"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Bawah-Kiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1920,19 +1919,19 @@ msgstr "Bawah-Kiri"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Bawah-Kanan"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Zum video"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Anda boleh zum video dengan menentukan faktor."
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Zum video"
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -1940,19 +1939,19 @@ msgstr ""
 "Video output dalam skala kelabu. Sebagaimana maklumat warna tidak "
 "dinnyahkod, ini akan penjimatkan kuasa memproses."
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Video tertanam"
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Benam input video di dalam antaramuka utama."
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 msgid "X11 display"
 msgstr "Paparan X11"
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
@@ -1960,19 +1959,19 @@ msgstr ""
 "Perkakasan paparan X11 untuk diguna. Secara lalai VLC akan menggunakan nilai "
 "pembolehubah persekitaran DISPLAY."
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Output video skrin penuh"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Mula video mod skrin penuh"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Lapisan output video"
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -1980,20 +1979,20 @@ msgstr ""
 "Lapisan adalah keupayaan pencepat perkakasan kad video anda (keupayaan untuk "
 "persembahkan terus video). VLC akan cuba menggunakannya sebagai lalai."
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "Sentiasa di atas"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Sentiasa tempatkan tetingkap video di atas tetingkap lain."
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Benarkan mod kertas dinding"
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
@@ -2002,90 +2001,91 @@ msgstr ""
 "Ambil perhatian yang ciri-ciri ini hanya berfungsi dalam mod lapisan dan "
 "desktop mestilah belum ada kertas dinding."
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Tunjuk judul media pada video"
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Paparkan judulk video pada atas movie."
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Tunjuk judul video untuk x milisaat"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr "Tunjuk judul video untuk n milisaat, lalai adalah 5000 ms (5 saat)"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Posisi judul video"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Deinterlace"
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Mod merungkai"
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Metod mengurai diguna untuk striming."
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr "Singkir"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr "Adun"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr "Mean"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Lumpuhkan penjimat skrin"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Lumpuhkan penyelamat skrin semasa mainbalik video."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Halang daemon pemngurusan kuasa semasa mainbalik"
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2093,11 +2093,11 @@ msgstr ""
 "Halang daemon pengurusan kuasa semasa sebarang mainbalik, bagi mengelakkan "
 "komputer terhenti kerana ketiadaan aktiviti."
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Dekorasi tetingkap"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2105,19 +2105,19 @@ msgstr ""
 "VLC boleh elak mencipta judul tetingkap, kerangka, dll... sekeliling video, "
 "menjadikan tetingkap yang \"minima\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "Modul penapis output video"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Modul penapis video"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2125,47 +2125,47 @@ msgstr ""
 "Ini akan menambah penapis pasca-memproses untuk meningkatkan kualiti gambar, "
 "sebagai contoh mengurai, atau mengherotkan video."
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Direktori snapshot video (atau nama fail)"
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Directori di mana snapshot video akan disimpan."
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Awalan fail snapshot video"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Format snapshot video"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Format imej di mana akan digunakan untuk menyimpan snapshot video"
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Papar prebiu snapshot video"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Papar prebiu snapshot dalam sudut atas-kiri skrin."
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Guna nombor berjujukan bukannya stem masa"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr "Guna nombor berjujukan bukannya stem masa untuk pernomboran snapshot"
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Lebar snapshot video"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2174,11 +2174,11 @@ msgstr ""
 "kelebaran (-1). Gunakan 0 akan menskalakan kelebaran untuk mengekalkan "
 "nisbah aspek."
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Tinggi snapshot cekupan"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2188,11 +2188,11 @@ msgstr ""
 "mengekalkan tinggi asal (-1). Gunakan 0 akan menskalakan tinggi kepada "
 "kepada nisbah aspek."
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Mencantas video"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2200,11 +2200,11 @@ msgstr ""
 "Ini akan memaksa cantasan video sumber. Format diterima adalah x:y (4:3, "
 "16:9, dll.) menyatakan aspek imej global."
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Nisbah aspek sumber"
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2218,29 +2218,29 @@ msgstr ""
 "Format yang diterima adalah x:y (4:3, 16:9, dll.) menyatakan aspek imej "
 "global, atau nilai apung (1.25, 1.3333, dll.) menyatakan kejituan piksel."
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Penskalaan Auto Video"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Faktor penskalaan video"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Senarai kadar cantasan.biasa"
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
@@ -2249,11 +2249,11 @@ msgstr ""
 "Senarai dipisah koma nisbah cantasan yang akan ditambah di dalam antaramuka "
 "senarai nisbah cantasan."
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Senarai kadar akpek kebiasaan"
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
@@ -2262,11 +2262,11 @@ msgstr ""
 "Senarai nisbah aspek dipisah koma yang akan ditambah dalam antaramuka "
 "senarai nisbah aspek."
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Tetapkan tinggi HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2277,11 +2277,11 @@ msgstr ""
 "lumpuhkan pilihan ini jika video anda memerlukan format bukan-piawai kesemua "
 "1088 garis."
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Nisbah aspek peksel monitor"
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2291,12 +2291,12 @@ msgstr ""
 "bersegi (1:1). Jika anda mempunyai skrin 16:9, anda mungkin perlu menukarnya "
 "kepada 4:3 untuk simpan ukuran."
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Langkau kerangka"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2304,11 +2304,11 @@ msgstr ""
 "Benarkan penjatuhan bingkai pada strim MPEG2. Penjatuhan bingkai berlaku "
 "apabila komputer anda tidak cukup berkuasa"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Jatuhkan bingkai lewat"
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2316,11 +2316,11 @@ msgstr ""
 "Ini akan menjatuhkan bingkai yang lewat (sampai kepada output video yang "
 "sepatutnya memaparkan tarikh)."
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Segerak senyap"
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2328,24 +2328,24 @@ msgstr ""
 "Ini mengelakkan kebanjiran mesej log dengan output nyahpijatdaripada "
 "mekanisma penyegerakan output video."
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 #, fuzzy
 msgid "Key press events"
 msgstr "Acara Kekunci"
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Acara Tetikus"
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2355,11 +2355,11 @@ msgstr ""
 "umpamanya DVD atau peranti VCD, tetapan antaramuka rangkaian atau saluran "
 "sarikata."
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Jam pembilang purata rujukan"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2367,11 +2367,11 @@ msgstr ""
 "Apabila menggunakan input PVR (atau sumber paling tidak biasa), anda perlu "
 "tetapkan kepada 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Penyegerakan jam"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2380,22 +2380,22 @@ msgstr ""
 "nyata. Gunakannya jika anda merasai mainbalik yang tersengguk pada strim "
 "rangkaian."
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "spatial"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Penyegerakan rangkaian"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2403,39 +2403,39 @@ msgstr ""
 "Ini akan membernarkan anda untuk penyegerak jauh jam untuk pelayan dan "
 "klien. Perincian tetapan wujud pada Lanjutan/Segerak Rangkaian"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr "Lalai"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "Benarkan"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr "Port UDP"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "Ini adalah port lalai diguna untuk strim UDP. Lalai adalah 1234."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU antaramuka rangkaian "
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2443,11 +2443,11 @@ msgstr ""
 "Ini adalah saiz paket lapisan-aplikasi maksima yang boleh dihantar melalui "
 "rangkaian (dalam bait)."
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Had hop (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2457,19 +2457,19 @@ msgstr ""
 "paket multicast yang dihantar oleh output strim (-1 = gunakan nilai lalai "
 "yang terbina dalam sistem pengoperasian)."
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Antaramuka output multicast"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "Antaramuka multicast lalai. Ini akan menindan jadual laluan."
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "Alamat antaramuka output multicast IPv4"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 #, fuzzy
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
@@ -2477,17 +2477,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Alamat IPv4 untuk antaramuka multicast lalai. Akan menindih jadual laluan."
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "Titik Kod DiffServ "
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2495,7 +2495,7 @@ msgstr ""
 "Pilih program dengan memberi ID Servis. Hanya guna pilihan ini jika anda "
 "ingin membaca strim multi-program (contohnya strim DVB)."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2505,27 +2505,27 @@ msgstr ""
 "Hanya gunakan pilihan ini jika anda ingin membaca strim multi-program "
 "(contohnya DVB strim)."
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "Trek audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Strim bilangan trek audio untuk guna (dari 0 hingga n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Trek sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Strim bilangan trek sarikata untuk guna (dari 0 hingga n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Audio language"
 msgstr "Bahasa audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2535,11 +2535,11 @@ msgstr ""
 "Bahasa trek audio yang anda ingin guna (dipisah koma, dua atau tiga huruf "
 "kod negara)."
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Bahasa sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
@@ -2548,76 +2548,76 @@ msgstr ""
 "Bahasa trek sarikata yang anda ingin gunakan (dipisah koma, dua atau tiga "
 "huruf kod negara)."
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Trek ID audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "ID Strim trek audio untuk diguna."
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Trek ID sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID Strim trek sarikata untuk diguna."
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Pengulangan input"
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Bilangan yang input sama akan diulang"
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr "Masa mula"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Strim ini akan dimulakan pada posisi (dalam saat)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr "Masa henti"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Strim ini akan dihentikan pada posisi (dalam saat)."
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "Run time"
 msgstr "Masa Larian"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Strim ini akan dimulakan dalam tempoh ini (dalam saat)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Cari cepat"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Tayang semula"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr "Senarai input"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2625,11 +2625,11 @@ msgstr ""
 "Anda boleh beri senarai dipisah-koma input yang akan dicantumkan bersama "
 "selepas yang normal."
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Input hamba (eksperimen)"
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2639,11 +2639,11 @@ msgstr ""
 "ini adalah eksperimen, bukan semua format disokong. Guna senarai input "
 "dipisah '#'. "
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Senarai tanda buku untuk strim"
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2653,37 +2653,37 @@ msgstr ""
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Direktori atau namafail rakaman"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "Directori atau namafail di mana rakaman akan disimpan."
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Utamakan rakaman strim natif"
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Direktori masa ganti"
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Direktori diguna untuk menyimpan fail sementara masa ganti."
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Butiran masa ganti"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2691,7 +2691,7 @@ msgstr ""
 "Ini adalah saiz maksimum dalam bait untuk fail sementara yang akan digunakan "
 "untuk menyimpan strim masa ganti."
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2703,11 +2703,11 @@ msgstr ""
 "tetapan ini di sini dan konfigurnya dalam seksyen modul \"penapis subgambar"
 "\". Anda boleh juga tetapkan perlbagai pilihan subgambar."
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Paksa posisi sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2715,33 +2715,33 @@ msgstr ""
 "Anda boleh guna pilihan ini untuk menempatkan sarikata dibawah wayang, "
 "gantian untuk di atas wayang. Cuba lain-lain posisi."
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Benarkan sub-gambar"
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "VLC boleh lumpuhkan keseluruhan memproses sub-gambar."
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Paparan Atas Skrin (OSD)"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 "VLC boleh paparkan mesej pada video. Ini dipanggil OSD (Paparan Atas Skrin)."
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Modul mengemuka teks"
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2749,11 +2749,11 @@ msgstr ""
 "VLC biasanya menggunakan Freetype untuk mengemuka, tetapi ini membenarkan "
 "anda untuk menggunakan svg sebagai misalan."
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Modul penapis subgambar"
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2761,11 +2761,11 @@ msgstr ""
 "Ini akan menambah \"penapis subgambar\". Penapis ini melapisi sebahagian "
 "imej atau teks di atas video (seperti logo, teks pertimbangan...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Auto kesan fail sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2773,11 +2773,11 @@ msgstr ""
 "Auto kesan fail sarikata, jika tiada nama fail sarikata ditentukan "
 "(berdasarkan pada nama fail wayang)."
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Kekaburan auto kesan sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2795,11 +2795,11 @@ msgstr ""
 "3 = fail sarikata sepapan dengan nama wayang dengan aksara tambahan\n"
 "4 = fail sarikata sepadan benar dengan nama wayang"
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Laluan auto kesan sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2807,11 +2807,11 @@ msgstr ""
 "Lihat fail sarikata pada laluannya juga, jika fail sarikata anda tidak "
 "ditemui dalam direktori semasa."
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Guna fail sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2819,11 +2819,11 @@ msgstr ""
 "Muat fail sarikata. Untuk digunakan apabila auto kesa tidak dapat mengesan "
 "fail sarikata anda."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr "Peranti DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2831,55 +2831,55 @@ msgstr ""
 "Ini adakah pemacu DVD lalai (atau fail) untuk diguna. Jangan lupa titik dua "
 "selepas huruf pemacu (cth. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Ini adakah pemacu DVD lalai untuk diguna."
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr "Peranti VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Ini adakah pemacu VCD lalai untuk diguna."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Peranti CD Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Ini adakah pemacu CD audio lalai untuk diguna."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Paksa IPv6"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv6 akan diguna sebagai lalai untuk semua sambungan."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Paksa IPv4"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv4 akan diguna sebagai lalai untuk semua sambungan."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Sambungan TCP masa tamat"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "Masa tamat sambungan TCP lalai (dalam milisaat)."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Pelayan SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -2887,87 +2887,87 @@ msgstr ""
 "Pelayan proksi SOCKS untuk diguna. Ini mestilah dalam bentuk alamat:port. "
 "Ini akan diguna untuk semua sambungan TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nama pengguna SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Nama pengguna diguna untuk sambungan kepada proksi SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Kata laluan SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Katalaluan diguna untuk sambungan kepada proksi SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Judul metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Benarkan anda menentukan \"judul\" metadata untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Pengarang metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Benarkan anda menentukan metadata \"pengarang\" untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metadata artis"
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Benarkan anda menentukan metadata \"artis\" untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metadata genre"
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Benarkan anda menentukan metadata \"genre\" untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metadata hakcipta"
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Benarkan anda menentukan metadata \"hakcipta\" untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Huraian metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Benarkan anda menentukan metadata \"keterangan\" untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Tarikh metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Benarkan anda menentukan metadata \"tarikh\" untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Benarkan anda menentukan metadata \"url\" untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2977,11 +2977,11 @@ msgstr ""
 "nyahmampat). Hanya pengguna lanjutan patut menggantikan pilihan kerana ia "
 "boleh merosakkan mainbalik semua strim anda."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Senarai dekoder dicadang"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -2992,28 +2992,28 @@ msgstr ""
 "lanjutan yang patut mengggantikan pilihan ini kerana menyebabkan merosakkan "
 "mainbalik semua strim  anda."
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Senarai enkoder dicadang"
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Ini akan membenarkan anda memilih senarai enkoder yang VLC akan guna dalam "
 "kepentingan."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3021,11 +3021,11 @@ msgstr ""
 "Tetapan in membenarkan anda menetapkan pilihan global lalai untuk sussistem "
 "output strim."
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Benarkan output strim lalai"
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3035,27 +3035,27 @@ msgstr ""
 "belajar bagaimana untuk membina rantai seumpamanya. Amaran: rantai ini akan "
 "dibolehkan untuk semua strim. "
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Benarkan striming untuk semua ES"
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Strim semua strim asas (video, audio dan sarikata)"
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Papar ketika striming"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Tayang lokal strim semasa menstrimnya."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Benarkan output strim video"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3063,11 +3063,11 @@ msgstr ""
 "Pilih sama ada strim video perlu diarahkan kepada kemudahan output strim "
 "apabila yang akhir ini dibolehkan."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Benarkan output strim audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3075,11 +3075,11 @@ msgstr ""
 "Pilih sama ada strim audio perlu diarahkan kepada kemudahan output strim "
 "apabila yang akhir ini dibolehkan."
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Benarkan output strim SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3087,11 +3087,11 @@ msgstr ""
 "Pilih sama ada strim SPU perlu diarahkan kepada kemudahan output strim "
 "apabila yang akhir ini dibolehkan."
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Sentiasa buka output strim"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3101,11 +3101,11 @@ msgstr ""
 "senarai tayang banyak (automatik selit output strim ditemui jika tidak "
 "ditentukan)"
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Caching muxer output strim (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3113,40 +3113,40 @@ msgstr ""
 "Benarkan anda mengubahsuai nilai permulaan caching lalai untuk muxer output "
 "strim. Nilai ini perlu ditetapkan dalam unit milisaat."
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Senarai packetizer dicadang"
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Ini akan membenarkan anda memilih urutan dalan VLC yang anda pilih "
 "packetizernya."
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr "Modul mux"
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Ini adalah masukan legasi untuk membolehkan anda monkonfigur modul mux"
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr "Modul output capaian"
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Ini adalah masukan legasi untuk membolehkan anda monkonfigur modul putput "
 "capaian"
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Kawal aliran SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3154,11 +3154,11 @@ msgstr ""
 "Jika pilihan ini dibolehkan, aliran pada alamat multicast SAP akan dikawal. "
 "Ini diperlukan jika anda ingin buat pengumumam pada MBone."
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Jeda pengumumam SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr ""
 "Apabila kawalan alilran dilumpuhkan, ini akan membolehkan anda tetapkan "
 "dalaman tetap antara pengumuman SAP."
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
@@ -3174,11 +3174,11 @@ msgstr ""
 "Pilihan ini akan membenarkan anda membolehkan pengoptima CPU istimewa. Anda "
 "perlu sentiasa biarkan kesemuanya dibolehkan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Bolehkan sokongan CPU MMX"
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3186,11 +3186,11 @@ msgstr ""
 "Jika pemproses anda menyokong se suruhan MMX, VLC akan ambil kesempatan ke "
 "atasnya."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Benarkan sokongan CPU 3D Now!"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3198,11 +3198,11 @@ msgstr ""
 "Jika pemproses anda menyokong set arahan 3D Now!, VLC boleh guna kelebihan "
 "ini."
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Benarkan sokongan CPU MMX EXT"
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3210,11 +3210,11 @@ msgstr ""
 "Jika pemproses anda mempunyai sokongan set arahan MMX EXT, VLC boleh guna "
 "kelebihan ini."
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Bolehkan sokongan CPU SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3222,11 +3222,11 @@ msgstr ""
 "Jika pemproses anda menyokong set suruhan SSE, VLC akan ambil kesempatan ke "
 "atasnya."
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Bolehkan sokongan CPU SSE2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3234,12 +3234,12 @@ msgstr ""
 "Jika pemproses anda menyokong se suruhan SSE2, VLC akan ambil kesempatan ke "
 "atasnya."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr "Bolehkan sokongan CPU SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
@@ -3248,12 +3248,12 @@ msgstr ""
 "Jika pemproses anda menyokong set suruhan SSE, VLC akan ambil kesempatan ke "
 "atasnya."
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr "Bolehkan sokongan CPU SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
@@ -3262,12 +3262,12 @@ msgstr ""
 "Jika pemproses anda menyokong set suruhan SSE, VLC akan ambil kesempatan ke "
 "atasnya."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr "Bolehkan sokongan CPU SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
@@ -3276,12 +3276,12 @@ msgstr ""
 "Jika pemproses anda menyokong set suruhan SSE, VLC akan ambil kesempatan ke "
 "atasnya."
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr "Bolehkan sokongan CPU SSE2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
@@ -3290,11 +3290,11 @@ msgstr ""
 "Jika pemproses anda menyokong se suruhan SSE2, VLC akan ambil kesempatan ke "
 "atasnya."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Bolehkan sokongan CPU AltiVec"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr ""
 "Jika pemproses anda menyokong se suruhan AltiVec, VLC akan ambil kesempatan "
 "ke atasnya."
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3310,11 +3310,11 @@ msgstr ""
 "Pilihan ini benarkan anda memilih modul lalai. Biarkannya melainkan anda "
 "benar-benar anda tahu apa yang anda lakukan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Modul salin memori"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3322,11 +3322,11 @@ msgstr ""
 "Anda boleh pilih modul salinan memori yang mana anda ingin guna. Secara "
 "lalainya VLC akan pilih yang paling cepat disokong oleh perkakasan anda."
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr "Modul capaian"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3336,19 +3336,19 @@ msgstr ""
 "capaian benar tidak automatik dikesan. Anda tidak perlu tetapkan pilihan "
 "global melainkan anda bena-benar tahu apa yang anda lakukan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Modul penapis strim"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "Penapis strim digunakan untuk mengubahsuai strim yang sedang dibaca."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr "Modul demux"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3360,11 +3360,11 @@ msgstr ""
 "automatik dikesan. Anda tidak perlu tetapkannya sebagai pilihan global "
 "melainkan anda benar-benar tahu apa yang anda lakukan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Benarkan keutamaan masa-nyata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3377,11 +3377,11 @@ msgstr ""
 "menjadikannya terlalu perlahan. Anda patut mengaktifkannya jika benar-benar "
 "tahu apa yang anda lakukan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Laras kepentingan VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3391,20 +3391,20 @@ msgstr ""
 "VLC. Anda boleh gunakannya untuk menala keutamaan VLC terhadap program lain, "
 "atau terhadap misalan VLC lain."
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Laluan carian modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
@@ -3412,78 +3412,78 @@ msgstr ""
 "Laluan tambahan untuk VLC mencari modulnya. Anda boleh menambah beberapa "
 "laluan dengan merangkaikannya menggunakan \" PATH_SEP\" sebagai pemisah"
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Data search path"
 msgstr "Laluan carian modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Fail kongfigurasi VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Baca fail konfigurasi VLM sebaik sahaja VLM dimulakan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Guna plugin cache"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "Guna cache plugin yang mana akan meningkatkan masa mula VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Kumpul Statistik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Kumpul statistik sebarangan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Larikan sebagai proses daemon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Larikan VLC sebagai proses daemon latar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Tulis proses id kepada fail"
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Tulis proses id ke dalam fail yang ditentukan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr "Log ke fail"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "Log semua mesej VLC pada fail teks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Log ke syslog"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "Log semua mesej VLC kepada syslog (sistem UNIX)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Hanya benarkan satu melarikan misalan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3497,7 +3497,7 @@ msgstr ""
 "pelungsur. Pilihan ini membenarkan anda memainkan fail dengan misalan yang "
 "sedia terbuka atau masuk dalam giliran."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3514,29 +3514,29 @@ msgstr ""
 "sessi daemon D-Bus diaktifkan dan larikan misalan VLC dengan menggunakan "
 "antaramuka kawalan D-Bus."
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC dimulakan daripada perkaitan fail"
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Beritahu VLC yang ianya sedang dilancarkan disebabkan perkaitan fail di "
 "dalam OS"
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "Satu misalan apabila dimulakan daripada fail"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "Hanya benarkan satu misalan dilarikan apabila dimulakan daripada fail"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Tingkat kepentingan proses"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3552,11 +3552,11 @@ msgstr ""
 "pemproses dan memberikan keseluruhan sistem tidak bertindak balas yang mana "
 "mungkin memerlukan but semual sistem anda."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr "Bariskan item kepada senarai tayang apabila mod satu misalan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3564,7 +3564,7 @@ msgstr ""
 "Apabila menggunakan pilihan hanya satu misalan, bariskan item kepada senarai "
 "tayang dan kekal tayangkan item semasa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3572,11 +3572,11 @@ msgstr ""
 "Pilihan ini menentukan kelakuan senarai tayang. Ada antaranya yang boleh "
 "mengatasi yang lain dalam kotak dialog senarai tayang."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Automatik pra-hurai fail"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
@@ -3584,31 +3584,31 @@ msgstr ""
 "Automatik fail pra hurai ditambah kepada senarai tayang (untuk dapatkan "
 "sedikit metadata)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr "Polisi seni album"
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr "Hanya manual muaturun"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "Ketika trek mula menayagkan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Modul penemuan servis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
@@ -3617,61 +3617,61 @@ msgstr ""
 "Tentukan modul penerokaan servis untuk dimuat, dipisahkan dengan semi-colon. "
 "Nilai kebiasaan adalah sap, hal, ..."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Tayang fail rawak selamanya"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "VLC akan tayang rawak fail dalam senarai tayang sehingga diganggu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Ulang semua"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC akan sentiasa tayang senarai tayang cara tidak tentu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Ulang item semasa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC akan sentiasa memainkan item senarai tayang semasa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Tayang dan henti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Henti senarai tayang selepas setiap item senarai tayang dimainkan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Tayang dan keluar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Keluar apabila tiada lagi item dalam senarai tayang."
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Tayang dan henti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Perkenalkan lengahan dalam paparan strim."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr "Guna pustaka media"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3679,11 +3679,11 @@ msgstr ""
 "Pustaka media automatik menyimpan dan memuat semula setiap kali anda "
 "memulakan VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Paparkan pokok senarai tayang "
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3691,100 +3691,100 @@ msgstr ""
 "Senarai tayang boleh menggunakan pepohon untuk mengkategorikan sebahagian "
 "item, seperti kandungan direktori."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Tetapan ini adalah pengikat kunci VLC global, dikenali sebagai \"hotkey\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Skrin Penuh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk swap keadaan skrin penuh."
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Tinggalkan skrin penuh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr "Pilih hotkey yang diguna untuk meninggalkan skrin penuh."
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Tayang/Jeda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Pilih hotkey untuk diguna pada keadaan jeda swap."
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr "Jeda sahaja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Pilih hotkey untuk jeda."
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr "Tayang Sahaja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Pilih hotkey untuk tayang."
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr "Percepat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Pilih hotkey digunakan untuk mainbalik maju pantas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr "Perlahan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Pilih hotkey digunakan untuk mainbalik gerak perlahan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Kadar normal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Pilih kunci untuk tetapkan kadar tayangan kepada normal."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Terpantas (halus)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Perlahan (halus)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3792,41 +3792,41 @@ msgstr "Perlahan (halus)"
 msgid "Next"
 msgstr "Maju"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Pilih hotkey digunakan untuk lompat kepada item kemudian dalam senarai "
 "tayang."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr "Terdahulu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Pilih hotkey digunakan untuk lompat kepada item terdahulu dalam senarai "
 "tayang."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "Henti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Pilih hotkey untuk henti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3834,421 +3834,421 @@ msgstr "Pilih hotkey untuk henti."
 msgid "Position"
 msgstr "Posisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Pilih hotkey untuk papar pisisi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Lompat undur sangat pendek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Pilih hotkey digunakan untuk buat undur sangat cepat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Lompat terbelakang pendek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Pilih hotkey untuk bina lompat undur pendek."
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Lompat terbelakang sedang"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk bina lompat undur sedang."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Lompat terbelakang panjang"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk bina lompat undur panjang."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Lompat maju sangat pendek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Pilih hotkey digunakan untuk maju sangat cepat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Lompat maju pendek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk bina lompat maju pendek."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Lompat maju sedang"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk bina lompat maju sedang."
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Lompat maju panjang"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk bina lompat undur panjang."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 msgid "Next frame"
 msgstr "Kerangka berikut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Pilih hotkey untuk pergi ke kerangka video berikutnya."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Panjang lompat sangat pendek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Panjang lompat sangat pendek, dalam saat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Panjang lompatan pendek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Panjang lompat pendek, dalam saat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Panjang lompatan sedang"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Panjang lompat sedang, dalam saat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Panjang lompatan jauh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Panjang lompat panjang, dalam saat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "Keluar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Pilih hotkey untuk keluar dari aplikasi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Layari atas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan pemilih ke atas dalam menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Layari bawah"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan pemilih ke bawah dalam menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Layari kiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan pemilih ke kiri dalam menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Layari kanan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan pemilih ke kanan dalam menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktifkan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Pilih kunci untuk mengaktifkan item dipilih dalam menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Pergi menu DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Pilih kunci untuk membawa anda kepada menu DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Pilih judul DVD terdahulu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Pilih kunci untuk memilih judul terdahulu daripada menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Pilih judul DVD berikut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Pilih kunci untuk memilih judul berikut daripada menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Pilih bab DVD terdahulu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Pilih kunci untuk memilih bab daripada DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Pilih bab DVD berikut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Pilih kunci untuk memilih bab berikut daripada DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr "Volum naik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Pilih kunci untuk menambah volum audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr "Volum turun"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Pilih kunci untuk mengurangkan volum audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "Bisu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Pilih kunci untuk senyapkan audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Volum naik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Pilih kunci untuk menambah lengahan sarikata."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Lengahan sarikata diturunkan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Pilih kunci untuk mengurangkan lengahan sarikata."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Pilihan sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Pilih kunci untuk senyapkan audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Pilihan sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Pilih kunci untuk senyapkan audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Lengahan audio naik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Pilih kunci untuk menambah lengahan audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Lengahan audio turun"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Pilih kunci untuk mengurangkan lengahan audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Pilih kunci untuk tayangkan tandabuku ini."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Pilih kunci untuk tetapkan senarai tayang tanda buku ini."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Senarai tayang penanda buku 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Senarai tayang penanda buku 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Senarai tayang penanda buku 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Senarai tayang penanda buku 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Senarai tayang penanda buku 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Senarai tayang penanda buku 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Senarai tayang penanda buku 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Senarai tayang penanda buku 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Senarai tayang penanda buku 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Senarai tayang penanda buku 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Ini akan benarkan anda menetapkan senarai tayang tanda buku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Undur dalam sejarah melungsur"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -4256,11 +4256,11 @@ msgstr ""
 "Pilih hotkey digunakan untuk undur (kepada item media terdahulu) dalam "
 "pelungsuran sejarah."
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Maju dalam sejarah melungsur "
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -4268,327 +4268,327 @@ msgstr ""
 "Pilih hotkey digunakan untuk maju (kepada item media kemudian) dalam "
 "pelungsuran sejarah."
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Putar trek audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Kitar semula trek (bahasa) audio yang ada."
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Kitar trek sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Kitar lalu trek sarikata yang ada."
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Nisbah aspek sumber kitar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Kitar semula senarai pra tentu nisbah aspek sumber."
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Kitar cantas video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Kitar semula senarai pra tentu format cantasan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Togol autoskala"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Tingkatkan faktor skala"
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr "Tingkatkan faktor skala."
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Kurangkan faktor skala"
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr "Kurangkan faktor skala."
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Mod kitar nyahselang-seli"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Mod kitar melalui nyahselang-seli."
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr "Tunjuk Antaramuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Naikkan antaramuka di atas semua tetingkap lain."
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Sorok Antaramuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Turunkan antaramuka di atas semua tetingkap lain."
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Ambil snapshot video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Ambil snapshot video dan tulis pada cakera."
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Rekod"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Penapis capaian rekod mula/henti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr "Mengeluarkan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr "Picu penapis capaian pengeluaran media "
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr "Normal/Ulang/Gelung"
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Nyahzum"
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Cantas satu piksel daripada atas video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Nyahcantas satu piksel daripada atas video."
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Cantas satu piksel daripada kiri video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Nyahcantas satu piksel daripada kiri video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Cantas satu piksel daripada bawah video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Nyahcantas satu piksel daripada bawah video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Cantas satu piksel daripada kanan video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Nyahcantas satu piksel daripada kanan video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Togol mod wallpaper dalam output video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Togol mod wallpaper dalam output video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr "Jangan papar menu OSD pada output video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr "Jangan papar menu OSD pada atas output video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr "Tonjolkan widget di kanan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr "Tonjolkan widget di kiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr "Tonjolkan widget di atas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr "Tonjolkan widget di bawah"
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 msgid "Select current widget"
 msgstr "Pilih widget semasa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Kitar melalui peranti audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Kitar melalui peranti audio tersedia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Snapshot"
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr "Ciri-ciri Tetingkap"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Subgambar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr "Lapisan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr "Tetapan trek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr "Kawalan mainbalik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr "Peranti lalai"
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr "Tetapan rangkaian"
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Proksi Socks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr "Penyahkod"
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr "Modul istimewa"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin"
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr "Pilihan pertunjukan"
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Hotkey"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Saiz lompat"
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "cetak bantuan VLC (boleh digabungkan dengan --advanced dan --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4596,19 +4596,19 @@ msgstr ""
 "cetak bantuan VLC dan semua modulnya (boleh digabungkan dengan --advanced "
 "dan --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "minta lebih kemeleretan apabila memaparkan bantuan"
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "cetak senarai mdul yang wujud"
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "cetak senarai modul yang tersedia dengan perincian tambahan"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4616,27 +4616,27 @@ msgstr ""
 "cetak bantuan pada modul tertentu (boleh digabungkan dengan --advanced dan --"
 "help-verbose). Awalan nama modul dengan = untuk  yang setara."
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "Ulangtetap konfig semasa kepada nilai lalai"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "guna fail konfig gantian"
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "ulang tetap cache plugin semasa"
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr "cetak maklumat versi"
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr "program utama"
 
@@ -4691,7 +4691,7 @@ msgstr "Muaturun ..."
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5447,8 +5447,8 @@ msgstr "Zhuang"
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulu"
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr "Pasca memproses"
 
@@ -5567,7 +5567,7 @@ msgstr ""
 "Nilai caching untuk strim DVB. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "Kad penyesuai untuk tala"
 
@@ -5584,8 +5584,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr "Nomborperanti diguna pada penyesuai"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "Frekuensi transponder/multiplex"
 
@@ -5803,15 +5803,15 @@ msgstr "Jalur lebar terrestrial"
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr "Jalur lebar terrestrial [0=auto,6,7,8 dalam MHz]"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
@@ -6035,8 +6035,8 @@ msgstr ""
 "milisaat."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 msgid "Video device name"
 msgstr "Nama peranti video"
 
@@ -6049,8 +6049,8 @@ msgstr ""
 "tidak menentukan apa-apa, peranti lalai akan digunakan."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Nama peranti audio"
 
@@ -6063,7 +6063,7 @@ msgstr ""
 "tidak menentukan apa-apa, peranti lalai akan digunakan. "
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 msgid "Video size"
 msgstr "Saiz video"
 
@@ -6078,12 +6078,21 @@ msgstr ""
 "tidak menentukan apa-apa, peranti lalai akan digunakan. Anda boleh tentukan "
 "saiz piawai (cif, d1, ...) atau <lebar>x<tinggi>"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Nisbah aspek sumber"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Format kroma input video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -6091,11 +6100,11 @@ msgstr ""
 "Paksa input video DirectShow untuk gunakan format kroma tententu (cth I420 "
 "(lalai), RV24, dll.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Kadar bingkai input video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
@@ -6103,36 +6112,36 @@ msgstr ""
 "Paksa input video DirectShow untuk menggunakan kadar bingkai tertentu (cth. "
 "0 bermakna lalai, 25, 29.97, 50, 59,94, dll.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr "Ciri-ciri peranti"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr "Tunjuk dialoh ciriperanti dipilih sebelum mmemulakan strim."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Ciri-ciri penala"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr "Tunjuk laman ciri penala [pilihan saluran]."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Saluran TV penala"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr "Tetapkan saluran TV penala akan tetapkan kepada 0 (0 bermakna lalai)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "Kod negara penala"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
@@ -6140,19 +6149,19 @@ msgstr ""
 "Tetapkan kod negara penala yang menubuhkan peta saluran-ke-frekuensi semasa "
 "(0 bermakna lalai)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Edit input penala"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "Tunjuk jenis input penala (Kabel/Antena)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Pin input video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
@@ -6165,35 +6174,35 @@ msgstr ""
 "dalam kawasan \"Device config\", dan gunakan nombor berkenaan di sini. -1 "
 "bermakna yang tetapan tidak akan diubah."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Pin input audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr "Pilih sumber input audio. Lihat pilihan \"input video\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Pin output video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Pilih jenis output video. Lihat pilihan \"input video\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Pin output audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Pilih jenis output audio. Lihat pilihan \"input video\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "Mod penala AM"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
@@ -6202,73 +6211,73 @@ msgstr ""
 "Mod penala AM. Boleh jadi satu daripada LALAI, TV, RADIO_AM, RADIO_FM atau "
 "DSS."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "Jumlah saluran audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Kadar persampelan audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "Bit audio per sampel"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "Input DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Segar semula senarai "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr "Selaras"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 msgid "Capture failed"
 msgstr "Tangkapan gagal"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 "VLC tidak dapat membuka SEBARANG peranti tangkapan. Periksa log untuk "
 "perincian."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 "VLC tidak dapat menggunakan peranti \"%s\", kerana jenis perantinya tidak "
 "disokong."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr "Peranti pencekup \"%s\" tidak menyokong parameter diperlukan."
@@ -6836,11 +6845,11 @@ msgstr "Input HTTP"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "Pengesahan HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr "Sila masukkan nama login dan kata laluan yang sah."
@@ -6958,7 +6967,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr "ID Strim trek audio untuk diguna."
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr "Mod panggil balik"
 
@@ -6987,7 +6995,16 @@ msgstr "Released on"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr "ID Strim trek audio untuk diguna."
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "Saiz"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr "Bilangan strim"
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Memory input"
 msgstr "Tiada input"
@@ -7143,8 +7160,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "Peranti radio PVR"
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 msgid "Norm"
 msgstr "Normal"
 
@@ -7161,8 +7178,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Tinggi strim untuk ditangkap (-1 untuk auto kesan)."
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekuensi"
 
@@ -7440,7 +7457,7 @@ msgstr ""
 "milisaat."
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr "Kadar bingkai ditangkap yang diingini."
 
@@ -7791,7 +7808,7 @@ msgstr "Video4Linux"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Input Video4Linux"
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "Piawaian"
@@ -8084,15 +8101,6 @@ msgid ""
 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Nisbah aspek sumber"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr ""
@@ -8179,7 +8187,7 @@ msgstr "[vcd:][peranti][@[judul][,[bab]]]"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 msgid "Entry"
 msgstr "Masukan"
 
@@ -8205,7 +8213,7 @@ msgstr "Cakera"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "Format VCD"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid "Application"
 msgstr "Aplikasi"
 
@@ -9300,7 +9308,7 @@ msgstr "VLC tidak dapat membuka peranti ALSA \"%s\" (%s)."
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr "Peranti audio \"%s\" sedang diguna."
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "Kad bunyi tidak diketahui"
 
@@ -9482,15 +9490,15 @@ msgstr "5.1"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "Pemain media VLC"
@@ -10176,7 +10184,7 @@ msgstr "Mod pengkodan gambar"
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
@@ -10189,7 +10197,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10367,7 +10375,7 @@ msgstr "Kordinat Y sarikata dikodkan"
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "Dekoder sarikata DVB"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "Sarikata DVB"
 
@@ -10509,7 +10517,7 @@ msgstr "Lebar output video maksima."
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr "Tinggi output video maksima."
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 msgid "Lock function"
 msgstr "Kunci fungsi"
 
@@ -10519,15 +10527,15 @@ msgid ""
 "memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 msgid "Unlock function"
 msgstr "Buka kunci fungsi"
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
 
@@ -10546,7 +10554,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr "Dekoder video memori"
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Sarikata berformat"
 
@@ -10604,7 +10612,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr "Maroon"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10620,7 +10628,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr "Fuchsia"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10635,7 +10643,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr "Olive"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10671,7 +10679,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr "Navy"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -11013,195 +11021,204 @@ msgstr "Sarikata DVB"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "Packetizer sarikata DVD"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "Baltic (Windows-1257)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr "Universal (UTF-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr "Universal (UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr "Universal (big endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr "Universal, Chinese (GB18030)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr "Western European (Latin-9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr "Western European (Windows-1252)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr "Eastern European (Latin-2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr "Eastern European (Windows-1250)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr "Esperanto (Latin-3)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr "Nordic (Latin-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "Russian (KOI8-R)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arabic (Windows-1256)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "Greek (Windows-1256)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "Turkish (Windows-1254)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thai (Windows-874)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr "Baltic (Latin-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "Baltic (Windows-1257)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr "Celtic (Latin-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr "South-Eastern European (Latin-10)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr "Japanese Unix (EUC-JP)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr "Japanese (Shift JIS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr "Korean Unix (EUC-KR)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "Korean (ISO-2022-KR)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Vietnamese (VISCII)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "Vietnamese (Windows-1258)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Guna Mengenkodan Bahasa"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "Tetapkan mengkod diguna dalam sarikata teks"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "Pembenaran sarikata"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "Tetapkan justifikasi sarikata"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "Autokesan sarikata UTF-8"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 "Ini akan bolehkan mengesan automatik mengkod UTF-8 dengan fail sarikata."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
@@ -11209,7 +11226,7 @@ msgstr ""
 "Terdapat format sarikata dibenarkan untuk format teks. Sebahagian VLC "
 "mengimplemenkannya, tetapi anda boleh pilih untuk melumpuhkan semua format."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Dekoder sarikata teks"
 
@@ -11223,7 +11240,7 @@ msgstr "Dekoder sarikata teks"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 msgstr ""
@@ -12369,7 +12386,7 @@ msgstr "Papar &Kawalan Volum"
 msgid "Position Control"
 msgstr "| marq-position #. . .  .kawalan posisi relatif"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 #, fuzzy
 msgid "Ignore"
 msgstr "Abai"
@@ -12701,8 +12718,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "Membuka"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "Rehat"
@@ -14278,7 +14295,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Demuxer Strim Pengangkut MPEG"
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 #, fuzzy
 msgid "Teletext"
 msgstr "Select angle"
@@ -14303,20 +14320,20 @@ msgstr "Muatturun jadual program"
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "pendengaran terganggu"
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "pendengaran terganggu"
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 msgid "clean effects"
 msgstr "kesan bersih"
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr "pendengaran terganggu"
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr "visual dirosakkan komentar"
 
@@ -14550,7 +14567,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr "VLC dibawakan kepada anda oleh:"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr "Lesen"
 
@@ -14560,7 +14577,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr "Perihal peman media VLC"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
@@ -14612,7 +14629,7 @@ msgstr "Masa"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -14993,7 +15010,7 @@ msgstr "Buka Peranti Cekup..."
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Buka Terkini"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Lapangkan Menu"
 
@@ -15034,113 +15051,113 @@ msgstr "Turunkan Volum"
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "Peranti Video Skrin Penuh"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 msgid "Transparent"
 msgstr "Ketelusan"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr "Tetingkap"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Minimakan Tetingkap"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr "Tutup Tetingkap"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 #, fuzzy
 msgid "Player..."
 msgstr "Pemain"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 msgid "Controller..."
 msgstr "Pengawal..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "Penyama..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "Kawalan Dipanjang..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "Tandabuku..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Senarai..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 msgid "Media Information..."
 msgstr "Maklumat Media..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr "Mesej..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "Ralat dan Amaran..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Bawa Semua ke Depan"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr "Bantuan"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "Bantuan pemain media VLC..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "BacaKu / FAQ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "Dokumentasi dalam Talian.."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "Tapak Web VideoLAN..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "Hulurkan derma..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Forum dalam Talian..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Naikkan Volum"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Turunkan Volum"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 msgid "Send"
 msgstr "Hantar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 msgid "Don't Send"
 msgstr "Jangan Hantar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr "VLC telah musnah sebelumnya"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -15149,52 +15166,52 @@ msgid ""
 "URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Volum: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Tiada CrashLog ditemui"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "Teruskan"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr "Tidak menemui sebarang jejak nahas terdahulu."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 #, fuzzy
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "&Skim Keutamaan Semasa"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr "Log Nyahpijat VLC (%s).rtfd"
@@ -15388,7 +15405,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr "Pilih..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr "Nama peranti"
 
@@ -15827,7 +15844,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "Hilang kerangka"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr "Streaming"
@@ -16171,7 +16188,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 msgid "Custom"
 msgstr "Langganan "
@@ -16205,69 +16222,69 @@ msgstr "Keutamaan tinggi"
 msgid "Higher latency"
 msgstr "Kependaman tertinggi"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 #, fuzzy
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "Antaramuka tidak ditemui."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 #, fuzzy
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "Output audio volum disimpan"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 #, fuzzy
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "Tetapan video"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 #, fuzzy
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr "Mimetype untuk fail input %1 tidak ditemui!"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 #, fuzzy
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "Kembali untuk Disimpan"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 #, fuzzy
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr "Pilih input strim anda di sini."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 msgid "Choose"
 msgstr "Pilih"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
 msgstr "Permainan tamat.Tekan <Space> untuk permainan baru"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 #, fuzzy
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "Pengadun Tak Sah"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
@@ -17444,44 +17461,44 @@ msgstr "dB"
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr "Hidupk&an Aksi"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 #, fuzzy
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Enkoder audio/video FFmpeg"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 #, fuzzy
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr "Enkoder audio/video FFmpeg"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Video - Noatun"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 #, fuzzy
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr "Lappisan/Sarikata"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 #, fuzzy
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "Sarikata/OSD"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 #, fuzzy
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Paksa penggunaan modul masa ganti"
@@ -17652,74 +17669,74 @@ msgstr "Tapis:"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Buka fail sarikata"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 #, fuzzy
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "_Eject Disc"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 #, fuzzy
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "Jenis per&nomboran:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 #, fuzzy
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr "Nisbah simbol transponder dalam kHz"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 #, fuzzy
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Jalur lebar terrestrial"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 #, fuzzy
 msgid "Channels:"
 msgstr "&Saluran"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 #, fuzzy
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "Ambil Dipilih:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ".*"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 #, fuzzy
 msgid "Input caching:"
 msgstr "Fail input"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 #, fuzzy
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr "Guna VLC sebagai pelaayan strim"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
 #, fuzzy
-msgid "Auto connnection"
+msgid "Auto connection"
 msgstr " Auto Kemaskini"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 #, fuzzy
 msgid "Radio device name"
 msgstr "Nama peranti jauh"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 #, fuzzy
 msgid " f/s"
 msgstr " fps"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Pilihan lanjutan..."
@@ -17840,7 +17857,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Terap"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 #, fuzzy
 msgid "Unset"
 msgstr "Pengguna"
@@ -18387,16 +18404,16 @@ msgstr "Tetapan pemandangan"
 msgid "&Update"
 msgstr "&Kemaskini"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 #, fuzzy
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "Simpan fail sebagai jenis:"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr "Teks / Log (*.log *.txt);; Semua (*.*) "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
@@ -18796,37 +18813,37 @@ msgstr "Buka direktory"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Buka Folder..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 #, fuzzy
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "Buka Senarai Siar"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "Senarai tayang XSPF"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 #, fuzzy
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "Import senarai tayang M3U"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "Import senarai tayang M3U"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 #, fuzzy
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "Papar Senarai Siar"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 #, fuzzy
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "&Simpan Imej Sebagai"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "Buka sarikata..."
 
@@ -18842,12 +18859,12 @@ msgstr "Fail Sarikata"
 msgid "All Files"
 msgstr "Semua Fail"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 #, fuzzy
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "Fail konfigurasi untuk Menu OSD"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Paused"
 msgstr "Henti sebentar"
 
@@ -21193,7 +21210,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Aplikasi"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Desktop"
 msgstr "atas"
@@ -22268,7 +22285,7 @@ msgstr "Peranti"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
@@ -22314,7 +22331,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 
@@ -22698,7 +22715,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22742,7 +22759,7 @@ msgstr "Jenis imej cerun"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
@@ -24915,11 +24932,11 @@ msgstr "Penapis video wave"
 msgid "YUVP converter"
 msgstr "Penukar YUVP"
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr "Seni ASCII"
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "Output video seni-ASCII"
 
@@ -25090,7 +25107,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr "Output video 3D DirectX"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Kertas Dinding"
 
@@ -25146,11 +25163,11 @@ msgstr "Penyedia OpenGL"
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr "Format kroma SDL"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
@@ -25158,7 +25175,7 @@ msgstr ""
 "Paksa pengemuka SDL untuk menggunakan format kroma yang ditentukan disebalik "
 "cuba meningkatkan keupayaan dengan menggunakan yang paling efisyen."
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr "Output video Lapisan DirectMedia Mudah"
 
@@ -25207,17 +25224,11 @@ msgstr "Pitch"
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 msgid "Video memory output"
 msgstr "Output video memori"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 msgid "Video memory"
 msgstr "Memori video"
 
@@ -25765,7 +25776,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -26133,7 +26144,7 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr "Antaramuka video terbenam"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -27174,9 +27185,6 @@ msgstr "Senarai Pengurus Media"
 #~ msgid "Permissions"
 #~ msgstr "Keizinan"
 
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Saiz"
-
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "Pemilik"
 
@@ -30684,9 +30692,6 @@ msgstr "Senarai Pengurus Media"
 #~ msgid "Right-Bottom"
 #~ msgstr "Right-Bottom"
 
-#~ msgid "Number of streams"
-#~ msgstr "Bilangan strim"
-
 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
 #~ msgstr "Bilangan maksima strim radio Shoutcast yang mana disenaraikan."
 
diff --git a/po/my.gmo b/po/my.gmo
index 7de00f3..103d72e 100644
Binary files a/po/my.gmo and b/po/my.gmo differ
diff --git a/po/my.po b/po/my.po
index 0594fa1..f971d78 100644
--- a/po/my.po
+++ b/po/my.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc-translate\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:24+0000\n"
 "Last-Translator: Khin Mi Mi Aung <kmma at myanmarlug.org>\n"
 "Language-Team: Burmese\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr ""
 
@@ -73,8 +73,8 @@ msgstr ""
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
@@ -133,8 +133,8 @@ msgstr ""
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "_့ဒတဂိ"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr ""
 
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -359,7 +359,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
@@ -515,10 +515,10 @@ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr ""
 msgid "No Repeat"
 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -744,19 +744,19 @@ msgid ""
 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr ""
@@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
 msgid "Equalizer"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr ""
 
@@ -809,9 +809,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -823,9 +823,9 @@ msgid "Left"
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -850,15 +850,15 @@ msgstr ""
 msgid "boolean"
 msgstr ""
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr ""
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr ""
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr ""
 
@@ -911,123 +911,123 @@ msgid ""
 "there is no way for you to fix this."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 msgid "Scrambled"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 msgid "Original ID"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 msgid "Track replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 msgid "Album replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr ""
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr ""
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 #, fuzzy
 msgid "Title"
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copyright"
 msgstr ""
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr ""
 
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "_ူဒဖ"
 msgid "Bookmark"
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr ""
 
@@ -1217,17 +1217,17 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "my"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1264,111 +1264,110 @@ msgid ""
 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 msgid "Note:"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 #, fuzzy
 msgid "Auto"
 msgstr "_ူဒဖ"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1376,25 +1375,25 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1404,59 +1403,59 @@ msgid ""
 "message."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Interface interaction"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1464,123 +1463,123 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "_ူဒဖ"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1588,80 +1587,80 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "Default replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1670,28 +1669,28 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1699,13 +1698,13 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1713,58 +1712,58 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1772,7 +1771,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1783,7 +1782,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1792,7 +1791,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1800,7 +1799,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top-Left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1808,7 +1807,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top-Right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1816,7 +1815,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1824,270 +1823,271 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embedded video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 msgid "X11 display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show media title on video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 #, fuzzy
 msgid "Position of video title"
 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "Video output filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2096,427 +2096,427 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 #, fuzzy
 msgid "Audio track"
 msgstr "_ူဒဖ"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "_ူဒဖ"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "_ူဒဖ"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "Run time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 msgid "Playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 #, fuzzy
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "_ူဒဖ"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2524,72 +2524,72 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2600,483 +2600,483 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "_့ဒတဂိ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3084,11 +3084,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3096,105 +3096,105 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Data search path"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3203,7 +3203,7 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3213,27 +3213,27 @@ msgid ""
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3243,225 +3243,225 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Play and pause"
 msgstr "_့ဒတဂိ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "_့ဒတဂိ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 msgid "Normal rate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3469,37 +3469,37 @@ msgstr ""
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3507,807 +3507,807 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 #, fuzzy
 msgid "Next frame"
 msgstr "_့ဒတဂိ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 #, fuzzy
 msgid "Navigate up"
 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 #, fuzzy
 msgid "Navigate down"
 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 #, fuzzy
 msgid "Navigate right"
 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "_့ဒတဂိ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "_့ဒတဂိ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "_့ဒတဂိ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "_့ဒတဂိ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 #, fuzzy
 msgid "Select current widget"
 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "_ူဒဖ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 #, fuzzy
 msgid "main program"
 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
@@ -4362,7 +4362,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5114,8 +5114,8 @@ msgstr ""
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
@@ -5233,7 +5233,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
@@ -5248,8 +5248,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
@@ -5465,15 +5465,15 @@ msgstr ""
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 msgid "6 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 msgid "7 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 msgid "8 MHz"
 msgstr ""
 
@@ -5707,8 +5707,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 #, fuzzy
 msgid "Video device name"
 msgstr "_ူဒဖ"
@@ -5720,8 +5720,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 #, fuzzy
 msgid "Audio device name"
 msgstr "_ူဒဖ"
@@ -5733,7 +5733,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 #, fuzzy
 msgid "Video size"
 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
@@ -5745,79 +5745,88 @@ msgid ""
 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "_ံအဋအ,္တ"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner properties"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "_ူဒဖ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5825,113 +5834,113 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "_ူဒဖ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "Video output pin"
 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 #, fuzzy
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 #, fuzzy
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "_ူဒဖ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 #, fuzzy
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "_ူဒဖ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "_ူဒဖ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Refresh list"
 msgstr "_့ဒတဂိ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 #, fuzzy
 msgid "Configure"
 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 #, fuzzy
 msgid "Capture failed"
 msgstr "_ူဒဖ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
@@ -6451,11 +6460,11 @@ msgstr "_ူဒဖ"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
@@ -6559,7 +6568,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr ""
 
@@ -6585,7 +6593,16 @@ msgstr "_့ဒတဂိ"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "_့ဒတဂိ"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Memory input"
 msgstr "_ူဒဖ"
@@ -6736,8 +6753,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "_ူဒဖ"
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 msgid "Norm"
 msgstr ""
 
@@ -6754,8 +6771,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
@@ -7032,7 +7049,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr ""
 
@@ -7375,7 +7392,7 @@ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr ""
@@ -7663,15 +7680,6 @@ msgid ""
 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "_ံအဋအ,္တ"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr ""
@@ -7762,7 +7770,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 #, fuzzy
 msgid "Entry"
 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
@@ -7789,7 +7797,7 @@ msgstr ""
 msgid "VCD Format"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
@@ -8837,7 +8845,7 @@ msgstr ""
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr ""
 
@@ -9010,15 +9018,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr ""
@@ -9654,7 +9662,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
@@ -9667,7 +9675,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -9847,7 +9855,7 @@ msgstr ""
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "_့ဒတဂိ"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "_့ဒတဂိ"
@@ -9993,7 +10001,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Lock function"
 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
@@ -10004,15 +10012,15 @@ msgid ""
 "memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 msgid "Unlock function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
 
@@ -10031,7 +10039,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "_ူဒဖ"
@@ -10089,7 +10097,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10105,7 +10113,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10120,7 +10128,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10156,7 +10164,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10503,200 +10511,208 @@ msgstr "_့ဒတဂိ"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "_့ဒတဂိ"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "_့ဒတဂိ"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "_့ဒတဂိ"
@@ -10711,7 +10727,7 @@ msgstr "_့ဒတဂိ"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 msgstr ""
@@ -11746,7 +11762,7 @@ msgstr ""
 msgid "Position Control"
 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
@@ -12062,8 +12078,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "_ူဒဖ"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr ""
@@ -13583,7 +13599,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 #, fuzzy
 msgid "Teletext"
 msgstr "_့ဒတဂိ"
@@ -13608,21 +13624,21 @@ msgstr "_့ဒတဂိ"
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "_့ဒတဂိ"
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "_့ဒတဂိ"
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 #, fuzzy
 msgid "clean effects"
 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -13840,7 +13856,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "License"
 msgstr "_့ဒတဂိ"
@@ -13850,7 +13866,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr ""
 
@@ -13904,7 +13920,7 @@ msgstr "_့ဒတဂိ"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -14296,7 +14312,7 @@ msgstr "_ူဒဖ"
 msgid "Open Recent"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 #, fuzzy
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
@@ -14341,121 +14357,121 @@ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 msgid "Transparent"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 #, fuzzy
 msgid "Player..."
 msgstr "_့ဒတဂိ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 msgid "Controller..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 msgid "Equalizer..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 #, fuzzy
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 #, fuzzy
 msgid "Playlist..."
 msgstr "_့ဒတဂိ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 #, fuzzy
 msgid "Media Information..."
 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 #, fuzzy
 msgid "Help"
 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 #, fuzzy
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 #, fuzzy
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 #, fuzzy
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "_ူဒဖ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 msgid "Send"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 #, fuzzy
 msgid "Don't Send"
 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -14464,52 +14480,52 @@ msgid ""
 "URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 #, fuzzy
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "_မဧ္ာိရဟ,ိပ၇ာိ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr ""
@@ -14690,7 +14706,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "_ူဒဖ"
@@ -15160,7 +15176,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "_့ဒတဂိ"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Streaming"
@@ -15494,7 +15510,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 #, fuzzy
 msgid "Custom"
@@ -15527,66 +15543,66 @@ msgstr ""
 msgid "Higher latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 #, fuzzy
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 #, fuzzy
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 #, fuzzy
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 #, fuzzy
 msgid "Choose"
 msgstr "နုဒိ၇ာိ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 #, fuzzy
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
@@ -16653,42 +16669,42 @@ msgstr ""
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 #, fuzzy
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "_ူဒဖ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "_့ဒတဂိ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 #, fuzzy
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "_့ဒတဂိ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -16855,69 +16871,69 @@ msgstr "_့ဒတဂိ"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "_့ဒတဂိ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 #, fuzzy
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 msgid "DVB Type:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 msgid "Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 #, fuzzy
 msgid "Channels:"
 msgstr "_ူဒဖ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 #, fuzzy
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "_့ဒတဂိ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 #, fuzzy
 msgid "Input caching:"
 msgstr "_ူဒဖ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 #, fuzzy
 msgid "Radio device name"
 msgstr "_ူဒဖ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 #, fuzzy
 msgid " f/s"
 msgstr " "
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
@@ -17034,7 +17050,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 msgid "Unset"
 msgstr ""
 
@@ -17581,16 +17597,16 @@ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
 msgid "&Update"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 #, fuzzy
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "_့ဒတဂိ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -17973,37 +17989,37 @@ msgstr "_ူဒဖ"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "_ူဒဖ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 #, fuzzy
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "_့ဒတဂိ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "_့ဒတဂိ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 #, fuzzy
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "_့ဒတဂိ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "_့ဒတဂိ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 #, fuzzy
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "_့ဒတဂိ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 #, fuzzy
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "_့ဒတဂိ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "_့ဒတဂိ"
@@ -18023,11 +18039,11 @@ msgstr "_့ဒတဂိ"
 msgid "All Files"
 msgstr "_့ဒတဂိ"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Paused"
 msgstr ""
 
@@ -20293,7 +20309,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -21339,7 +21355,7 @@ msgstr "_့ဒတဂိ"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
@@ -21382,7 +21398,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 
@@ -21769,7 +21785,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -21812,7 +21828,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
@@ -23912,11 +23928,11 @@ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
 msgid "YUVP converter"
 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr ""
 
@@ -24068,7 +24084,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
@@ -24127,17 +24143,17 @@ msgstr "_ူဒဖ"
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr ""
 
@@ -24188,18 +24204,12 @@ msgstr ""
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Video memory output"
 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Video memory"
 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
@@ -24756,7 +24766,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -25125,7 +25135,7 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -25635,10 +25645,6 @@ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "_့ဒတဂိ"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Network: "
 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
 
diff --git a/po/nb.gmo b/po/nb.gmo
index 33a9401..9dc21ef 100644
Binary files a/po/nb.gmo and b/po/nb.gmo differ
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index fee9130..539b3fe 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-04-06 12:32+0200\n"
 "Last-Translator: Haakon Meland Eriksen <haakon.eriksen at far.no>\n"
 "Language-Team: vlc <>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Meny grensesnitt"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Instillinger for menyen grensesnitt"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -77,8 +77,8 @@ msgstr "Innstillinger for VLC kontroll grensesnitt"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Lyd"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Neste fil"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Standard grensesnitt:"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Forskjellig"
@@ -142,8 +142,8 @@ msgstr "Forskjellig"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Forskjellig"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -262,7 +262,7 @@ msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
 # , fuzzy
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 #, fuzzy
 msgid "Stream output"
 msgstr "Standard output:"
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "DVD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -384,7 +384,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 #, fuzzy
 msgid "Advanced"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
@@ -554,10 +554,10 @@ msgstr "Om"
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Valg"
 msgid "No Repeat"
 msgstr "Valg"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -795,20 +795,20 @@ msgid ""
 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr ""
@@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "lydenhet"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Lyd"
@@ -867,9 +867,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -881,9 +881,9 @@ msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -908,15 +908,15 @@ msgstr ""
 msgid "boolean"
 msgstr "boolsk"
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr "heltall"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr "desimaltall"
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr "tegn"
 
@@ -969,135 +969,135 @@ msgid ""
 "there is no way for you to fix this."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 #, fuzzy
 msgid "Track"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 #, fuzzy
 msgid "Program"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Scrambled"
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 #, fuzzy
 msgid "Yes"
 msgstr "Spill"
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 #, fuzzy
 msgid "Original ID"
 msgstr "skru på lyd"
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "Varighet"
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Valgte"
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 #, fuzzy
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "Slett"
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 #, fuzzy
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "Slett"
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "Oppløsning"
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 #, fuzzy
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Oppløsning"
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 #, fuzzy
 msgid "Frame rate"
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr ""
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr "Tittel"
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copyright"
 msgstr "Crop?"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Album"
 msgstr "Om"
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "Avbryt"
 msgid "Bookmark"
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 #, fuzzy
 msgid "Programs"
 msgstr "Avslutt programmet"
@@ -1307,17 +1307,17 @@ msgstr "Pause strøm"
 msgid "C"
 msgstr "no"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1354,57 +1354,57 @@ msgid ""
 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (grunninnstilling påskrudd)"
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (grunninnstilling avskrudd)"
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 #, fuzzy
 msgid "Note:"
 msgstr "Port"
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "forvrengingsmodus"
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "Crop?"
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1412,35 +1412,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n"
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 #, fuzzy
 msgid "Auto"
 msgstr "Forfattere"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
@@ -1450,12 +1449,12 @@ msgstr ""
 "Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. "
 "Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 #, fuzzy
 msgid "Interface module"
 msgstr "grensesnittmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1464,12 +1463,12 @@ msgstr ""
 "Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. "
 "Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen."
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "ekstra grensesnittmoduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1481,17 +1480,17 @@ msgstr ""
 "alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
 "grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 #, fuzzy
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "detaljnivå (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
@@ -1500,11 +1499,11 @@ msgstr ""
 "Sett detaljnivået på beskjeder med dette alternativet (0=bare feil og "
 "standard meldinger, 1=advarsler, 2=feilretting)."
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1514,27 +1513,27 @@ msgid ""
 "message."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Be quiet"
 msgstr "vær stille"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr ""
 "Skru av alle advarsler og informasjonsmeldinger med dette alternativet."
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Default stream"
 msgstr "Slett"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
@@ -1543,12 +1542,12 @@ msgstr ""
 "Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med "
 "dette alternativet."
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Color messages"
 msgstr "fargede beskjeder"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
@@ -1557,12 +1556,12 @@ msgstr ""
 "Når dette alternativet er påskrudd fargelegges meldinger til konsolen. "
 "Terminalklienten trenger Linux-fargestøtte for at dette skal virke."
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
@@ -1572,18 +1571,18 @@ msgstr ""
 "alternativet er påskrudd, inkludert de som de fleste brukere aldri burde "
 "røre."
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "grensesnittmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1591,12 +1590,12 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Lyd-eksportmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1606,13 +1605,13 @@ msgstr ""
 "alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste "
 "tilgjengelige metoden. "
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio"
 msgstr "skru på lyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
@@ -1621,46 +1620,46 @@ msgstr ""
 "Du kan skru av lydeksport fullstendig. Dekoding av lyd vil ikke bli gjort "
 "hvis du velger dette, og dette sparer litt prosessorkraft."
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "framtvinger monolyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 #, fuzzy
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Slett"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "Du velger standardvolum for lydekport i et område fra 0 til 1024 med dette "
 "alternativet."
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr "Dette lagrer lydeksportvolumet når du skrur av lyden."
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
@@ -1669,12 +1668,12 @@ msgstr ""
 "Du velger standardvolum for lydekport i et område fra 0 til 1024 med dette "
 "alternativet."
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
@@ -1683,23 +1682,23 @@ msgstr ""
 "Her kan du framtvinge lydeksportens frekvens. Vanlige verdier er 48000, "
 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "kompenserer for desynkronisering av lyd/bilde (i millisekunder)"
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
@@ -1708,12 +1707,12 @@ msgstr ""
 "Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager "
 "tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt."
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "velg foretrukket rekkefølge for lydinnkoding"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
@@ -1723,13 +1722,13 @@ msgstr ""
 "Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter "
 "dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles."
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 #, fuzzy
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "bruk S/PDIF lydeksport når dette er tilgjengelig"
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
@@ -1738,12 +1737,12 @@ msgstr ""
 "Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter "
 "dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles."
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 #, fuzzy
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1751,87 +1750,87 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 #, fuzzy
 msgid "On"
 msgstr "Ã…pne fil"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Spill fortere"
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Velg fil"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Spill strøm"
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Slett"
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Valg"
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr "skru på lyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1840,12 +1839,12 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Video output module"
 msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1855,13 +1854,13 @@ msgstr ""
 "alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste "
 "tilgjengelige metoden."
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 #, fuzzy
 msgid "Enable video"
 msgstr "skru på video"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
@@ -1870,7 +1869,7 @@ msgstr ""
 "Du kan skru av videoeksport fullstendig. Videodekoding vil da ikke bli "
 "gjort, noe som sparer litt prosessorkraft."
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1879,7 +1878,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr "videobredde"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
@@ -1888,7 +1887,7 @@ msgstr ""
 "Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
 "til videoviseren."
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1897,7 +1896,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr "videohøyde"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
@@ -1906,54 +1905,54 @@ msgstr ""
 "Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
 "til videoviseren."
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Video title"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 #, fuzzy
 msgid "Video alignment"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1962,7 +1961,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr "Kapittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1973,7 +1972,7 @@ msgstr "Kapittel"
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1983,7 +1982,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom"
 msgstr "GÃ¥ til:"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1992,7 +1991,7 @@ msgstr "GÃ¥ til:"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Venstre"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -2001,7 +2000,7 @@ msgstr "Venstre"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Høyre"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -2009,7 +2008,7 @@ msgstr "Høyre"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -2017,21 +2016,21 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 #, fuzzy
 msgid "Zoom video"
 msgstr "xvideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Zoom videoen med den spesifiserte faktoren."
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 #, fuzzy
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "videoeksport i gråtoner"
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
@@ -2040,22 +2039,22 @@ msgstr ""
 "Fargeinformasjon fra videoen blir ikke dekodet når dette alternativet er "
 "valgt. (Du sparer litt prosessorkraft)."
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Embedded video"
 msgstr "QT Embedded videomodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 #, fuzzy
 msgid "X11 display"
 msgstr "QT Embedded skjermnavn"
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 #, fuzzy
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
@@ -2064,86 +2063,86 @@ msgstr ""
 "Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
 "til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 #, fuzzy
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 #, fuzzy
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "skru på video"
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Vis xosd-eksporten på bunnen av skjermen i stedet for på toppen"
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 #, fuzzy
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 #, fuzzy
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
@@ -2151,82 +2150,83 @@ msgstr ""
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Discard"
 msgstr "Disk"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Linear"
 msgstr "heltall"
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
@@ -2236,53 +2236,53 @@ msgstr ""
 "for eksempel for å fjerne striper, eller for å klone eller forvrenge "
 "videovinduet. "
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 #, fuzzy
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Identifikator for visningsområde"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Standard grensesnitt:"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
@@ -2291,12 +2291,12 @@ msgstr ""
 "Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
 "til videoviseren."
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Standard grensesnitt:"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
@@ -2306,23 +2306,23 @@ msgstr ""
 "Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
 "til videoviseren."
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "videohøyde"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 #, fuzzy
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
@@ -2338,177 +2338,177 @@ msgstr ""
 "globale bildeformatet, eller som et desimaltall (1.25, 1.3333, etc.) som "
 "uttrykk for firkantetheten til pixlene."
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 #, fuzzy
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 #, fuzzy
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Fort"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Fort"
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Pause strøm"
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 #, fuzzy
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Varighet"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Alle"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
@@ -2516,29 +2516,29 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Slett"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 #, fuzzy
 msgid "Enable"
 msgstr "skru på video"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 #, fuzzy
 msgid "UDP port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 #, fuzzy
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "Her er porten som brukes til UDP-strømmer. Som standard brukes 1234."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 #, fuzzy
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Grensesnitt"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
@@ -2547,90 +2547,90 @@ msgstr ""
 "Her er pakkestørrelsen for UDP slik vi antar den vil være. I Ethernet er "
 "dette vanligvis 1500."
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 #, fuzzy
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 #, fuzzy
 msgid "Audio track"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
 "DVD (fra 1 til n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
 "fra en DVD (fra 1 to n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "Velg Kapittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2640,12 +2640,12 @@ msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
 "DVD (fra 1 til n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Velg Kapittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
@@ -2654,160 +2654,160 @@ msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
 "fra en DVD (fra 1 to n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
 "DVD (fra 1 til n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
 "fra en DVD (fra 1 to n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 #, fuzzy
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Neste fil"
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 #, fuzzy
 msgid "Stop time"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 #, fuzzy
 msgid "Run time"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Fort"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Input list"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 #, fuzzy
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 #, fuzzy
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 #, fuzzy
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Startposisjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2815,12 +2815,12 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 #, fuzzy
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Fastsett SPU posisjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2828,67 +2828,67 @@ msgstr ""
 "Du kan plassere undertekstene under filmen med dette alternativet, i stedet "
 "for over filmen. Du kan også prøve andre posisjoner."
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 #, fuzzy
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 #, fuzzy
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2899,33 +2899,33 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 #, fuzzy
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD-enhet"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
@@ -2934,247 +2934,247 @@ msgstr ""
 "Her fastsetter du standard enheten for DVD (stasjon eller fil) som skal "
 "brukes. Ikke glem kolon etter stasjonsbokstaven (for eksempel D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD-enhet"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 #, fuzzy
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 #, fuzzy
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "fastsett IPv6"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 #, fuzzy
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv6 som standard for alle "
 "forbindelser over UDP og HTTP."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 #, fuzzy
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "fastsett IPv4"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv4 som standard for alle "
 "forbindelser over UDP og HTTP."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Ingen tjener"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 #, fuzzy
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Spill strøm"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 #, fuzzy
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 #, fuzzy
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 #, fuzzy
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Fil"
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 #, fuzzy
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Crop?"
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 #, fuzzy
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Varighet"
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 #, fuzzy
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 #, fuzzy
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Spill strøm"
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 #, fuzzy
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 #, fuzzy
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 #, fuzzy
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
@@ -3183,12 +3183,12 @@ msgstr ""
 "Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
 "denne er påskrudd."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
@@ -3197,12 +3197,12 @@ msgstr ""
 "Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
 "denne er påskrudd."
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
@@ -3211,94 +3211,94 @@ msgstr ""
 "Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
 "denne er påskrudd."
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 #, fuzzy
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Lyd-eksportmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 #, fuzzy
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "velg foretrukket rekkefølge for pakking"
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode."
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 #, fuzzy
 msgid "Mux module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger for mux moduler."
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "Access output module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger i moduler for "
 "tilgangseksport"
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3306,12 +3306,12 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av MMX instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "skru på støtte for 3D Now! i prosessoren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3319,12 +3319,12 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av 3D Now! instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette."
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "skru på støtte for MMX EXT i prosessoren "
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3332,12 +3332,12 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av MMX EXT instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette dette."
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3345,12 +3345,12 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette dette."
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
@@ -3359,12 +3359,12 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette dette."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
@@ -3373,12 +3373,12 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette dette."
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
@@ -3387,12 +3387,12 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette dette."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
@@ -3401,12 +3401,12 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette dette."
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
@@ -3415,12 +3415,12 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette dette."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "skru på støtte for AltiVec i prosessoren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3428,18 +3428,18 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette dette."
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "modul for minnekopiering"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3447,34 +3447,34 @@ msgstr ""
 "Du kan velge hvilken modul for minnekopiering du ønsker å bruke. "
 "Standardvalget til VLC er å velge den raskeste som støttes av din maskinvare."
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 #, fuzzy
 msgid "Access module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "Video filter er brukt til post prosess video stream."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 #, fuzzy
 msgid "Demux module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3482,12 +3482,12 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 #, fuzzy
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Sanntidsprioritet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3495,32 +3495,32 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 #, fuzzy
 msgid "Modules search path"
 msgstr "søkesti for tilleggskomponenter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
@@ -3529,81 +3529,81 @@ msgstr ""
 "Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
 "med dette alternativet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Data search path"
 msgstr "søkesti for tilleggskomponenter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 #, fuzzy
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr "standard søkesti for grensesnittet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 #, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Forskjellig"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Forskjellig"
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 #, fuzzy
 msgid "Log to file"
 msgstr "Fil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3612,7 +3612,7 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3622,27 +3622,27 @@ msgid ""
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3652,156 +3652,156 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 #, fuzzy
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "uendelig avspilling av filer i tilfeldig rekkefølge"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "NÃ¥r dette alternativet er valgt, vil VLC spille filene i spillelisten i "
 "tilfeldig rekkefølge inntil den blir avbrutt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 #, fuzzy
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Velg fil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 "VLC kan avspille spillelisten i det uendelige ved å skru på dette "
 "alternativet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 #, fuzzy
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 #, fuzzy
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Spill fortere"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 #, fuzzy
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Spill fortere"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Spill fortere"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 #, fuzzy
 msgid "Use media library"
 msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
@@ -3809,95 +3809,95 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 #, fuzzy
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 #, fuzzy
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Spill fortere"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 #, fuzzy
 msgid "Pause only"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 #, fuzzy
 msgid "Play only"
 msgstr "Spill saktere"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 #, fuzzy
 msgid "Faster"
 msgstr "Fort"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 #, fuzzy
 msgid "Slower"
 msgstr "Sakte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 #, fuzzy
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Valgte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 #, fuzzy
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Fort"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 #, fuzzy
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Sakte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3905,39 +3905,39 @@ msgstr "Sakte"
 msgid "Next"
 msgstr "Neste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 #, fuzzy
 msgid "Previous"
 msgstr "Forrige fil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3946,128 +3946,128 @@ msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 msgid "Position"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 #, fuzzy
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "GÃ¥ tilbake"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 #, fuzzy
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "GÃ¥ tilbake"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "GÃ¥ tilbake"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 #, fuzzy
 msgid "Next frame"
 msgstr "Neste fil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
@@ -4075,635 +4075,635 @@ msgstr ""
 msgid "Quit"
 msgstr "Om"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 #, fuzzy
 msgid "Navigate up"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 #, fuzzy
 msgid "Navigate down"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 #, fuzzy
 msgid "Navigate left"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 #, fuzzy
 msgid "Navigate right"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 #, fuzzy
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 #, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Velg forrige tittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Velg fil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 #, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Velg forrige kapittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Velg neste Kapittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 #, fuzzy
 msgid "Volume up"
 msgstr "Øk volum"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #, fuzzy
 msgid "Volume down"
 msgstr "Senk volum"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 #, fuzzy
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Velg tittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Velg tittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "videoeksport i gråtoner"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 #, fuzzy
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Grensesnitt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 #, fuzzy
 msgid "Show interface"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 #, fuzzy
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 #, fuzzy
 msgid "Hide interface"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 #, fuzzy
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Record"
 msgstr "Ã…pne fil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 #, fuzzy
 msgid "Dump"
 msgstr "Hopp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 #, fuzzy
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 #, fuzzy
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 #, fuzzy
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 #, fuzzy
 msgid "Select current widget"
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Velg tittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 #, fuzzy
 msgid "Window properties"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
@@ -4711,138 +4711,138 @@ msgstr "_Teksting"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Overlays"
 msgstr "Spill"
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 #, fuzzy
 msgid "Playback control"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 #, fuzzy
 msgid "Default devices"
 msgstr "Slett"
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Metadata"
 msgstr "Fil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekodere"
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 #, fuzzy
 msgid "Input"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 #, fuzzy
 msgid "CPU"
 msgstr "RTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 #, fuzzy
 msgid "Special modules"
 msgstr "Valg"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "Plugins"
 msgstr "Spill"
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "Pause strøm"
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 #, fuzzy
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 #, fuzzy
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 #, fuzzy
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr "hovedprogrammet"
 
@@ -4896,7 +4896,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5695,8 +5695,8 @@ msgstr ""
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
@@ -5818,7 +5818,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
@@ -5833,8 +5833,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
@@ -6056,15 +6056,15 @@ msgstr ""
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 msgid "6 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 msgid "7 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 msgid "8 MHz"
 msgstr ""
 
@@ -6309,8 +6309,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 #, fuzzy
 msgid "Video device name"
 msgstr "lydenhet"
@@ -6322,8 +6322,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 #, fuzzy
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Navn på ALSA-enhet"
@@ -6335,7 +6335,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 #, fuzzy
 msgid "Video size"
 msgstr "lydenhet"
@@ -6347,84 +6347,93 @@ msgid ""
 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 #, fuzzy
 msgid "Device properties"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 #, fuzzy
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Kanaler: "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 #, fuzzy
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 #, fuzzy
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 #, fuzzy
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6432,118 +6441,118 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 #, fuzzy
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 #, fuzzy
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 #, fuzzy
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 #, fuzzy
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 #, fuzzy
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Valgte"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 #, fuzzy
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Ã…pne Disk"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 #, fuzzy
 msgid "Configure"
 msgstr "tegn"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 #, fuzzy
 msgid "Capture failed"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
@@ -7103,11 +7112,11 @@ msgstr "_Innstillinger"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
@@ -7229,7 +7238,6 @@ msgstr ""
 "DVD (fra 1 til n)."
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr ""
 
@@ -7264,7 +7272,17 @@ msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
 "DVD (fra 1 til n)."
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Memory input"
 msgstr "_Innstillinger"
@@ -7424,8 +7442,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "lydenhet"
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 #, fuzzy
 msgid "Norm"
 msgstr "Port"
@@ -7443,8 +7461,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 #, fuzzy
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvens:"
@@ -7735,7 +7753,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 #, fuzzy
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
@@ -8103,7 +8121,7 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr ""
@@ -8410,15 +8428,6 @@ msgid ""
 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "kildens bildeformat"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr ""
@@ -8512,7 +8521,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 #, fuzzy
 msgid "Entry"
 msgstr "skrifttype"
@@ -8542,7 +8551,7 @@ msgstr "Disk"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "Port"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "Om dette programmet"
@@ -9705,7 +9714,7 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 #, fuzzy
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "Ukjent"
@@ -9888,15 +9897,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 #, fuzzy
 msgid "VLC media player"
@@ -10581,7 +10590,7 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
@@ -10594,7 +10603,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10787,7 +10796,7 @@ msgstr "lydenhet"
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "teksting"
@@ -10945,7 +10954,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Lock function"
 msgstr "tegn"
@@ -10956,16 +10965,16 @@ msgid ""
 "memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Unlock function"
 msgstr "Varighet"
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
 
@@ -10985,7 +10994,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "_Teksting"
@@ -11047,7 +11056,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr "Mono"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -11065,7 +11074,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr "skrifttype"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -11082,7 +11091,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr "heltall"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -11123,7 +11132,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr "_Navigasjon"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -11498,206 +11507,214 @@ msgstr "teksting"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "tegn"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 #, fuzzy
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -11712,7 +11729,7 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 msgstr ""
@@ -12819,7 +12836,7 @@ msgstr "skrifttype"
 msgid "Position Control"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 #, fuzzy
 msgid "Ignore"
 msgstr "Mono"
@@ -13164,8 +13181,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "Ã…pne fil"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
@@ -14776,7 +14793,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Spill strøm"
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 #, fuzzy
 msgid "Teletext"
 msgstr "Velg neste Kapittel"
@@ -14801,21 +14818,21 @@ msgstr "Velg neste Kapittel"
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 #, fuzzy
 msgid "clean effects"
 msgstr "kikkerteffekt ?"
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -15052,7 +15069,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "License"
 msgstr "heltall"
@@ -15063,7 +15080,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr "Velg teksting kanal"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 #, fuzzy
 msgid "Index"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -15121,7 +15138,7 @@ msgstr "Tid"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -15543,7 +15560,7 @@ msgstr "Ã…pne en _disk"
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 #, fuzzy
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
@@ -15593,129 +15610,129 @@ msgstr "Slett"
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 #, fuzzy
 msgid "Transparent"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 #, fuzzy
 msgid "Window"
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 #, fuzzy
 msgid "Close Window"
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 #, fuzzy
 msgid "Player..."
 msgstr "Spill"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 #, fuzzy
 msgid "Controller..."
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 #, fuzzy
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 #, fuzzy
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Spilleliste..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 #, fuzzy
 msgid "Media Information..."
 msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr "Beskjeder..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 #, fuzzy
 msgid "Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 #, fuzzy
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 #, fuzzy
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "Beskjeder"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 #, fuzzy
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 #, fuzzy
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 #, fuzzy
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Om"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Øk volum"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Senk volum"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 #, fuzzy
 msgid "Send"
 msgstr "Ã…pne fil"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 #, fuzzy
 msgid "Don't Send"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -15724,54 +15741,54 @@ msgid ""
 "URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Senk volum"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 #, fuzzy
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 #, fuzzy
 msgid "Continue"
 msgstr "tegn"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 #, fuzzy
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr ""
@@ -15961,7 +15978,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr "Utforsk"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr "Navn på enhet"
 
@@ -16462,7 +16479,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "Fort"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Streaming"
@@ -16819,7 +16836,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 #, fuzzy
 msgid "Custom"
@@ -16853,68 +16870,68 @@ msgstr ""
 msgid "Higher latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 #, fuzzy
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 #, fuzzy
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 #, fuzzy
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 #, fuzzy
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "Adresse"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 #, fuzzy
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 #, fuzzy
 msgid "Choose"
 msgstr "Utforsk"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 #, fuzzy
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
@@ -18054,43 +18071,43 @@ msgstr ""
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr "Alle"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 #, fuzzy
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 #, fuzzy
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 #, fuzzy
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 #, fuzzy
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -18263,73 +18280,73 @@ msgstr "Fil"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 #, fuzzy
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "Ã…pne Disk"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 #, fuzzy
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "Disktype"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 #, fuzzy
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 #, fuzzy
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "videobredde"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 #, fuzzy
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanaler"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 #, fuzzy
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "Valgte"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 #, fuzzy
 msgid "Input caching:"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
 #, fuzzy
-msgid "Auto connnection"
+msgid "Auto connection"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 #, fuzzy
 msgid "Radio device name"
 msgstr "Navn på ALSA-enhet"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 #, fuzzy
 msgid " f/s"
 msgstr " "
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
@@ -18451,7 +18468,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Bruk"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 #, fuzzy
 msgid "Unset"
 msgstr "Fort"
@@ -19036,16 +19053,16 @@ msgstr "tilgang  filter"
 msgid "&Update"
 msgstr "Oppdater"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 #, fuzzy
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -19452,37 +19469,37 @@ msgstr "kildens bildeformat"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "_Ã…pne fil..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 #, fuzzy
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "Ã…pne Spilleliste"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 #, fuzzy
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 #, fuzzy
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 #, fuzzy
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "Spilleliste..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "_Teksting"
@@ -19502,11 +19519,11 @@ msgstr "_Teksting"
 msgid "All Files"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "Pause"
@@ -21965,7 +21982,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Om dette programmet"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Desktop"
 msgstr "Disktype"
@@ -23120,7 +23137,7 @@ msgstr "Navn på enhet"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
@@ -23164,7 +23181,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 
@@ -23565,7 +23582,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -23609,7 +23626,7 @@ msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
@@ -25837,11 +25854,11 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "YUVP converter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 #, fuzzy
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
@@ -26005,7 +26022,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr "DirectX videomodul"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
@@ -26069,12 +26086,12 @@ msgstr "Fullskjermdybde:"
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 #, fuzzy
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
@@ -26083,7 +26100,7 @@ msgstr ""
 "Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
 "å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr "Simple DirectMedia Layer videomodul"
@@ -26140,18 +26157,12 @@ msgstr "Port"
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Video memory output"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Video memory"
 msgstr "Lyd"
@@ -26736,7 +26747,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -27120,7 +27131,7 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -27870,10 +27881,6 @@ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 #~ msgstr "Spill"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Forskyvning av skygge"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
@@ -29822,10 +29829,6 @@ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 #~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Number of streams"
-#~ msgstr "Stopp strøm"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Distort video filter"
 #~ msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
diff --git a/po/ne.gmo b/po/ne.gmo
index 9bebdff..a8c8298 100644
Binary files a/po/ne.gmo and b/po/ne.gmo differ
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 0a4480d..f095b7a 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Vlc Nepali Interface\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Animesh Swar <animesh_swar at hotmail.co.uk>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "मुख्य इन्टरफेस"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "मुख्य इन्टरफेसका लागि सेटिङ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "नियन्त्रण इन्टरफेस"
 
@@ -66,8 +66,8 @@ msgstr "VLC को नियन्त्रण इन्टरफेसका 
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "हटकुञ्जी सेटिङ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "निर्गत मोड्युल"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "अडियो निर्गत मोड्युका लागि ति साधारण सेटिङ हुन्"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "विविध"
@@ -124,8 +124,8 @@ msgstr "विविध"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "विविध अडियो सेटिङ र मोड्युल"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "साधारण"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "साधारण आगत सेटिङ । राम्रोसँग प्रयोग गर्नुहोस् ।"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr "प्रवाह निर्गत"
 
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "माग भएको बेलामा भिडियोको VLC कार्यान्वयन"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -381,7 +381,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr "सेवा अनुसन्धान मोड्युलमा वस्तु बजाउने सूचीमा स्वचालित रूपमा थप्ने सुविधा हुन्छ ।"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr "उन्नत"
 
@@ -545,10 +545,10 @@ msgstr "बारेमा"
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "दोहर्याउने सुरु गर्नुहोस्"
 msgid "No Repeat"
 msgstr "न दोर्हौनुहोस् "
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -801,19 +801,19 @@ msgstr ""
 "सक्न्हुने छ। तपाईं हामीलाई चन्दा य सामाग्री दिएर पनि हामीलाई मदद गर्न सक्नुहुनेछ। अनी "
 "साची तपाईं हामीलाई <b>बढ़ावा</b>VLC मिडिया पेलएर। </p></body></html>"
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "अडियो छान्न असफल "
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "छान्ने को अधिक्तम संख्या (%d) मा पुगिसकेको थियो "
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "अक्षम पार्नुहोस्"
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "भिडियो फिल्टर"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "समकारी"
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr "अडियो फिल्टर"
 
@@ -867,9 +867,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "स्टेरियो"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -881,9 +881,9 @@ msgid "Left"
 msgstr "बायाँ"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -908,15 +908,15 @@ msgstr "कुञ्जी"
 msgid "boolean"
 msgstr "बुलियन"
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr "इन्टिजर"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr "फ्लोट"
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr "स्ट्रिङ"
 
@@ -969,127 +969,127 @@ msgid ""
 "there is no way for you to fix this."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr "ट्रयाक"
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr "कार्यक्रम"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Scrambled"
 msgstr "मापन गर्नुहोस्"
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr "हो"
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr "CMML एनोटेसन असङ्केतक"
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "प्रवाह %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "उपशीर्षक"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "प्रकार"
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 #, fuzzy
 msgid "Original ID"
 msgstr "अडियो सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "कोडेक"
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "भाषा"
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr "वर्णन"
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "च्यानल"
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr "नमूना दर"
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "प्रति नमूना बिट"
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "बिटदर"
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 #, fuzzy
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रवाह"
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 #, fuzzy
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रवाह"
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "रिज्योलुसन"
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr "रिज्योलुसन प्रर्दशन गर्नुहोस्"
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "फ्रेम दर"
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "'%s' को प्ररूप पहचान गर्न सकिए
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr "शीर्षक"
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "विधा"
 msgid "Copyright"
 msgstr "प्रतिलिपि अधिकार"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "एल्बम"
 
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "ट्रयाक"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "पुस्तकचिनो"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr "कार्यक्रम"
 
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "माउस सङ्केत"
 msgid "C"
 msgstr "ne"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
@@ -1285,11 +1285,11 @@ msgstr ""
 "VLC चुक अंतरफलक सँग चली रहेको छ। अंतरफलकको बिना VLC उपयोग गर्न को लागि 'clvc' "
 "प्रयोग गरौ।"
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr "सम्पूर्ण मद्दद पाउन को लागि '-H' हेर्नुहोस्।"
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1358,51 +1358,51 @@ msgstr ""
 "वस्तु\n"
 "  vlc:quit                       VLC अन्त्य गर्ने विशेष वस्तु\n"
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (पूर्वनिर्धारित सक्षम पारिएको छ)"
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (पूर्वनिर्धारित अक्षम पारिएको छ)"
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 #, fuzzy
 msgid "Note:"
 msgstr "कुनै होइन"
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "VLC संस्करण %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "%s@%s.%s द्वारा कम्पाइल गरिएको\n"
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "कम्पाइल गर्ने व्यक्ति: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "vlc-help.txt फाइलमा राखीएको सामग्री\n"
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1418,34 +1418,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "जारी राख्नका लागि RETURN कुञ्जी थिच्नुहोस्...\n"
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr "जुम गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "१:४ चौडाइ"
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "१:२ आधा"
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "१:१ वास्तविक"
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "२:१ दोब्बर"
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr "स्वत:"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1455,11 +1454,11 @@ msgstr ""
 "तपाईँले मुख्य इन्टरफेस, थप इन्टरफेस मोड्युल र विविध सम्बन्धित विकल्प परिभाषा चयन गर्न "
 "सक्नुहुन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr "इन्टरफेस मोड्युल"
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1467,11 +1466,11 @@ msgstr ""
 "यो VLC द्वारा प्रयोग गर्ने मुख्य इन्टरफेस हो । उपलब्ध उपयुक्त मोड्युल स्वचालित रूपमा चयन "
 "गर्ने व्यवहार पूर्वनिर्धारित हो ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "अतिरिक्त इन्टरफेस मोड्युल"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1484,25 +1483,25 @@ msgstr ""
 "मोड्युलको सूचीको प्रयोग गर्नुहोस् । (अल्पविरामको मान \"rc\" (दुर नियन्त्रण), \"http\", "
 "\"gestures\" ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "तपाईँले VLC का लागि नियन्त्रण इन्टरफेस चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "भर्बोसिटि (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr "यो भर्बोसिटि स्तर हो (0=केबल त्रुटि र मानक सन्देश, 1=चेतावनी, 2=डिबग)"
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr "डिबग सन्देश प्रिन्ट गर्ने बस्तु चुन्नुहोस्। "
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1512,23 +1511,23 @@ msgid ""
 "message."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr "शान्त रहनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "सबै चेतावनी र सूचना सन्देश बन्द गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रवाह"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "यो प्रवाह सधै VLC स्टार्टअपमा खोलिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1536,11 +1535,11 @@ msgstr ""
 "तपाईँले इन्टरफेसका लागि म्यानुअली भाषा चयन गर्न सक्नुहुन्छ । यदि \"स्वत:\" लाई यहाँ "
 "निर्दिष्ट गरिएमा प्रणाली भाषा स्वत: पत्ता लाग्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr "रङ सन्देश"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1548,11 +1547,11 @@ msgstr ""
 "यसले कन्सोलमा पठाएको सन्देशको रङ सक्षम पार्दछ, तपाईँको टर्मिनललाई यो कामका लागि "
 "लिनक्स रङ समर्थन आवश्यक पर्दछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "उन्नत विकल्प देखाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1560,11 +1559,11 @@ msgstr ""
 "यो सक्षम पारिएमा, प्राथमिकता र/वा इन्टरफेसले सबै उपलब्ध विकल्पहरू जुन धेरै प्रयोगकर्ताले "
 "कहिल्यै छुन नहुने समेत देखाउदछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "इन्टरफेस अन्तरक्रिया"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1572,7 +1571,7 @@ msgstr ""
 "यो सक्षम पारिएमा, इन्टरफेसले संवाद बाकस प्रत्येक पटक देखाउदा केहि प्रयोगकर्ता आगत आवश्यक "
 "पर्दछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1584,11 +1583,11 @@ msgstr ""
 "दिन्छ। ति फिल्टरलाई यहाँ सक्षम पार्नुहोस् र तिनिहरूलाई \"अडियो फिल्टर\" मोड्युल भागमा "
 "कन्फिगर गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr "अडियो निर्गत मोड्युल"
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1596,12 +1595,12 @@ msgstr ""
 "यो VLC द्वारा प्रयोग गरिने अडियो निर्गत विधि हो । पूर्वनिर्धारित व्यवहार भनेको उपलब्ध "
 "उपयुक्त विधि स्वचालित रूपमा चयन गर्नु हो ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr "अडियो सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1609,29 +1608,29 @@ msgstr ""
 "तपाईँले अडियो निर्गत सम्पूर्ण रूपमा अक्षम पार्न सक्नुहुन्छ । अडियो असङ्केतन चरणले कुनै स्थान "
 "लिदैन त्यसैले केहि प्रक्रिया शक्ति बचत गर्दैछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "मोनो अडियो बल गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "यसले मोनो अडियो निर्गत बल गर्दछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित अडियो भोल्युम"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "तपाईँले यहाँ २ देखि १०२४ को दायरामा पूर्वनिर्धारित अडियो निर्गत भोल्युम सेट गर्न सक्नुहुन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "अडियो निर्गत बचत गरिएको भोल्युम"
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
@@ -1639,22 +1638,22 @@ msgstr ""
 "तपाईँले मौन प्रकार्य प्रयोग गरेको बेलामा यसले अडियो निर्गत भोल्युम बचत गर्दछ । तपाईँले "
 "यसलाई म्यानुअलि परिवर्तन गर्नु पर्दैन ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "अडियो निर्गत भोल्युम चरण"
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 "यो विकल्प प्रयोग गर्दा ० देखि १०२४ को दायरामा भोल्युमको चरण साइज समायोजन योग्य हुन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "अडियो निर्गत आवृत्ति (Hz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1662,11 +1661,11 @@ msgstr ""
 "तपाईँले यहाँ अडियो निर्गत बल गर्न सक्नुहुन्छ । साझा मानहरू -1 (पूर्वनिर्धारित), 48000, "
 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000 हुन् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "उच्च गुणस्तरको अडियो रिस्याम्पिङ"
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1676,11 +1675,11 @@ msgstr ""
 "रिस्याम्पिङ प्रोसेसर इन्टेसिफ हुन सक्दछ जसले तपाईँले यसलाई अक्षम पार्न सक्नुहुन्छ र सट्टामा "
 "स्तो रिस्याम्पिङ एलगोरिदम प्रयोग गर्न सकिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "अडियो असमक्रमण क्षतिपूर्ति"
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1688,11 +1687,11 @@ msgstr ""
 "यसले अडियो निर्गत विलम्ब गर्दछ । विलम्ब मिलिसेकेन्डमा दिनु पर्दछ । यदि तपाईँले अडियो र "
 "भिडियो बिचमा ल्याग सूचना गर्नु भएमा यो सजिलो हुन सक्दछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "अडियो निर्गत च्यानल मोड"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1702,12 +1701,12 @@ msgstr ""
 "गर्दछ (उदाहरणका लागि यदि तपाईँको हार्डवयरले बजिरहेको अडियो प्रवाह र यसलाई समर्थन "
 "गर्दछ भने) ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "उपलब्ध हुदाँ S/PDIF प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
@@ -1715,11 +1714,11 @@ msgstr ""
 "बजिरहेको अडियो प्रवाह र यसलाई यदि तपाईँको हार्डवयरले समर्थन गरेको बेलामा पूर्वनिर्धारित "
 "रूपमा S/PDIF प्रयोग गर्न सकिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "डल्बि सराउन्डको पत्ता लगाउन बल गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1731,42 +1730,42 @@ msgstr ""
 "डल्बि सराउन्डसँग सङ्केतन छैन भने, यो विकल्प खोल्दा तपाईँको अनुभवलाई खासगरि हेडफोन च्यानल "
 "मिक्सरसँग संयोजित भएको बेला बढाउन सक्दछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr "खुला"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "बन्द"
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr "यसले ध्वनी रेन्डरिङ परिमार्जन गर्न प्रक्रिया पश्चातको अडियो फिल्टर थप्दछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "अडियो भिज्युलाइजेसन "
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "यसले भिज्युलाइजेसन मोड्युल थप्दछ (स्पेकट्रम विश्लेषक, इत्यादि)"
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "पुन: बजाउन मिल्ने प्रकार"
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "फाइल चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "पुन: बजाउन मिल्ने प्रकार"
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
@@ -1774,43 +1773,43 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "यसले तपाईँलाई RTP प्रवाहका लागि पूर्वनिर्धारित अडियो पोर्ट निर्दिष्ट गर्न अनुमति दिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रवाह"
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Peak protection"
 msgstr "हल्ला घटाइ"
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "रक्षा ध्वनि क्लिप को बिरुद्ध"
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr "अडियो सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr "कुनै होइन"
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1823,11 +1822,11 @@ msgstr ""
 "इत्यादि) । ति फिल्टरलाई यहाँ सक्षम पार्नुहोस् र \"भिडियो फिल्टर\" मोड्युल भागमा यसलाई "
 "कन्फिगर गर्नुहोस् । तपाईँले धेरै विविध भिडियो विकल्प सेट गर्न सक्नुहुन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr "भिडियो निर्गत मोड्युल"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1835,12 +1834,12 @@ msgstr ""
 "यो VLC द्वारा प्रयोग गरिएको भिडियो निर्गत विधि हो । पूर्वनिर्धारित व्यवहारले उपलब्ध "
 "उपयुक्त विधि स्वचालित रूपमा चयन गर्दछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr "भिडियो सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1848,7 +1847,7 @@ msgstr ""
 "तपाईँले भिडियो निर्गत सम्पूर्ण रूपमा अक्षम पार्न सक्नुहुन्छ । भिडियो असङ्केतन चरणले स्थान "
 "लिदैन, त्यसैले केहि प्रक्रिया शक्तिलाई बचत गर्दैछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1856,7 +1855,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr "भिडियो चौडाइ"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1864,7 +1863,7 @@ msgstr ""
 "तपाईँले भिडियो चौडाइ बल गर्न सक्नुहुन्छ । पूर्वनिर्धारित रूपमा (-1) VLC ले भिडियो "
 "क्यारकेटरहरू समायोजन गर्दछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1872,7 +1871,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr "भिडियो उचाइ"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1880,33 +1879,33 @@ msgstr ""
 "तपाईँले भिडियो उचाइ बल गर्न सक्नुहुन्छ । पूर्वनिर्धारित रूपमा (-1) VLC ले भिडियो "
 "क्यारकेटरहरू समायोजन गर्दछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "भिडियो X समन्वय"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "तपाईँले भिडियो सञ्झ्यालको माथि तिरको बायाँ कुनामा स्थान बल गर्न सक्नुहुन्छ (X समन्वय)"
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "भिडियो Y समन्वय"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "तपाईँले भिडियो सञ्झ्यालको माथि तिरको बायाँ कुनामा स्थान बल गर्न सक्नुहुन्छ (Y समन्वय)"
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr "भिडियो शीर्षक"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -1914,11 +1913,11 @@ msgstr ""
 "भिडियो सञ्झ्यालका लागि शीर्षक अनुकूलन गर्नुहोस् (इन्टरफेसमा भिडियो सम्मिलित नगरिएको "
 "अवस्थामा)"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr "भिडियो पङ्क्तिबद्धता"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1928,9 +1927,9 @@ msgstr ""
 "केन्द्रित गरिन्छ  (०=केन्द्र, १=बायाँ, २=दायाँ, ४=माथि, ८=तल, तपाईँले ति मानको संयोजन "
 "पनि प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ जस्तै ६=४+२ को अर्थ माथि-दायाँ हुन्छ)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1938,7 +1937,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr "केन्द्र"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1949,7 +1948,7 @@ msgstr "केन्द्र"
 msgid "Top"
 msgstr "माथि"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1958,7 +1957,7 @@ msgstr "माथि"
 msgid "Bottom"
 msgstr "तल"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1966,7 +1965,7 @@ msgstr "तल"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "माथि-बायाँ"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1974,7 +1973,7 @@ msgstr "माथि-बायाँ"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "माथि-दायाँ"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1982,7 +1981,7 @@ msgstr "माथि-दायाँ"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "तल-बायाँ"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1990,19 +1989,19 @@ msgstr "तल-बायाँ"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "तल-दायाँ"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr "भिडियो जुम गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "तपाईँले तत्व निर्दिष्ट गरेर भिडियो जुम गर्न सक्नुहुन्छ"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "ग्रेस्केल भिडियो निर्गत"
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2010,19 +2009,19 @@ msgstr ""
 "ग्रेस्केलमा भिडियो निर्गत । रङ सूचना असङ्केतन नगरेको रूपमा, यसले केहि प्रक्रिया शक्ति बचत "
 "सक्नुहुन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embedded video"
 msgstr "एम्बेद्देद भिडियो "
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "मुख्य अंतरफलक मा वीडियो आउटपुट एंबेड। "
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 msgid "X11 display"
 msgstr "X11 प्रर्दशन"
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
@@ -2030,19 +2029,19 @@ msgstr ""
 "प्रयोग गर्नलाई X11 हार्डवयर प्रर्दशन । पूर्वनिर्धारित अनुसार VLC ले DISPLAY परिवेश "
 "चलकोमान प्रयोग गर्दछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "पूरापर्दा भिडियो निर्गत"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "पूरापर्दा मोडमा भिडियो सुरु गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "ओभरले भिडियो निर्गत"
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -2050,20 +2049,20 @@ msgstr ""
 "ओभरले भनेको तपाईँको भिडियो कार्डको हार्डवयर गतिवर्धन क्षमता हो । (भिडियो प्रत्यक्ष "
 "रूपमा रेन्डर गर्ने क्षमता) । VLC ले यसलाई पूर्वनिर्धारित रूपमा प्रयोग  गर्न प्रयास गर्दछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "सधै माथितिर"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "भिडियो सञ्झ्याललाई सधै अन्य सञ्झ्यालको माथि राख्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "वालपेपर मोड सक्षम पार्नुहोस् "
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
@@ -2072,107 +2071,108 @@ msgstr ""
 "डेस्कटपसँग पहिल्यै वालपेपर नहुन पनि सक्दछ र ओभरले मोडमा मात्र यो सुविधाले काम गर्दछ भन्ने "
 "याद राख्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "ओभरले/उपशीर्षक"
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "भिडियो सञ्झ्याललाई सधै अन्य सञ्झ्यालको माथि राख्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "ओभरले/उपशीर्षक"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 #, fuzzy
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr "ओभरले/उपशीर्षक"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 #, fuzzy
 msgid "Position of video title"
 msgstr "चाल पत्ता भिडियो फिल्टर"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "डिइन्टरलेस"
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "डिइन्टरलेस मोड"
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "प्रवाहका लागि प्रयोग गर्ने डिइन्टरलेस विधि"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr "छोड्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr "मिलाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr "माध्यम"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr "बोब"
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr "रेखात्मक"
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "स्क्रिनसेभर अक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "भिडियो प्लेब्याक गर्दा स्क्रिनसेभर अक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 #, fuzzy
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "भिडियो प्लेब्याक गर्दा स्क्रिनसेभर अक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr "भिडियो प्लेब्याक गर्दा स्क्रिनसेभर अक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr "सञ्झ्याल सजावट"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2180,66 +2180,66 @@ msgstr ""
 "VLC ले सञ्झ्याल शीर्षक, फ्रेम इत्यादि भिडियोको वरिपरि सिर्जना उपेक्षा गर्न सक्दछ... , "
 "\"न्यूनतम\" सञ्झ्याल छोड्दैछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "वीडियो आउटपुट फिल्टर मॉड्यूल"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr "भिडियो फिल्टर मोड्युल"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "भिडियो स्न्यापशट डाइरेक्टरी (वा फाइलनाम)"
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "भिडियो स्न्यापशट सङ्ग्रह गरिने डाइरेक्टरी"
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "भिडियो स्न्यापशट फाइल प्रत्यय"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "भिडियो स्न्यापशट ढाँचा"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "भिडियो स्न्यापशट सङ्ग्रह गर्न प्रयोग गरिने छवि ढाँचा"
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "भिडियो स्न्यापशट पूर्वावलोकन प्रर्दशन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "स्क्रिनको माथि-बायाँ कुनामा स्न्यापशट पूर्वावलोकन प्रर्दशन गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "टाइमस्ट्याम्पको सट्टामा श्रृङ्खला नम्बर प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr "स्न्यापशट नम्बरिङका लागि टाइमस्ट्याम्पको सट्टामा श्रृङ्खला नम्बर प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "भिडियो स्न्यापशट ढाँचा"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
@@ -2248,12 +2248,12 @@ msgstr ""
 "तपाईँले भिडियो उचाइ बल गर्न सक्नुहुन्छ । पूर्वनिर्धारित रूपमा (-1) VLC ले भिडियो "
 "क्यारकेटरहरू समायोजन गर्दछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "भिडियो क्यानभास उचाइ"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
@@ -2263,11 +2263,11 @@ msgstr ""
 "तपाईँले भिडियो उचाइ बल गर्न सक्नुहुन्छ । पूर्वनिर्धारित रूपमा (-1) VLC ले भिडियो "
 "क्यारकेटरहरू समायोजन गर्दछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
 msgstr "भिडियो काँटछाँट"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2275,11 +2275,11 @@ msgstr ""
 "यसले स्रोत भिडियोको काँटछाँट गर्न बल गर्दछ । विश्वव्यापि छवि आकार स्विकार्य ढाँचाहरू x:y "
 "(4:3, 16:9, इत्यादि) हुन् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "स्रोत आकार अनुपात"
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2293,31 +2293,31 @@ msgstr ""
 "(4:3, 16:9, इत्यादि ) वा पिक्सेल अनुक्रम अभिव्यक्ति (1.25, 1.3333, इत्यादि) फ्लोट मान "
 "स्विकार्य ढाँचा हुन् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "भिडियो मापन"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "भिडियो मापन फिल्टर"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "अनुकूल काँटछाँट अनुपात सूची"
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
@@ -2325,22 +2325,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "इन्टरफेसको काँटछाँट अनुपात सूचीमा थपिने काँटछाँटको सूचीको अल्पविरामद्वारा छुट्टाइएको सूची"
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "अनुकूल आकार अनुपात सूची"
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr "इन्टरफेसको अनुपात सूचीमा थपिने आकार अनुपातको अल्प विरामद्वारा छुट्टाइएको सूची"
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "स्थिर HDTV उचाइ"
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2350,11 +2350,11 @@ msgstr ""
 "उपयुक्त ह्यान्डेलिङ गर्न अनुमति दिन्छ । यदि तपाईँको भिडियोसँग आवश्यक १०८८ रेखा मानक "
 "बिहिन ढाँचामा छ भने तपाईँले सो विकल्प अक्षम पार्नु पर्दछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "मोनिटर पिक्सेल आकार अनुपात"
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2363,12 +2363,12 @@ msgstr ""
 "यसले मोनिटर आकार अनुपात बल गर्दछ । धेरै मोनिटरसँग वर्ग पिक्सेल (१:१) हुन्छ । यदि तपाईँसँग "
 "१६:९ स्क्रिन छ भने, तपाईँले अनुपात राख्न क्रममा ४:३ मा परिवर्तन गर्न आवश्यक पर्दछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr "फ्रेम फड्काउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
@@ -2377,11 +2377,11 @@ msgstr ""
 "यो विकल्पले MPEG2 प्रवाहमा फ्रेमड्रोपिङ सक्षम पार्दछ । तपाईँको कम्प्युटर उपयुक्त मात्रामा "
 "बलवान नभएको बेलामा फ्रेमड्रपिङ हुन्छ"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "ढिलो फ्रेम छोड्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2389,11 +2389,11 @@ msgstr ""
 "यसले ढिलो फ्रेमहरू छोड्दछ (तिनिहरूले चाहेको प्रर्दशन मिति पछि भिडियो निर्तगतमा पुग्नुहोस् ) "
 "।"
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "अचल समक्रमण"
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2401,24 +2401,24 @@ msgstr ""
 "यसले भिडियो निर्गत समक्रमण यान्त्रिक प्रणालीबाट डिबग निर्गतसँग सन्देश लग फ्लोडिङलाई "
 "अस्विकार गर्दछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Mouse events"
 msgstr "माउस सङ्केत"
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2427,22 +2427,22 @@ msgstr ""
 "ति विकल्पले आगत उपप्रणालीको व्यवहार परिमार्जन गर्न तपाईँलाई अनुमति दिन्छ, जस्तै DVD वा "
 "VCD यन्त्रको रूपमा सञ्जाल इन्टरफेस सेटिङ वा उपशीर्षक च्यानल"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "घडि सन्दर्भ औसत विपरित"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 "PVR आगत प्रयोग गर्दा (वा धेरै अनियमित स्रोत), तपाईँले यसलाई १००० मा सेट गर्नु पर्दछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "घडि समक्रमण"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2450,22 +2450,22 @@ msgstr ""
 "वास्तविक समय स्रोतका लागि आगत घडि समक्रमण घडि अक्षम पार्न सम्भव छ । यदि तपाईँ सञ्जाल "
 "प्रवाहको जर्की प्लेब्याकसँग अनुभवी हुनुहुन्छ भने यसको प्रयोग गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "श्रेणीबद्ध"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "सञ्जाल समक्रमण"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2473,39 +2473,39 @@ msgstr ""
 "यसले तपाईँलाई सर्भर वा ग्राहकका लागि टाढाबाट घडिलाई समक्रमण गर्न अनुमति दिन्छ । "
 "सेटिङको विस्तार उन्नत / सञ्जाल समक्रमणमा उपलब्ध छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP पोर्ट"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "यो UDP प्रवाहका लागि पूर्वनिर्धारित पोर्ट हो । पूर्वनिर्धारित १२३४ छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "सञ्जाल इन्टरफेसको MTU"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
@@ -2514,30 +2514,30 @@ msgstr ""
 "सञ्जाल इन्टरफेस माथि प्रसारण गर्न सकिने यो अधिकतम प्याकेट साइज हो । इथरनेटमा सामान्यत "
 "१५०० बाइट प्रयोग गरिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "हप सिमा (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "बहुस्त्र्पीय उत्पादन इंटरफ़ेस"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "डिफ़ॉल्ट बहुस्त्र्पीय इंटरफ़ेस। एस्ले अनुमार्गणले तालिका ओवेऋदेस। "
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "IPv4 मल्टिकास्ट निर्गत इन्टरफेस ठेगाना"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 #, fuzzy
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
@@ -2546,17 +2546,17 @@ msgstr ""
 "पूर्वनिर्धारित मल्टिकास्ट इन्टरफेसका लागि IPv4 ठेगाना । यसले नियमित तालिका अधिलेखन "
 "गर्दछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "DiffServ कोड प्वाइंट"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2564,7 +2564,7 @@ msgstr ""
 "यसको सेवा ID दिएर चयन गर्न कार्यक्रम छनोट गर्नुहोस् । यदि तपाईँले बहुविध कार्यक्रम प्रवाह "
 "चाहनुहुन् छभने मात्र यो विकल्प प्रयोग गर्नुहोस् । (उदाहरणका लागि DVB प्रवाह)"
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2574,27 +2574,27 @@ msgstr ""
 "यदि तपाईँले बहुविध कार्यक्रम प्रवाह (उदाहरणका लागि DVB प्रवाह) पढ्न चाहनुहुन्छ भने मात्र "
 "यो विकल्प  प्रयोग गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "अडियो ट्रयाक"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "प्रयोग गर्नका लागि अडियो ट्रयाकको प्रवाह नम्बर (0 बाट n सम्म)"
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "उपशीर्षक ट्रयाक"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "प्रयोग गर्नका लागि उपशीर्षक ट्रयाकको प्रवाह नम्बर (0 बाट n सम्म)"
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Audio language"
 msgstr "अडियो भाषा"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2604,11 +2604,11 @@ msgstr ""
 "तपाईँले प्रयोग गर्न चाहनुभएको अडियो ट्रयाकको भाषा (अल्पविरामद्वारा विभाजित, दुई वा "
 "तिन अक्षरको राष्ट कोड)"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "उपशीर्षक भाषा"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
@@ -2617,90 +2617,90 @@ msgstr ""
 "तपाईँले प्रयोग गर्न चाहनु भएको उपशीर्षक ट्रयाकको भाषा (अल्पविराम विभाजित, दुई वा तिन "
 "अक्षरको राष्ट कोड)"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "अडियो ट्रयाक ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "प्रयोग गर्न अडियो ट्रयाकको प्रवाह ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "प्रवाह ट्रयाक ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "प्रयोग गर्न उपशीर्षक ट्रयाकको प्रवाह ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "आगत पुरनावृत्ति"
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "उहि आगत दोहर्याउने समय"
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr "सुरु समय"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "यो स्थानमा सुरु हुने प्रवाह (सेकेन्डमा)"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr "रोक्ने समय"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "यो स्थानमा रोकिने प्रवाह (सेकेन्डमा )"
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 #, fuzzy
 msgid "Run time"
 msgstr "रून्डी"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 #, fuzzy
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "यो स्थानमा सुरु हुने प्रवाह (सेकेन्डमा)"
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Fast seek"
 msgstr "छिटो"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Playback speed"
 msgstr "प्लेब्याक"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr "आगत सूची"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 "तपाईँले एउटा सामान्य पछि जोडिने अल्पविरामद्वारा विभाजित आगतको सूची दिन सक्नुहुन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "आगत स्लेभ (प्रयोगात्मक)"
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2709,11 +2709,11 @@ msgstr ""
 "यसले तपाईँले एकै समयमा धेरै आगत बजाउन अनुमति दिन्छ । यो सुविधा प्रयोगात्मक छ, सबै ढाँचाहरू "
 "समर्थन गर्दैन । आगतको '#' विभाजित सूची प्रयोग गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "प्रवाहका लागि पुस्तकचिनो सूची"
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2722,40 +2722,40 @@ msgstr ""
 "तपाईँले\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-"
 "offset},{...}\" ढाँचामा प्रवाहका लागि पुस्तकचिनोको सूची म्यानुअलि दिन सक्नुहुन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 #, fuzzy
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "भिडियो स्न्यापशट डाइरेक्टरी (वा फाइलनाम)"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 #, fuzzy
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "रेकर्ड सङ्ग्रह हुने डाइरेक्टरी"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 #, fuzzy
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "साधारण प्रवाह निर्गत सेटिङ"
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "समय परिवर्तन डाइरेक्टरी"
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "समय परिवर्तन फाइल सङ्ग्रह गर्न प्रयोग गर्ने डाइरेक्टरी"
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "समय परिवर्तन ग्रानुलारिटी"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
@@ -2763,7 +2763,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "यो समय परिवर्तन गरिएको प्रवाह सङ्ग्रह गर्न प्रयोग गरिने अस्थायी फाइलको साइज हो ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2775,11 +2775,11 @@ msgstr ""
 "फिल्टरलाई यहाँ सक्षम पार्नुहोस् र \"सहायक तस्विर फिल्टर\" मोड्युल भागमा तिनिहरूलाई "
 "कन्फिगर गर्नुहोस् । तपाईँले विविध सहायक तस्विर विकल्प सेट पनि गर्न सक्नुहुन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "उपशीर्षक स्थान बल गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2787,33 +2787,33 @@ msgstr ""
 "तपाईँले यो विकल्पलाई चलचित्रको माथिको सट्टा मुनितरि उपशीर्षक राख्न प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ "
 "। धेरै स्थानमा प्रयास गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "सहायक तस्विर सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "तपाईँले सहायक तस्विर प्रक्रियालाई सम्पूर्ण रूपमा अक्षम पार्न सक्नुहुन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "स्क्रिन प्रर्दशनमा"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 "VLC ले भिडियोमा सन्देश प्रर्दशन गर्न सक्दछ । त्यसलाई OSD (स्क्रिन प्रर्दशनमा ) भनिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "पाठ रेन्डरिङ मोड्युल"
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2821,11 +2821,11 @@ msgstr ""
 "VLC ले सामान्यतया रेन्डरिङका लागि स्वतन्त्रप्रकार प्रयोग गर्दछ, तर दृष्टान्तका लागि यसले "
 "svg प्रयोग गर्न सक्षम पार्दछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "सहायक तस्विर फिल्टर मोड्युल"
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
@@ -2834,11 +2834,11 @@ msgstr ""
 "यसले \"सहायक तस्विर फिल्टर\" थप गर्दछ । ति फिल्टरले भिडियो माथि केहि छवि वा पाठ "
 "खप्टाउदछ (जस्तै लोगो, अनियमित पाठ...) ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "स्वत: पत्ता उपशीर्षक फाइल"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2846,11 +2846,11 @@ msgstr ""
 "यदि कुनै उपशीर्षक फाइलनाम निर्दिष्ट नगरिएमा, उपशीर्षक फाइललाई स्वचालित रूपमा पत्ता "
 "लगाउदछ ।(चलचित्रको फाइलनाममा आधारित)"
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "उपशीर्षक स्वत: पत्ता अनिश्चितता"
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2867,11 +2867,11 @@ msgstr ""
 "३ = थप क्यारेक्टरसँग चलचित्र नाम मिल्दो उपशीर्षक फाइल\n"
 "४ = चलचित्र नामसँग ठ्याक्कै मिल्दो उपशीर्षक फाइल"
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "उपशीर्षक स्वत: पत्ता मार्ग"
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2879,11 +2879,11 @@ msgstr ""
 "यदि हालको डाइरेक्टरिमा कुनै उपशीर्षक फाइल फेला परेन भने ति मार्गहरूमा पनि उपशीर्षक "
 "फाइलका लागि हेर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "उपशीर्षक फाइल प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2891,11 +2891,11 @@ msgstr ""
 "तपाईँको उपशीर्षक फाइलले स्वत: पत्ता फेला पार्न नसक्दा प्रयोग गरिने यो उपशीर्षक फाइल लोड "
 "गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD यन्त्र"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2903,55 +2903,55 @@ msgstr ""
 "यो प्रयोग गरिने पूर्वनिर्धारित DVD ड्राइभ (वा फाइल) हो । ड्राइभ अक्षर पछिको कोलोनलाई "
 "नबिर्सिनुहोस् (उदहारण D:) ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "यो प्रयोग गरिने पूर्वनिर्धारित DVD यन्त्र हो ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD यन्त्र"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "यो प्रयोग गरिने पूर्वनिर्धारित VCD यन्त्र हो ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "अडियो CD यन्त्र"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "यो प्रयोग गर्नका लागि पूर्वनिर्धारित अडियो CD यन्त्र हो ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "IPv6 बल गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv6 लाई सबै जडानका लागि पूर्वनिर्धारित रूपमा प्रयोग गरिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "IPv4 बल गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv4 लाई सबै जडानका लागि पूर्वनिर्धारित रूपमा प्रयोग गरिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP जडान समय समाप्त"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "पूर्वनिर्धारित TCP जडान समय समाप्त (मिलिसेकेन्डमा) "
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS सर्भर"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -2959,88 +2959,88 @@ msgstr ""
 "प्रयोग गर्नलाई SOCKS प्रोक्सी सर्भर । यो ठेगाना:पोर्टबाट हुनुपर्दछ । यो सबै TCP जडानका "
 "लागि प्रयोग गरिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS प्रयोगकर्ता नाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS प्रोक्सीमा जडानका लागि प्रयोग गरिने प्रयोगकर्ता नाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS पासवर्ड"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS प्रोक्सीको जडानमा प्रयोग गरिने पासवर्ड"
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr "शीर्षक मेटाडाटा"
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "तपाईँलाई आगतका लागि \"शीर्षक\" मेटाफाइल निर्दिष्ट गर्न अनुमति दिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr "लेखक मेटाफाइल"
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "तपाईँलाई आगतका लागि \"लेखक\" मेटाफाइल निर्दिष्ट गर्न अनुमति दिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "कलाकार मेटाफाइल"
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "तपाईँलाई आगतका लागि \"कलाकार\" मेटाफाइल निर्दिष्ट गर्न अनुमति दिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "विधा मेटाफाइल"
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "तपाईँलाई आगतका लागि \"विधि\" मेटाफाइल निर्दिष्ट गर्न अनुमति दिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "प्रतिलिपि अधिकार मेटाफाइल"
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "तपाईँलाई आगतका लागि \"प्रतिलिपि अधिकार\" मेटाफाइल निर्दिष्ट गर्न अनुमति दिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr "वर्णन मेटाफाइल"
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "तपाईँलाई आगतका लागि \"वर्णन\" मेटाफाइल निर्दिष्ट गर्न अनुमति दिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr "मिति मेटाफाइल"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "तपाईँलाई आगतका लागि \"मिति\" मेटाफाइल निर्दिष्ट गर्न अनुमति दिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL मेटाडाटा"
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "तपाईँलाई आगतका लागि \"url\" मेटाडाटा निर्दिष्ट गर्न अनुमति दिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3050,11 +3050,11 @@ msgstr ""
 "विधि) । केबल उन्नत प्रयोगकर्ताले मात्र सबै तपाईँको प्रवाहको प्लेब्याक विच्छेद गर्न यो विकल्प "
 "एकान्तर गर्नु पर्दछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "रूचाइएको डिकोडर सूची"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3064,26 +3064,26 @@ msgstr ""
 "अन्यको सट्टामा डम्मी र a52 कोडेकलाई पहिले प्रयास गर्दछ । केबल उन्नत प्रयोगकर्ताले मात्र "
 "सबै तपाईँको प्रवाहको प्लेब्याक विच्छेद गर्न यो विकल्प एकान्तर गर्नु पर्दछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "रूचाइएको सङ्केतक सूची"
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr "यसले तपाईँलाई VLC ले प्राथमिकताका साथ प्रयोग गर्ने सूची चयन गर्न अनुमति दिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr "VLC पर Prefer प्रणाली plugins"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3091,11 +3091,11 @@ msgstr ""
 "ति विकल्पले तपाईँलाई प्रवाह निर्गत उपप्रणालीका लागि पूर्वनिर्धारित विश्वव्यापी विकल्प "
 "चयन गर्न दिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रवाह निर्तग श्रृङ्खला"
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3105,27 +3105,27 @@ msgstr ""
 "सिक्नका लागि मिसिलीकरणमा सन्दर्भ गर्नुहोस् । चेतावनी: यो श्रृङ्खला सबै प्रवाहका लागि "
 "सक्षम हुन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "सबै ES को प्रवाह सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "सबै तत्व प्रवाह (भिडियो, अडियो र उपशीर्षक) लाई प्रवाहित गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "प्रवाहित गर्दा प्रर्दशन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "यसलाई प्रवाहित गर्दा स्थानिय रूपमा प्रवाह बजाउनुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "भिडियो प्रवाह निर्गत सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3133,11 +3133,11 @@ msgstr ""
 "अन्तिमको सक्षम पार्दा प्रवाह निर्गत सुविधामा भिडियो प्रवाहलाई पुन: निर्देशित गर्नु पर्दछ "
 "कि पर्दैन छनोट गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "अडियो प्रवाह निर्गत सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3145,11 +3145,11 @@ msgstr ""
 "अन्तिमको सक्षम पार्दा प्रवाह निर्गत सुविधामा अडियो प्रवाहलाई पुन: निर्देशित गर्नु पर्दछ "
 "कि पर्दैन छनोट गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "SPU प्रवाह निर्गत सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3157,11 +3157,11 @@ msgstr ""
 "अन्तिमको सक्षम पार्दा प्रवाह निर्गत सुविधामा SPU प्रवाहलाई पुन: निर्देशित गर्नु पर्दछ कि "
 "पर्दैन छनोट गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "प्रवाह निर्गत खुला राख्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3170,11 +3170,11 @@ msgstr ""
 "यसले तपाईँलाई बहुविध बजाउने सूची भरि अद्वितिय प्रवाह निर्गत दृष्टान्त राख्न अनुमति दिन्छ "
 "(यदि निर्दिष्ट नगरिएमा जम्मा पारिएको प्रवाह स्वचालित रूपमा घुसाउनुहोस्)"
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
@@ -3183,36 +3183,36 @@ msgstr ""
 "तपाईँलाई RTSP प्रवाहका लागि पूर्वनिर्धारित क्यासिङ मान परिमार्जन गर्न अनुमति दिन्छ । "
 "यो मानलाई मिलि सेकेन्ड एकाइमा सेट गर्नु पर्दछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "रूचाइएको प्याकेटाइजर सूची"
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "VLCले यसको प्याकेटाइजरको बनाएको क्रममा चयन गर्न अनुमति दिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr "मुक्स मोड्युल"
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "यो तपाईँलाई मुक्स मोड्युल कन्फिगर गर्न दिने एउटा लिगासी प्रविष्टि हो ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr "पहुँच निर्गत मोड्युल"
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "यो तपाईँलाई पहुँच निर्गत मोड्युल कन्फिगर गर्न दिने एउटा लिगासी प्रविष्टि हो"
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "SAP अधिप्रवाह नियन्त्रण गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3220,11 +3220,11 @@ msgstr ""
 "यदि यो विकल्प सक्षम पारिएमा, SAP मल्टिकास्ट ठेगानामा अधिप्रवाह नियन्त्रित हुन्छ । यदि "
 "तपाईँले MBone मा घोषणा बनाउन चाहनु भएमा यो आवश्यक हुन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP घोषणा अन्तराल"
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3232,7 +3232,7 @@ msgstr ""
 "SAP अधिप्रवाह नियन्त्रण अक्षम पारिएको बेलामा, यसले तपाईँले SAP घोषणाहरूको बिचमा स्थिर "
 "अन्तराल सेट गर्न दिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
@@ -3240,11 +3240,11 @@ msgstr ""
 "ति विकल्पले तपाईँलाई विशेष CPU अनुकूलता सक्षम पार्न अनुमति दिन्छ । तपाईँले ति सबैलाई सक्षम "
 "पारेर छोड्नु पर्दछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "CPU MMX समर्थन सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3252,11 +3252,11 @@ msgstr ""
 "यदि तपाईँको प्रोसेसले MMX निर्देशीका सेट समर्थन गर्दछ भने, VLC ले तिनिहरूको फाइदा लिन "
 "सक्दछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "CPU 3D अहिले! समर्थन सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3264,11 +3264,11 @@ msgstr ""
 "यदि तपाईँको प्रोसेसरले 3D अहिले! निर्देशीका सेट समर्थन गर्दछ भने, VLC ले तिनिहरूको फाइद "
 "लिन सक्दछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "CPU MMX EXT समर्थन सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3276,11 +3276,11 @@ msgstr ""
 "यदि तपाईँको प्रोसेसरले MMX EXT निर्देशीका सेट समर्थन गर्दछ भने, VLC ले तिनिहरूको फाइदा "
 "लिन सक्दछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "CPU SSE समर्थन सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3288,11 +3288,11 @@ msgstr ""
 "यदि तपाईँको प्रोसेसरले SSE निर्देशीका सेट समर्थन गर्दछ भने, VLC ले तिनिहरूको फाइदा लिन "
 "सक्दछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "CPU SSE2 समर्थन सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3300,12 +3300,12 @@ msgstr ""
 "यदि तपाईँको प्रोसेसरले SSE2 निर्देशीका सेट समर्थन गर्दछ भने, VLC ले तिनिहरूको फाइदा लिन "
 "सक्दछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr "CPU SSE समर्थन सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
@@ -3314,12 +3314,12 @@ msgstr ""
 "यदि तपाईँको प्रोसेसरले SSE निर्देशीका सेट समर्थन गर्दछ भने, VLC ले तिनिहरूको फाइदा लिन "
 "सक्दछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr "CPU SSE समर्थन सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
@@ -3328,12 +3328,12 @@ msgstr ""
 "यदि तपाईँको प्रोसेसरले SSE निर्देशीका सेट समर्थन गर्दछ भने, VLC ले तिनिहरूको फाइदा लिन "
 "सक्दछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr "CPU SSE समर्थन सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
@@ -3342,12 +3342,12 @@ msgstr ""
 "यदि तपाईँको प्रोसेसरले SSE निर्देशीका सेट समर्थन गर्दछ भने, VLC ले तिनिहरूको फाइदा लिन "
 "सक्दछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr "CPU SSE2 समर्थन सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
@@ -3356,11 +3356,11 @@ msgstr ""
 "यदि तपाईँको प्रोसेसरले SSE2 निर्देशीका सेट समर्थन गर्दछ भने, VLC ले तिनिहरूको फाइदा लिन "
 "सक्दछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "CPU AltiVec समर्थन सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3368,7 +3368,7 @@ msgstr ""
 "यदि तपाईँको प्रोसेसरले AltiVec निर्देशीका सेट समर्थन गर्दछ भने, VLC ले तिनिहरूको फाइदा "
 "लिन सक्दछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3376,11 +3376,11 @@ msgstr ""
 "ति विकल्पले तपाईँलाई पूर्वनिर्धारित मोड्युल चयन गर्न अनुमति दिन्छ । तपाईँले के गर्दै हुनुहुन्छ "
 "भन्ने थाहा नभएसम्म तिनिहरूलाई त्यसै छोड्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "स्मृति प्रतिलिपि मोड्युल"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3388,11 +3388,11 @@ msgstr ""
 "तपाईँले प्रयोग गर्न चाहनुभएको स्मृति प्रतिलिपि मोड्युल चयन गर्न सक्नुहुन्छ । पूर्वनिर्धारित "
 "रूपमा VLC ले तपाईँको हार्डवयरले समर्थन गर्ने छिटो एउटा चयन गर्दछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr "पहुँच मोड्युल"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3402,23 +3402,23 @@ msgstr ""
 "लागेन भने यसको प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ । यदि तपाईँलाई के गर्दै छु भन्ने थाहा छैन भने यो "
 "विश्वव्यापि विकल्पको रूपमा सेट गर्नु हुदैन ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "सहायक तस्विर फिल्टर मोड्युल"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 "पढ्दै गरिएको प्रवाह परिमार्जन गर्न पहँच फिल्टर प्रयोग गरिन्छ । समय सार्न दृष्टान्तका लागि "
 "यसको प्रयोग गरिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr "डेमुक्स मोड्युल"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3429,11 +3429,11 @@ msgstr ""
 "यदि राम्रो डेमुस्कर स्वचालित रूपमा पत्ता लागेन भने तपाईँले यसको प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ । यदि "
 "तपाईँलाई के गर्दै छु भन्ने थाहा छैन भने यो विश्वव्यापि विकल्पको रूपमा यो सेट गर्नु हुदैन ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "वास्तविक समय प्राथमिकता अनुमति दिनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3445,11 +3445,11 @@ msgstr ""
 "ढिलो बनाउन सक्दछ । यदि तपाईँले गर्दै हुनुहुन्छ भन्ने कुराको ज्ञान छ भने मात्र यसलाई सक्रिय "
 "पार्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "VLC प्राथमिकता समायोजन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3459,98 +3459,98 @@ msgstr ""
 "तपाईँले अन्य कार्यक्रमको सट्टामा VLC प्राथमिकता, वा अन्य VLC दृष्टान्तको विपक्षमा ट्युन "
 "गर्न यसलाई प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr "मोड्युल खोजी मार्ग"
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr "यसको मोड्युल खोजी गर्न VLC का लागि थप मार्ग"
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Data search path"
 msgstr "मोड्युल खोजी मार्ग"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM कन्फिगरेसन फाइल"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "VLM सुरु गर्ने बित्तिकै VLM कन्फिगरेसन फाइल पढ्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "प्लगइन क्यास प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "VLC को सुरुआति समय राम्रोसँग सुधार गर्ने प्लगइन क्यास प्रयोग गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "तथ्याङ्क सङ्कलन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "विविध सङ्कलन सङ्कलन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "डोइमोन प्रक्रियाको रूपमा चलाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "पृष्ठभूमि डोइमोन प्रक्रियाको रूपमा VLC चलाउदछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "लेखीने को प्रक्रिया को लागि फाइल आईडी"
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "प्रकृया आईडी निर्दिष्ट फ़ाइलमा लेखिन्छ। "
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr "फाइलमा लग गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "पाठ फाइलमा सबै VLC सन्देश लग गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "syslog मा लग गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "syslog (युनिक्स प्रणाली) लाई सबै VLC सन्देशमा लग गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "केबल चलिरहेको एउटा मात्र दृष्टान्त अनुमति दिनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3563,7 +3563,7 @@ msgstr ""
 "चाहनुहुन्न र केहि मिडिया प्रकारसँग सम्बन्धित VLC हुनुहुन्छ भने । यो विकल्पले तपाईँलाइ यसलाई "
 "लाममा राख?न वा पहिल्यै चलिरहेको दृष्टान्तसँग फाइल बजाउन अनुमति दिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
@@ -3578,27 +3578,27 @@ msgstr ""
 "चाहनुहुन्न र केहि मिडिया प्रकारसँग सम्बन्धित VLC हुनुहुन्छ भने । यो विकल्पले तपाईँलाइ यसलाई "
 "लाममा राख?न वा पहिल्यै चलिरहेको दृष्टान्तसँग फाइल बजाउन अनुमति दिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "फाइल संगठनबाट VLC सुरु गरिन्छ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr "OS मा फाइल संगठनका कारणले यसलाई सुरुआत गरिदैछ भनि VLC लाई भन्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "फाइलबाट सुरु गरिएको बेलामा एउटा दृष्टान्त"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "फाइलबाट सुरु गरिएको बेलामा केबल एउटा मात्र चलिरहेको दृष्टान्तलाई अनुमति दिनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "प्रक्रियाको प्राथमिकता बढाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3612,11 +3612,11 @@ msgstr ""
 "प्रोसेसर समय लिन सक्नुका साथै प्रतिक्रिया नगर्ने पनि हुन सक्दछ त्यस्तो अवस्थामा तपाईँले "
 "कम्प्युटरलाई पुन: सुरु गर्नु पर्दछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr "दृष्टान्त मोडको बजाउने सूचीमा वस्तुको लाम लगाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3624,7 +3624,7 @@ msgstr ""
 "एउटा मात्र दृष्टान्त विकल्प प्रयोग गर्दा, बजाउने सूचीमा वस्तु लाम लगाउनुहोस् र हालको वस्तु "
 "बजाइ राख्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3632,42 +3632,42 @@ msgstr ""
 "ति विकल्पले बजाउने सूचीको व्यवहार परिभाषित गर्दछ । ति मध्ये केहिलाई बजाउने सूची बाकसमा "
 "अधिलेखन गर्न सकिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "स्वचालित रूपमा पूर्व पद वर्णक फाइल"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 "बजाउने सूचीमा स्वचालित रूपमा थपिएको पूर्व पदवर्णन फाइल (केहि मेटाडाटा पुन: प्राप्त गर्न)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr "एल्बम कला नीति"
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr "अल्बुम कल कसरी डाउनलोअद गर्ने चुनौ।  "
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr "म्यानुअल डाउनलोअद मात्रै "
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "जब ट्रैक बज्न शुरू"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr "ट्र्याक जोद्ने बित्तिकै "
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "सेवा अनुसन्धान मोड्युल"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
@@ -3676,176 +3676,176 @@ msgstr ""
 "लोड गर्न, अल्पविरामद्वारा विभाजन गर्न सेवा अनुसन्धान मोड्युल निर्दिष्ट गर्दछ । विशेष "
 "मानहरू sap, hal, ...हुन् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "सधैका लागि फाइल अनियमित रूपमा बजाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "VLC ले अवरोध नभएसम्म फाइलहरूलाई अनियमित रूपमा बजाउदछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr "सबै दोहर्याउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC ले बजाउने सूचीबाट अनन्तसम्म बजाइ रहन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "हालको वस्तु दोहर्याउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC ले हालको बजाउने सूची वस्तुलाई बजाइ रहन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr "बजाउनुहोस् र रोक्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "प्रत्येक बजाउने वस्तु बजाए पछि बजाउने सूची रोक्दछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr "चलाऊने अनी बहिर निक्लने "
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "प्लय्लिस्त म कुनै इतेम छैन भने बहिर निकल्ने। "
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Play and pause"
 msgstr "बजाउनुहोस् र रोक्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "प्रवाहको प्रर्दशनमा विलम्ब परिभाषित गर्दछ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr "मिडिया लैब्ररी चलाऊनुहोस् "
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "अवस्थित बजाउने सूची वस्तु"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "ति सेटिङहरू विश्वव्यापी VLC कुञ्जी बन्धन हुन् जसलाई \"हटकुञ्जी\" को रूपमा चिनिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "पूरापर्दा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "पूरापर्दा अवस्थामा स्वाप गर्न प्रयोग गरिने हटकुञ्जी चयन गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 #, fuzzy
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "पूरापर्दा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr "पूरापर्दा अवस्थामा स्वाप गर्न प्रयोग गरिने हटकुञ्जी चयन गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "बजाउनुहोस्/पज गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "पज गरेको अवस्थामा स्वाप गर्न प्रयोग गरिने हटकुञ्जी चयन गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr "पज मात्र गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "पज गर्न प्रयोग गरिने हटकुञ्जी चयन गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr "केबल बजाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "बजाउनका लागि प्रयोग गरिने हटकुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr "छिटो"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "छिटो अगाडि बढाउने प्लेब्याकका लागि प्रयोग गर्न हटकुञ्जी चयन गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr "ढिलो"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "ढिलो गतिमा प्लेब्याकका लागि प्रयोग गर्न हटकुञ्जी चयन गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 #, fuzzy
 msgid "Normal rate"
 msgstr "साधारण साइज"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "यो बजाउने सूची पुस्तकचिनो सेट गर्न कुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 #, fuzzy
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "छिटो"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 #, fuzzy
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "ढिलो"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3853,37 +3853,37 @@ msgstr "ढिलो"
 msgid "Next"
 msgstr "पछिल्लो"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "बजाउने सूचीमा पछिल्लो वस्तुलाई फड्काउन प्रयोग गर्न हटकुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr "अघिल्लो"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "बजाउने सूचीमा अघिल्लो वस्तु फड्काउन प्रयोग गर्न हटकुञ्जी चयन गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "रोक्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "प्लेब्याक रोक्न हटकुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3891,766 +3891,766 @@ msgstr "प्लेब्याक रोक्न हटकुञ्जी च
 msgid "Position"
 msgstr "स्थान"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "स्थान प्रर्दशन गर्न हटकुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "धेरै छोटो पछाडितिर जान"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "धेरै छोटो पछाडितिर जाने बनाउनका लागि हटकुञ्जी चयन गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "छोटो पछाडि जानु"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "छोटो पछाडि जाने बनाउनका लागि हटकुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "मध्यम पछाडि जानु"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "मध्यम पछाडि जाने बनाउनका लागि हटकुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "लामो पछाडि जानु"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "लामो पछाडि जाने बनाउनका लागि हटकुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "धेरै छोटो अगाडि जानु"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "धेरै छोटो अगाडि जाने बनाउनका लागि हटकुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "छोटो अगाडि जानु"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "छोटो अगाडि जाने बनाउनका लागि हटकुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "मध्यम अगाडि जानु"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "मध्यम अगाडि जाने बनाउनका लागि हटकुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "लामो अगाडि जानु"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "लामो अगाडि जाने बनाउनका लागि हटकुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 #, fuzzy
 msgid "Next frame"
 msgstr "पछिल्लो ट्रयाक"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "DVD बाट पछिल्लो शीर्षक छनोट गर्न कुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "धेरै छोट जाने लम्बाइ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "धेरै छोटो लाने लम्बाइ, सेकेन्डमा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr "छोटो जाने लम्बाइ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "छोटो जाने लम्बाइ, सेकेन्डमा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "मध्यम जाने लम्बाइ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "मध्यम जाने लम्बाइ, सेकेन्डमा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr "लामो जाने लम्बाइ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "लामो जाने लम्बाइ, सेकेन्डमा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "अनुप्रयोग अन्त्य गर्न हटकुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr "माथि नेभिगेट गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "DVD मेनुमा चयनकर्ता माथि सार्न कुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr "तल नेभिगेट गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "DVD मेनुमा चयनकर्ता तल सार्नका लागि कुञ्जी चयन गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr "बायाँ नेभिगेट गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "DVD मेनुमा चयनकर्ता बायाँ सार्नका लागि कुञ्जी चयन गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr "दायाँ नेभिगेट गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "DVD मेनुमा चयनकर्ता दायाँ सार्नका लागि कुञ्जी चयन गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr "सक्रिय पार्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "DVD मेनुमा चयनगरिएको वस्तु सक्रिय पार्न कुञ्जी चयन गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "DVD मेनुमा जानुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "DVD मेनुमा तपाईँलाई लाने कुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "अघिल्लो DVD शीर्षक चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "DVD बाट अधिल्लो शीर्षक छनोट गर्न कुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "पछिल्लो DVD शीर्षक चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "DVD बाट पछिल्लो शीर्षक छनोट गर्न कुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "अघिल्लो DVD अध्याय चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "DVD बाट अघिल्लो अध्याय छनोट गर्न कुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "पछिल्लो DVD अध्याय चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "DVD बाट पछिल्लो अध्याय छनोट गर्न कुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr "भोल्युम बढाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "अडियो भोल्युम बढाउनका लागि कुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr "भोल्युम घटाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "अडियो भोल्युम घटाउन कुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "मौन"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "अडियो मौन गर्न कुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "उपशीर्षक विलम्ब बढाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "उपशीर्षक विलम्ब बढाउनका लागि कुञ्जी चयन गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "उपशीर्षक विलम्ब घटाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "उपशीर्षक विलम्ब घटाउनका लागि कुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "उपशीर्षक विकल्प"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "अडियो मौन गर्न कुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "उपशीर्षक विकल्प"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "अडियो मौन गर्न कुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "अडियो विलम्ब बढाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "अडियो विलम्ब बढाउनका लागि कुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "अडियो विलम्ब घटाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "अडियो विलम्ब घटाउनका लागि कुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो १ बजाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो २ बजाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ३ बजाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ४ बजाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ५ बजाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ६ बजाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ७ बजाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ८ बजाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ९ बजाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो १० बजाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "यो पुस्तकचिनो बजाउनका लागि कुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो १ सेट गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो २ सेट गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ३ सेट गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ४ सेट गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ५ सेट गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ६ सेट गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ७ सेट गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ८ सेट गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ९ सेट गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो १० सेट गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "यो बजाउने सूची पुस्तकचिनो सेट गर्न कुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो १"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो २"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ३"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ४"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ५"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ६"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ७"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ८"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ९"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो १०"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "यसले तपाईँलाई बजाउने सूची पुस्तकचिनो परिभाषित गर्न अनुमति दिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "ब्राउजिङ इतिहासमा जानुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr "ब्राउजिङ इतिहासमा जानका लागि कुञ्जी चयन गर्नुहोस् (अघिल्लो मिडिया वस्तुमा)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "ब्राउजिङ इतिहासमा अगाडि जानुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr "ब्राउजिङ इतिहासमा जानका लागि कुञ्जी चयन गर्नुहोस् (पछिल्लो मिडिया वस्तुमा)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "अडियो ट्रयाकको चक्र"
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "उपलब्ध अडियो ट्रयाक हुँदै चक्र (भाषा)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "उपशीर्षक ट्रयाक चक्र"
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "उपलब्ध उपशीर्षक ट्रयाक हुँदै चक्र"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "स्रोत आकार अनुपात चक्र"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "स्रोत आकार अनुपातको पूर्वपरिभाषित सूची हुदै चक्र"
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "भिडियो काँटछाँटको चक्र"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "काँटछाँट ढाँचाको पूर्वपरिभाषित सूची हुँदै चक्र"
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 #, fuzzy
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "टेलनेट इन्टरफेस"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "अटोस्कलिङ सक्रिय या निष्क्रिय। "
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "पौमने पहलू ब्रिद्धी "
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr "पौमने पहलू ब्रिद्धी। "
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "पैमाने पहलू क्म "
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr "पैमाने पहलू क्म। "
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "चक्र डिइन्टरलेस मोड"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "डिइन्टरलेस मोड हुँदै चक्र"
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr "इन्टरफेस देखाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "अन्य सञ्झ्याल भन्दा माथि इन्टरफेस बढाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr "इन्टरफेस लुकाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "अन्य सबै सञ्झ्याल भन्दा मुनि इन्टरफेस राख्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "भिडियो स्न्यापशट खिच्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "भिडियो स्न्यापशट खिच्दछ र यसलाई डिस्कमा लेख्दछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "रेकर्ड"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "पहुँच फिल्टर सुरु/अन्त्य रेकर्ड गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 #, fuzzy
 msgid "Dump"
 msgstr "डम्मी"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 #, fuzzy
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr "पहुँच फिल्टर सुरु/अन्त्य रेकर्ड गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr "सामान्य/दोहोरौने/ लूप"
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "जुम हटाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "भिडियोको माथिबाट एउटा पिक्सेल काँटछाँट गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "भिडियोको माथिबाट एउटा पिक्सेल काँटछाँट हटाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "भिडियोको बायाँबाट एउटा पिक्सेल काँटछाँट गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "भिडियोको बायाँबाट एउटा पिक्सेल काँटछाँट हटाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "भिडियोको तलबाट एउटा पिक्सेल काँटछाँट गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "भिडियोको तलबाट एउटा पिक्सेल काँटछाँट हटाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "भिडियोको दायाँबाट एउटा पिक्सेल काँटछाँट गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "भिडियोको दायाँबाट एउटा पिक्सेल काँटछाँट हटाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "वालपेपर मोड सक्षम पार्नुहोस् "
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "वालपेपर मोड सक्षम पार्नुहोस् "
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 #, fuzzy
 msgid "Select current widget"
 msgstr "हालको वस्तु दोहर्याउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "डिइन्टरलेस मोड हुँदै चक्र"
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "उपलब्ध अडियो ट्रयाक हुँदै चक्र (भाषा)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr "स्न्यापशट"
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr "सञ्झ्याल गुण"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr "सहायक तस्विर"
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "उपशीर्षक"
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr "ओभरले"
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr "ट्रयाक सेटिङ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr "प्लेब्याक नियन्त्रण"
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित यन्त्र"
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr "सञ्जाल सेटिङ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "सक्स प्रोक्सी"
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr "मेटाडाटा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr "असङ्केतक"
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr "आगत"
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr "विशेष मोड्युल"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr "प्लगइन"
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr "कार्यसम्पादन विकल्प"
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr "हटकुञ्जी"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "जाने साइज"
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 #, fuzzy
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr "VLC का लागि मद्दत मुद्रण गर्नुहोस् (--advanced सँग संयोजन गर्न सकिन्छ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
@@ -4658,20 +4658,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "VLC र यसका सबै मोड्युलका लागि मद्दत मुद्रण गर्नुहोस् (--advanced सँग संयोजन गर्न सकिन्छ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "मद्दत प्रर्दशन गर्दा अतिरिक्त भरबोसिटिका लागि सोध्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "उपलब्ध मोड्युलको सूची मुद्रण गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 #, fuzzy
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "उपलब्ध मोड्युलको सूची मुद्रण गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
@@ -4679,27 +4679,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "निर्दिष्ट मोड्युलमा मद्दत मुद्रण गर्नुहोस् (--advanced उन्नत विकल्पसँग संयोजन गर्न सकिन्छ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "हालको कन्फिगलाई पूर्वनिर्धारित मानमा पुन: सेट गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "वैकल्पिक कन्फिग फाइल प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "हालको प्लगइन क्यास पुन: सेट गर्दछ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr "संस्करण सूचना मुद्रण गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr "मुख्य कार्यक्रम"
 
@@ -4754,7 +4754,7 @@ msgstr "अहिले डाउनलोड गर्नुहोस्"
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5510,8 +5510,8 @@ msgstr "सुआङ"
 msgid "Zulu"
 msgstr "जुलु"
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr "प्रक्रिया पश्चात"
 
@@ -5631,7 +5631,7 @@ msgid ""
 msgstr "DVB प्रवाहका लागि क्यासिङ मान । यो मानलाई मिलिसेकेन्डमा सेट गर्नु पर्दछ ।"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "ट्युन गर्न अनुकूलक कार्ड"
 
@@ -5647,8 +5647,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr "अनुकूलकमा प्रयोग गर्नलाई यन्त्र नम्बर"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "ट्रान्सपोन्डर/मल्टिप्लेक्स आवृत्ति"
 
@@ -5871,17 +5871,17 @@ msgstr "टेरोस्टेल ब्यान्डविथ"
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr "टेरोस्टेल ब्यान्डविथ [०=स्वत:,६,७,८ MHz मा]"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 #, fuzzy
 msgid "6 MHz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 #, fuzzy
 msgid "7 MHz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 #, fuzzy
 msgid "8 MHz"
 msgstr "%d Hz"
@@ -6113,8 +6113,8 @@ msgstr ""
 "प्रत्यक्ष प्रर्दशन प्रवाहका लागि क्यासिङ मान । यो मानलाई मिलिसेकेन्डमा सेट गर्नु पर्दछ ।"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 msgid "Video device name"
 msgstr "भिडियो यन्त्र नाम"
 
@@ -6127,8 +6127,8 @@ msgstr ""
 "निर्दिष्ट गर्नु भएन भने पूर्वनिर्धारित यन्त्र प्रयोग गरिन्छ ।"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 msgid "Audio device name"
 msgstr "अडियो यन्त्र नाम"
 
@@ -6142,7 +6142,7 @@ msgstr ""
 "निर्दिष्ट गर्नु भएन भने पूर्वनिर्धारित यन्त्र प्रयोग गरिन्छ ।"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 msgid "Video size"
 msgstr "भिडियो साइज"
 
@@ -6157,12 +6157,21 @@ msgstr ""
 "निर्दिष्ट गर्नु भएन भने, पूर्वनिर्धारित यन्त्र प्रयोग गरिन्छ । तपाईँले मानक साइज (cif, "
 "d1, ...) वा <width>x<height> प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "स्रोत आकार अनुपात"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "भिडियो आगत क्रोमा ढाँचा"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -6170,11 +6179,11 @@ msgstr ""
 "निर्दिष्ट क्रोमा ढाँचा प्रयोग गर्न प्रत्यक्ष प्रर्दशन भिडियो आगतलाई बल गर्नुहोस् (उदाहरण "
 "१४२०(पूर्वनिर्धारित), RV24, इत्यादि)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "भिडियो आगत फ्रेम दर"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
@@ -6182,36 +6191,36 @@ msgstr ""
 "निर्दिष्ट फ्रेम दर प्रयोग गर्न प्रत्यक्ष प्रर्दशन भिडियो आगतलाई बल गर्नुहोस् (उदाहरण ० को "
 "अर्थ पूर्वनिर्धारित हुन्छ, २५,२९.९७, ५०, ५९.९४ इत्यादी)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr "यन्त्र गुण"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr "प्रवाह सुरु गर्नु अगाडि चयन गरिएको यन्त्रको गुण संवाद देखाउदछ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "ट्युनर गुण"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr "ट्युनर गुण [च्यानल चयन] पृष्ठ देखाउनुहोस्"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "ट्युनर TV च्यानल"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr "ट्युनरले यसमा सेट गर्ने TV च्यानल सेट गर्नुहोस् (० को अर्थ पूर्वनिर्धारित हो)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "ट्युनर राष्ट्र कोड"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
@@ -6219,19 +6228,19 @@ msgstr ""
 "हालको च्यानलबाट आवृत्ति मानचित्रमा स्थापना गर्ने ट्युनर राष्ट्र कोड सेट गर्नुहोस् (० को अर्थ "
 "पूर्वनिर्धारित हो) ।"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "ट्युनर आगत प्रकार"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "ट्युनर आगत प्रकार (तार/एन्टेना) चयन गर्नुहोस्"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 msgid "Video input pin"
 msgstr "भिडियो आगत पिन"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
@@ -6243,107 +6252,107 @@ msgstr ""
 "हार्डवयर-निर्दिष्ट भए, तपाईँले\"यन्त्र कन्फिग\" क्षेत्रमा राम्रो सेटिङ फेला पार्नु आवश्यक हुन्छ "
 "र ति नम्बरलाई यहाँ प्रयोग गर्नुहोस् । -१ को अर्थ त्यो सेटिङ परिवर्तन हुदैन भन्ने हुन्छ ।"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "अडियो आगत पिन"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr "अडियो आगत स्रोत चयन गर्नुहोस् । \"भिडियो आगत\" विकल्प हेर्नुहोस् ।"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Video output pin"
 msgstr "भिडियो निर्गत पिन"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "भिडियो निर्गत प्रकार चयन गर्नुहोस् । \"भिडियो आगत\" विकल्प हेर्नुहोस् ।"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "अडियो निर्गत पिन"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "अडियो निर्गत प्रकार चयन गर्नुहोस् । \"भिडियो आगत\" विकल्प हेर्नुहोस् ।"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "SMB प्रयोगकर्ता नाम"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 #, fuzzy
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "निर्गत च्यानलको नम्बर"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "अडियो नमूना दर"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 #, fuzzy
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "प्रति नमूना बिट"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr "प्रत्यक्ष प्रर्दशन"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "प्रत्यक्ष प्रर्दशन आगत"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 msgid "Refresh list"
 msgstr "ताजा पार्ने सूची"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr "कन्फिगर गर्नुहोस्"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 #, fuzzy
 msgid "Capture failed"
 msgstr "बिगारिएको सुनाइ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
@@ -6902,11 +6911,11 @@ msgstr "HTTP आगत"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
@@ -7023,7 +7032,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr "प्रयोग गर्न अडियो ट्रयाकको प्रवाह ID"
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr ""
 
@@ -7052,7 +7060,15 @@ msgstr "डम्मी डुमुक्स प्रकार्य"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr "प्रयोग गर्न अडियो ट्रयाकको प्रवाह ID"
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "साइज"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Memory input"
 msgstr "आगत होइन"
@@ -7216,8 +7232,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "PVR रेडियो यन्त्र"
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 msgid "Norm"
 msgstr "ढाँचा"
 
@@ -7234,8 +7250,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "समात्नका लागि प्रवाहको उचाइ (स्वत: पत्ताका लागि -1)"
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr "आवृत्ति"
 
@@ -7517,7 +7533,7 @@ msgid ""
 msgstr "स्क्रिन क्याप्चरका लागि क्यासिङ मान । यो मानलाई मिलिसेकेन्डमा सेट गर्नु पर्दछ ।"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr "समात्नका लागि आवश्यक फ्रेम दर"
 
@@ -7868,7 +7884,7 @@ msgstr "Video4Linux"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Video4Linux आगत"
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "मानक"
@@ -8177,15 +8193,6 @@ msgid ""
 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "स्रोत आकार अनुपात"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr ""
@@ -8278,7 +8285,7 @@ msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 msgid "Entry"
 msgstr "प्रविष्टि"
 
@@ -8304,7 +8311,7 @@ msgstr "डिक्स"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "VCD ढाँचा"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid "Application"
 msgstr "अनुप्रयोग"
 
@@ -9412,7 +9419,7 @@ msgstr ""
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "अज्ञात ध्वनी कार्ड"
 
@@ -9589,15 +9596,15 @@ msgstr "५.१"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC मिडिया प्लेयर"
@@ -10286,7 +10293,7 @@ msgstr "रेकर्डिङ अनुपात"
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
@@ -10299,7 +10306,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10480,7 +10487,7 @@ msgstr "सङ्केतन गरिएको उपशीर्षकको
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "DVB उपशीर्षक असङ्केतक"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "उपशीर्षक"
@@ -10623,7 +10630,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr "भिडियो उचाइ"
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Lock function"
 msgstr "ल्याटिन"
@@ -10634,16 +10641,16 @@ msgid ""
 "memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Unlock function"
 msgstr "घडि समक्रमण"
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
 
@@ -10663,7 +10670,7 @@ msgstr "स्न्यापशट छविका लागि निर्ग
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr "थेवरा भिडियो असङ्केतक"
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "ढाँचाबद्ध गरिएको उपशीर्षक"
 
@@ -10722,7 +10729,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr "खैरो रातो रङ"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10738,7 +10745,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr "उज्यालो रातो रङ"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10753,7 +10760,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr "जलपाई"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10789,7 +10796,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr "गाढा निलो"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -11144,198 +11151,206 @@ msgstr "उपशीर्षक"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "DVD उपशीर्षक प्याकेटाइजर"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr "इस्तेप्रान्तो"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "रसियाली"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "युक्रेनियन"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr "सरलीकृत चिनियाँ"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr "सरलीकृत चिनियाँ"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "भियतनामी"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "उपशीर्षक पाठ सङ्केतन"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "पाठ उपशीर्षकमा प्रयोग गरिएको सङ्केतन सेट गर्नुहोस्"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "उपशीर्षक सफाइ"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "उपशीर्षकको सफाइ सेट गर्नुहोस्"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "UTF-8 उपशीर्षक स्वत: पत्ता"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr "यसले उपशीर्षक फाइलमा UTF-8 सङ्केतनको स्वचालित पत्तालाई सक्षम पार्दछ ।"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
@@ -11343,7 +11358,7 @@ msgstr ""
 "केहि उपशीर्षक ढाँचाले पाठ ढाँचाबद्धताका लागि अनुमति दिन्छ । VLC ले आंशिक रूपमा यसलाई "
 "कार्यान्वयन गर्दछ तर तपाईँले सबै ढाँचाबद्धतालाई अक्षम पार्न छनोट गर्न सक्नुहुन्छ ।"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "पाठ उपशीर्षक असङ्केतक"
 
@@ -11357,7 +11372,7 @@ msgstr "पाठ उपशीर्षक असङ्केतक"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 msgstr ""
@@ -12479,7 +12494,7 @@ msgstr "नियन्त्रक"
 msgid "Position Control"
 msgstr "स्थान"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 #, fuzzy
 msgid "Ignore"
 msgstr "कुनै होइन"
@@ -12812,8 +12827,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "खोल्नुहोस्"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "पज गर्नुहोस्"
@@ -14470,7 +14485,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG वाहन प्रवाह डुमुक्सर"
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 #, fuzzy
 msgid "Teletext"
 msgstr "पाठ उपशीर्षक असङ्केतक"
@@ -14495,20 +14510,20 @@ msgstr "पाठ उपशीर्षक असङ्केतक"
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "बिगारिएको सुनाइ"
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "बिगारिएको सुनाइ"
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 msgid "clean effects"
 msgstr "खाली प्रभाव"
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr "बिगारिएको सुनाइ"
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr "भिजुअल बिगारिएको टिप्पणी"
 
@@ -14741,7 +14756,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr "इजाजतपत्र"
 
@@ -14751,7 +14766,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr "VLC मिडिया प्लेयर"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr "अनुक्रमणिका"
 
@@ -14803,7 +14818,7 @@ msgstr "समय"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -15192,7 +15207,7 @@ msgstr "समात्ने यन्त्र खोल्नुहोस्.
 msgid "Open Recent"
 msgstr "हालैको खोल्नुहोस्"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "मेनु खाली गर्नुहोस्"
 
@@ -15236,128 +15251,128 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित अडियो भोल्
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "पूरापर्दा भिडियो निर्गत"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 #, fuzzy
 msgid "Transparent"
 msgstr "पारदर्शीता"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr "सञ्झ्याल"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "सञ्झ्याल न्यूनतम गर्नुहोस्"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr "सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 #, fuzzy
 msgid "Player..."
 msgstr "बजाउनुहोस्"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 #, fuzzy
 msgid "Controller..."
 msgstr "नियन्त्रक"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "समकारी"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 #, fuzzy
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "विस्तारित नियन्त्रण"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 #, fuzzy
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "पुस्तकचिनो"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 #, fuzzy
 msgid "Playlist..."
 msgstr "बजाउने सूची"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 #, fuzzy
 msgid "Media Information..."
 msgstr "मेटा सूचना"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "सबैलाई अगाडि ल्याउनुहोस्"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr "मद्दत"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 #, fuzzy
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "VLC मिडिया प्लेयर"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 #, fuzzy
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "पढ्ने फाइल..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 #, fuzzy
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "अनलाइन मिसिलीकरण"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 #, fuzzy
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "भिडियो LAN वेबसाइट"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 #, fuzzy
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "अनुदान बनाउनुहोस्"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 #, fuzzy
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "अनलाइन मञ्च"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr "भोल्युम बढाउनुहोस्"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr "भोल्युम घटाउनुहोस्"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 #, fuzzy
 msgid "Send"
 msgstr "अन्त्य"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 #, fuzzy
 msgid "Don't Send"
 msgstr "फन्ट साइज"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -15366,52 +15381,52 @@ msgid ""
 "URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "भोल्युम: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "क्र्याश लग फेला परेन"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "जारी राख्नुहोस्"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr "अघिल्लो बिग्रेको कुनै पनि चिन्ह फेला पार्न सकेन"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 #, fuzzy
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "प्राथमिकता पुन: सेट गर्नुहोस्"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr ""
@@ -15600,7 +15615,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr "छनोट गर्नुहोस्..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr "यन्त्र नाम"
 
@@ -16053,7 +16068,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "हराएको फ्रेम"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr "प्रवाह"
@@ -16400,7 +16415,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 #, fuzzy
 msgid "Custom"
@@ -16433,67 +16448,67 @@ msgstr ""
 msgid "Higher latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 #, fuzzy
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "साधारण इन्टरफेस सेटिङ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 #, fuzzy
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "अडियो सेटिङ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 #, fuzzy
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "भिडियो सेटिङ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 #, fuzzy
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "हटकुञ्जी"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 #, fuzzy
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr "तपाईँको आगत प्रवाह यहाँ छनोट गर्नुहोस्"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 msgid "Choose"
 msgstr "छनोट गर्नुहोस्"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 #, fuzzy
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "अवैध चयन"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
@@ -17647,43 +17662,43 @@ msgstr ""
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr "श्रेणीबद्ध"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 #, fuzzy
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "अडियो कोडेक:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "उपशीर्षक फाइल"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 #, fuzzy
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr "ओभरले/उपशीर्षक"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 #, fuzzy
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "पाठ उपशीर्षक असङ्केतक"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 #, fuzzy
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "समय परिवर्तन मोड्युलको प्रयोगमा बल गर्नुहोस्"
@@ -17856,74 +17871,74 @@ msgstr "फिल्टर"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "उपशीर्षक फाइल खोल्नुहोस्"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 #, fuzzy
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "फाइल चयन गर्नुहोस्"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 #, fuzzy
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "प्रकार"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 #, fuzzy
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr "kHz मा ट्रान्सपोन्डर प्रतीक दर"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 #, fuzzy
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "किनारा चौडाइ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 #, fuzzy
 msgid "Channels:"
 msgstr "च्यानल"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 #, fuzzy
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "स्क्रिन आगत"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 #, fuzzy
 msgid "Input caching:"
 msgstr "आगत परिवर्तन गरियो"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 #, fuzzy
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr "SAP क्यास प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
 #, fuzzy
-msgid "Auto connnection"
+msgid "Auto connection"
 msgstr "स्वचालित पुन: जडान"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 #, fuzzy
 msgid "Radio device name"
 msgstr "अडियो यन्त्र नाम"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 #, fuzzy
 msgid " f/s"
 msgstr " "
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "उन्नत विकल्प"
@@ -18047,7 +18062,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "लागू गर्नुहोस्"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 #, fuzzy
 msgid "Unset"
 msgstr "प्रयोगकर्ता"
@@ -18629,16 +18644,16 @@ msgstr "पहुँच फिल्टर"
 msgid "&Update"
 msgstr "अद्यावधिक गर्नुहोस्"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 #, fuzzy
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "फाइल बचत गर्नुहोस्..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -19042,37 +19057,37 @@ msgstr "डाइरेक्टरी खोल्नुहोस्..."
 msgid "Open Folder"
 msgstr "फाइल खोल्नुहोस्..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 #, fuzzy
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "बजाउने सूची खोल्नुहोस्..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "XSPF बजाउने सूची निर्यात"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 #, fuzzy
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "XSPF बजाउने सूची निर्यात"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "XSPF बजाउने सूची निर्यात"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 #, fuzzy
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "पछिल्लो बजाउने सूची वस्तु"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 #, fuzzy
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "बजाउने सूची बचत गर्नुहोस्..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "उपशीर्षक खोल्नुहोस्"
@@ -19092,11 +19107,11 @@ msgstr "उपशीर्षक फाइल"
 msgid "All Files"
 msgstr "_फाइल"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Paused"
 msgstr "पज गरिएको"
 
@@ -21488,7 +21503,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "अनुप्रयोग"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Desktop"
 msgstr "रोक्नुहोस्"
@@ -22577,7 +22592,7 @@ msgstr "यन्त्र"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
@@ -22621,7 +22636,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 
@@ -23021,7 +23036,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -23065,7 +23080,7 @@ msgstr "ग्रेडियन्ट छवि प्रकार"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
@@ -25291,11 +25306,11 @@ msgstr "पर्खाल भिडियो फिल्टर"
 msgid "YUVP converter"
 msgstr "YUVP रेन्डरर प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr "ASCII आर्ट"
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "ASCII-आर्ट भिडियो निर्गत"
 
@@ -25467,7 +25482,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr "DirectX भिडियो निर्गत"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "वालपेपर"
 
@@ -25527,12 +25542,12 @@ msgstr "खुलाGL(GLX) प्रदायक"
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 #, fuzzy
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr "XVimage क्रोमा ढाँचा"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
@@ -25541,7 +25556,7 @@ msgstr ""
 "धेरै उपयुक्त एउटा प्रयोग गरेर सम्पादन सुधार्न प्रयास गर्नुको सट्टामा निर्दिष्ट क्रोमा ढाँचा "
 "प्रयोग गर्न X भिडियो रेन्डररलाई बल गर्नुहोस् ।"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr "साधारण प्रत्यक्ष मिडिया तह भिडियो निर्गत"
 
@@ -25592,20 +25607,12 @@ msgstr "मार्ग"
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr "बाइट मा वीडियो स्मृति बफर पिच। "
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-"बंद callback समारोह को ठाउँ।  यह समारोह वैध विमान स्मृति पता जानकारी में वीडियो "
-"renderer द्वारा उपयोग के लिए भरना होगा."
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Video memory output"
 msgstr "भिडियो फिल्टर मोड्युल"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Video memory"
 msgstr "भिडियो पोर्ट"
@@ -26180,7 +26187,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -26567,7 +26574,7 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr "इन्टरफेसमा सम्मिलित भिडियो"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -26995,6 +27002,13 @@ msgstr "लुप"
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "मेटा सूचना"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Address of the locking callback function. This function must fill in "
+#~ "valid plane memory address information for use by the video renderer."
+#~ msgstr ""
+#~ "बंद callback समारोह को ठाउँ।  यह समारोह वैध विमान स्मृति पता जानकारी में वीडियो "
+#~ "renderer द्वारा उपयोग के लिए भरना होगा."
+
 #~ msgid "Devices"
 #~ msgstr "यन्त्र"
 
@@ -27634,9 +27648,6 @@ msgstr "मेटा सूचना"
 #~ msgid "Permissions"
 #~ msgstr "अनुमति"
 
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "साइज"
-
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "मालिक"
 
diff --git a/po/nl.gmo b/po/nl.gmo
index 9b9ad69..08886ed 100644
Binary files a/po/nl.gmo and b/po/nl.gmo differ
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index b00218c..92ddb20 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC Media Player\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-06-18 20:36+0100\n"
 "Last-Translator: Thomas De Rocker <thomasderocker at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: BELGIUM\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Hoofdinterfaces"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Instellingen voor de hoofdinterface"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Besturingsinterfaces"
 
@@ -81,8 +81,8 @@ msgstr "Instellingen voor VLC's besturingsinterfaces"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Sneltoetsen"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Uitvoermodules"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Algemene instellingen voor audio-uitvoermodules."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Overige"
@@ -137,8 +137,8 @@ msgstr "Overige"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Overige audio-instellingen en modules."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Algemene invoer"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Algemene invoerinstellingen. Voorzichtigheid geboden..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr "Streamuitvoer"
 
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC's Video On Demand-implementatie"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr ""
 "Dienstontdekkingmodules zijn faciliteiten die automatisch items aan een "
 "afspeellijst toevoegen."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr "Geavanceerd"
 
@@ -551,10 +551,10 @@ msgstr "&Over"
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Herhaal een"
 msgid "No Repeat"
 msgstr "Geen herhaling"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -801,19 +801,19 @@ msgstr ""
 "programmeren. U kunt ons ook financieel of met materieel helpen. En "
 "natuurlijk kunt u VLC mediaspeler <b>promoten</b>.</p></body></html>"
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "Audiofilteren mislukt"
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "Het maximum aantal filters (%d) was bereikt."
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "Deactiveren"
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Vu meter"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equalizer"
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Audiofilters"
 
@@ -865,9 +865,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -879,9 +879,9 @@ msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -906,15 +906,15 @@ msgstr "sleutel"
 msgid "boolean"
 msgstr "boolean"
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr "geheel getal"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr "drijvendekommagetal"
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr "string"
 
@@ -966,123 +966,123 @@ msgstr ""
 "VLC ondersteunt het \"%4.4s\" audio- of videoformaat niet. Helaas kunt u dit "
 "niet oplossen."
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr "Nummer"
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr "Programma"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 msgid "Scrambled"
 msgstr "Gecodeerd"
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr "Gesloten onderschriften %u"
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Stream %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Ondertiteling"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 msgid "Original ID"
 msgstr "Originele ID"
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "Taal"
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr "Beschrijving"
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanalen"
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Samplesnelheid"
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Aantal bits per sample"
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitsnelheid"
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "Volumenormalisatie op nummer"
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "Volumenormalisatie op album"
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolutie"
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Weergaveresolutie"
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Beeldsnelheid"
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr ""
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "Genre"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Auteursrechten"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Nummer-ID"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Bladwijzer"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr "Programma's"
 
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Muisbewegingen"
 msgid "C"
 msgstr "nl"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
@@ -1281,12 +1281,12 @@ msgstr ""
 "Start vlc met standaardinterface. Gebruik 'cvlc' om vlc zonder interface te "
 "gebruiken."
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr "Voor meer hulp, gebruik '-H'."
 
 # c-format
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1356,24 +1356,24 @@ msgstr ""
 "bepaalde tijd te pauzeren\n"
 "  vlc://quit                       Speciaal item om VLC af te sluiten\n"
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (standaard actief)"
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (standaard inactief)"
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 msgid "Note:"
 msgstr "Opmerking:"
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 "voeg --advanced aan uw commandoregel toe om de geavanceerde opties te zien."
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
@@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr ""
 "%d module(s) werd(en) niet weergegeven omdat ze alleen geavanceerde opties "
 "hebben.\n"
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
@@ -1389,22 +1389,22 @@ msgstr ""
 "Geen overeenkomende module gevonden. Gebruik --list of --list-verbose voor "
 "een lijst van alle beschikbare modules."
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "VLC versie %s (%s)\n"
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "Gecompileerd door %s op %s (%s)\n"
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Compiler: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr ""
 "Inhoud tijdelijk opgeslagen in het bestand vlc-help.txt.\n"
 
 # Enter en Return zijn twee verschillende toetsen
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1421,34 +1421,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Druk op RETURN om verder te gaan...\n"
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoomen"
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "Kwart grootte"
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "Halve grootte"
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "Normale grootte"
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "Dubbele grootte"
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1458,11 +1457,11 @@ msgstr ""
 "kunt de hoofdinterface en additionele interfacemodules selecteren en diverse "
 "gerelateerde opties definiëren."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr "Interfacemodule"
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1470,11 +1469,11 @@ msgstr ""
 "Dit is de hoofdinterface van VLC. Het standaard gedrag is om automatisch de "
 "best beschikbare module te selecteren."
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Extra interfacemodules"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1486,15 +1485,15 @@ msgstr ""
 "een dubbele punten gescheiden interfacemodules. (veelgebruikte waarden zijn: "
 "\"rc\" (afstandbediening), \"http\", \"gestures\" ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "U kunt bedieningsinterfaces voor VLC selecteren."
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Informatieniveau (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1502,11 +1501,11 @@ msgstr ""
 "Dit is het informatieniveau (0 = alleen foutmeldingen en standaardberichten, "
 "1 = waarschuwingen, 2 = debug)."
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr "Kies welke objecten debugmeldingen moeten afdrukken"
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1522,23 +1521,23 @@ msgstr ""
 "boven regels voor objecttypen. Merk op dat u nog steeds -vvv moet gebruiken "
 "voor de weergave van debugmeldingen."
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Stille modus"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Zet alle waarschuwingen en informatiemeldingen uit."
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr "Standaardstream"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Deze stream zal altijd geopend worden als VLC opstart."
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1547,11 +1546,11 @@ msgstr ""
 "besturingssysteem wordt automatisch gedetecteerd als hier \"auto\" is "
 "ingesteld."
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr "Gekleurde meldingen"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1559,11 +1558,11 @@ msgstr ""
 "Dit activeert gekleurde meldingen in de console. Uw terminal moet hiervoor "
 "Linux-kleurondersteuning hebben."
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Geavanceerde opties weergeven"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1571,11 +1570,11 @@ msgstr ""
 "Indien actief worden standaard alle opties in de voorkeuren en/of interfaces "
 "weergegeven, ook opties die de meeste gebruikers beter niet kunnen wijzigen."
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Interface interactie"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1583,7 +1582,7 @@ msgstr ""
 "Indien actief zal de interface een dialoogvenster geven als er "
 "gebruikersinvoer vereist is."
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1595,11 +1594,11 @@ msgstr ""
 "activeren. Activeer deze filters hier en configureer deze in de modulesectie"
 "\"'audio filters\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Audio-uitvoermodule"
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1607,12 +1606,12 @@ msgstr ""
 "Deze optie selecteert de audiouitvoermethode, die gebruikt wordt door VLC. "
 "Standaard wordt automatisch de beste, beschikbare methode gekozen."
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Audio activeren"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1620,28 +1619,28 @@ msgstr ""
 "Het geluid kan volledig uitgeschakeld worden. De audio decodering wordt dan "
 "overgeslagen en dit bespaart wat rekenkracht."
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Gebruik mono-geluid"
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Dit zal mono-geluid forceren."
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Standaard audiovolume"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr "Het standaardgeluidsvolume is instelbaar van 0 tot 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Opgeslagen geluidsvolume"
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
@@ -1649,21 +1648,21 @@ msgstr ""
 "Hiermee bewaart u het audiouitvoervolume wanneer u het geluid uitgezet "
 "heeft. U kunt deze optie beter niet handmatig aanpassen."
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Audiouitvoer volumestap"
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr "De stapgrootte van het volume is instelbaar van 0 tot 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Audio-uitvoerfrequentie (Hz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1671,11 +1670,11 @@ msgstr ""
 "Forceer de frequentie van de audio-uitvoer hier. Gebruikelijke waarden zijn: "
 "-1 (automatisch), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Hoge kwaliteit audioresampling"
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1685,11 +1684,11 @@ msgstr ""
 "hoge kwaliteit kan processorintensief zijn, dus u kunt het uitschakelen "
 "waardoor een minder zwaar algoritme gebruikt zal worden."
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Audiodesynchronisatie compenseren"
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1697,11 +1696,11 @@ msgstr ""
 "Vertraag de audio-uitvoer. De vertraging moet in milliseconden opgegeven "
 "worden. Deze optie is handig als audio en video niet synchroon lopen."
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Audio-uitvoer kanalenmodus"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1711,12 +1710,12 @@ msgstr ""
 "standaard wordt gebruikt. (Dus als zowel uw hardware als de audiostream die "
 "u afspeelt dit ondersteunen)."
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Gebruik S/PDIF indien mogelijk"
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
@@ -1724,11 +1723,11 @@ msgstr ""
 "S/PDIF  kan standaard worden gebruikt als zowel uw hardware als de "
 "afgespeelde audiostream dit ondersteunen."
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Detectie van Dolby Surround forceren"
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1741,43 +1740,43 @@ msgstr ""
 "verbeteren. Dit is vooral het geval in combinatie met de koptelefoon-"
 "kanalenmixer."
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr "Aan"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "Uit"
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Hier kunnen audionabewerkingsfilters worden toegevoegd om het geluid te "
 "wijzigen."
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Audiovisualisaties"
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 "Hiermee kunnen audiovisualisatiefilters worden toegevoegd (spectrumanalyzer, "
 "etc)."
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Volumenormalisatie"
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Selecteer de modus voor volumenormalisatie"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Voorversterking afspelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1785,27 +1784,27 @@ msgstr ""
 "Hiermee kunt het standaarddoelniveau (89 dB) voor de stream met "
 "volumenormalisatie-informatie aanpassen."
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Standaard volumenormalisatie"
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr "Dit wordt gebruikt voor streams zonder volumenormalisatie-informatie"
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Piekbescherming"
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Bescherm tegen geluiduitval"
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr "Tijdrekken van audio activeren"
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
@@ -1813,14 +1812,14 @@ msgstr ""
 "Hiermee kunt u audio langzamer of sneller afspelen zonder de toonhoogte van "
 "de audio te beïnvloeden"
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1832,11 +1831,11 @@ msgstr ""
 "Videofilters zoals deinterlacing etc. kunnen hier geactiveerd worden. "
 "Configureer deze modules in de modulesectie \"videofilters\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr "Video-uitvoermodule"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1844,12 +1843,12 @@ msgstr ""
 "Dit is de video-uitvoermethode die door VLC gebruikt zal worden. Het "
 "standaardgedrag is om automatisch de best beschikbare module te kiezen."
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr "Video activeren"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1857,7 +1856,7 @@ msgstr ""
 "De video-uitvoer kan volledig uitgeschakeld worden. De videodecodering wordt "
 "dan overgeslagen en dit bespaart wat rekenkracht."
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1865,7 +1864,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr "Videobreedte"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1873,7 +1872,7 @@ msgstr ""
 "Forceer de videobreedte. Standaard (-1) probeert VLC zich aan de "
 "eigenschappen van de video aan te passen."
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1881,7 +1880,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr "Videohoogte"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1889,11 +1888,11 @@ msgstr ""
 "Forceer de videohoogte. Standaard (-1) probeert VLC zich aan de "
 "eigenschappen van de video aan te passen."
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Video X-coördinaat"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
@@ -1901,11 +1900,11 @@ msgstr ""
 "Hiermee kunt u de positie van de bovenkant van het videoscherm ten opzichte "
 "van het beeldscherm (X coordinaat) vastleggen."
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Video Y-coördinaat"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
@@ -1913,11 +1912,11 @@ msgstr ""
 "Hiermee kunt u de positie van de bovenkant van het videoscherm ten opzichte "
 "van het beeldscherm (y-coördinaat) vastleggen."
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr "Videotitel"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -1925,11 +1924,11 @@ msgstr ""
 "Aangepaste titel voor het videovenster (als de video niet in de interface "
 "ingebed is)."
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Video-oriëntatie"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1940,9 +1939,9 @@ msgstr ""
 "2=rechts, 4=boven, 8=beneden. Combinaties van deze waarden zijn ook "
 "mogelijk, zoals 6=4+2 betekent rechts-boven)."
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1950,7 +1949,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr "Gecentreerd"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1961,7 +1960,7 @@ msgstr "Gecentreerd"
 msgid "Top"
 msgstr "Boven"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1970,7 +1969,7 @@ msgstr "Boven"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Beneden"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1978,7 +1977,7 @@ msgstr "Beneden"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Links-boven"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1986,7 +1985,7 @@ msgstr "Links-boven"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Rechts-boven"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1994,7 +1993,7 @@ msgstr "Rechts-boven"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Links-beneden"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -2002,19 +2001,19 @@ msgstr "Links-beneden"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Rechts-beneden"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Vergroot video"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Vergroot (verklein) de video met deze factor."
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Video-uitvoer in grijswaarden"
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2022,19 +2021,19 @@ msgstr ""
 "Voer video in grijswaarden uit. Omdat de kleurinformatie niet gedecodeerd "
 "wordt kan dit verwerkingskracht besparen."
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Ingebedde video"
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Video-uitvoer inbedden in de hoofdinterface."
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 msgid "X11 display"
 msgstr "X11 weergave"
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
@@ -2042,19 +2041,19 @@ msgstr ""
 "X11 hardwareweergave om te gebruiken. Standaard zal VLC de waarde uit de "
 "DISPLAY omgevingsvariable gebruiken."
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Schermvullende uitvoer"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Start video in schermvullende weergave"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Overlay video-uitvoer"
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -2062,58 +2061,58 @@ msgstr ""
 "Overlay is de hardwareversnellingsfunctie van uw videokaart (mogelijkheid om "
 "video direct weer te geven). VLC zal standaard proberen deze te gebruiken."
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "Altijd boven"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Plaats het videovenster boven alle andere vensters"
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Bureaubladachtergrondmodus activeren"
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 "De desktopachtergrondmodus stelt u in staat de video op uw "
 "desktopachtergrond af te spelen."
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Mediatitel weergeven op de video"
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Plaats de titel van de video bovenop de film."
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Videotitel gedurende x milliseconden weergeven"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Geef de videotitel gedurende n miliseconden weer, standaard is 5000 ms (5 "
 "sec.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Positie van de videotitel"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 "Plaats op de video om de titel weer te geven (standaard beneden midden)."
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Verberg cursor en besturing volledig scherm na n milliseconden"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
@@ -2121,55 +2120,56 @@ msgstr ""
 "Verberg muiscursor en besturing volledig scherm na n milliseconden, "
 "standaard is 3000 ms (3 sec.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Deinterlace"
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Deïnterlace-modus"
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Deinterlacemethode om te gebruiken bij videoverwerking."
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr "Weggooien"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr "Mengen"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr "Gemiddelde"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineair"
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Schermbeveiliging deactiveren"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Deactiveer de schermbeveiliging tijdens het afspelen van video."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Deactiveer energiebeheerdaemon tijdens het afspelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2177,11 +2177,11 @@ msgstr ""
 "Deactiveer de energiebeheerdaemon tijdens het afspelen, om te voorkomen dat "
 "de computer in slaapstand gezet wordt doordat er geen activiteit plaatsvindt."
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Vensterranden"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2189,19 +2189,19 @@ msgstr ""
 "VLC kan voorkomen dat er vensterranden, titelbalken, etc... om een video "
 "weergegeven worden, zodat er een \"minimaal\" venster verkregen wordt."
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "Video-uitvoer filtermodule"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr "Dit voegt video-uitvoerfilters, zoals kloon en wand, toe"
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Videofiltermodule"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2209,49 +2209,49 @@ msgstr ""
 "Voeg nabewerkingsfilters toe om de beeldkwaliteit te verhogen. Bijvoorbeeld "
 "voor deinterlacing, of het verstoren van het beeld."
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Video momentopnamemap (of bestandsnaam)"
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "De map waarin de gemaakte momentopnamen zullen worden opgeslagen."
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Video momentopname bestandsprefix"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Video momentopnamestructuur"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Afbeeldingstructuur voor het opslaan van de videoschermafbeeldingen."
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Voorvertoning videomomentopname"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Voorvertoning videomomentopname in de linkerbovenhoek van het scherm."
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Gebruik opeenvolgende nummers in plaats van tijdstempels."
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Gebruik opeenvolgende nummers in plaats van tijdstempels om momentopnamen te "
 "nummeren."
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Breedte videomomentopname"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2260,11 +2260,11 @@ msgstr ""
 "originele breedte (-1) behouden. Gebruik 0 om de breedte met de "
 "beeldverhouding te schalen."
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Hoogte videomomentopname"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2274,11 +2274,11 @@ msgstr ""
 "originele hoogte (-1) behouden. Gebruik 0 om de hoogte met de "
 "beeldverhouding te schalen."
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Bijsnijden video"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2286,11 +2286,11 @@ msgstr ""
 "Dit forceert het bijsnijden van de bronvideo. Geaccepteerde verhoudingen "
 "voor de algemene beeldverhouding zijn x:y (4:3, 16:9, ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Beeldverhouding bron"
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2304,21 +2304,21 @@ msgstr ""
 "waarden zijn x:y (4:3, 16:9, etc.) voor de algemene beeldverhouding, of een "
 "gebroken getal (float) (1.25, 1.3333, etc.) voor de beeldpuntgrootte."
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Video autoschalen"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 "Laat de video schalen zodat het in het venster past of het scherm helemaal "
 "vult."
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Video-schaalfactor"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2326,11 +2326,11 @@ msgstr ""
 "Schaalfactor om te gebruiken als autoschalen gedeactiveerd is.\n"
 "Standaardwaarde is 1.0 (originele videogrootte)."
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Aangepaste lijst bijsnijverhoudingen"
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
@@ -2339,11 +2339,11 @@ msgstr ""
 "toegevoegd zullen worden aan de lijst met bijsnijverhoudingen van de "
 "interface."
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Aangepaste beeldverhoudingenlijst"
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
@@ -2351,11 +2351,11 @@ msgstr ""
 "Een lijst met door komma's gescheiden waarden van beeldverhoudingen die "
 "toegevoegd zullen worden aan de lijst met beeldverhoudingen van de interface."
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Vaste HDTV-hoogte"
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2366,11 +2366,11 @@ msgstr ""
 "optie alleen uit als uw video een niet-standaard formaat heeft die alle 1088 "
 "lijnen vereist."
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Monitor beeldpuntverhouding"
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2380,12 +2380,12 @@ msgstr ""
 "pixels (1:1). Als u een 16:9 scherm heeft, moet u wellicht dit naar 4:3 "
 "veranderen om de juiste verhouding te behouden."
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Beelden overslaan"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2393,11 +2393,11 @@ msgstr ""
 "Deze optie zet beelduitval op MPEG2-streams aan. Beelduitval vindt plaats "
 "als uw computer niet krachtig genoeg is."
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Late beelden overslaan"
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2405,11 +2405,11 @@ msgstr ""
 "Hiermee slaat u beelden over die te laat arriveren (arriveren bij de video-"
 "uitvoer na hun bedoelde afspeeltijd)."
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Stille synchronisatie"
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2417,23 +2417,23 @@ msgstr ""
 "Dit voorkomt dat het logvenster overspoeld wordt met debug-uitvoer van het "
 "video-uitvoer-synchronisatiemechanisme."
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Key press events"
 msgstr "Toetsdrukgebeurtenissen"
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr "Dit activeert VLC sneltoetsen in het (niet-ingelegde) videovenster."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Muisacties"
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "Dit activeert het gebruik van muisklikken op de video."
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2443,11 +2443,11 @@ msgstr ""
 "het dvd- of vcd-apparaat, netwerkinstellingen of de ondertiteling."
 
 # Vreemde Engelse zin...mogelijk foutieve vertaalcorrectie
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Gemiddelden bijhouden ter referentie"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2455,11 +2455,11 @@ msgstr ""
 "Bij gebruik van de PVR-invoer (of een zeer ongebruikelijke bron) dient u "
 "deze optie op 10000 te zetten."
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Kloksynchronisatie"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2467,11 +2467,11 @@ msgstr ""
 "Forceer het gebruik van kloksynchronisatie op real-time bronnen. Gebruik dit "
 "als het afspelen van netwerk streams heel erg stotterig is."
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Klokruis"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
@@ -2479,11 +2479,11 @@ msgstr ""
 "Het zegt de klokalgoritmes wat de maximale toegestaande en gecompenseerde "
 "invoerruis is (in milliseconden)"
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Netwerksynchronisatie"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2491,39 +2491,39 @@ msgstr ""
 "Hiermee kunt u de klokken van de server en client gelijk zetten. De "
 "gedetaileerde instellingen zijn beschikbaar in Geavanceerd/Netwerksync."
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr "Standaard"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "Activeren"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP-poort"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "Het poortnummer voor gebruik van UDP streams. Standaard is 1234."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU van de netwerkinterface"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2531,11 +2531,11 @@ msgstr ""
 "Dit is de maximale toepassingslaag pakketgrootte (in bytes) dat over een "
 "netwerkinterface verstuurd kan worden."
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Hoplimiet (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2545,19 +2545,19 @@ msgstr ""
 "multicastpaketten die door de streamuitvoer verzonden worden (-1 = gebruik "
 "standaard van besturingssysteem)."
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Multicast uitvoerinterface"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "Standaard multicastinterface. Dit overschrijft de routeertabel."
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "IPv4 multicastuitvoer interfaceadres"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
@@ -2565,11 +2565,11 @@ msgstr ""
 "IPv4 adres voor standaard multicastinterface. Dit overschrijft de "
 "routeertabel."
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "DiffServ Codepunt"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr ""
 "DiffServ codepunt voor uitgaande UDP streams (of IPv4 Type of Service, of "
 "IPv6 Traffic Class). Dit wordt gebruikt voor netwerk Quality of Service."
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2586,7 +2586,7 @@ msgstr ""
 "optie alleen als u multi-programmastreams wilt lezen (zoals DVB streams "
 "bijvoorbeeld)."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2596,27 +2596,27 @@ msgstr ""
 "gescheiden door een komma, op te geven. Gebruik deze optie alleen als u "
 "multi-programmastreams wilt lezen (zoals DVB streams bijvoorbeeld)."
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "Audiospoor"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Streamnummer van het te-gebruiken audiospoor (van 0 tot n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Ondertitelingsspoor"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Streamnummer van het te-gebruiken ondertitelingsspoor (van 0 tot n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Audio language"
 msgstr "Audiotaal"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2626,11 +2626,11 @@ msgstr ""
 "of drie-letterig landencode, u kan 'none' gebruiken om te voorkomen dat naar "
 "andere talen teruggevallen word)."
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Ondertitelingstaal"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2639,75 +2639,75 @@ msgstr ""
 "komma's, twee- of drie-letterige landencode, u kan 'any' als terugval "
 "gebruiken)."
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Audiospoor-ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "Stream-ID van het te gebruiken audiospoor"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Ondertitelingspoor-ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Stream-ID van het te gebruiken ondertitelingspoor."
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Invoerherhalingen"
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Aantal keer dat dezelfde invoer herhaald wordt"
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr "Starttijd"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "De stream zal op deze positie starten (in seconden)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr "Stoptijd"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "De stream zal op deze positie stoppen (in seconden)."
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "Run time"
 msgstr "Looptijd"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "De stream zal zo lang lopen (in seconden)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Snelzoeken"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Voorkeur voor snelheid boven precisie bij zoeken"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Afspeelsnelheid"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Dit definieert de afspeelsnelheid (normale snelheid is 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr "Invoerlijst"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2715,11 +2715,11 @@ msgstr ""
 "U kunt een door komma's gescheiden lijst van invoer opgeven die samengevoegd "
 "zal worden na de normale."
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Extra invoer (experimenteel)"
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2729,11 +2729,11 @@ msgstr ""
 "Deze optie is experimenteel, niet alle formaten worden ondersteund. Gebruik "
 "een met '#' gescheiden lijst van invoerbronnen."
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Lijst van bladwijzers voor een stream."
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2743,19 +2743,19 @@ msgstr ""
 "volgende vorm  \"{name=bladwijzer-naam,time=optionele-tijd-offset,"
 "bytes=optionele-byte-offset},{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Opnamemap of bestandsnaam"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "Map of bestandsnaam waar de opnames in opgeslagen moeten worden"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Voorkeur voor oorspronkelijke streamopname"
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2763,19 +2763,19 @@ msgstr ""
 "Indien mogelijk, zal de invoerstream opgenomen worden i.p.v. de "
 "streamuitvoermodule te gebruiken"
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Tijdverschuivingsmap"
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Map om de tijdelijke tijdverschuivingsbestanden op te slaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Tijdverschuivingsdichtheid"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2783,7 +2783,7 @@ msgstr ""
 "Dit is de maximale grootte in bytes van de tijdelijke bestanden die gebruikt "
 "worden om tijdverschoven streams in op te slaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2794,11 +2794,11 @@ msgstr ""
 "Videofilters zoals deinterlacing etc kunnen hier geactiveerd worden. "
 "Configureer deze modules in de module sectie \"videofilters\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Ondertitelingpositie forceren"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2806,22 +2806,22 @@ msgstr ""
 "Plaats ondertiteling onder de film in plaats van eroverheen. Probeer "
 "verschillende waarden uit om het beste resultaat te bereiken."
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Subafbeeldingen activeren"
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "U kunt subafbeelding verwerking volledig uitschakelen."
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "On Screen Display"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2829,11 +2829,11 @@ msgstr ""
 "VLC kan boodschappen op het videoscherm weergeven, dit wordt \"On Screen "
 "Display\" (OSD) genoemd."
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Tekstweergavemodule"
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2841,11 +2841,11 @@ msgstr ""
 "VLC gebruikt normaal Freetype voor weergave, maar hiermee kunt u "
 "bijvoorbeeld svg gebruiken."
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Subafbeeldingen-filtermodule"
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2853,11 +2853,11 @@ msgstr ""
 "Dit voegt zogenaamde \"subafbeeldingsfilters\" toe. Deze filters plaatsen "
 "afbeeldingen of tekst over de video (zoals een logo, arbitraire tekst, ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Detecteer automatisch ondertitelingsbestanden"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2865,11 +2865,11 @@ msgstr ""
 "Detecteer automatisch een ondertitelingsbestand, indien er geen "
 "gespecificeerd is (gebaseerd op de bestandsnaam van de film)."
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Autodetectie van ondertitelingsbestanden intelligentie"
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2887,21 +2887,21 @@ msgstr ""
 "3 = elke ondertiteling die de filmnaam bevat en meer\n"
 "4 = elke ondertiteling die exact de filmnaam heeft"
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Zoekpad voor ondertitelingsbestanden"
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr "Zoek ook naar ondertitelingsbestanden in deze mappen"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Gebruik ondertitelingsbestand"
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2909,11 +2909,11 @@ msgstr ""
 "Laad dit ondertitelingsbestand. Forceert een bestand en kan gebruikt worden "
 "als autodectectie niet werkt."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr "Dvd-apparaat"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2921,55 +2921,55 @@ msgstr ""
 "Het standaard dvd-apparaat (of -bestand) dat gebruikt moet worden. Vergeet "
 "niet de dubbele punt achter de apparaatletter (bijvoorbeeld D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Standaard dvd-apparaat dat gebruikt wordt."
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr "Vcd-apparaat"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Standaard vcd-apparaat dat gebruikt wordt."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Audio-cd-apparaat"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Standaard cd-audio-apparaat dat gebruikt wordt."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "IPv6 forceren"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv6 zal standaard voor alle verbindingen gebruikt worden."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "IPv4 forceren"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv4 zal standaard voor alle verbindingen gebruikt worden."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP-verbindingstimeout"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "Standaard TCP-verbindingstimeout (in milliseconden)."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS-server"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -2977,87 +2977,87 @@ msgstr ""
 "SOCKS-proxyserver om te gebruiken. Dit moet in het formaat adres:poort. Het "
 "zal gebruikt worden voor alle TCP-verbindingen"
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS-gebruikersnaam"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Gebruikersnaam om te gebruiken voor een verbinding met de SOCKS-proxy."
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS-wachtwoord"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Wachtwoord om te gebruiken voor een verbinding met de SOCKS-proxy."
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Titel-metagegeven"
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Specificeer een titel behorende bij de invoer."
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Auteur-metagegeven"
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Specificeer een auteur behorende bij de invoer."
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Artiest-metagegeven"
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Specificieer een artiest behorende bij de invoer"
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Genre-metagegeven"
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Specificeer een genre behorende bij de invoer"
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Auteursrechten-metagegeven"
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Specificeer de auteursrechten behorende bij de invoer"
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Beschrijving-metagegeven"
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Specificeer een beschrijving behorende bij de invoer."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Datum-metagegeven"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Specificeer een datum behorende bij de invoer."
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL-metagegeven"
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Specificeer een URL behorende bij de invoer."
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3068,11 +3068,11 @@ msgstr ""
 "enkel voor gevorderde gebruikers en ontwikkelaars aangezien hiermee het "
 "afspelen van video onmogelijk kan worden."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Voorkeurslijst van decoders"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3083,22 +3083,22 @@ msgstr ""
 "worden.  Alleen geavanceerde gebruikers zouden deze optie mogen aanpassen, "
 "aangezien dit het afspelen van alle streams kapot kan maken."
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Lijst van voorkeurscodeerders"
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Hiermee kan een lijst van codecs worden gemaakt die VLC opeenvolgend zal "
 "gebruiken."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr "Systeemplugins hebben voorkeur boven VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
@@ -3106,17 +3106,17 @@ msgstr ""
 "Geeft aan of VLC de voorkeur moet geven aan de reeds geïnstalleerde plugins "
 "op het systeem of aan VLC's eigen plugins als de keus zich voordoet."
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr "Stel standaard algemene opties in voor de streamuitvoer"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Standaard streamuitvoerketen"
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3126,27 +3126,27 @@ msgstr ""
 "om te leren hoe u dergelijke ketens bouwt. Waarschuwing: deze keten zal voor "
 "alle streams gelden."
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Streamen van alle ES activeren"
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Alle elementaire streams streamen (video, audio en ondertiteling)"
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Uitvoer weergeven tijdens het streamen"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Speel de stream lokaal af als u streamt."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Videostreamuitvoer gebruiken"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3154,11 +3154,11 @@ msgstr ""
 "Kies hier of u de videostream wilt omleiden naar de streamuitvoerfaciliteit "
 "indien deze actief is."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Audiostreamuitvoer activeren"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3166,11 +3166,11 @@ msgstr ""
 "Kies hier of u de audiostream wilt omleiden naar de streamuitvoerfaciliteit "
 "indien deze actief is."
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "SPU-streamuitvoer activeren"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3178,11 +3178,11 @@ msgstr ""
 "Kies hier of u de SPU-streams wilt omleiden naar de streamuitvoerfaciliteit "
 "indien deze actief is."
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Streamuitvoer openhouden"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3191,11 +3191,11 @@ msgstr ""
 "Hiermee wordt een stream over meerdere afspeellijstonderdelen in stand "
 "gehouden (voeg automatisch de verzamelstreamuitvoer in indien niet opgegeven)"
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Streamuitvoer muxerbuffer (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3203,38 +3203,38 @@ msgstr ""
 "Hier kunt u de initiele buffergrootte voor de streamuitvoermuxer instellen. "
 "Deze waarde moet in milliseconden opgegeven worden."
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Voorkeurspacketizerlijst"
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "Stel de volgorde in waarin VLC packetizers zal kiezen."
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr "Muxmodule"
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Dit is een compatibiliteitsoptie voor het configureren van muxmodules."
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr "Uitvoermethodemodule"
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Dit is een compatibiliteitsoptie voor het instellen van "
 "toegangsuitvoermodules."
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Besturen SAP-flow"
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3242,11 +3242,11 @@ msgstr ""
 "Als deze optie actief is, zal de uitvoer van SAP multicastadressen "
 "gecontroleerd worden. Dit is nodig als u aanmeldingen op de MBone wilt maken."
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Interval SAP-aankondigingen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgstr ""
 "Wanneer SAP-flowbesturing is uitgeschakeld, kunt u hiermee een vast interval "
 "tussen de SAP-aankondigingen instellen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
@@ -3262,11 +3262,11 @@ msgstr ""
 "Met deze instellingen kunnen CPU-optimalisaties geactiveerd worden. Deze "
 "horen altijd aan te staan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "CPU MMX-ondersteuning activeren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3274,11 +3274,11 @@ msgstr ""
 "Als de processor de MMX instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik "
 "van maken."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "CPU 3D Now!-ondersteuning activeren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3286,11 +3286,11 @@ msgstr ""
 "Als de processor de 3D Now! instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier "
 "gebruik van maken."
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "CPU MMX EXT-ondersteuning activeren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3298,11 +3298,11 @@ msgstr ""
 "Als de processor de MMX EXT instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier "
 "gebruik van maken."
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "CPU SSE-ondersteuning activeren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3310,11 +3310,11 @@ msgstr ""
 "Als de processor de SSE instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik "
 "van maken."
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "CPU SSE2-ondersteuning activeren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3322,11 +3322,11 @@ msgstr ""
 "Als de processor de SSE instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik "
 "van maken."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr "CPU SSE3 ondersteuning activeren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3334,11 +3334,11 @@ msgstr ""
 "Als de processor de SSE3 instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik "
 "van maken."
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr "CPU SSSE3 ondersteuning activeren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3346,11 +3346,11 @@ msgstr ""
 "Als de processor de SSSE3 instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier "
 "gebruik van maken."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr "CPU SSE4.1 ondersteuning activeren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3358,11 +3358,11 @@ msgstr ""
 "Als de processor de SSE4.1 instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier "
 "gebruik van maken."
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr "CPU SSE4.2 ondersteuning activeren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3370,11 +3370,11 @@ msgstr ""
 "Als de processor de SSE4.2 instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier "
 "gebruik van maken."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "CPU AltiVec ondersteuning activeren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3382,7 +3382,7 @@ msgstr ""
 "Als de processor de AltiVec instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier "
 "gebruik van maken."
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3390,11 +3390,11 @@ msgstr ""
 "Met deze opties kunnen de standaardmodules gekozen worden. Laat deze opties "
 "met rust tenzij u weet wat u doet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Geheugen kopieermodule"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3403,11 +3403,11 @@ msgstr ""
 "Standaard selecteert VLC de snelste versie die ondersteund wordt door de "
 "computerhardware."
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr "Toegangsmodule"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3418,20 +3418,20 @@ msgstr ""
 "wordt. U moet dit niet als algemene optie instellen, tenzij u zeker weet wat "
 "u doet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Streamfiltermodule"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 "Streamfilters worden gebruikt om de stream die gelezen worden aan te passen. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr "Demuxmodule"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3443,11 +3443,11 @@ msgstr ""
 "geven als die niet automatisch gedetecteerd wordt. U moet dit niet als een "
 "algemene optie instellen, tenzij u zeker weet wat u doet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Gebruik real-time prioriteit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3458,11 +3458,11 @@ msgstr ""
 "presteren, vooral bij het streamen. Het kan echter ook de hele machine laten "
 "vastlopen of hem erg traag maken. Activeer dit enkel als u weet wat u doet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Prioriteit van VLC wijzigen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3472,22 +3472,22 @@ msgstr ""
 "van VLC toegevoegd. Het wordt gebruikt om de prioriteit van VLC ten opzichte "
 "van andere programma's of andere VLC-instanties te regelen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr "(Experimenteel) Niet bufferen op toegangniveau."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Deze optie is handig als u een lagere latency bij het lezen van een stream "
 "wilt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Modulezoekpad"
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
@@ -3496,75 +3496,75 @@ msgstr ""
 "paden toevoegen door ze op te laten volgen met \" PATH_SEP \" als "
 "scheidingsteken"
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Data search path"
 msgstr "Gegevenszoekpad"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr "Het standaard gegevenszoekpad negeren."
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM-configuratiebestand"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Lees een VLM-configuratiebestand zodra VLM opgestart is."
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Gebruik een pluginbuffer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "Gebruik een pluginbuffer waardoor VLC aanzienlijk sneller kan starten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Lokaal statistieken verzamelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Verzamel diverse lokale statistieken over de afspelende media."
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Draai als serverproces"
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Draait VLC als een serverproces op de achtergrond."
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Schrijf proces-id naar bestand."
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Schrijf proces-id naar gespecificeerd bestand."
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr "Logboek naar bestand opslaan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "Log alle VLC-meldingen in een tekstbestand."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Log in syslog"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "Log alle VLC-meldingen in syslog (UNIX-systemen)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Slechts een instantie van VLC toelaten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgstr ""
 "verkenner. Met deze optie wordt het bestand dan in de afspeellijst van de "
 "reeds geopende versie van VLC opgenomen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3595,30 +3595,30 @@ msgstr ""
 "sessiedaemon actief is en dat de lopende instantie van VLC de D-Bus "
 "besturingsinterface gebruikt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC is gestart via bestandsassociatie"
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Vertel VLC dat het is opgestart via bestandsassociatie in het "
 "besturingssysteem"
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "Een instantie indien gestart via bestand"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 "Slechts een enkele instantie toestaan als er vanaf een bestand gestart wordt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Prioriteit van het proces verhogen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3634,13 +3634,13 @@ msgstr ""
 "beslag nemen en de computer erg traag maken. Herstarten van de computer kan "
 "noodzakelijk zijn."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 "Items aan afspeellijst toevoegen als slechts een instantie van VLC "
 "toegelaten is"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3649,7 +3649,7 @@ msgstr ""
 "voegt items aan de afspeellijst toe en het afspelen van het huidige item "
 "gaat door."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3657,11 +3657,11 @@ msgstr ""
 "Deze instellingen betreffen het gedrag van de afspeellijst. Sommige daarvan "
 "kunnen in de afspeellijst worden gewijzigd."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Automatisch bestanden voorverwerken"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
@@ -3669,31 +3669,31 @@ msgstr ""
 "Bestanden automatisch voorverwerken bij toevoegen aan de afspeellijst (om "
 "wat metagegevens op te halen)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr "Albumillustratiebeleid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr "Kies hoe albumillustraties gedownload moeten worden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr "Alleen handmatig downloaden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "Wanneer het nummer start met spelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr "Zodra het nummer toegevoegd wordt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Dienstontdekkingmodules"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
@@ -3701,62 +3701,62 @@ msgstr ""
 "Specificeert de dienstontdekkingmodules om te laden, gescheiden door dubbele "
 "punten. Gangbare waarden zijn sap, hal, ..."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Bestanden continu in willekeurige volgorde afspelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "VLC zal in willekeurige volgorde bestanden in de afspeellijst afspelen "
 "totdat u onderbreekt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Alles herhalen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 "Schakel deze optie in als VLC de afspeellijst oneindig moet blijven herhalen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Huidig item herhalen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC zal het huidige afspeellijstonderdeel blijven herhalen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Afspelen en stoppen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Stop de afspeellijst na elk afgespeeld onderdeel."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Afspelen en afsluiten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Afsluiten als er geen items in de afspeellijst meer zijn."
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Afspelen en pauzeren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Pauzeer iedere ingang in de afspeellijst op het laatste beeld."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr "Mediabibliotheek gebruiken"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3764,11 +3764,11 @@ msgstr ""
 "De mediabibliotheek wordt automatisch opgeslagen en iedere keer opnieuw "
 "laden als u VLC start."
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Afspeellijstboom weergeven"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3776,101 +3776,101 @@ msgstr ""
 "De afspeellijst kan een boom-weergave gebruiken om items te categoriseren, "
 "zoals de inhoud van een map."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Hier kunnen VLC 'sneltoetsen' geconfigureerd worden, ook wel bekend als "
 "\"hotkeys\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Schermvullend"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om 'Schermvullende modus' te (de)activeren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Schermvullende modus verlaten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om 'Schermvullende modus' te verlaten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Afspelen/pauzeren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om 'Pauze' te (de)activeren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr "Alleen pauzeren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om te pauzeren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr "Alleen afspelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om af te spelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr "Sneller"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om op hogere snelheid af te spelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr "Langzamer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om op lager snelheid af te spelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Normale snelheid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om de normale afspeelsnelheid in te stellen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Sneller (fijn)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Langzamer (fijn)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3878,41 +3878,41 @@ msgstr "Langzamer (fijn)"
 msgid "Next"
 msgstr "Volgende"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om naar het volgende onderdeel in de afspeellijst te "
 "gaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr "Vorige"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om naar het vorige onderdeel in de afspeellijst te "
 "gaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om afspelen te stoppen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3920,421 +3920,421 @@ msgstr "Selecteer de sneltoets om afspelen te stoppen."
 msgid "Position"
 msgstr "Positie"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om de huidige positie te tonen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Heel kleine sprong achteruit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om een heel kleine sprong achteruit te maken."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Kleine sprong achteruit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets een korte sprong achteruit te gaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Normale sprong achteruit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om een normale sprong achteruit te gaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Grote sprong achteruit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om een grote strong achteruit te gaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Heel kleine sprong vooruit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om een heel korte sprong vooruit te gaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Kleine sprong vooruit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om een korte sprong vooruit te gaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Normale sprong vooruit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om een normale sprong vooruit te gaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Grote sprong vooruit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om een grote sprong vooruit te gaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 msgid "Next frame"
 msgstr "Volgende beeld"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om naar het volgende videobeeld te gaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Heel kleine spronglengte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Heel kleine spronglengte, in seconden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Kleine spronglengte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Korte spronglengte, in seconden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Gemiddelde spronglengte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Gemiddelde spronglengte, in seconden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Grote spronglengte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Grote spronglengte, in seconden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "Afsluiten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om het programma af te sluiten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Ga naar boven"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Selecteer de toets om naar boven te gaan in dvd-menu's."
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Ga naar beneden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Selecteer de toets om naar beneden te gaan in dvd-menu's."
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Ga naar links"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om naar links te gaan in dvd-menu's."
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Ga naar rechts"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Selecteer de toets om naar rechts te gaan in dvd-menu's."
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr "Activeren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om huidige selectie in dvd-menu's te selecteren."
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Ga naar het dvd-menu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Selecteer de sneltoets om naar het dvd-menu te gaan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Selecteer de vorige dvd-titel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Selecteer de sneltoets om de vorige titel op de dvd te kiezen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Selecteer volgende dvd-titel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Selecteer de sneltoets om de volgende titel op de dvd te kiezen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Selecteer vorig dvd-hoofdstuk"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Selecteer de sneltoets om het vorige hoofdstuk op de dvd te kiezen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Selecteer volgende dvd-hoofdstuk"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Selecteer de sneltoets om het volgende hoofdstuk op de dvd te kiezen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr "Geluid harder"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid harder te zetten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr "Geluid zachter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid harder te zetten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "Dempen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om audio te dempen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Verhoog ondertitelingsvertraging"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om de vertraging van de ondertiteling te verhogen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Verlaag ondertitelingsvertraging"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om de vertraging van de ondertiteling te verlagen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Ondertitelingspositie verhogen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Selecteer de toets om ondertitelingen hoger te plaatsen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Ondertitelingspositie verlagen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Selecteer de toets om ondertitelingen lager te plaatsen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Verhoog audiovertraging"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om de audiovertraging te verhogen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Verlaag audiovertraging"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om de audiovertraging te verlagen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Speel afspeellijstbladwijzer 1 af"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Speel afspeellijstbladwijzer 2 af"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Speel afspeellijstbladwijzer 3 af"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Speel afspeellijstbladwijzer 4 af"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Speel afspeellijstbladwijzer 5 af"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Speel afspeellijstbladwijzer 6 af"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Speel afspeellijstbladwijzer 7 af"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Speel afspeellijstbladwijzer 8 af"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Speel afspeellijstbladwijzer 9 af"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Speel afspeellijstbladwijzer 10 af"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om deze bladwijzer af te spelen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Stel afspeellijstbladwijzer 1 in"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Stel afspeellijstbladwijzer 2 in"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Stel afspeellijstbladwijzer 3 in"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Stel afspeellijstbladwijzer 4 in"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Stel afspeellijstbladwijzer 5 in"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Stel afspeellijstbladwijzer 6 in"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Stel afspeellijstbladwijzer 7 in"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Stel afspeellijstbladwijzer 8 in"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Stel afspeellijstbladwijzer 9 in"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Stel afspeellijstbladwijzer 10 in"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om deze bladwijzer in te stellen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 "Met deze opties kunnen bladwijzers voor een afspeelijst worden ingesteld."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Ga terug in bladergeschiedenis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -4342,11 +4342,11 @@ msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om naar het vorige onderdeel in de bladergeschiedenis "
 "te gaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Ga vooruit in de bladergeschiedenis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -4354,327 +4354,327 @@ msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om naar het volgende onderdeel in de "
 "bladergeschiedenis te gaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Verander audiospoor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Schakel tussen de beschikbare audiosporen (talen)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Verander ondertitelingsspoor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Schakel tussen de beschikbare ondertitelingssporen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Wissel bronbeeldverhoudingen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Wissel tussen een voorgedefinieerde lijst van bronbeeldverhoudingen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Wissel video-bijsnijdingen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Wissel tussen een voorgedefinieerde lijst van bijsnijdingsformaten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Autoschalen aan/uit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Autoschalen activeren of deactiveren."
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Vergroot schaalfactor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr "Vergroot schaalfactor."
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Verklein schaalfactor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr "Verklein schaalfactor."
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Wissel deïnterlacemodussen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Wissel tussen deïnterlacemodussen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr "Interface weergeven"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Toon de interface boven alle andere vensters."
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Verberg interface"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Toon de interface onder alle andere vensters."
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Maak videomomentopname"
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Maak een momentopname van het huidige beeld en sla dit op."
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Opnemen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Opnemen toegangsfilter starten/stoppen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr "Dumpen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr "Mediadumptoegangsfilter schakelaar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr "Normaal/herhalen/loop"
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr "Wissel tussen normaal/herhalen/loop afspeellijstmodus."
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Shuffle afspeellijst aan/uit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Zoom verwijderen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Eén pixel afsnijden van bovenkant van de video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Maak bijsnijden ongedaan van pixel aan bovenkant van de video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Eén pixel afsnijden van linkerkant van de video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Maak bijsnijden ongedaan van pixel aan linkerkant van de video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Eén pixel afsnijden van onderkant van de video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Maak bijsnijden ongedaan van pixel aan onderkant van de video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Eén pixel afsnijden van rechterkant van de video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Maak bijsnijden ongedaan van pixel aan rechterkant van de video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Bureaubladachtergrondmodus in video-uitvoer aan/uit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Achtergrond modus in video-uitvoer aan/uit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr "Geef OSD-menu bovenop de videouitvoer weer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr "Geef OSD-menu bovenop de video-uitvoer niet weer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr "Geef OSD-menu niet bovenop de video-uitvoer weer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr "Widget rechts oplichten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr "Verplaats OSD-menu selectie naar de widget rechts"
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr "Widget rechts oplichten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr "Verplaats OSD-menu selectie naar de widget links"
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr "Widget boven oplichten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr "Verplaats OSD-menu selectie naar de widget boven"
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr "Widget beneden oplichten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr "Verplaats OSD-menu selectie naar de widget onder"
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 msgid "Select current widget"
 msgstr "Selecteer huidige widget"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr "Selecteren van de huidige widget voert de geassocieerde actie uit."
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Wissel audio-apparaten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Wissel tussen beschikbare audio-apparaten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Momentopname"
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr "Venstereigenschappen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Subafbeeldingen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Ondertitelingen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlays"
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr "Instellingen voor nummers"
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr "Afspeelbesturing"
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr "Standaardapparaten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr "Netwerkinstellingen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks-proxy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metagegevens"
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr "Decoders"
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr "Invoer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr "Speciale modules"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr "Prestatie-opties"
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Sneltoetsen"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Spronggrootte"
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "geef help voor VLC weer (kan worden gecombineerd met --advanced en --help-"
 "verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Uitgebreide help voor VLC en zijn modules"
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4682,19 +4682,19 @@ msgstr ""
 "geef help voor VLC en al zijn modules weer (kan worden gecombineerd met --"
 "advanced en --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "extra toelichting bij het afbeelden van de help"
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "toon een lijst van beschikbare modules"
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "toon een lijst van beschikbare modules met extra details"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4703,29 +4703,29 @@ msgstr ""
 "advanced en --help-verbose). Voeg = voor de modulenaam toe voor strikte "
 "overeenkomsten."
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "geen configuratie-optie zal worden geladen van noch opgeslagen naar "
 "configuratiebestand"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "herstel de huidige configuratie naar de standaardwaarden"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "gebruik alternatief configuratiebestand"
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "leeg de huidige pluginscache"
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr "geef versie-informatie weer"
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr "hoofdprogramma"
 
@@ -4780,7 +4780,7 @@ msgstr "Downloaden ..."
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5538,8 +5538,8 @@ msgstr "Zhuang"
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zoeloe"
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr "Nabewerking"
 
@@ -5662,7 +5662,7 @@ msgstr ""
 "in milliseconden opgegeven worden."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "Adapterkaart om te tunen"
 
@@ -5679,8 +5679,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr "Apparaatnummer voor de adapter"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "Transponder/multiplex frequentie"
 
@@ -5897,15 +5897,15 @@ msgstr "Terrestrial bandbreedte"
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr "Terrestrial bandbreedte [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
@@ -6131,8 +6131,8 @@ msgstr ""
 "opgegeven worden."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 msgid "Video device name"
 msgstr "Video-apparaatnaam"
 
@@ -6145,8 +6145,8 @@ msgstr ""
 "worden. Als u niets opgeeft, zal het standaardapparaat gebruikt worden."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Audio-apparaatnaam"
 
@@ -6159,7 +6159,7 @@ msgstr ""
 "worden. Als u niets opgeeft, zal het standaardapparaat gebruikt worden."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 msgid "Video size"
 msgstr "Videogrootte"
 
@@ -6174,12 +6174,22 @@ msgstr ""
 "worden. U kunt een standaardgrootte (cif, d1, ...) of in het formaat "
 "<breedte>x<hoogte> opgeven."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Beeldverhouding van afbeelding n:m"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+"Definieer afbeeldingbeeldverhouding om voor invoer te gebruiken. Standaard "
+"is 4:3"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Video-invoer chromaformaat"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -6187,11 +6197,11 @@ msgstr ""
 "Forceer de DirectShow video-invoer om een specifiek chromaformaat (bijv. "
 "I420 (standaard), RV24, etc.) te gebruiken"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Video-invoer beeldsnelheid"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
@@ -6199,40 +6209,40 @@ msgstr ""
 "Forceer de DirectShow video-invoer om een specifieke beeldsnelheid te "
 "gebruiken (bijv. 0 betekent standaard, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr "Apparaateigenschappen"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 "Toon de instellingenvenster van het geselecteerde apparaat voordat de stream "
 "gestart wordt."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Tunereigenschappen"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr "Geef de tunereigenschappen [kanalenselectie] pagina weer."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Tuner TV-kanaal"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 "Stel het TV-kanaal in waar de tuner op ingesteld moet worden (0 betekent "
 "standaard)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "Tuner-landcode"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
@@ -6240,19 +6250,19 @@ msgstr ""
 "Stel de tuner-landcode in die de huidige kanaal-naar-frequentie omzetting "
 "vaststelt (0 betekent standaad)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Tuner-invoertype"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "Selecteer het tuner-invoertype (Kabel/Antenne)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Video-invoerpin"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6264,35 +6274,35 @@ msgstr ""
 "\"Apparaatinstellingen\" vinden. -1 betekent dat instellingen niet veranderd "
 "zullen worden."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Audio-invoerpin"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr "Selecteer de audio-invoerbron. Zie de \"video-invoer\" optie."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Video-uitvoerpin"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Selecteer het video-uitvoertype. Zie de \"video-invoer\" optie."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Audio-uitvoerpin"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Selecteer het audio-uitvoertype. Zie de \"video-invoer\" optie."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "AM Tuner-modus"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
@@ -6300,76 +6310,76 @@ msgstr ""
 "AM Tuner-modus. Kan een van de volgende zijn: Standaard (0), TV (1), AM "
 "Radio (2), FM Radio (3) of DSS (4)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "Aantal audiokanalen"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 "Selecteer audio-invoerformaat met het opgegeven aantal kanalen (indien niet "
 "0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Audio-samplesnelheid"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 "Selecteer audio-invoerformaat met de opgegeven samplesnelheid (indien niet 0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "Audiobits per sample"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 "Selecteer audio-invoerformaat met de opgegeven bits/sample (indien niet 0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "DirectShow invoer"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Ververs lijst"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr "Configureer"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 msgid "Capture failed"
 msgstr "Opname mislukt"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr "Geen video- of audioapparaat geselecteerd."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 "VLC kan GEEN opnameapparaat openen. Controleer het logboek voor details."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 "VLC kan apparaat \"%s\" niet gebruiken, omdat zijn type niet ondersteund "
 "wordt."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr "Het opnameapparaat \"%s\" ondersteunt niet de vereiste parameters."
@@ -6929,11 +6939,11 @@ msgstr "HTTP-invoer"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "HTTP-authenticatie"
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
@@ -7037,7 +7047,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr "Tekstidentificatie voor de terugroepfuncties"
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr "Terugroepgegevens"
 
@@ -7061,7 +7070,16 @@ msgstr "Ontsluitingsfunctie"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr "Adres van de ontsluitingsterugroepfunctie"
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "Grootte"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr "Beperk de grootte van elk stuk in bytes"
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 msgid "Memory input"
 msgstr "Geheugeninvoer"
 
@@ -7224,8 +7242,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "PVR radio-apparaat"
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 msgid "Norm"
 msgstr "Norm"
 
@@ -7242,8 +7260,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Hoogte van de stream voor opname (-1 voor autodetectie)."
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequentie"
 
@@ -7537,7 +7555,7 @@ msgstr ""
 "in milliseconden opgegeven worden."
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr "Gewenste beeldsnelheid voor de opname."
 
@@ -7885,7 +7903,7 @@ msgstr "Video4Linux"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Video4Linux-invoer"
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "Standaard"
@@ -8198,16 +8216,6 @@ msgstr ""
 "Alsa of OSS audio-opname in de v4l2 toegang is verouderd. Gebruik a.u.b. "
 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' of 'v4l2:// :input-slave=oss://'."
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Beeldverhouding van afbeelding n:m"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-"Definieer afbeeldingbeeldverhouding om voor invoer te gebruiken. Standaard "
-"is 4:3"
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr "AUTO"
@@ -8298,7 +8306,7 @@ msgstr "[vcd:][apparaat][@[titel][,[hoofdstuk]]]"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 msgid "Entry"
 msgstr "Onderdeel"
 
@@ -8324,7 +8332,7 @@ msgstr "Schijf"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "Vcd-formaat"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid "Application"
 msgstr "Programma"
 
@@ -9431,7 +9439,7 @@ msgstr "VLC kon het ALSA apparaat \"%s\" (%s) niet openen."
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr "Het audio-apparaat \"%s\" is reeds in gebruik."
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "Onbekende geluidskaart"
 
@@ -9618,15 +9626,15 @@ msgstr "5.1"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC mediaspeler"
@@ -10332,7 +10340,7 @@ msgstr "Afbeeldingcoderingsmodus"
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 "Veldcodering is waar geïnterlacede velden afzonderling gecodeerd worden i.t."
@@ -10347,7 +10355,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr "forceer beeldcodering als een enkele afbeelding"
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr "dwing beeldcodering in afzonderlijke geïnterlacede velden"
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10520,7 +10528,7 @@ msgstr "Y-coördinaat van de gecodeerde ondertiteling"
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "DVB ondertitelingdecoder"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "DVB ondertitelingen"
 
@@ -10667,7 +10675,7 @@ msgstr "Videogeheugenbuffer breedte."
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr "Videogeheugenbuffer hoogte."
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 msgid "Lock function"
 msgstr "Sluitfunctie"
 
@@ -10679,15 +10687,15 @@ msgstr ""
 "Adres van de locking callback-functie. Deze functie moet een geldig "
 "geheugenadres teruggeven voor gebruik door de videoweergave."
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 msgid "Unlock function"
 msgstr "Ontsluitfunctie"
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr "Adres van de ontsluitingsterugroepfunctie"
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr "Gegevens voor de sluitings- en ontsluitingsfuncties"
 
@@ -10707,7 +10715,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr "Geheugen videodecoder"
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Opgemaakte ondertiteling"
 
@@ -10765,7 +10773,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr "Kastanjebruin"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10781,7 +10789,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr "Fuchsia"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10796,7 +10804,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr "Olijf"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10832,7 +10840,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr "Marine"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -11193,194 +11201,203 @@ msgstr "DVD ondertitelingen"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "Dvd ondertitelingpacketizer"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "Baltisch (Windows-1257)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr "Universeel (UTF-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr "Universeel (UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr "Universeel (big endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr "Universeel (little endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr "Universeel, Chinees (GB18030)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr "West-Europees (Latin-9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr "West-Europees (Windows-1252)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr "Oost-Europees (Latin-2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr "Oost-Europees (Windows-1250)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr "Esperanto (Latin-3)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr "Noors (Latin-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "Russisch (KOI8-R)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Oekraïens (KOI8-U)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr "Arabisch (ISO 8859-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arabisch (Windows-1256)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr "Grieks (ISO 8859-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "Grieks (Windows-1253)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr "Hebreeuws (ISO 8859-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Hebreeuws (Windows-1255)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr "Turks (ISO 8859-9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "Turks (Windows-1254)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thai (Windows-874)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr "Baltisch (Latin-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "Baltisch (Windows-1257)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr "Keltisch (Latin-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr "Zuidoost-Europees (Latin-10)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr "Vereenvoudigd Chinees (ISO-2022-CN-EXT)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr "Vereenvoudigd Chinees unix (EUC-CN)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "Japans (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr "Japans unix (EUC-JP)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr "Japans (Shift JIS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr "Koreaans (EUC-KR/CP949)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "Koreaans (ISO-2022-KR)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr "Traditioneel Chinees unix (EUC-TW)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr "Hongkong aanvulling (HKSCS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Vietnamees (VISCII)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "Vietnamees (Windows-1258)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Ondertitelingstekst encoding"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "Wijzig de codering van de ondertitelingstekst"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "Ondertiteling uitlijning"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "Wijzig de uitlijning van de ondertiteling"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "UTF-8 ondertiteling autodetectie"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 "Dit activeert automatische detectie van UTF-8 codering in "
 "ondertitelingsbestanden."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
@@ -11388,7 +11405,7 @@ msgstr ""
 "Enkele ondertitelingsformaten staan tekstopmaak toe. VLC implementeert dit "
 "gedeeltelijk, maar u kunt ervoor kiezen om alle opmaak te deactiveren."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Tekst ondertitelingdecoder"
 
@@ -11402,7 +11419,7 @@ msgstr "Tekst ondertitelingdecoder"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 msgstr "CP1252"
@@ -12575,7 +12592,7 @@ msgstr "Volumeaansturing"
 msgid "Position Control"
 msgstr "Positieaansturing"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Ignore"
 msgstr "Negeren"
 
@@ -12903,8 +12920,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "Openen"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauze"
@@ -14462,7 +14479,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG Transport Stream demuxer"
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 msgid "Teletext"
 msgstr "Teletekst"
 
@@ -14482,19 +14499,19 @@ msgstr "Teletekst: programmering"
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Teletekst ondertitelingen: slechthorend"
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "DVB ondertitelingen: slechthorend"
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 msgid "clean effects"
 msgstr "effecten wissen"
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr "slechthorend"
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr "commentaar voor slechtzienden"
 
@@ -14728,7 +14745,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr "VLC werd u aangeboden door:"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr "Licentie"
 
@@ -14737,7 +14754,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr "VLC mediaspeler help"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
@@ -14789,7 +14806,7 @@ msgstr "Tijd"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -15164,7 +15181,7 @@ msgstr "Opnameapparaat openen..."
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Open laatste"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Wis menu"
 
@@ -15205,112 +15222,112 @@ msgstr "Volume verlagen"
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "Schermvullend video apparaat"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transparantie"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr "Venster"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Minimalizeer venster"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr "Venster sluiten"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 msgid "Player..."
 msgstr "Speler..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 msgid "Controller..."
 msgstr "Besturing..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "Equalizer..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "Uitgebreide besturing..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "Bladwijzers..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Afspeellijst..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 msgid "Media Information..."
 msgstr "Media informatie..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr "Berichten..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "Fouten en waarschuwingen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Alles op voorgrond"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr "Help"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "VLC mediaspeler help..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "LeesMij / FAQ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "Online documentatie..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "VideoLAN website..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "Doe een donatie..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Online forum..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Volume omhoog"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Volume omlaag"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 msgid "Send"
 msgstr "Versturen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 msgid "Don't Send"
 msgstr "Niet versturen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr "VLC is eerder gecrashed"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -15324,13 +15341,13 @@ msgstr ""
 "crashte, samen met wat andere bruikbare informatie: een link naar een "
 "bestand, URL of een netwerk-stream te downloaden, ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 "Ik stem toe dat er contact met mij opgenomen kan worden over deze "
 "bugraportage."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
@@ -15338,41 +15355,41 @@ msgstr ""
 "Alleen uw standaard e-mailadres zal opgestuurd worden, inclusief geen "
 "verdere informatie."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Volume: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr "Fout tijdens het aanmaken van een crash-rapport"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Geen CrashLog gevonden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "Doorgaan"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr "Kan geen trace-bestand van een vorige crash vinden."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "Oude voorkeuren verwijderen?"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr "We vonden net een oudere versie van VLC's voorkeurenbestanden."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr "Verplaats naar Prullenbak en herstart VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr "VLC debug log (%s).rtfd"
@@ -15578,7 +15595,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr "Kies..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr "Apparaatnaam"
 
@@ -16022,7 +16039,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "Verloren frames"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr "Streaming"
@@ -16328,7 +16345,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr "Er is nog geen controle uitgevoerd."
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 msgid "Custom"
 msgstr "Aangepast"
@@ -16360,47 +16377,47 @@ msgstr "Hoge latentietijd"
 msgid "Higher latency"
 msgstr "Hogere latentietijd"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "Interface instellingen niet opgeslagen"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr "Fout tijdens opslaan van uw instellingen via SimplePrefs (%i)."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "Audio-instellingen niet opgeslagen"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "Video instellingen niet opgeslagen"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr "Invoerinstellingen niet opgeslagen"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr "On Screen Display/Ondertiteling instellingen niet opgeslagen"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "Sneltoetsen niet opgeslagen"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr "Kies de map om uw video snapshots in op te slaan."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 msgid "Choose"
 msgstr "Kiezen"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
@@ -16408,16 +16425,16 @@ msgstr ""
 "Druk op een nieuwe toets voor\n"
 "\"%@\""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "Ongeldige combinatie"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 "Helaas, deze toetsen kunnen niet als sneltoetskoppelingen toegewezen worden."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Deze combinatie wordt al gebruikt door \"%@\"."
 
@@ -17566,15 +17583,15 @@ msgstr "dB"
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr "Spatializer activeren"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Audio/Video"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr "Audio voor laten lopen op video:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
@@ -17582,15 +17599,15 @@ msgstr ""
 "Een positieve waarde betekend dat\n"
 "de audio voorloopt op de video"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Ondertitelingen/Video"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr "Ondertiteling voor laten lopen op video:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
@@ -17598,11 +17615,11 @@ msgstr ""
 "Een positieve waarde betekend dat\n"
 "de ondertitelingen voorlopen op de video"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "Snelheid van ondertitelingen:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Forceer verversing van waarden in dit dialoogvenster"
 
@@ -17754,65 +17771,65 @@ msgstr "Filter:"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Open ondertitelingsbestand"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "De schijf uitwerpen"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "DVB type:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr "Transponder-symboolsnelheid in KHz"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bandbreedte"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanalen:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "Geselecteerde poorten:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ".*"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 msgid "Input caching:"
 msgstr "Invoerbufferen:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr "Gebruik VLC pace"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
 msgstr "Automatisch verbinden"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 msgid "Radio device name"
 msgstr "Radio apparaatnaam"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 "Uw weergave zal afgespeeld worden zodat het gestreamed of opgeslagen kan "
 "worden."
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 msgid " f/s"
 msgstr " f/s"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Geavanceerde opties"
 
@@ -17918,7 +17935,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Toepassen"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 msgid "Unset"
 msgstr "Niet ingesteld"
 
@@ -18452,15 +18469,15 @@ msgstr "Berichtenfilter"
 msgid "&Update"
 msgstr "&Verversen"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "Logboek opslaan als..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr "Teksten / Logboeken (*.log *.txt);; Alles (*.*) "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -18816,31 +18833,31 @@ msgstr "Map openen"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Map openen"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "Afspeellijst openen..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "XSPF-afspeellijst (.xspf)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "M3U8 afspeellijst (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "M3U afspeellijst (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "HTML afspeellijst (*.html)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "Afspeellijst opslaan als..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "Ondertitelingen openen..."
 
@@ -18856,11 +18873,11 @@ msgstr "Ondertitelingsbestanden"
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle bestanden"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "Besturingsmenu voor de speler"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Paused"
 msgstr "Gepauzeerd"
 
@@ -21189,7 +21206,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Toepassingen"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
@@ -22298,7 +22315,7 @@ msgstr "Apparaattype"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 "Kies uw voorkeur voor hardware in de lijst, of kies AtmoWin Software om "
@@ -22343,7 +22360,7 @@ msgstr "DMX adres voor elk kanaal"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 "Definieer hier het DMX basisadres voor elk kanaal om te gebruiken, of ; om "
@@ -22738,7 +22755,7 @@ msgstr "Kanaal- / Zonetoewijzing"
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22784,7 +22801,7 @@ msgstr "Gradiënt bitmap zoekpad"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 "Voorkeursoptie om gradiëntbitmaps toe te wijzen, doe ze als zone_0.bmp, "
@@ -24990,11 +25007,11 @@ msgstr "Golf videofilter"
 msgid "YUVP converter"
 msgstr "YUVP converter"
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr "ASCII Art"
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "ASCII art video-uitvoer"
 
@@ -25167,7 +25184,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr "DirectX (DirectDraw) video-uitvoer"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Bureaubladachtergrond"
 
@@ -25225,11 +25242,11 @@ msgstr "OpenGL-provider"
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr "Stelt u in staat om de te gebruiken OpenGL provider aan te passen"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr "SDL chromaformaat"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
@@ -25237,7 +25254,7 @@ msgstr ""
 "Forceer de SDL-weergave om een specifieke chromastructuur te gebruiken voor "
 "betere prestaties in plaats van de meest efficiënte."
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr "Simple DirectMedia Layer video-uitvoer"
 
@@ -25288,19 +25305,11 @@ msgstr "Pitch"
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr "Videogeheugenbuffer-pitch in bytes."
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-"Adres van de locking callback-functie. Deze functie moet een geldig "
-"geheugenadres invullen voor gebruik door de videorweergave."
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 msgid "Video memory output"
 msgstr "Videogeheugenuitvoer"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 msgid "Video memory"
 msgstr "Videogeheugen"
 
@@ -25818,6 +25827,7 @@ msgid "Enter the URL of the network stream here."
 msgstr "Voer de URL voor de netwerkstream hier in."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
@@ -25831,7 +25841,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -26187,7 +26197,7 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr "Video inbedden in interface"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr "Systeemvak-popup indien geminimaliseerd"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -26551,6 +26561,13 @@ msgstr "Mediabeheerlijst"
 #~ msgid "Webm"
 #~ msgstr "Webm"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Address of the locking callback function. This function must fill in "
+#~ "valid plane memory address information for use by the video renderer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adres van de locking callback-functie. Deze functie moet een geldig "
+#~ "geheugenadres invullen voor gebruik door de videorweergave."
+
 #~ msgid "My Computer"
 #~ msgstr "Mijn computer"
 
@@ -27618,9 +27635,6 @@ msgstr "Mediabeheerlijst"
 #~ msgid "Permissions"
 #~ msgstr "Rechten"
 
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Grootte"
-
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "Eigenaar"
 
diff --git a/po/nn.gmo b/po/nn.gmo
index 648d4dd..1960ae8 100644
Binary files a/po/nn.gmo and b/po/nn.gmo differ
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 46bda1c..4f3513a 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-27 19:06+0100\n"
 "Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Hovudgrensesnitt"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Innstillingar for hovudgrensesnittet"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Kontrollgrensesnitt"
 
@@ -75,8 +75,8 @@ msgstr "Innstillingar for kontrollgrensesnitta i VLC"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Innstillingar for snøggtastar"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Utdatamodular"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Generelle innstillingar for modular for lydutdata."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Ymse"
@@ -131,8 +131,8 @@ msgstr "Ymse"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Ymse lydinnstillingar og -modular."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -249,7 +249,7 @@ msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Generelle inndatainnstillingar. Bruk dei med varsemd …"
 
 # , fuzzy
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr "Straumutdata"
 
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC sitt grensesnitt for videotorg (VOD)"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -391,7 +391,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Modular for automatisk oppdaging legg automatisk til element i spelelista."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avansert"
 
@@ -546,10 +546,10 @@ msgstr "&Om"
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Valg"
 msgid "No Repeat"
 msgstr "Inga gjentaking"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -807,19 +807,19 @@ msgstr ""
 "hjelpa oss. Og sjølvsagt kan du <b>reklamera</b> for VLC mediespelar.</p></"
 "body></html>"
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "Klarte ikkje filtrera lyden"
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "Det høgste talet på filter (%d) er nådd."
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "Slå av"
@@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "VU-målar"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Tonekontroll"
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Lydfilter"
 
@@ -871,9 +871,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -885,9 +885,9 @@ msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -912,15 +912,15 @@ msgstr "tast"
 msgid "boolean"
 msgstr "boolsk"
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr "heiltal"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr "desimaltal"
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr "tekst"
 
@@ -974,123 +974,123 @@ msgstr ""
 "VLC støttar ikkje lyd- eller videoformatet «%4.4s». Dessverre kan du ikkje "
 "ordna dette."
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr "Spor"
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 msgid "Scrambled"
 msgstr "Blanda"
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr "Undertekst %u"
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Straum %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Undertekst"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 msgid "Original ID"
 msgstr "Opphavleg ID"
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "Kodek"
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr "Skildring"
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanalar"
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Samplingsrate"
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bit per utval"
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "Gjentakingsforsterking for spor"
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "Gjentakingsforsterking for album"
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "Oppløysing"
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Vis oppløysing"
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Biletrate"
@@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "Klarer ikkje oppdaga formatet til «%s». Sjå loggen for detaljar."
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr "Tittel"
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "Sjanger"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Opphavsrett"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "Spor-ID"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Bokmerke"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr "Program"
 
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "Muserørsler"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
@@ -1283,11 +1283,11 @@ msgstr ""
 "Køyrer VLC med standardgrensesnittet. Bruk «cvlc» for å bruka VLC utan "
 "grensesnitt."
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr "For å få inngåande hjelp, bruk «-H»."
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1356,29 +1356,29 @@ msgstr ""
 "i ei mengde sekund\n"
 "  vlc://quit                     Spesielt element til å avslutte VLC\n"
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (påslått som standard)"
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (avslått som standard)"
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 msgid "Note:"
 msgstr "Merknad:"
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr "legg til «--advanced» på kommandolinja for å sjå avanserte val."
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr "%d modul(ar) vart ikkje viste, fordi dei berre har avanserte val.\n"
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
@@ -1387,22 +1387,22 @@ msgstr ""
 "Fann ingen modular. Bruk «--list» eller «--list-verbose» for å lista opp "
 "tilgjengelege modular."
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "VLC versjon %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "Kompilert av %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Kompileringsprogram: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dumpa innhald til fila «vlc-help.txt».\n"
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1418,34 +1418,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Trykk «Enter» for å halda fram …\n"
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr "Forstørr"
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 – fjerdedelen"
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 – halvparten"
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 – originalen"
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 – dobbel"
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatisk"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1454,11 +1453,11 @@ msgstr ""
 "Desse innstillingane lèt deg velja kva for grensesnitt VLC skal bruka. Du "
 "kan velja hovudgrensesnitt, tilleggsmodular og ymse relaterte val."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr "Grensesnittmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1466,11 +1465,11 @@ msgstr ""
 "Dette er hovudgrensesnittet til VLC. Standardinnstillinga vel automatisk den "
 "beste tilgjengelege modulen."
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Ekstra grensesnittmodular"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1483,15 +1482,15 @@ msgstr ""
 "grensesnittmodular. Vanlege verdiar er «rc» (fjernstyring), «http», "
 "«gestures» (muserørsler) osb."
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Du kan velja kontrollgrensesnitt for VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Detaljnivå (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1499,11 +1498,11 @@ msgstr ""
 "Vel detaljnivå på meldingar (0 = berre feil og standardmeldingar, 1 = "
 "åtvaringar, 2 = feilsøking)."
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr "Vel kva for objekt som skal visa feilsøkingsmelding"
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
@@ -1519,23 +1518,23 @@ msgstr ""
 "gjeld namngjevne objekt gjeld framfor reglar som gjeld objekttypar. Merk at "
 "du framleis må bruka «-vvv» for å visa feilsøkingsmeldinga."
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Ingen meldingar"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Slå av alle åtvaringar og informasjonsmeldingar."
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr "Standardstraum"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Denne straumen vil alltid verta opna ved VLC-oppstart."
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1543,11 +1542,11 @@ msgstr ""
 "Du kan manuelt velja språk for grensesnittet. Systemspråket vert automatisk "
 "oppdaga viss du har valt «auto» her."
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr "Farga meldingar"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1555,11 +1554,11 @@ msgstr ""
 "Dette tek i bruk farge på meldingane som vert sende til konsollen. "
 "Terminalen treng Linux-fargestøtte for at dette skal verka."
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Vis avanserte innstillingar"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1567,11 +1566,11 @@ msgstr ""
 "Viss dette er i bruk, vil innstillingane og/eller grensesnittet visa alle "
 "tilgjengelege val, også dei som dei fleste brukarane aldri vil vera borti."
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Samhandling med grensesnitt"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1579,7 +1578,7 @@ msgstr ""
 "Viss dette er i bruk, vil grensesnittet visa eit dialogvindauge kvar gong "
 "det trengst brukarhandlingar."
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1591,11 +1590,11 @@ msgstr ""
 "(spekteranalyse osb.) Slå på desse filtra her og still dei inn i "
 "modulområdet «Lydfilter»."
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Modul for lydutdata"
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1603,12 +1602,12 @@ msgstr ""
 "Dette er den metoden for lydutdata som er i bruk av VLC. "
 "Standardinnstillinga vel automatisk den beste tilgjengelege metoden."
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Slå på lyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1616,28 +1615,28 @@ msgstr ""
 "Du kan slå av lydutdata fullstendig. Avkoding av lyd vil ikkje verta gjort "
 "viss du vel dette, og det sparar litt prosessorkraft."
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Bruk alltid monolyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Dette tvingar bruk av monolyd."
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Standard lydnivå"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr "Du vel standard lydnivå for utdata her, i eit område frå 0 til 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Lagra lydnivå for utdata"
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
@@ -1645,21 +1644,21 @@ msgstr ""
 "Dette lagrar lydnivået for utdata når du dempar lyden. Du bør ikkje endra "
 "denne innstillinga manuelt."
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Lydnivåsteg for utdata"
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr "Du vel lydnivåsteg for utdata her, i eit område frå 0 til 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Lydfrekvens for utdata (Hz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1667,11 +1666,11 @@ msgstr ""
 "Her kan du velja å alltid bruka ein viss lydfrekvens for utdata. Vanlege "
 "verdiar er -1 (standard), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025 og 8000."
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Høgkvalitets nysampling av lyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1681,11 +1680,11 @@ msgstr ""
 "vera tungt for prosessoren, så du kan slå det av og bruka ein enklare "
 "algoritme for nysampling i staden."
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Kompensasjon for avsynkronisering av lyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
@@ -1694,11 +1693,11 @@ msgstr ""
 "Dette forseinkar lydutdata. Viss du oppdagar tidsforseinking mellom lyd og "
 "bilete kan dette vera nyttig."
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Modus for lydutdatakanalar"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1708,12 +1707,12 @@ msgstr ""
 "når det er mogleg (med andre ord viss maskinvara og lydstraumen som vert "
 "avspela støttar det)."
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Bruk S/PDIF når mogleg"
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
@@ -1721,11 +1720,11 @@ msgstr ""
 "Du kan bruka S/PDIF-lydutdata som standard når maskinvara og lydstraumen som "
 "vert avspela støttar det."
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Bruk alltid oppdaging av Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1737,40 +1736,40 @@ msgstr ""
 "Dolby Surround, kan du ved å slå dette valet på forbetre opplevinga di, "
 "spesielt når det vert kombinert med miksaren for hovudtelefonkanal."
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr "på"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "av"
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Dette legg til etterhandsamingsfilter for lyd for å endra lydavspelinga."
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Lydvisualiseringar "
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Dette legg til visualiseringsmodular (spekteranalyse osb.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Modus for gjentakingsforsterking"
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Vel modus for gjentakingsforsterking"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Forforsterkar for gjentaking"
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1778,29 +1777,29 @@ msgstr ""
 "Dette lèt deg endra standardnivået for målet (89 dB) for straumar med "
 "informasjon om gjentakingsforsterking"
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Standard gjentakingsforsterking"
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 "Dette er forsterkinga som vert brukt for straumar utan informasjon om "
 "gjentakingsforsterking"
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Fordreiingsvern"
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Vern mot lydfordreiing"
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr "Slå på tidsstrekk for lyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
@@ -1809,14 +1808,14 @@ msgstr ""
 "Dette gjer det mogleg å spela lyd med lågare eller høgare fart utan å "
 "påverka tonen"
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1829,11 +1828,11 @@ msgstr ""
 "filtra her og still dei inn i området for videofiltermodular. Du kan også "
 "stilla inn mange ulike videoval."
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr "Modul for videoutdata"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1841,12 +1840,12 @@ msgstr ""
 "Dette er den metoden for videoutdata som er i bruk av VLC. "
 "Standardinnstillinga vel automatisk den beste tilgjengelege metoden."
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr "Slå på video"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1854,7 +1853,7 @@ msgstr ""
 "Du kan slå av videoutdata fullstendig. Avkoding av video vil ikkje verta "
 "gjort viss du vel dette, og det sparar litt prosessorkraft."
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1862,7 +1861,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr "Videobreidd"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1870,7 +1869,7 @@ msgstr ""
 "Du kan velja å alltid bruka ei viss videobreidd. Som standard (-1) tilpassar "
 "VLC seg kvar enkelt video."
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1878,7 +1877,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr "Videohøgd"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1886,11 +1885,11 @@ msgstr ""
 "Du kan velja å alltid bruka ei viss videohøgd. Som standard (-1) tilpassar "
 "VLC seg kvar enkelt video."
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "X-koordinat for video"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
@@ -1898,11 +1897,11 @@ msgstr ""
 "Du kan velja å alltid bruka same plassering av det øvre venstre hjørnet av "
 "videovindauget (X-koordinaten)."
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Y-koordinat for video"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
@@ -1910,11 +1909,11 @@ msgstr ""
 "Du kan velja å alltid bruka same plassering av det øvre venstre hjørnet av "
 "videovindauget (Y-koordinaten)."
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr "Videotittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -1922,11 +1921,11 @@ msgstr ""
 "Tilpassa tittel for videovindauget (i tilfelle videoen ikkje er innlagt i "
 "grensesnittet)."
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Videoplassering"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1937,9 +1936,9 @@ msgstr ""
 "høgrejustert, 4 = øvst, 8 = nedst. Du kan også bruka kombinasjonar av desse, "
 "som 6 = 4 + 2, altså øvst til høgre)."
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1947,7 +1946,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr "Midten"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1958,7 +1957,7 @@ msgstr "Midten"
 msgid "Top"
 msgstr "Øvst"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1967,7 +1966,7 @@ msgstr "Øvst"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Nedst"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1975,7 +1974,7 @@ msgstr "Nedst"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Øvst til venstre"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1983,7 +1982,7 @@ msgstr "Øvst til venstre"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Øvst til høgre"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1991,7 +1990,7 @@ msgstr "Øvst til høgre"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Nedst til venstre"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1999,19 +1998,19 @@ msgstr "Nedst til venstre"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Nedst til høgre"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Forstørr video"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Du kan forstørra videoen med den oppgjevne faktoren."
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Videoutdata i gråtonar"
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2019,20 +2018,20 @@ msgstr ""
 "Send videoutdata i gråtonar. Sidan fargeinformasjonen ikkje vert avkoda, kan "
 "dette spara litt prosessorkraft."
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Innebygd video"
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Innebygg videoutdata i hovudgrensesnittet."
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 #, fuzzy
 msgid "X11 display"
 msgstr "QT Embedded skjermnavn"
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 #, fuzzy
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
@@ -2041,19 +2040,19 @@ msgstr ""
 "Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
 "til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Fullskjerm på videoutdata"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Start video i fullskjermmodus"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Overlegg på videoutdata"
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -2061,54 +2060,54 @@ msgstr ""
 "Overlegg er maskinvareakselerasjonen til grafikkortet ditt (evna til å vise "
 "video direkte). VLC vil prøva å bruka det som standard."
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "Alltid øvst"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Plasser alltid videovindauget over andre vindauge."
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 #, fuzzy
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "skru på video"
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Vis medietittel på video"
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Vis tittelen på videoen øvst i biletet."
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Vis videotittelen i x millisekund"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr "Vis videotittelen i x millisekund. Standard er 5000 ms (5 s)."
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Plassering av videotittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr "Kvar på videoen tittelen skal visast (standard er nedst i biletet)."
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Gøym peikar og fullskjermskontrollpanel etter x millisekund"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
@@ -2116,59 +2115,60 @@ msgstr ""
 "Gøym musepeikar og fullskjermskontrollpanel etter x millisekund. Standard er "
 "3000 ms (3 s)."
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Linjedobling"
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Discard"
 msgstr "Disk"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Linear"
 msgstr "heltall"
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Slå av pauseskjerm"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Slå av pauseskjermen under videoavspeling."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Stopp straumstyring under avspeling"
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2176,11 +2176,11 @@ msgstr ""
 "Stoppar straumstyringa under alle avspelingar, for å unngå at maskina går i "
 "kvilemodus grunna inaktivitet."
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Vindaugsdekorasjonar"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2188,19 +2188,19 @@ msgstr ""
 "VLC kan visa eit «minimalt» vindauge ved å ikkje visa tittel, ramme osb. "
 "rundt videoen."
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "Modul for videoutdatafilter"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr "Dette legg til videoutdatafilter som klon eller vegg"
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Videofiltermodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
@@ -2209,48 +2209,48 @@ msgstr ""
 "Dette legg til etterhandsamingsfilter for å auka biletkvaliteten, for "
 "eksempel linjedobling eller fordreiing av videoen."
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Mappe (eller filnamn) for skjermbilete av video"
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Mappe videoskjermbilete skal lagrast i."
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Filprefiks for skjermbilete av video"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Filformat for skjermbilete av video"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Biletformat som skal brukast til å lagra videoskjermbilete"
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Førehandsvis skjermbilete av video"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Førehandsvis videoskjermbiletet i øvre venstre hjørne av skjermen."
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Bruk talrekkje i staden for tidsstempel"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Bruk talrekkje i staden for tidsstempel til namngjeving av skjermbilete"
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Breidd på skjermbilete av video"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2259,11 +2259,11 @@ msgstr ""
 "standard (-1) tilpassar VLC seg kvar enkelt video. 0 skalerer breidda for å "
 "få same storleiksforhold."
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Høgd på skjermbilete av video"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2273,11 +2273,11 @@ msgstr ""
 "(-1) tilpassar VLC seg kvar enkelt video. 0 skalerer høgda for å få same "
 "storleiksforhold."
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Tilklipping av video"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2285,11 +2285,11 @@ msgstr ""
 "Du kan velja å alltid klippa til kjeldevideoen. Tillatne format er x:y (4:3, "
 "16:9 osb.), som uttrykkjer det globale biletforholdet."
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Biletformat på kjelde"
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2304,21 +2304,21 @@ msgstr ""
 "biletforholdet, eller som eit desimaltal (1.25, 1.3333 osb.) som uttrykkjer "
 "forma på biletpunkta."
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Automatisk videoskalering"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 "Skaler videoen slik at han passar til ein viss vindaugs- eller "
 "fullskjermstorleik."
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Videoskaleringsfaktor"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2326,11 +2326,11 @@ msgstr ""
 "Skaleringsfaktor som vert brukt når automatisk skalering\n"
 "er avslått. Standardverdi er 1.0 (opphavleg videostorleik)."
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Liste over sjølvvalde tilklippingsforhold"
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
@@ -2339,11 +2339,11 @@ msgstr ""
 "Kommaskild liste over tilklippingsforhold som vert lagd til i lista over "
 "tilklippingsforhold i grensesnittet."
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Liste over sjølvvalde storleiksforhold"
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
@@ -2352,11 +2352,11 @@ msgstr ""
 "Kommaskild liste over storleiksforhold som vert lagd til i lista over "
 "storleiksforhold i grensesnittet."
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Fiks HDTV-høgde"
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2367,12 +2367,12 @@ msgstr ""
 "innstillinga viss videoen din har eit ikkje-standardisert format som krev "
 "1088 linjer."
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2382,13 +2382,13 @@ msgstr ""
 "(1:1). Om du har ein 16:9, må du kanskje endre denne til 4:3 for å halde på "
 "proporsjonane."
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 #, fuzzy
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Fort"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2396,12 +2396,12 @@ msgstr ""
 "Slår på ramedropping på MPEG2-straumar. Ramedropping oppstår når maskinen "
 "din ikkje er kraftig nok"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 #, fuzzy
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Fort"
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2409,11 +2409,11 @@ msgstr ""
 "Dette droppar ramer som er for seine (kjem til videoutmatinga etter deira "
 "påtenkte speletid)."
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Stille synk"
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2421,24 +2421,24 @@ msgstr ""
 "Dette unngår overflomming av avlusingsutmating i meldingsloggen frå "
 "videoutmatingssynkroniseringsmekanismen."
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Pause strøm"
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2448,11 +2448,11 @@ msgstr ""
 "som DVD- eller VCD-eininga, nettverksgrensesnittinnstillingane eller "
 "undertekstkanalen."
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Snittellar for klokkereferanse"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2460,12 +2460,12 @@ msgstr ""
 "Ved bruk av PVR-innmating (eller veldig ujevn kjelde), bør du setje denne "
 "til 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 #, fuzzy
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Varighet"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2473,22 +2473,22 @@ msgstr ""
 "Det er mogleg å slå av innmatingsklokkesynkronisering for sanntidskjelder. "
 "Bruk dette om du får hakkete avspeling av nettverksstraumar."
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Alle"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Nettverkssynkronisering"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2496,14 +2496,14 @@ msgstr ""
 "Dette tillet deg å fjernsynkronisere klokkene til tenar og klient. Dei "
 "detaljerte innstillingane er tilgjengelege i Avansert/Nettverksynk."
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
@@ -2511,29 +2511,29 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Slett"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 #, fuzzy
 msgid "Enable"
 msgstr "skru på video"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 #, fuzzy
 msgid "UDP port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 #, fuzzy
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "Her er porten som brukes til UDP-strømmer. Som standard brukes 1234."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 #, fuzzy
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Grensesnitt"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
@@ -2542,11 +2542,11 @@ msgstr ""
 "Her er pakkestørrelsen for UDP slik vi antar den vil være. I Ethernet er "
 "dette vanligvis 1500."
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Hop-grense (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2556,21 +2556,21 @@ msgstr ""
 "multisendingspakkane sendt av straumutmatinga (-1 = bruk innebyggja standard "
 "i operativsystemet)."
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 #, fuzzy
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "Standard multisendingsgrensesnitt. Dette overkjører rutetabellen."
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 #, fuzzy
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
@@ -2579,11 +2579,11 @@ msgstr ""
 "IPv4-adresse for standard multisendingsgrensesnitt. Dette overkjører "
 "rutetabellen."
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "DiffServ Code Point"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2592,7 +2592,7 @@ msgstr ""
 "Of Service, eller IPv6 Traffic Class). Detter er brukt for tenestekvaliteten "
 "til nettverket."
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2600,7 +2600,7 @@ msgstr ""
 "Vel programmet å velgje ved å oppgje teneste-ID. Berre bruk dette valet som "
 "du vil lese ein multi-program-straum (som DVB-straumar til dømes)."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2610,36 +2610,36 @@ msgstr ""
 "teneste-ID-ar (TID-ar). Berre bruk dette valet om du vil lese ein "
 "fleirprogramstraum (som DVB-straumar til dømes)."
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 #, fuzzy
 msgid "Audio track"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
 "DVD (fra 1 til n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
 "fra en DVD (fra 1 to n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "Velg Kapittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2649,12 +2649,12 @@ msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
 "DVD (fra 1 til n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Velg Kapittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
@@ -2663,100 +2663,100 @@ msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
 "fra en DVD (fra 1 to n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
 "DVD (fra 1 til n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
 "fra en DVD (fra 1 to n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 #, fuzzy
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Neste fil"
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Mengda gongar same innmatinga vil gentakast"
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr "Starttid"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Straumen vil starte på denne staden (i sekund)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 #, fuzzy
 msgid "Stop time"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Straumen vil stoppe på denne staden (i sekund)."
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 #, fuzzy
 msgid "Run time"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Straumen vil kjøre i denne lengda (i sekund)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Fort"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Prioriter fart over presisjon under søking"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Avspeling"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Input list"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Innmatingsslave (eksperimentell)"
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2766,11 +2766,11 @@ msgstr ""
 "eksperimentell, ikkje alle format er støtta. Bruk ei '#'-separert liste over "
 "innmatingar."
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Bokmerkeliste for ein straum"
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2780,22 +2780,22 @@ msgstr ""
 "\"{name=bokmerkenamn,time=valfri-tidsforskyving,bytes=valfri-"
 "byteforskyving}, {...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 #, fuzzy
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 #, fuzzy
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 #, fuzzy
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
@@ -2804,28 +2804,28 @@ msgstr ""
 "Når mogleg vil innmatingsstraumen verte teken opp i staden for å bruke "
 "straumutmatingsmodulen"
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Mappe brukt til å lagre mellombels tidsskiftfiler."
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Startposisjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2837,12 +2837,12 @@ msgstr ""
 "still dei inn i \"underbiletefilter\"-modul-seksjonen. Du kan òg stille inn "
 "mange ulike underbileteval."
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 #, fuzzy
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Fastsett SPU posisjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2850,34 +2850,34 @@ msgstr ""
 "Du kan plassere undertekstene under filmen med dette alternativet, i stedet "
 "for over filmen. Du kan også prøve andre posisjoner."
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Bruk underbilete"
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Du kan slå underbilethandsaminga heilt av."
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Skjermvising"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 "VLC kan vise meldingar oppå videoen. Dette er kalla SV (SkjermVisning)."
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 #, fuzzy
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2885,12 +2885,12 @@ msgstr ""
 "VLC bruker til vanleg Freetype til rendring, men dette let deg bruke svg til "
 "dømes."
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2898,12 +2898,12 @@ msgstr ""
 "Dette legg til såkalla \"undertekstfilter\". Desse filtra overlappar bilete "
 "eller tekst over videoen (som ein logo, tekst, ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 #, fuzzy
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2911,12 +2911,12 @@ msgstr ""
 "Oppdag undertekstfiler automatisk, om undertekstfilnamn ikkje er spesifisert "
 "(basert på filnamnet til filmen)."
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2934,12 +2934,12 @@ msgstr ""
 "3 = undertekstfil lik filmnamnet med ekstra teikn\n"
 "4 = undertekstfil eksakt lik filmnamnet"
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2947,11 +2947,11 @@ msgstr ""
 "Sjå etter undertekstfiler i desse stiane òg om undertekstfila di ikkje vart "
 "funnen i noverande mappe."
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Bruk undertekstfil"
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2959,11 +2959,11 @@ msgstr ""
 "Last denne undertekstfila. Vert brukt når auto-oppdaginga ikkje finn "
 "undertekstfila."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD-eining"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
@@ -2972,150 +2972,150 @@ msgstr ""
 "Her fastsetter du standard enheten for DVD (stasjon eller fil) som skal "
 "brukes. Ikke glem kolon etter stasjonsbokstaven (for eksempel D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Dette er standard DVD-eining som vert brukt."
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD-eining"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Dette er standard VCD-eining som vert brukt."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Lyd-CD-eining"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 #, fuzzy
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Bruk alltid IPv6"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 #, fuzzy
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv6 som standard for alle "
 "forbindelser over UDP og HTTP."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Bruk alltid IPv4"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv4 som standard for alle "
 "forbindelser over UDP og HTTP."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP-tilkoplingsavbrot"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "Standard TCP-tilkoplingsavbrot (i millisekund). "
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS-tenar"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 #, fuzzy
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS-brukarnamn"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Brukarnamnet som skal brukast ved tilkopling til SOCKS-mellomtenaren."
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS-passord"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Passordet som skal brukast ved tilkopling til SOCKS-mellomtenaren."
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Metadata for tittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Lèt deg oppgje metadata for tittel på inndata."
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metadata for opphavsperson"
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Lèt deg oppgje metadata for opphavsperson på inndata."
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metadata for artist"
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Lèt deg oppgje metadata for artist på inndata."
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metadata for sjanger"
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Lèt deg oppgje metadata for sjanger på inndata."
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metadata for opphavsrett"
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Lèt deg oppgje metadata for opphavsrett på inndata."
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metadata for skildring"
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Lèt deg oppgje metadata for skildring på inndata."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metadata for dato"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Lèt deg oppgje metadata for dato på inndata."
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL-metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3125,12 +3125,12 @@ msgstr ""
 "(utpakkingsmetodar). Berre avanserte brukarar bør endre på dette valet, "
 "sidan det kan øydeleggje avspelinga av alle straumane."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 #, fuzzy
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3140,23 +3140,23 @@ msgstr ""
 "vil prøve dummy- og a52-kodekane før dei andre. Berre avanserte brukarar bør "
 "endre på dette valet, sidan det kan øydeleggje avspelinga av alle straumane."
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 #, fuzzy
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr "Føretrekk systeminnstikk over VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
@@ -3164,7 +3164,7 @@ msgstr ""
 "Indikerer om VLC skal bruke innebyggja innstikk installert på systemet over "
 "VLC sine eigne innstikk når eit val er tilgjengeleg."
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3172,12 +3172,12 @@ msgstr ""
 "Desse vala let deg velgje globale standardval for undersystemet til "
 "straumutmatinga."
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Spill strøm"
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
@@ -3188,30 +3188,30 @@ msgstr ""
 "dokumentasjonen for å lære korleis å lage slike rekkjefølgjer. Åtvaring: "
 "denne rekkjefølgjen er veld for alle straumar."
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Slå på strauming av alle ES"
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 #, fuzzy
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Vis under strauming"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 #, fuzzy
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 #, fuzzy
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
@@ -3220,12 +3220,12 @@ msgstr ""
 "Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
 "denne er påskrudd."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
@@ -3234,12 +3234,12 @@ msgstr ""
 "Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
 "denne er påskrudd."
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
@@ -3248,12 +3248,12 @@ msgstr ""
 "Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
 "denne er påskrudd."
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3263,12 +3263,12 @@ msgstr ""
 "spelelisteelement (set automatisk inn samlestraumutmating om ikkje "
 "spesifisert)"
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 #, fuzzy
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Lyd-eksportmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3276,41 +3276,41 @@ msgstr ""
 "Dette let deg stille inn startshurtigbuffringsmengda til "
 "straumutmatingsmuxaren. Denne verdien er veld i millisekund."
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 #, fuzzy
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "velg foretrukket rekkefølge for pakking"
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "Dette let deg velgje rekkjefølgja til VLC under pakkemetodane"
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 #, fuzzy
 msgid "Mux module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Dette er ei gammal oppføring som let deg endre på mux-modulane"
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 #, fuzzy
 msgid "Access output module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Dette er ei gammal oppføring som let deg endre på tilgangsutmatingsmodulane"
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3318,11 +3318,11 @@ msgstr ""
 "Om dette valet er slått på, vil flyten til SAP-multisendingsadressa verte "
 "kontrollert. Dette er naudsynt om du vil gjere kunngjeringar på MBone-en."
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP-kunngjeringsinterval"
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3330,7 +3330,7 @@ msgstr ""
 "Når SAP-flytkontrollen er slått av, kan du velgje faste interval mellom SAP-"
 "kunngjeringar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
@@ -3338,24 +3338,24 @@ msgstr ""
 "Desse vala let deg slå på spesielle prosessoroptimaliseringar. Du bør alltid "
 "ha denne slått på."
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "Om prosessor din støttar MMX-instruksjonssettet, kan VLC dra nytte av dette."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "skru på støtte for 3D Now! i prosessoren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3363,12 +3363,12 @@ msgstr ""
 "Om prosessoren din støttar 3D Now!-instrukjsonssettet, kan VLC dra nytte av "
 "dette."
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "skru på støtte for MMX EXT i prosessoren "
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3376,12 +3376,12 @@ msgstr ""
 "Om prosessoren din støttar MMX EXT-instrukjsonssettet, kan VLC dra nytte av "
 "dette."
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3389,12 +3389,12 @@ msgstr ""
 "Om prosessoren din støttar SSE-instrukjsonssettet, kan VLC dra nytte av "
 "dette."
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
@@ -3403,12 +3403,12 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette dette."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
@@ -3417,12 +3417,12 @@ msgstr ""
 "Om prosessoren din støttar SSE-instrukjsonssettet, kan VLC dra nytte av "
 "dette."
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
@@ -3431,12 +3431,12 @@ msgstr ""
 "Om prosessoren din støttar SSE-instrukjsonssettet, kan VLC dra nytte av "
 "dette."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
@@ -3445,12 +3445,12 @@ msgstr ""
 "Om prosessoren din støttar SSE-instrukjsonssettet, kan VLC dra nytte av "
 "dette."
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
@@ -3459,12 +3459,12 @@ msgstr ""
 "VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
 "dette dette."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "skru på støtte for AltiVec i prosessoren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3472,7 +3472,7 @@ msgstr ""
 "Om prosessoren din støttar AltiVec-instrukjsonssettet, kan VLC dra nytte av "
 "dette."
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3480,12 +3480,12 @@ msgstr ""
 "Desse vala let deg velgje standardmodulane. La desse vere i fred om du ikkje "
 "verkeleg veit kva du held på med."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "modul for minnekopiering"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3493,12 +3493,12 @@ msgstr ""
 "Du kan velgje kvifor ein minnekopieringsmodul du vil bruke. Som standard vil "
 "VLC velgje den raskaste som er støtta av maskinvaren din."
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 #, fuzzy
 msgid "Access module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3508,22 +3508,22 @@ msgstr ""
 "tilgangen ikkje er oppdaga automatisk. Du bør ikkje setje dette som eit "
 "globalt val, med mindre du verkeleg veit kva du gjer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "Video filter er brukt til post prosess video stream."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 #, fuzzy
 msgid "Demux module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3535,12 +3535,12 @@ msgstr ""
 "vert oppdaga automatisk. Du bør ikkje setje dette som eit globalt val, med "
 "mindre du verkeleg veit kva du gjer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 #, fuzzy
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Sanntidsprioritet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3552,11 +3552,11 @@ msgstr ""
 "heile maskinen din eller gjere han veldig, veldig treig. Du bør berre slå på "
 "dette som du veit kva du gjer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Endre VLC-proritet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3566,22 +3566,22 @@ msgstr ""
 "til VLC. Du kan bruke det til å velgje proiriteten til VLC mot andre program "
 "eller mot andre VLC-instansar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr "(Eksperimentell) Ikkje endre hurtigbuffringa ved tilgangsnivå."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Dette valet er hendig om du vil senke ventetida under lesing av ein straum"
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 #, fuzzy
 msgid "Modules search path"
 msgstr "søkesti for tilleggskomponenter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
@@ -3590,81 +3590,81 @@ msgstr ""
 "Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
 "med dette alternativet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Data search path"
 msgstr "søkesti for tilleggskomponenter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 #, fuzzy
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr "standard søkesti for grensesnittet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 #, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Les ei VLC-konfigurasjonsfil med eitt VLM har starta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Bruk innstikkshurtigbuffer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Bruk innstikkshurtigbuffer, som vil forbetre oppstartstida til VLC drastisk."
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Samle statistikk"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Forskjellig"
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Køyr som tenesteprosess"
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Køyrer VLC som ein tenesteprosess i bakgrunnen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Skriv prosess-ID til fil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Skriv prosess-ID til den oppgjevne fila."
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr "Logg til fil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "Logg alle VLC-meldingar til ei tekstfil."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Logg til «syslog»"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "Logg alle VLC-meldingar til «syslog» (UNIX-system)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Tillat berre éin køyrande instans"
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3678,7 +3678,7 @@ msgstr ""
 "filhandsamaren. Dette valet lèt deg spela av fila med den allereie køyrande "
 "instansen eller leggja henne i kø."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3695,29 +3695,29 @@ msgstr ""
 "er aktiv, og at den køyrande instansen av VLC brukar D-Bus-"
 "kontrollgrensesnittet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC er starta frå ein filassosiasjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Fortel VLC at det vert starta på grunn av ein filassosiasjon i "
 "operativsystemet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "Éin instans når starta frå fil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "Tillat berre éin køyrande instans når starta frå fil."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Auk prioriteten til prosessen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3732,11 +3732,11 @@ msgstr ""
 "VLC ta over al prosessortid og låsa heile systemet, noko som kan krevja "
 "omstart av maskina."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr "Legg element i kø i spelelista når i éininstansvalet er i bruk"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3744,7 +3744,7 @@ msgstr ""
 "Legg element i kø i spelelista og hald fram med å spela det gjeldande "
 "elementet når éininstansvalet er i bruk."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3752,11 +3752,11 @@ msgstr ""
 "Desse vala oppgjev kva for åtferd spelelista skal ha. Nokre av dei kan verta "
 "overstyrde i spelelistevindauget."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Førehandsanalyser filer automatisk"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
@@ -3764,31 +3764,31 @@ msgstr ""
 "Førehandsanalyser filer som vert lagde til i spelelista automatisk (for å "
 "henta inn metadata)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr "Praksis for omslagsbilete"
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr "Vel korleis omslagsbilete skal lastast ned."
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr "Berre manuell nedlasting"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "NÃ¥r sporet vert spela av"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr "SÃ¥ snart sporet er lagt til"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Modular for automatisk oppdaging"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
@@ -3797,63 +3797,63 @@ msgstr ""
 "Oppgjev kva for modular for automatisk oppdaging som skal lastast, skilde "
 "med semikolon. Typiske verdiar er «sap», «hal» osb."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Spel av filer i tilfeldig rekkjefølgje i det uendelege"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "VLC vil spela av filer i spelelista i tilfeldig rekkjefølgje heilt til det "
 "vert avbrote."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Gjenta alle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC vil halda fram med å spela av spelelista i det uendelege."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Gjenta det gjeldande elementet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC vil halda fram med å spela av det gjeldande spelelisteelementet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Spel av og stopp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Stopp spelelista etter kvart avspela element."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Spel av og avslutt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Avslutt viss det ikkje er fleire element på spelelista."
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Spel av og stopp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr "Bruk mediebibliotek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3861,11 +3861,11 @@ msgstr ""
 "Mediebiblioteket vert lagra automatisk, og vert lasta inn kvar gong du "
 "startar VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Vis spelelista som eit tre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3873,101 +3873,101 @@ msgstr ""
 "Spelelista kan bruka trevising for å kategorisera nokre element, som "
 "innhaldet i ei mappe."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Desse innstillingane er globale VLC-tastekombinasjonar, kjende som "
 "«snøggtastar»."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Vel snøggtast for å starta fullskjermmodus."
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Avslutt fullskjermmodus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr "Vel snøggtast for å avslutta fullskjermmodus."
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Spel av / pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Vel snøggtast for å byta mellom avspeling og pause."
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr "Berre pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Vel snøggtast for å setja på pause."
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr "Berre avspeling"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Vel snøggtast for å spela av."
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr "Fortare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Vel snøggtast for å spela av fortare / spola framover."
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr "Seinare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Vel snøggtast for å spela av seinare / i sakte film."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Normal fart"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Vel snøggtast for å spela av i normal fart."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Fortare (jamt)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Seinare (jamt)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3975,37 +3975,37 @@ msgstr "Seinare (jamt)"
 msgid "Next"
 msgstr "Neste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Vel snøggtast for å hoppa til neste element på spelelista."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr "Førre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "Vel snøggtast for å hoppa til førre element på spelelista."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Vel snøggtast for å stoppa avspelinga."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -4013,768 +4013,768 @@ msgstr "Vel snøggtast for å stoppa avspelinga."
 msgid "Position"
 msgstr "Posisjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Vel snøggtast for å visa kor langt du er komen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Svært kort tilbakehopp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit svært kort tilbakehopp."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Kort tilbakehopp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit kort tilbakehopp."
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Mellomlangt tilbakehopp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit mellomlangt tilbakehopp."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Langt tilbakehopp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit langt tilbakehopp."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Svært kort framoverhopp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit svært kort framoverhopp."
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Kort framoverhopp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit kort framoverhopp."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Mellomlangt framoverhopp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit mellomlangt framoverhopp."
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Langt framoverhopp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit langt framoverhopp."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 msgid "Next frame"
 msgstr "Neste bilete"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Vel snøggtast for å gå til neste bilete i videoen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Svært kort hopplengd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Svært kort hopplengd, i sekund."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Kort hopplengd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Kort hopplengd, i sekund."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Mellomlang hopplengd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Mellomlang hopplengd, i sekund."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Lang hopplengd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Lang hopplengd, i sekund."
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "Avslutt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Vel snøggtast for å avslutta programmet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Flytt oppover"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Vel tast for å flytta markøren oppover i DVD-menyar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Flytt nedover"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Vel tast for å flytta markøren nedover i DVD-menyar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Flytt til venstre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "Vel tast for å flytta markøren til venstre i DVD-menyar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Flytt til høgre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Vel tast for å flytta markøren til høgre i DVD-menyar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr "Start"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Vel tast for å starta det valde elementet i DVD-menyar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "GÃ¥ til DVD-menyen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Vel tast for å gå til DVD-menyen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Velg førre DVD-tittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Vel tast for å velja førre DVD-tittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Velg neste DVD-tittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Vel tast for å velja neste DVD-tittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Vel førre DVD-kapittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Vel tast for å velja førre DVD-kapittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Vel neste DVD-kapittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Vel tast for å velja neste DVD-kapittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr "Høgare lyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Vel tast for å få høgare lyd."
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr "LÃ¥gare lyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Vel tast for å få lågare lyd."
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "Demp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Vel tast for å dempa lyden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Meir undertekstforseinking"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Vel tast for å få meir undertekstforseinking."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Mindre undertekstforseinking"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Vel tast for å få mindre undertekstforseinking."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Vel tast for å dempa lyden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Vel tast for å dempa lyden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Meir lydforseinking"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Vel tast for å få meir lydforseinking."
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Mindre lydforseinking"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Vel tast for å få mindre lydforseinking."
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Spel av spelelistebokmerke 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Spel av spelelistebokmerke 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Spel av spelelistebokmerke 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Spel av spelelistebokmerke 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Spel av spelelistebokmerke 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Spel av spelelistebokmerke 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Spel av spelelistebokmerke 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Spel av spelelistebokmerke 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Spel av spelelistebokmerke 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Spel av spelelistebokmerke 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Vel tast for å spela av dette bokmerket."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Vel spelelistebokmerke 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Vel spelelistebokmerke 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Vel spelelistebokmerke 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Vel spelelistebokmerke 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Vel spelelistebokmerke 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Vel spelelistebokmerke 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Vel spelelistebokmerke 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Vel spelelistebokmerke 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Vel spelelistebokmerke 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Vel spelelistebokmerke 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Vel tast for å velja dette spelelistebokmerket."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Spelelistebokmerke 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Spelelistebokmerke 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Spelelistebokmerke 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Spelelistebokmerke 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Spelelistebokmerke 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Spelelistebokmerke 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Spelelistebokmerke 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Spelelistebokmerke 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Spelelistebokmerke 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Spelelistebokmerke 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Dette lèt deg laga spelelistebokmerke."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "GÃ¥ tilbake i historikken"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr "Vel tast for å gå tilbake (til førre medieelement) i historikken."
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "GÃ¥ framover i historikken"
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr "Vel tast for å gå framover (til neste medieelement) i historikken."
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Bla gjennom lydspor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Bla gjennom dei tilgjengelege lydspora (språka)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Bla gjennom undertekstar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Bla gjennom dei tilgjengelege undertekstspora (språka)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Bla gjennom storleiksforholda til kjelda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Bla gjennom ei førehandsvald liste over storleiksforholda til kjelda."
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Bla gjennom videotilklipp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Bla gjennom ei førehandsval liste over format for tilklipping."
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Slå på/av automatisk skalering"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Slå automatisk skalering på/av."
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Auk skaleringsfaktor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr "Auk skaleringsfaktoren."
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Mink skaleringsfaktor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr "Mink skaleringsfaktoren."
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Bla gjennom modus for linjedobling"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Bla gjennom modus for linjedobling."
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr "Vis grensesnitt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Hev grensesnittet over alle andre vindauge."
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Gøym grensesnitt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Legg grensesnittet bak alle andre vindauge."
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Ta skjermbilete av video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Tek eit skjermbilete av videoen og lagrar det på disken."
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Ta opp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Start/stopp opptak av tilgangsfilter."
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr "Dump"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr "Utløysar for tilgangsfilter for mediedump."
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr "Normal/gjenta / i sløyfe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr "Byt mellom spelelistemodusane «normal», «gjenta» og «i sløyfe»"
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Slå på/av tilfeldig spelelisteavspeling"
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Forminsk"
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Klipp vekk éin piksel øvst på videoen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Legg tilbake éin piksel øvst på videoen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Klipp vekk éin piksel på venstresida av videoen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Legg tilbake éin piksel på venstresida av videoen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Klipp vekk éin piksel nedst på videoen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Legg tilbake éin piksel nedst på videoen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Klipp vekk éin piksel på høgresida av videoen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Legg tilbake éin piksel på høgresida av videoen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Slå på/av video som bakgrunnsbilete"
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Slå på/av video som bakgrunnsbilete"
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr "Vis skjermvisingsmeny oppå videoutdata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr "Ikkje vis skjermvisingsmeny på videoutdata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr "Ikkje vis skjermvisingsmeny oppå videoutdata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr "Framhev skjermelementet til høgre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr "Flytt framheva skjermvisingsmeny til skjermelementet til høgre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr "Framhev skjermelementet til venstre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr "Flytt framheva skjermvisingsmeny til skjermelementet til venstre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr "Framhev skjermelementet øvst"
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr "Flytt framheva skjermvisingsmeny til skjermelementet øvst"
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr "Framhev skjermelementet nedst"
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr "Flytt framheva skjermvisingsmeny til skjermelementet nedst"
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 msgid "Select current widget"
 msgstr "Vel gjeldande skjermelement"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 "Å velja det gjeldande skjermelementet utfører den tilhøyrande handlinga."
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Bla gjennom lydeiningar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Bla gjennom tilgjengelege lydeiningar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Skjermbilete"
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr "Vindaugsinnstillingar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Underbilete"
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Undertekstar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlag"
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 #, fuzzy
 msgid "Playback control"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr "Standardeiningar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks-proxy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Metadata"
 msgstr "Fil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekodarar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 #, fuzzy
 msgid "Input"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 #, fuzzy
 msgid "CPU"
 msgstr "RTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 #, fuzzy
 msgid "Special modules"
 msgstr "Valg"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "Plugins"
 msgstr "Spill"
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "Pause strøm"
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 #, fuzzy
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Hoppstorleik"
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "skriv ut hjelp for VLC (kan verte kombinert med --advanced og --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Inngåande hjelp for VLC og modulane"
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4782,20 +4782,20 @@ msgstr ""
 "skriv ut hjelp for VLC og modulane (kan verte kombinert med --advanced og --"
 "help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "spør etter utfyllande hjelp under vising av hjelp"
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "skriv ut liste over tilgjengelege modular"
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 #, fuzzy
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
@@ -4804,28 +4804,28 @@ msgstr ""
 "skriv ut hjelp for ein veld modul (kan verte kombinert med --advanced og --"
 "help-verbose). Set = foran modulnamnet for strikstreff."
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr "ingen oppsett vil verta lasta inn eller lagra i oppsettsfila"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "nullstill det gjeldande oppsettet"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "bruk alternativ oppsettsfil"
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 #, fuzzy
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr "vis versjonsinformasjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr "hovudprogrammet"
 
@@ -4880,7 +4880,7 @@ msgstr "Lastar ned …"
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5690,8 +5690,8 @@ msgstr ""
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr "Etterprosessering"
 
@@ -5817,7 +5817,7 @@ msgstr ""
 "millisekund."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "Tilkoplingskort å stille inn"
 
@@ -5833,8 +5833,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr "Einingsnummer til å bruke på tilkopling"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "Transponder/mangfaldig frekvens"
 
@@ -6061,15 +6061,15 @@ msgstr ""
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
@@ -6315,8 +6315,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 #, fuzzy
 msgid "Video device name"
 msgstr "lydenhet"
@@ -6330,8 +6330,8 @@ msgstr ""
 "du ikkje oppgjev noko, vert standardeininga brukt."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 #, fuzzy
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Navn på ALSA-enhet"
@@ -6345,7 +6345,7 @@ msgstr ""
 "du ikkje oppgjev noko, vert standardeininga brukt."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 #, fuzzy
 msgid "Video size"
 msgstr "lydenhet"
@@ -6358,87 +6358,96 @@ msgid ""
 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr "standard standard<width><height>."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr "formater standard"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr "standard"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 #, fuzzy
 msgid "Device properties"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 #, fuzzy
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Avslutt programmet"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Kanaler: "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 #, fuzzy
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr "standard."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 #, fuzzy
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 #, fuzzy
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6446,116 +6455,116 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 #, fuzzy
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Videofremvisningsmodul"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 #, fuzzy
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 #, fuzzy
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Lydeksport volum"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 #, fuzzy
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 #, fuzzy
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Valgte"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 #, fuzzy
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Oppdater lista"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr "Set opp"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 #, fuzzy
 msgid "Capture failed"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
@@ -7132,12 +7141,12 @@ msgstr "_Innstillinger"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 #, fuzzy
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
@@ -7259,7 +7268,6 @@ msgstr ""
 "DVD (fra 1 til n)."
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr ""
 
@@ -7294,7 +7302,16 @@ msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
 "DVD (fra 1 til n)."
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "Storleik"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Memory input"
 msgstr "_Innstillinger"
@@ -7456,8 +7473,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "lydenhet"
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 #, fuzzy
 msgid "Norm"
 msgstr "Port"
@@ -7478,8 +7495,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Høgde."
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 #, fuzzy
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvens:"
@@ -7772,7 +7789,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 #, fuzzy
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
@@ -8145,7 +8162,7 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr ""
@@ -8457,15 +8474,6 @@ msgid ""
 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "kildens bildeformat"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr ""
@@ -8561,7 +8569,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 #, fuzzy
 msgid "Entry"
 msgstr "skrifttype"
@@ -8591,7 +8599,7 @@ msgstr "Plate"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "Port"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "Om dette programmet"
@@ -9776,7 +9784,7 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 #, fuzzy
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "Ukjent"
@@ -9962,15 +9970,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC mediespelar"
@@ -10674,7 +10682,7 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
@@ -10687,7 +10695,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10881,7 +10889,7 @@ msgstr "lydenhet"
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "teksting"
@@ -11043,7 +11051,7 @@ msgstr "Video."
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr "videohøyde"
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Lock function"
 msgstr "tegn"
@@ -11054,16 +11062,16 @@ msgid ""
 "memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Unlock function"
 msgstr "Varighet"
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
 
@@ -11083,7 +11091,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "_Teksting"
@@ -11145,7 +11153,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr "Mono"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -11163,7 +11171,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr "skrifttype"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -11180,7 +11188,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr "heltall"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -11221,7 +11229,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr "_Navigasjon"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -11596,206 +11604,214 @@ msgstr "teksting"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "tegn"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 #, fuzzy
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -11810,7 +11826,7 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 msgstr ""
@@ -12966,7 +12982,7 @@ msgstr "skrifttype"
 msgid "Position Control"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 #, fuzzy
 msgid "Ignore"
 msgstr "Mono"
@@ -13316,8 +13332,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "Ã…pne fil"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
@@ -14972,7 +14988,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Spill strøm"
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 #, fuzzy
 msgid "Teletext"
 msgstr "Velg neste Kapittel"
@@ -14997,21 +15013,21 @@ msgstr "Velg neste Kapittel"
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 #, fuzzy
 msgid "clean effects"
 msgstr "kikkerteffekt ?"
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr "høyrslehemma"
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -15257,7 +15273,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr "Du fekk VLC takka vera:"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "License"
 msgstr "heltall"
@@ -15267,7 +15283,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr "Hjelp for VLC mediespelar"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 #, fuzzy
 msgid "Index"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -15325,7 +15341,7 @@ msgstr "Tid"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -15731,7 +15747,7 @@ msgstr "Opna opptakseining …"
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Opna nyleg brukt"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Tøm menyen"
 
@@ -15773,114 +15789,114 @@ msgstr "LÃ¥gare lyd"
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "Fullskjermsvideoeining"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 msgid "Transparent"
 msgstr "Gjennomsiktig"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 #, fuzzy
 msgid "Window"
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Minimer vindauget"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr "Lukk vindauget"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 #, fuzzy
 msgid "Player..."
 msgstr "[Avspelar]"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 msgid "Controller..."
 msgstr "Kontrollpanel …"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "Tonekontroll …"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "Utvida kontrollpanel …"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "Bokmerke …"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Speleliste …"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 msgid "Media Information..."
 msgstr "Medieinformasjon …"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr "Meldingar …"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "Feil og åtvaringar …"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Legg alle øvst"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr "Hjelp"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "Hjelp for VLC mediespelar …"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "Les meg-fil / spørsmål og svar …"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "Dokumentasjon på nettet …"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "Nettstaden til VideoLAN …"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "Gje pengar …"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Nettforum …"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Høgare volum"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr "LÃ¥gare volum"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 msgid "Send"
 msgstr "Send"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 msgid "Don't Send"
 msgstr "Ikkje send"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr "VLC krasja tidlegare"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -15894,55 +15910,55 @@ msgstr ""
 "krasja og annan nyttig informasjon, som ei lenkje til ei eksempelfil, "
 "nettadressa til ein nettverksstraum osb."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr "Eg godtek at eg kan verte kontakta om denne feilrapporten."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 "Berre standard e-postadresse vert send inn, og ikkje nokon annan informasjon."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Senk volum"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 #, fuzzy
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 #, fuzzy
 msgid "Continue"
 msgstr "tegn"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 #, fuzzy
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr ""
@@ -16138,7 +16154,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr "Utforsk"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr "Einingsnamn"
 
@@ -16610,7 +16626,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "Tapte bilete"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Streaming"
@@ -16960,7 +16976,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 #, fuzzy
 msgid "Custom"
@@ -16994,67 +17010,67 @@ msgstr ""
 msgid "Higher latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 #, fuzzy
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 #, fuzzy
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "Lyd"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 #, fuzzy
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "Ikkje lagra snøggtastar"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 #, fuzzy
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr "Pause strøm"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 #, fuzzy
 msgid "Choose"
 msgstr "Utforsk"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 #, fuzzy
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "Valg"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
@@ -18180,15 +18196,15 @@ msgstr "dB"
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr "Alle"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Lyd/video"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr "Forsprang/etterskot på lyd:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
@@ -18196,15 +18212,15 @@ msgstr ""
 "Ein positiv verdi tyder at lyden\n"
 "ligg framfor videoen"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Undertekstar/video"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr "Forsprang/etterskot på undertekstar:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
@@ -18212,11 +18228,11 @@ msgstr ""
 "Ein positiv verdi tyder at\n"
 "undertekstane ligg framfor videoen"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "Fart på undertekstane:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 #, fuzzy
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -18388,68 +18404,68 @@ msgstr "Filter:"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Opna undertekstfil"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "Løys ut plata"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "DVB-type:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 #, fuzzy
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bandbreidd"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanalar:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "Valde portar:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ".*"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 #, fuzzy
 msgid "Input caching:"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
 #, fuzzy
-msgid "Auto connnection"
+msgid "Auto connection"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 #, fuzzy
 msgid "Radio device name"
 msgstr "Navn på ALSA-enhet"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 #, fuzzy
 msgid " f/s"
 msgstr " "
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Avanserte innstillingar"
 
@@ -18568,7 +18584,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Bruk"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 msgid "Unset"
 msgstr "Ikkje valt"
 
@@ -19111,17 +19127,17 @@ msgstr "tilgang  filter"
 msgid "&Update"
 msgstr "Oppdater"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 #, fuzzy
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 #, fuzzy
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr "Alle "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -19489,32 +19505,32 @@ msgstr "Opna mappe"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Opna mappe …"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "Opna speleliste …"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "XSPF-speleliste (*.xspf)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 #, fuzzy
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "M3U-speleliste (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "M3U-speleliste (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "HTML-speleliste (*.html)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "Lagra speleliste som …"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "Opna undertekstar …"
 
@@ -19532,11 +19548,11 @@ msgstr "_Teksting"
 msgid "All Files"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Paused"
 msgstr "Pause"
 
@@ -21898,7 +21914,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Om dette programmet"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Desktop"
 msgstr "Disktype"
@@ -23064,7 +23080,7 @@ msgstr "Navn på enhet"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
@@ -23109,7 +23125,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 
@@ -23516,7 +23532,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -23560,7 +23576,7 @@ msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
@@ -25836,11 +25852,11 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
 msgid "YUVP converter"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 #, fuzzy
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
@@ -26010,7 +26026,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr "DirectX videomodul"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
@@ -26074,12 +26090,12 @@ msgstr "Fullskjermdybde:"
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 #, fuzzy
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr "XVimage chroma format"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
@@ -26088,7 +26104,7 @@ msgstr ""
 "Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
 "å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr "Simple DirectMedia Layer videomodul"
@@ -26147,18 +26163,12 @@ msgstr "Port"
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr "Video."
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Video memory output"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Video memory"
 msgstr "Lyd"
@@ -26724,7 +26734,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -27115,7 +27125,7 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr "_Gjem grensesnitt"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -28119,9 +28129,6 @@ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 #~ msgid "Permissions"
 #~ msgstr "Løyve"
 
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Storleik"
-
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "Eigar"
 
@@ -30135,10 +30142,6 @@ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 #~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Number of streams"
-#~ msgstr "Stopp strøm"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Distort video filter"
 #~ msgstr "modul for å snu om videosignalet"
 
diff --git a/po/oc.gmo b/po/oc.gmo
index b018006..d4408da 100644
Binary files a/po/oc.gmo and b/po/oc.gmo differ
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 126307b..0fba10b 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Tòni Galhard <tony.gaillard at supinfo.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Interfàcias principalas"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Paramètres de l'interfàcia principala"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Reglatge de las interfàcias"
 
@@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "Paramètres de las intefàcias de VLC"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Paramètres dels acorchis"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Sortidas dels moduls"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Paramètres generals pels moduls de sortida àudio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Divèrs"
@@ -127,8 +127,8 @@ msgstr "Divèrs"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Paramètres divèrses àudio e moduls"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Dintrada generala"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Paramètres generals d'intrada. D'utilizar amb precaucions."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr "Flux de sortida"
 
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Mesa en òbra de la VOD amb VLC"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr ""
 "Los servicis de descobèrta son moduls que permeton d'apondre d'un biais "
 "automatic d'objèctes a la lista de lectura."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançat"
 
@@ -541,10 +541,10 @@ msgstr "&A prepaus"
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Repetir un còp"
 msgid "No Repeat"
 msgstr "Pas tornar faire"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -804,19 +804,19 @@ msgstr ""
 "material per nos ajudar. E de segur podètz <b>promòure</b> VLC media player."
 "</p></body></html>"
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "Filtres audio"
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "Lo nombre maximal de filtres (%d) es atenh."
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "Desactivat"
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "VUmètre"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Egalizador"
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtres audio"
 
@@ -868,9 +868,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Esterèo"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -882,9 +882,9 @@ msgid "Left"
 msgstr "Esquèrra"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -909,15 +909,15 @@ msgstr "clau"
 msgid "boolean"
 msgstr "boolean"
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr "entièr"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr "real"
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr "cadena"
 
@@ -971,123 +971,123 @@ msgstr ""
 "VLC suporta pas lo format audio o video \"%4.4s\". Malurosament es pas "
 "possible de cambiar aquò."
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr "Pista"
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 msgid "Scrambled"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr "Ã’c"
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Flux %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Sostítol"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Tipe"
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 msgid "Original ID"
 msgstr "ID original"
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "Lengatge"
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr "Descripcion"
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "Sortidas"
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Taus d'escandalhatge"
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits per escapolon"
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Taus de bits"
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 msgid "Track replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 msgid "Album replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolucion"
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Resolucion d'afichatge"
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Taus d'imatge"
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr ""
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr "Títol"
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Genre"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Proprietat"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "Pista ID"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Favorit"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr "Programas"
 
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Mirga"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
@@ -1281,11 +1281,11 @@ msgstr ""
 "Executar vlc amb l'interfàcia per defaut. Utilizatz 'cvlc' per utilizar vlc "
 "sens interfàcia."
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr "Per aver l'ajuda, utilizatz '-H'."
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1322,51 +1322,51 @@ msgid ""
 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "(activat per defaut)"
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr "(desactivat per defaut)"
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 msgid "Note:"
 msgstr "Nòta:"
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 "apondre --advanced a la linha de comanda per veire las opcions avançadas."
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "Version de VLC %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Compilador: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Contengut apondut dins lo fichièr vlc-help.txt.\n"
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1382,34 +1382,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Apiejar sus la clau RETURN per continuar...\n"
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Quart"
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Mitat"
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Original"
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Doble"
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1418,11 +1417,11 @@ msgstr ""
 "Aquestas opcions vos permeton de configurar las interfàcias utilizadas per "
 "VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr "Modul de l'interfàcia"
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1430,11 +1429,11 @@ msgstr ""
 "Es l'interfàcia principala utilizada per VLC. La melhore es seleccionada per "
 "defaut."
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Moduls extrà d'interfàcia"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1446,15 +1445,15 @@ msgstr ""
 "en mai d'aquela per defaut. Utilizatz una virgula per desseparar la lista "
 "d'interfàcias. ( \"rc\" , \"http\", \"gestures\" ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Podètz causir una interfàcia de contraròtle per VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1462,11 +1461,11 @@ msgstr ""
 " Nivèl de verbositat (0=solament las errors e los messatges estandards, "
 "1=avertiments, 2=debug)."
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1476,23 +1475,23 @@ msgid ""
 "message."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Esperatz"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Amagar los messatges d'informacions e d'avertiments"
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr "Flux per defaut"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Aqueste flux va èstre totjorn dobèrt amb VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1500,11 +1499,11 @@ msgstr ""
 "Podètz causir una lenga per l'interfàcia. Lo lengatge es auto-causit se\"auto"
 "\" es causit aicí."
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr "Color dels messatges"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1512,21 +1511,21 @@ msgstr ""
 "Aquò's permet d'aver una coloracion pels messatges mandats a la consòla, "
 "vòstre terminal a besonh d'èsser compatible."
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Opcions avançadas"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr "Aquò's permet de veire totas las opcions disponiblas."
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "L'interfàcia d'interaccion"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1534,7 +1533,7 @@ msgstr ""
 "Quand es activat, l'interfàcia mostra una bóstia de dialòg cada còp qu'es "
 "necessari."
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
@@ -1547,11 +1546,11 @@ msgstr ""
 "effects *(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure "
 "them in *the \"audio filters\" modules section.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Sortida audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1559,40 +1558,40 @@ msgstr ""
 "Es lo metòde utilizat per la sortida audio per VLC. Lo melhor es causit per "
 "defaut."
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Activar audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 "Podètz deactivar la sortida audio. Permet d'estalviar un pauc de processor."
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Impausar una sortida mòno"
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Permet d'impausar una sortida mòno."
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Volum audio per defaut"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr "Podètz causir un volum per defaut, entre 0 e 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Salvar lo volum"
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
@@ -1600,21 +1599,21 @@ msgstr ""
 "Salva lo volum per defaut quand utilizatz la foncion copar lo son. Devètz "
 "pas cambiar aquò a la man."
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Pas del volum audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr "Lo pas del volum es entre 0 e 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Frequéncia de la sortida audio (Hz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1622,11 +1621,11 @@ msgstr ""
 "Podètz impausar una frequéncia de sortida audio. Per exemple -1 (defaut), "
 "48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Nauta qualitat per la sortida audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1636,11 +1635,11 @@ msgstr ""
 "*resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "*resampling algorithm will be used instead.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Audio desynchronization compensation*"
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1648,34 +1647,34 @@ msgstr ""
 "Permet de causir un relambi per la sortida audio en millisegondas. Es "
 "d'utilizar se ausissètz un decalatge entre la video e le son."
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Mòdes dels canals de sortida àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr "Permet de causir los mòdes de sortida per defaut."
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Utilizar S/PDIF quand es disponible"
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 "S/PDIF pòt èsser utilizat per defaut quand es suportat pel material vòstre."
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Impausar la deteccion de Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1686,39 +1685,39 @@ msgstr ""
 "Surround mas pas detectat. Pr'aquò se lo flux es pas encodat ambDolby "
 "Surround, es pas grèu subretot se avètz lo Headphone Channel Mixer."
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr "Ã’c"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "Non"
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr "Permet d'apondre de filtres de trataments audio per modificar lo son."
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Visualizacions audio "
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Permet d'apondre de moduls de visualizacion (spectrum analyzer, etc.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Tornar jogar lo mòde aumentacion"
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Causir de tornar jogar lo mòde aumentacion"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Tornar jogar preamp"
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1726,41 +1725,41 @@ msgstr ""
 "Prrmet de cambiar lo nivèl per defaut (89 dB) pels fluxes amb una "
 "informacion d'aumentacion"
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Aumentacion per defaut"
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 "Aquò's l'aumentacion utilizada per los fluxes sens aumentacion especificada"
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Nauta proteccion"
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Protegir contra las talhaduras de son"
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1773,29 +1772,29 @@ msgstr ""
 "Activar aquestes filtres e cambiar los lors paramètres dins la seccion "
 "\"filtres videos\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr "Modul de sortida vidèo"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr "Aquò's lo metòde utilizat per VLC. Per defaut lo melhor es causit."
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr "Activar la video"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 "Podètz desactivar la video, Aquò's permet d'estalviar un pauc de processor."
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1803,14 +1802,14 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr "Largor de la video"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 "Podètz impausar la largor de la video. Per defaut (-1) VLC causit la bona."
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1818,50 +1817,50 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr "Nautor de la vidèo"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 "Podètz impausar la nautor de la video. Per defaut (-1) VLC causit la bona."
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "Podètz causir lo punt naut-esquèrra de la fenèstra vidèo (X coordinate)."
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "Podètz causir lo punt naut-esquèrra de la fenètra vidèo (Y coordinate)."
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr "Títol de la vidèo"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr "Causir lo títol dins la fenèstra vidèo."
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Alinhament de la vidèo"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1872,9 +1871,9 @@ msgstr ""
 "utilizar los remembresdel primari per far d'addicions, per exemple 6=4+2 per "
 "naut-drecha)."
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1882,7 +1881,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr "Centrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1893,7 +1892,7 @@ msgstr "Centrada"
 msgid "Top"
 msgstr "Naut"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1902,7 +1901,7 @@ msgstr "Naut"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bas"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1910,7 +1909,7 @@ msgstr "Bas"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Naut-Esquèrra"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1918,7 +1917,7 @@ msgstr "Naut-Esquèrra"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Naut-Drecha"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1926,7 +1925,7 @@ msgstr "Naut-Drecha"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Bas-Esquèrra"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1934,56 +1933,56 @@ msgstr "Bas-Esquèrra"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Bas-Drech"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Zoom video"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Podètz agrandir la video amb un indici especific."
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Nivèl de gris dins la video"
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 "Vidèo en mòde \"nivèl de gris\". Permet de salvar un pauc de processor."
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Vidèo integrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Integrar la sortida video dins l'interfàcia principala."
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 msgid "X11 display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Sortida vidèo plen ecran"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Començar la vidèo en mòde plen ecran"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Sortida vidèo Overlay*"
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -1991,55 +1990,55 @@ msgstr ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "*to render video directly). VLC will try to use it by default.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "Totjorn davant"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Totjorn plaçat la video davant las autras fenèstras."
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Mostrar lo títol del mèdia"
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Mòstra lo títol de la vidèo dins lo naut de la video."
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Mostrar lo títol de la vidèo pendent x millisegondas"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Mostrar lo títol de la vidèo pendent n millisegondas, per defaut es 5000 ms "
 "(5 s.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Posicion del títol"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr "Causir un endrech ont plaçar lo títol (per defaut en naut al centre)."
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Amagar lo cursor e los contraròtles après x millisegondas"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
@@ -2047,56 +2046,57 @@ msgstr ""
 "Amagar lo cursor e los contraròtles après x millisegondas, per defaut es "
 "3000 ms (3 sec.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Desentreleçar"
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Metòde de sortida pel flux."
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Desactivar lo screensaver*"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Desactivar lo screensaver* pendent la lectura de la video."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Desactivar lo mòde estalviada d'energia pendent la lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2104,78 +2104,78 @@ msgstr ""
 "Desactivar lo mòde estalvida d'energia per que l'ordenador s'arresta pas a "
 "causa d'una inactivitat."
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Decoracions de la fenèstra"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 "VLC pòt crear un aspècte \"minimal\" per la fenèstra (un quadre simple)."
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "Modul de filtre de la sortida video"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr "Permet d'apondre un filtre, coma un clòn o una paret"
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Modul de filtre video"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 "Aquò apond un tratament amb de filtres per melhorar la qualitat de la video."
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Repertòri per las capturas video"
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Repertòri ont las capturas seràn enregistradas."
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Prefix del fichièr de captura video"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Format de captura video"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Lo format que serà utilizat per enregistrar las capturas video"
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "D'en primièr mostrar la captura"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Mòstra la captura dins lo canton naut-esquèrra"
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Utilizar de numèros sequencial en luòc del timestamps*"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Utilizar los numèros sequencial en luòc del timestamps per las capturas"
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Largor de la captura video"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2183,11 +2183,11 @@ msgstr ""
 "Podètz impausar una largor per la captura de la video. Per defaut es aquela "
 "d'origina (-1). 0 garda lo rapòrt de talha de l'imatge."
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Nautor de la captura video"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2196,11 +2196,11 @@ msgstr ""
 "Podètz impausar una nautor per la captura de la video. Per defaut es aquela "
 "d'origina (-1). 0 garda lo rapòrt de talha de l'imatge."
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Rapòrt de talha de la video"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2208,11 +2208,11 @@ msgstr ""
 "Permet d'impausar un rapòrt de talha per la video. Per exemple : 4:3, 16:9, "
 "etc."
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Rapòrt de talha de la font"
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2223,53 +2223,53 @@ msgstr ""
 "Permet d'impausar un rapòrt de talha per la font. Per exemple : 4:3, 16:9, "
 "etc."
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Dintrada vidèo pin"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Proporcion de la vidèo"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Lista de rapòrts de talha"
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr "Lista dels rapòrts desseparats per una virgula."
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Lista dels rapòrts de talha"
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr "Lista dels rapòrts desseparats per una virgula."
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Causir una nautor per HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2279,11 +2279,11 @@ msgstr ""
 "*incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "*if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Rapòrt de talha dels pixels"
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2293,12 +2293,12 @@ msgstr ""
 "(1:1). Se avètz un ecran 16:9, auriatz benlèu besonh de cambiar aquò en 4:3 "
 "per aver un aspècte normal."
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Passar los frames"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2306,11 +2306,11 @@ msgstr ""
 "Activar lo framedropping* pels fluxes en MPEG2. Framedropping* pòt èsser "
 "util se vòstre ordenador es pas aital poderós"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Passar los imatges tardièr"
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2318,11 +2318,11 @@ msgstr ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "*intended display date).*"
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Quiet synchro*"
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2330,23 +2330,23 @@ msgstr ""
 "Permet d'evitar de pas inondar l'istoric de messatges dempuèi la sortida "
 "video."
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2355,11 +2355,11 @@ msgstr ""
 "Permet de modificar lo compartament de las intradras coma lo perifericDVD o "
 "VCD, o los paramètres de l'interfàcia del ret e dels sostítols."
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Relòtge de referéncia"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2367,32 +2367,32 @@ msgstr ""
 "Quand utilizat l'intrada PVR (o una intrada pas regular), devètz cambiar "
 "aquò per 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Sincronizacion del relòtge"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr "Es possible de desactivar la sincronizacion del relòtge. "
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Espectromètre"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Sincronizacion del ret"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2400,39 +2400,39 @@ msgstr ""
 "Permet de sincronizar los relòtges del servidor e aquel del client. Per mai "
 "de paramètres, cal anar a Avançat / Sincronizacion del ret"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr "Defaut"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr "Pòrt UDP"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "Aquò's la pòrt utilizada pels fluxes UDP. Per defaut es 1234."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU de l'interfàcia ret"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2440,11 +2440,11 @@ msgstr ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "*over the network (in bytes).*"
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Nombre de saut (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2453,70 +2453,70 @@ msgstr ""
 "Lo nombre de saut (en anglés \"Time-To-Live\" o TTL) es lo nombre depacas "
 "mandats per la sortida del flux (-1 = utilizar la valor per defaut."
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 #, fuzzy
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Multicast output interface*"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "Default multicast interface. This overrides the routing table.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "IPv4 multicast output interface address*"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 #, fuzzy
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr "Default multicast interface. This overrides the routing table.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "Pista àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Numèro de la pista àudio d'utilizar (entre 0 e n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Pista dels sostítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Numèro de la pista dels sostítols d'utilizar (entre 0 e n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Audio language"
 msgstr "Lenga per l'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2526,11 +2526,11 @@ msgstr ""
 "Lenga de la pista audio volètz utilizar (còde del país (2 O 3 letras) "
 "desseparat per una virgula."
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Lenga dels sostítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
@@ -2539,88 +2539,88 @@ msgstr ""
 "Lenga dels sostítols que volètz utilizar (còde del país (2 O 3 letras) "
 "desseparat per una virgula."
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Pista àudio (ID)"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "ID de la pista audio que volètz utilizar."
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "ID de la pista dels sostítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID del flux o de la pista del sostítol que volètz utilizar."
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Repeticions de l'intrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Nombre de còps ont la meteissa intrada es jodada"
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr "Temps de la partença"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Lo flux va començar a aquesta posicion (en segondas)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr "Temps de l'arrèst"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Lo flux va s'arrestar a aquesta posicion (en segondas)."
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "Run time"
 msgstr "Durada de lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Lo flux va durar aquesta durada (en segondas)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Mai lèu"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr "Lista de las intradas"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 "Podètz assabentar una lista d'intradas que seron aponduts après lo primièr."
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Dintrada esclava (experimental)"
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2630,11 +2630,11 @@ msgstr ""
 "l'ensemble dels formats son pas suportats. Utilizats '#' per desseparar la "
 "lista delas intradas."
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Lista dels favorits per un flux"
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2644,43 +2644,43 @@ msgstr ""
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Repertòri o nom de fichièr per las capturas video"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "Repertòri o nom de fichièr ont las capturas seràn enregistradas."
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2688,32 +2688,32 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Impausar una posicion pels sostítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr "Podètz causir una posicion pels sostítols, aval, amont, etc.."
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Activar los sos-imatges"
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Podètz desactivar del tot los sos-imatges."
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Messatges a l'ecran"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2721,11 +2721,11 @@ msgstr ""
 "VLC pòt afichar de messatges sus una video. Es nomenat OSD (On Screen "
 "Display) en anglés."
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Aparéncia del tèxt"
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2733,31 +2733,31 @@ msgstr ""
 "VLC utiliza Freetype per l'aparéncia del tèxt, pr'aquò podètz utilizar svg "
 "per far aquò."
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Filtres pels sos-imatges"
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Detectar los fichièrs de sostítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr "Permet de detectar lo fichièr dels sostítols amb lo nom del fichièr."
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Règlas de deteccion"
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2774,11 +2774,11 @@ msgstr ""
 "3 = los fichièrs amb lo nom del film dedins e d'autres caractèrs\n"
 "4 = lo nom del fichièr es lo meteis"
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Repertòris dels sostítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2786,21 +2786,21 @@ msgstr ""
 "L'endrech ont se tròba los fichièrs dels sostítols, se son pas dins lo "
 "meteis qu'aquel del film."
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Utilizar un fichièr de sostítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr "Cargar aqueste fichièr. Se la deteccion a pas trobada un fichièr."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr "Periferic DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2808,56 +2808,56 @@ msgstr ""
 "Lector DVD o fichièr per defaut d'utilizar. Oblidatz pas lo \":\" après lo "
 "nom del lector (per exemple D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Aquò's lo periferic DVD d'utilizar per defaut."
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr "Periferic VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Aquò's lo periferic VCD d'utilizar per defaut."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Periferic CD audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Aquò's lo periferic Audio CD d'utilizar per defaut."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Impausar IPv6"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv6 serà utilizat per defaut per totas las connexions."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Impausar IPv4"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv4 serà utilizat per defaut per totas las connexions."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP connection timeout*"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "Default TCP connection timeout (in milliseconds).*"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Servidor SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -2865,88 +2865,88 @@ msgstr ""
 "Servidor SOCKS d'utilizar per defaut per las connexions TCP. Lo format deu "
 "èsser adreça:pòrt."
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nom d'utilizaire (SOCKS)"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Nom d'utilizaire que serà utilizat per la connexion al servidor SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Senhal (SOCKS)"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Senhal que serà utilizat per la connexion al servidor SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Títol (metadonadas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Permet d'assabentar un \"títol\" per una intrada (metadata)"
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Autor (metadonadas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Permet d'assabentar un \"autor\" per una intrada (metadonadas)."
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Artista (metadonadas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Permet d'assabentar un \"artista\" per una intrada (metadonadas)."
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Genre (metadonadas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Permet d'assabentar un \"genre\" per una intrada (metadonadas)."
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Dreches d'autor (metadonadas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Permet d'assabentar los \"dreches d'autor\" per una intrada (metadonadas)."
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Descripcion (metadonadas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Permet d'assabentar una \"description\" per una intrada (metadonadas)."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Data (metadonadas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Permet d'assabentar una \"data\" per una intrada (metadonadas)."
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL (metadonadas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Permet d'assabentar un \"URL\" per una intrada (metadonadas)."
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2956,11 +2956,11 @@ msgstr ""
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "*can break playback of all your streams.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Lista dels descodadors preferits"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -2971,37 +2971,37 @@ msgstr ""
 "*users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 "*"
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Lista dels encoders* preferits"
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Permet de causir una lista dels descodadors que VLC va utilizat en prioritat."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr "Sistèma preferits d'ajustons"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr "Indica se VLC aima mai los ajustons natius o los sieus."
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr "Aquestas opcions permeton de causir las opcions globalas pels fluxes."
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Default stream output chain*"
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3011,27 +3011,27 @@ msgstr ""
 "*to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "*all streams.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Enable streaming of all ES*"
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*"
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Mostrar pendent lo streaming*"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Jogar localament lo flux pendent que lo difusatz."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Activar la video pel flux de sortida"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3039,11 +3039,11 @@ msgstr ""
 "Causissètz se le flux video deu èsser mandat al flux de sortida video quand "
 "es activat."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Activar l'audio pel flux de sortida"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3051,11 +3051,11 @@ msgstr ""
 "Causissètz se le flux audio deu èsser mandat al flux de sortida video quand "
 "es activat."
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Activar lo flux de sortida SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3063,11 +3063,11 @@ msgstr ""
 "Causissètz se le flux SPU deu èsser mandat al flux de sortida video quand es "
 "activat."
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Gardar lo flux de sortida dobrit"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3077,188 +3077,188 @@ msgstr ""
 "*playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "*specified)*"
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Durada del taboisson per la sortida del flux (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "Permet de causir la durada del taboisson per la sortida del flux en ms."
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Lista dels packetizers* preferits"
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "Permet de causir l'òrdre de preferéncia dels packetizers* de VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr "Modul Mux*"
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "This is a legacy entry to let you configure mux modules*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Activar lo supòrt de CPU MMX"
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "Se vòstre processor a las instruccions MMX, VLC los pòt utilizar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Activar lo supòrt de CPU 3D Now!"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "Se vòstre processor a las instruccions 3D Now!, VLC los pòt utilizar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Activar lo supòrt de CPU MMX EXT "
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "Se vòstre processor a las instruccions MMX EXT, VLC los pòt utilizar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Activar lo supòrt de SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "Se vòstre processor supòrta las intruccions SSE, VLC pòt se'n servir."
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Activar lo supòrt de SSE2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "Se vòstre processor supòrta las intruccions SSE2, VLC pòt se'n servir."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr "Activar lo supòrt de SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "Se vòstre processor supòrta las intruccions SSE, VLC pòt se'n servir."
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr "Activar lo supòrt de SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "Se vòstre processor supòrta las intruccions SSE, VLC pòt se'n servir."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr "Activar lo supòrt de SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "Se vòstre processor supòrta las intruccions SSE, VLC pòt se'n servir."
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr "Activar lo supòrt de SSE2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "Se vòstre processor supòrta las intruccions SSE2, VLC pòt se'n servir."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Activar lo supòrt de AltiVec"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "Se vòstre processor supòrta las intruccions AltiVec, VLC pòt se'n servir."
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr "Aquestas ocpions vos permeton de causir un modul per defaut."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Modul de còpia memòria"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3266,11 +3266,11 @@ msgstr ""
 "Podètz seleccionar lo modul de còpia memòria que volèzt utilizar. Per "
 "defaut  VLC utiliza lo melhor."
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr "Modul d'accès"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3279,23 +3279,23 @@ msgstr ""
 "Permet d'impausar un modul d'accès. O podètz utilizar se l'accès es pas "
 "automaticament detectat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Filtres pels sos-imatges"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 "Los filtres d'accès son utilizats per modificar lo flux qu'es legit. Es "
 "utilizat per exemple per lo timeshifting."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr "Demux module*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3305,11 +3305,11 @@ msgstr ""
 "Los demultiplexers* son utilizats per desseparar los fluxes (audio e video). "
 "Los podètz utilizar se lo demuxer* corrècte es pas automaticament detectat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Autorisar la prioritat temps real"
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3321,11 +3321,11 @@ msgstr ""
 "*however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
 "*only activate this if you know what you're doing.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Ajustar la priotitat de VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3335,21 +3335,21 @@ msgstr ""
 "*You can use it to tune VLC priority against other programs, or against "
 "other *VLC instances.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr "(Experimental) Don't do caching at the access level.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Repertòri dels moduls"
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
@@ -3357,79 +3357,79 @@ msgstr ""
 "Repertòris ont VLC cèrca los moduls. Podètz n'utilizatz mai d'un amb \" "
 "PATH_SEP \" entre los repertòris"
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Data search path"
 msgstr "Repertòri dels moduls"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Fichièr de configuracion VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Legir lo fichièr de configuracion tanlèu que VLM es lançat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Use a plugins cache*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Collectar las estatisticas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Collectar las estatisticas divèrsas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Lançar coma un process* demòni"
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Lança VLC coma un process* demòni en rèireplan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Write process id to file*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Writes process id into specified file.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr "Enregistrar l'istoric dins un fichièr"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "Enregistrar los messatges de VLC dins un fichièr tèxt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Enregistrar l'istoric dins un syslog"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "Enregistrar los messatges de VLC dins un syslog (sistèmas UNIX)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3443,7 +3443,7 @@ msgstr ""
 "the *explorer. This option will allow you to play the file with the already "
 "*running instance or enqueue it.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
@@ -3461,28 +3461,28 @@ msgstr ""
 "daemon to be *active and the running instance of VLC to use D-Bus control "
 "interface.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC is started from file association*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "One instance when started from file*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "Allow only one running instance when started from file.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Aumentar la prioritat del process*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3498,11 +3498,11 @@ msgstr ""
 "*render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
 "*machine.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr "Enqueue items to playlist when in one instance mode*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3510,7 +3510,7 @@ msgstr ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "*playing current item.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3518,11 +3518,11 @@ msgstr ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "*overridden in the playlist dialog box.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Automatically preparse files*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
@@ -3530,101 +3530,101 @@ msgstr ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "*metadata).*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr "Album art policy*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr "Choose how album art will be downloaded.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr "Telecargament manual solament"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "Quand la pista es jogada"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr "Quand la pista es aponduda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Jogar totjorn los fichièrs a l'azard."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Tot tornar far"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC va jogar la lista de lectura a l'infinit."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Tornar jogar l'element actual"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC va gardar l'element qu'es en cors de lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Legir e arrestar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Arrestar la lista de lectura cada còp qu'un element es legit."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Legir e sortir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Sortir se i a pas mai d'elements de legir."
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Legir e arrestar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Apondre un relambi dins l'afichage del flux."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr "Utilizar la librariá de mèdia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr "La librariá es enregistrada e tornada cargar cada còp que lançatz VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Mostrar l'arbre de lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3632,99 +3632,99 @@ msgstr ""
 "La lista de lectura pòt utilizar un arbre de lectura per classar los "
 "elements comalo contengut d'un repertòri."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "Aquestes reglatges sont nomenats \"acorchis\" (hotkeys)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Plen ecran"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Causir l'acorchi per passar en mòda plen ecran."
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Sortir del plen ecran"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr "Causissètz l'acorchi per arrestar lo mòde plen ecran."
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Lectura/Pausa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Causissètz l'acorchi per far \"pausa/lectura\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr "Solament pausa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Causissètz l'acorchi per far pausa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr "Solament lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Causissètz l'acorchi per far lectura."
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr "Mai lèu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Causissètz l'acorchi per legir mai lèu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr "Mai lentament"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Causissètz l'acorchi per legir mai lentament."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Talha normale"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Causissètz l'acorchi per aver un imatge de talha normala."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Mai lèu (prim)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Mai lentament (prim)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3732,39 +3732,39 @@ msgstr "Mai lentament (prim)"
 msgid "Next"
 msgstr "Seguent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Causissètz l'acorchi per anar a l'element seguent de la lista de lectura."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr "Precedent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Causissètz l'acorchi per anar a l'element precedent de la lista de lectura."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "Arrestar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Causissètz l'acorchi per arrestar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3772,763 +3772,763 @@ msgstr "Causissètz l'acorchi per arrestar."
 msgid "Position"
 msgstr "Posicion"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Causissètz l'acorchi per mostrar la posicion."
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Fòrça pichon saut enarrièr"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Causissètz l'acorchi per far un fòrça pichon saut enarrièr."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Pichon saut enarrièr"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Causissètz l'acorchi per far un pichon saut en abans."
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Saut mejan enarrièr"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Causissètz l'acorchi per far un saut mejan enarrièr."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Saut long enarrièr"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Causissètz l'acorchi per far un long saut enarrièr."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Fòrça pichon saut enarrièr"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Causissètz l'acorchi per far un fòrça pichon saut enarrièr."
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Pichon saut en abans"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Causissètz l'acorchi per far un pichon saut en abans"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Saut mejan en abans"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Causissètz l'acorchi per far un saut mejan en abans."
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Long saut en abans"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Causissètz l'acorchi per far un long en abans."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 msgid "Next frame"
 msgstr "Imatge seguent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Causissètz l'acorchi per anar a l'imatge seguent."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Fòrça pichona longor de saut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Fòrça pichona longor de saut, en segondas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Pichon saut en longor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Pichon saut en longor, en segondas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Mejan saut en longor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Mejan saut en longor, en segondas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Long saut en longor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Long saut en longor, en segondas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "Sortir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Causissètz l'acorchi per sortir del programa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navegar vèrs lo naut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 "Causissètz l'acorchi per navegar vèrs lo naut dins los menuts dels DVDs."
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navegar vèrs lo bas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 "Causissètz l'acorchi per navegar vèrs lo bas dins los menuts dels DVDs."
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navegar vèrs l'esquèrra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 "Causissètz l'acorchi per navegar vèrs l'esquèrra dins los menuts dels DVDs."
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navegar vèrs la drecha"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 "Causissètz l'acorchi per navegar vèrs la drecha dins los menuts dels DVDs."
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr "Activar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Causissètz l'acorchi per activar l'element seleccionat dins los menuts dels "
 "DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Anar al menut del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al menut del DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Anar al títol precedent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al títol precedent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Anar al títol seguent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al títol seguent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Anar al capítol precedent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al capítol precedent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Capítol seguent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al capítol seguent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr "Aumentar lo volum"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Causissètz l'acorchi per aumentar lo volum."
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr "Baissar lo volum"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Causissètz l'acorchi per baissar lo volum."
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "Copar lo son"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Causissètz l'acorchi per copar lo son."
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Aumentar lo relambi dels sostítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Causissètz l'acorchi per aumentar lo relambi dels sostítols."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Baissar lo relambi dels sostítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Causissètz l'acorchi per baissar lo relambi dels sostítols."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Opcions Sostítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Causissètz l'acorchi per copar lo son."
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Opcions Sostítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Causissètz l'acorchi per copar lo son."
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Aumentar lo relambi del son"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Causissètz l'acorchi per aumentar lo relambi del son."
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Baissar lo relambi del son"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Causissètz l'acorchi per baissar lo relambi del son."
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Legir lo favorit 1 de la lista de lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Legir lo favorit 2 de la lista de lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Legir lo favorit 3 de la lista de lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Legir lo favorit 4 de la lista de lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Legir lo favorit 5 de la lista de lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Legir lo favorit 6 de la lista de lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Legir lo favorit 7 de la lista de lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Legir lo favorit 8 de la lista de lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Legir lo favorit 9 de la lista de lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Legir lo favorit 10 de la lista de lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Causissètz l'acorchi per legir aqueste favorit."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Causir lo favorit 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Causir lo favorit 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Causir lo favorit 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Causir lo favorit 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Causir lo favorit 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Causir lo favorit 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Causir lo favorit 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Causir lo favorit 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Causir lo favorit 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Causir lo favorit 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Causissètz l'acorchi per causir aqueste favorit."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Favorit 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Favorit 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Favorit 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Favorit 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Favorit 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Favorit 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Favorit 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Favorit 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Favorit 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Favorit 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Permet de causir un favorit."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Recuolar dins l'istoric"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr "Causissètz l'acorchi recuolar dins l'istoric."
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Avançar dins l'istoric"
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr "Causissètz l'acorchi per avançar dins l'istoric."
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Cicle de la pista audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Cicle per las pistas audios (Lengatges)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Cicle de la pista dels sostítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Cicle per los sostítols disponibles."
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Cicle dels rapòrts de talha"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Cicle per una lista de rapòrt de talha."
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Cycle video crop*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Cycle through a predefined list of crop formats.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr "Mostrar l'interfàcia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Plaçar l'interfàçia dessús totas las autras fenèstras."
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Amagar l'interfàcia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Plaçar l'interfàcia dejós las autras fenèstras."
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Far una captura video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Far una captura video e l'enregistrar sul disc."
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Enregistrar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Record access filter start/stop.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr "Dump*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Zoom -"
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Activar lo mòde fons de pagina"
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Activar lo mòde fons de pagina"
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr "Mostrar lo menut OSD dessús la sortida video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr "Mostrar pas lo menut OSD dessús la sortida video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr "Mostrar pas lo menut OSD en naut la sortida video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr "Highlight widget on the right*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 msgid "Select current widget"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Captura d'ecran"
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr "Proprietats de la fenèstra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Sosimatges"
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sostítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlays*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr "Paramètres de la pista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr "Periferic per defaut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr "Paramètres del Ret"
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Servidor Socks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadonadas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr "Descodadors"
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr "Intrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr "Moduls especials"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr "Ajustons"
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr "Opcions de performança"
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Acorchis"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Talhas del saut"
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "mostrar l'ajuda de VLC (pòt èsser combinat amb --advanced e --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Ajuda exaustiva per VML e sos moduls"
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4536,19 +4536,19 @@ msgstr ""
 "mostrar l'ajuda de VLC e de moduls (pòt èsser combinat amb --advanced e --"
 "help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "demandar mai de verbositat quand l'ajuda s'aficha"
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "mostrar la lista dels moduls disponibles"
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "mostrar la lista dels moduls amb mai de detalhs"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
@@ -4557,27 +4557,27 @@ msgstr ""
 "mostrar l'ajuda per un modul especific (pòt èsser combinat amb --advanced e "
 "--help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "suprimir la configuracion actuala per aquela per defaut"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "utilizar un fichièr de configuracion aternatiu"
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr "estampar las informacions de la version"
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr "programa principal"
 
@@ -4632,7 +4632,7 @@ msgstr "Telecargament ..."
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5393,8 +5393,8 @@ msgstr "Zhuang"
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zolo"
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
@@ -5509,7 +5509,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
@@ -5524,8 +5524,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
@@ -5738,15 +5738,15 @@ msgstr ""
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
@@ -5967,8 +5967,8 @@ msgid ""
 msgstr "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 msgid "Video device name"
 msgstr "Nom del periferic vidèo"
 
@@ -5982,8 +5982,8 @@ msgstr ""
 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
 
@@ -5997,7 +5997,7 @@ msgstr ""
 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 msgid "Video size"
 msgstr "Talha video"
 
@@ -6011,75 +6011,84 @@ msgstr ""
 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Rapòrt de talha de la font"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Format chroma dintrada vidèo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Nombre d'imatges de la dintrada vidèo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr "Proprietats del periferic"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Propietats de Tuner"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Tuner TV"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "Còde del país (tuner)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Tipe de dintrada del tuner"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Dintrada vidèo pin"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6087,105 +6096,105 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Dintrada àudio pin"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr "Causir la font d'intrada àudio. Veire l'opcion \"Intrada vidèo\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Sortida vidèo pin"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Causir lo tipe de sortida vidèo. Veire l'opcion \"Intrada vidèo\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Sortida àudio pin"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Causir lo tipe de sortida àudio. Veire l'opcion \"Intrada vidèo\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "Nombre de canals àudio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Pòrt audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "Dintrada DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Actualizar"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr "Configurar"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 msgid "Capture failed"
 msgstr "Captura pas capitada"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr "Pas cap de periferic vidèo o àudio seleccionat."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 #, fuzzy
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr "VLC pòt pas dobrir lo MRL '%s'. Agachatz l'istoric pels detalhs."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
@@ -6706,11 +6715,11 @@ msgstr "Dintrada HTTP"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
@@ -6827,7 +6836,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr "ID de la pista audio que volètz utilizar."
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr ""
 
@@ -6856,7 +6864,15 @@ msgstr "Resolucion"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr "ID de la pista audio que volètz utilizar."
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "Talha"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Memory input"
 msgstr "Cap d'intrada"
@@ -7000,8 +7016,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "Periferic ràdio (PVR)"
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 msgid "Norm"
 msgstr "Nòrma"
 
@@ -7018,8 +7034,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Nautor del flux de capturar (-1 per automatic)."
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequéncia"
 
@@ -7289,7 +7305,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr ""
 
@@ -7628,7 +7644,7 @@ msgstr "Video4Linux"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Dintrada Video4Linux"
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "Estandard"
@@ -7909,15 +7925,6 @@ msgid ""
 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Rapòrt de talha de la font"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr ""
@@ -8004,7 +8011,7 @@ msgstr "[vcd:][periferic][@[títol][,[capítol]]]"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 msgid "Entry"
 msgstr "Dintrada"
 
@@ -8030,7 +8037,7 @@ msgstr "Disc"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "Format VCD"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicacion"
 
@@ -9062,7 +9069,7 @@ msgstr "VLC pòt pas dobrir lo periferic ALSA \"%s\" (%s)."
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr "Lo periferic audio \"%s\" es ja utilizat."
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr ""
 
@@ -9226,15 +9233,15 @@ msgstr "5.1"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr ""
@@ -9856,7 +9863,7 @@ msgstr "Enregistrament acabat"
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
@@ -9869,7 +9876,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10038,7 +10045,7 @@ msgstr ""
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "Descodador de sostítols DVB"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "Sostítols DVB"
 
@@ -10176,7 +10183,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 msgid "Lock function"
 msgstr ""
 
@@ -10186,15 +10193,15 @@ msgid ""
 "memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 msgid "Unlock function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
 
@@ -10213,7 +10220,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr "Descodador vidèo Dirac"
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr ""
 
@@ -10268,7 +10275,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr "Marron"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10284,7 +10291,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr "Fúchsia"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10299,7 +10306,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr "Oliva"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10336,7 +10343,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr "Blau marin"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10679,204 +10686,212 @@ msgstr "Sostítols DVB"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr "Esperanto"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "Rus"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Ucraïnian"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr "Chinés Simplificat"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr "Chinés Simplificat"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Vietnamian"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10890,7 +10905,7 @@ msgstr ""
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 msgstr ""
@@ -11907,7 +11922,7 @@ msgstr "Contraròtle del volum"
 msgid "Position Control"
 msgstr "Contraròtle de la posicion"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
@@ -12218,8 +12233,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
@@ -13702,7 +13717,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 msgid "Teletext"
 msgstr "Teletèxt"
 
@@ -13722,19 +13737,19 @@ msgstr ""
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 msgid "clean effects"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -13945,7 +13960,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr "Licéncia"
 
@@ -13954,7 +13969,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr "Ajuda de VLC"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr "Indèx"
 
@@ -14006,7 +14021,7 @@ msgstr "Temps"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -14368,7 +14383,7 @@ msgstr "Dobrir lo periferic de captura..."
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Dobrir un recent"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Netejar lo menut"
 
@@ -14409,113 +14424,113 @@ msgstr "Baissar lo volum"
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "Sortida vidèo plen ecran"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transparent"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr "Finèstra"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Reduire la fenèstra"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr "Tampar la fenèstra"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 #, fuzzy
 msgid "Player..."
 msgstr "[Lector]"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 msgid "Controller..."
 msgstr "Contrarotlaire..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "Egalizador..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "Contraròtle espandits"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "Favorits..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Lista de lectura..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 msgid "Media Information..."
 msgstr "Informacion del Mèdia..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr "Messatges..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "Errors e avertiments..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "Ajuda de VLC..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "ReadMe / FAQ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "Documentacion en linha..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "Sit web de VideoLAN..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "Far un don..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Forum..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Volume +"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Volume -"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 msgid "Send"
 msgstr "Mandar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 msgid "Don't Send"
 msgstr "Pas mandar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -14524,51 +14539,51 @@ msgid ""
 "URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Volum: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "Suprimir l'anciana interfàcia?"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr "Avèm trobat una anciana version de las preferéncias de VLC."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr ""
@@ -14746,7 +14761,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr "Causir..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr "Nom del periferic"
 
@@ -15176,7 +15191,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr ""
@@ -15478,7 +15493,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizar"
@@ -15510,61 +15525,61 @@ msgstr ""
 msgid "Higher latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "Los paramètres son pas salvats"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "Los paramètres àudio son pas salvats"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "Los paramètres vidèo son pas salvats"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "Acorchis pas salvadas"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr "Causir lo repertòri ont salvar las capturas."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 msgid "Choose"
 msgstr "Causir"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 msgid "Invalid combination"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
@@ -16598,39 +16613,39 @@ msgstr "dB"
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Àudio/Vidèo"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Sostítols/Vidèo"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "Velocitat dels sostítols:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -16799,64 +16814,64 @@ msgstr "Filtres:"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Dobrir un fichièr de sostítols"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "Ejectar lo disc"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "Tipe de DVB:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 msgid "Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 msgid "Channels:"
 msgstr "Canals:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 msgid "Selected ports:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ".*"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 msgid "Input caching:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
 msgstr "Connexion automatica"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 msgid "Radio device name"
 msgstr "Nom del periferic ràdio"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 #, fuzzy
 msgid " f/s"
 msgstr "%u kb/s"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Opcions avançadas"
 
@@ -16971,7 +16986,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 msgid "Unset"
 msgstr "Anullar"
 
@@ -17495,15 +17510,15 @@ msgstr "Filtres d'accès"
 msgid "&Update"
 msgstr "&Mesa a jorn"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "Salvar lo fichièr istoric coma..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr "Tèxts / Istoric (*.log *.txt);; Totes (*.*) "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -17875,34 +17890,34 @@ msgstr "Dobrir Repertòri"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Dobrir lo repertòri..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "Dobrir una lista de lectura..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "Lista XSPF (*.xspf);; "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 #, fuzzy
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "Lista M3U (*.m3u);; Totas (*.*) "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "Lista M3U (*.m3u);; Totas (*.*) "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "Lista HTML (*.html)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "Salvar la lista de lectura coma..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "Dobrir de sostítols"
 
@@ -17918,11 +17933,11 @@ msgstr "Fichièrs de sostítols"
 msgid "All Files"
 msgstr "Totes los fichièrs"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Paused"
 msgstr "Arrestat"
 
@@ -20121,7 +20136,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Aplicacion"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Desktop"
 msgstr "naut"
@@ -21140,7 +21155,7 @@ msgstr "Periferic"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
@@ -21184,7 +21199,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 
@@ -21561,7 +21576,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -21599,7 +21614,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
@@ -23640,11 +23655,11 @@ msgstr ""
 msgid "YUVP converter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr "ASCII Art"
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr ""
 
@@ -23797,7 +23812,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr "Sortida vidèo 3D DirectX"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Fons de pagina"
 
@@ -23851,17 +23866,17 @@ msgstr ""
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr ""
 
@@ -23910,17 +23925,11 @@ msgstr ""
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 msgid "Video memory output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 msgid "Video memory"
 msgstr ""
 
@@ -24467,7 +24476,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -24844,7 +24853,7 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr "Vidèo incrustada dins l'interfàcia"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -25549,9 +25558,6 @@ msgstr "Informacion del mèdia"
 #~ msgid "Permissions"
 #~ msgstr "Permissions"
 
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Talha"
-
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "Proprietari"
 
diff --git a/po/pa.gmo b/po/pa.gmo
index 4a85aff..4f4cc2c 100644
Binary files a/po/pa.gmo and b/po/pa.gmo differ
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 8d750a7..593c6de 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-06-20 18:46+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users at lists.sf.net>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "ਮੇਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
 
@@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "VLC ਦੇ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਸੈਟਿ
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "ਹਾਟ-ਕੀ ਸੈਟਿੰਗ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਆਮ ਸੈਟਿੰਗ ਹਨ।"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "ਫੁਟਕਲ"
@@ -130,8 +130,8 @@ msgstr "ਫੁਟਕਲ"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ ਅਤੇ ਮੋਡੀਊਲ।"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "ਆਮ ਇੰਪੁੱਟ"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "ਆਮ ਇੰਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ। ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC ਦਾ ਵਿਡੀਓ ਆਨ ਡਿਮਾਂਡ ਸਥਾਪਨ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -353,7 +353,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ ਮੋਡੀਊਲ ਸਹੂਲਤਾਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ।"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
 
@@ -496,10 +496,10 @@ msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(&A)"
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "ਇੱਕ ਰਪੀਟ"
 msgid "No Repeat"
 msgstr "ਰਪੀਟ ਨਹੀਂ"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -709,19 +709,19 @@ msgid ""
 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "ਫਿਲਟਰਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ (%d) ਅੱਪੜ ਗਈ ਹੈ।"
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "ਆਯੋਗ"
@@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "Vu ਮੀਟਰ"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "ਇਕੂਲਾਈਜ਼ਰ"
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
 
@@ -773,9 +773,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "ਸਟੀਰਿਓ"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -787,9 +787,9 @@ msgid "Left"
 msgstr "ਖੱਬੇ"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -814,15 +814,15 @@ msgstr "ਕੀ"
 msgid "boolean"
 msgstr "ਬੁਲੀਅਨ"
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr "ਫਲੋਟ"
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr "ਲਾਈਨ"
 
@@ -874,123 +874,123 @@ msgstr ""
 "VLC \"%4.4s\" ਆਡੀਓ ਜਾਂ ਵਿਡੀਓ ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਅਫਸੋਸ ਰਹੇਗਾ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ "
 "ਦਾ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਵੀ ਢੰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr "ਟਰੈਕ"
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 msgid "Scrambled"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr "ਹਾਂ"
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr "ਬੰਦ ਸੁਰਖੀਆਂ %u"
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "ਸਟਰੀਮ %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "ਟਾਈਪ"
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 msgid "Original ID"
 msgstr "ਅਸਲੀ ID"
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "ਚੈਨਲ"
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ"
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਸੈਂਪਲ ਬਿੱਟ"
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ"
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "ਟਰੈਕ ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ"
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "ਐਲਬਮ ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ"
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ"
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ"
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "ਫਰੇਮ ਰੇਟ"
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "'%s' ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸ
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
@@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "ਸ਼ੈਲੀ"
 msgid "Copyright"
 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "ਐਲਬਮ"
 
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "ਟਰੈਕ ID"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ"
 
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "ਮਾਊਸ ਜੈਸਚਰ"
 msgid "C"
 msgstr "pa"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
@@ -1183,11 +1183,11 @@ msgstr ""
 "vlc ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਚਲਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। vlc ਨੂੰ ਬਿਨਾਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚਲਾਉਣ ਵਾਸਤੇ 'cvlc' "
 "ਵਰਤੋਂ।"
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr "ਪੂਰੀ ਮੱਦਦ ਲੈਣ ਲਈ '-H' ਵਰਤੋਂ।"
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1224,50 +1224,50 @@ msgid ""
 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "(ਡਿਫਾਲਟ ਚਾਲੂ)"
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr "(ਡਿਫਾਲਟ ਬੰਦ)"
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 msgid "Note:"
 msgstr "ਨੋਟ:"
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ --advanced ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ।"
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "VLC ਵਰਜਨ %s (%s)\n"
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤਾ %s ਵਲੋਂ %s (%s) ਉੱਤੇ\n"
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "ਕੰਪਾਇਲਰ: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ਸਮੱਗਰੀ vlc-help.txt ਫਾਇਲ 'ਚ ਡੰਪ ਕੀਤੀ।\n"
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1283,34 +1283,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਵਾਸਤੇ RETURN ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ...\n"
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "੧:੪ ਚੌਥਾਈ"
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "੧:੨ ਅੱਧਾ"
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "੧:੧ ਅਸਲ"
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "੨:੧ ਡਬਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr "ਆਟੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1319,11 +1318,11 @@ msgstr ""
 "ਇਹ ਚੋਣਾਂ VLC ਵਲੋਂ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੀ ਮੱਦਦ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਮੇਨ ਇੰਟਰਫੇਸ, ਹੋਰ "
 "ਇੰਟਰਫੇਸਮੋਡੀਊਲ ਅਤੇ ਕਈ ਸਬੰਧਿਤ ਚੋਣਾਂ ਦੇਣ ਲਈ ਚੋਣ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1331,11 +1330,11 @@ msgstr ""
 "ਇਹ VLC ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ ਰਵੱਈਆ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਉਪਲੱਬਧ ਮੁਤਾਬਕ ਆਟੋਮੈਟਿਕ "
 "ਚੁਣਿਆ ਹੈ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "ਵਾਧੂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1343,25 +1342,25 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "ਤੁਸੀਂ VLC ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਡੀਬੱਗ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਪਰਿੰਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣ"
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1371,23 +1370,23 @@ msgid ""
 "message."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr "ਸ਼ਾਂਤ"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "ਸਭ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਅਤੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੁਨੇਹੇ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਟਰੀਮ"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "ਇਹ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ VLC ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1395,21 +1394,21 @@ msgstr ""
 "ਤੁਸੀਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਖੋਜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ ਇੱਥੇ \"ਆਟੋ\" ਦੀ "
 "ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr "ਰੰਗ ਸੁਨੇਹੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1417,18 +1416,18 @@ msgstr ""
 "ਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ ਪਸੰਦ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਉਹ ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣਗੀਆਂ,ਜਿਸ ਨੂੰ ਬਹੁਤੇ ਯੂਜ਼ਰ "
 "ਕਦੇ ਟੱਚ ਵੀ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਟਰਐਕਸ਼ਨ"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 "ਇਹ ਚੋਣ ਕਰਨ ਨਾਲ, ਇੰਟਰਫੇਸ ਹਰ ਵਾਰ ਲੋੜੀਦੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਇੱਕ ਡਾਈਲਾਗ ਬਾਕਸ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1436,11 +1435,11 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1448,12 +1447,12 @@ msgstr ""
 "ਇਹ VLC ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਆਡੀਓ ਢੰਗ ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ ਰਵੱਈਆ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਉਪਲੱਬਧ ਮੁਤਾਬਕ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ "
 "ਚੁਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਯੋਗ"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1461,48 +1460,48 @@ msgstr ""
 "ਤੁਸੀਂ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੰਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਆਡੀਓ ਡਿਕੋਡਿੰਗ ਸਟੇਜ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਵੱਧ "
 "ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ ਊਰਜਾ ਬੱਚ ਸਕੇਗੀ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "ਮੋਨੋ ਆਡੀਓ ਲਈ ਫੋਰਸ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "ਇਹ ਮੋਨੋ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੇਗੀ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ 0 ਤੋਂ 1024 ਤੱਕ ਦੀ ਰੇਜ਼ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਾਲੀਅਮ ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸੰਭਾਲਿਆ ਵਾਲੀਅਮ"
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਾਲੀਅਮ ਸਟੈਪ"
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਰੀਕਿਊਨਸੀ (Hz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1510,54 +1509,54 @@ msgstr ""
 "ਤੁਸੀਂ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਰੀਕਿਊਨਸੀ ਇੱਥੇ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਆਮ ਮੁੱਲ ਹਨ -1 (ਡਿਫਾਲਟ), 48000, 44100, "
 "32000, 22050, 16000, 11025, 8000"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "ਉੱਚ ਕੁਆਲਟੀ ਆਡੀਓ ਰੀ-ਸੈਂਪਲਿੰਗ"
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੈਨਲ ਮੋਡ"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "ਜਦੋਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ ਤਾਂ S/PDIF ਵਰਤੋਂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "ਡੁਲਬੀ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ ਦੀ ਖੋਜ ਲਈ ਮਜਬੂਰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1565,78 +1564,78 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr "ਚਾਲੂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "ਬੰਦ"
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "ਆਡੀਓ ਵਿਜੁਲਾਈਜੇਸ਼ਨ"
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ ਮੋਡ"
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ ਮੋਡ ਚੁਣੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ"
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Peak protection"
 msgstr "ਉੱਚ ਸੁਰੱਖਿਆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr "ਟਾਈਮ ਸਟਰੈਂਚ ਆਡੀਓ ਚਾਲੂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1645,28 +1644,28 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਯੋਗ"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1674,13 +1673,13 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਚੌੜਾਈ"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1688,56 +1687,56 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਉਚਾਈ"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ X ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ Y ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਟਾਈਟਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਇਕਸਾਰਤਾ"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1745,7 +1744,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr "ਸੈਂਟਰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1756,7 +1755,7 @@ msgstr "ਸੈਂਟਰ"
 msgid "Top"
 msgstr "ਉੱਤੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1765,7 +1764,7 @@ msgstr "ਉੱਤੇ"
 msgid "Bottom"
 msgstr "ਥੱਲੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1773,7 +1772,7 @@ msgstr "ਥੱਲੇ"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "ਉੱਤੇ-ਖੱਬੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1781,7 +1780,7 @@ msgstr "ਉੱਤੇ-ਖੱਬੇ"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "ਉੱਤੇ-ਸੱਜੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1789,7 +1788,7 @@ msgstr "ਉੱਤੇ-ਸੱਜੇ"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "ਥੱਲੇ-ਖੱਬੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1797,257 +1796,258 @@ msgstr "ਥੱਲੇ-ਖੱਬੇ"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "ਥੱਲੇ-ਸੱਜੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਵਿਡੀਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਵਿਡੀਓ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਫੈਕਟਰ ਮੁਤਾਬਕ ਜ਼ੂਮ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "ਗਰੇ-ਸਕੇਲ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embedded video"
 msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਵਿਡੀਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਮੇਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਹੀ ਫਿੱਟ ਕਰੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 msgid "X11 display"
 msgstr "X11 ਡਿਸਪਲੇਅ"
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਵਿਡੀਓ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "ਓਵਰਲੇ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਮੋਡ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਉੱਤੇ ਮੀਡਿਆ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "ਮੂਵੀ ਦੇ ਉੱਤੇ ਵਿਡੀਓ ਦਾ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "x ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਲਈ ਵਿਡੀਓ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr "n ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਲਈ ਵਿਡੀਓ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ, ਡਿਫਾਲਟ ੫੦੦੦ ms (੫ ਸਕਿੰਟ) ਹੈ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Position of video title"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਟਾਈਟਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਹੈ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਦੇ ਉੱਤੇ ਥਾਂ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ (ਡਿਫਾਲਟ ਥੱਲੇ ਸੈਂਟਰ 'ਚ ਹੈ)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "x ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਬਾਅਦ ਕਰਸਰ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgstr ""
 "n ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਬਾਅਦ ਕਰਸਰ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ, ਡਿਫਾਲਟ ੩੦੦੦ms (੩ ਸਕਿੰਟ) ਹਨ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "ਡਿ-ਇੰਟਰਲੇਸ"
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡ"
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr "ਬਲੈੱਡ"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr "ਮੀਨ"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr "ਬੋਬ"
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr "ਲੀਨੀਅਰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਆਯੋਗ"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਚਲਾਉਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਆਯੋਗ ਕਰੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਊਰਜਾ (ਪਾਵਰ) ਪਰਬੰਧ ਡੈਮਨ ਇੰਹੈਬਿਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਜਾਵਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਜਿੱਥੇ ਵਿਡੀਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਫਾਰਮੈਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਵਿਡੀਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲੇ ਜਾਣਗੇ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਝਲਕ ਵੇਖੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਦੀ ਝਲਕ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਉੱਤੇ ਖੱਬੇ ਕੋਨੇ 'ਚ ਵੇਖੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "ਟਾਈਮ-ਸਟੈਪ ਦੀ ਬਜਾਏ ਲੜੀ ਨੰਬਰ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਚੌੜਾਈ"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਉਚਾਈ"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਕਰੋਪਿੰਗ"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2055,11 +2055,11 @@ msgstr ""
 "ਇਹ ਸਰੋਤ ਵਿਡੀਓ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉਣ (ਕਰੋਪ ਕਰਨ) ਲਈ ਹੈ। ਮਨਜ਼ੂਰ ਫਾਰਮੈਟ x:y (4:3, 16:9 ਆਦਿ) ਗਲੋਬਲ "
 "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਮੁਤਾਬਕ ਹਨ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "ਸਰੋਤ ਅਕਾਰ ਰੇਸ਼ੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2068,420 +2068,420 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਟੋ ਸਕੇਲਿੰਗ"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਕੇਲਿੰਗ ਫੈਕਟਰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "ਕਸਟਮ ਕਰੋਪ ਰੇਸ਼ੋ ਲਿਸਟ "
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "ਕਸਟਮ ਅਕਾਰ ਰੇਸ਼ੋ ਲਿਸਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "HDTV ਉਚਾਈ ਠੀਕ ਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਪਿਕਸਲ ਅਕਾਰ ਰੈਸ਼ੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr "ਫਰੇਮ ਛੱਡੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "ਲੇਟ ਫਰੇਮ ਛੱਡੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Mouse events"
 msgstr "ਮਾਊਂਸ ਈਵੈਂਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "ਘੜੀ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜੇਸ਼ਨ"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "ਕਲਾਕ ਜਿੱਟਰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "ਯੋਗ"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP ਪੋਰਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "UDP ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡਿਫਾਲਟ ਪੋਰਟ ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ ਹੈ 1234"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ MTU"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "ਹੋਮ ਲਿਮਟ (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "ਮਲਟੀਕਾਸਟ ਆਉਟਪੁੱਟ ਇੰਟਰਫੇਸ"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮਲਟੀਕਾਸਟ ਇੰਟਰਫੇਸ। ਇਹ ਰਾਊਂਟਿੰਗ ਟੇਬਲ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "IPv4 ਮਲਟੀਕਾਸਟ ਆਉਟਪੁੱਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਐਡਰੈੱਸ"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮਲਟੀਕਾਸਟ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ IPv4 ਐਡਰੈੱਸ। ਇਹ ਰਾਊਂਟਿੰਗ ਟੇਬਲ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "DiffServ ਕੋਡ ਪੁਆਇੰਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਦੀ ਸਟਰੀਮ ਗਿਣਤੀ (0 ਤੋਂ n)"
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ ਦੀ ਸਟਰੀਮ ਗਿਣਤੀ (0 ਤੋਂ n)"
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Audio language"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਭਾਸ਼ਾ"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਭਾਸ਼ਾ"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਦਾ ਸਟਰੀਮ ID ਹੈ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr "ਸਟਾਰਟ ਟਾਈਮ"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਇਸ ਥਾਂ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇਗੀ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr "ਸਟਾਪ ਟਾਈਮ"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਇੱਥੇ ਖਤਮ ਹੋਵੇਗੀ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "Run time"
 msgstr "ਚੱਲਣ ਟਾਈਮ"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਇਸ ਅੰਤਰਾਲ ਲਈ ਹੀ ਚੱਲੇਗੀ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Fast seek"
 msgstr "ਤੇਜ਼ ਅੱਗੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 msgid "Playback speed"
 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਸਪੀਡ"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "ਇੱਕ ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਲਿਸਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "ਟਾਈਮ-ਸਿਫਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "ਟਾਈਮ-ਸਿਫਟ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2489,73 +2489,73 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਸਥਿਤੀ ਲਈ ਮਜਬੂਰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "ਸਬ-ਪਿਕਚਰ ਯੋਗ"
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr "VLC ਵਿਡੀਓ ਉੱਤੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ OSD (ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ) ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਰੈਡਰਿੰਗ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 "VLC ਅਕਸਰ ਰੈਡਰਿੰਗ ਲਈ ਫਰੀ-ਟਾਈਪ ਵਰਤਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਠ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਦੇ svg ਵਰਤ ਦੇਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲਾਂ ਆਟੋ-ਖੋਜੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2566,482 +2566,482 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD ਜੰਤਰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "ਇਹ ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ DVD ਜੰਤਰ ਹੈ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD ਜੰਤਰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "ਇਹ ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ VCD ਜੰਤਰ ਹੈ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "ਆਡੀਓ CD ਜੰਤਰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "ਇਹ ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਡੀਓ CD ਜੰਤਰ ਹੈ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "IPv6 ਲਈ ਫੋਰਸ"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "ਸਭ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਰੂਪ ਵਿੱਚ IPv6 ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "IPv4 ਫੋਰਸ"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "ਸਭ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਰੂਪ ਵਿੱਚ IPv4 ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ TCP ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ (ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS ਸਰਵਰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS ਪਰਾਕਸੀ ਲਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS ਪਾਸਵਰਡ"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS ਪਰਾਕਸੀ ਲਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ"
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr "ਟਾਈਟਲ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr "ਲੇਖਕ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr "ਵੇਰਵਾ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr "ਮਿਤੀ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਡਿਕੋਡਰ ਲਿਸਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਇੰਕੋਡਰ ਲਿਸਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr "VLC ਉੱਤੇ ਸਿਸਟਮ ਪਲੱਗਇਨ ਪਸੰਦ"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੇਨ"
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਦੌਰਾਨ ਡਿਸਪਲੇਅ"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਯੋਗ"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਯੋਗ"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "SPU ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਯੋਗ"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਖੋਲ੍ਹੀ ਰੱਖੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੱਕਰ ਕੈਸ (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਪੈਕੇਟਾਈਜ਼ਰ ਲਿਸਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr "ਮੱਕਸ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ ਅਸੈੱਸ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ SAP ਫਲੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "CPU MMX ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "CPU 3D Now! ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "CPU MMX EXT ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "CPU SSE ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "CPU SSE2 ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr "CPU SSE੩ ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr "CPU SSSE੩ ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr "CPU SSE੪.੧ ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr "CPU SSE੪.੨ ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "CPU AltiVec ਸਹਿਯੋਗ ਚਾਲੂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਕਾਪੀ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr "ਅਸੈੱਸ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਫਿਲਟਰਾਂ ਨੂੰ ਸਟਰੀਮ ਸੋਧਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr "ਡੀਮੱਕਸ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3049,11 +3049,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3061,105 +3061,105 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "VLC ਤਰਜੀਹ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr "(ਤਜਰਬੇ ਅਧੀਨ) ਅਸੈੱਸ ਲੈਵਲ ਲਈ ਕੈਸ ਨਾ ਕਰੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਹੈ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਲੇਜੈਂਸੀ ਘਟਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਸਟਰੀਮ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੋਵੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਖੋਜ ਪਾਥ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Data search path"
 msgstr "ਡਾਟਾ ਖੋਜ ਪਾਥ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ VLC ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ VLM ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "ਇੱਕ ਪਲੱਗਇਨ ਕੈਸ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "ਲੋਕਲ ਇੱਕਠੇ ਕੀਤੇ ਅੰਕੜੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਚਲਾਉਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਫੁਟਕਲ ਲੋਕਲ ਅੰਕੜੇ ਇੱਕਠੇ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "ਡੈਮਨ ਪਰੋਸੈੱਸ ਵਾਂਗ ਚਲਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "VLC ਨੂੰ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਡੈਮਨ ਪਰੋਸੈੱਸ ਵਾਂਗ ਚਲਾਉ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "ਪਰੋਸੈਸ id ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ id ਇੱਕ ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "ਸਭ VLC ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਇੱਕ ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਾਗ ਕਰੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "ਲਾਗ syslog 'ਚ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "ਸਭ VLC ਸੁਨੇਹੇ syslog (UNIX ਸਿਸਟਮਾਂ ਵਾਂਗ) 'ਚ ਲਾਗ ਕਰੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "ਕੇਵਲ ਹੀ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ (instance) ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3168,7 +3168,7 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3178,27 +3178,27 @@ msgid ""
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC ਫਾਇਲ ਸਬੰਧ ਤੋਂ ਚੱਲੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr "VLC ਨੂੰ ਦੱਸੋ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ OS ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਸਬੰਧ ਕਰਕੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "ਜਦੋਂ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਚੱਲੇ ਤਾਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "ਜਦੋਂ ਫਾਇਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ (instance) ਚੱਲਣ ਦਿਓ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਦੀ ਤਰਜੀਹ ਵਧਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3208,11 +3208,11 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr "ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ ਮੋਡ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3220,106 +3220,106 @@ msgstr ""
 "ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜੀ ਜਾਉ ਅਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਆਈਟਮ ਨੂੰ "
 "ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਫਾਇਲਾਂ ਪ੍ਰੀ-ਪਾਰਸ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਪ੍ਰੀ-ਪਾਰਸ ਕਰੋ (ਕੁਝ ਮੇਟਾ-ਡਾਟਾ ਲੈਣ ਲਈ)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr "ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਪਾਲਸੀ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr "ਚੋਣ ਕਰੋ ਕਿ ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਕਿਵੇਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨਾ ਹੈ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr "ਕੇਵਲ ਖੁਦ ਹੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "ਜਦੋਂ ਟਰੈਕ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਟਰੈਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਰਲਵੇਂ ਰੂਪ 'ਚ ਚਲਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "VLC ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਰਲਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਚਲਾਓਗਾ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਦਖਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr "ਸਭ ਰਪੀਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਨੂੰ ਬੇਅੰਤ ਵਾਰ ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੇਗਾ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਟੀਟਮ ਰਪੀਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC ਮੌਜੂਦਾ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੇਗਾ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr "ਚਲਾਓ ਅਤੇ ਰੋਕੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਹਰੇਕ ਆਈਟਮ ਚੱਲਣ ਬਾਅਦ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr "ਚਲਾਓ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "ਜੇ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਹੋਰ ਆਈਟਮ ਨਾ ਹੋਈ ਤਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 msgid "Play and pause"
 msgstr "ਚਲਾਓ ਅਤੇ ਰੋਕੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3327,109 +3327,109 @@ msgstr ""
 "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਮੁੜ-ਲੋਡ "
 "ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਟਰੀ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਹਾਲਤ ਸਵੈਪ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਹਾਲਤ ਛੱਡਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "ਚਲਾਓ/ਵਿਰਾਮ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "ਪੌਜ਼ ਹਾਲਤ ਸਵੈਪ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr "ਕੇਵਲ ਵਿਰਾਮ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "ਪੌਜ਼ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr "ਕੇਵਲ ਚਲਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr "ਤੇਜ਼"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਤੇਜ਼ ਅੱਗੇ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr "ਹੌਲੀ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਗਤੀ ਹੌਲੀ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 msgid "Normal rate"
 msgstr "ਆਮ ਰੇਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਰੇਟ ਨੂੰ ਸਧਾਰਨ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਹਾਟਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "ਤੇਜ਼ (ਵਧੀਆ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "ਹੌਲੀ (ਵਧੀਆ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3437,37 +3437,37 @@ msgstr "ਹੌਲੀ (ਵਧੀਆ)"
 msgid "Next"
 msgstr "ਅੱਗੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਅਗਲੀ ਆਈਟਮ ਲਈ ਜਾਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr "ਪਿੱਛੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਪਿਛਲੀ ਆਈਟਮ ਉੱਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "ਰੋਕੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਰੋਕਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3475,795 +3475,795 @@ msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਰੋਕਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ 
 msgid "Position"
 msgstr "ਸਥਿਤੀ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਵੇਖਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟੇ ਬੈਕਵਰਡ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "ਛੋਟਾ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "ਛੋਟਾ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "ਮੱਧਮ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "ਲੰਮਾ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "ਲੰਮੇ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਅੱਗੇ ਜੰਪ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟੇ ਅੱਗੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "ਛੋਟਾ ਅੱਗੇ ਜੰਪ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "ਛੋਟੇ ਅੱਗੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "ਮੱਧਮ ਅੱਗੇ ਜੰਪ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "ਮੱਧਮ ਅੱਗੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "ਲੰਮਾ ਅੱਗੇ ਜੰਪ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "ਲੰਮੇ ਅੱਗੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 msgid "Next frame"
 msgstr "ਫਰੇਮ ਅੱਗੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "ਅਗਲਾ ਵਿਡੀਓ ਫਰੇਮ ਲੈਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ, ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr "ਛੋਟਾ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "ਛੋਟਾ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ, ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "ਮੱਧਮ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "ਮੱਧਮ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ, ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr "ਲੰਮੀ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "ਲੰਮੀ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ, ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr "ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਚੋਣ ਉੱਤੇ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr "ਹੇਠਾਂ ਜਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਚੋਣ ਹੇਠਾਂ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr "ਖੱਬੇ ਜਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਚੋਣ ਖੱਬੇ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr "ਸੱਜੇ ਜਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਚੋਣ ਸੱਜੇ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr "ਐਕਟੀਵੇਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ DVD ਮੇਨੂ ਉੱਤੇ ਲੈ ਕੇ ਜਾਵੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "ਪਿਛਲਾ DVD ਟਾਈਟਲ ਚੁਣੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "DVD ਤੋਂ ਪਿਛਲਾ ਟਾਈਟਲ ਚੁਣਨ ਵਾਸਤੇ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "ਅਗਲਾ DVD ਟਾਈਟਲ ਚੁਣੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "DVD ਤੋਂ ਅਗਲਾ ਟਾਈਟਲ ਚੁਣਨ ਵਾਸਤੇ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "ਪਿਛਲਾ DVD ਚੈਪਟਰ ਚੁਣੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "ਕੁੰਜੀ ਚੁਣੋ, ਜੋ DVD ਤੋਂ ਪਿਛਲਾ ਚੈਪਟਰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "ਅਗਲਾ DVD ਚੈਪਟਰ ਚੁਣੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਕਿ DVD ਤੋਂ ਅਗਲਾ ਚੈਪਟਰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "ਚੁੱਪ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "ਆਡੀਓ ਚੁੱਪ ਕਰਨ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਦੇਰੀ ਵਧਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਦੇਰੀ ਘਟਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਸਥਿਤੀ ਉੱਤੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਸਥਿਤੀ ਹੇਠਾਂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਨੂੰ ਘਟਾਉਣ ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਦੇਰੀ ਵੱਧ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "ਆਡੀਓ ਦੇਰੀ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਦੇਰੀ ਘਟਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧ ਚਲਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੨ ਚਲਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੩ ਚਲਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੪ ਚਲਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੫ ਚਲਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੬ ਚਲਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੭ ਚਲਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੮ ਚਲਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੯ ਚਲਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧੦ ਚਲਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "ਇਹ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੨ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੩ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੪ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੫ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੬ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੭ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੮ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੯ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧੦ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੨"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੩"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੪"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੫"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੬"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੭"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੮"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੯"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧੦"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਿੰਗ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਿੰਗ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ ਜਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਵਾਰ ਵਾਰ ਚਲਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕਾਂ ਵਿੱਚ ਲਗਾਤਾਰ ਚਲਾਓ (ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ ਚੱਕਰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "ਆਟੋ-ਸਕੇਲਿੰਗ ਬਦਲੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ ਵਧਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ ਵਧਾਓ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ ਘਟਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ ਵਧਾਓ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਹੋਰ ਸਭ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਓਹਲੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "ਇੱਕ ਵਿਡੀਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਅਸੈੱਸ ਫਿਲਟਰ ਸਟਾਰਟ/ਸਟਾਪ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr "ਡੰਪ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr "ਆਮ/ਰਪੀਟ/ਲੂਪ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr "ਸਧਾਰਨ/ਰਪੀਟ/ਲੂਪ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਮੋਡ ਬਦਲੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "ਰਲਵਾਂ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਪਲੇਅਬੈਕ ਬਦਲੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "ਅਣ-ਜ਼ੂਮ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਵਾਲਪੇਪਰ ਮੋਡ ਬਦਲੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੇ ਉੱਤੇ OSD ਮੇਨੂ ਵੇਖੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੇ ਉੱਤੇ OSD ਮੇਨੂ ਨਾ ਵੇਖੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੇ ਉੱਤੇ OSD ਮੇਨੂ ਨਾ ਵੇਖੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਵਿਡਜੈੱਟ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr "ਖੱਬੇ ਉੱਤੇ ਵਿਦਜੈੱਟ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr "ਉੱਤੋਂ ਵਿਡਜੈੱਟ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr "ਵਿਡਜੈੱਟ ਹੇਠਾਂ ਨੂੰ ਹਾਈਲਈਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 msgid "Select current widget"
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿਡਜੈੱਟ ਚੁਣੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਰਾਹੀਂ ਘੁੰਮਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਰਾਹੀਂ ਚੱਕਰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰਾਂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr "ਓਵਰਲੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr "ਟਰੈਕ ਸੈਟਿੰਗ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਕੰਟਰੋਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਜੰਟਰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "ਸਾਕਟ ਪਰਾਕਸੀ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr "ਡੀਕੋਡਰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr "ਖਾਸ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr "ਪਲੱਗਇਨ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr "ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਚੋਣਾਂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr "ਹਾਟ ਕੀ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "ਜੰਪ ਸਾਈਜ਼"
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਮੋਡੀਊਲ ਦੀ ਲਿਸਟ ਦਿਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਮੋਡੀਊਲ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੱਧ ਵੇਰਵੇ ਨਾਲ ਦਿਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲ ਲਈ ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "ਬਦਲਵੀ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਲੱਗਇਨ ਕੈਸ਼ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr "ਮੇਨ ਪਰੋਗਰਾਮ"
 
@@ -4318,7 +4318,7 @@ msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5067,8 +5067,8 @@ msgstr "ਜ਼ੂਆਂਗ"
 msgid "Zulu"
 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr "ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ"
 
@@ -5181,7 +5181,7 @@ msgid ""
 msgstr "DVB ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਕੈਸ ਮੁੱਲ ਹੈ। ਇਹ ਮੁੱਲ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "ਟਿਊਨ ਲਈ ਐਡਪਟਰ ਕਾਰਡ"
 
@@ -5196,8 +5196,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr "ਅੱਡਪਟਰ ਉੱਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਜੰਤਰ ਨੰਬਰ"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
@@ -5409,15 +5409,15 @@ msgstr ""
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
@@ -5637,8 +5637,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 msgid "Video device name"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
 
@@ -5649,8 +5649,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 msgid "Audio device name"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
 
@@ -5661,7 +5661,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 msgid "Video size"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਾਈਜ਼"
 
@@ -5672,75 +5672,83 @@ msgid ""
 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "ਤਸਵੀਰ ਆਕਾਰ ਅਨੁਾਪਤ n:m"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "ਵੀਡਿਆ ਇੰਪੁੱਟ ਕਰੋਮਾ ਫਾਰਮੈਟ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ ਫਰੇਮ ਰੇਟ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr "ਜੰਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "ਟਿਊਨਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "ਟਿਊਨਰ ਟੀਵੀ ਚੈਨਲ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "ਟਿਊਨਰ ਦੇਸ਼ ਕੋਡ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "ਟਿਊਨਰ ਇੰਪੁੱਟ ਟਾਈਪ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 msgid "Video input pin"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ ਪਿੰਨ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5748,103 +5756,103 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "ਆਡਿਓ ਇੰਪੁੱਟ ਪਿੰਨ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Video output pin"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਿੰਨ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "ਆਡਿਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਿੰਨ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "AM ਟਿਊਨਰ ਮੋਡ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਬਿੱਟ ਪ੍ਰਤੀ ਸੈਂਪਲ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟ-ਸ਼ੋ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟ-ਸ਼ੋ ਇੰਪੁੱਟ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 msgid "Refresh list"
 msgstr "ਲਿਸਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 msgid "Capture failed"
 msgstr "ਕੈਪਚਰ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr "ਕੋਈ ਵਿਡੀਓ ਜਾਂ ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ।"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr "VLC ਕਿਸੇ  ਵੀ ਕੈਪਚਰ ਜੰਟਰ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਵੇਰਵਾ ਲਈ ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਚੈੱਕ ਕਰੋ।"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr "VLC \"%s\" ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਟਾਈਪ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
@@ -6351,11 +6359,11 @@ msgstr "HTTP ਇੰਪੁੱਟ"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "HTTP ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ"
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
@@ -6457,7 +6465,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr "ਕਾਲਬੈਕ ਫੰਕਸ਼ਨ ਲਈ ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟੈਂਟਫਾਇਰ"
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr "ਕਾਲਬੈਕ ਡਾਟਾ"
 
@@ -6483,7 +6490,15 @@ msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਫੰਕਸ਼ਨ"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਕਾਲਬੈਕ ਫੰਕਸ਼ਨ ਦਾ ਐਡਰੈੱਸ"
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "ਸਾਈਜ਼"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 msgid "Memory input"
 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਇੰਪੁੱਟ"
 
@@ -6625,8 +6640,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "PVR ਰੇਡੀਓ ਜੰਤਰ"
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 msgid "Norm"
 msgstr ""
 
@@ -6643,8 +6658,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ"
 
@@ -6913,7 +6928,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr "ਕੈਪਚਰ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਫਰੇਮ ਰੇਟ ਹੈ।"
 
@@ -7239,7 +7254,7 @@ msgstr "Video4Linux"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Video4Linux ਇੰਪੁੱਟ"
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ"
@@ -7520,14 +7535,6 @@ msgid ""
 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "ਤਸਵੀਰ ਆਕਾਰ ਅਨੁਾਪਤ n:m"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr "ਆਟੋ"
@@ -7614,7 +7621,7 @@ msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 msgid "Entry"
 msgstr "ਐਂਟਰੀ"
 
@@ -7640,7 +7647,7 @@ msgstr "ਡਿਸਕ"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "VCD ਫਾਰਮੈਟ"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid "Application"
 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
 
@@ -8661,7 +8668,7 @@ msgstr ""
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ 'ਚ ਹੈ।"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਾਊਂਡਕਾਰਡ"
 
@@ -8825,15 +8832,15 @@ msgstr "੫.੧"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ"
@@ -9451,7 +9458,7 @@ msgstr "ਤਸਵੀਰ ਕੋਡਿੰਗ ਮੋਡ"
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
@@ -9464,7 +9471,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -9638,7 +9645,7 @@ msgstr ""
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "DVB ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "DVB ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
 
@@ -9776,7 +9783,7 @@ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਮੈਮੋਰੀ ਬਫ਼ਰ ਚੌੜਾਈ।"
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਮੈਮੋਰੀ ਬਫ਼ਰ ਉਚਾਈ।"
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 msgid "Lock function"
 msgstr "ਲਾਕ ਫੰਕਸ਼ਨ"
 
@@ -9786,15 +9793,15 @@ msgid ""
 "memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 msgid "Unlock function"
 msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ ਫੰਕਸ਼ਨ"
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
 
@@ -9812,7 +9819,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤੇ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
 
@@ -9867,7 +9874,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -9883,7 +9890,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -9898,7 +9905,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -9934,7 +9941,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr "ਅਸਮਾਨੀ"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10267,198 +10274,207 @@ msgstr "DVD ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "ਗਰੀਕ (Windows-1253)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr "ਯੂਨੀਵਰਸਲ (UTF-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr "ਯੂਨੀਵਰਸਲ (UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr "ਯੂਨੀਵਰਸਲ (ਬਿੱਗ ਐਂਡੀਅਨ UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr "ਯੂਨੀਵਰਸਲ, ਚੀਨੀ (GB18030)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr "ਪੱਛਮੀ ਯੂਰਪ (Latin-9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr "ਪੱਛਮੀ ਯੂਰਪ (Windows-1252)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr "ਪੂਰਬੀ ਯੂਰਪ (Latin-2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr "ਪੂਰਬੀ ਯੂਰਪ (Windows-1250)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "ਰੂਸੀ (KOI8-R)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "ਯੂਕਰੇਨੀ (KOI8-U)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr "ਅਰਬੀ (ISO 8859-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "ਅਰਬੀ (Windows-1256)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr "ਗਰੀਕ (ISO 8859-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "ਗਰੀਕ (Windows-1253)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr "ਹੈਬਰਿਊ (ISO 8859-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "ਹੈਬਰਿਊ (Windows-1255)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr "ਤੁਰਕ (ISO 8859-9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "ਤੁਰਕ (Windows-1254)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr "ਥਾਈ (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "ਥਾਈ (Windows-874)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੀਨੀ (ISO-2022-CN-EXT)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੀਨੀ Unix (EUC-CN)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "ਜਾਪਾਨੀ (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr "ਜਾਪਾਨੀ ਯੂਨੈਕਸ (EUC-JP)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr "ਜਾਪਾਨੀ (Shift JIS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr "ਕੋਰੀਆਈ (EUC-KR/CP949)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "ਕੋਰੀਆਈ (ISO-2022-KR)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "ਪੁਰਾਤਨ ਚੀਨੀ (Big5)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr "ਪੁਰਾਤਨ ਚੀਨੀ ਯੂਨੈਕਸ (EUC-TW)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ (VISCII)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ (Windows-1258)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟੈਕਸਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "UTF-8 ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਆਟੋ-ਖੋਜ"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ"
 
@@ -10472,7 +10488,7 @@ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 msgstr "CP1252"
@@ -11487,7 +11503,7 @@ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ"
 msgid "Position Control"
 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਕੰਟਰੋਲ"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Ignore"
 msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ"
 
@@ -11791,8 +11807,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "ਖੋਲ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "ਵਿਰਾਮ"
@@ -13262,7 +13278,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਸਟਰੀਮ ਡੀਮੁਸਰ"
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 msgid "Teletext"
 msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ"
 
@@ -13282,19 +13298,19 @@ msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ: ਪਰੋਗਰਾਮ ਸੈਡਿਊਲ"
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ: ਬੋਲ਼ਿਆਂ ਲਈ ਸੁਣਨ ਵਾਸਤੇ"
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "DVB ਸਬ-ਟਾਈਟਲ: ਬੋਲ਼ਿਆਂ ਲਈ ਸੁਣਨ ਵਾਸਤੇ"
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 msgid "clean effects"
 msgstr "ਪਰਭਾਵ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -13506,7 +13522,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr "VLC ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਲੈ ਕੇ ਆਏ ਹਨ:"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
 
@@ -13515,7 +13531,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਮੱਦਦ"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr "ਇੰਡੈਕਸ"
 
@@ -13567,7 +13583,7 @@ msgstr "ਟਾਈਮ"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -13927,7 +13943,7 @@ msgstr "ਕੈਪਚਰ ਜੰਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
 msgid "Open Recent"
 msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੇ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "ਮੇਨੂ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
 
@@ -13968,112 +13984,112 @@ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ"
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 msgid "Transparent"
 msgstr "ਟਰਾਂਸਪੇਰੈਂਟ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr "ਵਿੰਡੋ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 msgid "Player..."
 msgstr "ਪਲੇਅਰ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 msgid "Controller..."
 msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "ਇਕੂਲਾਈਜ਼ਰ...."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "ਹੋਰ ਵਾਧੂ ਕੰਟਰੋਲ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 msgid "Playlist..."
 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 msgid "Media Information..."
 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਅਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "ਸਭ ਅੱਗੇ ਲਿਆਓ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr "ਮੱਦਦ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਮੱਦਦ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "ReadMe / ਸਵਾਲ-ਜਵਾਬ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "VideoLAN ਵੈੱਬਸਾਈਟ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "ਦਾਨ ਦਿਓ.."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਫੋਰਮ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਓ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 msgid "Send"
 msgstr "ਭੇਜੋ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 msgid "Don't Send"
 msgstr "ਨਾ ਭੇਜੋ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr "VLC ਪਹਿਲਾਂ ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -14082,51 +14098,51 @@ msgid ""
 "URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr "ਮੈਂ ਇਸ ਬੱਗ-ਰਿਪੋਰਟ ਬਾਰੇ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ।"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr "ਕਰੈਸ਼ ਰਿਪੋਰਟ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "ਕੋਈ ਕਰੈਸ਼-ਲਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਪਸੰਦ ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr "ਰੱਦੀ  ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ ਅਤੇ VLC ਮੁੜ-ਚਾਲੂ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr "VLC ਡੀਬੱਗ ਲਾਗ (%s).rtfd"
@@ -14304,7 +14320,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr "ਚੁਣੋ..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr "ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
 
@@ -14731,7 +14747,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "ਗੁੰਮ ਫਰੇਮ"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr "ਸਟਰੀਮਿੰਗ"
@@ -15035,7 +15051,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr "ਕੋਈ ਚੈੱਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 msgid "Custom"
 msgstr "ਕਸਟਮ"
@@ -15067,47 +15083,47 @@ msgstr "ਉੱਚ ਲੇਟਨਸੀ"
 msgid "Higher latency"
 msgstr "ਉੱਚ ਲੇਟਨਸੀ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗ ਨਹੀਂ ਸੰਭਾਲੀ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr "ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ/ਸਬਟਾਈਟਲ ਸੈਟਿੰਗ ਨਹੀਂ ਸੰਭਾਲੀ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "ਹਾਟ-ਕੀ ਨਹੀਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 msgid "Choose"
 msgstr "ਚੁਣੋ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
@@ -15115,15 +15131,15 @@ msgstr ""
 "\"%@\"\n"
 "ਲਈ ਨਵੀਂ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਕੰਬੀਨੇਸ਼ਨ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
@@ -16152,39 +16168,39 @@ msgstr "dB"
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "ਆਡੀਓ/ਵਿਡੀਓ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ/ਵਿਡੀਓ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਦੀ ਗਤੀ:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -16334,63 +16350,63 @@ msgstr "ਫਿਲਟਰ:"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "ਡਿਸਕ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "DVB ਟਾਈਪ:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "ਬੈਂਡਵਿਡਥ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 msgid "Channels:"
 msgstr "ਚੈਨਲ:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਪੋਰਟਾਂ:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ".*"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 msgid "Input caching:"
 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਕੈਸ਼:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
 msgstr "ਆਟੋ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 msgid "Radio device name"
 msgstr "ਰੇਡੀਓ ਜੰਤਰ ਨਾਂ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 msgid " f/s"
 msgstr " f/s"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ"
 
@@ -16496,7 +16512,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 msgid "Unset"
 msgstr "ਅਣ-ਸੈੱਟ"
 
@@ -17013,15 +17029,15 @@ msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਫਿਲਟਰ"
 msgid "&Update"
 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ(&U)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr "ਟੈਕਸਟ / ਲਾਗ (*.log *.txt);; ਸਭ (*.*) "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -17367,31 +17383,31 @@ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "XSPF ਪਲੇਅਲਿਸਟ (*.xspf)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "M3U8 ਪਲੇਅਲਿਸਟ (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "M3U ਪਲੇਅਲਿਸਟ (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "HTML ਪਲੇਅਲਿਸਟ (*.html)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
 
@@ -17407,11 +17423,11 @@ msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲਾਂ"
 msgid "All Files"
 msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "ਪਲੇਅਰ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਮੇਨੂ"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Paused"
 msgstr "ਵਿਰਾਮ ਕੀਤਾ"
 
@@ -19569,7 +19585,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 msgid "Desktop"
 msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ"
 
@@ -20577,7 +20593,7 @@ msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
@@ -20619,7 +20635,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 
@@ -20984,7 +21000,7 @@ msgstr "ਚੈਨਲ / ਜ਼ੋਨ ਚੋਣ"
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -21022,7 +21038,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
@@ -23026,11 +23042,11 @@ msgstr "ਵੇਵ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
 msgid "YUVP converter"
 msgstr "YUVP ਕਨਵਰਟਰ"
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr "ASCII ਕਲਾ"
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "ASCII-ਕਲਾ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
@@ -23178,7 +23194,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr "DirectX (ਡਿਰੈਕਟਡਰਾਅ) ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ"
 
@@ -23232,17 +23248,17 @@ msgstr "OpenGL ਪਰੋਵਾਈਡਰ"
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr "SDL ਕਰੋਮਾ ਫਾਰਮੈਟ"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਮੀਡਿਆਡਾਇਰੈਕਟ ਲੇਅਰ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
@@ -23291,17 +23307,11 @@ msgstr "ਪਿੱਚ"
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 msgid "Video memory output"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਮੈਮੋਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 msgid "Video memory"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਮੈਮੋਰੀ"
 
@@ -23816,7 +23826,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -23949,8 +23959,9 @@ msgid "Miscellaneous Options"
 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਚੋਣਾਂ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
+#, fuzzy
 msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr ""
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ MTU"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
 msgid "Group name"
@@ -24149,7 +24160,7 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਵਿਡੀਓ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr " ਜਦੋਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਿਸਟਮ-ਟਰੇ ਪੋਪਅੱਪ ਕਰੋ"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -24825,9 +24836,6 @@ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਮੈਨੇਜਰ ਲਿਸਟ"
 #~ msgid "Permissions"
 #~ msgstr "ਅਧਿਕਾਰ"
 
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "ਸਾਈਜ਼"
-
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "ਓਨਰ"
 
diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo
index 3b9deba..7fb80be 100644
Binary files a/po/pl.gmo and b/po/pl.gmo differ
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ca10711..807ccf2 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,20 +6,22 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: VLC 1.1.x\n"
+"Project-Id-Version: VLC 1.1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-28 01:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-16 01:02+0100\n"
 "Last-Translator: Michał Trzebiatowski <hippie_1968 at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
-"Language: \n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Poedit-Language: Polish\n"
 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -63,7 +65,7 @@ msgstr "Główne interfejsy"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Ustawienia głównego interfejsu"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Interfejsy sterowania"
 
@@ -76,8 +78,8 @@ msgstr "Ustawienia interfejsu sterowania VLC"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Ustawienia skrótów klawiszowych"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -123,7 +125,7 @@ msgstr "Moduły wyjścia"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Ogólne ustawienia modułów wyjścia dźwięku."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Różne"
@@ -132,8 +134,8 @@ msgstr "Różne"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Różne ustawienia dźwięku i modułów"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -155,7 +157,7 @@ msgstr "Ogólne ustawienia obrazu"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:77
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
-msgstr "Wybierz twoje preferencyjne wyjście obrazu i skonfiguruj je tutaj."
+msgstr "Wybierz twój preferowany obraz wyjściowy i skonfiguruj go tutaj."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:81
 msgid "Video filters are used to process the video stream."
@@ -244,7 +246,7 @@ msgstr "Ogólne wejście"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Ogólne ustawienia wejścia. Używaj ostrożnie..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr "Wyjście strumienia"
 
@@ -280,10 +282,9 @@ msgid ""
 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
-"Muxery tworzą formaty kapsułkowania, które są wykorzystywane do złączenia "
-"wszystkich podstawowych strumieni (wideo, audio, ...) razem. To ustawienie "
-"pozwala zawsze na wymuszenie konkretnego muxera. Nie należy się tego "
-"zrobić.\n"
+"Muxery tworzą formaty enkapsułkowania, które są wykorzystywane do połączenia "
+"wszystkich podstawowych strumieni (wideo, audio, ...). To ustawienie pozwala "
+"zawsze na wymuszenie określonego muxera. Nie powinno się tego zmieniać.\n"
 "Można również ustawić domyślne parametry dla każdego muxera."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:144
@@ -299,7 +300,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Moduły dostępu wyjścia kontrolują w jaki sposób wysyłane są muksowane "
 "strumienie. To ustawienie pozwala zawsze na wymuszenie konkretnej metody "
-"wyjścia dostępu. Nie należy się tego zrobić.\n"
+"wyjścia dostępu. Nie powinno się tego zmieniać.\n"
 "Można również ustawić domyślne parametry dla każdego dostępu wyjścia."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:151
@@ -316,7 +317,7 @@ msgstr ""
 "Pakietowce używane są do \"przedobróbki\" podstawowych strumieni przed "
 "multipleksacją. To ustawienie pozwala na wybór jednego pakietowca. Nie "
 "powinno się tego zmieniać.\n"
-"Możesz też ustawić domyślne parametry dla każdego pakietowca."
+"Możesz również ustawić domyślne parametry dla każdego pakietowca."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:159
 msgid "Sout stream"
@@ -341,7 +342,7 @@ msgid ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
 "multicast UDP or RTP."
 msgstr ""
-"SAP jest sposobem publicznego zapowiadania strumieni, które zostały wysłane "
+"SAP jest publicznym sposobem ogłoszenia strumieni, które zostały wysłane "
 "przez multicast UDP lub RTP."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:170
@@ -352,7 +353,7 @@ msgstr "Wideo na żądanie (VOD)"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implementacja Wideo na żądanie (VOD) w VLC"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -366,7 +367,7 @@ msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 msgstr ""
-"Ustawienia dotyczÄ…ce zachowania listy odtwarzania (n.p. tryb odtwarzania) i "
+"Ustawienia dotyczÄ…ce zachowania listy odtwarzania (np. tryb odtwarzania) i "
 "modułów które automatycznie dodają pozycje do listy odtwarzania (moduły "
 "\"wykrywania usług\")."
 
@@ -386,7 +387,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Moduły wykrywania usług automatycznie dodają pozycje do listy odtwarzania."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr "Zaawansowane"
 
@@ -407,7 +408,7 @@ msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:193
 msgid "Advanced settings"
-msgstr "Ustawienia zaawansowane"
+msgstr "Zaawansowane ustawienia"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
@@ -418,7 +419,7 @@ msgstr "Sieć"
 #: include/vlc_config_cat.h:199
 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
 msgstr ""
-"Te moduły udostępniają funkcję sieciowe dla wszystkich innych części VLC."
+"Te moduły udostępniają funkcje sieciowe dla wszystkich innych części VLC."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:202
 msgid "Chroma modules settings"
@@ -485,7 +486,7 @@ msgstr "&Otwórz bezpośrednio plik..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:47
 msgid "&Advanced Open..."
-msgstr "Otwieranie &zaawansowane..."
+msgstr "&Zaawansowane otwieranie..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:48
 msgid "Open D&irectory..."
@@ -509,7 +510,7 @@ msgstr "Wybierz folder"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:55
 msgid "Media &Information"
-msgstr "&Informacje Mediów"
+msgstr "&Informacje Pliku"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:56
 msgid "&Codec Information"
@@ -517,7 +518,7 @@ msgstr "Informacje &Kodeku"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:57
 msgid "&Messages"
-msgstr "&Komunikaty"
+msgstr "Ko&munikaty"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:58
 msgid "Jump to Specific &Time"
@@ -538,10 +539,10 @@ msgstr "&O"
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -569,7 +570,7 @@ msgstr "Utwórz katalog..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:71
 msgid "Create Folder..."
-msgstr "Utwórz Folder..."
+msgstr "Utwórz folder..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:72
 msgid "Show Containing Directory..."
@@ -591,24 +592,24 @@ msgstr "Zapisz..."
 #: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
 msgid "Repeat All"
-msgstr "Powtórz wszystkie"
+msgstr "Powtórz wszystko"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
 #: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
 msgid "Repeat One"
-msgstr "Powtórz pojedynczy"
+msgstr "Powtórz jeden"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:82
 msgid "No Repeat"
 msgstr "Nie powtarzaj"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
 msgid "Random"
-msgstr "Losowe"
+msgstr "Losowo"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
 msgid "Random Off"
@@ -628,7 +629,7 @@ msgstr "Dodaj plik..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:91
 msgid "Advanced Open..."
-msgstr "Otwieranie zaawansowane..."
+msgstr "Zaawansowane otwieranie..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:92
 msgid "Add Directory..."
@@ -640,7 +641,7 @@ msgstr "Dodaj folder..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:95
 msgid "Save Playlist to &File..."
-msgstr "Zapisz listÄ™ odtwarzania jako &plik..."
+msgstr "Zapisz &listÄ™ odtwarzania jako plik..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:96
 msgid "Open Play&list..."
@@ -664,7 +665,7 @@ msgid ""
 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 "them."
 msgstr ""
-"Niektóre opcje są dostępne lecz ukryte. Zaznacz pole \"Opcje zaawansowane\" "
+"Niektóre opcje są dostępne lecz ukryte. Zaznacz pole \"Zaawansowane opcje\" "
 "aby je wyświetlić."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
@@ -719,7 +720,7 @@ msgid ""
 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
 "Try changing the various settings for different effects"
 msgstr ""
-"Efekt \"progu wykrywania\" zniekształcenia obrazu.\n"
+"Efekt \"wykrywania progu\" zniekształcenia obrazu.\n"
 "Spróbuj zmienić różne ustawienia dla różnych efektów"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:132
@@ -728,7 +729,7 @@ msgid ""
 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
 "settings."
 msgstr ""
-"Efekt \"koloru wykrywania\". Cały obraz zostanie przełączony na czarny i "
+"Efekt \"wykrywania koloru\". Cały obraz zostanie przełączony na czarny i "
 "biały, z wyjątkiem tych części, które są koloru wybranego w ustawieniach."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:136
@@ -787,19 +788,19 @@ msgstr ""
 "fundusz i materiały, które nam pomogą. I oczywiście możesz <b>promować</b> "
 "VLC media playera.</p></body></html>"
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "Błąd filtrowania dźwięku"
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "Została osiągnięta maksymalna liczba filtrów (%d)."
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "Wyłącz"
@@ -826,7 +827,7 @@ msgstr "Vu meter"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Korektor graficzny"
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtry dźwięku"
 
@@ -851,9 +852,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -865,9 +866,9 @@ msgid "Left"
 msgstr "Lewy"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -892,15 +893,15 @@ msgstr "klawisz"
 msgid "boolean"
 msgstr "zm. logiczna"
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr "liczba całkowita"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr "liczba zmiennoprzecinkowa"
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr "łańcuch znaków"
 
@@ -949,126 +950,126 @@ msgid ""
 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
 "there is no way for you to fix this."
 msgstr ""
-"VLC nie wspiera formatu audio lub wideo \"%4.4s\". Niestety nie ma sposobu, "
-"aby to naprawić."
+"VLC nie wspiera formatu audio lub wideo \"%4.4s\". Niestety nie ma na to "
+"sposobu naprawy."
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr "Ścieżka"
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 msgid "Scrambled"
 msgstr "Skalowane"
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr "Zamknięte napisy %u"
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Strumień %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Napisy"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 msgid "Original ID"
 msgstr "Oryginalny identyfikator"
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "Kodek"
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "Wybór języka"
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanały"
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Częstotliwość próbkowania"
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bitów na próbkę"
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Przepływność"
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "Normalizacja głośności ścieżki"
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "Normalizacja głośności albumu"
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozdzielczość"
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Rozdzielczość obrazu"
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Liczba klatek/s"
@@ -1097,7 +1098,7 @@ msgstr "Format '%s' nie może być usunięty. Zajrzyj do dziennika dla szczegó
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr "Tytuł"
@@ -1115,7 +1116,7 @@ msgstr "Gatunek"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Prawa autorskie"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
@@ -1164,7 +1165,7 @@ msgstr "ID ścieżki"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Zakładka"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr "Programy"
 
@@ -1223,7 +1224,7 @@ msgstr "Poprzedni rozdział"
 #: src/input/vlm.c:611 src/input/vlm.c:969
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
-msgstr "Plik/nośnik: %s"
+msgstr "Plik: %s"
 
 #: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:621
 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
@@ -1244,7 +1245,7 @@ msgstr "Interfejs WWW"
 
 #: src/interface/interface.c:101
 msgid "Debug logging"
-msgstr "Dziennik zdarzeń"
+msgstr "Dziennik debuggera"
 
 #: src/interface/interface.c:104
 msgid "Mouse Gestures"
@@ -1255,7 +1256,7 @@ msgstr "Gesty myszy"
 msgid "C"
 msgstr "pl"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
@@ -1263,11 +1264,11 @@ msgstr ""
 "Uruchamianie vlc z domyślnym interfejsem. Użyj 'cvlc' aby używać vlc bez "
 "interfejsu."
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
-msgstr "Aby uzyskać gruntownej pomocy, należy użyć '-H'."
+msgstr "Aby uzyskać szczegółową pomoc, użyj '-H'."
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1339,31 +1340,32 @@ msgstr ""
 "przez pewien czas\n"
 "  vlc://quit Specjalny element, aby zamknąć VLC\n"
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (domyślnie włączone)"
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (domyślnie wyłączone)"
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 msgid "Note:"
 msgstr "Uwaga:"
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 "dodaj --advanced do wiersza poleceń, aby wyświetlić zaawansowane opcje."
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
-"%d moduł(y) nie były wyświetlone ponieważ mają tylko opcje zaawansowane.\n"
+"%d moduł(ów) nie został(o) wyświetlony(ch), ponieważ zawiera(ją) tylko "
+"zaawansowane opcje.\n"
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
@@ -1371,22 +1373,22 @@ msgstr ""
 "Nie znaleziono pasującego modułu. Użyj --list lub --list-verbose aby "
 "wyświetlić dostępne moduły."
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "VLC wersja %s (%s)\n"
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
-msgstr "Kompilowane przez %s on %s (%s)\n"
+msgstr "Kompilowane przez %s na %s (%s)\n"
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Kompilator: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1394,7 +1396,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Treść została zapisana w pliku vlc-help.txt.\n"
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1402,34 +1404,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Naciśnij klawisz ENTER aby kontynuować...\n"
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr "Powiększenie obrazu"
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Ćwiartka"
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Połówka"
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Oryginalny"
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Podwójny"
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatycznie"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1439,11 +1440,11 @@ msgstr ""
 "główny interfejs oraz dodatkowe moduły interfejsu i zdefiniować różne "
 "zwiÄ…zane z nimi opcje."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr "Moduł interfejsu"
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1451,11 +1452,11 @@ msgstr ""
 "To główny interfejs używany przez VLC. Domyślnym zachowaniem jest "
 "automatyczny wybór najlepszego dostępnego modułu."
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Dodatkowe moduły interfejsu"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1465,17 +1466,17 @@ msgstr ""
 "W VLC można wybrać \"dodatkowe interfejsy\". Są one uruchamiane w tle jako "
 "dodatek do domyślnego interfejsu. Należy je wpisywać w postaci listy modułów "
 "interfejsu rozdzielanej przecinkami (często używane moduły to \"rc\" (zdalne "
-"sterowanie), \"http\", \"gestures\"...)"
+"sterowany), \"http\", \"gestures\"...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
-msgstr "Można wybrać tu interfejsy kontrolne VLC."
+msgstr "Możesz wybrać interfejsy kontrolne dla VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Szczegółowość informacji (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1483,11 +1484,11 @@ msgstr ""
 "Poziom szczegółowości informacji (0=tylko błędy i standardowe informacje, "
 "1=ostrzeżenia, 2=debugowanie)"
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr "Wybierz który objekt powinien pokazać wiadomość debugowania"
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1503,23 +1504,23 @@ msgstr ""
 "stosowania typów obiektów. Zauważ, że nadal musisz używać -vvv aby "
 "wyświetlić wiadomość debugowania."
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Tryb cichy"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Wyłącz wszystkie ostrzeżenia i komunikaty informacyjne."
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr "Domyślny strumień"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Ten strumień  będzie zawsze otwierany przy uruchamianiu VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1527,23 +1528,23 @@ msgstr ""
 "Możesz wybrać ręcznie język interfejsu. Język systemu będzie rozpoznany "
 "automatycznie, jeżeli wybierzesz tutaj \"auto\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr "Kolorowe komunikaty"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
-"Ta opcja włącza kolorowanie komunikatów wysyłanych na konsolę. Twój terminal "
-"musi mieć obsługę kolorów Linuksa, aby to zadziałało."
+"Ta opcja włącza kolorowanie komunikatów wysyłanych do konsoli. Aby to "
+"zadziałało, twój terminal musi wspierać kolory Linuksa."
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
-msgstr "Pokaż opcje zaawansowane"
+msgstr "Pokaż zaawansowane opcje"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1552,35 +1553,35 @@ msgstr ""
 "dostępne opcje, w tym także te, których większość użytkowników nigdy nie "
 "powinna zmieniać."
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Interaktywny interfejs"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
-"Po włączeniu tej opcji interfejs będzie ukazywał okienko dialogowe za każdym "
-"razem, kiedy wymagana jest reakcja użytkownika."
+"Po włączeniu tej opcji interfejs będzie za każdym razem pokazywał okno "
+"dialogowe,  wtedy gdy wymagana jest reakcja użytkownika."
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
-"Te opcje pozwalają zmieniać zachowanie podsystemu dźwiękowego i dodawać "
-"filtry dźwięku, które można używać w przetwarzaniu efektów obrazu (analiza "
-"widma itp.). W tym miejscu można je włączyć, a skonfigurować w sekcji "
-"modułów \"filtry dźwięku\"."
+"Opcje te pozwalają na zmianę zachowania podsystemu dźwiękowego i dodają "
+"filtry dźwięku, które można używać do przetwarzania końcowego lub efektów "
+"wizualnych (analizator widma itp.). Tutaj włączasz te filtry, a "
+"konfigurujesz je w sekcji modułów \"filtry dźwięku\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Moduł wyjścia dźwięku"
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1588,12 +1589,12 @@ msgstr ""
 "Tu określa się wyjście dźwięku używane przez VLC. Domyślnym zachowaniem jest "
 "automatyczny wybór najlepszej dostępnej metody."
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Włącz dźwięk"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1601,30 +1602,30 @@ msgstr ""
 "Można zupełnie wyłączyć wyjście dźwiękowe. Dekodowanie dźwięku nie będzie "
 "wówczas wykonywane, dzięki czemu zmniejszy się obciążenie procesora."
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Wymuś dźwięk mono"
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Ta opcja wymusza wyjście dźwięku w trybie monofonicznym."
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Domyślny poziom głośności"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "Można ustawić domyślny poziom głośności wyjścia dźwięku w zakresie od 0 do "
 "1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Zachowywana głośność wyjścia dźwięku"
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
@@ -1632,22 +1633,22 @@ msgstr ""
 "Ta opcja zachowuje głośność wyjścia dźwięku przy używaniu funkcji "
 "wyciszenia. Nie powinno się zmieniać tej opcji ręcznie."
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Krok zmiany głośności"
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 "Ta opcja służy do ustawienia kroku zmiany głośności w zakresie od 0 do 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Częstotliwość wyjścia dźwięku (Hz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1656,11 +1657,11 @@ msgstr ""
 "Najczęściej używanymi wartościami są -1 (domyślna), 48000, 44100, 32000, "
 "22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Wysoka jakość przetwarzania dźwięku"
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1670,11 +1671,11 @@ msgstr ""
 "Przetwarzanie dźwięku wysokiej jakości może mocno obciążać procesor, można "
 "więc go wyłączyć. Wówczas będzie używany algorytm mniej obciążający procesor."
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Kompensacja rozsynchronizowania dźwięku"
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1683,11 +1684,11 @@ msgstr ""
 "milisekundach. Może być to przydatne jeśli występuje przesunięcie między "
 "dźwiękiem i obrazem."
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Tryb kanałów dźwięku"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1697,12 +1698,12 @@ msgstr ""
 "używane domyślnie jeśli to tylko możliwe (np. jeśli masz do tego odpowiedni "
 "sprzęt i jeśli pozwala na to odtwarzany strumień dźwięku)."
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Używaj S/PDIF jeśli to możliwe."
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
@@ -1710,11 +1711,11 @@ msgstr ""
 "Wyjście S/PDIF może być domyślnie użyte, jeśli masz do tego odpowiedni "
 "sprzęt i jeśli pozwala na to odtwarzany strumień dźwięku."
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "WymuÅ› wykrywanie Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1727,41 +1728,41 @@ msgstr ""
 "Surround, to włączenie tej opcji może poprawić wrażenie podczas słuchania, "
 "zwłaszcza w połączeniu z mikserem kanałów w słuchawkach."
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr "WÅ‚Ä…czone"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "Wyłączone"
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
-"Ta opcja dodaje przetwarzanie dźwięku przez filtry, aby zmienić jego "
-"brzmienie."
+"Ta opcja dodaje filtry dźwiękowe przetwarzania końcowego, aby zmienić "
+"obróbkę dźwięku."
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Wizualizacje dźwięku "
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
-msgstr "To dodaje moduły wizualizacyjne (spectrum analyzer, itd.)."
+msgstr "Ta opcja dodaje moduły wizualizacyjne (analizator widma, itd.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Tryb normalizacji głośności"
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Wybierz tryb normalizacji głośności"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Powtórz poziom wzmocnienia"
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1769,44 +1770,44 @@ msgstr ""
 "Ta opcja pozwala wybrać domyślny poziom wzmocnienia (89 dB) dla strumieni w "
 "trybie normalizacji głośności"
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Domyślna normalizacja głośności"
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 "Ta opcja ustala domyślną normalizację głośności dla strumieni nie "
 "posiadajÄ…cych takiej informacji"
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Ochrona szczytu"
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Ochrona przed przesterowaniem"
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr "Włącz rozciąganie czasu dźwięku"
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
-"To pozwala na odtworzenie dźwięku wolniej lub szybciej bez wpływu na jakość "
-"dźwięku"
+"Umożliwia odtwarzanie dźwięku w zwolnionym lub przyspieszonym tempie bez "
+"wpływu na jakość dźwięku"
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1819,11 +1820,11 @@ msgstr ""
 "Włącz tutaj te filtry i skonfiguruj je w sekcji modułów \"filtry obrazu\" . "
 "Można także ustawić wiele różnych opcji obrazu."
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr "Moduł wyjścia obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1831,20 +1832,20 @@ msgstr ""
 "To jest używana metoda wyjścia obrazu przez VLC. Domyślne zachowanie to "
 "automatyczny wybór najlepszej, dostępnej metody."
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr "WÅ‚Ä…cz obraz"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
-"Można zupełnie wyłączyć wyjście obrazu. Dekodowanie obrazu nie będzie "
+"Można zupełnie wyłączyć obraz wyjściowy. Dekodowanie obrazu nie będzie "
 "wówczas wykonywane, dzięki czemu zmniejszy się obciążenie procesora."
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1852,7 +1853,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr "Szerokość obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1860,7 +1861,7 @@ msgstr ""
 "Możesz podać szerokość obrazu. VLC będzie używał domyślnych (-1) właściwości "
 "obrazu."
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1868,7 +1869,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr "Wysokość obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1876,31 +1877,31 @@ msgstr ""
 "Możesz podać wysokość obrazu. VLC będzie używał domyślnych (-1) właściwości "
 "obrazu."
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Współrzędna X obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr "Możesz podać pozycję lewego górnego rogu okna obrazu (współrzędna X)."
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Współrzędna Y obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr "Możesz podać pozycję lewego górnego rogu okna obrazu (współrzędna Y)."
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr "Tytuł okna wideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -1908,11 +1909,11 @@ msgstr ""
 "Dowolny tytuł dla okna obrazu (w wypadku gdy obraz nie jest złączony z "
 "interfejsem)."
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Wyrównanie obrazu wideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1920,11 +1921,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ustaw wyrównanie obrazu w jego oknie. Domyślnie (0) będzie po środku "
 "(0=środek, 1=lewa, 2=prawa, 4=góra, 8=dół, możesz użyć też kombinacje z tych "
-"parametrów, n.p. 6=4+2 oznacza prawa-góra)."
+"parametrów, np. 6=4+2 oznacza prawa-góra)."
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1932,7 +1933,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr "Na środku"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1943,7 +1944,7 @@ msgstr "Na środku"
 msgid "Top"
 msgstr "Góra"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1952,7 +1953,7 @@ msgstr "Góra"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dół"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1960,7 +1961,7 @@ msgstr "Dół"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Góra-Lewo"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1968,7 +1969,7 @@ msgstr "Góra-Lewo"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Góra-Prawo"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1976,7 +1977,7 @@ msgstr "Góra-Prawo"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Dół-Lewo"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1984,39 +1985,39 @@ msgstr "Dół-Lewo"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Dół-Prawo"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Powiększenie obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Można powiększyć obraz używając określonego czynnika."
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
-msgstr "Wyjście obrazu w skali szarości"
+msgstr "Obraz wyjściowy w skali szarości"
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
-"Wyjście obrazu w skali szarości. Jeżeli informacje kolorów nie będą "
+"Obraz wyjściowy w skali szarości. Jeżeli informacje kolorów nie będą "
 "dekodowane, zmniejszy to trochę obciążenie procesora."
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Obraz zintegrowany z interfejsem"
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Umieść obraz wyjściowy w głównym interfejsie."
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 msgid "X11 display"
 msgstr "Ekran X11"
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
@@ -2024,77 +2025,77 @@ msgstr ""
 "Używany sprzętowy ekran X11. Domyślnie, VLC będzie używał wartość zmienną "
 "środowiska DISPLAY."
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
-msgstr "Pełnoekranowe wyjście obrazu"
+msgstr "Pełnoekranowy obraz wyjściowy"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Rozpoczynaj odtwarzanie obrazu w pełnym ekranie"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
-msgstr "Wyjście obrazu w trybie overlay"
+msgstr "Obraz wyjściowy w trybie overlay"
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
-"Overlay jest to przyspieszenie sprzętowe twojej katy graficznej (umożliwia "
-"bezpośredniego wyświetlania obrazu na ekranie). VLC próbuje używać tej opcji "
-"domyślnie."
+"Overlay to sprzętowe przyspieszenie twojej katy graficznej (umożliwia "
+"bezpośredniego wyświetlania obrazu na ekranie). Domyślnie, VLC próbuje "
+"używać tej opcji."
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "Zawsze na wierzchu"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Umieszczaj okno obrazu zawsze nad innymi oknami."
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "WÅ‚Ä…cz tryb tapety "
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr "Tryb tapety pozwala na wyświetlanie obrazu jako tapetę pulpitu."
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show media title on video"
-msgstr "Wyświetl tytuł mediów na obrazie"
+msgstr "Wyświetl tytuł pliku na obrazie"
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Wyświetl tytuł obrazu na górze filmu."
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Wyświetl tytuł obrazu przez x milisekund"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Wyświetl tytuł obrazu przez n milisekund, domyślnie to 5000 ms (5 sek.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Pozycja tytułu obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 "Miejsce na obrazie, gdzie będzie wyświetlany tytuł (domyślnie to dolny "
 "środek)."
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Ukryj kursor i kontroler pełnoekranowy po x milisekundach"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
@@ -2102,55 +2103,56 @@ msgstr ""
 "Ukryj kursor myszy i kontroler pełnoekranowy po n milisekundach, domyślnie "
 "to 3000 ms (3 sek.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Usuwanie przeplotu"
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "Tryb antyprzeplotowy"
+msgstr "Tryb anty-przeplotowy"
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Metoda usuwania przeplotu używana do obróbki obrazu."
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr "Porzuć"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr "Dorównać"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr "Åšrednia"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr "Linijny"
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Wyłącz wygaszacza ekranu"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Wyłącz wygaszacza ekranu podczas odtwarzania obrazu."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Wstrzymaj daemona zarzÄ…dzania zasilaniem podczas odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2158,11 +2160,11 @@ msgstr ""
 "Wstrzymaj daemona zarządzania zasilaniem podczas każdego odtwarzania, aby "
 "uniknąć uśpienia komputera z powodu bezczynności."
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Elementy okna"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2170,92 +2172,92 @@ msgstr ""
 "VLC może zapobiec tworzenia nagłówki okna, ramki, itd... wokół obrazu, żeby "
 "otrzymać \"minimalne\" okno."
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "Moduł filtra wyjścia obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
-msgstr "To dodaje filtry wyjścia obrazu, takich jak klonowanie lub ścianę"
+msgstr "Ta opcja dodaje filtry wyjścia obrazu, takie jak klonowanie lub ścianę"
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Moduł filtra obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
-"To dodaje filtry poobrabiawsze żeby podnieść jakość obrazu, na przykład "
-"nieprzeplatające, albo przekręcające obraz."
+"Ta opcja dodaje filtry przetwarzania końcowego aby zwiększyc jakośc obrazu, "
+"dla anty-przeplotu, albo zniekształcić obraz."
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Folder zrzutów obrazu wideo (lub plik)"
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Folder w którym będą zapisywane zrzuty ekranu."
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Prefiks plików zrzutu obrazu wideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Format zrzutów obrazu wideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Format pliku w którym będą zapisywane zrzuty ekranu."
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Wyświetlaj podgląd zrzutu obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Wyświetlaj podgląd zrzutu obrazu w górnym lewym rogu ekranu."
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Używaj kolejnych numerów zamiast czasu"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr "Używaj kolejnych numerów zamiast czasu dla określenia zrzuta"
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Szerokość zrzutu obrazu wideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 "Możesz wymusić szerokość zrzutu ekranu obrazu. Domyślnie używana będzie "
-"oryginalna szerokość (-1). Korzystanie z 0 zachowuje proporcje szerokości."
+"oryginalna szerokość (-1). Wartość 0 zachowuje proporcje szerokości."
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Wysokość zrzutu obrazu wideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 "Możesz wymusić wysokość zrzutu ekranu obrazu. Domyślnie używana będzie "
-"oryginalna wysokość (-1). Korzystanie z 0 zachowuje proporcje wysokości."
+"oryginalna wysokość (-1). Wartość 0 zachowuje proporcje wysokości."
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Kadrowanie obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2263,11 +2265,11 @@ msgstr ""
 "To wymusza kadrowanie źródła obrazu. Dozwolone formaty to x:y (4:3, 16:9, "
 "itp.) utrzymujÄ…ce stosunek rozmiaru obrazu."
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Współczynnik proporcji obrazu źródłowego"
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2282,19 +2284,19 @@ msgstr ""
 "liczba zmiennoprzecinkowa (1.25, 1.3333, itp.) żeby określić szerokość "
 "pikseli."
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Automatyczne skalowanie obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr "Skaluj obraz aby dopasować do okna lub pełnego ekranu."
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Czynnik skalowania obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2302,11 +2304,11 @@ msgstr ""
 "Czynnik skalujący jest używany gdy Auto Skalowanie jest wyłączone.\n"
 "Domyślna wartość to 1.0 (oryginalny rozmiar video)"
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Lista dodatkowych współczynników proporcji kadrowania"
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
@@ -2314,11 +2316,11 @@ msgstr ""
 "Lista proporcji kadrowania dzielonych przecinkiem które będą dodane do listy "
 "proporcji kadrowania w interfejsie."
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Lista dodatkowych współczynników proporcji obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
@@ -2326,11 +2328,11 @@ msgstr ""
 "Lista stosunków rozmiaru dzielonych przecinkiem które będą dodane do listy "
 "stosunków rozmiaru w interfejsie."
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Popraw wysokość obrazu HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2341,11 +2343,11 @@ msgstr ""
 "jeśli twój obraz ma niestandardowy format potrzebujący wszystkie 1088 "
 "linijki."
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Współczynnik proporcji pikseli monitora"
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2355,12 +2357,12 @@ msgstr ""
 "piksele (1:1). Jeśli masz ekran 16:9 to możesz zmienić to na 4:3 żeby "
 "zachować proporcje."
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Pomijaj klatki obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2368,22 +2370,22 @@ msgstr ""
 "Ta opcja umożliwia pomijanie klatek w strumieniu MPEG2. Pomijanie klatek "
 "zdarza się gdy twój komputer jest za słaby"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
-msgstr "Opuszczaj spóźnione klatki obrazu"
+msgstr "Pomiń spóźnione klatki obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
-"Opuszczaj za późne klatki w obrazie (próba dorównania obrazu z dźwiękiem)."
+"To omija spóźnione klatki w obrazie (próba dorównania obrazu z dźwiękiem)."
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Synchronizacja w trybie cichym"
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2391,23 +2393,23 @@ msgstr ""
 "Zapobiega to zapychania raportu komunikatów z debugiem przez synchronizacje "
 "wyjścia obrazu."
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Key press events"
 msgstr "Wydarzenia nienaciśnięcia klawisza"
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
-msgstr "To włącza klawisze skrótów VLC z (nieosadzonego) okna obrazu."
+msgstr "To włącza skróty klawiszowe VLC z (nieosadzonego) okna obrazu."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Mouse events"
-msgstr "Zdarzenia myszy"
+msgstr "Wydarzenia myszy"
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "To włącza obsługę klikania myszy na obrazie."
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2416,11 +2418,11 @@ msgstr ""
 "Ta opcja pozwala na modyfikację zachowania wejść podsystemu takich jak "
 "urządzenia DVD lub VCD, interfejs sieciowy lub kanał napisów."
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Przeciętny licznik powoływany się zegarem"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2428,11 +2430,11 @@ msgstr ""
 "Jeśli używasz wejścia PVR (lub bardzo nieregularnego źródła), powinieneś "
 "ustawić to na 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Synchronizacja zegara"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2441,11 +2443,11 @@ msgstr ""
 "źródeł. Użyj tego jeśli uważasz że odtwarzanie strumieni sieciowych jest "
 "nierówne."
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Jitter zegara"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
@@ -2453,51 +2455,51 @@ msgstr ""
 "Podaje zegarowi algorytmów, jaki jest maksymalny jitter wejściowy, który "
 "jest ważny i może być kompensowany (w milisekundach)"
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Synchronizacja sieci"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 "To pozwala ci na odległe zsynchronizowanie zegara dla serwera i klienta. "
-"Szczegółowe ustawienia są dostępne pod Zaawansowane / Synchronizacja Sieci."
+"Szczegółowe ustawienia są dostępne pod Zaawansowane / Synchronizacja sieci."
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr "Domyślnie"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "WÅ‚Ä…czone"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr "Port UDP"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "To jest domyślny port używany dla strumieni UDP. Domyślny jest 1234."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU interfejsu sieciowego"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2505,11 +2507,11 @@ msgstr ""
 "To jest maksymalny rozmiar pakietów warstwy aplikacji, który przesyłany może "
 "być przez sieć (w bajtach)."
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Limit etapu (TTL):"
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2519,30 +2521,30 @@ msgstr ""
 "pakietów wysłanych przez przepływ wyjścia (-1 = użycie system operacyjnego "
 "wbudowanego domyślnie)."
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Interfejs wyjścia Multicast"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "Domyślny interfejs multicast'u. Nadpisuje routing table."
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "Adres IPv4 interfejsu wyjścia Multicast"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 "Adres IPv4 dla domyślnego interfejsu multicast. Nadpisuje to tablę routingu."
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "DiffServ Code Point"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2551,7 +2553,7 @@ msgstr ""
 "(lub IPv4 Typ Serwisu, lub IPv6 Klasa Traffic). Jest używane dla Jakości "
 "Serwisu sieciowego."
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2560,7 +2562,7 @@ msgstr ""
 "opcji jeśli chcesz wczytać wieloprogramowy strumień (taki jak na przykład "
 "strumienie DVB)."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2570,117 +2572,116 @@ msgstr ""
 "przecinkiem. Używaj tylko tej opcji jeśli chcesz wczytać wieloprogramowy "
 "strumień (taki jak na przykład strumienie DVB)."
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "Ścieżka dźwiękowa"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Numer strumienia używanej ścieżki dźwiękowej (od 0 do n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Ścieżka napisów"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Numer strumienia używanej ścieżki napisów (od 0 do n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Audio language"
 msgstr "Język ścieżki dźwiękowej"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
-"Język ścieżki dźwiękowej, której chcesz używać (dwu- lub trzy-literowy kod "
-"kraju, dzielony przecinkiem, możesz użyć 'brak', aby uniknąć zmiany na inny "
-"język)."
+"Używany język ścieżki dźwiękowej (dwu- lub trzy-literowy kod kraju, dzielony "
+"przecinkiem, możesz użyć 'brak', aby uniknąć zmiany na inny język)."
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Język napisów"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
-"Język ścieżki napisów, której chcesz używać (dwu- lub trzy-literowy kod "
-"kraju, dzielony przecinkiem, możesz użyć 'każdy' na automatyczny wybór)."
+"Używany język ścieżki napisów (dwu- lub trzy-literowy kod kraju, dzielony "
+"przecinkiem, możesz użyć 'każdy' na automatyczny wybór)."
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Identyfikator ścieżki dźwiękowej"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "Identyfikator strumienia używanej ścieżki dźwiękowej."
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Identyfikator ścieżki napisów"
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Identyfikator strumienia używanych napisów."
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Liczba powtórek wejścia"
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Ilość czasu w którym to samo wejście będzie powtarzane"
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr "Rozpoczynaj od"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Strumień będzie odtworzony z tej pozycji (w sekundach)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr "Zatrzymaj przy"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Strumień będzie zatrzymany na tej pozycji (w sekundach)."
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "Run time"
 msgstr "Czas odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Strumień będzie odtworzony przez tyle czasu (w sekundach)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Szybkie przeszukiwanie"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Preferuj prędkość nad precyzją podczas przeglądania "
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Prędkość odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Określa prędkość odtwarzania (nominalna prędkość to 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr "Lista wejścia"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2688,11 +2689,11 @@ msgstr ""
 "Możesz podać listę wejść dzieloną przecinkiem która będzie związana razem po "
 "normalnej."
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Wejście slave (eksperymentalne)"
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2702,11 +2703,11 @@ msgstr ""
 "eksperymentalna, nie wszystkie formaty są dostępne. Użyj listę wejść "
 "dzielonÄ… '#'."
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Lista zakładek dla strumienia"
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2715,63 +2716,63 @@ msgstr ""
 "Możesz ręcznie podać listę zakładek dla strumienia \"{name=nazwa-zakładki,"
 "time=dowolne-wyrównanie-czasu,bytes=dowolne-przesunięcie-bajtu},{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Katalog nagrywania lub nazwa pliku"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "Katalog lub nazwa pliku, gdzie będą zapisywane nagrywania"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Preferuj rodzimego zapisu strumienia"
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
-"Kiedy możliwe, przepływ wejściowy będzie nagrywane zamiast użycia modułu "
-"przepływu wyjściowego"
+"Jeśli jest to możliwe, nagrywany będzie strumień wejściowy zamiast użycia "
+"modułu strumienia wyjściowego"
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Timeshift directory"
-msgstr "Folder Timeshift"
+msgstr "Katalog Timeshiftu"
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr "Katalog użyty do przechowywania tymczasowych plików skoków czasowych."
+msgstr "Katalog użyty do przechowywania tymczasowych plików timeshiftu."
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Ziarnistość timeshiftu"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
-"To jest maksymalny rozmiar w bajtach plików tymczasowych które będą użyte do "
-"przechowywania przepływów skoków czasowych."
+"To jest maksymalny rozmiar w bajtach plików tymczasowych, które będą używane "
+"do przechowywania strumieni timeshiftu."
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
-"Ta opcja pozwala na modyfikacje zachowania podobrazów podsystemu. Możesz na "
-"przykład włączyć filtr podobrazów (logo, itp.). Włącz te filtry tutaj i "
+"Te opcje umożliwiają modyfikację zachowania podobrazów podsystemu. Możesz "
+"dla przykłady włączyć filtr podobrazów (logo, itp.). Włącz te filtry tutaj i "
 "konfiguruj w sekcji modułów \"filtr podobrazów\". Możesz także ustawić wiele "
-"przeróżnych opcji podobrazów."
+"różnych opcji podobrazów."
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Wymuś pozycję napisów"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2779,22 +2780,22 @@ msgstr ""
 "Można użyć tej opcji do umieszczania napisów pod filmem zamiast na nim. "
 "Wypróbuj różne pozycje."
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "WÅ‚Ä…cz podobrazy"
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Można zupełnie wyłączyć przetwarzanie podobrazow."
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Wyświetlanie informacji na ekranie (OSD)"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2802,11 +2803,11 @@ msgstr ""
 "VLC może wyświetlać komunikaty na obrazie. Nazywa to się OSD (On Screen "
 "Display)."
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Moduł wyświetlania napisów"
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2814,23 +2815,23 @@ msgstr ""
 "VLC używa standardowo Freetype do renderowania, ale to pozwala ci używać na "
 "przykład svg."
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Moduł filtra podobrazów"
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
-"To dodaje tak zwane \"subpicture filters\". Te filtry pokrywają niektóre "
-"obrazki lub teksty na obrazie (takie jak logo, samowolne napisy...)."
+"Ta opcja dodaje tak zwane \"subpicture filters\". Te filtry pokrywajÄ… "
+"niektóre obrazki lub teksty na obrazie (takie jak logo, samowolne napisy...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Automatyczne wykrywanie plików z napisami"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2838,11 +2839,11 @@ msgstr ""
 "Automatycznie znajduje plik napisow, jesli nie jest podana szczególna nazwa "
 "pliku (oparty na nazwie film)."
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Czujność wyszukiwania plika z napisami"
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2859,307 +2860,303 @@ msgstr ""
 "3 = napisy które zawierają nazwę filmu z dodatkowymi znakami\n"
 "4 = napisy które zawierają dokładną nazwę filmu"
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Ścieżki do automatycznego wykrywania napisów"
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
-"Szukaj pliku napisów też w tych ścieżkach, jeżeli twojego pliku z napisami "
-"nie można znaleźć w aktualnym folderze."
+"Szukaj pliku napisów też w tych ścieżkach, jeżeli nie można znaleźć twojego "
+"pliku z napisami w aktualnym folderze."
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Używaj pliku z napisami"
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
-"Otwórz ten plik z napisami. Do użycia, jeśli nie można wykryć pliku z "
-"napisami automatycznie."
+"Otwórz ten plik z napisami. Użyj go, jeśli nie można automatycznie wykryć "
+"właściwego pliku z napisami."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr "UrzÄ…dzenie DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
-"To jest domyślnie używany napęd DVD (lub plik). Nie zapomnij o dwukropku za "
-"literą napędu (np. D:)"
+"To jest domyślnie używany napęd DVD (lub plik). Nie zapomnij o dwukropku po "
+"literze napędu (np. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
-msgstr "Domyślnie używane urządzenie DVD."
+msgstr "Używane domyślne urządzenie DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr "UrzÄ…dzenie VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Domyślnie używane urządzenie VCD."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "UrzÄ…dzenie Audio CD"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Domyślnie używane urządzenie Audio CD."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "WymuÅ› IPv6"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv6 będzie domyślnie używany dla wszystkich połączeń."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "WymuÅ› IPv4"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv4 będzie domyślnie używany dla wszystkich połączeń."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Limit czasu połączenia TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "Domyślny limit czasu połączenia TCP (w milisekundach)."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Serwer SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
-"Używany proxy serwer SOCKS. Musi być podany w formacie adres:port. Będzie "
+"Używany proxy serwer SOCKS. Musi podany być w formacie adres:port. Będzie "
 "używany dla wszystkich połączeń TCP."
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nazwa użytkownika SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Imię użytkownika dla połączenia się z SOCKS proxy."
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Hasło SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Hasło dla połączenia się z SOCKS proxy."
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Metadane: tytuł"
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Pozwala na ustalenie \"title\" (tytułu) metadanych dla wejścia."
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metadane: autor"
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Pozwala na ustalenie \"author\" (autora) metadanych dla wejścia."
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metadane: wykonawca"
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Pozwala na ustalenie \"artist\" (wykonawcy) metadanych dla wejścia."
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metadane: gatunek"
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Pozwala na ustalenie \"genre\" (gatunku) metadanych dla wejścia."
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metadane: prawa autorskie"
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Pozwala na ustalenie \"copyright\" (praw autorskich) metadanych dla wejścia."
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metadane: opis"
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
-msgstr "Pozwala na ustalenie \"description\" (opisu) metadanych dla wejścia."
+msgstr "Pozwala na ustalenie \"opisu\" metadanych dla wejścia."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metadane: data"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Pozwala na ustalenie \"date\" (daty) metadanych dla wejścia."
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Metadane: URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Pozwala na ustalenie \"url\" (adresu) metadanych dla wejścia."
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
-"Ta opcja może służyć do zmiany sposobu w jaki VLC wybiera swoje kodeki "
-"(metoda dekompresji). Tylko zaawansowanie użytkownicy powinni zmieniać te "
-"opcje gdyż mogą one zepsuć odtwarzanie wszystkich twoich przepływów."
+"Ta opcja zmienia sposób wyboru własnych kodeków przez VLC (metoda "
+"dekompresji). Tylko zaawansowani użytkownicy powinni zmieniać tę opcję, "
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Lista preferowanych dekoderów"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 "Lista kodeków których VLC będzie używać w pierwszeństwie. Na przykład, "
-"'dummy,a52' powoduje najpierw próbowanie fikcyjnego i kodeków a52 przed "
-"innymi.\n"
-"Tylko zaawansowany użytkownicy powinni zmienić tą opcje, bo może ona zepsuć "
-"odtwarzanie wszystkich twoich strumieni."
+"'dummy,a52' próbuje najpierw fikcyjnego i kodeków a52 przed próbowaniem "
+"innych. Tylko zaawansowani użytkownicy powinni zmieniać tę opcję, ponieważ "
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Lista preferowanych koderów"
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
-"To pozwala na wybór listy koderów które VLC będzie uprzywilejowanie używać."
+"To pozwala na wybór listy koderów, które VLC będzie używać w pierwszeństwie."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr "Preferuj wtyczki systemowe nad wtyczkami VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
-"Informuje, czy VLC będzie preferował stałe wtyczki zainstalowane w systemie "
-"nad swoimi wtyczkami, o ile wybór ten jest możliwy."
+"Informuje, czy VLC będzie preferował zainstalowane wtyczki systemowe nad "
+"swoimi wtyczkami, o ile wybór ten jest możliwy."
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
-"Ta opcja pozwala Ci na ustawienie domyślnych globalnych opcji dla przepływu "
+"Ta opcja pozwala Ci na ustawienie domyślnych globalnych opcji dla strumienia "
 "wyjściowego podsystemu."
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
-msgstr "Łańcuch domyślnego nadawania strumieniowego"
+msgstr "Domyślny łańcuch strumienia wyjściowego"
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
-"Możesz podać tutaj domyślny łańcuch wyjścia strumienia. wchodzić tutaj "
-"pewien nie wykonać potok produkcja łańcuch.\n"
-"Zajrzyj do dokumentacji aby nauczyć się jak budować takie łańcuchy. Uwaga: "
-"ten łańcuch będzie aktywny dla wszystkich strumieni."
+"Możesz podać tutaj domyślny łańcuch wyjścia strumienia. Zajrzyj do "
+"dokumentacji aby nauczyć się jak zbudować takie łańcuchy. Uwaga: ten łańcuch "
+"będzie aktywny dla wszystkich strumieni."
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
-msgstr "WÅ‚Ä…cz nadawanie wszystkich strumieni podstawowych (ES)"
+msgstr "WÅ‚Ä…cz strumieniowanie wszystkich podstawowych strumieni (ES)"
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Strumieniuj wszystkie podstawowe strumienie (obraz, dźwięk i napisy)"
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Wyświetlaj strumień podczas nadawania"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Odtwórz strumień lokalnie podczas gdy go strumieniujesz."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Włącz wyjście strumienia obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
-"Wybierz czy strumień obrazu powinien być przeadresowany do uslugi wyjscia "
+"Wybierz czy strumień obrazu powinien być przeadresowany do usługi wyjścia "
 "strumienia, gdy chociaż jedna jest włączona."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Włącz wyjście strumienia dźwięku"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
-"Wybierz czy strumień dźwięku powinien być przeadresowany do uslugi wyjscia "
+"Wybierz czy strumień dźwięku powinien być przeadresowany do usługi wyjścia "
 "strumienia, gdy chociaż jedna jest włączona."
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Włącz wyjście strumienia SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
-"Wybierz czy strumienie SPU powinni być przeadresowane do usługi wyjscia "
+"Wybierz czy strumienie SPU powinni być przeadresowane do usługi wyjścia "
 "strumienia, gdy chociaż jedna jest włączona."
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Pozostawiaj wyjście strumienia otwarte"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3167,72 +3164,72 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "To pozwala ci na utrzymanie jedynej instancji wyjścia strumienia nad "
 "wielokrotnymi elementami listy odtwarzania (automatycznie wstawiony będzie "
-"zgromadzony strumień wyjścia jeśli nic nie będzie podane)."
+"strumień wyjściowy 'gather', jeśli nic nie będzie podane)."
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Muxer buforowania strumienia wyjściowego (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "To pozwala skonfigurować początkową kwotę buforowania dla muxera strumienia "
-"wyjściowego. Ta wartość powinna być podana w milisekundach."
+"wyjściowego. Ta wartość powinna podana być w milisekundach."
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Preferowana lista pakietowców"
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "To pozwala ci na wybór kolejności w której VLC będzie wybierał pakietowce."
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr "Moduł multipleksera"
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "To jest zapis umożliwiający konfigurowanie modułów multipleksera"
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr "moduł wyjściowy dostępu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "To jest zapis dostępu umożliwiający konfigurowanie modułów dostępu wyjścia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Kontrola przepływu SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 "Jeśli ta opcja jest włączona, przepływ adresu SAP multicast będzie "
-"kontrolowany. Jest to potrzebne jeśli chcesz coś obwieścić w MBone."
+"kontrolowany. To jest potrzebne jeśli chcesz coś ogłosić w MBone."
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Czas między ogłoszeniami SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
-"Kiedy przepływ kontrolny SAP jest wyłączony, to pozwala Ci ustawić interwał "
-"pomiędzy obwieszczeniem SAP."
+"Kiedy przepływ kontrolny SAP jest wyłączony, pozwala to ustawić interwał "
+"pomiędzy ogłoszeniami SAP."
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
@@ -3240,71 +3237,71 @@ msgstr ""
 "Te opcje pozwalają Ci na włączenie specjalnej optymalizacji CPU. Zawsze "
 "powinieneś zostawić wszystkie te włączone."
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
-msgstr "Włącz obsługę instrukcji MMX procesora"
+msgstr "WÅ‚Ä…cz wsparcie procesora MMX"
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
-"Jeśli twój procesor obsługuje zbiorem instrukcji MMX, VLC może z nich "
+"Jeśli twój procesor obsługuje zestaw instrukcji MMX, VLC może z nich "
 "skorzystać."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
-msgstr "Włącz obsługę instrukcji 3D Now! procesora"
+msgstr "WÅ‚Ä…cz wsparcie procesora 3D Now!"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
-"Jeśli twój procesor obsługuje zbiorem instrukcji 3D Now!, VLC może z nich "
+"Jeśli twój procesor obsługuje zestaw instrukcji 3D Now!, VLC może z nich "
 "skorzystać."
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
-msgstr "Włącz obsługę instrukcji MMX EXT procesora"
+msgstr "WÅ‚Ä…cz wsparcie procesora MMX EXT"
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
-"Jeśli twój procesor obsługuje zbiorem instrukcji MMX EXT, VLC może z nich "
+"Jeśli twój procesor obsługuje zestaw instrukcji MMX EXT, VLC może z nich "
 "skorzystać."
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
-msgstr "Włącz obsługę instrukcji SSE procesora"
+msgstr "WÅ‚Ä…cz wsparcie procesora SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
-"Jeśli twój procesor obsługuje zbiorem instrukcji SSE, VLC może z nich "
+"Jeśli twój procesor obsługuje zestaw instrukcji SSE, VLC może z nich "
 "skorzystać."
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
-msgstr "Włącz obsługę instrukcji SSE2 procesora"
+msgstr "WÅ‚Ä…cz wsparcie procesora SSE2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
-"Jeśli twój procesor obsługuje zbiorem instrukcji SSE2, VLC może z nich "
+"Jeśli twój procesor obsługuje zestaw instrukcji SSE2, VLC może z nich "
 "skorzystać."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr "WÅ‚Ä…cz wsparcie procesora SSE3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3312,11 +3309,11 @@ msgstr ""
 "Jeśli twój procesor obsługuje zestaw instrukcji SSE3, VLC może z nich "
 "skorzystać."
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr "WÅ‚Ä…cz wsparcie procesora SSSE3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3324,11 +3321,11 @@ msgstr ""
 "Jeśli twój procesor obsługuje zestaw instrukcji SSSE3, VLC może z nich "
 "skorzystać."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr "WÅ‚Ä…cz wsparcie procesora SSE4.1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3336,11 +3333,11 @@ msgstr ""
 "Jeśli twój procesor obsługuje zestaw instrukcji SSE4.1, VLC może z nich "
 "skorzystać."
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr "WÅ‚Ä…cz wsparcie procesora SSE4.2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3348,81 +3345,81 @@ msgstr ""
 "Jeśli twój procesor obsługuje zestaw instrukcji SSE4.2, VLC może z nich "
 "skorzystać."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr "Włącz obsługę instrukcji AltiVec procesora"
+msgstr "WÅ‚Ä…cz wsparcie procesora AltiVec"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
-"Jeśli twój procesor obsługuje zbiorem instrukcji AltiVec, VLC może z nich "
+"Jeśli twój procesor obsługuje zestaw instrukcji AltiVec, VLC może z nich "
 "skorzystać."
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
-"Te opcje pozwalają Ci na wybranie domyślnych modułów. Zostaw je w spokoju "
-"chyba że naprawdę wiesz co robisz."
+"Te opcje pozwalają na wybór domyślnych modułów. Nie zmieniaj ich, chyba że "
+"naprawdÄ™ wiesz co robisz."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Moduł kopiowania pamięci"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
-"Można wybrać który moduł kopiowania pamięci ma być używany. Domyślnie VLC "
-"wybierze najszybszy z modułów obsługiwany przez sprzęt."
+"Można wybrać używany moduł kopiowania pamięci. Domyślnie, VLC wybierze "
+"najszybszy moduł obsługiwany przez sprzęt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr "Moduł dostępu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 "Wymusza to moduł dostępu. Możesz to użyć, jeśli poprawny dostęp nie jest "
-"automatycznie wykrywany. Nie należy ustawić tej opcji jako ogólną, chyba że "
-"naprawdÄ™ wiesz co robisz."
+"automatycznie wykrywany. Nie powinieneś ustawiać tej opcji jako ogólną, "
+"chyba że naprawdę wiesz co robisz."
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Moduł filtra strumienia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "Filtry strumienia stosowane sÄ… do modyfikacji wczytywanego strumienia."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr "Moduł demultipleksera"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
-"Demultipleksery używane są do rozdzielenia strumieni \"elementarnych"
-"\" (takich jak strumienie dźwięku i obrazu). Możesz to użyć, jeśli poprawny "
-"demuxer nie jest automatycznie wykrywany. Nie należy ustawić tej opcji jako "
-"ogólną, chyba że naprawdę wiesz co robisz."
+"Demultipleksery używane są do rozdzielenia \"podstawowych\" strumieni "
+"(takich jak strumienie dźwięku i obrazu). Możesz to użyć, jeśli poprawny "
+"demuxer nie jest automatycznie wykrywany. Nie powinieneś używać tej opcji "
+"powszechnie, chyba że naprawdę wiesz co robisz."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Zezwalaj na priorytet czasu rzeczywistego"
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3430,40 +3427,40 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 "Uruchomienie VLC w priorytecie real-time pozwala na bardziej precyzyjne "
-"planowanie i wykorzystanie, szczególnie dla zawartości przepływu. Może "
-"jednak zawiesić całą maszynę lub sprawić że będzie naprawdę wolna. "
+"planowanie i wykorzystanie, szczególnie dla strumieniowania zawartości. Może "
+"jednak zawiesić cały komputer lub sprawić że będzie naprawdę wolny. "
 "Powinieneś to aktywować tylko gdy wiesz co robisz."
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Ustaw priorytet VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
-"Ta opcja dodaje przesunięcie (pozytywne lub negatywne) do domyślnych "
-"priorytetów VLC. Możesz użyć je do dostrojenia ważności VLC z innymi "
-"programami, lub z innÄ… sesjÄ… VLC."
+"Ta opcja dodaje przesunięcie (dodatnie lub ujemne) do domyślnych priorytetów "
+"VLC. Możesz ustawić priorytet VLC do innych programów, lub innej instancji "
+"VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr "(Eksperymentalne) Nie buforuj na poziomie dostępu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
-"Ta opcja jest przydatna jeśli chcesz obniżyć opóźnienia podczas czytania "
+"Ta opcja jest przydatna, jeśli chcesz obniżyć opóźnienia podczas czytania "
 "strumienia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Ścieżka wyszukiwania modułów"
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
@@ -3471,78 +3468,78 @@ msgstr ""
 "Dodatkowa ścieżka wyszukiwania modułów dla VLC. Można dodać kilka ścieżek "
 "przez powiÄ…zanie ich za pomocÄ… \"PATH_SEP\" jako separatora"
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Data search path"
 msgstr "Ścieżka wyszukiwania danych"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Override the default data/share search path."
-msgstr "Zastąp domyślną ścieżkę wyszukiwania danych/akcji."
+msgstr "Zastąp domyślną ścieżkę wyszukiwania danych/udostępnień."
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Plik konfiguracyjny VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
-msgstr "Wczytaj plik konfiguracyjny VLM gdy tylko VLM jest rozpoczęty."
+msgstr "Wczytaj plik konfiguracyjny VLM, gdy tylko VLM został uruchomiony."
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Użyj pamięć podręczną wtyczek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
-"Użycie pamięci podręcznej wtyczek znacznie przyspiesza startowanie programu "
-"VLC."
+"Używanie podręcznej pamięci wtyczek znacznie przyspiesza startowanie "
+"programu VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "Locally collect statistics"
-msgstr "Lokalnie zbieraj dane statystyczne"
+msgstr "Zbieraj lokalne dane statystyczne"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
-msgstr "Zbierane są różne statystyki lokalne na temat odtwarzanych mediów."
+msgstr "Zbierane są różne statystyki lokalne na temat odtwarzanych plików."
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Pracuj w trybie demona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Uruchamia VLC w tle jako proces demona."
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Zapisz identyfikator procesu do pliku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Zapisz identyfikator procesu do podanego pliku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
-msgstr "Raportuj do pliku dziennika"
+msgstr "Protokołuj do pliku dziennika"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
-msgstr "Zapisuj wszystkie komunikaty VLC do pliku tekstowego."
+msgstr "Protokołuj wszystkie komunikaty VLC do pliku tekstowego."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
-msgstr "Zapisuj w dzienniku syslog"
+msgstr "Protokołuj w dzienniku syslog"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
-"Zapisuj wszystkie komunikaty VLC w dzienniku syslog (w systemach UNIX)."
+"Protokołuj wszystkie komunikaty VLC w dzienniku syslog (w systemach UNIX)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Zezwalaj na działanie tylko jednej instancji"
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3550,13 +3547,13 @@ msgid ""
 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
-"Zezwalając na działanie tylko jednej instancji VLC, czasami może być to "
-"pożyteczne, na przykład wtedy gdy VLC połączony jest z kilkoma mediami i nie "
-"chcesz zawsze nowej instancji VLC przy podwójnym kliknięciu pliku w "
-"explorerze. Ta opcja umożliwi ci odtworzyć plik w bieżącej instancji lub "
-"załączyć go do listy."
+"Zezwalając na działanie tylko jednej instancji VLC, może być to czasami "
+"pożyteczne, na przykład wtedy gdy VLC połączony jest z kilkoma plikami i nie "
+"życzysz sobie zawsze nowej instancji VLC, przy podwójnym kliknięciu pliku w "
+"explorerze. Ta opcja odtwarza plik w bieżącej instancji lub załącza go do "
+"listy."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3565,35 +3562,35 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
-"Zezwalając na działanie tylko jednej instancji VLC, czasami może być to "
-"pożyteczne, na przykład wtedy gdy VLC połączony jest z kilkoma mediami i nie "
-"chcesz zawsze nowej instancji VLC przy podwójnym kliknięciu pliku w "
-"explorerze. Ta opcja umożliwi ci odtworzyć plik w bieżącej instancji lub "
-"załączyć go do listy. Ta opcja wymaga aktywnej sesji daemona D-Bus i otwartą "
-"instancję VLC, aby korzystać z interfejsu D-Bus."
+"Zezwalając na działanie tylko jednej instancji VLC, może być to czasami "
+"pożyteczne, na przykład wtedy gdy VLC połączony jest z kilkoma plikami i nie "
+"życzysz sobie zawsze nowej instancji VLC, podczas otwierania pliku w "
+"menedżerze plików. Ta opcja odtwarza plik w bieżącej instancji lub załącza "
+"go do isty. Ta opcja wymaga aktywnej sesji daemona D-Bus i otwartÄ… instancjÄ™ "
+"VLC, aby korzystać z interfejsu D-Bus."
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
-msgstr "Startuje VLC z połączenia pliku"
+msgstr "Startuje VLC z skojarzenia pliku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
-msgstr "Donieść VLC, że został uruchomiony z połączenia pliku w systemie"
+msgstr "Donieść VLC, że został uruchomiony z skojarzenia pliku w systemie"
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
-msgstr "Jedna instancja gdy uruchomiony został przez plika"
+msgstr "Jedna instancja, gdy została uruchomiona z pliku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
-"Zezwól na tylko jedną bieżącą instancję gdy uruchomiony został przez plika."
+"Zezwól na tylko jedną bieżącą instancję, gdy została uruchomiona z pliku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Podwyższ priorytet procesu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3602,39 +3599,39 @@ msgid ""
 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
 "machine."
 msgstr ""
-"Podwyższenie priorytetu procesu wzbogaci to twoje doznanie odtwarzania bo "
-"pozwala to innym programom, które zabierają za wiele mocy procesora, nie "
-"przeszkadzać VLC. Jednak zostań powiadomiony, że w pewnych sytuacjach "
-"(błędy) VLC może zabrać całą moc procesora i umożliwić całkowitą blokadę "
-"systemu, która może spowodować restart komputera."
+"Podwyższenie priorytetu procesu, wzbogaci twoje doznanie odtwarzania, bo "
+"nakazuje innym programom, które zabierają za dużo mocy procesora, nie "
+"przeszkadzać VLC. Jednak uświadom sobie, że w pewnych sytuacjach (błędy) VLC "
+"może zabrać całą moc procesora i spowodować całkowitą blokadę systemu, która "
+"może nawet wywołać restart komputera."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
-"Dołącz pozycje do listy odtwarzania gdy VLC uruchomiony jest w trybie jednej "
-"instancji."
+"Dołącz pozycje do listy odtwarzania, gdy VLC uruchomiony jest w trybie "
+"jednej instancji."
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 "Gdy używasz VLC w trybie jednej instancji, dołącz pozycje do listy "
-"odtwarzania i nie przerywaj bieżąco odtwarzanej pozycji."
+"odtwarzania i nie przerywaj bieżącej odtwarzanej pozycji."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
-"Te opcje definiują zachowanie playlisty. Niektóre mogą być nadpisane w oknie "
-"dialogowym playlisty."
+"Te opcje określają zachowanie listy odtwarzania. Niektóre z nich mogą być "
+"zmieniane w oknie dialogowym listy."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Automatycznie ładuj informacje plików"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
@@ -3642,104 +3639,104 @@ msgstr ""
 "Automatycznie ładuj informacje plików dodanych do listy odtwarzania (aby "
 "odzyskać niektóre metadane)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
-msgstr "Polityka okładki albumu"
+msgstr "Metoda pobierania okładki albumu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
-msgstr "Wybierz kiedy pobrana ma być okładka albumu."
+msgstr "Wybierz sposób pobierana okładki albumu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
-msgstr "Pobierz tylko ręcznie "
+msgstr "Pobierz tylko ręcznie"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "Przy rozpoczęciu odtwarzania utworu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr "Przy dodaniu utworu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
-msgstr "Moduł odkrywania usług"
+msgstr "Moduł wykrywania usług"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
-"Określa moduły odkrycia usług do załadowania, dzielonych średnikami. Typowe "
+"Określa załadowane moduły wykrywania usług, dzielonych średnikami. Typowe "
 "wartości to sap, hal, ..."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Odtwarzaj pliki losowo na zawsze"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
-"VLC będzie odtwarzał losowo pliki w liście odtwarzania aż będzie przerwany."
+"VLC będzie losowo odtwarzał pliki w liście odtwarzania aż będzie przerwany."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Powtórz wszystko"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
-msgstr "VLC będzie odgrywał listę odtwarzania nie określono."
+msgstr "VLC będzie odgrywał listę odtwarzania w nieskończoność."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Powtórz bieżącą pozycję"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC będzie odtwarzał bieżącą pozycję w liście odtwarzania."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Otwórz i zatrzymaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
-msgstr "Wstrzymaj listę odtwarzania po każdej odegranej pozycji."
+msgstr "Wstrzymaj listę odtwarzania po każdej odtworzonej pozycji."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Odtwórz i wyjdź"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Wyjdź, jeśli nie ma więcej pozycji w liście."
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Otwórz i wstrzymaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Zatrzymaj każdą pozycję w liście odtwarzania na ostatniej klatce."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
-msgstr "Użyj biblioteki mediów"
+msgstr "Używaj biblioteki mediów"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
-"Lista odtwarzania będzie automatycznie zapisywana i odgrywana przy każdym "
+"Biblioteka mediów będzie automatycznie zapisywana i odgrywana przy każdym "
 "starcie VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Wyświetl drzewo listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3747,101 +3744,101 @@ msgstr ""
 "Lista odtwarzania możne użyć drzewa do klasyfikowania niektórych pozycji, "
 "takich jak zawartość katalogu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
-"Te ustawienia sÄ… globalne dla VLC do przypisywania klawiszy, znane jako "
-"\"skróty klawiaturowe\"."
+"Te ustawienia są globalne skróty klawiszowe VLC, znane jako \"skróty "
+"klawiszowe\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pełny ekran"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Wybierz klawisz zmieniania stanu pełnego ekranu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Opuść tryb pełno ekranowy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr "Wybierz klawisz opuszczenia stanu pełnego ekranu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Odtwarzaj/Wstrzymaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Wybierz klawisz zmieniania stanu wstrzymania."
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
-msgstr "Wstrzymaj"
+msgstr "Tylko wstrzymaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Wybierz klawisz dla zatrzymania."
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
-msgstr "Odtwarzaj"
+msgstr "Tylko odtwarzaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Wybierz klawisz dla odtwarzania."
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr "Przyspiesz"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Wybierz klawisz dla szybkiego przewinięcia do przodu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr "Zwolnij"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Wybierz klawisz dla zwolnienia odtwarzania."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 msgid "Normal rate"
-msgstr "Standardowa częstotliwość"
+msgstr "Standardowa stawka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
-msgstr "Wybierz klawisz ustawienia częstotliwości odtwarzania do standardu."
+msgstr "Wybierz klawisz ustawienia prędkości odtwarzania do standardu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Szybciej (delikatnie)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Wolniej (delikatnie)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3849,37 +3846,38 @@ msgstr "Wolniej (delikatnie)"
 msgid "Next"
 msgstr "Następny"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
-msgstr "Wybierz klawisz dla skoku następnej pozycji w liście odtwarzania."
+msgstr "Wybierz klawisz dla przeskoku następnej pozycji w liście odtwarzania."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr "Poprzedni"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
-msgstr "Wybierz klawisz dla skoku poprzedniej pozycji w liście odtwarzania."
+msgstr ""
+"Wybierz klawisz dla przeskoku poprzedniej pozycji w liście odtwarzania."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "Zatrzymaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Wybierz klawisz dla zatrzymania odtwarzania."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3887,417 +3885,417 @@ msgstr "Wybierz klawisz dla zatrzymania odtwarzania."
 msgid "Position"
 msgstr "Pozycja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Wybierz klawisz dla wyświetlenia pozycji."
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Bardzo mały przeskok wstecz"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Wybierz klawisz dla bardzo małego przeskoku wstecz."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Mały przeskok wstecz"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Wybierz klawisz dla małego przeskoku wstecz."
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Åšredni przeskok wstecz"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Wybierz klawisz dla średniego przeskoku wstecz."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Duży przeskok wstecz"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Wybierz klawisz dla dużego przeskoku wstecz."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Bardzo mały przeskok do przodu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Wybierz klawisz dla bardzo małego przeskoku do przodu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Mały przeskok do przodu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Wybierz klawisz dla małego przeskoku do przodu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Åšredni przeskok do przodu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Wybierz klawisz dla średniego przeskoku do przodu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Duży przeskok do przodu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Wybierz klawisz dla dużego przeskoku do przodu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 msgid "Next frame"
 msgstr "Następna klatka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Wybierz klawisz dla wybrania następnej klatki obrazu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Długość bardzo małego przeskoku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Długość bardzo małego przeskoku, w sekundach"
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Długość małego przeskoku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Długość małego przeskoku, w sekundach"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Długość średniego przeskoku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Długość średniego przeskoku, w sekundach"
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Długość dużego przeskoku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Długość dużego przeskoku, w sekundach"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
-msgstr "Wyjdź"
+msgstr "Zakończ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Wybierz klawisz dla wyjścia z programu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Nawigacja w górę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Wybierz klawisz dla nawigacji selektora w górę w menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Nawigacja w dół"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Wybierz klawisz dla nawigacji selektora w dół w menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Nawigacja w lewo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "Wybierz klawisz dla nawigacji selektora w lewo w menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Nawigacja w prawo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Wybierz klawisz dla nawigacji selektora w prawo w menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktywacja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Wybierz klawisz dla aktywacji selektora w menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Przejdź do menu DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Wybierz klawisz dla przejścia do menu DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Wybierz poprzedni tytuł DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Wybierz klawisz dla wybrania poprzedniego tytułu DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Wybierz następny tytuł DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Wybierz klawisz dla wybrania następnego tytułu DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Wybierz poprzedni rozdział DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Wybierz klawisz dla wybrania poprzedniego rozdziału DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Wybierz następny rozdział DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Wybierz klawisz dla wybrania następnego rozdziału DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr "Zwiększ głośność"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Wybierz klawisz dla zwiększenia głośności."
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr "Zmniejsz głośność"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Wybierz klawisz dla zmniejszenia głośności."
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "Wycisz"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Wybierz klawisz dla wyciszenia głośności."
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Zwiększ opóźnienie napisów"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Wybierz klawisz dla zwiększenia opóźnienia napisów."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Zmniejsz opóźnienie napisów"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Wybierz klawisz dla zmniejszenia opóźnienia napisów."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Pozycja napisów w górę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Wybierz klawisz dla przesunięcia napisów w górę."
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Pozycja napisów w dół"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Wybierz klawisz dla przesunięcia napisów w dół."
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Zwiększ opóźnienie dźwięku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Wybierz klawisz dla zwiększeniaopóźnienia dźwięku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Zmniejsz opóźnienie dźwięku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Wybierz klawisz dla zmniejszenia opóźnienia dźwięku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Odtwórz zakładkę 1 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Odtwórz zakładkę 2 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Odtwórz zakładkę 3 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Odtwórz zakładkę 4 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Odtwórz zakładkę 5 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Odtwórz zakładkę 6 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Odtwórz zakładkę 7 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Odtwórz zakładkę 8 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Odtwórz zakładkę 9 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Odtwórz zakładkę 10 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Wybierz klawisz dla odtwarzania danej zakładki."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Dodaj zakładkę 1 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Dodaj zakładkę 2 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Dodaj zakładkę 3 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Dodaj zakładkę 4 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Dodaj zakładkę 5 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Dodaj zakładkę 6 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Dodaj zakładkę 7 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Dodaj zakładkę 8 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Dodaj zakładkę 9 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Dodaj zakładkę 10 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
-msgstr "Wybierz klawisz ustawienia zakładki listy odtwarzania."
+msgstr "Wybierz klawisz dla ustawienia zakładki listy odtwarzania."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Zakładka 1 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Zakładka 2 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Zakładka 3 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Zakładka 4 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Zakładka 5 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Zakładka 6 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Zakładka 7 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Zakładka 8 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Zakładka 9 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Zakładka 10 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "To pozwala ci na określenie zakładek listy odtwarzania."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Przejdź wstecz w historii przeglądania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -4305,11 +4303,11 @@ msgstr ""
 "Wybierz klawisz dla przejścia wstecz (do poprzedniej pozycji) w historii "
 "przeglÄ…dania."
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Przejdź do przodu w historii przeglądania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -4317,325 +4315,325 @@ msgstr ""
 "Wybierz klawisz dla przejścia wprzód (do następnej pozycji) w historii "
 "przeglÄ…dania."
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Wybieranie kolejnych ścieżek dźwiękowych"
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Przeszukiwanie dostępnych ścieżek dźwiękowych (języki)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Wybieranie kolejnych ścieżek napisów"
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Przeszukiwanie dostępnych napisów."
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Wybieranie kolejnych proporcji obrazu źródłowego"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Przeszukiwanie określonej listy z proporcjami obrazu źródłowego."
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Wybieranie kolejnych ustawień kadrowania obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Przeszukiwanie określonej listy z ustawieniami kadrowania obrazu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Toggle autoscaling"
-msgstr "Zmiana autoskalowania"
+msgstr "Zmiana automatycznego skalowania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
-msgstr "Włączenie lub wyłączenie autoskalowania"
+msgstr "Włączanie lub wyłączanie automatycznego skalowania."
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Zwiększ skalowanie"
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr "Zwiększ czynnik skalowania."
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Zmniejsz skalowanie"
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr "Zmniejsz czynnik skalowania."
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Wybieranie kolejnych trybów usuwania przeplotu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
-msgstr "Wybieranie określonych trybów usuwania przeplotu."
+msgstr "Przeszukiwanie określonych trybów usuwania przeplotu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr "Pokaż interfejs"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "PodnieÅ› interfejs nad wszystkimi innymi oknami."
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Ukryj interfejs"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Schowaj interfejs za wszystkimi innymi oknami."
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Wykonaj zrzut obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Zrobi zrzut obrazu i zapisze go na dysku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Nagrywaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Filtr dostępu nagrywania włączyć/wyłączyć"
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
-msgstr "Schowek"
+msgstr "Zrzutnia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
-msgstr "Wywołaj filtra dostępu schowka mediów."
+msgstr "Wywołaj filtr zrzutni plików multimedialnych."
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr "Normalnie/Powtarzanie/Pętla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr "Przełącz tryb listy odtwarzania (Normalnie/Powtarzanie/Pętla)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
-msgstr "Przełącz losowo odtwarzanie listy odtwarzania"
+msgstr "Przełącz losowe odtwarzanie listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Zmniejszenie obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Usuń jeden piksel z góry obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Dodaj jeden piksel na górze obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Usuń jeden piksel z lewej strony obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Dodaj jeden piksel z lewej strony obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Usuń jeden piksel z dołu obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Dodaj jeden piksel na dole obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Usuń jeden piksel z prawej strony obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Dodaj jeden piksel z prawej strony obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
-msgstr "Przełącz tapetę w trybie wyjścia obrazu"
+msgstr "Przełącz tryb tapety wyjścia obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
-msgstr "Przełącz tryb tapety na wyjściu obrazu."
+msgstr "Przełącz tryb tapety wyjścia obrazu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr "Wyświetl menu OSD na wyjściu obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr "Nie wyświetlaj menu OSD na wyjściu obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr "Nie wyświetlaj menu OSD na górze wyjścia obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr "Wyróżnij widżeta na prawo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr "Przesuń podświetlenie menu OSD do widget'u na prawo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr "Wyróżnij widżeta na lewo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr "Przesuń podświetlenie menu OSD do widget'u na lewo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr "Wyróżnij widżeta na górę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr "Przesuń podświetlenie menu OSD do widget'u do góry"
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr "Wyróżnij widżeta na dół"
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr "Przesuń podświetlenie menu OSD do widget'u na dół"
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 msgid "Select current widget"
 msgstr "Wybierz bieżący widżet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr "Wybierz bieżący widget wybiera skojarzoną akcję"
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Przewijanie urządzeń dźwiękowych"
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Przewijanie dostępnych urządzeń dźwiękowych"
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Zrzut ekranu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr "Właściwości okna"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Podobrazy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Napisy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr "Nakładki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr "Ustawienia ścieżki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr "Regulacja odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr "Domyślne urządzenia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr "Ustawienia sieci"
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks proxy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadane"
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekodery"
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr "Wejście"
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr "Procesor"
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr "Moduły specjalne"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr "Wtyczki"
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr "Opcje wydajności"
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Klawisze skrótów"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Wielkości przeskoku"
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr "wydrukuj pomoc dla VLC (można łączyć z --advanced i --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Gruntowna pomoc dla VLC i jego modułów"
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4643,66 +4641,66 @@ msgstr ""
 "wydrukuj pomoc dla VLC i wszystkich jego modułów (można łączyć z --advanced "
 "i --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "większa szczegółowość wyświetlanej pomocy"
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "wydrukuj listę dostępnych modułów"
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "wydrukuj listę dostępnych modułów ze szczegółowym opisem"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 "wydrukuj pomoc na konkretnym modułu (można łączyć z --advanced i --help-"
-"verbose). Dla celnych wyszukiwań spotkania podstaw =."
+"verbose). Dla celnych wyszukiwań, podstaw = do nazwy modułu."
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
-"żadna opcja konfiguracji nie zostanie załadowana ani zapisana do pliku "
-"konfiguracyjnego"
+"żadna opcja konfiguracji nie zostanie załadowana ani zapisana do "
+"plikukonfiguracyjnego"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "przywróć konfigurację domyślną"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "użyj alternatywnego pliku konfiguracji"
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "wyczyść pamięć podręczną wtyczek"
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr "wydrukuj informacje o wersji"
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr "główny program"
 
 #: src/misc/update.c:487
 #, c-format
 msgid "%.1f GiB"
-msgstr "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f GB"
 
 #: src/misc/update.c:489
 #, c-format
 msgid "%.1f MiB"
-msgstr "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f MB"
 
 #: src/misc/update.c:491
 #, c-format
 msgid "%.1f KiB"
-msgstr "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f KB"
 
 #: src/misc/update.c:493
 #, c-format
@@ -4711,12 +4709,12 @@ msgstr "%ld B"
 
 #: src/misc/update.c:585
 msgid "Saving file failed"
-msgstr "Zapisywanie nie powiódło się"
+msgstr "Zapisywanie pliku nie powiodło się"
 
 #: src/misc/update.c:586
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Niepowodzenie otwarcai \"%s\" dla zapisu"
+msgstr "Nie można otworzyć \"%s\" dla zapisu"
 
 #: src/misc/update.c:602
 #, c-format
@@ -4740,7 +4738,7 @@ msgstr "Pobieranie ..."
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -4766,7 +4764,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/misc/update.c:661
 msgid "File could not be verified"
-msgstr "Plik nie może być sprawdzony"
+msgstr "Plik nie został zweryfikowany"
 
 #: src/misc/update.c:662
 #, c-format
@@ -4774,8 +4772,8 @@ msgid ""
 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
 msgstr ""
-"Nie było możliwości aby ściągnąć zaszyfrowany podpis dla pobieranego pliku "
-"\"%s\". Ponieważ został skasowany."
+"Nie można ściągnąć zaszyfrowanego podpisu dla pobieranego pliku \"%s\". "
+"Dlatego został usunięty."
 
 #: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
 msgid "Invalid signature"
@@ -4787,12 +4785,12 @@ msgid ""
 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
 msgstr ""
-"Zaszyfrowany podpis dla pobieranego pliku \"%s\" był niepoprawny i nie mógł "
-"zostać użyty aby bezpiecznie go zweryfikować. Ponieważ plik został skasowany."
+"Zaszyfrowany podpis dla pobranego pliku \"%s\" był nieprawidłowy i nie "
+"został bezpiecznie zweryfikowany. Dlatego plik został usunięty."
 
 #: src/misc/update.c:698
 msgid "File not verifiable"
-msgstr "Plik nie do sprawdzenia"
+msgstr "Plik nie do zweryfikowania"
 
 #: src/misc/update.c:699
 #, c-format
@@ -4800,8 +4798,8 @@ msgid ""
 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
 "was deleted."
 msgstr ""
-"Nie było możliwości aby bezpiecznie zweryfikować pobrany plik \"%s\". "
-"Ponieważ został skasowany."
+"Nie można było bezpiecznie zweryfikować pobranego pliku \"%s\". Dlatego "
+"został usunięty."
 
 #: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
 msgid "File corrupted"
@@ -4810,11 +4808,11 @@ msgstr "Plik uszkodzony"
 #: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
 #, c-format
 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
-msgstr "Pobrany plik \"%s\" był uszkodzony. Plik usunięto."
+msgstr "Pobrany plik \"%s\" był uszkodzony. Dlatego został usunięty."
 
 #: src/misc/update.c:734
 msgid "Update VLC media player"
-msgstr "Uaktualnij VLC media player"
+msgstr "Aktualizuj VLC media player"
 
 #: src/misc/update.c:735
 msgid ""
@@ -5358,7 +5356,7 @@ msgstr "Somalijski"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:169
 msgid "Sotho, Southern"
-msgstr "Południowy Samodyjski"
+msgstr "Południowy samodyjski"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:170
 msgid "Spanish"
@@ -5496,10 +5494,10 @@ msgstr "Zhuang"
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulu"
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
-msgstr "Po przetwarzanie"
+msgstr "Przetwarzanie końcowe"
 
 #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:693
 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/video_filter/crop.c:107
@@ -5538,7 +5536,8 @@ msgid ""
 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
 "48000)"
 msgstr ""
-"Próbka przechwyconego przepływu audio, w Hz (eg: 11025, 22050, 44100, 48000)"
+"Częstotliwość przechwyconego strumienia dźwiękowego, w Hz (eg: 11025, 22050, "
+"44100, 48000)"
 
 #: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
@@ -5561,7 +5560,7 @@ msgstr "Wielkość bufora w ms"
 msgid ""
 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
-"Liczba buforowania dla przechwytywań Alsa. Powinna być podana w "
+"Liczba buforowania dla przechwytywań Alsa. Powinna podana być w "
 "milisekundach."
 
 #: modules/access/alsa.c:81
@@ -5592,16 +5591,15 @@ msgstr "Wejście załącznika"
 
 #: modules/access/avio.h:34
 msgid "Avio"
-msgstr ""
+msgstr "Avio"
 
 #: modules/access/avio.h:35
-#, fuzzy
 msgid "FFmpeg access"
-msgstr "Dostęp Zip"
+msgstr "Dostęp FFmpeg"
 
 #: modules/access/bd/bd.c:54
 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "Liczba buforowania dla płyt BD. Powinna być podana w milisekundach."
+msgstr "Liczba buforowania dla płyt BD. Powinna podana być w milisekundach."
 
 #: modules/access/bd/bd.c:61
 msgid "BD"
@@ -5609,16 +5607,16 @@ msgstr "BD"
 
 #: modules/access/bd/bd.c:62
 msgid "Blu-Ray Disc Input"
-msgstr "Włóż Dysk Blue-Ray"
+msgstr "Wejście dysku Blu-Ray"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
 msgid ""
 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
-"Liczba buforowania dla strumieni DVB. Powinna być podana w milisekundach."
+"Liczba buforowania dla strumieni DVB. Powinna podana być w milisekundach."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "Karta adaptera do regulacji"
 
@@ -5627,16 +5625,16 @@ msgid ""
 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
 "n>=0."
 msgstr ""
-"Adapter kard ma plik urzÄ…dzenia w katalogu nazwanym named /dev/dvb/adapter"
-"[n] z n>=0."
+"Karty adaptera majÄ… plik urzÄ…dzenia w katalogu nazwanym /dev/dvb/adapter z "
+"n>=0."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
 msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr "Numer urzÄ…dzenia przypisany do adaptera"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "Częstotliwość transpondera/multipleksu"
 
@@ -5650,11 +5648,11 @@ msgstr "W kHz dla DVB-C/S/T"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
 msgid "Inversion mode"
-msgstr "Inwersja z"
+msgstr "Tryb inwersji"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
-msgstr "Tryb inwersji [0=wyłączona, 1=włączona, 2=automatycznie]"
+msgstr "Tryb inwersji [0=wyłączony, 1=włączony, 2=automatycznie]"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
 msgid "Probe DVB card for capabilities"
@@ -5666,7 +5664,7 @@ msgid ""
 "disable this feature if you experience some trouble."
 msgstr ""
 "Niektóre karty DVB nie lubią jak się testuje ich możliwości, możesz wyłączyć "
-"tą opcję jeśli doświadczasz jakiś problemów."
+"tą opcję jeśli wystąpi jakiś problem."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
 msgid "Budget mode"
@@ -5674,7 +5672,8 @@ msgstr "Tryb Budget"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
-msgstr "To pozwala Ci na przepływ całego transpondera z karty \"budżet\""
+msgstr ""
+"To pozwala Ci na strumieniowanie całego transpondera z karty \"budget\""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:82
 msgid "Network Identifier"
@@ -5705,7 +5704,7 @@ msgid ""
 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
 "supported by all frontends."
 msgstr ""
-"Włącz wysokie napięcie jeśli Twoje kable są wyjątkowo długie. To nie jest "
+"Włącz wysokie napięcie jeśli Twoje kable są wyjątkowo długie. Nie jest to "
 "wpierane przez wszystkie nakładki."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
@@ -5722,7 +5721,7 @@ msgstr "Transponder FEC"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
-msgstr "FEC=Forward Error Correction mode [9=automatycznie]."
+msgstr "FEC=tryb Forward Error Correction [9=automatycznie]."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
@@ -5750,7 +5749,7 @@ msgstr "Antena lnb_slof (kHz)"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:113
 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
-msgstr "Frekwencja Noise Block switch w kHz (zwykle 11.7GHz)"
+msgstr "Frekwencja przełącznika Noise Block w kHz (zwykle 11.7GHz)"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
 msgid "Modulation type"
@@ -5758,7 +5757,7 @@ msgstr "Rodzaj modulacji"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:117
 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
-msgstr "QAM, PSK or VSB metoda modulacji"
+msgstr "Metoda modulacji QAM, PSK lub VSB "
 
 #: modules/access/bda/bda.c:121
 msgid "QAM16"
@@ -5806,15 +5805,15 @@ msgstr "Pod-kanał ATSC"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
 msgid "ATSC Physical Channel"
-msgstr "ATSC Kanał Fizyczny"
+msgstr "Fizyczny kanał ATSC"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:133
 msgid "FEC rate"
-msgstr "Częstotliwość FEC"
+msgstr "Stawka FEC"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:134
 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
-msgstr "FEC częstotliwość zawiera DVB-T wysoki poziom przepływu FEC Rate"
+msgstr "Stawka FEC zawiera wysoki poziom strumieniowania DVB-T stawki FEC"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
 msgid "1/2"
@@ -5838,13 +5837,12 @@ msgstr "7/8"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
-msgstr "Naziemny współczynnik kodu strumienia o niskim priorytecie (FEC)"
+msgstr "Naziemna stawka kodu strumienia o niskim priorytecie (FEC)"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:141
 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
 msgstr ""
-"Współczynnik FEC niskiego priorytetu [niezdefiniowany, 1/2, 2/3, 3/4, 5/6, "
-"7/8]"
+"Stawka FEC niskiego priorytetu [niezdefiniowany, 1/2, 2/3, 3/4, 5/6, 7/8]"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
 msgid "Terrestrial bandwidth"
@@ -5854,15 +5852,15 @@ msgstr "Przepustowość naziemna"
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr "Przepustowość naziemna [0=automatycznie, 6, 7, 8 w MHz]"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
@@ -5968,11 +5966,11 @@ msgstr "Pionowa"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:184
 msgid "Circular Left"
-msgstr "Kołowa lewoskrętna"
+msgstr "Kołowa lewa"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:184
 msgid "Circular Right"
-msgstr "Kołowa prawoskrętna"
+msgstr "Kołowa prawa"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:185
 msgid "Satellite Range Code"
@@ -5982,7 +5980,7 @@ msgstr "Kod zakresu satelity"
 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 "Kod Satelitarnego Zasięgu (Satellite Range Code) jak zdefiniowany przez "
-"producenta np. DISEqC zmiana kodu (switch code)"
+"producenta np. DISEqC switch code"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:188
 msgid "Network Name"
@@ -5996,7 +5994,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:190
 msgid "Network Name to Create"
-msgstr "Nazwa Sieci do Stworzenia"
+msgstr "Nazwa Sieci do stworzenia"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:191
 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
@@ -6017,7 +6015,8 @@ msgid ""
 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
-"Liczba buforowania dla płyt Audio CD. Powinna być podana w milisekundach."
+"Domyślna liczba buforowania dla płyt Audio CD. Powinna podana być w "
+"milisekundach."
 
 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
@@ -6087,12 +6086,12 @@ msgid ""
 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
-"Liczba buforowania dla strumieni DirectShow. Powinna być podana w "
+"Liczba buforowania dla strumieni DirectShow. Powinna podana być w "
 "milisekundach."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 msgid "Video device name"
 msgstr "Nazwa urzÄ…dzenia obrazu"
 
@@ -6105,8 +6104,8 @@ msgstr ""
 "nic nie podałeś to będzie używane urządzenie domyślne."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Nazwa urządzenia dźwięku"
 
@@ -6119,7 +6118,7 @@ msgstr ""
 "Jeśli nic nie podałeś to będzie używane urządzenie domyślne."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 msgid "Video size"
 msgstr "Rozmiary obrazu"
 
@@ -6133,197 +6132,205 @@ msgstr ""
 "nie podałeś to będzie używany domyślny rozmiar dla twojego urządzenia. "
 "Możesz podać standardowy rozmiar (cif, d1, ...) lub <szerokość>x<wysokość>."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Proporcje wyjścia obrazu n:m"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr "Określ używane proporcje obrazu wejściowego. Domyślnie to 4:3"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 msgid "Video input chroma format"
-msgstr "Format wejścia chrominancji obrazu wideo"
+msgstr "Format wejścia chrominancji obrazu"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
-"Wymuś wyjściu obrazu DirectShow, żeby używał specjalnego formatu chromy (np. "
+"Wymuś używanie specjalnego formatu chromy dla wyjścia obrazu DirectShow (np. "
 "I420 (domyślny), RV24, itp.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Video input frame rate"
-msgstr "Liczba klatek/s wejścia obrazu wideo"
+msgstr "Liczba klatek/s wejścia obrazu"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
-"Wymuś wyjściu obrazu DirectShow, żeby używał specjalnej liczby klatek (np. 0 "
-"to domyślny, 25, 29.97, 50, 59.94, itp.)"
+"Wymuś używanie specjalnej liczby klatek dla wyjścia obrazu DirectShow (np. 0 "
+"to domyślna, 25, 29.97, 50, 59.94, itp.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr "Właściwości urządzenia"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr "Wyświetl własności wybranego urządzenia przed rozpoczęciem strumienia."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Właściwości tunera"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr "Wyświetl stronę własności tunera [wybór kanałów]."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Kanał TV tunera"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr "Ustaw kanał TV tunera (0 to domyślny)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "Kod kraju tunera"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
-"Ustaw kod kraju tunera który zgadza się z frekwencjami kanałów (0 to "
-"domyślny)."
+"Ustaw kod kraju tunera który zgadza się z # bieżącymi frekwencjami kanałów "
+"(0 to domyślny)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Rodzaj wejścia tunera"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "Ustaw typ wejścia tunera (Kabel/Antena)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 msgid "Video input pin"
-msgstr "Pin wejścia obrazu wideo"
+msgstr "Pin wejścia obrazu"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
 "will not be changed."
 msgstr ""
-"Wybierz źródło wejścia obrazu, tak jak composite, s-video, lub tuner. Skoro "
-"te ustawienia są powiązane z hardware, powinieneś znaleźć dobre ustawienia w "
-"miejscu \"Device config\", i używać tych liczb tutaj. -1 oznacza że "
-"ustawienia nie będą zmieniane."
+"Wybierz źródło wejścia obrazu, takie jak composite, s-video, lub tuner. "
+"Skoro te ustawienia są powiązane ze sprzętem, powinieneś znaleźć dobre "
+"ustawienia w miejscu \"Konfiguracja urządzenia\", i używać tych liczb tutaj. "
+"-1 oznacza że ustawienia nie będą zmieniane."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Źródło wejścia dźwięku"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr "Wybierz źródło wejścia dźwięku. Zobacz opcje \"video input\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Video output pin"
-msgstr "Pin wyjścia obrazu wideo"
+msgstr "Pin wyjścia obrazu"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Wybierz typ wyjścia obrazu. Zobacz w opcji \"video input\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Wyjście dźwięku"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Wybierz typ wyjścia dźwięku. Zobacz w opcji \"video input\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "Tryb AM tunera"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
-"Tryb AM tunera. Może być jednym z Domyślny (0), TV (1),AM Radio (2), FM "
+"Tryb AM tunera. Może być jednym z Domyślny (0), TV (1), AM Radio (2), FM "
 "Radio (3) lub DSS (4)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "Ilość kanałów dźwiękowych"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 "Wybierz format wejścia dźwięku z danej liczby kanałów dźwiękowych (jeśli nie "
 "0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Liczba klatek dźwięku"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr "Wybierz format wejścia dźwięku w danej próbce (jeśli nie 0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "Bity dźwięku na próbkę"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr "Wybierz format wejścia dźwięku w danych bitach/próbce (jeśli nie 0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "Wejście DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Odśwież listę"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr "Skonfiguruj"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 msgid "Capture failed"
 msgstr "Przechwytywanie nie powiodło się"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
-msgstr "Żadne urządzenie audio ani video nie zostało wybrane."
+msgstr "Żadne urządzenie audio ani wideo nie zostało wybrane."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 "VLC nie może otworzyć żadnego urządzenia przechwytywania. Szczegóły błędu "
 "można znaleźć w dzienniku."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
-"VLC nie można korzystać z urządzenia \"%s\", ponieważ jego typ nie jest "
+"VLC nie może korzystać z urządzenia \"%s\", ponieważ jego typ nie jest "
 "obsługiwany."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr "Urządzenie przechwytywania \"%s\" nie obsługuje wymaganych parametrów."
@@ -6331,7 +6338,7 @@ msgstr "Urządzenie przechwytywania \"%s\" nie obsługuje wymaganych parametrów
 #: modules/access/dv.c:61
 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
-"Liczba buforowania dla strumieni DV. Powinna być podana w milisekundach."
+"Liczba buforowania dla strumieni DV. Powinna podana być w milisekundach."
 
 #: modules/access/dv.c:65
 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
@@ -6390,8 +6397,8 @@ msgid ""
 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
-"Lista kontrolna dostępu (porównywalna do .hosts) dla ścieżki dostępu, która "
-"ustawia limit IP zatytułowanych do logowania do wewnętrznego serwera HTTP"
+"Ścieżka pliku listy kontroli dostępu (porównywana do .hosts), która ustawia "
+"limit IP logujących się do wewnętrznego serwera HTTP"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
 #: modules/control/http/http.c:57
@@ -6414,11 +6421,11 @@ msgstr "Plik klucza prywatnego x509 PEM interfejsu HTTP"
 #: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
 #: modules/control/http/http.c:62
 msgid "Root CA file"
-msgstr "Główny plik CA"
+msgstr "Plik root CA"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:186
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
-msgstr "Zaufany plik x509 PEM głównego urzędu certyfikacji interfejsu HTTP"
+msgstr "Plik certyfikacji interfejsu HTTP x509 PEM zaufany root CA"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
 #: modules/control/http/http.c:65
@@ -6435,7 +6442,7 @@ msgstr "Wejście DVB z wsparciem v4l2"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:249
 msgid "HTTP server"
-msgstr "serwer HTTP"
+msgstr "Serwer HTTP"
 
 #: modules/access/dvb/access.c:943
 msgid "Input syntax is deprecated"
@@ -6446,7 +6453,7 @@ msgid ""
 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
 "the new syntax."
 msgstr ""
-"Podana składnia jest przestarzałe. Wpisz \"vlc -p dvb\" aby zobaczyć "
+"Podana składnia jest przestarzała. Wpisz \"vlc -p dvb\" aby zobaczyć "
 "wyjaśnienie nowej składni."
 
 #: modules/access/dvb/access.c:990
@@ -6456,7 +6463,7 @@ msgstr "Nieprawidłowa polaryzacja"
 #: modules/access/dvb/access.c:991
 #, c-format
 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
-msgstr "Przewidziana polaryzacja \"%c\" jest nie ważna."
+msgstr "Przewidziana polaryzacja \"%c\" jest nieprawidłowa."
 
 #: modules/access/dvb/scan.c:317
 #, c-format
@@ -6477,7 +6484,7 @@ msgstr "Domyślne ujęcie kamery DVD."
 
 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "Liczba buforowania dla płyt DVD. Powinna być podana w milisekundach."
+msgstr "Liczba buforowania dla płyt DVD. Powinna podana być w milisekundach."
 
 #: modules/access/dvdnav.c:76
 msgid "Start directly in menu"
@@ -6550,7 +6557,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
-"Liczba buforowania dla przechwytów EyeTV. Powinna być podana w milisekundach."
+"Liczba buforowania dla przechwytów EyeTV. Powinna podana być w milisekundach."
 
 #: modules/access/eyetv.m:68
 msgid "EyeTV input"
@@ -6560,7 +6567,7 @@ msgstr "Wejście EyeTV"
 msgid ""
 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
-"Liczba buforowania dla fałszywych strumieni. Powinna być podana w "
+"Liczba buforowania dla fałszywych strumieni. Powinna podana być w "
 "milisekundach."
 
 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
@@ -6583,8 +6590,8 @@ msgid ""
 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
 "(default 0)."
 msgstr ""
-"Wprowadź identyfikator podstawowego strumienia fałszywego w połączeniu z "
-"#duplicate{} constructs (domyślne: 0)."
+"Ustaw identyfikator podstawowego strumienia fałszywego używanego w "
+"konstrukcjach #duplicate{} (domyślne: 0)."
 
 #: modules/access/fake.c:55
 msgid "Duration in ms"
@@ -6607,7 +6614,7 @@ msgstr "Fałszywy"
 
 #: modules/access/fake.c:64
 msgid "Fake video input"
-msgstr "Fałszywe wyjście obrazu"
+msgstr "Fałszywe wejście obrazu"
 
 #: modules/access/file.c:170 modules/access/file.c:303
 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
@@ -6622,7 +6629,7 @@ msgstr "VLC nie może otworzyć pliku \"%s\"."
 #: modules/access/file.c:304 modules/access/mmap.c:229
 #: modules/access/mtp.c:217
 msgid "VLC could not read the file."
-msgstr "VLC nie może otworzyć pliku."
+msgstr "VLC nie może odczytać pliku."
 
 #: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46
 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
@@ -6653,10 +6660,11 @@ msgid ""
 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
-"Wybierz która podkatalogi muszą być rozszerzone.\n"
-"brak: podkatalogi nie pojawiają się w playliście.\n"
-"zapaść: podkatalogi pojawiają się ale są rozszerzone na pierwsze granie.\n"
-"rozszerz: wszystkie podkatalogi sÄ… rozszerzone.\n"
+"Wybierz, czy chcesz rozwinąć podfoldery.\n"
+"brak: podkatalogi nie pojawiają się na liście odtwarzania.\n"
+"zwiń: podkatalogi pojawiają się ale będą rozwinięte przy pierwszym "
+"odtwarzaniu.\n"
+"rozwiń: wszystkie podkatalogi są rozwinięte.\n"
 
 #: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:408
 #: modules/codec/x264.c:413
@@ -6673,7 +6681,7 @@ msgstr "rozwiń"
 
 #: modules/access/fs.c:52
 msgid "Ignored extensions"
-msgstr "Ignorowane rozszerzenia"
+msgstr "Zignorowane rozszerzenia"
 
 #: modules/access/fs.c:54
 msgid ""
@@ -6682,10 +6690,11 @@ msgid ""
 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
-"Pliki z tymi rozszerzeniami nie będą dodane do playlisty podczas otwierania "
-"katalogu.\n"
-"To jest użyteczne gdy dodajesz katalogi które zawierają na przykład pliki "
-"playlisty. Użyj rozszerzeń listy odseparowanych kropką"
+"Pliki z tymi rozszerzeniami nie będą dodawane do listy odtwarzania podczas "
+"otwierania katalogu.\n"
+"Funkcja ta jest szczególnie przydatna, jeśli dodajesz katalogi, które "
+"zawierają na przykład pliki listy odtwarzania. Używaj listy rozszerzeń "
+"dzielonych przecinkiem."
 
 #: modules/access/fs.c:60
 msgid "File input"
@@ -6705,15 +6714,14 @@ msgid "Directory"
 msgstr "Katalog"
 
 #: modules/access/fs.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Directory input"
-msgstr "Wejście DirectShow"
+msgstr "Katalog wejściowy"
 
 #: modules/access/ftp.c:60
 msgid ""
 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
-"Liczba buforowania dla strumieni FTP. Powinna być podana w milisekundach."
+"Liczba buforowania dla strumieni FTP. Powinna podana być w milisekundach."
 
 #: modules/access/ftp.c:62
 msgid "FTP user name"
@@ -6754,7 +6762,7 @@ msgstr "Integracja sieci nie powiodła się"
 
 #: modules/access/ftp.c:140
 msgid "VLC could not connect with the given server."
-msgstr "VLC nie może połączyć sie z danym serwerem."
+msgstr "VLC nie może połączyć się z danym serwerem."
 
 #: modules/access/ftp.c:150
 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
@@ -6776,7 +6784,7 @@ msgstr "Twoje połączenie ze serwerem zostało odrzucone."
 msgid ""
 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
-"Liczba buforowania dla strumieni GnomeVFS. Powinna być podana w "
+"Liczba buforowania dla strumieni GnomeVFS. Powinna podana być w "
 "milisekundach."
 
 #: modules/access/gnomevfs.c:54
@@ -6792,9 +6800,9 @@ msgid ""
 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
 msgstr ""
-"Proxy HTTP, który ma być użyty musi być w postaci http://[użytkownik@]"
-"mójproxy.mójdomain:mójport/ ; jeśli jest pusty, będzie próbowana zmienna "
-"środowiskową http_proxy."
+"Proxy HTTP, który ma być używany musi być w następującym formacie: http://"
+"[użytkownik@]mójproxy.mójdomain:mójport/ ; jeśli jest pusty, będzie "
+"próbowana zmienna środowiskowa http_proxy."
 
 #: modules/access/http.c:77
 msgid "HTTP proxy password"
@@ -6808,7 +6816,7 @@ msgstr "Jeśli twój HTTP proxy wymaga podania hasła, ustaw je tutaj."
 msgid ""
 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
-"Liczba buforowania dla strumieni HTTP. Powinna być podana w milisekundach."
+"Liczba buforowania dla strumieni HTTP. Powinna podana być w milisekundach."
 
 #: modules/access/http.c:86
 msgid "HTTP user agent"
@@ -6816,18 +6824,18 @@ msgstr "Klient użytkownika HTTP"
 
 #: modules/access/http.c:87
 msgid "User agent that will be used for the connection."
-msgstr "Imię użytkownika które będzie używane dla polaczenia."
+msgstr "Imię użytkownika które będzie używane dla połączenia."
 
 #: modules/access/http.c:90
 msgid "Auto re-connect"
-msgstr "Automatyczne połączenie się na nowo"
+msgstr "Automatyczne połączenie na nowo"
 
 #: modules/access/http.c:92
 msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
-"Automatycznie próbuj ponownego połączenia do strumienia w przypadku nagłego "
-"rozłączenia."
+"Automatycznie próbuj ponownie połączyć się ze strumieniem w przypadku "
+"nagłego rozłączenia."
 
 #: modules/access/http.c:95
 msgid "Continuous stream"
@@ -6880,20 +6888,20 @@ msgstr "Wejście HTTP"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "Uwierzytelnianie HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
-msgstr "Proszę wpisz ważne imię użytkownika i hasło dla dziedziny %s."
+msgstr "Proszę wpisz prawidłowe imię użytkownika i hasło dla dziedziny %s."
 
 #: modules/access/imem.c:51
 msgid ""
 "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
-"Liczba buforowania dla strumieni imem. Powinna być podana w milisekundach."
+"Liczba buforowania dla strumieni imem. Powinna podana być w milisekundach."
 
 #: modules/access/imem.c:56
 msgid "Set the ID of the elementary stream"
@@ -6937,11 +6945,11 @@ msgstr "Częstotliwość próbkowania podstawowego strumienia dźwiękowego"
 
 #: modules/access/imem.c:84
 msgid "Channels count"
-msgstr "Ilość kanałów"
+msgstr "Liczba kanałów"
 
 #: modules/access/imem.c:86
 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
-msgstr "Ilość kanałów podstawowego strumienia dźwiękowego"
+msgstr "Liczba kanałów podstawowego strumienia dźwiękowego"
 
 #: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
 #: modules/access/v4l2.c:95 modules/codec/invmem.c:53
@@ -6967,11 +6975,11 @@ msgstr "Wysokość obrazu lub napisów podstawowych strumieni"
 
 #: modules/access/imem.c:94
 msgid "Display aspect ratio"
-msgstr "Stosunek rozmiaru ekranu"
+msgstr "Wyświetl stosunek rozmiaru"
 
 #: modules/access/imem.c:96
 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
-msgstr "Proporcje wyświetlania podstawowego strumienia obrazu"
+msgstr "Wyświetl stosunek rozmiaru obrazu podstawowego strumienia "
 
 #: modules/access/imem.c:100
 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
@@ -6979,16 +6987,15 @@ msgstr "Liczba klatek obrazu podstawowego strumienia"
 
 #: modules/access/imem.c:102
 msgid "Callback cookie string"
-msgstr "String ciasteczka wywołań zwrotnych"
+msgstr "String ciasteczek wywołań zwrotnych"
 
 #: modules/access/imem.c:104
 msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr "Identyfikator tekstowy dla funkcji wywołań zwrotnych"
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
-msgstr "Dane oddzwaniania"
+msgstr "Dane wywołań zwrotnych"
 
 #: modules/access/imem.c:108
 msgid "Data for the get and release functions"
@@ -7010,7 +7017,15 @@ msgstr "Funkcja odblokowania"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr "Adres funkcji odblokowania wywołań zwrotnych"
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "Rozmiar"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr "Rozmiar strumienia w bajtach"
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 msgid "Memory input"
 msgstr "Wejście pamięci"
 
@@ -7024,7 +7039,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/jack.c:64
 msgid "Pace"
-msgstr "Pace"
+msgstr "Tempo"
 
 #: modules/access/jack.c:66
 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
@@ -7068,7 +7083,7 @@ msgstr "Wejście pliku mapowania pamięci"
 msgid ""
 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
-"Liczba buforowania dla strumieni MMS. Powinna być podana w milisekundach."
+"Liczba buforowania dla strumieni MMS. Powinna podana być w milisekundach."
 
 #: modules/access/mms/mms.c:54
 msgid "Force selection of all streams"
@@ -7088,7 +7103,8 @@ msgstr "Maksymalna przepływność"
 
 #: modules/access/mms/mms.c:61
 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
-msgstr "Wybierz strumień z maksymalną wartością bitową w ramach tego limitu."
+msgstr ""
+"Wybierz strumień z maksymalną wartością przepływności w ramach tego limitu."
 
 #: modules/access/mms/mms.c:65
 msgid ""
@@ -7096,8 +7112,9 @@ msgid ""
 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
 "tried."
 msgstr ""
-"Używany proxy HTTP. Musi być w postaci http://[użytkownik[:hasło]@]mojeproxy."
-"mojadomena:mójport/ ; jeśli puste, będzie próbowana zmienna http_proxy."
+"Używany proxy HTTP musi być w następującym formacie: http://[użytkownik[:"
+"hasło]@]mojeproxy.mojadomena:mójport/ ; jeśli jest pusty, będzie próbowana "
+"zmienna środowiskowa http_proxy."
 
 #: modules/access/mms/mms.c:69
 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
@@ -7117,7 +7134,7 @@ msgstr "Wejscie Microsoft Media Server (MMS)"
 
 #: modules/access/mtp.c:65
 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "Liczba buforowania dla plików. Powinna być podana w milisekundach."
+msgstr "Liczba buforowania dla plików. Powinna podana być w milisekundach."
 
 #: modules/access/mtp.c:69
 msgid "MTP input"
@@ -7131,7 +7148,7 @@ msgstr "MTP"
 msgid ""
 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
-"Liczba buforowania dla przechwytywań OSS. Powinna być podana w milisekundach."
+"Liczba buforowania dla przechwytywań OSS. Powinna podana być w milisekundach."
 
 #: modules/access/oss.c:80
 msgid "OSS"
@@ -7146,7 +7163,8 @@ msgid ""
 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
-"Liczba buforowania dla strumieni PVR. Powinna być podana w milisekundach."
+"Domyślna wartość buforowania dla strumieni PVR. Powinna podana być w "
+"milisekundach."
 
 #: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
 msgid "Device"
@@ -7165,14 +7183,14 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "UrzÄ…dzenie radia PVR"
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 msgid "Norm"
-msgstr "Norma"
+msgstr "Normy"
 
 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr "Standard strumienia (Automatyczny, SECAM, PAL, lub NTSC)."
+msgstr "Normy strumienia (Automatyczny, SECAM, PAL, lub NTSC)."
 
 #: modules/access/pvr.c:75
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
@@ -7183,8 +7201,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Wysokość nagrywanego strumienia (-1 dla automatycznego rozpoznania)."
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr "Częstotliwość"
 
@@ -7220,7 +7238,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:97
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
-msgstr "Przepływność w użyciu (-1 to domyślny)."
+msgstr "Używana przepływność (-1 to domyślny)."
 
 #: modules/access/pvr.c:99
 msgid "Bitrate peak"
@@ -7312,17 +7330,17 @@ msgid ""
 "check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 "Twój Mac nie wydaje się być wyposażony w odpowiednie urządzenie wejściowe. "
-"Proszę sprawdzić swoje łączniki i sterowniki."
+"Proszę sprawdzić swoje połączenia i sterowniki."
 
 #: modules/access/rtmp/access.c:45
 msgid ""
 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
-"Liczba buforowania dla strumieni RTSP. Powinna być podana w milisekundach."
+"Liczba buforowania dla strumieni RTSP. Powinna podana być w milisekundach."
 
 #: modules/access/rtmp/access.c:48
 msgid "Default SWF Referrer URL"
-msgstr "Domyślny SWF Referrer URL"
+msgstr "Domyślny adres URL odsyłacza SWF"
 
 #: modules/access/rtmp/access.c:49
 msgid ""
@@ -7390,7 +7408,7 @@ msgstr "SRTP salt (w systemie szesnastkowym)"
 
 #: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
-msgstr "Bezpieczny RTP wymaga (nietajną) wartość soli mastera."
+msgstr "Bezpieczny RTP wymaga (nietajną) wartość salt mastera."
 
 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
 msgid "Maximum RTP sources"
@@ -7402,7 +7420,7 @@ msgstr "Liczba oddzielne aktywnych źródeł RTP dozwolonych na raz."
 
 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
 msgid "RTP source timeout (sec)"
-msgstr "Limit czasu źródła RTP (sek)"
+msgstr "Timeout źródła RTP (sek)"
 
 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
@@ -7444,7 +7462,7 @@ msgstr "Wejście protokołu Real-Time Protocol (RTP)"
 msgid ""
 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
-"Liczba buforowania dla strumieni RTSP. Powinna być podana w milisekundach."
+"Liczba buforowania dla strumieni RTSP. Powinna podana być w milisekundach."
 
 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
 msgid "Real RTSP"
@@ -7471,10 +7489,10 @@ msgstr "Żądana sesja RTSP nie mogła zostać zrealizowana."
 msgid ""
 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
-"Liczba buforowania dla zrzutu ekranu. Powinna być podana w milisekundach."
+"Liczba buforowania dla zrzutu ekranu. Powinna podana być w milisekundach."
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr "Pożądana liczba klatek dla przechwytywania."
 
@@ -7622,13 +7640,13 @@ msgstr "Uwierzytelnianie SFTP"
 #: modules/access/sftp.c:138
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
-msgstr "Proszę wpisz ważne imię użytkownika i hasło dla połączenia do %s"
+msgstr "Proszę wpisz prawidłowe imię użytkownika i hasło dla połączenia do %s"
 
 #: modules/access/smb.c:63
 msgid ""
 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
-"Liczba buforowania dla strumieni SMB. Powinna być podana w milisekundach."
+"Liczba buforowania dla strumieni SMB. Powinna podana być w milisekundach."
 
 #: modules/access/smb.c:65
 msgid "SMB user name"
@@ -7644,7 +7662,7 @@ msgstr "Domena SMB"
 
 #: modules/access/smb.c:72
 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
-msgstr "Domena/Grupa Robocza  która będzie użyta dla połączenia."
+msgstr "Domena/Grupa Robocza która będzie używana dla połączenia."
 
 #: modules/access/smb.c:75
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
@@ -7658,7 +7676,7 @@ msgstr "Wejście SMB"
 msgid ""
 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
-"Liczba buforowania dla strumieni TCP. Powinna być podana w milisekundach."
+"Liczba buforowania dla strumieni TCP. Powinna podana być w milisekundach."
 
 #: modules/access/tcp.c:50
 msgid "TCP"
@@ -7672,7 +7690,7 @@ msgstr "Wejście TCP"
 msgid ""
 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
-"Liczba buforowania dla strumieni UDP. Powinna być podana w milisekundach."
+"Liczba buforowania dla strumieni UDP. Powinna podana być w milisekundach."
 
 #: modules/access/udp.c:58
 msgid "UDP"
@@ -7686,15 +7704,15 @@ msgstr "Wejście UDP"
 msgid ""
 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
-"Liczba buforowania dla nagrywavia V4L. Powinna być podana w milisekundach."
+"Liczba buforowania dla nagrywavia V4L. Powinna podana być w milisekundach."
 
 #: modules/access/v4l.c:83
 msgid ""
 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
 "device will be used."
 msgstr ""
-"Nazwa używanego urządzenia obrazu. Jeśli nic nie podałeś to żadne urządzenie "
-"obrazu nie będzie używane."
+"Nazwa używanego urządzenia obrazu. Jeśli nic nie podałeś, to nie będzie "
+"używane żadne urządzenie obrazu."
 
 #: modules/access/v4l.c:87
 msgid ""
@@ -7715,7 +7733,7 @@ msgstr "Kanał dźwiękowy"
 
 #: modules/access/v4l.c:101
 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
-msgstr "Używany kanał dźwięku, jeżeli tutaj jest kilka wejść."
+msgstr "Używany kanał dźwięku, jeżeli jest kilka wejść dźwiękowych."
 
 #: modules/access/v4l.c:103
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
@@ -7772,7 +7790,7 @@ msgstr "Tuner"
 
 #: modules/access/v4l.c:121
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
-msgstr "Używany tuner, jeżeli tutaj jest ich kilka."
+msgstr "Używany tuner, jeżeli jest ich kilka."
 
 #: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
 msgid "MJPEG"
@@ -7814,7 +7832,7 @@ msgstr "Video4Linux"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Wejście Video4Linux"
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "Standardowe"
@@ -7874,7 +7892,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2.c:106
 msgid "Use libv4l2"
-msgstr "Użyj libv4l2"
+msgstr "Używaj libv4l2"
 
 #: modules/access/v4l2.c:108
 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
@@ -7933,19 +7951,19 @@ msgid ""
 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
 "v4l2 driver)."
 msgstr ""
-"Automatycznie ustaw balans bieli w wejściu obrazu (jeśli jest obsługiwane "
+"Automatycznie ustaw balans bieli wejścia obrazu (jeśli jest obsługiwany "
 "przez sterownik v4l2)."
 
 #: modules/access/v4l2.c:133
 msgid "Do white balance"
-msgstr "Zrób balans bieli"
+msgstr "Zastosuj balans bieli"
 
 #: modules/access/v4l2.c:135
 msgid ""
 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
 "(if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
-"Podnieś balans bieli, bezużyteczny jeśli jest aktywny automatyczny balans "
+"Podnieś balans bieli, bezużyteczny jeśli aktywny jest automatyczny balans "
 "bieli (jeśli jest obsługiwany przez sterownik v4l2)."
 
 #: modules/access/v4l2.c:137
@@ -7995,7 +8013,7 @@ msgstr "Automatyczne wzmocnienie"
 msgid ""
 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
-"Automatyczne ustaw wzmocnienie wejścia obrazu (jeśli jest obsługiwany przez "
+"Ustaw automatyczne wzmocnienie wejścia obrazu (jeśli jest obsługiwany przez "
 "sterownik v4l2)."
 
 #: modules/access/v4l2.c:153
@@ -8014,7 +8032,7 @@ msgstr "Obróć poziomo"
 #: modules/access/v4l2.c:158
 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
-"Obróć obraz wejściowy poziomo (jeśli jest obsługiwane przez sterownik v4l2)."
+"Obróć poziomo obraz wejściowy (jeśli jest obsługiwane przez sterownik v4l2)."
 
 #: modules/access/v4l2.c:159
 msgid "Vertical flip"
@@ -8023,7 +8041,7 @@ msgstr "Obróć pionowo"
 #: modules/access/v4l2.c:161
 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
-"Obróć obraz wejściowy pionowo (jeśli jest obsługiwane przez sterownik v4l2)."
+"Obróć pionowo obraz wejściowy (jeśli jest obsługiwane przez sterownik v4l2)."
 
 #: modules/access/v4l2.c:162
 msgid "Horizontal centering"
@@ -8033,7 +8051,7 @@ msgstr "Poziome centrowanie"
 msgid ""
 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
-"Ustaw poziome centrowanie kamery (jeśli jest obsługiwany przez sterownik "
+"Ustaw poziome centrowanie kamery (jeśli jest obsługiwane przez sterownik "
 "v4l2)."
 
 #: modules/access/v4l2.c:165
@@ -8043,7 +8061,7 @@ msgstr "Pionowe wyśrodkowanie"
 #: modules/access/v4l2.c:167
 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
 msgstr ""
-"Ustaw pionowe centrowanie kamery (jeśli jest obsługiwany przez sterownik "
+"Ustaw pionowe centrowanie kamery (jeśli jest obsługiwane przez sterownik "
 "v4l2)."
 
 #: modules/access/v4l2.c:171
@@ -8063,7 +8081,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2.c:177
 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Wycisz dźwięk wejściowy (jeśli jest obsługiwany przez sterownik v4l2)."
+msgstr "Wycisz dźwięk wejściowy (jeśli jest obsługiwane przez sterownik v4l2)."
 
 #: modules/access/v4l2.c:178 modules/meta_engine/id3genres.h:69
 msgid "Bass"
@@ -8098,7 +8116,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
-"Liczba buforowania dla nagrywavia V4L2. Powinna być podana w milisekundach."
+"Liczba buforowania dla nagrywavia V4L2. Powinna podana być w milisekundach."
 
 #: modules/access/v4l2.c:192
 msgid "v4l2 driver controls"
@@ -8130,7 +8148,7 @@ msgstr "Częstotliwość tunera w Hz lub kHz (patrz wyjście debugowania)"
 
 #: modules/access/v4l2.c:206
 msgid "Audio mode"
-msgstr "Tryb dźwięku"
+msgstr "Tryb dźwiękowy"
 
 #: modules/access/v4l2.c:208
 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
@@ -8144,14 +8162,6 @@ msgstr ""
 "Przechwytywanie dźwięku ALSA lub OSS w dostępie v4l2 jest przestarzałe. użyj "
 "zamiast 'v4l2:// :input-slave=alsa://' lub 'v4l2:// :input-slave=oss://'."
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Proporcje wyjścia obrazu n:m"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr "Określ używane proporcje obrazu wejściowego. Domyślnie to 4:3"
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr "AUTO"
@@ -8214,7 +8224,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2.c:386
 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
-msgstr "Video4Linux2 sprężony A/V"
+msgstr "Sprężony Video4Linux2 A/V"
 
 #: modules/access/v4l2.c:2968
 msgid "Reset controls to default"
@@ -8222,7 +8232,7 @@ msgstr "Resetuj to domyślnych kontroli"
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "Liczba buforowania dla płyt VCD. Powinna być podana w milisekundach."
+msgstr "Liczba buforowania dla płyt VCD. Powinna podana być w milisekundach."
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
 #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
@@ -8235,11 +8245,11 @@ msgstr "Wejście VCD"
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
-msgstr "[vcd:][urządzenie] [@[tytuł][,[rozdział]]]"
+msgstr "[vcd:][urządzenie][@[tytuł][,[rozdział]]]"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 msgid "Entry"
 msgstr "Wpis"
 
@@ -8265,7 +8275,7 @@ msgstr "PÅ‚yta"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "Format VCD"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid "Application"
 msgstr "Aplikacja"
 
@@ -8279,11 +8289,11 @@ msgstr "Głośność #"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:67
 msgid "Vol max #"
-msgstr "Max. głośność #"
+msgstr "Maks. głośność #"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:68
 msgid "Volume Set"
-msgstr "Ustalona głośność"
+msgstr "Ustawiona głośność"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:71
 msgid "System Id"
@@ -8320,11 +8330,11 @@ msgstr "koniec"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:109
 msgid "play list"
-msgstr "Odtwarzaj listÄ™"
+msgstr "odtwarzaj listÄ™"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:119
 msgid "extended selection list"
-msgstr "Rozszerzona lista wyboru"
+msgstr "rozszerzona lista wyboru"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:119
 msgid "selection list"
@@ -8336,7 +8346,7 @@ msgstr "typ nieznany"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
 msgid "List ID"
-msgstr "List ID"
+msgstr "ID listy"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
 msgid "(Super) Video CD"
@@ -8356,7 +8366,7 @@ msgstr "Jeśli niezerowe, to daje dodatkowe informacje debugowania."
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
-msgstr "Ilość bloków CD, które w jednym czytaniu będą ujęte."
+msgstr "Ilość bloków CD, które będą ujęte w jednym czytaniu."
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
 msgid "Use playback control?"
@@ -8368,19 +8378,18 @@ msgid ""
 "tracks."
 msgstr ""
 "Jeżeli VCD wydany jest z kontrolami odtwarzania, używaj je. W przeciwnym "
-"razie odtwarzanie w kolejności utworów."
+"razie odtwarzamy w kolejności utworów."
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:113
 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
-msgstr "Użyj długość utworu jako maksymalną jednostkę w szukaniu?"
+msgstr "Użyć długość utworu jako maksymalną jednostkę w szukaniu?"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:114
 msgid ""
 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
 "entry."
 msgstr ""
-"Jeśli jest ustawione, długość paska szukania jest utworem, a nie długość "
-"wpisu."
+"Po włączeniu, długość paska szukania jest utworem, a nie długością wpisu."
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:119
 msgid "Show extended VCD info?"
@@ -8391,7 +8400,7 @@ msgid ""
 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
 "for example playback control navigation."
 msgstr ""
-"Pokaż maksymalną ilość informacji w Informacjach Strumienia i Media. "
+"Pokaż maksymalną ilość informacji w Informacjach Strumienia i Mediów. "
 "Pokazuje na przykład nawigację kontroli odtwarzania."
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
@@ -8404,7 +8413,7 @@ msgstr "Używany format w polu \"tytuł\" listy odtwarzania."
 
 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
 msgid "Media in Zip"
-msgstr "Media w archiwum ZIP"
+msgstr "Plik w archiwum ZIP"
 
 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
 msgid "Path to the media in the Zip archive"
@@ -8432,7 +8441,7 @@ msgstr "Dołącz do pliku"
 
 #: modules/access_output/file.c:64
 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr "Dołącz do pliku jeżeli istnieje zamiast go zastąpić"
+msgstr "Dołącz do pliku jeżeli już istnieje zamiast go zastąpić"
 
 #: modules/access_output/file.c:68
 msgid "File stream output"
@@ -8495,8 +8504,8 @@ msgid ""
 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
 "SSL. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
-"Ścieżka listy certyfikatów unieważnionych x509 PEM, która uzywana będzie dla "
-"protokołu SSL. Pozostaw puste, jeśli nie masz żadnego."
+"Ścieżka listy unieważnionych certyfikatów x509 PEM, która uzywana będzie dla "
+"protokołu SSL. Pozostaw puste, jeśli nie masz żadnej."
 
 #: modules/access_output/http.c:90
 msgid "Advertise with Bonjour"
@@ -8504,11 +8513,11 @@ msgstr "Ogłaszaj z Bonjour"
 
 #: modules/access_output/http.c:91
 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
-msgstr "Zapowiedz strumień z protokołem Bonjour."
+msgstr "Zapowiedz strumień protokołem Bonjour."
 
 #: modules/access_output/http.c:95
 msgid "HTTP stream output"
-msgstr "Wyjście źródła HTTP"
+msgstr "Wyjście strumienia HTTP"
 
 #: modules/access_output/rtmp.c:44
 msgid "Active TCP connection"
@@ -8552,8 +8561,8 @@ msgid ""
 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
 "shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
-"Ogólnie moduł Shoutcast/Icecast używa strumienie Ogg. Opcja ta pozwala na "
-"używanie również strumieni MP3."
+"Ogólnie moduł Shoutcast/Icecast używa strumieni Ogg. Ta opcja pozwala używać "
+"również strumieni MP3."
 
 #: modules/access_output/shout.c:81
 msgid "Genre description"
@@ -8565,19 +8574,19 @@ msgstr "Gatunek treści."
 
 #: modules/access_output/shout.c:84
 msgid "URL description"
-msgstr "Opis URL"
+msgstr "Opis adresu URL"
 
 #: modules/access_output/shout.c:85
 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
-msgstr "URL z informacjami na temat strumienia lub kanału."
+msgstr "Adres URL z informacjami na temat strumienia lub kanału."
 
 #: modules/access_output/shout.c:92
 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
-msgstr "Informacja przepływności bitowej transkodowanego strumienia. "
+msgstr "Informacja przepływności bitowej transkodowanego strumienia."
 
 #: modules/access_output/shout.c:95
 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
-msgstr "Informacja częstotliwości próbkowania transkodowanego strumienia. "
+msgstr "Informacja częstotliwości próbkowania transkodowanego strumienia."
 
 #: modules/access_output/shout.c:97
 msgid "Number of channels"
@@ -8593,7 +8602,7 @@ msgstr "Jakość Ogg Vorbis"
 
 #: modules/access_output/shout.c:101
 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
-msgstr "Informacja jakości Ogg Vorbis transkodowanego strumienia. "
+msgstr "Informacja jakości Ogg Vorbis transkodowanego strumienia."
 
 #: modules/access_output/shout.c:103
 msgid "Stream public"
@@ -8618,7 +8627,7 @@ msgid ""
 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
-"Liczba buforowania dla wyjściowych strumieni UDP. Powinna być podana w "
+"Liczba buforowania dla wyjściowych strumieni UDP. Powinna podana być w "
 "milisekundach."
 
 #: modules/access_output/udp.c:69
@@ -8641,7 +8650,7 @@ msgstr "wyjście źródła UDP"
 
 #: modules/altivec/memcpy.c:61
 msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "moduł AltiVec memcpy"
+msgstr "Moduł AltiVec memcpy"
 
 #: modules/arm_neon/audio_format.c:35
 msgid "ARM NEON audio format conversions"
@@ -8673,7 +8682,7 @@ msgid ""
 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
 msgstr ""
 "Port TCP do komunikacji z częścią obrazu wykresu słupkowego (domyślnie "
-"12345). Używaj tego samego portu, którego używasz w interfejsie rc."
+"12345). Używaj tego samego portu, którego używasz w interfejsie RC."
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
@@ -8728,7 +8737,7 @@ msgid ""
 "alarm is sent (default 5000)."
 msgstr ""
 "Okno czasu w ms, gdy mierzony jest poziom dźwięku dla wykrywania ciszy. "
-"Jeżeli poziom dźwięku jest poniżej progu tego czasu, wysyłany będzie alarm "
+"Jeżeli poziom dźwięku jest poniżej tego progu czasu, wysyłany będzie alarm "
 "(domyślnie 5000). "
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
@@ -8741,7 +8750,7 @@ msgid ""
 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
 msgstr ""
 "Próg, który należy osiągnąć do zaalarmowania. Jeżeli poziom dźwięku jest "
-"poniżej progu tego czasu, wysyłany będzie alarm (domyślnie 0.1)."
+"poniżej tego progu czasu, wysyłany będzie alarm (domyślnie 0.1)."
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
@@ -8764,8 +8773,8 @@ msgid ""
 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
 "with audiobargraph_v (default 1)."
 msgstr ""
-"Ustala, czy połączenie TCP powinno być resetowane. Ma to być stosowane, "
-"podczas korzystania z audiobargraph_v (domyślnie 1)."
+"Ustala, czy połączenie TCP powinno być resetowane. Musi być używane, podczas "
+"korzystania z audiobargraph_v (domyślnie 1)."
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
 msgid "Audio part of the BarGraph function"
@@ -8792,7 +8801,7 @@ msgid ""
 "It works with any source format from mono to 7.1."
 msgstr ""
 "Efekt ten daje poczucie, że stoisz w pokoju z pełnym nagłośnieniem 7.1 przy "
-"użyciu tylko słuchawek, zapewniające bardziej realistyczne doświadczenie "
+"używaniu tylko słuchawek, zapewniające bardziej realistyczne doświadczenie "
 "dźwięku. Powinno to być również bardziej komfortowe i mniej męczące podczas "
 "słuchania muzyki przez dłuższy czas.\n"
 "Działa to z dowolnym źródłem formatu, od mono do 7.1."
@@ -8850,8 +8859,8 @@ msgid ""
 "speakers."
 msgstr ""
 "Ta opcja wybiera algorytm Downmix stereo do mono, który jest używany w "
-"mikserze kanału słuchawek. Daje efekt znajdowania się w pomieszczeniu pełnym "
-"głośników."
+"mikserze kanału słuchawek. Dodaje efekt znajdowania się w pomieszczeniu "
+"pełnym głośników."
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
 msgid "Select channel to keep"
@@ -8863,7 +8872,7 @@ msgid ""
 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
 msgstr ""
 "Ta opcja wycisza wszystkie pozostałe kanały z wyjątkiem wybranego kanału. "
-"Wybierz jedną z (0=lewy, 1=prawy, 2=tylny lewy, 3=prawy tylny, 4=środkowy, "
+"Wybierz kanał z (0=lewy, 1=prawy, 2=tylny lewy, 3=prawy tylny, 4=środkowy, "
 "5=lewy przedni)"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
@@ -8910,7 +8919,7 @@ msgstr "Opóźnienie czasu"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
-msgstr "Czas średniego opóźnienia w milisekundach. Uwaga średnia"
+msgstr "Czas średniego opóźnienia w milisekundach. Zapamiętaj średnią"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
 msgid "Sweep Depth"
@@ -8922,7 +8931,6 @@ msgid ""
 "be delay-time +/- sweep-depth."
 msgstr ""
 "Czas maksymalnej głębokości odświeżania w milisekundach. W związku z tym "
-"częstotliwość odświeżania będzie czas-opóźnienie +/- głębokość-odświeżenie."
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
 msgid "Sweep Rate"
@@ -8973,8 +8981,8 @@ msgstr ""
 "Kompresja dynamicznego zakresu wygładza głośne dźwięki, zaś ciche czyni "
 "głośniejszymi, tak więc można łatwiej odsłuchiwać strumienia w głośnym "
 "środowisku bez przeszkadzania komukolwiek.\n"
-"Jeśli zostanie wyłączona kompresja dynamicznego zakresu będzie to lepiej "
-"pasujÄ…ca opcja w przypadku sali kinowej lub pokoju akustycznego."
+"Jeśli zostanie wyłączona kompresja dynamicznego zakresu, dźwięk będzie "
+"podobny do takiego jak w sali kinowej lub pokoju akustycznego."
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
 msgid "Enable internal upmixing"
@@ -8990,7 +8998,7 @@ msgstr "Dekoder dźwięku ATSC A/52 (AC-3)"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "Filtr dźwiękowy do kapsułkowania A/52->S/PDIF"
+msgstr "Filtr dźwiękowy do enkapsułkowania A/52->S/PDIF"
 
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
 msgid "DTS dynamic range compression"
@@ -9002,7 +9010,7 @@ msgstr "Dekoder koherencyjny dźwięku DTS"
 
 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "Filtr dźwiękowy do kapsułkowania DTS->S/PDIF"
+msgstr "Filtr dźwiękowy do enkapsułkowania DTS->S/PDIF"
 
 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
 msgid "Fixed point audio format conversions"
@@ -9022,7 +9030,7 @@ msgstr "Domyślne ustawienia korektora"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
 msgid "Preset to use for the equalizer."
-msgstr "Wzory do użytku z korektorem."
+msgstr "Wzory używane z korektorem."
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
 msgid "Bands gain"
@@ -9035,7 +9043,7 @@ msgid ""
 "-2 0 2\"."
 msgstr ""
 "Nie używaj wzorów, lecz ręcznie ustaw pasma. Musisz podać 10 wartości "
-"pomiędzy -20dB i 20dB, oddzielone spacją, n.p. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -2 0\"."
+"pomiędzy -20dB i 20dB, oddzielone spacją, np. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -2 0\"."
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
 msgid "Two pass"
@@ -9161,7 +9169,7 @@ msgid ""
 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
 msgstr ""
 "Jeśli przeciętna wartość przebiegu podczas ostatnich buforów N jest większa "
-"niż ta wartość, to dźwięk będzie znormalizowany. Ta wartość to pozytywna "
+"niż ta wartość, to dźwięk będzie znormalizowany. Ta wartość to dodatnia "
 "liczba zmiennoprzecinkowa. Rozsądna wartość to liczba pomiędzy 0.5 i 10."
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
@@ -9195,7 +9203,7 @@ msgstr "Częstotliwość 1 (Hz)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
 msgid "Freq 1 gain (dB)"
-msgstr "Wzmocnienie frekwencji 1 (dB)"
+msgstr "Wzmocnienie częstotliwości 1 (dB)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
 msgid "Freq 1 Q"
@@ -9207,7 +9215,7 @@ msgstr "Częstotliwość 2 (Hz)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
 msgid "Freq 2 gain (dB)"
-msgstr "Wzmocnienie frekwencji 2 (dB)"
+msgstr "Wzmocnienie częstotliwości 2 (dB)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
 msgid "Freq 2 Q"
@@ -9219,7 +9227,7 @@ msgstr "Częstotliwość 3 (Hz)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
 msgid "Freq 3 gain (dB)"
-msgstr "Wzmocnienie frekwencji 3 (dB)"
+msgstr "Wzmocnienie częstotliwości 3 (dB)"
 
 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
 msgid "Freq 3 Q"
@@ -9255,7 +9263,7 @@ msgstr "Długość nakładki"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 msgid "Percentage of stride to overlap"
-msgstr "Procent kroku nakładania"
+msgstr "Procent kroku nakładki"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
 msgid "Search Length"
@@ -9263,7 +9271,7 @@ msgstr "Długość szukania"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
-msgstr "Długość w milisekundach, aby wyszukać najlepszą pozycję nakładania"
+msgstr "Długość w milisekundach, aby wyszukać najlepszą pozycję nakładki"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
 msgid "Room size"
@@ -9352,7 +9360,9 @@ msgstr "Brak urządzenia dźwiękowego"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:352
 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
-msgstr "Nie nazwano urządzenia audio. Może chciałbyś użyć nazwy \"domyślne\""
+msgstr ""
+"Nie podano nazwy urządzenia dźwiękowego. Może chciałbyś użyć nazwy \"domyślne"
+"\""
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:459 modules/audio_output/alsa.c:498
 #: modules/audio_output/alsa.c:510 modules/audio_output/auhal.c:269
@@ -9367,9 +9377,9 @@ msgstr "VLC nie mógł otworzyć urządzenia ALSA \"%s\" (%s)."
 #: modules/audio_output/alsa.c:499
 #, c-format
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
-msgstr "Urządzenie dźwiękowe \"%s\" jest już w użyciu."
+msgstr "Urządzenie dźwiękowe \"%s\" jest już używane."
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "Nieznana karta dźwiękowa"
 
@@ -9380,7 +9390,7 @@ msgid ""
 "playback."
 msgstr ""
 "Wybierz liczbę odpowiadającą liczbie urządzeń dźwiękowych, wymienionych w "
-"menu 'Urządzenia dźwiękowe'. Urządzenie zostanie domyślne użyte do "
+"menu 'Urządzenia dźwiękowe'. Urządzenie zostanie domyślne używane do "
 "odtwarzania dźwięku."
 
 #: modules/audio_output/auhal.c:161
@@ -9391,20 +9401,20 @@ msgstr "Wyjście HAL AudioUnit"
 msgid ""
 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
 msgstr ""
-"Wybrane urządzenie wyjściowe dźwięku wyłącznie używane jest przez inny "
+"Wybrane urządzenie wyjściowe dźwięku jest wyłącznie używane przez inny "
 "program."
 
 #: modules/audio_output/auhal.c:454
 msgid "Audio device is not configured"
-msgstr "Urządzenie dźwiękowe jest nie skonfigurowane"
+msgstr "Urządzenie dźwiękowe nie jest skonfigurowane"
 
 #: modules/audio_output/auhal.c:455
 msgid ""
 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
 msgstr ""
-"Należy skonfigurować twój układ głośników z narzędziem \"Audio Midi Setup\" "
-"w /Aplikacje/Narzędzia. Teraz jest używany tryb stereo."
+"Skonfiguruj twój układ głośników narzędziem \"Audio Midi Setup\" w /"
+"Aplikacje/Narzędzia. Teraz używany jest tryb stereo."
 
 #: modules/audio_output/auhal.c:1039
 #, c-format
@@ -9448,7 +9458,7 @@ msgid ""
 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
-"Jedno z \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
+"Jeden z \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
 "\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" lub \"spdif\""
 
 #: modules/audio_output/file.c:85
@@ -9477,7 +9487,7 @@ msgstr "Plik wyjściowy"
 
 #: modules/audio_output/file.c:108
 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
-msgstr "Plik dźwiękowy, do którego będą zapisywane próbki. (\"-\" dla stdout"
+msgstr "Plik dźwiękowy, do którego będą zapisywane próbki. (\"-\" dla stdout)"
 
 #: modules/audio_output/file.c:111
 msgid "File audio output"
@@ -9509,7 +9519,7 @@ msgid ""
 "regular expression will be considered for connection."
 msgstr ""
 "Jeśli aktywne jest automatyczne łączenie, tylko klienty JACK, których nazwy "
-"pasują do tego regularnego wyrażenia będą rozważane dla połączenia."
+"pasują do tego regularnego wyrażenia, będą rozważane dla połączenia."
 
 #: modules/audio_output/jack.c:86
 msgid "JACK audio output"
@@ -9526,8 +9536,8 @@ msgid ""
 "drivers, then you need to enable this option."
 msgstr ""
 "Niektóre błędne sterowniki OSS nie lubią, kiedy ich wewnętrzne bufory są "
-"całkowicie zapełnione (dźwięk zaczyna się roztrzaskać). Jeśli masz jeden z "
-"tych sterowników, musisz włączyć tę opcję."
+"całkowicie zapełnione (dźwięk zaczyna trzaskać). Jeśli masz jeden z tych "
+"sterowników, musisz włączyć tę opcję."
 
 #: modules/audio_output/oss.c:105
 msgid "UNIX OSS audio output"
@@ -9551,15 +9561,15 @@ msgstr "5.1"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC media player"
@@ -9585,7 +9595,7 @@ msgid ""
 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
 "VLC restart to apply."
 msgstr ""
-"Wybierz specjalne urządzenie dźwiękowe, albo niech decyduje Windows "
+"Wybierz specjalne urządzenie dźwiękowe, albo niech to decyduje Windows "
 "(domyślnie), zmiana wymaga ponownego uruchomienia VLC."
 
 #: modules/audio_output/waveout.c:94
@@ -9606,7 +9616,7 @@ msgid ""
 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
 "Ta opcja pozwala na włączenie lub wyłączenie modusu wysokiej jakości wyjścia "
-"dźwięku float32 (który nie jest w pełni poparty przez niektóre karty "
+"dźwięku float32 (który nie jest w pełni wsparty przez niektóre karty "
 "dźwiękowe)."
 
 #: modules/codec/a52.c:49
@@ -9674,7 +9684,7 @@ msgid ""
 "MJPEG and other codecs"
 msgstr ""
 "Różne dekodery/kodery audio i wideo wydane przez bibliotekę FFmpeg. Obejmuje "
-"to (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, MJPEGni "
+"to (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, MJPEG i "
 "inne kodeki"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
@@ -9752,7 +9762,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96 modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
 msgid "Hurry up"
-msgstr "Przyspieszyć"
+msgstr "Pospiesz siÄ™"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
 msgid ""
@@ -9839,15 +9849,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
-msgstr "Omiń filtr powtórki dla dekodowania H.264"
+msgstr "Omiń filtr pętli dla dekodowania H.264"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
 msgid ""
 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr ""
-"Filtr omijania powtórki (znany jako usuwanie bloków), zazwyczaj ma negatywny "
-"wpływ na jakość. Jednak daje to duże przyspieszenie dla strumieni o wysokiej "
+"Omijanie filtra pętli (znany jako usuwanie bloków) zwykle ma negatywny wpływ "
+"na jakość. Może jednak zwiększyć prędkość strumieni o wysokiej "
 "rozdzielczości."
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
@@ -9911,24 +9921,23 @@ msgstr "WÅ‚Ä…cz algorytm przewidywania wczesnego ruchu."
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
 msgid "Rate control buffer size"
-msgstr "Częstotliwość kontroli rozmiaru bufora"
+msgstr "Stawka kontroli rozmiaru bufora"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
 msgid ""
 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
 "rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr ""
-"Rozmiar częstotliwości kontroli bufora (w kilobajtach). Większy bufor "
-"pozwoli na lepszą kontrolę częstotliwości, ale spowoduje opóźnienie w "
-"strumieniu."
+"Rozmiar stawki kontroli bufora (w kilobajtach). Większy bufor pozwoli na "
+"lepszą kontrolę stawki, ale spowoduje opóźnienie w strumieniu."
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
-msgstr "Agresywność częstotliwości kontroli bufora"
+msgstr "Agresywność stawki kontroli bufora"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
-msgstr "Agresywność częstotliwości kontroli bufora."
+msgstr "Agresywność stawki kontroli bufora."
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
 msgid "I quantization factor"
@@ -9940,7 +9949,7 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 "Współczynnik kwantyzacji klatek I, w porównaniu z klatkami P (na przykład "
-"1.0=>ten sam qscale dla klatek I i B)."
+"1.0=> ten sam qscale dla klatek I i B)."
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183 modules/codec/x264.c:335
 #: modules/demux/mod.c:78
@@ -9953,7 +9962,7 @@ msgid ""
 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 "Włącz prosty algorytm redukcji szumów, aby obniżyć długość kodowania i "
-"przepływność, kosztem klatek niższej jakości."
+"przepływności, kosztem klatek niższej jakości."
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
 msgid "MPEG4 quantization matrix"
@@ -9965,7 +9974,7 @@ msgid ""
 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
 "standard MPEG2 decoders."
 msgstr ""
-"Użyj macierzy kwantyzacji MPEG4 dla kodowania MPEG2. Zwykle daje lepszy "
+"Używaj macierzy kwantyzacji MPEG4 dla kodowania MPEG2. Zwykle daje lepszy "
 "wygląd obrazu, zachowując przy tym kompatybilność ze standardami dekoderów "
 "MPEG2."
 
@@ -9978,7 +9987,7 @@ msgid ""
 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
 "encoding very much)."
 msgstr ""
-"Poziom jakości dla kodowania wektorów ruchów (może to bardzo mocno spowolnić "
+"Poziom jakości dla kodowania wektorów ruchów (to może bardzo mocno spowolnić "
 "kodowanie)."
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
@@ -10095,7 +10104,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
 msgid "Chrominance elimination"
-msgstr "Eliminacja chromy"
+msgstr "Eliminacja barw"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
 msgid ""
@@ -10116,7 +10125,7 @@ msgid ""
 "(default: main)"
 msgstr ""
 "Określ używany profil AAC do kodowania dźwięku strumieni bitowych. Przyjmuje "
-"następujące main, low, ssr (nie obsługiwany) i ltp (domyślnie: main)"
+"następujące opcje: main, low, ssr (nie obsługiwany) i ltp (domyślnie: main)"
 
 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:225
 #, c-format
@@ -10145,7 +10154,7 @@ msgstr ""
 "dystrybutora.\n"
 "\n"
 "To nie jest błąd wewnątrz VLC media playera.\n"
-"Nie kontaktuj siÄ™ z projektem VideoLAN na ten temat.\n"
+"Nie kontaktuj projektu VideoLAN na ten temat.\n"
 
 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:707 modules/codec/avcodec/encoder.c:716
 msgid "VLC could not open the encoder."
@@ -10177,7 +10186,7 @@ msgstr "Stały współczynnik jakości"
 
 #: modules/codec/dirac.c:62
 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
-msgstr "Jeśli przepływność=0, zastosuj tę wartość dla stałej jakości"
+msgstr "Jeśli przepływność=0, zastosuj tą wartość dla stałej jakości"
 
 #: modules/codec/dirac.c:65
 msgid "CBR bitrate (kbps)"
@@ -10209,7 +10218,7 @@ msgstr "WÅ‚Ä…cz adaptacyjne przefiltrowanie"
 
 #: modules/codec/dirac.c:79
 msgid "Centre Weighted Median"
-msgstr "Filtracja medianowa z ważonym elementem centralnym"
+msgstr "Zależny element centralny"
 
 #: modules/codec/dirac.c:80
 msgid "Rectangular Linear Phase"
@@ -10262,22 +10271,22 @@ msgstr "Tryb kodowania obrazu"
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
-"Pole kodowania jest tam gdzie oddzielnie kodowane sÄ… pola z przeplotem, w "
-"przeciwieństwie do fałszywo-progresywnej klatki"
+"Pole kodowania jest tam gdzie odbywa siÄ™ oddzielnie kodowane z przeplotem, w "
+"przeciwieństwie do pseudo-progresywnej klatki"
 
 #: modules/codec/dirac.c:110
 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
-msgstr "automatycznie - niech zdecyduje koder opartym na wejściu (najlepsze)"
+msgstr "automatycznie - niech zdecyduje koder na podstawie wejścia (najlepsze)"
 
 #: modules/codec/dirac.c:111
 msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr "wymuÅ› kodowanie klatki jako pojedynczy obraz"
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr "wymuÅ› kodowanie klatki jako oddzielne pola z przeplotem"
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10338,7 +10347,7 @@ msgstr "Trzy komponenty przewidywania ruchu"
 
 #: modules/codec/dirac.c:153
 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
-msgstr "Użyj chromy jako część procesu przewidywania ruchu"
+msgstr "Użyj barw jako część procesu przewidywania ruchu"
 
 #: modules/codec/dirac.c:156
 msgid "Intra picture DWT filter"
@@ -10428,7 +10437,7 @@ msgid ""
 "g. 6=top-right)."
 msgstr ""
 "Możesz wymusić pozycję podobrazów na obrazie (0=środek, 1=lewa, 2=prawa, "
-"4=góra, 8=dół, możesz użyć też kombinacje z tych parametrów, n.p. 6 = prawa-"
+"4=góra, 8=dół, możesz użyć też kombinacje z tych parametrów, np. 6 = prawa-"
 "góra)."
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:95
@@ -10451,7 +10460,7 @@ msgstr "Współrzędna Y kodowanych napisów"
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "Dekoder napisów DVB"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "Napisy DVB"
 
@@ -10461,7 +10470,7 @@ msgstr "Koder napisów DVB"
 
 #: modules/codec/faad.c:45
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr "Dekoder dźwięku AAC (używający libfaad2)"
+msgstr "Dekoder dźwięku AAC (używa libfaad2)"
 
 #: modules/codec/faad.c:388
 msgid "AAC extension"
@@ -10473,7 +10482,7 @@ msgstr "Plik obrazu"
 
 #: modules/codec/fake.c:54
 msgid "Path of the image file for fake input."
-msgstr "Ścieżka obrazu dla symulowanego wyjścia."
+msgstr "Ścieżka obrazu dla fałszywego wyjścia."
 
 #: modules/codec/fake.c:55
 msgid "Reload image file"
@@ -10481,7 +10490,7 @@ msgstr "Otwórz ponownie plik obrazu"
 
 #: modules/codec/fake.c:57
 msgid "Reload image file every n seconds."
-msgstr "Odśwież plik obrazka każde n sekund."
+msgstr "Odśwież plik obrazu co każde n sekund."
 
 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
@@ -10512,7 +10521,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
 msgid "Deinterlace video"
-msgstr "Antyprzeplotowy obraz"
+msgstr "Anty-przeplotowy obraz"
 
 #: modules/codec/fake.c:72
 msgid "Deinterlace the image after loading it."
@@ -10520,11 +10529,11 @@ msgstr "Usuń przeplot obrazu po jego załadowaniu."
 
 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
 msgid "Deinterlace module"
-msgstr "Moduł antyprzeplotowy"
+msgstr "Moduł anty-przeplotowy"
 
 #: modules/codec/fake.c:75
 msgid "Deinterlace module to use."
-msgstr "Używany moduł antyprzeplotowy."
+msgstr "Używany moduł anty-przeplotowy."
 
 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
 #: modules/video_output/yuv.c:44
@@ -10575,7 +10584,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dla syntezy MIDI wymagany jest plik dźwiękowy sound font (.SF2).\n"
 "Należy zainstalować i skonfigurować ten plik w preferencjach VLC (Kodeki / "
-"Dźwięk / FluidSynth).\n"
+"Kodeki dźwięku / FluidSynth).\n"
 
 #: modules/codec/fluidsynth.c:119
 #, c-format
@@ -10585,8 +10594,8 @@ msgid ""
 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
 msgstr ""
 "Podany plik dźwiękowy sound font (%s) jest błędny.\n"
-"Należy zainstalować ważny plik sound font (.SF2) i skonfigurować go w "
-"preferencjach VLC (Kodeki / Dźwięk / FluidSynth).\n"
+"Należy zainstalować prawidłowy plik sound font (.SF2) i skonfigurować go w "
+"preferencjach VLC (Kodeki / Kodeki dźwięku / FluidSynth).\n"
 
 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
 msgid "Video memory buffer width."
@@ -10596,7 +10605,7 @@ msgstr "Szerokość bufora pamięci wideo."
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr "Wysokość bufora pamięci wideo."
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 msgid "Lock function"
 msgstr "Zablokuj funkcjÄ™"
 
@@ -10605,18 +10614,18 @@ msgid ""
 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
 "memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
-"Adres funkcji zamykania wywołań zwrotnych. Ta funkcja zwrócić musi ważny "
-"adres pamięci używany przez renderer obrazu."
+"Adres funkcji zamykania wywołań zwrotnych. Ta funkcja musi zwrócić "
+"prawidłowy adres pamięci używany przez renderer obrazu."
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 msgid "Unlock function"
 msgstr "Odblokuj funkcjÄ™"
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr "Adres funkcji odblokowania wywołań zwrotnych."
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr "Dane dla funkcji blokowania i odblokowania"
 
@@ -10635,7 +10644,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr "Dekoder obrazu pamięci"
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Sformatowane napisy"
 
@@ -10645,8 +10654,8 @@ msgid ""
 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
 "rendering via Tiger is enabled."
 msgstr ""
-"Strumienie Kate pozwalają na formatowanie tekstu. VLC częściowo realizację "
-"to, ale możesz wyłączyć wszystkie formatowania. Zauważ, że to nie ma żadnego "
+"Strumienie Kate pozwalają na formatowanie tekstu. VLC częściowo realizuje "
+"to, ale możesz wyłączyć wszystkie formatowania. Zauważ, że nie ma to żadnego "
 "wpływu jeśli włączone jest renderowanie Tigera."
 
 #: modules/codec/kate.c:203
@@ -10693,7 +10702,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr "Kasztanowy"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10709,7 +10718,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr "Fuksja"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10724,7 +10733,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr "Oliwkowy"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10760,7 +10769,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr "Niebieski-Navy"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10830,9 +10839,9 @@ msgid ""
 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
 "font parameters where appropriate."
 msgstr ""
-"Który opis czcionek ma być używany, jeśli strumień Kate nie określa "
-"poszczególnych parametrów czcionki (nazwa, rozmiar, itp.). Pusta nazwa "
-"pozwoli na wybór parametrów czcionki przez Tigera, w razie potrzeby."
+"Używany opis czcionek, jeśli strumień Kate nie określa poszczególnych "
+"parametrów czcionki (nazwa, rozmiar, itp.). W razie potrzeby, pusta nazwa "
+"pozwoli na wybór parametrów czcionki przez Tigera."
 
 #: modules/codec/kate.c:241
 msgid "Default font color"
@@ -10891,9 +10900,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kate jest kodekiem dla tekstu i obrazów bazującym na nakładkach.\n"
 "Biblioteka renderowania Tigera jest potrzebna do renderowania rozbudowanych "
-"strumieni Kate, ale VLC nadal może renderować napisy bazujące na stałym "
-"tekście i obrazu, jeśli nie są dostępne.\n"
-"Pamiętaj, że zmiana ustawienia poniżej nie ma efektu, dopiero aż będzie "
+"strumieni Kate, ale VLC nadal może renderować stały tekst i napisy bazujące "
+"na obrazach, jeśli nie są dostępne.\n"
+"Pamiętaj, że zmiana ustawienia poniżej nie ma efektu, dopiero aż zostanie "
 "odtwarzany nowy strumień. Mamy nadzieję, że zostanie to niedługo naprawione."
 
 #: modules/codec/kate.c:272
@@ -10929,12 +10938,12 @@ msgid ""
 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
 "This should take less than a minute."
 msgstr ""
-"Zaczekaj chwilę, aktualizacja podręcznej pamięci czcionek.\n"
+"Zaczekaj chwilę, trwa aktualizacja podręcznej pamięci czcionek.\n"
 "Powinno to zająć mniej niż minutę."
 
 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "Dekoder obrazu MPEG I/II (używający libmpeg2)"
+msgstr "Dekoder obrazu MPEG I/II (używa libmpeg2)"
 
 #: modules/codec/lpcm.c:52
 msgid "Linear PCM audio decoder"
@@ -10958,11 +10967,11 @@ msgstr "Pakietowiec dźwięku MPEG warstwa I/II/III"
 
 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
-msgstr "Dekoder Audio/Wideo (używający OpenMAX IL)"
+msgstr "Dekoder Audio/Wideo (używa OpenMAX IL)"
 
 #: modules/codec/omxil/omxil.c:103
 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
-msgstr "Koder Wideo (używający OpenMAX IL)"
+msgstr "Koder wideo (używa OpenMAX IL)"
 
 #: modules/codec/png.c:58
 msgid "PNG video decoder"
@@ -11061,7 +11070,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/speex.c:83
 msgid "Discontinuous Transmission"
-msgstr "Ciągłe przekazanie"
+msgstr "Nieciągła transmisja"
 
 #: modules/codec/speex.c:85
 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
@@ -11097,7 +11106,7 @@ msgstr "Koder dźwięku Speex"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
-msgstr "Wyłącz przejrzystość napisów DVD"
+msgstr "Wyłącz przezroczystość napisów DVD"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
@@ -11115,193 +11124,201 @@ msgstr "Napisy DVD"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "Pakietowiec napisów DVD"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "Domyślny (Windows-1250)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr "Unicode (UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr "Unicode (Big Endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr "Unicode (Little Endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr "Unicode, Chiński (GB18030)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr "Zachodnioeuropejski (Latin-9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr "Zachodnioeuropejski (Windows-1252)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr "Wschodnioeuropejski (Latin-2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr "Wschodnioeuropejski (Windows-1250)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr "Esperanto (Latin-3)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr "Nordycki (Latin-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrylica (Windows-1251)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "Rosyjski (KOI8-R)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Ukraiński (KOI8-U)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr "Arabski (ISO-8859-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arabski (Windows-1256)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr "Grecki (ISO-8859-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "Grecki (Windows-1253)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr "Hebrajski (ISO-8859-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Hebrajski (Windows-1255)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr "Turecki (ISO-8859-9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "Turecki (Windows-1254)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr "Ttajski (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Tajski (Windows-874)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr "Bałtycki (Latin-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "Bałtycki (Windows-1257)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr "Celtycki (Latin-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr "Południowo-wschodnioeuropejski (Latin-10)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr "Chiński uproszczony (ISO-2022-CN-EXT)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr "Chiński uproszczony Unix (EUC-CN)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "Japoński (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr "Japoński Unix (EUC-JP)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr "Japoński (Shift JIS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr "Koreański (EUC-KR/CP949)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "Koreański (ISO-2022-KR)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Chiński tradycyjny (Big5)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr "Chiński tradycyjny Unix (EUC-TW)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
-msgstr "rozszerzony zbiór znaków Hong Kongu (HKSCS)"
+msgstr "Rozszerzony zbiór znaków Hong Kongu (HKSCS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Wietnamski (VISCII)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "Wietnamski (Windows-1258)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Kodowanie tekstu napisów"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "Ustaw kodowanie używane w napisach tekstowych"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "Wyrównanie napisów"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Set the justification of subtitles"
-msgstr "Ustaw justowanie napisów"
+msgstr "Ustaw wyrównanie napisów"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "Automatyczne rozpoznawanie napisów UTF-8"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 "Umożliwia automatyczne wykrywanie kodowania UTF-8 w plikach z napisami."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
@@ -11309,7 +11326,7 @@ msgstr ""
 "Niektóre formaty napisów pozwalają na formatowanie tekstu. VLC częściowo to "
 "popiera, ale możesz też wyłączyć wszystkie formatowania."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Dekoder napisów tekstowych"
 
@@ -11323,10 +11340,10 @@ msgstr "Dekoder napisów tekstowych"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
-msgstr "CP1252"
+msgstr "CP1250"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
 msgid "USFSubs"
@@ -11368,7 +11385,7 @@ msgstr "Pakietowiec Philips OGT (napisów SVCD)"
 
 #: modules/codec/telx.c:54
 msgid "Override page"
-msgstr "Nałóż stronę"
+msgstr "ZastÄ…p stronÄ™"
 
 #: modules/codec/telx.c:55
 msgid ""
@@ -11412,7 +11429,7 @@ msgid ""
 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
-"Wymuś jakość pomiędzy 1 (niska) i 10 (wysoka), zamiast określania konkretnej "
+"Wymuś jakość pomiędzy 1 (niska) a 10 (wysoka), zamiast określania konkretnej "
 "przepływności. Umożliwi to strumień VBR."
 
 #: modules/codec/theora.c:105
@@ -11432,12 +11449,12 @@ msgid ""
 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
-"Wymuś określoną jakość kodowania pomiędzy 0.0 (niska) i 50.0 (wysoka), "
+"Wymuś określoną jakość kodowania pomiędzy 0.0 (niska) a 50.0 (wysoka), "
 "zamiast określania konkretnego bitrate. Umożliwi to strumień VBR."
 
 #: modules/codec/twolame.c:60
 msgid "Stereo mode"
-msgstr "Tryb Stereo"
+msgstr "Tryb stereo"
 
 #: modules/codec/twolame.c:61
 msgid "Handling mode for stereo streams"
@@ -11462,7 +11479,7 @@ msgstr "Liczba całkowita od -1 (brak modelu) do 4."
 
 #: modules/codec/twolame.c:71
 msgid "Dual mono"
-msgstr "Podwójne mono"
+msgstr "Dual mono"
 
 #: modules/codec/twolame.c:71
 msgid "Joint stereo"
@@ -11491,7 +11508,7 @@ msgid ""
 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
 "channel."
 msgstr ""
-"Minimalna przepływność w kbps. Jest to przydatne do kodowania kanałów o "
+"Minimalna przepływność w kbps. Jest przydatna do kodowania kanałów o "
 "ustalonej wielkości."
 
 #: modules/codec/vorbis.c:183
@@ -11544,9 +11561,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ustawia minimalną odległość między klatkami IDR. W H.264, klatki I "
 "niekoniecznie ograniczają zamkniętego GOPu, ponieważ klatka P może być "
-"przewidziana z więcej klatek niż jednej poprzedzającej klatki (zobacz także "
+"przewidziana z kilku klatek niż jednej poprzedzającej klatki (zobacz także "
 "opcjÄ™ referencyjnej klatki). W zwiÄ…zku z tym, klatki I niekoniecznie sÄ… "
-"przeszukiwalne. Klatki IDR ograniczajÄ… kolejne klatki P odnoszenia siÄ™ do "
+"przeszukiwalne. Klatki IDR ograniczajÄ… kolejne klatki P odnoszÄ…cych siÄ™ do "
 "jakiejkolwiek klatki poprzedzajÄ…cej klatkÄ™ IDR. \n"
 "Jeśli scena zmienia się w tej odległości, nadal jest ona kodowana jako "
 "klatka I, ale nie zaczyna to nowego GOPu."
@@ -11568,8 +11585,8 @@ msgstr ""
 "Wartość ta kontroluje wstawianie dodatkowych klatek I do zmiany sceny. Małe "
 "wartości powodują, że kodek często musi wymuszać klatkę I, jeśli przekroczy "
 "wartość keyint. Dobre wartości mogą wyszukać lepszą lokalizację dla klatki "
-"I. Duże wartości używają więcej klatek I, niż to konieczne, prowadząc "
-"utracenie strumienia. -1 Wyłącza wykrywanie zmian scen, więc klatki I "
+"I. Duże wartości używają więcej niż koniecznych klatek I, ale powodują "
+"utracenie strumienia. -1 wyłącza wykrywanie zmian scen, więc klatki I "
 "wstawiane są tylko co każde inne klatki keyint, co prawdopodobnie prowadzi "
 "do brzydkich artefaktów w kodowaniu. Wartości w zakresie od 1 do 100."
 
@@ -11597,15 +11614,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:91
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
-msgstr "Wpływ na wykorzystanie klatek B"
+msgstr "Wpływ na używanie klatek B"
 
 #: modules/codec/x264.c:92
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
-"Wpłyń na wybór korzystania z klatek B. Pozytywne wartości powodują więcej "
-"klatek B, negatywne wartości powodują mniej klatek B."
+"Ta opcja może mieć wpływ na częstotliwość używania klatek B. Wartości "
+"dodatnie powodują więcej klatek B a wartości ujemne mniej klatek B."
 
 #: modules/codec/x264.c:96
 msgid "Keep some B-frames as references"
@@ -11660,12 +11677,13 @@ msgid ""
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 "Liczba poprzednich klatek wykorzystanych do przewidywania. Jest to skuteczne "
-"w animacjach, lecz wydaje się mała różnica w scenach rzeczywistych. Część "
-"dekoderów nie obsługuje wysokich wartości. Wartości w zakresie od 1 do 16."
+"w animacjach, ale wydaje się niewielka różnica w scenach rzeczywistych. "
+"Część dekoderów nie obsługuje wysokich wartości. Wartości w zakresie od 1 do "
+"16."
 
 #: modules/codec/x264.c:122
 msgid "Skip loop filter"
-msgstr "Omiń powtórkę filtru"
+msgstr "Omiń filtr pętli"
 
 #: modules/codec/x264.c:123
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
@@ -11673,15 +11691,15 @@ msgstr "Wyłącz filtr usuwania efektu pętli (zmniejszenie jakości)."
 
 #: modules/codec/x264.c:125
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
-msgstr "Parametry filtru pętli AlphaC0 i Beta"
+msgstr "Parametry filtra pętli AlphaC0 i Beta"
 
 #: modules/codec/x264.c:126
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
-"Parametry filtru pętli AlphaC0 i Beta. W zakresie od -6 do 6 dla obu "
-"parametrów alfa i beta. -6 oznacza lekki filtr a 6 to silny filtr."
+"Parametry filtra pętli AlphaC0 i Beta. W zakresie od -6 do 6 dla obu "
+"parametrów alfa i beta. -6 oznacza lekki a 6 to silny filtr."
 
 #: modules/codec/x264.c:130
 msgid "H.264 level"
@@ -11723,7 +11741,7 @@ msgstr "Użyj okresowego odświeżania obrazu zamiast klatek IDR"
 
 #: modules/codec/x264.c:149
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
-msgstr "Użyj kontroli prędkości drzewa makrobloku"
+msgstr "Użyj drzewa makrobloku kontroli prędkości"
 
 #: modules/codec/x264.c:150
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
@@ -11735,8 +11753,7 @@ msgstr "Wymuś liczbę kawałków na klatkę"
 
 #: modules/codec/x264.c:153
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
-msgstr ""
-"Wymuś prostokątne kawałki i jest to zastępowane przez inne opcje kawałków"
+msgstr "Wymuś prostokątne kawałki i zastąp przez inne opcje kawałków"
 
 #: modules/codec/x264.c:155
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
@@ -11754,7 +11771,7 @@ msgstr "Ogranicz rozmiar każdego kawałka w makroblokach"
 
 #: modules/codec/x264.c:159
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
-msgstr "Określa maksymalną ilość makrobloków za kawałek"
+msgstr "Określa maksymalną ilość makrobloków co kawałek"
 
 #: modules/codec/x264.c:162
 msgid "Set QP"
@@ -11775,7 +11792,8 @@ msgstr "Na podstawie jakości VBR"
 
 #: modules/codec/x264.c:168
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
-msgstr "VBR oparte o jakość jednego przejścia. Wartości w zakresie od 0 do 51."
+msgstr ""
+"VBR na podstawie jakości jednego przejścia. Wartości w zakresie od 0 do 51."
 
 #: modules/codec/x264.c:170
 msgid "Min QP"
@@ -11858,7 +11876,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Strength of AQ"
-msgstr "Moc AQ"
+msgstr "Poziom AQ"
 
 #: modules/codec/x264.c:202
 msgid ""
@@ -11929,7 +11947,7 @@ msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
-"To redukuje wahania w QP przed kompresją krzywej. Zwiększa tymczasowe "
+"Redukuje to wahania w QP przed kompresją krzywej. Zwiększa tymczasowe "
 "rozmazanie złożoności."
 
 #: modules/codec/x264.c:232
@@ -11937,7 +11955,7 @@ msgid ""
 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
 "quants."
 msgstr ""
-"To redukuje wahania w QP przed kompresją krzywej. Zwiększa tymczasowe "
+"Redukuje to wahania w QP przed kompresją krzywej. Zwiększa tymczasowe "
 "rozmazanie kwantów."
 
 #: modules/codec/x264.c:237
@@ -11964,15 +11982,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:246
 msgid "Direct MV prediction mode"
-msgstr "Tryb bezpośredniego przewidywania MV"
+msgstr "Tryb bezpośredniej prognozy MV"
 
 #: modules/codec/x264.c:247
 msgid "Direct MV prediction mode."
-msgstr "Tryb bezpośredniego przewidywania MV."
+msgstr "Tryb bezpośredniej prognozy MV."
 
 #: modules/codec/x264.c:249
 msgid "Direct prediction size"
-msgstr "Bezpośrednia prognozowana wielkość "
+msgstr "Bezpośrednia prognoza rozmiaru"
 
 #: modules/codec/x264.c:250
 msgid ""
@@ -11980,21 +11998,21 @@ msgid ""
 " -  1: 8x8\n"
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
-"Rozmiar bezpośredniego przewidywania:  -  0: 4x4\n"
+"Bezpośrednia prognoza rozmiaru:  -  0: 4x4\n"
 " -  1: 8x8\n"
 " - -1: najmniejsze możliwie zgodnie z poziomem\n"
 
 #: modules/codec/x264.c:255
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
-msgstr "Zależne przewidywanie dla klatek B"
+msgstr "Zależna prognoza dla klatek B"
 
 #: modules/codec/x264.c:256
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
-msgstr "Zależne przewidywanie dla klatek B."
+msgstr "Zależna prognoza dla klatek B."
 
 #: modules/codec/x264.c:258
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
-msgstr "Zależne przewidywanie dla klatek P"
+msgstr "Zależna prognoza dla klatek P"
 
 #: modules/codec/x264.c:259
 msgid ""
@@ -12002,7 +12020,7 @@ msgid ""
 " - 1: Blind offset\n"
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
-"Zależne przewidywanie dla klatek P:\n"
+"Zależna prognoza dla klatek P:\n"
 " - 0: wyłączone\n"
 " - 1: ślepy odstęp\n"
 " - 2: silna analiza\n"
@@ -12023,7 +12041,7 @@ msgstr ""
 "Możesz wybrać algorytm przewidywania ruchu:\n"
 " - dia  : wyszukiwanie typu diament, rozmiar 1 (szybkie)\n"
 " - hex  : sześciokątne wyszukiwanie, rozmiar 2\n"
-" - umh  : nierówne wielu-sześciokątne wyszukiwanie (lepsze, ale wolniejsze) "
+" - umh  : nierówne wielu-sześciokątne wyszukiwanie (lepsze, ale wolniejsze)  "
 "- esa  : szczegółowe wyszukiwanie (bardzo powolne, przeznaczone przede "
 "wszystkim do testowań)\n"
 " - tesa : niezwykle dokładne wyszukiwanie (bardzo powolne, przeznaczone "
@@ -12101,7 +12119,7 @@ msgstr "Tryb RD oparty na decyzji dla klatek B"
 #: modules/codec/x264.c:298
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
-"Tryb RD oparty na decyzji dla klatek B. Wymaga to subme 6 (lub nowszy)."
+"Tryb RD oparty na decyzji dla klatek B. Wymaga to subme 6 (lub wyższy)."
 
 #: modules/codec/x264.c:301
 msgid "Decide references on a per partition basis"
@@ -12121,7 +12139,7 @@ msgstr "Chroma w przewidywaniu ruchu"
 
 #: modules/codec/x264.c:307
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
-msgstr "Chroma stosowana w subpikselach ME i tryb decyzji w klatkach P."
+msgstr "Stosowana chroma w subpikselach ME i tryb decyzji w klatkach P."
 
 #: modules/codec/x264.c:310
 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
@@ -12129,7 +12147,7 @@ msgstr "Wspólnie zoptymalizuj MV w klatkach B"
 
 #: modules/codec/x264.c:311
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
-msgstr "Połącz wspólny ruchu dwukierunkowy"
+msgstr "Połącz wspólny ruchu dwukierunkowy."
 
 #: modules/codec/x264.c:313
 msgid "Adaptive spatial transform size"
@@ -12330,7 +12348,7 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/x264.c:390
 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
 msgstr ""
-"Użyj bieżące ustawienia jako domyślne. Nadpisane przez ustawienia "
+"Używaj bieżące ustawienia jako domyślne. Nadpisane przez ustawienia "
 "użytkownika."
 
 #: modules/codec/x264.c:395
@@ -12400,7 +12418,7 @@ msgstr "Tekst jest zawsze nieprzezroczysty"
 #: modules/codec/zvbi.c:63
 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
 msgstr ""
-"Ustawienie vbi-nieprzezroczystości na fałsz sprawia, że tekst boksu jest "
+"Ustawienie vbi-nieprzezroczystości na false sprawia, że tekst boksu jest "
 "przejrzysty."
 
 #: modules/codec/zvbi.c:66
@@ -12414,7 +12432,7 @@ msgid ""
 "6 = top-right)."
 msgstr ""
 "Możesz wymusić pozycję tekstu na obrazie (0=środek, 1=lewa, 2=prawa, 4=góra, "
-"8=dół, możesz użyć też kombinacje z tych parametrów, n.p. 6 = prawa-góra)."
+"8=dół, możesz użyć też kombinacje z tych parametrów, np. 6 = prawa-góra)."
 
 #: modules/codec/zvbi.c:72
 msgid "Teletext text subtitles"
@@ -12462,7 +12480,7 @@ msgstr "Przycisk wyzwalania"
 
 #: modules/control/gestures.c:87
 msgid "Trigger button for mouse gestures."
-msgstr "Przycisk do wyzwalania gesty myszy."
+msgstr "Przycisk do wyzwalania gestów myszy."
 
 #: modules/control/gestures.c:97
 msgid "Middle"
@@ -12494,7 +12512,7 @@ msgstr "Regulacja głośności"
 msgid "Position Control"
 msgstr "Regulacja pozycji"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignoruj"
 
@@ -12516,7 +12534,7 @@ msgid ""
 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
 "ignored"
 msgstr ""
-"Osią X koła myszy regulować można głośność, pozycję lub wyłącz tą funkcję"
+"Osią X koła myszy można regulować głośność, pozycję lub wyłącz tą funkcję"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:374
 #, c-format
@@ -12549,7 +12567,7 @@ msgstr "Przytnij: %s"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:579
 msgid "Zooming reset"
-msgstr "Reset powiększania"
+msgstr "Resetuj powiększania"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:587
 msgid "Scaled to screen"
@@ -12630,14 +12648,14 @@ msgstr "Folder źródłowy"
 
 #: modules/control/http/http.c:49
 msgid "Handlers"
-msgstr "Uchwyty"
+msgstr "Pliki narzędzi"
 
 #: modules/control/http/http.c:51
 msgid ""
 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
 "php,pl=/usr/bin/perl)."
 msgstr ""
-"Lista uchwytów rozszerzeń i wykonywalnych ścieżek (na przykład: php=/usr/bin/"
+"Lista narzędzi rozszerzeń i wykonywalnych ścieżek (na przykład: php=/usr/bin/"
 "php,pl=/usr/bin/perl)."
 
 #: modules/control/http/http.c:53
@@ -12662,7 +12680,7 @@ msgstr "Plik klucza prywatnego x509 PEM interfejsu HTTP"
 
 #: modules/control/http/http.c:63
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
-msgstr "Zaufany plik x509 PEM głównego urzędu certyfikacji interfejsu HTTP."
+msgstr "Plik urzędu certyfikacji x509 PEM zaufanego root interfejsu HTTP."
 
 #: modules/control/http/http.c:66
 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
@@ -12689,8 +12707,8 @@ msgid ""
 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
 "users home directory."
 msgstr ""
-"Przekaż lirc aby wczytaj ten plik konfiguracyjny. Domyślnie szuka w katalogu "
-"domowym użytkownika."
+"Przekaż lirc aby wczytał ten plik konfiguracyjny. Domyślnie szuka go w "
+"domowym katalogu użytkownika."
 
 #: modules/control/lirc.c:58
 msgid "Infrared"
@@ -12728,7 +12746,7 @@ msgid ""
 "synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
 msgstr ""
 "Przy włączonej opcji, bieżąca instancja vlc nakazuje do synchronizacji jej "
-"zegara przez klientów słuchających adresu ip mastera"
+"zegara przez klientów nasłuchujących adresu ip mastera"
 
 #: modules/control/netsync.c:62
 msgid "Master server ip address"
@@ -12750,7 +12768,7 @@ msgstr "Czas (w ms) odczekania przed porzuceniem odbioru danych w sieci."
 
 #: modules/control/netsync.c:71
 msgid "Network Sync"
-msgstr "Synchronizacja Sieci"
+msgstr "Synchronizacja sieci"
 
 #: modules/control/ntservice.c:43
 msgid "Install Windows Service"
@@ -12766,7 +12784,7 @@ msgstr "Odinstaluj Windows Service"
 
 #: modules/control/ntservice.c:48
 msgid "Uninstall the Service and exit."
-msgstr "Odinstaluj usługe i wyjdź"
+msgstr "Odinstaluj usługę i wyjdź"
 
 #: modules/control/ntservice.c:49
 msgid "Display name of the Service"
@@ -12787,8 +12805,8 @@ msgid ""
 "configured."
 msgstr ""
 "Opcje konfiguracyjne, które będą wykorzystywane przez serwis (np. --foo=bar "
-"--no-foobar). Powinny ustawione być w czasie instalacji dlatego serwis "
-"prawdopodobnie jest skonfigurowany."
+"--no-foobar). Powinny ustawione być w czasie instalacji dlatego serwis jest "
+"prawdopodobnie skonfigurowany."
 
 #: modules/control/ntservice.c:59
 msgid ""
@@ -12797,10 +12815,9 @@ msgid ""
 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
 msgstr ""
 "Dodatkowe interfejsy uruchomione przez serwis. Powinny ustawione być w "
-"czasie instalacji dlatego serwis prawdopodobnie jest skonfigurowany.Należy "
-"określić, w czasie tak zainstalować Service jest poprawnie skonfigurowany. "
-"Użyj listę interfejsów modułów dzieloną przecinkami. (wspólne wartości: "
-"logger, sap, rc, http)"
+"czasie instalacji dlatego serwis jest prawdopodobnie skonfigurowany. Użyj "
+"listę modułów interfeju dzieloną przecinkami. (wspólne wartości: logger, "
+"sap, rc, http)"
 
 #: modules/control/ntservice.c:65
 msgid "NT Service"
@@ -12819,8 +12836,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "Otwieranie"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "Wstrzymaj"
@@ -12840,7 +12857,7 @@ msgstr "Pokaż pozycję strumienia"
 #: modules/control/rc.c:161
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
-msgstr "Pokaż aktualną pozycję w sekundach w strumieniu od czasu do czasu."
+msgstr "Pokazuj od czasu do czasu aktualnÄ… pozycjÄ™ w sekundach w strumieniu."
 
 #: modules/control/rc.c:164
 msgid "Fake TTY"
@@ -12868,7 +12885,7 @@ msgid ""
 "port the interface will bind to."
 msgstr ""
 "Akceptuje polecenia przez gniazdo zamiast standardowego wejścia. Możesz "
-"ustawić adres i port które interfejs będzie wiązał."
+"ustawić adres i port którego interfejs będzie wiązał."
 
 #: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
@@ -13079,7 +13096,7 @@ msgstr "| vratio [X]  . . . . . . . ustaw/pobierz proporcje"
 
 #: modules/control/rc.c:844
 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
-msgstr "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  ustaw/pobierz obcięcie obrazu"
+msgstr "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  ustaw/pobierz kadrowanie obrazu"
 
 #: modules/control/rc.c:845
 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
@@ -13159,7 +13176,7 @@ msgstr "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alfa"
 
 #: modules/control/rc.c:870
 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
-msgstr "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . . wysokość "
+msgstr "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . . wysokość"
 
 #: modules/control/rc.c:871
 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
@@ -13231,7 +13248,7 @@ msgstr "+----[ koniec pomocy ]"
 
 #: modules/control/rc.c:1016
 msgid "Press menu select or pause to continue."
-msgstr "Naciśnij przycisk wybór menu lub wstrzymaj, aby kontynuować."
+msgstr "Naciśnij przycisk wybóru menu lub wstrzymaj, aby kontynuować."
 
 #: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
 #: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
@@ -13259,7 +13276,7 @@ msgstr "+-[PrzychodzÄ…ce]"
 #: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
 #, c-format
 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
-msgstr "| odczytane bajty wejściowe : %8.0f KiB"
+msgstr "| odczytane bajty wejściowe : %8.0f kb"
 
 #: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
 #, c-format
@@ -13269,7 +13286,7 @@ msgstr "| przepływność wejściowa    :   %6.0f kb/s"
 #: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
 #, c-format
 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
-msgstr "| odczytane bajty demuksu : %8.0f KiB"
+msgstr "| odczytane bajty demuksu : %8.0f kb"
 
 #: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
 #, c-format
@@ -13336,7 +13353,7 @@ msgstr "| wysłanych paczek     :    %5i"
 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
 #, c-format
 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
-msgstr "| wysłanych bitów       : %8.0f KiB"
+msgstr "| wysłanych bitów       : %8.0f kb"
 
 #: modules/control/rc.c:1907
 #, c-format
@@ -13362,7 +13379,7 @@ msgid ""
 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
-"To jest host na którym interfejs będzie nasłuchiwać. Domyślnie jest to dla "
+"To jest host na którym interfejs będzie nasłuchiwać. Domyślnie dotyczy to "
 "wszystkich interfejsów sieciowych (0.0.0.0). Jeśli chcesz aby interfejs był "
 "dostępny tylko na komputerze lokalnym, wpisz \"127.0.0.1\"."
 
@@ -13382,7 +13399,7 @@ msgid ""
 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
 "4212."
 msgstr ""
-"To jest port TCP, na którym podsłuchać będzie ten interfejs. Domyślny to "
+"To jest port TCP, na którym nasłuchiwać będzie ten interfejs. Domyślny to "
 "4212."
 
 #: modules/control/telnet.c:82 modules/misc/lua/vlc.c:82
@@ -13390,8 +13407,8 @@ msgid ""
 "A single administration password is used to protect this interface. The "
 "default value is \"admin\"."
 msgstr ""
-"Pojedyncze hasło wykorzystywane jest do ochrony tego interfejsu. Domyślna "
-"wartość to \"admin\"."
+"Pojedyncze hasło używane jest do ochrony tego interfejsu. Domyślna wartość "
+"to \"admin\"."
 
 #: modules/control/telnet.c:96
 msgid "VLM remote control interface"
@@ -13435,7 +13452,7 @@ msgstr "Mux FFmpeg"
 
 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
-msgstr "Wymuś użycie muxera ffmpeg"
+msgstr "Wymuś używanie muksera FFmpeg"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:50
 msgid "Force interleaved method"
@@ -13484,7 +13501,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "This might take a long time."
 msgstr ""
-"Ten plik AVI jest zepsuty. Podgląd nie będzie poprawnie działać.\n"
+"Ten plik AVI jest uszkodzony. Podgląd nie będzie poprawnie działał.\n"
 "Czy chcesz spróbować go naprawić?\n"
 "\n"
 "Może to zająć sporo czasu."
@@ -13499,7 +13516,7 @@ msgstr "Nie naprawiaj"
 
 #: modules/demux/avi/avi.c:2357
 msgid "Fixing AVI Index..."
-msgstr "Naprawiam Indeks AVI..."
+msgstr "Naprawiam indeks AVI..."
 
 #: modules/demux/cdg.c:45
 msgid "CDG demuxer"
@@ -13507,7 +13524,7 @@ msgstr "Demuxer CDG"
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:40
 msgid "Dump filename"
-msgstr "Fikcyjna nazwa pliku"
+msgstr "Zrzutnia nazwy pliku"
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:42
 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
@@ -13527,7 +13544,7 @@ msgstr "Zrzutnia pliku"
 
 #: modules/demux/dirac.c:41
 msgid "Value to adjust dts by"
-msgstr "Wartość w celu dostosowania dts przez"
+msgstr "Wartość dostosowania dts przez"
 
 #: modules/demux/dirac.c:54
 msgid "Dirac video demuxer"
@@ -13602,8 +13619,8 @@ msgid ""
 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 msgstr ""
-"Pozwala ci na zmianę domyślnej liczby buforowania dla strumieni RTSP. "
-"Powinna być podana w milisekundach."
+"Pozwala na zmianę domyślnej liczby buforowania dla strumieni RTSP. Powinna "
+"podana być w milisekundach."
 
 #: modules/demux/live555.cpp:80
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
@@ -13652,7 +13669,7 @@ msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
-"Ustawia hasło dla połączenia,  w przypadku braku nazwy użytkownika lub hasła "
+"Ustawia hasło dla połączenia, w przypadku braku nazwy użytkownika lub hasła "
 "w adresie URL."
 
 #: modules/demux/live555.cpp:98
@@ -13666,7 +13683,7 @@ msgstr "Dostęp i demux RTSP/RTP"
 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr "Użyj RTP nad RTSP (TCP)"
+msgstr "Używaj RTP nad RTSP (TCP)"
 
 #: modules/demux/live555.cpp:121
 msgid "Client port"
@@ -13694,11 +13711,11 @@ msgstr "Port używany do tunelowania RTSP/RTP przez HTTP."
 
 #: modules/demux/live555.cpp:603
 msgid "RTSP authentication"
-msgstr "Poświadczenie RTSP"
+msgstr "Uwierzytelnienie RTSP"
 
 #: modules/demux/live555.cpp:604
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
-msgstr "Proszę wpisz ważne imię użytkownika i hasło."
+msgstr "Proszę wpisz prawidłowe imię użytkownika i hasło."
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
@@ -13711,8 +13728,8 @@ msgid ""
 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
 msgstr ""
-"To jest pożądana ilczba klatek podczas odtwarzania MJPEG z pliku. Użyj 0 "
-"(jest to wartość domyślna) dla strumienia na żywo (z kamery)."
+"To jest pożądana ilczba klatek podczas odtwarzania MJPEG z pliku. Używaj 0 "
+"(to jest wartość domyślna) dla strumienia na żywo (z kamery)."
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:54
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
@@ -13724,7 +13741,7 @@ msgstr "---  DVD Menu"
 
 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
 msgid "First Played"
-msgstr "Pierwszy odtworzony"
+msgstr "Pierwszy odtwarzany"
 
 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
 msgid "Video Manager"
@@ -13748,7 +13765,7 @@ msgstr "Odtwórz sortowane rozdziały, tak jak określono w tym segmencie."
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
 msgid "Chapter codecs"
-msgstr "Kodeki rozdziałów"
+msgstr "Kodeki rozdziału"
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
@@ -13764,15 +13781,15 @@ msgid ""
 "for broken files)."
 msgstr ""
 "Ładuj pliki matroska z tej samej rodziny do tego samego katalogu (nie jest "
-"zalecane dla uszkodzonych plików)."
+"to zalecane dla uszkodzonych plików)."
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Seek based on percent not time"
-msgstr "Szukanie oparte na procencie nie na czasie"
+msgstr "Szukanie oparte na procencie, nie na czasie"
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
 msgid "Seek based on percent not time."
-msgstr "Szukanie oparte na procencie nie na czasie."
+msgstr "Szukanie oparte na procencie a nie na czasie."
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid "Dummy Elements"
@@ -13781,7 +13798,7 @@ msgstr "Fikcyjne Elementy"
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
-"Wczytaj i usuń nieznane elementy EBML (nie jest zalecane dla uszkodzonych "
+"Wczytaj i usuń nieznane elementy EBML (nie jest to zalecane dla uszkodzonych "
 "plików)."
 
 #: modules/demux/mod.c:54
@@ -13923,7 +13940,7 @@ msgstr "Demuxer OGG"
 
 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
 msgid "Google Video"
-msgstr "Google Wideo"
+msgstr "Google Video"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
 msgid "Auto start"
@@ -13932,7 +13949,7 @@ msgstr "Automatyczny start"
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
-"Automatyczne rozpoczynaj odtwarzanie zawartości listy po jego załadowaniu."
+"Automatyczne rozpoczynaj odtwarzanie zawartości listy po ich załadowaniu."
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
 msgid "Show shoutcast adult content"
@@ -13941,7 +13958,7 @@ msgstr "Pokaż treści shoutcastu dla dorosłych"
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
 msgstr ""
-"Pokazuj strumienie wideo dla dorosłych przy użyciu listy odtwarzania "
+"Pokazuj strumienie wideo dla dorosłych przy używaniu listy odtwarzania "
 "shoutcastu."
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
@@ -13953,7 +13970,7 @@ msgid ""
 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
 "prevent adding them to the playlist."
 msgstr ""
-"Użyj opcji listy odtwarzania zwykle stosowanej w celu wykrywania reklam i "
+"Użyj opcji listy odtwarzania, zwykle stosowanej w celu wykrywania reklam i "
 "zapobiegania dodawania ich do listy."
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
@@ -14006,7 +14023,7 @@ msgstr "Importer listy odtwarzania Google Video"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:149
 msgid "Dummy ifo demux"
-msgstr "Fikcyjna demux ifo"
+msgstr "Fikcyjny demux ifo"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:154
 msgid "iTunes Music Library importer"
@@ -14027,7 +14044,7 @@ msgstr "Informacje podcastu"
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
 msgid "Podcast Summary"
-msgstr "Podsumowanie podcastu"
+msgstr "Streszczenie podcastu"
 
 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
 msgid "Podcast Size"
@@ -14057,7 +14074,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Zwykle używamy znaczników czasu plików MPEG do obliczenia pozycji i czasu "
 "trwania. Czasami jednak jest to niekorzystne. Wyłączyć tę opcję, aby zamiast "
-"tego obliczyć je z przepływności."
+"obliczyć je z przepływności."
 
 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
 msgid "MPEG-PS demuxer"
@@ -14077,7 +14094,7 @@ msgstr "Częstotliwość dźwięku (Hz)"
 
 #: modules/demux/rawaud.c:44
 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
-msgstr "Częstotliwość próbkowania dźwięku w Hz. Domyślnie jest 48000 Hz."
+msgstr "Częstotliwość próbkowania dźwięku w Hz. Domyślnie to 48000 Hz."
 
 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
 msgid "Audio channels"
@@ -14086,8 +14103,8 @@ msgstr "Kanały dźwiękowe"
 #: modules/demux/rawaud.c:47
 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
 msgstr ""
-"Kanały dźwiękowe w strumieniu wejściowym. Wartość liczbowa >0. Domyślnie "
-"jest 2."
+"Kanały dźwiękowe w strumieniu wejściowym. Wartość liczbowa >0. Domyślnie to "
+"2."
 
 #: modules/demux/rawaud.c:49
 msgid "FOURCC code of raw input format"
@@ -14095,7 +14112,9 @@ msgstr "Kod FOURCC surowego formatu wejściowego"
 
 #: modules/demux/rawaud.c:51
 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
-msgstr "Kod FOURCC surowego formatu wejściowego. Jest to ciąg czterech znaków."
+msgstr ""
+"Kod FOURCC surowego formatu wejściowego. To jest ciąg złożony z czterech "
+"znaków."
 
 #: modules/demux/rawaud.c:53
 msgid "Forces the audio language"
@@ -14145,7 +14164,7 @@ msgstr "Wymuś chromę (używaj ostrożnie)"
 
 #: modules/demux/rawvid.c:57
 msgid "Force chroma. This is a four character string."
-msgstr "Wymuś chromę. Jest to ciąg czterech znaków."
+msgstr "Wymuś chromę. To jest ciąg czterech znaków."
 
 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
 msgid "Aspect ratio"
@@ -14230,7 +14249,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
 msgstr ""
-"Wymuś format napisów. Użyj \"auto\" lub zestaw różnych obsługiwanych "
+"Wymuś format napisów. Użyj \"auto\", w zależności od różnych obsługiwanych "
 "wartości."
 
 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
@@ -14258,7 +14277,7 @@ msgid ""
 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
 msgstr ""
 "Ustawia wewnętrzny identyfikator każdego podstawowego strumienia "
-"obsługiwanego przez VLC z taką samą wartością jak PID w strumieniu TS, "
+"obsługiwanego przez VLC na ten, który jest określony w strumieniu TS, "
 "zamiast 1, 2, 3, itp. Przydatne do '#duplikat{..., wybierz=\"es=<pid>\"}'."
 
 #: modules/demux/ts.c:120
@@ -14294,7 +14313,7 @@ msgid ""
 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
 "bytes)."
 msgstr ""
-"Klucz szyfrowania nawet CSA. Musi to być 16-znakowy string (8 szesnastkowych "
+"Równy klucz szyfrowania CSA. Musi to być 16-znakowy string (8 szesnastkowych "
 "bajtów)."
 
 #: modules/demux/ts.c:134
@@ -14315,7 +14334,7 @@ msgstr "Tylko przesyłaj deskryptory z tego SysID do CAM."
 
 #: modules/demux/ts.c:140
 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
-msgstr "Rozmiar pakietu w bajtach do odszyfrowania"
+msgstr "Rozmiar pakietu do odszyfrowania w bajtach"
 
 #: modules/demux/ts.c:141
 msgid ""
@@ -14331,7 +14350,7 @@ msgstr "Nazwa pliku zrzutu"
 
 #: modules/demux/ts.c:146
 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
-msgstr "Określ nazwę pliku do którego zrzucić TS."
+msgstr "Określ nazwę pliku do którego zapisywany będzie TS."
 
 #: modules/demux/ts.c:148
 msgid "Append"
@@ -14347,14 +14366,14 @@ msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:153
 msgid "Dump buffer size"
-msgstr "Fikcyjny rozmiar bufora"
+msgstr "Rozmiar bufora zrzutu"
 
 #: modules/demux/ts.c:155
 msgid ""
 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
 msgstr ""
-"Dostosuj rozmiar bufora do wczytania i zapisania całkowitej liczby pakietów. "
+"Dostosuj rozmiar bufora do wczytania i zapisania całkowitej liczby pakietów."
 "Określ tutaj rozmiar bufora, a nie liczby pakietów."
 
 #: modules/demux/ts.c:158
@@ -14362,20 +14381,19 @@ msgid "Separate sub-streams"
 msgstr "Oddzielne pod-strumienie"
 
 #: modules/demux/ts.c:160
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
 "off this option when using stream output."
 msgstr ""
-"Podziel strony teletekstu/dvb na niezależne ES. Wyłączenie tej opcji, może "
-"być przydatne przy używaniu strumienia wyjściowego."
+"Podziel strony teletekstu/dvb na niezależne podstawowe strumienie. "
+"Wyłączenie tej opcji, może przydać się przy używaniu strumienia wyjściowego."
 
 #: modules/demux/ts.c:164
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Demuxer transportu strumienia MPEG"
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 msgid "Teletext"
 msgstr "Telegazeta"
 
@@ -14389,25 +14407,25 @@ msgstr "Telegazeta: dodatkowe informacje"
 
 #: modules/demux/ts.c:198
 msgid "Teletext: program schedule"
-msgstr "Telegazeta: harmonogram programu"
+msgstr "Telegazeta: daty emisji"
 
 #: modules/demux/ts.c:199
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Napisy telegazety: dla niesłyszących"
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Napisy DVB: dla niesłyszących"
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 msgid "clean effects"
 msgstr "wyczyść efekty"
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr "dla niesłyszących"
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr "komentarz dla niewidomych"
 
@@ -14483,7 +14501,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/fbosd.c:111
 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
-msgstr "Nazwa pliku obrazu do użycia na nakładce bufora klatek."
+msgstr "Nazwa pliku obrazu używania na nakładce bufora klatek."
 
 #: modules/gui/fbosd.c:113
 msgid "Transparency of the image"
@@ -14494,9 +14512,9 @@ msgid ""
 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
 msgstr ""
-"Wartość przezroczystości nowego obrazu wykorzystana w procesie mieszania. "
-"Domyślnie ustawiona jest ona na pełną nieprzezroczystość (255). (od 0 dla "
-"pełnej przejrzystości do 255 dla pełnej nieprzejrzystości)"
+"Wartość przezroczystości nowego obrazu używana w procesie mieszania. "
+"Domyślnie ustawiona jest na pełną nieprzezroczystość (255). (od 0 dla pełnej "
+"przejrzystości do 255 dla pełnej nieprzejrzystości)"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112
 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
@@ -14534,7 +14552,7 @@ msgid ""
 "g. 6=top-right)."
 msgstr ""
 "Możesz wymusić pozycję obrazu na nakładce (0=środek, 1=lewa, 2=prawa, "
-"4=góra, 8=dół, możesz użyć też kombinacje z tych parametrów, n.p. 6 = prawa-"
+"4=góra, 8=dół, możesz użyć też kombinacje z tych parametrów, np. 6 = prawa-"
 "góra)."
 
 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
@@ -14560,7 +14578,7 @@ msgstr "Wielkość czcionki, piksele"
 #: modules/video_filter/rss.c:152
 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
 msgstr ""
-"Rozmiar czcionki, w pikselach. Domyślny jest -1 (użyj domyślnego rozmiaru)"
+"Rozmiar czcionki, w pikselach. Domyślny to -1 (użyj domyślnego rozmiaru)"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
 #: modules/video_filter/rss.c:156
@@ -14570,11 +14588,11 @@ msgid ""
 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
 "(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
-"Kolor napisów które będą renderowane na obrazie. Musi on być podany "
-"heksadecymalnie (podobny tak jak kolory HTML). Pierwsze dwa znaki oznaczajÄ… "
-"czerwony, dalej zielony, i na koniec niebieski. #000000 = czarny, #FF0000 = "
-"czerwony, #00FF00 = zielony, #FFFF00 = żółty (czerwony + zielony), #FFFFFF = "
-"biały"
+"Kolor napisów które będą renderowane na obrazie. Musi podany być "
+"heksadecymalnie (podobnie jak kolory HTML). Pierwsze dwa znaki oznaczajÄ… "
+"kolor czerwony, dalej zielony, i na koniec niebieski. #000000 = czarny, "
+"#FF0000 = czerwony, #00FF00 = zielony, #FFFF00 = żółty (czerwony + zielony), "
+"#FFFFFF = biały"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:147
 msgid "Clear overlay framebuffer"
@@ -14586,7 +14604,7 @@ msgid ""
 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
 "the cache."
 msgstr ""
-"Wyświetlone obrazy nakładki są usuwane poprzez całkowitą przejrzystość "
+"Wyświetlona nakładka obrazu usuwana jest poprzez całkowitą przejrzystość "
 "nakładki. Wszystkie wcześniej renderowane teksty i obrazy zostaną usunięte z "
 "pamięci podręcznej."
 
@@ -14615,7 +14633,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
 msgid "Font"
-msgstr "Czcionki"
+msgstr "Czcionka"
 
 #: modules/gui/fbosd.c:212
 msgid "Commands"
@@ -14636,10 +14654,10 @@ msgstr "Skompilowany przez %s"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:104
 msgid "VLC was brought to you by:"
-msgstr "VLC został dostarczony do Ciebie przez:"
+msgstr "VLC został dostarczony przez:"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr "Licencja"
 
@@ -14648,7 +14666,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr "Pomoc VLC media player"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
@@ -14676,7 +14694,7 @@ msgstr "Edytuj"
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
 #: modules/video_filter/extract.c:75
 msgid "Extract"
-msgstr "Wydobycie"
+msgstr "Wypakuj"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
 msgid "Remove"
@@ -14700,7 +14718,7 @@ msgstr "Czas"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -14724,7 +14742,7 @@ msgid ""
 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 "Nie znaleziono wejścia. Strumień musi być odtwarzany lub zatrzymany żeby "
-"zakładki działały."
+"zadziałały zakładki."
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
 msgid "Input has changed"
@@ -14735,17 +14753,17 @@ msgid ""
 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
-"Wejście zostało zmienione, nie można zapisać zakładki. Zawieś odtwarzanie "
+"Wejście zostało zmienione, nie można zapisać zakładki. Przerwij odtwarzanie "
 "przyciskiem \"Wstrzymaj\" podczas edytowania zakładek, aby zapewnić "
 "utrzymanie tego samego wejścia."
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
 msgid "Invalid selection"
-msgstr "Nieważny wybór"
+msgstr "Nieprawidłowy wybór"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
 msgid "Two bookmarks have to be selected."
-msgstr "Musisz wybrać dwie zakładki"
+msgstr "Musisz wybrać dwie zakładki."
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
 msgid "No input found"
@@ -14753,11 +14771,11 @@ msgstr "Nie znaleziono wejścia"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr "Strumień musi być odtwarzany lub zatrzymany żeby zakładki działały."
+msgstr "Strumień musi być odtwarzany lub wstrzymany, aby działały zakładki."
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
 msgid "Jump To Time"
-msgstr "Skok do czasu"
+msgstr "Przejdź do czasu"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:62
 msgid "sec."
@@ -14765,7 +14783,7 @@ msgstr "sek."
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:63
 msgid "Jump to time"
-msgstr "Skocz do czasu"
+msgstr "Przejdź do czasu"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:214
 msgid "Random On"
@@ -14854,13 +14872,12 @@ msgstr "2-przebieg."
 
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
-msgstr "Zastosuj filtr korektora dwukrotnie. Rezultat będzie ostrzejszy."
+msgstr "Zastosuj dwukrotnie filtr korektora. Rezultat będzie ostrzejszy."
 
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
 msgstr ""
-"Włącz korektor. Pasma mogą być ustawiane zręcznie albo przy pomocy pewnych "
-"ustawień."
+"Włącz korektor. Pasma mogą być ustawiane zręcznie albo przy pomocy wzorów."
 
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
 msgid "Preamp"
@@ -14911,15 +14928,15 @@ msgstr "Dodaje rozmazywanie ruchu do obrazu"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
 msgid "Creates several copies of the Video output window"
-msgstr "Tworzy kilka kopii okna wyjścia obrazu"
+msgstr "Tworzy kilka kopii okna obrazu wyjściowego"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
 msgid "Image cropping"
-msgstr "Obcinanie obrazu"
+msgstr "Kadrowanie obrazu"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
 msgid "Crops a defined part of the image"
-msgstr "Ucina określoną część obrazu"
+msgstr "Przycina określoną część obrazu"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
 msgid "Invert colors"
@@ -14951,7 +14968,7 @@ msgstr "Normalizacja głosu"
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
-msgstr "Zapobiega wyjściu dźwięku przekraczania ustalonej wartości."
+msgstr "Zapobiega wyjściu dźwięku przekraczania określonej wartości."
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
 msgid "Headphone virtualization"
@@ -15000,12 +15017,12 @@ msgstr ""
 "Ten panel pozwala na wybór w locie różnych efektów wideo.\n"
 "Filtry te mogą być indywidualnie konfigurowane w Preferencjach, w podsekcji "
 "Obraz/Filtry.\n"
-"Aby wybrać kolejność, w jakiej są stosowane filtry, można ustawić string "
-"opcji w Preferencjach, sekcja Obraz/Filtry."
+"Aby wybrać kolejność stosowania filtrów, można ustawić string opcji filtra w "
+"Preferencjach, sekcja Obraz/Filtry."
 
 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
 msgid "(no item is being played)"
-msgstr "(nie ma odgrywanej pozycji)"
+msgstr "(obecnie nie ma żadnego odtwarzania)"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
@@ -15022,7 +15039,7 @@ msgstr "Zapisz ten dziennik..."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
 msgid "Check for Update..."
-msgstr "Sprawdź uaktualnienia..."
+msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji..."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
 msgid "Preferences..."
@@ -15054,7 +15071,7 @@ msgstr "1:Plik"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
 msgid "Advanced Open File..."
-msgstr "Zaawansowane otworzenie pliku..."
+msgstr "Zaawansowane otwieranie pliku..."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
 msgid "Open Disc..."
@@ -15072,13 +15089,13 @@ msgstr "Otwórz urządzenie przechwytywania..."
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Otwórz ostatnie"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Wyczyść Menu"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:637
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
-msgstr "Kreator przekazu strumieniowego..."
+msgstr "Kreator strumieniowania/eksportowania..."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
 msgid "Cut"
@@ -15113,112 +15130,112 @@ msgstr "Zmniejsz głośność"
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "Urządzenie wideo pełnego ekranu"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 msgid "Transparent"
 msgstr "Przezroczystość"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr "Okno"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
-msgstr "Minimalizuje okno"
+msgstr "Minimalizuj okno"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr "Zamknij okno"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 msgid "Player..."
 msgstr "Odtwarzacz..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 msgid "Controller..."
 msgstr "Kontroler..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "Korektor graficzny..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "Rozszerzone ustawienia..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "Zakładki..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Lista odtwarzania..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 msgid "Media Information..."
-msgstr "Informacje o mediach..."
+msgstr "Informacje pliku multimedialnego..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr "Komunikaty..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "Błędy i ostrzeżenia..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Umieść wszystko na wierzchu"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "Plik pomocy VLC media player..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "Przeczytaj mnie / FAQ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "Dokumentacja..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "Witryna VideoLAN..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "Zostań donatorem..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Forum VLC..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Głośniej"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Ciszej"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 msgid "Send"
 msgstr "Wyślij"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 msgid "Don't Send"
 msgstr "Nie wysyłaj"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr "VLC zawiesił się wcześniej"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -15226,62 +15243,62 @@ msgid ""
 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
 "URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
-"Czy chcesz wysłać dane na temat awarii do zespołu programistów VLC?\n"
+"Czy chcesz wysłać szczegóły na temat błędu zespołowi programistów VLC?\n"
 "\n"
-"Jeśli chcesz, możesz wprowadzić kilka linijek na temat tego, co robiłeś "
-"przed błędem VLC wraz z innymi przydatnymi informacjami: link do pobrania "
-"pliku, adres URL strumienia w sieci, ..."
+"Jeśli chcesz, możesz wprowadzić kilka linijek tekstu na temat tego, co "
+"robiłeś przed błędem VLC wraz z innymi przydatnymi informacjami: link do "
+"pobrania pliku, adres URL strumienia w sieci, ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr "Zgadzam się być ewentualnie skontaktowany na temat tego raportu błędu."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
-"Tylko twój domyślny adres e-maila zostanie przesłany, w tym żadnych dalszych "
+"Tylko twój domyślny adres e-maila zostanie przesłany bez żadnych dalszych "
 "informacji."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Głośność: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr "Błąd podczas wysyłania raportu błędu"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "No CrashLog found"
-msgstr "Nie można znaleźć dziennika awarii"
+msgstr "Nie można znaleźć dziennika błędów"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "Kontynuuj"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
-msgstr "Nie można znaleźć żadnych śladów poprzedniej awarii."
+msgstr "Nie można znaleźć żadnych śladów poprzedniego błędu."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 msgid "Remove old preferences?"
-msgstr "Usunąć stare preferencje?"
+msgstr "Usunąć stare ustawienia?"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
-msgstr "Właśnie znaleziono starszą wersję plików preferencji VLC."
+msgstr "Właśnie znaleziono starą wersję plików ustawień VLC."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
-msgstr "PrzenieÅ› do kosza i uruchom VLC ponownie"
+msgstr "PrzenieÅ› do kosza i uruchom ponownie VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
-msgstr "Dziennik debugu VLC (%s).rtfd"
+msgstr "Dziennik debuggingu VLC (%s).rtfd"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
 msgid "Video device"
@@ -15315,7 +15332,7 @@ msgid ""
 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
 msgstr ""
 "Rozciągnij obraz aby wypełnić całe okno podczas zmiany rozmiaru obrazu "
-"zamiast zachowania proporcji i wyświetlając czarne paski."
+"zamiast zachowania proporcji i wyświetlania czarnych pasków."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
 msgid "Black screens in fullscreen"
@@ -15324,19 +15341,19 @@ msgstr "Czarny obraz w pełnym ekranie"
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
 msgstr ""
-"W trybie pełnoekranowym, zatrzymaj czarny ekran, gdzie nie jest wyświetlany "
-"film"
+"W trybie pełnoekranowym wyświetlaj czarny obraz, na ekranach na których nie "
+"widać żadnego filmu."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
 msgid "Use as Desktop Background"
-msgstr "Użyj jako tapetę pulpitu"
+msgstr "Ustaw jako tapetÄ™ pulpitu"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
 msgid ""
 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
 "with in this mode."
 msgstr ""
-"Użyj wideo jako tło pulpitu, ikony nie mogą być wyłączone z tego trybu."
+"Ustaw wideo jako tło pulpitu. W tym trybie ikony na pulpicie nie są dostępne."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
 msgid "Show Fullscreen controller"
@@ -15345,8 +15362,7 @@ msgstr "Pokaż narzędzie kontroli pełnego ekranu"
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
 msgstr ""
-"Pokazuje narzędzie kontroli Lucent, gdy poruszysz mysz w trybie "
-"pełnoekranowym."
+"Wyświetla narzędzie kontroli, gdy poruszysz mysz w trybie pełnoekranowym."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
 msgid "Auto-playback of new items"
@@ -15365,8 +15381,8 @@ msgid ""
 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
 "disabled here."
 msgstr ""
-"Domyślnie, VLC przechowuje listę 10 ostatnich pozycji. Ta funkcja może być "
-"tutaj wyłączona."
+"Domyślnie, VLC przechowuje listę 10 ostatnich pozycji. Tutaj ta funkcja może "
+"być wyłączona."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
 msgid "Keep current Equalizer settings"
@@ -15378,11 +15394,11 @@ msgid ""
 "feature can be disabled here."
 msgstr ""
 "Domyślnie, VLC zachowuje ostatnie ustawienia korektora przed zakończeniem. "
-"Ta funkcja może być tutaj wyłączona."
+"Tutaj ta funkcja może być wyłączona."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
 msgid "Control playback with the Apple Remote"
-msgstr "Sterowanie odtwarzaniem pilotem Apple Remote"
+msgstr "Sterowanie odtwarzania pilotem Apple Remote"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
@@ -15390,7 +15406,7 @@ msgstr "Domyślnie, VLC może być zdalnie sterowany pilotem Apple Remote."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
 msgid "Control playback with media keys"
-msgstr "Sterowanie odtwarzaniem klawiszami multimedialnymi"
+msgstr "Sterowanie odtwarzania klawiszami multimedialnymi"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
 msgid ""
@@ -15402,14 +15418,14 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
 msgid "Use media key control when VLC is in background"
-msgstr "Użyj klawisza media control jeśli VLC jest w tle"
+msgstr "Używaj klawisza multimedialnego do sterowania, jeśli VLC jest w tle"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
 msgid ""
 "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
 msgstr ""
-"Domyślnie, VLC będzie akceptować wydarzenia klawisza media, także wtedy gdy "
-"jest w tle."
+"Domyślnie, VLC akceptuje wydarzenia klawisza multimedialnego, także wtedy "
+"gdy jest w tle."
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
 msgid "Mac OS X interface"
@@ -15417,7 +15433,7 @@ msgstr "Interfejs Mac OS X"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:51
 msgid "No device connected"
-msgstr "Nie znaleziono podłączonych urządzeń"
+msgstr "Nie podłączono urządzenia"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:52
 msgid ""
@@ -15428,8 +15444,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "VLC nie mógł wykryć żadnego kompatybilnego urządzenia do EyeTV.\n"
 "\n"
-"Sprawdź połączenie urządzenia, upewnij się, że najnowsze oprogramowanie "
-"EyeTV jest zainstalowane i spróbuj ponownie."
+"Sprawdź połączenie urządzenia, upewnij się, czy zainstalowałeś najnowszą "
+"wersję oprogramowania EyeTV i spróbuj ponownie."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:172
 msgid "Open Source"
@@ -15467,11 +15483,11 @@ msgstr "PrzeglÄ…daj..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:184
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
-msgstr "Traktować jako pipe, a nie jako plik"
+msgstr "Traktuj jako pipe, a nie jako plik"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:185
 msgid "Play another media synchronously"
-msgstr "Otwórz inne media synchronicznie"
+msgstr "Synchroniczne odtwarzanie kolejnych plików"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
@@ -15480,7 +15496,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr "Wybierz..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr "Nazwa urzÄ…dzenia"
 
@@ -15507,9 +15523,9 @@ msgid ""
 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
 "press the button below."
 msgstr ""
-"Aby otworzyć zwykłego strumienia sieciowego (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, "
-"itp.), wystarczy wpisać adres URL w polu powyżej. Jeśli chcesz otworzyć "
-"strumienia RTP lub UDP, naciśnij przycisk znajdujący się poniżej."
+"Aby otworzyć zwykły strumień sieciowy (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, itp.), "
+"wystarczy wpisać adres URL w polu powyżej. Jeśli chcesz otworzyć strumień "
+"RTP lub UDP, naciśnij przycisk znajdujący się poniżej."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:205
 msgid ""
@@ -15520,8 +15536,8 @@ msgid ""
 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
 "sheet."
 msgstr ""
-"Jeśli chcesz otworzyć strumień multcastu, należy wprowadzić odpowiedni adres "
-"IP przydzielony przez dostawcę strumienia. W trybie unicast, VLC będzie "
+"Jeśli chcesz otworzyć strumień multcastu, wprowadź odpowiedni adres IP "
+"przydzielony przez dostawcę strumienia. W trybie unicast, VLC będzie "
 "automatycznie używał adres IP twojego komputera.\n"
 "\n"
 "Aby otworzyć strumień za pomocą innego protokołu, naciśnij przycisk Anuluj, "
@@ -15595,7 +15611,7 @@ msgstr "Nastepny kanał"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1131
 msgid "Retrieving Channel Info..."
-msgstr "Przetwarzanie informacji o kanale...."
+msgstr "Pobieranie informacji kanału...."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:237
 msgid "EyeTV is not launched"
@@ -15607,11 +15623,11 @@ msgid ""
 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
 msgstr ""
 "VLC nie może połączyć się z EyeTV.\n"
-"Upewnij się, że masz zainstalowaną w VLC wtyczkę EyeTV."
+"Upewnij się, że jest zainstalowana wtyczka EyeTV."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:239
 msgid "Launch EyeTV now"
-msgstr "Wystartuj teraz EyeTV"
+msgstr "Uruchom teraz EyeTV"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:240
 msgid "Download Plugin"
@@ -15680,10 +15696,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "Live Audio input is not supported."
 msgstr ""
-"To ułatwienie pozwala przetworzyć twój sygnał wejściowy iSight.\n"
+"Ta usługa pozwala przetworzyć twój sygnał wejściowy iSight.\n"
 "\n"
-".W tej wersji ustawienia nie są dostępne, więc będzie dostarczony surowy "
-"strumień obrazu 640px*480px.\n"
+"W tej wersji nie ma żadnych dostępnych ustawień, więc otrzymasz surowy "
+"strumień obrazu w rozdzielczości 640x480 pikseli.\n"
 "\n"
 "Wejście dźwięku na żywo nie jest obsługiwane."
 
@@ -15701,11 +15717,11 @@ msgstr "Strumieniowanie/Zapisywanie:"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:140
 msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr "Opcje Strumieniowania i Transkodowania"
+msgstr "Opcje strumieniowania i transkodowania"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:141
 msgid "Display the stream locally"
-msgstr "Wyświetl lokalnie strumień"
+msgstr "Wyświetl strumień lokalnie"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
 #: modules/gui/macosx/output.m:391
@@ -15714,11 +15730,11 @@ msgstr "Strumień"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
 msgid "Dump raw input"
-msgstr "Zapisz surowe wyjście"
+msgstr "Surowe wyjście zrzutu"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:155
 msgid "Encapsulation Method"
-msgstr "Metoda kapsułkowania"
+msgstr "Metoda enkapsulacji"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
 msgid "Transcoding options"
@@ -15735,19 +15751,19 @@ msgstr "Skaluj"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:180
 msgid "Stream Announcing"
-msgstr "Zapowiedź strumienia"
+msgstr "Ogłoszenie strumienia"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
 msgid "SAP announce"
-msgstr "Zapowiedź SAP"
+msgstr "Ogłoszenie SAP"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
 msgid "RTSP announce"
-msgstr "Zapowiedź RTSP"
+msgstr "Ogłoszenie RTSP"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
 msgid "HTTP announce"
-msgstr "Zapowiedź HTTP"
+msgstr "Ogłoszenie HTTP"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
 msgid "Export SDP as file"
@@ -15759,7 +15775,7 @@ msgstr "Nazwa kanału"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:187
 msgid "SDP URL"
-msgstr "SDP URL"
+msgstr "Adres URL SDP"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:525
 msgid "Save File"
@@ -15804,11 +15820,11 @@ msgstr "Pobierz okładkę"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
 msgid "Fetch Meta Data"
-msgstr "Pobierz meta dane"
+msgstr "Pobierz metadane"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
 msgid "Reveal in Finder"
-msgstr "Pokaż w Finderze"
+msgstr "Pokaż w wyszukiwarce"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
 msgid "Sort Node by Name"
@@ -15822,7 +15838,7 @@ msgstr "Sortuj węzły według wykonawców"
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:539 modules/gui/macosx/playlist.m:540
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1555 modules/gui/macosx/playlist.m:1556
 msgid "No items in the playlist"
-msgstr "Brak pozycji na liście"
+msgstr "Brak pozycji na liście odtwarzania"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483 modules/gui/macosx/playlist.m:484
 msgid "Search in Playlist"
@@ -15870,16 +15886,16 @@ msgstr "Metainformacje"
 
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1526
 msgid "Empty Folder"
-msgstr "Pusty Folder"
+msgstr "Pusty folder"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
 msgid "Media Information"
-msgstr "Informacje o mediach"
+msgstr "Informacje pliku multimedialnego"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
 msgid "Location"
-msgstr "Położenie"
+msgstr "Lokalizacja"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
 msgid "Save Metadata"
@@ -15924,7 +15940,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "Zgubione klatki"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr "Strumieniowanie"
@@ -15955,7 +15971,7 @@ msgstr "BÅ‚Ä…d podczas zapisywania meta"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
 msgid "VLC was unable to save the meta data."
-msgstr "VLC nie mógł zapisać meta danych."
+msgstr "VLC nie mógł zapisać metadanych."
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
@@ -15970,7 +15986,7 @@ msgstr "Preferencje"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
 msgid "Reset All"
-msgstr "Resetuj"
+msgstr "Resetuj wszystko"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
@@ -15986,11 +16002,13 @@ msgstr "Resetuj preferencje"
 msgid ""
 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Uwaga! Preferencje VLC zostaną przywrócone do domyślnych.Kontynuować?"
+msgstr ""
+"Uwaga! Preferencje VLC zostaną przywrócone do domyślnych.\n"
+"Czy na pewno chcesz kontynuować?"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1224
 msgid "Select a directory"
-msgstr "Wybierz folder"
+msgstr "Wybierz katalog"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1224
 msgid "Select a file"
@@ -16056,7 +16074,7 @@ msgstr "Preferowany język dźwięku"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
 msgid "Enable Last.fm submissions"
-msgstr "WÅ‚Ä…cz wnioski Last.fm"
+msgstr "WÅ‚Ä…cz przekazywania do Last.fm"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
 msgid "Visualization"
@@ -16104,7 +16122,7 @@ msgid ""
 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
 "access module."
 msgstr ""
-"Użyj pełne preferencje aby ustawić wartość buforowania dla każdego modułu "
+"Używaj pełne preferencje aby ustawić wartość buforowania dla każdego modułu "
 "dostępu."
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
@@ -16121,7 +16139,7 @@ msgstr "Kodeki / Muksery"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
 msgid "Post-Processing Quality"
-msgstr "Jakość po obróbce"
+msgstr "Jakość przetwarzania końcowego"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
 msgid "Default Server Port"
@@ -16129,7 +16147,7 @@ msgstr "Domyślny port serwera"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
 msgid "Album art download policy"
-msgstr "Polityka pobierania okładki albumu"
+msgstr "Metoda pobierania okładki albumu"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
 msgid "Add controls to the video window"
@@ -16150,11 +16168,11 @@ msgstr "...wtedy gdy VLC jest w tle"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
 msgid "Automatically check for updates"
-msgstr "Sprawdzaj automatycznie uaktualnienia"
+msgstr "Automatyczne sprawdzaj aktualizacje"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
 msgid "Default Encoding"
-msgstr "Kodowanie domyślne"
+msgstr "Domyślne kodowanie"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
@@ -16163,7 +16181,7 @@ msgstr "Wyświetl ustawienia"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
 msgid "Font Color"
-msgstr "Kolor czcionek"
+msgstr "Kolor czcionki"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
 msgid "Font Size"
@@ -16205,7 +16223,7 @@ msgstr "Zrzuty ekranu"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
 msgid "Folder"
-msgstr "Katalog"
+msgstr "Folder"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
 msgid "Format"
@@ -16228,7 +16246,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr "Nie przeprowadzono jeszcze sprawdzeń."
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 msgid "Custom"
 msgstr "WÅ‚asny"
@@ -16248,7 +16266,7 @@ msgstr "Niska częstotliwość"
 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
 #: modules/misc/win32text.c:81
 msgid "Normal"
-msgstr "Standardowo"
+msgstr "Standardowa"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
@@ -16260,47 +16278,47 @@ msgstr "Wysoka częstotliwość"
 msgid "Higher latency"
 msgstr "Najwyższa częstotliwość"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 msgid "Interface Settings not saved"
-msgstr "Ustawienia interfejsu nie zapisane"
+msgstr "Ustawienia interfejsu nie zostały zapisane"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania ustawień przez SimplePrefs (%i)."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 msgid "Audio Settings not saved"
-msgstr "Ustawienia dźwięku nie zapisane"
+msgstr "Ustawienia dźwięku nie zostały zapisane"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 msgid "Video Settings not saved"
-msgstr "Ustawienia obrazu nie zapisane"
+msgstr "Ustawienia obrazu nie zostały zapisane"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
-msgstr "Ustawienia wejścia nie zapisane"
+msgstr "Ustawienia wejścia nie zostały zapisane"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr "Ustawienia napisów/informacji na ekranie (OSD) nie zostały zapisane"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 msgid "Hotkeys not saved"
-msgstr "Ustawienia skrótów klawiszowych nie zapisane"
+msgstr "Ustawienia skrótów klawiszowych nie zostały zapisane"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr "Wybierz folder, gdzie zapisać zrzuty ekranu."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 msgid "Choose"
 msgstr "Wybierz"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
@@ -16308,45 +16326,46 @@ msgstr ""
 "Naciśnij nowy klawisz dla\n"
 "\"%@\""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 msgid "Invalid combination"
-msgstr "Nie właściwa kombinacja"
+msgstr "Nieprawidłowa kombinacja"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
-msgstr "Niestety, te klawisze nie mogą być użyte jako skrót klawisza."
+msgstr "Niestety, te klawisze nie mogą być używane jako skróty klawiszowe."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "To połączenie jest już zajęte przez \"%@\"."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr "MPEG-1 kodek obrazu (do użycia z MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG i RAW)"
+msgstr ""
+"Kodek obrazu MPEG-1 (może być używany z MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG i RAW)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr "MPEG-2 kodek obrazu (do użycia z MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG i RAW)"
+msgstr ""
+"Kodek obrazu MPEG-2 (może być używany z MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG i RAW)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
 msgid ""
 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
 "RAW)"
 msgstr ""
-"MPEG-4 kodek obrazu (do użycia z MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG i "
-"RAW)"
+"Kodek obrazu MPEG-4 (może być używany z MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, "
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "Pierwsza wersja DivX (do użycia z MPEG TS, MPEG1, ASF i OGG)"
+msgstr "DivX - pierwsza wersja (może być używany z MPEG TS, MPEG1, ASF i OGG)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "Druga wersja DivX (do użycia z MPEG TS, MPEG1, ASF i OGG)"
+msgstr "DivX - druga wersja (może być używany z MPEG TS, MPEG1, ASF i OGG)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "Trzecia wersja DivX (do użycia z MPEG TS, MPEG1, ASF i OGG)"
+msgstr "DivX - trzecia wersja (może być używany z MPEG TS, MPEG1, ASF i OGG)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
 msgid ""
@@ -16354,78 +16373,85 @@ msgid ""
 "MPEG TS)"
 msgstr ""
 "H263 jest kodekiem obrazu zoptymalizowanym do wideokonferencji (niskie "
-"pasma, do użycia z MPEG TS)"
+"pasma, może być używany z MPEG TS)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr "H264 jest nowym kodekiem obrazu (do użycia z MPEG TS i MP4)"
+msgstr "H264 jest nowym kodekiem obrazu (może być używany z MPEG TS i MP4)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (do użycia z MPEG TS, MPEG1, ASF i OGG)"
+msgstr ""
+"WMV (Windows Media Video) 1 (może być używany z MPEG TS, MPEG1, ASF i OGG)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (do użycia z MPEG TS, MPEG1, ASF i OGG)"
+msgstr ""
+"WMV (Windows Media Video) 2 (może być używany z MPEG TS, MPEG1, ASF i OGG)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
 msgid ""
 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
 "ASF and OGG)"
 msgstr ""
-"MJPEG składa się z serii zdjęć JPEG (do użycia z MPEG TS, MPEG1, ASF i OGG)"
+"MJPEG składa się z serii zdjęć JPEG (może być używany z MPEG TS, MPEG1, ASF "
+"i OGG)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
 msgstr ""
-"Theora jest bezpłatnym kodekiem ogólnego przeznaczenia (do użycia z MPEG TS "
-"i OGG)"
+"Theora jest bezpłatnym uniwersalnym kodekiem (może być używany z plikami "
+"typu MPEG TS i OGG)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
 msgstr ""
-"Fikcyjny kodek (nie transkoduj, do użycia z wszystkimi formatami "
-"kapsułkowania)"
+"Fikcyjny kodek (nie transkoduj, może być używany z wszystkimi formatami "
+"enkapsułkowania)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
 msgid ""
 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
 "ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
-"Standardowy format dźwięku MPEG (1/2) (do użycia z MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG i RAW)"
+"Standardowy format dźwięku MPEG (1/2) (może być używany z MPEG PS, MPEG TS, "
+"MPEG1, ASF, OGG i RAW)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
 msgid ""
 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
-"MPEG Audio Layer 3  (do użycia z MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG i RAW)"
+"MPEG Audio Layer 3  (może być używany z MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG i "
+"RAW)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr "Format dźwięku dla MPEG (do użycia z MPEG TS i MPEG4)"
+msgstr "Format dźwięku dla MPEG4 (może być używany z MPEG TS i MPEG4)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
 msgid ""
 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 msgstr ""
-"Format dźwięku DVD (do użycia z MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG i RAW)"
+"Format dźwięku DVD (może być używany z MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG i "
+"RAW)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
-msgstr "Vorbis jest bezpłatnym kodekiem dźwiękowym (do użycia z OGG)"
+msgstr "Vorbis to bezpłatny kodek dźwiękowy (może być używany z OGG)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
-msgstr "FLAC jest bezstratnym kodekiem dźwiękowym (do użycia z OGG i RAW)"
+msgstr "FLAC to bezpłatny kodek dźwiękowy (może być używany z OGG i RAW)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
-msgstr "Darmowy kodek dźwiękowy poświęcony kompresji głosu (do użycia z OGG)"
+msgstr ""
+"Darmowy kodek dźwiękowy przeznaczony do kompresji głosu (może być używany z "
+"OGG)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
-msgstr "Nieskompresowane próbki dźwiękowe (do użycia z WAV)"
+msgstr "Nieskompresowane próbki dźwiękowe (mogą być używane z WAV)"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
 msgid "MPEG Program Stream"
@@ -16446,10 +16472,10 @@ msgid ""
 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
 "at http://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
-"Wprowadź adresy lokalne na których chcesz słuchać żądania. Nie wpisuj nic, "
-"jeśli chcesz słuchać na wszystkich interfejsach sieciowych. Zazwyczaj jest "
-"to najlepsze co można zrobić. Inne komputery mogą domyślnie uzyskać dostęp "
-"do strumienia pod http://twójip:8080."
+"Wpisz lokalne adresy na których chcesz nadsłuchiwać żądania. Nie wpisuj nic, "
+"jeśli chcesz nadsłuchiwać na wszystkich interfejsach sieciowych. Zazwyczaj "
+"jest to najlepszy wybór. Inne komputery mają domyślnie dostęp do strumienia "
+"poprzez adres http://twójip:8080."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
 msgid ""
@@ -16457,9 +16483,9 @@ msgid ""
 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
 "generally the most compatible"
 msgstr ""
-"Użyj tego strumienia do kilku komputerów. Ta metoda nie jest najbardziej "
-"wydajna, bo serwer musi wysłać strumień kilka razy, ale generalnie jest to "
-"najbardziej kompatybilne."
+"Użyj tej opcji, aby wysłać strumień do kilku komputerów. Ta metoda nie jest "
+"bardzo wydajna, bo serwer musi wysłać strumień kilka razy, ale zapewnia to "
+"większą kompatybilność."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
 msgid ""
@@ -16468,10 +16494,10 @@ msgid ""
 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
 "at mms://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
-"Wprowadź adresy lokalne na których chcesz słuchać żądania. Nie wpisuj nic, "
-"jeśli chcesz słuchać na wszystkich interfejsach sieciowych. Zazwyczaj jest "
-"to najlepsze co można zrobić. Inne komputery mogą domyślnie uzyskać dostęp "
-"do strumienia pod mms://twójip:8080."
+"Wpisz lokalne adresy na których chcesz nadsłuchiwać żądania. Nie wpisuj nic, "
+"jeśli chcesz nadsłuchiwać na wszystkich interfejsach sieciowych. Zazwyczaj "
+"jest to najlepszy wybór. Inne komputery mają domyślnie dostęp do strumienia "
+"poprzez adres mms://twójip:8080."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
 msgid ""
@@ -16480,10 +16506,10 @@ msgid ""
 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
 "encapsulated in HTTP)."
 msgstr ""
-"Użyj to aby strumieniować do kilku komputerów przy użyciu protokołu "
-"Microsoft MMS. Protokół ten jest wykorzystywany jako metoda transportu przez "
-"wiele programów firmy Microsoft. Należy pamiętać, że tylko niewielka część "
-"protokołu MMS jest obsługiwana (MMS zawarte w HTTP)."
+"Użyj tej opcji, aby wysłać strumień do kilku komputerów korzystając z "
+"protokołu Microsoft MMS. Protokół ten jest używany w wielu programach firmy "
+"Microsoft. Ale pamiętaj, że jest obecnie obsługiwana tylko niewielka część "
+"protokołu MMS (MMS zawarty w HTTP)."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
@@ -16491,7 +16517,7 @@ msgstr "Podaj adres komputera otrzymującego strumień."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
 msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr "Użyj to aby strumieniować do jednego komputera."
+msgstr "Użyj tej opcji, aby wysłać strumień do jednego komputera."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
 msgid ""
@@ -16499,8 +16525,8 @@ msgid ""
 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
 "address beginning with 239.255."
 msgstr ""
-"Podaj w tym polu adres multicast otrzymujący strumień. Musi to być adres IP "
-"pomiędzy 224.0.0.0 i 239.255.255.255. Przy użyciu w celach prywatnych, podaj "
+"W tym polu podaj adres multicast otrzymujący strumień. Musi to być adres IP "
+"z zakresu od 224.0.0.0 do 239.255.255.255. Dla użytku prywatnego, podaj "
 "adres rozpoczynajÄ…cy siÄ™ na 239.255."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
@@ -16509,17 +16535,18 @@ msgid ""
 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
 "but it won't work over the Internet."
 msgstr ""
-"Użyj to aby strumieniować do dynamicznej grupy komputerów w multicast-"
-"aktywnej sieci. To jest najskuteczniejsza metoda strumieniować do kilku "
-"komputerów, lecz nie działa to po przez Internet."
+"Użyj tej opcji, aby wysłać strumień do dynamicznej grupy komputerów w "
+"multicast-aktywnej sieci. To jest prawdopodobnie najbardziej skuteczny "
+"sposób, aby wysłać ten sam strumień do wielu komputerów, ale nie działa za "
+"pośrednictwem Internetu."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
 msgid ""
 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
 "stream"
 msgstr ""
-"Użyj to aby strumieniować do jednego komputera. Nagłówki RTP zostaną dodane "
-"do strumienia"
+"Użyj tej opcji, aby wysłać strumień do jednego komputera. Nagłówki RTP "
+"zostanÄ… dodane do strumienia"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
 msgid ""
@@ -16527,10 +16554,10 @@ msgid ""
 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
 msgstr ""
-"Użyj to aby strumieniować do dynamicznej grupy komputerów w multicast-"
-"aktywnej sieci. To jest najskuteczniejsza metoda strumieniować do kilku "
-"komputerów, lecz nie działa to po przez Internet. Nagłówki RTP zostaną "
-"dodane do strumienia."
+"Użyj tej opcji, aby wysłać strumień do dynamicznej grupy komputerów w "
+"multicast-aktywnej sieci. To jest prawdopodobnie najbardziej skuteczny "
+"sposób, aby wysłać ten sam strumień do wielu komputerów, ale nie działa za "
+"pośrednictwem Internetu.Nagłówki RTP zostaną dodane do strumienia."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
 msgid "Back"
@@ -16559,7 +16586,7 @@ msgid ""
 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
 "access to more features."
 msgstr ""
-"Kreator ten daje tylko mały wybór możliwości strumieniowania i "
+"Ten kreator oferuje tylko niewielką część możliwości strumieniowania i "
 "transkodowania w VLC. Otwórz dialog 'Strumieniowanie/Zapisywanie' aby "
 "uzyskać pełny wybór możliwości."
 
@@ -16599,10 +16626,10 @@ msgid ""
 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
 msgstr ""
-"Opcja ta może być używana do odczytu tylko część strumienia. Musi istnieć "
-"możliwość kontroli przychodzącego strumienia (na przykład, plik lub dysk, "
-"ale nie strumień sieci UDP). Czas początku i zakończenia może podany być w "
-"sekundach."
+"Użyj tej opcji jeśli chcesz korzystać tylko z części strumienia. Musi być "
+"jednak możliwość kontroli przychodzącego strumienia (na przykład, strumień z "
+"pliku lub dysku, ale nie z sieci UDP). Czas rozpoczęcia i zakończenia "
+"strumienia należy wpisać w sekundach."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
 msgid "From"
@@ -16614,12 +16641,12 @@ msgstr "Do"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
-msgstr "Ta strona pozwala wybrać sposób wysłana strumienia wejściowego."
+msgstr "Na tej stronie można wybrać sposób wysłana strumienia wejściowego."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
 msgid "Destination"
-msgstr "Lokalizacja docelowa"
+msgstr "Cel"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
 msgid "Streaming method"
@@ -16647,8 +16674,8 @@ msgid ""
 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
 msgstr ""
-"Ta strona pozwala na zmianę formatu kompresji ścieżek dźwięku lub obrazu. "
-"Aby zmienić tylko format kontenera, przejdź do następnej strony."
+"Na tej stronie można wybrać format kompresji ścieżek dźwięku lub obrazu. Aby "
+"zmienić tylko format kontenera, przejdź do następnej strony."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
 msgid "Transcode audio"
@@ -16663,7 +16690,7 @@ msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
 "stream."
 msgstr ""
-"Włączenie tej opcji pozwala na transkodowanie ścieżki dźwiękowej, jeśli jest "
+"Po włączeniu tej opcji można transkodować ścieżkę dźwiękową, jeśli jest "
 "obecna w strumieniu."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
@@ -16671,20 +16698,20 @@ msgid ""
 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
 "stream."
 msgstr ""
-"Włączenie tej opcji pozwala na transkodowanie ścieżki obrazu, jeśli jest "
-"obecna w strumieniu."
+"Po włączeniu tej opcji można transkodować ścieżkę obrazu, jeśli jest obecna "
+"w strumieniu."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
 msgid "Encapsulation format"
-msgstr "Format kapsułkowania"
+msgstr "Format enkapsułkowania"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
 msgid ""
 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
 "previously chosen settings all formats won't be available."
 msgstr ""
-"Ta strona pozwala wybrać sposób kapsułowania strumienia. W zależności od "
-"wcześniej wybranych ustawień nie będą dostępne wszystkie formaty."
+"Na tej stronie można wybrać sposób enkapsułkowania strumienia. Niektóre "
+"formaty może nie będą dostępne, zależy to od poprzednich ustawień."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
 msgid "Additional streaming options"
@@ -16704,7 +16731,7 @@ msgstr "Time-To-Live (TTL)"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
 msgid "SAP Announce"
-msgstr "Zapowiedź SAP"
+msgstr "Ogłoszenie SAP"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
@@ -16750,7 +16777,7 @@ msgstr "Podsumowanie"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
 msgid "Encap. format"
-msgstr "Format dekap."
+msgstr "Format enkapsułkowania"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
 msgid "Input stream"
@@ -16762,7 +16789,7 @@ msgstr "Zapisz plik do"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
 msgid "Include subtitles"
-msgstr "Zawiera napisy"
+msgstr "Dołącz napisy"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
 msgid "No input selected"
@@ -16774,13 +16801,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Choose one before going to the next page."
 msgstr ""
-"Nie został wybrany nowy strumienia lub ważny element w liście odtwarzania.\n"
+"Brak nowego strumienia lub prawidłowego elementu w liście odtwarzania.\n"
 "\n"
-"Wybierz jeden przed przejściem do następnej strony."
+"Przed przejściem do następnej strony, musisz coś wybrać."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
 msgid "No valid destination"
-msgstr "Brak ważnego cela"
+msgstr "Brak prawidłowego celu"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
 msgid ""
@@ -16790,10 +16817,10 @@ msgid ""
 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
 "and the help texts in this window."
 msgstr ""
-"Wybrany musi być ważny cel. Wprowadź albo Unicast-IP lub Multicast-IP.\n"
+"Musisz wybrać prawidłowy cel. Wprowadź albo Unicast-IP lub Multicast-IP.\n"
 "\n"
-"Jeśli nie wiesz co to znaczy, zajrzyj do HOWTO strumieniowania VLC i do "
-"tekstów pomocy w tym oknie."
+"Jeśli nie wiesz co to znaczy, zajrzyj do instrukcji HOWTO strumieniowania "
+"VLC i do tekstów pomocy w tym oknie."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
 msgid ""
@@ -16802,41 +16829,43 @@ msgid ""
 "\n"
 "Correct your selection and try again."
 msgstr ""
-"Wybranye kodeki nie są kompatybilne ze sobą. Na przykład: Nie jest to "
-"możliwe, mieszać nieskompresowany dźwięk z dowolnym kodekiem wideo.\n"
+"Wybrane kodeki nie są kompatybilne ze sobą. Na przykład: Nie można mieszać "
+"nieskompresowanego dźwięku z dowolnym kodekiem wideo.\n"
 "\n"
-"Poprawny twój wybór i spróbuj ponownie."
+"Dostosuj swój wybór i spróbuj ponownie."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
 msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "Wybierz folder zapisu"
+msgstr "Wybierz katalog do zapisu"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
 msgid "No folder selected"
-msgstr "Nie wybrano folderu"
+msgstr "Brak wybranego folderu"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
-msgstr "Folder zapisu plików musi być wybrany."
+msgstr "Musisz wybrać katalog, w którym zostaną zapisane pliki."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
 "location."
-msgstr "Wpisz ważną ścieżkę lub użyj przycisku \"Choose...\"  żeby wybrać cel."
+msgstr ""
+"Wpisz prawidłową ścieżkę lub naciśnij przycisk \"Wybierz...\" aby wybrać cel."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
 msgid "No file selected"
-msgstr "Nie wybrano pliku"
+msgstr "Brak wybranego pliku"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
-msgstr "Plik zapisu strumienia musi być wybrany."
+msgstr "Musisz wybrać plik, w którym zostanie zapisany strumień."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
 msgid ""
 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
-msgstr "Wpisz ważną ścieżkę lub użyj przycisku \"Choose...\"  żeby wybrać cel."
+msgstr ""
+"Wpisz prawidłową ścieżkę lub naciśnij przycisk \"Wybierz\" aby wybrać cel."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
 msgid "Finish"
@@ -16863,7 +16892,7 @@ msgstr "tak: %@ @ %@ kb/s"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
 msgid "This allows to stream on a network."
-msgstr "To zezwala na strumieniowanie przez siec."
+msgstr "Ta opcja pozwala na strumieniowanie przez sieć."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
 msgid ""
@@ -16872,21 +16901,20 @@ msgid ""
 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
 msgstr ""
-"To pozwala zapisać strumień do pliku. Można zakodować ponownie w locie. "
-"Niezależnie VLC może odczytać zapisane.\n"
-"Należy pamiętać, że VLC nie bardzo nadaje się do transkodowania pliku do "
-"pliku. Funkcje transkodowania są jednak przydatne, aby zapisać na przykład "
-"strumienie sieci."
+"Użyj tej opcji aby zapisać strumień do pliku. Można go ponownie zakodować w "
+"locie. Cokolwiek VLC potrafi odczytać, może być zapisane.\n"
+"Należy pamiętać, że VLC nie bardzo nadaje się do transkodowania z pliku do "
+"pliku. Jego funkcje transkodowania są jednak przydatne, np. aby zapisać "
+"strumień sieciowy."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
-"Wybierz twój kodek dźwięku. Kliknij jednego aby otrzymać więcej informacji."
+"Wybierz kodek dźwięku. Kliknij na jeden, aby uzyskać więcej informacji."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
-"Wybierz twój kodek obrazu. Kliknij jednego aby otrzymać więcej informacji."
+msgstr "Wybierz kodek obrazu. Kliknij na jeden, aby uzyskać więcej informacji."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
 msgid ""
@@ -16895,10 +16923,10 @@ msgid ""
 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
 "leave this setting to 1."
 msgstr ""
-"Pozwala to na określenie TTL (Time-To-Live) w strumieniu. Ten parametr to "
-"maksymalna liczba routerów przez które twój strumień musi przejść. Jeśli nie "
-"wiesz co to znaczy, lub jeśli chcesz tylko strumieniować w sieci lokalnej, "
-"pozostaw to ustawienie na 1."
+"Tutaj możesz ustawić parametr TTL (Time-To-Live) dla strumienia. Ten "
+"parametr określa maksymalną liczbę routerów, przez które musi przejść twój "
+"strumień. Jeśli nie wiesz co to znaczy, lub jeśli chcesz strumieniować tylko "
+"w sieci lokalnej, pozostaw przy ustawieniu na 1."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
 msgid ""
@@ -16909,12 +16937,12 @@ msgid ""
 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
 "name will be used."
 msgstr ""
-"Przy transmisji strumieniowej za pomocą protokołu UDP, strumienie mogą "
-"zostać ogłoszone za pomocą protokołu ogłaszającego SAP/SDP. W ten sposób "
-"klienci nie będą musieli wpisać adresu multiemisji, pojawi on się w ich "
-"liscie odtwarzania jeżeli włączyli dodatkowy interfejs SAP.\n"
-"Jeśli chcesz nadać nazwę strumieniu, wprowadź ją tutaj, inaczej używana "
-"będzie nazwa domyślna."
+"Jeśli transmitujesz strumień za pomocą protokołu UDP, moze on zostać "
+"ogłoszony za pomocą specjalnego protokołu SAP/SDP. W ten sposób odbiorcy nie "
+"będą musieli wpisać adresu multicastu, pojawi on się w ich liscie "
+"odtwarzania, jeżeli włączyli dodatkowy interfejs SAP.\n"
+"Jeśli chcesz podać nazwę strumienia, wpisz ją tutaj, w przeciwnym razie "
+"będzie używana nazwa domyślna."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
 msgid ""
@@ -16924,23 +16952,23 @@ msgid ""
 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
 "streaming."
 msgstr ""
-"Jeśli ta opcja jest włączona, strumień będzie zarówno odtwarzany i "
+"Jeśli ta opcja jest włączona, strumień będzie jednocześnie odtwarzany i "
 "transkodowany/transmitowany.\n"
 "\n"
 "Należy pamiętać, że wymaga to znacznie więcej mocy procesora niż proste "
-"transkodowanie lub strumieniowanie."
+"transkodowanie lub transmisja strumienia."
 
 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
 msgid "Hide no user action dialogs"
-msgstr "Ukryj okna dialogowe braku działań użytkownika"
+msgstr "Ukryj okna dialogowe, które nie wymagają interakcji użytkownika"
 
 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
 msgid ""
 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
 "panel)."
 msgstr ""
-"Nie wyświetlaj okien dialogowych, które nie wymagają działania użytkownika "
-"(krytyczne i panel błędów)."
+"Nie wyświetlaj okien dialogowych, które nie wymagają interakcji użytkownika "
+"(błędy krytyczne i panel błędów)."
 
 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
 msgid "Maemo hildon interface"
@@ -16952,7 +16980,7 @@ msgstr "Minimalny interfejs Mac OS X"
 
 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
-msgstr "Minimalne wyjście obrazu Mac OS X OpenGL (otwiera okno bez ramki)"
+msgstr "Minimalny obraz wyjściowy Mac OS X OpenGL (otwiera okno bez ramki)"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:103
 msgid "Filebrowser starting point"
@@ -16963,8 +16991,8 @@ msgid ""
 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
 "show you initially."
 msgstr ""
-"Ta opcja umożliwia ci na ustawienie folderu, który będzie początkowo "
-"wyświetlany przez przeglądarkę plików ncurses."
+"Możesz ustawić katalog, który będzie otwierany przy uruchomieniu "
+"przeglądarki plików ncursers."
 
 #: modules/gui/ncurses.c:110
 msgid "Ncurses interface"
@@ -16990,37 +17018,37 @@ msgstr " Źródło   : %s"
 #: modules/gui/ncurses.c:1506
 #, c-format
 msgid " State    : Playing %s"
-msgstr " Stan    : Odtwarzane %s"
+msgstr " Status   : Odtwarzane %s"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1510
 #, c-format
 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
-msgstr " Stan    : Otwieranie/Łączenie %s"
+msgstr " Status   : Otwieranie/Łączenie %s"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1514
 #, c-format
 msgid " State    : Paused %s"
-msgstr " Stan    : Wstrzymane %s"
+msgstr " Status   : Wstrzymanie %s"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1528
 #, c-format
 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
-msgstr " Pozycja : %s/%s (%.2f%%)"
+msgstr " Pozycja  : %s/%s (%.2f%%)"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1532
 #, c-format
 msgid " Volume   : %i%%"
-msgstr " Głośność  :%i%%"
+msgstr " Głośność : %i%%"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1539
 #, c-format
 msgid " Title    : %d/%d"
-msgstr " Tytuł    : %d/%d"
+msgstr " Tytuł   : %d/%d"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1547
 #, c-format
 msgid " Chapter  : %d/%d"
-msgstr " Rozdział  : %d/%d "
+msgstr " Rozdział : %d/%d"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1557
 #, c-format
@@ -17033,7 +17061,7 @@ msgstr " [ h dla pomocy ]"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1581
 msgid " Help "
-msgstr " Pomoc"
+msgstr " Pomoc "
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1585
 msgid "[Display]"
@@ -17151,7 +17179,7 @@ msgstr "     o           Sortuj listę odtwarzania według tytułu"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1627
 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
-msgstr "     O           Odwróć kolejność odtwarzania według tytułu"
+msgstr "     O           Odwróć sortowanie listy odtwarzania według tytułu"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1628
 msgid "     g           Go to the current playing item"
@@ -17159,7 +17187,7 @@ msgstr "     g           Przejdź do aktualnie odtwarzanej pozycji"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1629
 msgid "     /           Look for an item"
-msgstr "     /           Poszukaj pozycji"
+msgstr "     /           Szukaj pozycji"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1630
 msgid "     A           Add an entry"
@@ -17187,7 +17215,7 @@ msgstr "     <enter>     Dodaj wybrany plik do listy odtwarzania"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1642
 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
-msgstr "     <space>     Dodaje wybrany katalog do listy odtwarzania"
+msgstr "     <space>     Dodaj wybrany katalog do listy odtwarzania"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1643
 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
@@ -17199,11 +17227,11 @@ msgstr "[Pola]"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1651
 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
-msgstr "     <up>,<down>     Poruszaj siÄ™ po polu liniÄ… za liniÄ…"
+msgstr "     <up>,<down>     PrzeglÄ…daj pole linia po linii"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1652
 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
-msgstr "     <pgup>,<pgdown> Poruszaj siÄ™ po polu stronÄ… za stronÄ…"
+msgstr "     <pgup>,<pgdown> PrzeglÄ…daj pole strona po stronie"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1657
 msgid "[Player]"
@@ -17224,7 +17252,7 @@ msgstr "     Ctrl-l          Odśwież ekran"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1689
 msgid " Information "
-msgstr " Informacja"
+msgstr " Informacja "
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1701
 #, c-format
@@ -17238,15 +17266,15 @@ msgstr "      %s: %s"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
 msgid "No item currently playing"
-msgstr "Nie ma obecnie odgrywanej pozycji"
+msgstr "Nie ma żadnej odtwarzanej pozycji"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1828
 msgid " Logs "
-msgstr " Logi"
+msgstr " Protokoły "
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1873
 msgid " Browse "
-msgstr " PrzeglÄ…daj"
+msgstr " PrzeglÄ…daj "
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1928
 msgid " Objects "
@@ -17254,7 +17282,7 @@ msgstr " Obiekty "
 
 #: modules/gui/ncurses.c:1942
 msgid " Stats "
-msgstr " Statystyki"
+msgstr " Statystyki "
 
 #: modules/gui/ncurses.c:2037
 #, c-format
@@ -17263,15 +17291,15 @@ msgstr "\\ wysyłana przepływność  :   %6.0f kb/s"
 
 #: modules/gui/ncurses.c:2070
 msgid " Playlist (All, one level) "
-msgstr " Lista odtwarzania (wszystkie, jeden poziom)"
+msgstr " Lista odtwarzania (wszystko, jeden poziom) "
 
 #: modules/gui/ncurses.c:2073
 msgid " Playlist (By category) "
-msgstr " Lista odtwarzania (według kategorii)"
+msgstr " Lista odtwarzania (według kategorii) "
 
 #: modules/gui/ncurses.c:2076
 msgid " Playlist (Manually added) "
-msgstr " Lista odtwarzania (Ręcznie dodane)"
+msgstr " Lista odtwarzania (dodane ręcznie) "
 
 #: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
 #, c-format
@@ -17318,11 +17346,11 @@ msgid ""
 "If the playlist is empty, open a medium"
 msgstr ""
 "Odtwarzaj\n"
-"Jeżeli lista odtwarzania jest pusta, otwórz media"
+"Jeśli lista odtwarzania jest pusta, otwórz nową pozycję"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 msgid "De-Fullscreen"
-msgstr "Opuść pełny ekran"
+msgstr "Wyłącz tryb pełnoekranowy"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 msgid "Extended panel"
@@ -17334,7 +17362,7 @@ msgstr "Powtórka A->B"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 msgid "Frame By Frame"
-msgstr "Klatka za klatkÄ…"
+msgstr "Klatka po klatce"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 msgid "Trickplay Reverse"
@@ -17360,27 +17388,27 @@ msgstr "Zatrzymaj odtwarzanie"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
 msgid "Open a medium"
-msgstr "Otwórz medium"
+msgstr "Otwórz plik multimedialny"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
 msgid "Previous media in the playlist"
-msgstr "Poprzednia media w liście odtwarzania"
+msgstr "Poprzednia pozycja w liście odtwarzania"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Next media in the playlist"
-msgstr "Następna media w liście odtwarzania"
+msgstr "Następna pozycja w liście odtwarzania"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
 msgid "Toggle the video in fullscreen"
-msgstr "Przełącz obraz do trybu pełnoekranowego"
+msgstr "Włącz tryb pełnoekranowy"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
 msgid "Toggle the video out fullscreen"
-msgstr "Wyłącz obraz z trybu pełnoekranowego"
+msgstr "Wyłącz tryb pełnoekranowy"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
 msgid "Show extended settings"
-msgstr "Pokaż opcje zaawansowane"
+msgstr "Pokaż zaawansowane opcje"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
 msgid "Show playlist"
@@ -17388,11 +17416,11 @@ msgstr "Pokaż listę odtwarzania"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 msgid "Take a snapshot"
-msgstr "Zrób zrzut ekranu"
+msgstr "Wykonaj zrzut ekranu"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
 msgid "Loop from point A to point B continuously."
-msgstr "Powtarzaj z punktu A do punktu B w sposób ciągły."
+msgstr "Ciągłe powtarzanie z punktu A do punktu B."
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
 msgid "Frame by frame"
@@ -17414,7 +17442,7 @@ msgstr "Włącz dźwięk"
 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
 msgctxt "Tooltip|Mute"
 msgid "Mute"
-msgstr "Wycisz"
+msgstr "Wycisz dźwięk"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
 msgid "Pause the playback"
@@ -17425,16 +17453,16 @@ msgid ""
 "Loop from point A to point B continuously\n"
 "Click to set point A"
 msgstr ""
-"Powtarzaj z punktu A do punktu B\n"
-"Kliknij, aby ustawić punkt A"
+"Ciągłe powtarzanie z punktu A do punktu B\n"
+"Kliknij tutaj, aby ustawić punkt A"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
 msgid "Click to set point B"
-msgstr "Kliknij, aby ustawić punkt B"
+msgstr "Kliknij tutaj, aby ustawić punkt B"
 
 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
 msgid "Stop the A to B loop"
-msgstr "Zatrzymaj pętlę A do B"
+msgstr "Zatrzymaj powtarzanie z A do B"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
@@ -17450,45 +17478,45 @@ msgstr "dB"
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr "WÅ‚Ä…cz spatializera"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Dźwięk/Obraz"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr "Przewaga dźwięku nad obrazem:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
-"Pozytywna wartość oznacza, że\n"
+"Wartość dodatnia oznacza, że\n"
 "dźwięk jest przed obrazem"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Napisy/Obraz"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr "Przewaga napisów nad obrazem:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
-"Pozytywna wartość oznacza, że\n"
+"Wartość dodatnia oznacza, że\n"
 "napisy sÄ… przed obrazem"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "Speed of the subtitles:"
-msgstr "Szybkość wyświetlania napisów:"
+msgstr "Prędkość wyświetlania napisów:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 msgid "Force update of this dialog's values"
-msgstr "Wymuś aktualizację tych wartości dialogowych"
+msgstr "Wymuś aktualizację tych wartości okna dialogowego"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
 msgid "Comments"
@@ -17496,23 +17524,23 @@ msgstr "Komentarze"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
-msgstr "Dodatkowe metadane i inne informacje pokazywane sÄ… w tym panelu.\n"
+msgstr "Ten panel zawiera szczegółowe metadane i inne informacje.\n"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
 msgid ""
 "Information about what your media or stream is made of.\n"
 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
 msgstr ""
-"Informacje z czego składa się twoja media lub strumień.\n"
+"Informacje z czego składa się twój plik multimedialny lub strumień.\n"
 "Pokazywane sÄ… muxer, kodeki audio i wideo, napisy."
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
 msgid "Current media / stream statistics"
-msgstr "Obecna media / statystyki strumienia"
+msgstr "Aktualne statystyki pliku multimedialnego / strumienia"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
 msgid "Input/Read"
-msgstr "Wejście/Wczytanie"
+msgstr "Wejście/Wczytane"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
 msgid "Output/Written/Sent"
@@ -17520,7 +17548,7 @@ msgstr "Wejście/Zapisane/Wysłane"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
 msgid "Media data size"
-msgstr "Rozmiar danych media"
+msgstr "Rozmiar danych pliku multimedialnego"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
 msgid "Demuxed data size"
@@ -17528,7 +17556,7 @@ msgstr "Rozmiar demuksowanych danych"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
 msgid "Content bitrate"
-msgstr "Przepływność treści"
+msgstr "Treść przepływności"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
 msgid "Discarded (corrupted)"
@@ -17536,7 +17564,7 @@ msgstr "Odrzucone (uszkodzone)"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
 msgid "Dropped (discontinued)"
-msgstr "Opuszczone (zakończone)"
+msgstr "Pominięte (przerwane)"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
@@ -17569,11 +17597,11 @@ msgstr "Wysłane"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
 msgid "packets"
-msgstr "pakiety"
+msgstr "pakiet(y/ów)"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
 msgid "Upstream rate"
-msgstr "Przepływność strumienia"
+msgstr "Prędkość transmisji danych"
 
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
 msgid "Played"
@@ -17582,7 +17610,7 @@ msgstr "Odtworzone"
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
 msgid "buffers"
-msgstr "bufory"
+msgstr "bufor(y/ów)"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:293
 msgid "Current visualization"
@@ -17594,11 +17622,11 @@ msgid ""
 "Click to adjust"
 msgstr ""
 "Bieżąca prędkość odtwarzania: %1\n"
-"Kliknij aby dostosować"
+"Kliknij tutaj aby ją dostosować"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:403
 msgid "Revert to normal play speed"
-msgstr "Powrócić do normalnej prędkości odtwarzania"
+msgstr "Powrót do normalnej prędkości odtwarzania"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:477
 msgid "Download cover art"
@@ -17606,11 +17634,11 @@ msgstr "Pobierz okładkę"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:520
 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
-msgstr "Kliknij, aby przełączyć pomiędzy upłynnionym a pozostałym czasem"
+msgstr "Kliknij tutaj, aby przełączyć pomiędzy upłynnionym i pozostałym czasem"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:522
 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
-msgstr "Kliknij podwójnie, aby przejść do wybranej pozycji czasu"
+msgstr "Kliknij tutaj podwójnie, aby przejść do określonej pozycji czasu"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
@@ -17623,11 +17651,11 @@ msgstr "Wybierz urzÄ…dzenie lub folder VIDEO_TS"
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
 msgid "Select one or multiple files"
-msgstr "Wybierz jeden lub kilka plików"
+msgstr "Wybierz jeden lub więcej plików"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
 msgid "File names:"
-msgstr "Nazwy pliku:"
+msgstr "Nazwy plików:"
 
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
@@ -17638,75 +17666,75 @@ msgstr "Filtr:"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Otwórz plik z napisami"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "Wysuń dysk"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "Typ DVB:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 msgid "Transponder symbol rate"
-msgstr "Szybkość nadawania danych transpondera"
+msgstr "Prędkość symbolowa transpondera"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Szerokość pasma"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanały:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "Wybrane porty:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ".*"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 msgid "Input caching:"
 msgstr "Wejście buforowania:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr "Użyj VLC pace"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
 msgstr "Automatyczne połączenie"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 msgid "Radio device name"
 msgstr "Nazwa urzÄ…dzenia radia"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
-"Twój ekran będzie otworzony i odtwarzany w celu strumieniowania lub "
+"Twój ekran zostanie otworzony i odtwarzany w celu strumieniowania lub "
 "zapisania."
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 msgid " f/s"
-msgstr " f/s"
+msgstr " klatek na sekundÄ™"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 msgid "Advanced Options"
-msgstr "Opcje zaawansowane"
+msgstr "Zaawansowane opcje"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:54
 msgid "Media Browser"
-msgstr "Przeglądarka Mediów"
+msgstr "Przeglądarka plików multimedialnych"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
 msgid "Double click to get media information"
-msgstr "Kliknij podwójnie, aby uzyskać informacje mediów"
+msgstr "Kliknij tutaj podwójnie, aby uzyskać informacje o pliku multimedialnym"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
 msgid "Create Directory"
@@ -17738,7 +17766,7 @@ msgstr "MalejÄ…co"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
 msgid "Remove this podcast subscription"
-msgstr "Usuń tą subskrypcję podcastu"
+msgstr "Usuń tę subskrypcję podcastu"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
 msgid "Subscribe to a podcast"
@@ -17758,7 +17786,7 @@ msgstr "Czy na pewno chcesz wypisać się z %1?"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
 msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Zrezygnuj z subskrypcji"
+msgstr "Wypisz siÄ™"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
 msgid "URI"
@@ -17774,7 +17802,7 @@ msgstr "Widok ikon"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
 msgid "List View"
-msgstr "Widok w formie listy"
+msgstr "Widok listy"
 
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:99
 msgid "Change playlistview"
@@ -17802,9 +17830,9 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Zastosuj"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 msgid "Unset"
-msgstr "Nie jest ustawiony"
+msgstr "(brak)"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
 msgid "Hotkey for "
@@ -17812,7 +17840,7 @@ msgstr "Skrót klawiszowy dla "
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1418
 msgid "Press the new keys for "
-msgstr "Naciśnij nowe klawisze dla "
+msgstr "Naciśnij nowy klawisz skrótu dla "
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1449
 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
@@ -17854,20 +17882,20 @@ msgid ""
 "You can define a unique one or configure them \n"
 "individually in the advanced preferences."
 msgstr ""
-"Jeśli to pole jest puste, różne wartości\n"
-"dla DVD, VCD, i CDDA będą ustawione.\n"
-"Można zdefiniować osobno jeden z nich lub skonfigurować\n"
-"je indywidualnie w zaawansowanych preferencjach."
+"Jeśli to pole jest puste, ustawione będą\n"
+"różne wartości dla DVD, VCD, i CDDA.\n"
+"Można również określić inną wartość lub indywidualnie \n"
+"ustawić ją w zaawansowanych preferencjach."
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
 msgstr ""
-"To jest interfejs VLC któremu można zmieniać skóry. Można pobrać inne skóry "
-"na"
+"To jest interfejs VLC, któremu można zmienić skórę. Nowe pliki skór można "
+"pobrać ze "
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
 msgid "VLC skins website"
-msgstr "Strona internetowa skór VLC"
+msgstr "strony internetowej skór VLC"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:549
 msgid "System's default"
@@ -17926,7 +17954,7 @@ msgstr "Utwórz nowy profil"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
 msgid " Profile Name Missing"
-msgstr " Brak nazwy profilu"
+msgstr "Brak nazwy profilu"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
 msgid "You must set a name for the profile."
@@ -17968,10 +17996,10 @@ msgstr "Zapisz plik..."
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
-msgstr "Kontenery (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+msgstr ""
+"Kontenery (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
@@ -18006,7 +18034,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
 msgid "Base port"
-msgstr "Port macierzysty"
+msgstr "Podstawowy port"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
@@ -18076,7 +18104,7 @@ msgstr "Wyświetl wyjście"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
-msgstr "To wyświetla wynik mediów, ale może to zwolnić system."
+msgstr "To wyświetla wynik pliku, ale może spowolnić system."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
 msgid "Settings"
@@ -18101,7 +18129,7 @@ msgstr "Ukryj przyszłe błędy"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
 msgid "Adjustments and Effects"
-msgstr "Korektury i Efekty"
+msgstr "Dostosowanie i Efekty"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
 msgid "Graphic Equalizer"
@@ -18121,15 +18149,15 @@ msgstr "Synchronizacja"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
 msgid "v4l2 controls"
-msgstr "kontrole v4l2"
+msgstr "Kontrola v4l2"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
 msgid "Privacy and Network Policies"
-msgstr "Polityka sieci i prywatności"
+msgstr "Przepisy dotyczące prywatności i sieci"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
 msgid "Privacy and Network Warning"
-msgstr "Ochrona prywatności i ostrzenie sieci"
+msgstr "Ostrzenie prywatności i sieci"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
 msgid ""
@@ -18140,12 +18168,13 @@ msgid ""
 "<p><i>VLC media player</i> <b>doesn't</b> send or collect any information, "
 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
 msgstr ""
-"<p><i>Zespól VideoLAN</i> uważna, że aplikacja nie powinna łączyć się z "
-"internetem bez zezwolenia.</p>\n"
+"<p><i>Zespól VideoLAN</i> uważna, że aplikacja nie powinna łączyć się bez "
+"zezwolenia z internetem .</p>\n"
 "<p><b>VLC media player</b> może żądać danych z internetu, aby uzyskać "
-"<b>informacje pliku</b> lub sprawdzić dostępne <b>aktualizacje</b>.</p>\n"
-"<p><i>VLC media player</i> <b>nie</b> wysyła lub pobiera żądnych informacji, "
-"nawet anonimowo, o twoim używaniu.</p>\n"
+"<b>informacje pliku multimedialnego</b> lub sprawdzić dostępne "
+"<b>aktualizacje</b>.</p>\n"
+"<p><i>VLC media player</i> <b>NIE</b> pobiera ani wysyła żądnych informacji, "
+"nawet anonimowo, na temat stosowania programu.</p>\n"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:83
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
@@ -18154,11 +18183,11 @@ msgstr "Opcje"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:90
 msgid "Allow fetching media information from Internet"
-msgstr "Pozwól na pobieranie informacji o multimediach z Internetu"
+msgstr "Pozwól na pobieranie informacji o pliku multimedialnym z internetu"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Check for updates"
-msgstr "Sprawdź uaktualnienia"
+msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
 msgid "Go to Time"
@@ -18175,7 +18204,7 @@ msgstr "Przejdź do czasu"
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:471
 msgid "About"
-msgstr "Informacje o"
+msgstr "O programie"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
 msgid ""
@@ -18186,9 +18215,9 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "VLC media player to bezpłatny odtwarzacz multimedialny, koder i streamer, "
-"który może czytać pliki, CD i DVD, strumienie w sieci, z kart "
-"przechwytywania i jeszcze wiele więcej!\n"
-"VLC używa swoich wewnętrznych kodeków i działa na każdej popularnej "
+"który obsługuje wiele źródeł: pliki multimedialne, CD, DVD, strumienie w "
+"sieci, karty przechwytywania i jeszcze wiele innych!\n"
+"VLC korzysta z wewnętrznych kodeków i działa na każdej popularnej "
 "platformie.\n"
 "\n"
 
@@ -18197,7 +18226,7 @@ msgid ""
 "This version of VLC was compiled by:\n"
 " "
 msgstr ""
-"Ta wersja VLC została opracowana przez:\n"
+"Ta wersja VLC została skompilowana przez:\n"
 " "
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
@@ -18227,8 +18256,8 @@ msgid ""
 "create the best free software."
 msgstr ""
 "Chcielibyśmy podziękować całej wspólnocie VLC, testerom, naszym użytkownikom "
-"i następującym osobom (i tych brakujących...) za ich współpracę w celu "
-"stworzenia najlepszego wolnego oprogramowania."
+"i następującym osobom (i tych których zapomnieliśmy...) za ich współpracę w "
+"celu stworzenia najlepszego, darmowego oprogramowania."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
 msgid "Authors"
@@ -18240,7 +18269,7 @@ msgstr "Podziękowania"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
 msgid "VLC media player updates"
-msgstr "Uaktualnienia VLC media playera"
+msgstr "Aktualizacje programu VLC media player"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
 msgid "&Recheck version"
@@ -18248,7 +18277,7 @@ msgstr "&Sprawdź ponownie wersję"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
 msgid "Checking for an update..."
-msgstr "Sprawdzam uaktualnienia..."
+msgstr "Sprawdzam aktualizacje..."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
 msgid ""
@@ -18256,11 +18285,11 @@ msgid ""
 "Do you want to download it?\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Czy chcesz to pobrać?\n"
+"Czy chcesz ją pobrać?\n"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
 msgid "Launching an update request..."
-msgstr "Uruchamianie procesu uaktualnienia..."
+msgstr "Uruchamianie procesu aktualizacji..."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
 msgid "&Yes"
@@ -18268,19 +18297,19 @@ msgstr "&Tak"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
 msgid "A new version of VLC("
-msgstr "Nowa wersja VLC("
+msgstr "Dostępna jest nowa wersja programu VLC("
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
 msgid ") is available."
-msgstr ") jest dostępna."
+msgstr ")."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
 msgid "You have the latest version of VLC media player."
-msgstr "Masz najnowszÄ… wersjÄ™ VLC media playera."
+msgstr "Masz najnowszÄ… wersjÄ™ programu VLC media player."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
 msgid "An error occurred while checking for updates..."
-msgstr "Wystąpił błąd podczas sprawdzania uaktualnień..."
+msgstr "Wystąpił błąd podczas sprawdzania aktualizacji..."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
 msgid "&General"
@@ -18320,7 +18349,7 @@ msgstr "&Zapisz jako..."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
-msgstr "Zapisuje wszystkie wyświetlane dzienniki do pliku"
+msgstr "Zapisz wszystkie wyświetlone dzienniki do pliku"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
 msgid "Verbosity Level"
@@ -18332,17 +18361,17 @@ msgstr "Filtr wiadomości"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:177
 msgid "&Update"
-msgstr "&Aktualizacja"
+msgstr "Akt&ualizacja"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "Zapisz plik dziennika jako..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
-msgstr "Teksty / Logi (*.log *.txt);; Wszystkie (*.*)"
+msgstr "Teksty / Protokoły (*.log *.txt);; Wszystkie (*.*)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -18352,7 +18381,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
 msgid "Open Media"
-msgstr "Otwórz media"
+msgstr "Otwórz plik multimedialny"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
 msgid "&File"
@@ -18407,7 +18436,9 @@ msgstr "Podaj tutaj adres URL..."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
-msgstr "Proszę podaj adres URL lub ścieżkę do mediów, które chcesz odtworzyć"
+msgstr ""
+"Proszę podaj adres URL lub ścieżkę do pliku multimedialnego, którego chcesz "
+"odtworzyć"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
 msgid ""
@@ -18415,8 +18446,8 @@ msgid ""
 "or the path to a file on your computer,\n"
 "it will be automatically selected."
 msgstr ""
-"Jeśli twój schowek zawiera prawidłowy adres URL\n"
-"lub ścieżkę do pliku na twoim komputerze,\n"
+"Jeśli w schowku znajduje się prawidłowy adres URL\n"
+"lub ścieżka do pliku na twoim komputerze,\n"
 "zostanie on automatycznie wybrany."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
@@ -18429,11 +18460,11 @@ msgstr "Rozszerzenia"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
 msgid "Capability"
-msgstr "Zdolność"
+msgstr "Umiejętność"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
 msgid "Score"
-msgstr "Score"
+msgstr "Wynik"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
 msgid "&Search:"
@@ -18485,11 +18516,11 @@ msgstr "Zapisz i zamknij okno"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
 msgid "&Reset Preferences"
-msgstr "&Resetuj Preferencje"
+msgstr "&Resetuj preferencje"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz zresetować twoje ustawienia VLC media playera?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz zresetować ustawienia programu VLC media player?"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
 msgid "Stream Output"
@@ -18502,10 +18533,11 @@ msgid ""
 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
 msgstr ""
-"Okno to pozwala na strumieniowanie lub konwertowanie mediów do wykorzystania "
-"lokalnie, w sieci prywatnej lub w Internecie.\n"
-"Należy zacząć od sprawdzenia, czy źródło spełnia warunki, których chcesz, a "
-"następnie naciśnij przycisk \"Dalej\", aby kontynuować.\n"
+"To okno dialogowe umożliwia strumieniowanie lub konwertowanie plików "
+"multimedialnych w celu wykorzystania lokalnego, w sieci prywatnej lub w "
+"internecie.\n"
+"Sprawdź, czy źródło odpowiada pozycji, którą chcesz używać, a następnie "
+"naciśnij przycisk \"Dalej\", aby kontynuować.\n"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
 msgid ""
@@ -18515,7 +18547,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "String strumienia wyjściowego.\n"
 "Jest generowany automatycznie po zmianie powyższych ustawień,\n"
-"ale możesz to też ręcznie zmienić."
+"ale możesz go zmienić ręcznie."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
 msgid "Toolbars Editor"
@@ -18559,15 +18591,15 @@ msgstr "Nad obrazem"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
 msgid "Line 1:"
-msgstr "Wiersz 1:"
+msgstr "Linia 1:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
 msgid "Line 2:"
-msgstr "Wiersz 2:"
+msgstr "Linia 2:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
 msgid "Advanced Widget toolbar:"
-msgstr "Zaawansowany pasek narzędzi:"
+msgstr "Dodatkowy pasek widżetów:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
 msgid "Time Toolbar"
@@ -18575,7 +18607,7 @@ msgstr "Pasek narzędzi czasu"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
 msgid "Fullscreen Controller"
-msgstr "Kontroler pełnego ekranu"
+msgstr "Kontroler trybu pełnoekranowego"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
 msgid "Select profile:"
@@ -18595,7 +18627,7 @@ msgstr "Nazwa profilu"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
 msgid "Please enter the new profile name."
-msgstr "Podaj nazwÄ™ nowego profilu."
+msgstr "Podaj nazwÄ™ nowego profilu:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
 msgid "Spacer"
@@ -18635,7 +18667,7 @@ msgstr "Rozkład"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
 msgid "Video On Demand ( VOD )"
-msgstr "Wideo na żądanie (VOD)"
+msgstr "Wideo na żądanie ( VOD )"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
@@ -18664,7 +18696,7 @@ msgstr "I&mportuj"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
 msgid "E&xport"
-msgstr "E&ksport"
+msgstr "E&ksportuj"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
 msgid "Save VLM configuration as..."
@@ -18672,7 +18704,7 @@ msgstr "Zapisz konfiguracjÄ™ VLM jako..."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
-msgstr "VLM konf (*.vlm);;Wszystkie (*)"
+msgstr "Konfiguracja VLM (*.vlm);;Wszystkie pliki (*)"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
 msgid "Open VLM configuration..."
@@ -18680,7 +18712,7 @@ msgstr "Otwórz konfigurację VLM..."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
 msgid "Broadcast: "
-msgstr "Nadawanie:"
+msgstr "Nadawanie: "
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
 msgid "Schedule: "
@@ -18692,43 +18724,43 @@ msgstr "Wideo na żądanie (VOD):"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
 msgid "Open Directory"
-msgstr "Otwórz folder"
+msgstr "Otwórz katalog"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Otwórz folder"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "Otwórz listę odtwarzania..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "Lista odtwarzania XSPF (*.xpsf)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "Lista odtwarzania M3U8 (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "Lista odtwarzania M3U (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 msgid "HTML playlist (*.html)"
-msgstr "Lista odtwarzania (*.html)"
+msgstr "Lista odtwarzania HTML (*.html)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "Zapisz listÄ™ odtwarzania jako..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "Otwórz napisy..."
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
 msgid "Media Files"
-msgstr "Pliki mediów"
+msgstr "Pliki multimedialne"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
 msgid "Subtitles Files"
@@ -18738,17 +18770,17 @@ msgstr "Pliki napisów"
 msgid "All Files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
-msgstr "Menu sterowania dla odtwarzacza"
+msgstr "Menu kontrolne odtwarzacza"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Paused"
 msgstr "Wstrzymano"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
 msgid "&Media"
-msgstr "&Media"
+msgstr "&Plik"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
 msgid "P&layback"
@@ -18784,7 +18816,7 @@ msgstr "Otwórz pły&tę..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
 msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "Otwórz strumień &sieciowy..."
+msgstr "Otwórz strumień w &sieci..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
 msgid "Open &Capture Device..."
@@ -18792,11 +18824,11 @@ msgstr "Otwórz &urządzenie przechwytywania..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
 msgid "Open &Location from clipboard"
-msgstr "Otwórz pozycję ze s&chowka"
+msgstr "Otwórz pozycję ze scho&wka"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
 msgid "&Recent Media"
-msgstr "&Poprzednie media"
+msgstr "Ostanie &pliki"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
 msgid "Conve&rt / Save..."
@@ -18804,7 +18836,7 @@ msgstr "Konwe&rtuj / Zapisz..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
 msgid "&Streaming..."
-msgstr "&Strumieniuj..."
+msgstr "Stru&mieniuj..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
 msgid "&Quit"
@@ -18856,7 +18888,7 @@ msgstr "Interfejs &pełnego ekranu"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
 msgid "&Advanced Controls"
-msgstr "&Kontrole zaawansowane"
+msgstr "Zaawansowane &kontrole"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
 msgid "Docked Playlist"
@@ -18864,7 +18896,7 @@ msgstr "Dokuj listÄ™ odtwarzania"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
 msgid "Visualizations selector"
-msgstr "Selektor wizualizacji"
+msgstr "Wybór wizualizacji"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
 msgid "Customi&ze Interface..."
@@ -18896,11 +18928,11 @@ msgstr "Ścieżka &napisów"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
 msgid "&Fullscreen"
-msgstr "&Pełny ekran"
+msgstr "Pełny &ekran"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
 msgid "Always &On Top"
-msgstr "Zawsze &na wierzchu"
+msgstr "&Zawsze na wierzchu"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
 msgid "DirectX Wallpaper"
@@ -18916,7 +18948,7 @@ msgstr "Zrzut &ekranu"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
 msgid "&Zoom"
-msgstr "&Powiększenie obrazu"
+msgstr "&Powiększ obraz"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
 msgid "Sca&le"
@@ -18936,11 +18968,11 @@ msgstr "&Usuwanie przeplotu"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
 msgid "&Deinterlace mode"
-msgstr "Tryb &antyprzeplotowy"
+msgstr "Tryb &anty-przeplotowy"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
 msgid "&Post processing"
-msgstr "&Po przetwarzanie"
+msgstr "&Przetwarzanie końcowe"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
 msgid "Manage &bookmarks"
@@ -18960,7 +18992,7 @@ msgstr "&Nawigacja"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
 msgid "&Program"
-msgstr "&Program"
+msgstr "Pro&gram"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
 msgid "Configure podcasts..."
@@ -18972,7 +19004,7 @@ msgstr "&Pomoc..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
 msgid "Check for &Updates..."
-msgstr "Sprawdź &uaktualnienia..."
+msgstr "Sprawdź dostępność akt&ualizacji..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
 msgid "&Faster"
@@ -18980,15 +19012,15 @@ msgstr "&Przyspiesz"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
 msgid "N&ormal Speed"
-msgstr "N&ormalna prędkość"
+msgstr "Nor&malna prędkość"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
 msgid "Slo&wer"
-msgstr "&Zwolnij"
+msgstr "Z&wolnij"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
 msgid "&Jump Forward"
-msgstr "Skok do pr&zodu"
+msgstr "S&kok do przodu"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
 msgid "Jump Bac&kward"
@@ -19004,11 +19036,11 @@ msgstr "P&oprzedni"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
 msgid "Ne&xt"
-msgstr "Nas&tępny"
+msgstr "N&astępny"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
 msgid "Open &Network..."
-msgstr "Otwórz &sieć..."
+msgstr "Otwórz w &sieci..."
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:978
 msgid "Leave Fullscreen"
@@ -19028,7 +19060,7 @@ msgstr "Pokaż VLC media player"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1100
 msgid "&Open Media"
-msgstr "&Otwórz media"
+msgstr "&Otwórz plik multimedialny"
 
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1495
 msgid " - Empty - "
@@ -19036,15 +19068,15 @@ msgstr " - Puste - "
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
-msgstr "Pokaż zaawansowane preferencje nad prostymi"
+msgstr "Pokaż zaawansowane preferencje nad uproszczonymi"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
 msgid ""
 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
 "preferences dialog."
 msgstr ""
-"Pokaż zaawansowane preferencje, a nie proste podczas otwierania dialogu "
-"preferencji."
+"Pokazuj zaawansowane preferencje, zamiast uproszczonych przy otwieraniu "
+"dialogu preferencji."
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
 msgid "Systray icon"
@@ -19055,8 +19087,8 @@ msgid ""
 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
 "basic actions."
 msgstr ""
-"Pokazuje ikonÄ™ w pasku systemowym i pozwala na kontrolÄ™ VLC media playera "
-"dla podstawowych funkcji."
+"Pokazuj ikonę w pasku systemowym, która umożliwia sterowanie odtwarzacza "
+"podstawowymi funkcjami."
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
 msgid "Start VLC with only a systray icon"
@@ -19068,7 +19100,7 @@ msgstr "VLC będzie startował tylko z ikoną na pasku zadań"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
 msgid "Resize interface to the native video size"
-msgstr "RozciÄ…gnij interfejs do natywnego rozmiaru obrazu"
+msgstr "RozciÄ…gnij interfejs do rodzimego rozmiaru obrazu"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
 msgid ""
@@ -19080,31 +19112,31 @@ msgstr ""
 "Masz dwie możliwości:\n"
 " - Interfejs zmieni rozmiar do rodzimego rozmiaru obrazu\n"
 " - Obraz dopasuje siÄ™ do rozmiaru interfejsu\n"
-" Domyślnie interfejs zmieni rozmiar do rodzimego rozmiaru obrazu."
+" Domyślnie, interfejs zmieni rozmiar do rodzimego rozmiaru obrazu."
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
 msgid "Show playing item name in window title"
-msgstr "Pokaż nazwę odtwarzanej pozycji w tytule okna"
+msgstr "Pokaż nazwę odtwarzanej pozycji w pasku tytułu okna"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
-msgstr "Pokazuje nazwÄ™ utworu lub filmu w tytule okna kontrolera."
+msgstr "Pokaż nazwę utworu lub filmu w pasku tytułu okna kontrolera."
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
 msgid "Show notification popup on track change"
-msgstr "Pokaż pop-up przy zmianie ścieżki"
+msgstr "Pokaż pop-up przy zmianie utworu"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
 msgid ""
 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
 msgstr ""
-"Pokaż pop-up z nazwą artysty i utworu przy zmianie bieżącego elementu z "
-"listy odtwarzania, kiedy VLC jest zminimalizowany lub ukryty."
+"Pokaż pop-up z nazwą utworu i wykonawcy przy zmianie bieżącej pozycji listy "
+"odtwarzania, gdy VLC jest zminimalizowany lub ukryty."
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
 msgid "Advanced options"
-msgstr "Opcje zaawansowane"
+msgstr "Zaawansowane opcje"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
@@ -19120,13 +19152,13 @@ msgid ""
 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
 "extensions."
 msgstr ""
-"Ustawia przezroczystość okna pomiędzy 0.1 i 1 dla głównego interfejsu, listy "
-"odtwarzania i rozszerzonego panelu. Ta opcja działa tylko z systemem Windows "
-"i X11 z rozszerzeniami Composite."
+"Ustawia przezroczystość okien pomiędzy 0.1 i 1 dla głównego interfejsu, "
+"listy odtwarzania i rozszerzonego panelu. Ta opcja działa tylko w systemie "
+"Windows i X11 z rozszerzeniami Composite."
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
-msgstr "Przezroczystość kontrolera pełnego ekranu pomiędzy 0.1 i 1"
+msgstr "Przezroczystość kontrolera pełnoekranowego pomiędzy 0.1 i 1"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
 msgid ""
@@ -19134,41 +19166,41 @@ msgid ""
 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
 "with composite extensions."
 msgstr ""
-"Ustawia przezroczystość kontrolera pełnego ekranu pomiędzy 0.1 i 1 dla "
+"Ustawia przezroczystość kontrolera pełnoekranowego pomiędzy 0.1 i 1 dla "
 "głównego interfejsu, listy odtwarzania i rozszerzonego panelu. Ta opcja "
-"działa tylko z systemem Windows i X11 z rozszerzeniami Composite."
+"działa tylko w systemie Windows i X11 z rozszerzeniami Composite."
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
-msgstr "Pokaż nieważne błędy i dialogi ostrzeżeń"
+msgstr "Pokaż drobne błędy i dialogi ostrzeżeń"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
 msgid "Activate the updates availability notification"
-msgstr "Włącz zawiadomienia dostępności aktualizacji"
+msgstr "WÅ‚Ä…cz powiadomienie o nowej aktualizacji"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
 msgid ""
 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
 "once every two weeks."
 msgstr ""
-"WÅ‚Ä…cz automatyczne powiadamianie o nowych wersjach oprogramowania. Uruchamia "
-"to raz na dwa tygodnie."
+"WÅ‚Ä…cz automatyczne powiadamianie o nowych wersjach oprogramowania. WÅ‚Ä…czane "
+"jest co dwa tygodnie."
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
 msgid "Number of days between two update checks"
-msgstr "Liczba dni pomiędzy dwoma aktualizacjami"
+msgstr "Liczba dni pomiędzy dwoma sprawdzeń aktualizacji"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
-msgstr "Pozwala ustawić głośność do 400%"
+msgstr "Umożliwia ustawienie głośności do 400%"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
 msgid ""
 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
 msgstr ""
-"Pozwalają zmienić zakres głośności od 0% do 400%, zamiast od 0% do 200%. Ta "
-"opcja może zakłócić dźwięk, ponieważ korzysta z wzmocnienia oprogramowania."
+"Umożliwia zakres głośności od 0% do 400%, zamiast od 0% do 200%. Ta opcja "
+"może zakłócić dźwięk, ponieważ korzysta z wzmocnienia oprogramowania."
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
 msgid "Automatically save the volume on exit"
@@ -19176,7 +19208,7 @@ msgstr "Automatycznie zapisuje ustawienia głośności przy zakończeniu VLC"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
 msgid "Ask for network policy at start"
-msgstr "Pytaj przy starcie o politykÄ™ sieci"
+msgstr "Pytaj o politykÄ™ sieci przy starcie"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
 msgid "Save the recently played items in the menu"
@@ -19184,7 +19216,7 @@ msgstr "Zapisz ostatnio odtwarzane pozycje w menu"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
 msgid "List of words separated by | to filter"
-msgstr "Lista słów do filtrowania dzielonych |"
+msgstr "Lista filtrowanych słów dzielonych |"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
@@ -19194,7 +19226,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
 msgid "Define the colors of the volume slider "
-msgstr "Zmień kolory suwaka głośności "
+msgstr "Zmień kolory suwaka głośności"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
 msgid ""
@@ -19203,14 +19235,14 @@ msgid ""
 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
 msgstr ""
-"Zmień kolory suwaka głośności \n"
-"określając 12 numerów oddzielonych przez ';' \n"
-"Domyślnie jest to '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20' \n"
-"Alternatywą może być '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+"Zmień kolory suwaka głośności\n"
+"określając 12 numerów oddzielonych przez ';'\n"
+"Domyślnie jest to '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"Alternatywą może być '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255'"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
 msgid "Selection of the starting mode and look "
-msgstr "Wybór trybu uruchomiania i wyglądu"
+msgstr "Wybór trybu startowania i wyglądu"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
 msgid ""
@@ -19235,13 +19267,13 @@ msgstr "Umieść przeglądarkę plików w otwartym oknie dialogowym"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
 msgid "Define which screen fullscreen goes"
-msgstr "Określ który ekran wyświetla tryb pełnego ekranu"
+msgstr "Określ ekran trybu pełnoekranowego"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
 msgstr ""
-"Numer ekranu trybu pełnego ekranu, zamiast tego samego ekranu, na którym "
-"jest interfejs"
+"Numer ekranu trybu pełnoekranowego, zamiast tego samego ekranu, na którym "
+"znajduje siÄ™ interfejs"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
 msgid "Load extensions on startup"
@@ -19249,7 +19281,7 @@ msgstr "Załaduj rozszerzenia przy starcie"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
-msgstr "Ładuj automatycznie przy starcie moduł rozszerzeń"
+msgstr "Automatycznie ładuj moduły rozszerzeń przy starcie"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
 msgid "Start in minimal view (without menus)"
@@ -19266,7 +19298,7 @@ msgstr "Wyszyść"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
 msgid "Open a skin file"
-msgstr "Otwiera plik skóry"
+msgstr "Otwórz plik skóry"
 
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
@@ -19287,7 +19319,7 @@ msgstr "Zapisz listÄ™ odtwarzania"
 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
 msgstr ""
-"lista odtwarzania XSPF |*.xspf|plik M3U|*.m3u|lista odtwarzania HTML|*.html"
+"Lista odtwarzania XSPF |*.xspf|plik M3U|*.m3u|Lista odtwarzania HTML|*.html"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
 msgid "Skin to use"
@@ -19295,28 +19327,28 @@ msgstr "Używana skóra"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
 msgid "Path to the skin to use."
-msgstr "Ścieżka do używanej skóry"
+msgstr "Ścieżka do używanej skóry."
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
 msgid "Config of last used skin"
-msgstr "Konfiguruj ostatnio używaną skórę"
+msgstr "Konfiguracja ostatniej używanej skóry"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
 msgid ""
 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
 "automatically, do not touch it."
 msgstr ""
-"Konfiguracja Windowsa ostatniej używanej skóry. Ta opcja jest aktualizowana "
-"automatycznie, nie zmieniaj jej."
+"Konfiguracja okna ostatniej używanej skóry. Ta opcja zostanie automatycznie "
+"zaktualizowana, nie zmieniaj jej."
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
 msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr "Wyświetl ikonę w zasobniku"
+msgstr "Pokaż ikonę w zasobniku"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
 msgid "Show VLC on the taskbar"
-msgstr "Wyświetl VLC w pasku zadań"
+msgstr "Pokaż VLC w pasku zadań"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
 msgid "Enable transparency effects"
@@ -19327,8 +19359,8 @@ msgid ""
 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
 "when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
-"Jeśli chcesz, możesz wyłączyć wszystkie efekty przejrzystości. Jest to "
-"przydatne głównie gdy okna nie działają poprawnie podczas przesuwania."
+"Możesz wyłączyć wszystkie efekty przezroczystości. Często jest to konieczne, "
+"aby okna zachowały się poprawnie podczas przesuwania ich na pulpicie."
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
@@ -19345,7 +19377,7 @@ msgid ""
 "play back video even though no video tag is implemented"
 msgstr ""
 "Przy wyłączeniu, parametr zapewnia starym skórom możliwość wyświetlania "
-"wideo, nawet jeśli okno obrazu nie zostało dodane."
+"widea, nawet jeśli okno obrazu nie zostało dodane."
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
 msgid "Skins"
@@ -19357,7 +19389,7 @@ msgstr "Interfejs używający skóry"
 
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
 msgid "Skins loader demux"
-msgstr "Demuksowanie ładowarki skór"
+msgstr "Demuksowana ładowarka skór"
 
 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
 msgid "Select skin"
@@ -19425,7 +19457,7 @@ msgstr "Oldies"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
 msgid "Other"
-msgstr "Inny"
+msgstr "Inne"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
 msgid "R&B"
@@ -19453,7 +19485,7 @@ msgstr "Piosenka kabaretowa"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
 msgid "Soundtrack"
-msgstr "Ścieżka dźwiękowa"
+msgstr "Soundtrack"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
 msgid "Euro-Techno"
@@ -19473,7 +19505,7 @@ msgstr "Wokal"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
 msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "Jazz+Funk"
+msgstr "Jazz i Funk"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
 msgid "Fusion"
@@ -19606,7 +19638,7 @@ msgstr "Jungle"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
 msgid "Native American"
-msgstr "Rdzenna amerykańska muzyka"
+msgstr "Rdzenna muzyka amerykańska"
 
 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
 msgid "Cabaret"
@@ -19690,11 +19722,11 @@ msgstr "Audioscrobbler"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:164
 msgid "Submission of played songs to last.fm"
-msgstr "Zgłoszenie odtwarzanych otworów do last.fm"
+msgstr "Przekaż odtwarzane utwory do last.fm"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:285
 msgid "Last.fm username not set"
-msgstr "Nazwa użytkownika last.fm nie jest ustawiona"
+msgstr "Nie podano nazwy użytkownika last.fm"
 
 #: modules/misc/audioscrobbler.c:286
 msgid ""
@@ -19702,7 +19734,7 @@ msgid ""
 "VLC.\n"
 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
 msgstr ""
-"Zmień nazwę użytkownika lub wyłącz wtyczkę audioscrobbler i ponowne uruchom "
+"Podaj nazwę użytkownika lub wyłącz wtyczkę audioscrobbler i ponowne uruchom "
 "VLC.\n"
 "Odwiedź http://www.last.fm/join/ aby założyć konto."
 
@@ -19727,9 +19759,9 @@ msgid ""
 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
-"Wymusza format fikcyjny wyjścia obrazów przy tworzeniu określonego formatu "
-"chroma zamiast próby zwiększania wydajności przez użycie najbardziej "
-"wydajnego formatu."
+"Wymusza fikcyjny obraz wyjściowy do tworzenia określonych obrazów formatu "
+"chromy, zamiast zwiększać wydajność, przy użyciu najbardziej wydajnego "
+"formatu."
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
 msgid "Save raw codec data"
@@ -19775,11 +19807,11 @@ msgstr "Fikcyjna funkcja dekodera"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
 msgid "Dump decoder"
-msgstr "Fikcyjny dekoder"
+msgstr "Dekoder zrzutu"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
 msgid "Dump decoder function"
-msgstr "Fikcyjna funkcja dekodera"
+msgstr "Funkcja dekodera zrzutu"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
 msgid "Dummy encoder function"
@@ -19795,15 +19827,15 @@ msgstr "Fikcyjna funkcja wyjścia obrazu"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
 msgid "Dummy Video output"
-msgstr "Fikcyjne wyjście obrazu"
+msgstr "Fikcyjny obraz wyjściowy"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:109
 msgid "Stats video output"
-msgstr "Statystyki wyjścia obrazu wideo"
+msgstr "Statystyki wyjścia obrazu"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:110
 msgid "Stats video output function"
-msgstr "Statystyki funkcji wyjścia obrazu"
+msgstr "Funkcja statystyk wyjścia obrazu"
 
 #: modules/misc/dummy/dummy.c:115
 msgid "Dummy font renderer function"
@@ -19815,7 +19847,7 @@ msgstr "moduł libc memcpy"
 
 #: modules/misc/freetype.c:95
 msgid "Font family for the font you want to use"
-msgstr "Rodzina czcionki dla czcionki której chcesz używać"
+msgstr "Rodzina czcionek dla czcionki której chcesz używać"
 
 #: modules/misc/freetype.c:97
 msgid "Fontfile for the font you want to use"
@@ -19831,8 +19863,9 @@ msgid ""
 "set to something different than 0 this option will override the relative "
 "font size."
 msgstr ""
-"To jest domyślny rozmiar czcionki która będzie renderowana na obrazie. Jeśli "
-"ustawiłeś coś innego niż 0 ta opcja pominie stosunkowy rozmiar czcionki."
+"To jest domyślny rozmiar czcionki, która będzie renderowana na obrazie. "
+"Jeśli ustawiłeś inną wartość niż 0, ta opcja pominie stosunkowy rozmiar "
+"czcionki."
 
 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
 msgid ""
@@ -19855,11 +19888,11 @@ msgid ""
 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
 "(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
-"Kolor napisów które będą renderowane na obrazie. Musi on być podany "
-"heksadecymalnie (podobny tak jak kolory HTML). Pierwsze dwa znaki oznaczajÄ… "
-"czerwony, dalej zielony, i na koniec niebieski. #000000 = czarny, #FF0000 = "
-"czerwony, #00FF00 = zielony, #FFFF00 = żółty (czerwony + zielony), #FFFFFF = "
-"biały"
+"Kolor napisów które będą renderowane na obrazie. Podana musi być wartość "
+"szesnastkowa (tak jak kolory HTML). Pierwsze dwie litery określają element "
+"czerwony, następnie zielony, i na koniec niebieski. #000000 = czarny, "
+"#FF0000 = czerwony, #00FF00 = zielony, #FFFF00 = żółty (czerwony i zielony), "
+"#FFFFFF = biały"
 
 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
 #: modules/misc/win32text.c:74
@@ -19872,7 +19905,7 @@ msgid ""
 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
 msgstr ""
 "To jest względny domyślny rozmiar czcionki, który będzie renderowany na "
-"obrazie. Jeśli podałeś całkowity rozmiar czcionki, względny rozmiar będzie "
+"obrazie. Jeśli podałeś całkowity rozmiar czcionki, względny rozmiar zostanie "
 "pominięty."
 
 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
@@ -19897,15 +19930,15 @@ msgstr "Większe"
 
 #: modules/misc/freetype.c:122
 msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr "Użyj renderera YUVP"
+msgstr "Używaj renderera YUVP"
 
 #: modules/misc/freetype.c:123
 msgid ""
 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
 "you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
-"To renderuje czcionkÄ™ przy pomocy \"palety YUV\". Ta opcja jest tylko "
-"potrzebna jeśli chcesz kodować w napisy DVB"
+"Ta opcja renderuje czcionkÄ™ przy pomocy \"palety YUV\". Jest to tylko wtedy "
+"potrzebne, jeśli chcesz kodować napisy DVB"
 
 #: modules/misc/freetype.c:125
 msgid "Font Effect"
@@ -19916,8 +19949,8 @@ msgid ""
 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
 "readability."
 msgstr ""
-"Jest możliwość zastosowania efektów do renderowanych napisów aby polepszyć "
-"ich czytelność."
+"Aby poprawić czytelność czcionki, można zastosować różne efekty do "
+"renderowanych napisów."
 
 #: modules/misc/freetype.c:135
 msgid "Background"
@@ -19925,7 +19958,7 @@ msgstr "TÅ‚o"
 
 #: modules/misc/freetype.c:135
 msgid "Fat Outline"
-msgstr "Grube Kontury"
+msgstr "Grube kontury"
 
 #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
 msgid "Text renderer"
@@ -19933,15 +19966,15 @@ msgstr "Renderowanie tektu"
 
 #: modules/misc/freetype.c:148
 msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr "Renderer czcionki Freetype2"
+msgstr "Renderowanie czcionki Freetype2"
 
 #: modules/misc/freetype.c:359
 msgid ""
 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
 "This should take less than a few minutes."
 msgstr ""
-"Poczekaj, aktualizacja pamięci podręcznej czcionek.\n"
-"Powinno to zająć mniej niż minutę."
+"Proszę czekać, aktualizacja pamięci podręcznej czcionek.\n"
+"Proces ten powinien zająć mniej niż kilka minut."
 
 #: modules/misc/gnutls.c:79
 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
@@ -19952,8 +19985,8 @@ msgid ""
 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
 msgstr ""
-"Jest możliwość buforowania wznowionych sesji TLS. To jest czas wygaśnięcia "
-"sesji przechowywanych w tej pamięci cache, w sekundach."
+"Istnieje możliwość buforowania wznowionych sesji TLS. Można określić czas "
+"wygaśnięcia sesji przechowywanych w tej pamięci cache, w sekundach."
 
 #: modules/misc/gnutls.c:84
 msgid "Number of resumed TLS sessions"
@@ -19963,11 +19996,12 @@ msgstr "Liczba wznowionych sesji TLS"
 msgid ""
 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
 msgstr ""
-"Jest to maksymalna liczba wznowionych sesji TLS, które zatrzyma pamięć cache."
+"To jest maksymalna liczba wznowionych sesji TLS, które będą przechowywane w "
+"pamięci podręcznej."
 
 #: modules/misc/gnutls.c:91
 msgid "GnuTLS transport layer security"
-msgstr "Zabezpieczenie transportu warstwy GnuTLS"
+msgstr "Bezpieczeństwo warstwy transportu GnuTLS"
 
 #: modules/misc/gnutls.c:101
 msgid "GnuTLS server"
@@ -19975,11 +20009,11 @@ msgstr "Serwer GnuTLS"
 
 #: modules/misc/inhibit.c:75
 msgid "Power Management Inhibitor"
-msgstr "Inhibitor zarzÄ…dzania energiÄ…"
+msgstr "Blokada zarzÄ…du energii"
 
 #: modules/misc/inhibit.c:168
 msgid "Playing some media."
-msgstr "Odtwarza parę mediów."
+msgstr "Odtwarzanie kilka plików multimedialnych."
 
 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
 msgid "OSSO"
@@ -19999,39 +20033,39 @@ msgstr "Blokowanie wygaszacza ekranu XDG"
 
 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
 msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr "X wyłącznik wygaszacza ekranu"
+msgstr "Wyłącznik wygaszacza ekranu X"
 
 #: modules/misc/logger.c:118
 msgid "Log format"
-msgstr "Format dziennika"
+msgstr "Format protokołu"
 
 #: modules/misc/logger.c:120
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
 "\"."
 msgstr ""
-"Określa format dziennika. Możliwe opcje to \"text\" (domyślnie) i \"html\""
+"Określ format protokołu. Dostępne opcje to \"text\" (domyślnie) i \"html\""
 
 #: modules/misc/logger.c:124
 msgid ""
 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
 msgstr ""
-"Określ format dziennika. Do wyboru są \"text\" (ustawienie domyślne), \"html"
-"\" i \"syslog\" (specjalny tryb, aby wysłać do syslogu zamiast do pliku)."
+"Określ format protokołu. Dostępne opcje to \"text\" (domyślnie), \"html\" i "
+"\"syslog\" (specjalny tryb, wysyła do protokołu systemowego zamiast do "
+"pliku)."
 
 #: modules/misc/logger.c:128
 msgid "Syslog facility"
-msgstr "Usługa Syslog"
+msgstr "Usługa syslog"
 
 #: modules/misc/logger.c:129
 msgid ""
 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
 msgstr ""
-"Wybierz usługę Syslog w którym zostaną przekazane wiadomości do przodu. "
-"Dostępne opcje to \"user\" (ustawienie domyślne), \"daemon\", i \"local0\" "
-"przez \"local7\"."
+"Wybierz usługę syslog do której zostaną przekazane protokoły. Dostępne opcje "
+"to \"user\" (domyślnie), \"daemon\", i \"local0\" przez \"local7\"."
 
 #: modules/misc/logger.c:157
 msgid "Verbosity"
@@ -20042,24 +20076,24 @@ msgid ""
 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
 "--verbose."
 msgstr ""
-"Wybierz szczegółowość używaną w dzienniku lub użyj -1 aby korzystać z tej "
-"samej szczegółowości podanej przez --verbose."
+"Wybierz używany poziom szczegółowości w dzienniku lub wprowadź wartość -1, "
+"aby korzystać z tego samego poziomu, określonego w --verbose."
 
 #: modules/misc/logger.c:162
 msgid "Logging"
-msgstr "Zapisywanie do pliku dziennika"
+msgstr "Protokołowanie"
 
 #: modules/misc/logger.c:163
 msgid "File logging"
-msgstr "Logowanie pliku"
+msgstr "Protokołowanie pliku"
 
 #: modules/misc/logger.c:169
 msgid "Log filename"
-msgstr "Nazwa pliku dziennika"
+msgstr "Nazwa pliku protokołu"
 
 #: modules/misc/logger.c:169
 msgid "Specify the log filename."
-msgstr "Określa nazwę pliku dziennika"
+msgstr "Podaj nazwę pliku protokołu"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
 msgid "Lua interface"
@@ -20067,7 +20101,7 @@ msgstr "Interfejs Lua"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
 msgid "Lua interface module to load"
-msgstr "Moduł interfejsu lua do załadowania"
+msgstr "Moduł interfejsu Lua do załadowania"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:59
 msgid "Lua interface configuration"
@@ -20078,17 +20112,16 @@ msgid ""
 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
 msgstr ""
-"String konfiguracji interfejsu lua. interface configuration string. Format "
-"to: '[\"<nazwa modułu interfejsu>\"] = { <opcja> = <wartość>, ...}, ...'."
+"String konfiguracyjny interfejsu Lua. W formacie: '[\"<nazwa modułu "
+"interfejsu>\"] = { <opcja> = <wartość>, ...}, ...'."
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Directory index"
-msgstr "Wejście katalogu"
+msgstr "Indeks katalogu"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
 msgid "Allow to build directory index"
-msgstr ""
+msgstr "Pozwól zaktualizować indeks katalogu"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:89
 msgid "Lua Interface Module"
@@ -20096,32 +20129,31 @@ msgstr "Moduł interfejsu Lua"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:90
 msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
-msgstr "Interfejsy realizowane za pomocą skryptów lua"
+msgstr "Interfejsy realizowane za pomocą skryptów Lua"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Lua HTTP"
-msgstr "HTTP"
+msgstr "Lua HTTP"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:109
 msgid "Lua Telnet"
-msgstr ""
+msgstr "Lua Telnet"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:120
 msgid "Lua Meta Fetcher"
-msgstr "Moduł pobierania Meta Lua"
+msgstr "Moduł pobierania metadanych Lua"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:121
 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
-msgstr "Pobieraj meta dane przy pomocy skryptów lua"
+msgstr "Pobierz metadane za pomocą skryptów Lua"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:126
 msgid "Lua Meta Reader"
-msgstr "Czytelnik Meta Lua"
+msgstr "Czytelnik metadanych Lua"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:127
 msgid "Read meta data using lua scripts"
-msgstr "Wczytaj meta dane za pomocą skryptów lua"
+msgstr "Wczytaj metadane za pomocą skryptów Lua"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:133
 msgid "Lua Playlist"
@@ -20129,7 +20161,7 @@ msgstr "Lista odtwarzania Lua"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:134
 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
-msgstr "Moduł analizy interfejsu listy odtwarzania Lua"
+msgstr "Moduł interfejsu parsera listy odtwarzania Lua"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:139
 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
@@ -20137,11 +20169,11 @@ msgstr "Moduł interfejsu Lua (skróty)"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:146
 msgid "Lua Art"
-msgstr "Sztuka Lua"
+msgstr "Okładka Lua"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:147
 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
-msgstr "Pobieraj grafiki przy użyciu skryptów lua"
+msgstr "Pobierz grafiki przy użyciu skryptów Lua"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:152
 msgid "Lua Extension"
@@ -20176,36 +20208,36 @@ msgid ""
 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
 "notifications are sent locally."
 msgstr ""
-"Jest to host, do którego zostaną wysłane powiadomienia Growl. Domyślnie, "
-"powiadomienia wysyłane są lokalnie."
+"To jest adres hosta, na który zostaną wysłane powiadomienia Growl. "
+"Domyślnie, powiadomienia wysyłane są lokalnie."
 
 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
 msgid "Growl password on the Growl server."
-msgstr "Hasło Growl na serwerze Growl."
+msgstr "Hasło na serwerze Growl."
 
 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
-msgstr "Port UDP Growl na serwerze Growl."
+msgstr "Port UDP na serwerze Growl."
 
 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
-msgstr "Wtyczka powiadomienia UDP Growl"
+msgstr "Wtyczka powiadomienia Growl UDP"
 
 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
 msgid "Title format string"
-msgstr "String formatu tytułu"
+msgstr "Format stringu tytułu"
 
 #: modules/misc/notify/msn.c:68
 msgid ""
 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
-"Format stringu wysłany do MSN (0) Artysta, (1) Tytuł, (2) Album. Domyślna "
-"wartość to \"Artysta - Tytuł \" ({0} - {1})."
+"Format stringu wysłany do MSN (0) Wykonawca, (1) Tytuł, (2) Album. Domyślna "
+"wartość to \"Wykonawca - Tytuł \" ({0} - {1})."
 
 #: modules/misc/notify/msn.c:75
 msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "MSN Now-Playing"
+msgstr "MSN: Raport na temat aktualnie odtwarzanego utworu"
 
 #: modules/misc/notify/notify.c:48
 msgid "Timeout (ms)"
@@ -20213,7 +20245,7 @@ msgstr "Timeout (ms)"
 
 #: modules/misc/notify/notify.c:49
 msgid "How long the notification will be displayed "
-msgstr "Jak długo wyświetlane będzie powiadomienie"
+msgstr "Określa, jak długo wyświetlić powiadomienie"
 
 #: modules/misc/notify/notify.c:54
 msgid "Notify"
@@ -20233,22 +20265,21 @@ msgid ""
 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
 msgstr ""
-"Format polecenia wysyłanego do modułu Telepatia. Domyślnie to \"Wykonawca - "
-"Tytuł\" ($a - $t). Możesz użyć następujących zmiennych: $a Wykonawca, $b "
-"Album, $c Prawa autorskie, $d Opis, $e Koder, $g Gatunek, $l Język, $n "
-"liczba, $p Teraz odtwarzane, $r Ocena, $s Język napisów, $t Tytuł, $u Adres "
-"URL, $A Data, $B Przepływność, $C Rozdział, $D Czas trwania, $F URI, $I "
-"Tytuł widea, $L Pozostały czas, $N Nazwa, $O Język dźwiękowy, $P Pozycja $R "
-"Opinia, $S Częstotliwość próbkowania, $T Upłynniony czas, $U Wydawca, $V "
-"Wolumin"
+"Format stringu wysłany do modułu Telepathy. Domyślnie to \"Wykonawca - Tytuł"
+"\" ($a - $t). Możesz użyć następujących zmiennych: $a Wykonawca, $b Album, "
+"$c Prawa autorskie, $d Opis, $e Koder, $g Gatunek, $l Język, $n liczba, $p "
+"Teraz odtwarzane, $r Ocena, $s Język napisów, $t Tytuł, $u Adres URL, $A "
+"Data, $B Przepływność, $C Rozdział, $D Czas trwania, $F URI, $I Tytuł widea, "
+"$L Pozostały czas, $N Nazwa, $O Język dźwiękowy, $P Pozycja $R Ocena, $S "
+"Częstotliwość próbkowania, $T Upłynniony czas, $U Wydawca, $V Wolumin"
 
 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
-msgstr "Moduł Telepatia \"Teraz odtwarzane\" (MissionControl)"
+msgstr "Moduł Telepathy \"Teraz odtwarzane\" (MissionControl)"
 
 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
 msgid "Flip vertical position"
-msgstr "Obróć pozycję pionowo"
+msgstr "Zmiana pozycji w pionie"
 
 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
@@ -20256,14 +20287,14 @@ msgstr "Wyświetl wyjście XOSD na dole ekranu zamiast na górze."
 
 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
 msgid "Vertical offset"
-msgstr "Przesunięcie pionowe"
+msgstr "Przesunięcie w pionie"
 
 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
 msgid ""
 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
 "pixels, defaults to 30 pixels)."
 msgstr ""
-"Pionowe przesunięcie pomiędzy krawędzią ekranu i wyświetlanym tekstem (w "
+"Przesunięcie w pionie pomiędzy krawędzią ekranu i wyświetlanym tekstem (w "
 "pikselach, domyślnie to 30 pikseli)."
 
 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
@@ -20274,7 +20305,8 @@ msgstr "Przesunięcie cienia"
 msgid ""
 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
 msgstr ""
-"Wyrównanie pomiędzy tekstem i cieniem (w pikselach, domyślnie to 2 piksele)."
+"Przesunięcie pomiędzy tekstem i cieniem (w pikselach, domyślnie to 2 "
+"piksele)."
 
 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
@@ -20298,19 +20330,19 @@ msgstr "Importer konfiguracji XML OSD"
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:50
 msgid "M3U playlist export"
-msgstr "Eksport listy odtwarzania M3U"
+msgstr "Eksport listy odtwarzania w formacie M3U"
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:56
 msgid "M3U8 playlist export"
-msgstr "Eksport listy odtwarzania M3U8"
+msgstr "Eksport listy odtwarzania w formacie M3U8"
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:62
 msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "Eksport listy odtwarzania XSPF"
+msgstr "Eksport listy odtwarzania w formacie XSPF"
 
 #: modules/misc/playlist/export.c:68
 msgid "HTML playlist export"
-msgstr "Eksport listy odtwarzania HTML"
+msgstr "Eksport listy odtwarzania w formacie HTML"
 
 #: modules/misc/quartztext.c:81
 msgid "Name for the font you want to use"
@@ -20322,7 +20354,7 @@ msgid ""
 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
 msgstr ""
 "To jest względny domyślny rozmiar czcionki, który będzie renderowany na "
-"obrazie. Jeśli podałeś całkowity rozmiar czcionki, względny rozmiar będzie "
+"obrazie. Jeśli podałeś całkowity rozmiar czcionki, względny rozmiar zostanie "
 "pominięty."
 
 #: modules/misc/quartztext.c:107
@@ -20335,7 +20367,7 @@ msgstr "Renderer czcionki CoreText"
 
 #: modules/misc/rtsp.c:61
 msgid "RTSP host address"
-msgstr "Adres RTSP host"
+msgstr "Adres hosta RTSP"
 
 #: modules/misc/rtsp.c:63
 msgid ""
@@ -20344,12 +20376,12 @@ msgid ""
 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
 msgstr ""
-"Określa adres, port i ścieżkę do serwera RTSP VOD którego będzie "
-"nasłuchiwać.\n"
+"Tutaj możesz określić adres, port i ścieżkę na których serwer RTSP VOD "
+"będzie nasłuchiwał połączeń.\n"
 "Składnia to adres:port/ścieżka. Domyślnie nasłuchiwane są wszystkie "
 "interfejsy (adres 0.0.0.0), na porcie 554, bez ścieżki.\n"
-"Aby słuchać tylko na lokalnym interfejsie, należy użyć \"localhost\", jako "
-"adres."
+"Jeżeli chcesz korzystać tylko z lokalnego interfejsu, podaj \"localhost\", "
+"jako adres."
 
 #: modules/misc/rtsp.c:68
 msgid "Maximum number of connections"
@@ -20360,8 +20392,8 @@ msgid ""
 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
 "0 means no limit."
 msgstr ""
-"Ogranicza to maksymalną liczbę klientów, którzy mogą łączyć się z RTSP VOD. "
-"0 oznacza brak limitu."
+"Ta opcja ogranicza maksymalną liczbę klientów, którzy mogą łączyć się z RTSP "
+"VOD. Wartość 0 oznacza brak limitu."
 
 #: modules/misc/rtsp.c:72
 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
@@ -20378,10 +20410,11 @@ msgid ""
 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
 "The default is 5."
 msgstr ""
-"Ta wartość określa, w jaki sposób ograniczyć czas dodawany do identyfikatora "
-"sesji RTSP. Jeśli ustawisz wartość negatywną, usuwa to całkowicie opcję "
-"ograniczenia czasu. Korzystają z tego niektóre IPTV STB (jak te "
-"wyprodukowane przez HansunTech) które się w nim gubią. Wartość domyślna to 5."
+"Ta wartość określa, którą opcję ograniczenia czasu dodać do identyfikatora "
+"sesji RTSP. W przypadku ustawienia wartości ujemnej, usuwa to całkowicie "
+"opcję ograniczenia czasu. Korzystają z tego niektóre IPTV STB (takie jak te "
+"wyprodukowane przez HansunTech), które się przez to gubią. Wartość domyślna "
+"to 5."
 
 #: modules/misc/rtsp.c:82
 msgid "RTSP VoD"
@@ -20405,7 +20438,7 @@ msgstr "Statystyki funkcji kodera"
 
 #: modules/misc/stats/stats.c:54
 msgid "Stats decoder"
-msgstr "Statystyki funkcji dekodera"
+msgstr "Statystyki dekodera"
 
 #: modules/misc/stats/stats.c:55
 msgid "Stats decoder function"
@@ -20413,11 +20446,11 @@ msgstr "Statystyki funkcji dekodera"
 
 #: modules/misc/stats/stats.c:60
 msgid "Stats demux"
-msgstr "Statystyki funkcji demuxa"
+msgstr "Statystyki demuksowania"
 
 #: modules/misc/stats/stats.c:61
 msgid "Stats demux function"
-msgstr "Statystyki funkcji demuxa"
+msgstr "Statystyki funkcji demuksowania"
 
 #: modules/misc/svg.c:68
 msgid "SVG template file"
@@ -20427,7 +20460,8 @@ msgstr "Plik szablonu SVG"
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
-"Położenie pliku SVG trzymającego szablon dla automatycznej konwersji stringu"
+"Położenie pliku SVG zawierającego szablon dla automatycznego konwertowania "
+"polecenia"
 
 #: modules/misc/win32text.c:59
 msgid "Filename for the font you want to use"
@@ -20439,7 +20473,7 @@ msgstr "Render czcionki Win32"
 
 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
 msgid "XML Parser (using libxml2)"
-msgstr "Parser XML (używając libxml2)"
+msgstr "Parser XML (używa libxml2)"
 
 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
 msgid "Simple XML Parser"
@@ -20447,11 +20481,11 @@ msgstr "Prosty parser XML"
 
 #: modules/mmx/memcpy.c:46
 msgid "MMX memcpy"
-msgstr "moduł MMX memcpy"
+msgstr "MMX memcpy"
 
 #: modules/mmxext/memcpy.c:46
 msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr "moduł MMX EXT memcpy"
+msgstr "MMX EXT memcpy"
 
 #: modules/mux/asf.c:57
 msgid "Title to put in ASF comments."
@@ -20479,7 +20513,7 @@ msgstr "\"Ocena\" umieszczona w komentarzach ASF."
 
 #: modules/mux/asf.c:66
 msgid "Packet Size"
-msgstr "Wielkość pakietów"
+msgstr "Rozmiar pakietu"
 
 #: modules/mux/asf.c:67
 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
@@ -20487,7 +20521,7 @@ msgstr "Rozmiar pakietu ASF - domyślnie to 4096 bajtów"
 
 #: modules/mux/asf.c:68
 msgid "Bitrate override"
-msgstr "Stratowanie przepływności"
+msgstr "Zastąp przepływność"
 
 #: modules/mux/asf.c:69
 msgid ""
@@ -20496,7 +20530,7 @@ msgid ""
 "in bytes"
 msgstr ""
 "Nie próbuj zgadywać przepływności ASF. Ustawienie pozwala kontrolować jak "
-"Windows Media Player zachowuje strumieniową zawartość. Ustaw przepływność "
+"Windows Media Player zachowuje zawartość strumienia. Ustaw przepływność "
 "dźwięku i obrazu w bajtach"
 
 #: modules/mux/asf.c:73
@@ -20513,7 +20547,7 @@ msgstr "Muxer AVI"
 
 #: modules/mux/dummy.c:45
 msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr "Fikcyjny/Surowy muxer"
+msgstr "Fikcyjny/surowy muxer"
 
 #: modules/mux/mp4.c:46
 msgid "Create \"Fast Start\" files"
@@ -20526,7 +20560,7 @@ msgid ""
 "downloading."
 msgstr ""
 "Utwórz pliki \"szybkiego startu\". Pliki \"szybkiego startu\" są "
-"zoptymalizowane na pobieranie i pozwalają użytkownikowi na podgląd pliku "
+"zoptymalizowane na pobieranie i umożliwiają użytkownikowi odgląd pliku "
 "podczas jego pobierania."
 
 #: modules/mux/mp4.c:58
@@ -20543,9 +20577,9 @@ msgid ""
 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
 "inside the client decoder."
 msgstr ""
-"Opóźnienie DTS (znaki czasu dekodowania) i PTS (znaki czasu prezentacji) "
-"danych w strumieniu, w porównaniu do SCR. Pozwala to na buforowanie wewnątrz "
-"dekodera klienta."
+"Opóźnienie DTS (znaczniki czasowe dekodowania) i PTS (znacznik czasowy "
+"prezentacji) danych w strumieniu, w porównaniu do SCR. Ta opcja pozwala na "
+"buforowanie wewnÄ…trz dekodera klienta."
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
 msgid "PES maximum size"
@@ -20554,7 +20588,8 @@ msgstr "Maksymalny rozmiar PRS"
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
 msgstr ""
-"Ustaw maksymalny dopuszczany rozmiar PES przy produkcji strumieni MPEG PS."
+"Ustaw maksymalny dopuszczany rozmiar PES używany w tworzeniu strumieni MPEG "
+"PS."
 
 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
 msgid "PS muxer"
@@ -20569,8 +20604,8 @@ msgid ""
 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
 "the video."
 msgstr ""
-"Przypisz stały PID do strumienia obrazu. PCR PID zostanie automatycznie "
-"obrazem."
+"Przypisz stały identyfikator PID do strumienia obrazu. PCR PID zostanie "
+"automatycznie obrazem."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
 msgid "Audio PID"
@@ -20578,7 +20613,7 @@ msgstr "Dźwięk PID"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr "Przypisz stały PID do strumienia dźwięku."
+msgstr "Przypisz stały identyfikator PID do strumienia dźwięku."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
 msgid "SPU PID"
@@ -20586,7 +20621,7 @@ msgstr "SPU PID"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
-msgstr "Przypisz stały PID do SPU."
+msgstr "Przypisz stały identyfikator PID do SPU."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
 msgid "PMT PID"
@@ -20594,7 +20629,7 @@ msgstr "PMT PID"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
-msgstr "Przypisz stały PID do PMT"
+msgstr "Przypisz stały identyfikator PID do PMT"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
 msgid "TS ID"
@@ -20614,7 +20649,7 @@ msgstr "Przypisz stały identyfikator sieci (dla tabeli SDT)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
 msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "Numery Programu PMT"
+msgstr "Numery programu PMT"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
 msgid ""
@@ -20626,15 +20661,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr "Muksuj PMT (wymagany --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr "Muksuj PMT (wymaga --sout-ts-es-id-pid)"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
 msgid ""
 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
 "be enabled."
 msgstr ""
-"Określa PID, aby dodać do każdego PMT. Wymaga to aktywnej opcji \"Ustaw "
-"identyfikator PID dla podstawowych strumieni\"."
+"Określ identyfikator PID, którego dodać do każdego PMT. Wymaga to aktywnej "
+"opcji \"Ustaw identyfikator PID dla podstawowych strumieni\"."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
@@ -20645,7 +20680,7 @@ msgid ""
 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
 "be enabled."
 msgstr ""
-"Określa deskryptory każdego SDT. Wymaga to aktywnej opcji \"Ustaw "
+"Określ deskryptory każdego SDT. Wymaga to aktywnej opcji \"Ustaw "
 "identyfikator PID dla podstawowych strumieni\"."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
@@ -20657,9 +20692,9 @@ msgid ""
 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
 msgstr ""
-"Ustawia wartość PID do identyfikatora podstawowego strumienia.Należy używać "
-"z --ts-es-id-pid, i pozwala na takie same identyfikatory PID w strumienie "
-"wejścia i wyjścia."
+"Ustawia wartość PID dla identyfikatora podstawowego strumienia. Należy "
+"używać z --ts-es-id-pid, i pozwala na korzystanie z tych samych "
+"identyfikatorów PID w strumieniach wejścia i wyjścia."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
 msgid "Data alignment"
@@ -20671,7 +20706,8 @@ msgid ""
 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
 msgstr ""
 "Wymusza wyrównanie wszystkich jednostek dostępu do do granic PES. Wyłączenie "
-"tego może zaoszczędzić trochę pasma, ale wprowadzi również niezgodności."
+"tej funkcji może zaoszczędzić trochę pasma, ale wprowadzi również "
+"niezgodności."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
 msgid "Shaping delay (ms)"
@@ -20683,13 +20719,13 @@ msgid ""
 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
 "especially for reference frames."
 msgstr ""
-"Potnij strumień na kawałki podanego czasu i zapewnij stałą przepływność obu "
-"granic. Pozwala uniknąć to ogromnych szczytów przepływności, zwłaszcza dla "
-"klatek odniesienia."
+"Podziel strumień na kawałki podanego czasu i zapewnij stałą przepływność "
+"pomiędzy dwoma granicami. Zapobiega to ogromnych szczytów przepływności, "
+"zwłaszcza dla klatek odniesienia."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
 msgid "Use keyframes"
-msgstr "Użyj kluczowych klatek"
+msgstr "Korzystaj z klatek kluczowych"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
 msgid ""
@@ -20699,12 +20735,11 @@ msgid ""
 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
 "the biggest frames in the stream."
 msgstr ""
-"Jeśli opcja ta jest włączona i kształtowanie jest określone, mukser TS "
-"będzie kładł granice na koniec zdjęć I. W takim przypadku okres "
-"kształtowania podany przez użytkownika jest wykorzystywany w ostatecznym "
-"przypadku, gdy nie ma dostępnej klatki odniesienia. Zwiększa to efektywność "
-"algorytmu kształtowania, bo klatki I są zwykle największe klatki w "
-"strumieniu."
+"Jeśli ta opcja jest włączona i zostało określone ostrzenie, mukser TS będzie "
+"wstawiał granice na koniec ramek I. W takim przypadku okres ostrzenia, "
+"podany przez użytkownika będzie ostatecznie wykorzystywany, jeśli nie ma "
+"dostępnej klatki odniesienia. Zwiększa to efektywność algorytmu ostrzenia, "
+"bo klatki I są zwykle największymi klatkami w strumieniu."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
 msgid "PCR interval (ms)"
@@ -20715,8 +20750,8 @@ msgid ""
 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
 msgstr ""
-"Ustaw w którym okresie (w milisekundach) zostanie wysłany PCR (Program Clock "
-"Reference). Ta wartość powinna być mniejsza niż 100 ms. (domyślnie to 70ms)."
+"Ustaw okres (w milisekundach) w którym zostanie wysłany PCR (Program Clock "
+"Reference). Wartość powinna być mniejsza niż 100 ms. (domyślnie to 70ms)."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
 msgid "Minimum B (deprecated)"
@@ -20746,7 +20781,7 @@ msgstr "Szyfruj dźwięk"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
 msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr "Szyfruj dźwięk przy użyciu CSA"
+msgstr "Szyfruj dźwięk korzystając z CSA"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
 msgid "Crypt video"
@@ -20754,7 +20789,7 @@ msgstr "Szyfruj obraz"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
 msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr "Szyfruj obraz przy użyciu CSA"
+msgstr "Szyfruj obraz korzystajÄ…c z CSA"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
 msgid "CSA Key"
@@ -20764,32 +20799,32 @@ msgstr "Klucz CSA"
 msgid ""
 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
 msgstr ""
-"Klucz szyfrowania CSA. Musi być to 16 znakowy string (8 szesnastkowych "
+"Klucz szyfrowania CSA. Musi to być 16 znakowy string (8 szesnastkowych "
 "bajtów)."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
 msgid "CSA Key in use"
-msgstr "Klucz CSA w użyciu"
+msgstr "Używany klucz CSA"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
 msgid ""
 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
 "second/2 one."
 msgstr ""
-"Stosowany klucz szyfrowania CSA. Może to być dziwny/pierwszy/1 (domyślnie) "
-"lub nawet/drugi/2."
+"Używany klucz szyfrowania CSA. Może to być nieparzysty/pierwszy/1 "
+"(domyślnie) lub parzysty/drugi/2."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
-msgstr "Rozmiar pakietu w bajtach do szyfrowania"
+msgstr "Szyfrowany rozmiar pakietu w bajtach"
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
 msgid ""
 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
 "header from the value before encrypting."
 msgstr ""
-"Rozmiar pakietu TS do zaszyfrowania. Procedura szyfrowania odejmuje nagłówek "
-"TS od wartości przed szyfrowaniem."
+"Rozmiar pakietu TS, który będzie szyfrowany. Przed szyfrowaniem, procedura "
+"szyfrowania odejmuje nagłówek TS od wartości."
 
 #: modules/mux/mpeg/ts.c:191
 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
@@ -20837,16 +20872,15 @@ msgstr "Pakietowiec obrazu MPEG4"
 
 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
 msgid "Sync on Intra Frame"
-msgstr "Synchronizuj na wprowadzajÄ…cej klatce"
+msgstr "Synchronizuj na klatce Intra"
 
 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
 msgid ""
 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
 msgstr ""
-"Standardowo pakietowiec synchronizuje na następnej pełnej klatce. Ta flaga "
-"każe synchronizować pakietowcu na pierwszej znalezionej wprowadzającej "
-"klatce."
+"Standardowo pakietowiec synchronizuje na następnej pełnej klatce. Ta opcja "
+"każe synchronizować pakietowcu na pierwszej znalezionej klatce Intra."
 
 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
@@ -20885,7 +20919,7 @@ msgstr "Moje obrazy"
 
 #: modules/services_discovery/mtp.c:45
 msgid "MTP devices"
-msgstr "urzÄ…dzenia MTP"
+msgstr "UrzÄ…dzenia MTP"
 
 #: modules/services_discovery/mtp.c:191
 msgid "MTP Device"
@@ -20898,7 +20932,7 @@ msgstr "Lista adresów URL podcastów"
 
 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
-msgstr "Wpisz listę podcastów do pobrania, dzielonych '|' (kreska pionowa)."
+msgstr "Wpisz pobraną listę podcastów, dzielonych '|' (kreska pionowa)."
 
 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
 msgid "Podcasts"
@@ -20913,8 +20947,8 @@ msgid ""
 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
 "However, you can specify a specific address."
 msgstr ""
-"Moduł SAP zazwyczaj wybiera sobie prawidłowe adresy, aby ich słuchać. Można "
-"jednak podać konkretny adres."
+"Moduł SAP zwykle wybiera właściwy adres, którego nadsłuchuje. Można "
+"wprowadzić jednak zupełnie inny adres."
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:83
 msgid "IPv4 SAP"
@@ -20922,7 +20956,7 @@ msgstr "IPv4 SAP"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:85
 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
-msgstr "Słuchaj ogłoszeń IPv4 na standardowych adresach."
+msgstr "Nadsłuchuj ogłoszeń IPv4 na standardowych adresach."
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:86
 msgid "IPv6 SAP"
@@ -20930,63 +20964,63 @@ msgstr "IPv6 SAP"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:88
 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
-msgstr "Słuchaj ogłoszeń IPv6 na standardowych adresach."
+msgstr "Nadsłuchuj ogłoszeń IPv6 na standardowych adresach."
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:89
 msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr "IPv6 SAP scope"
+msgstr "Zakres IPv6 SAP"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:91
 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
-msgstr "Zakres ogłoszeń IPv6 (domyślnie jest 8)."
+msgstr "Zakres ogłoszeń IPv6 (domyślnie to 8)."
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:92
 msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "Timeout SAP (sekundy)"
+msgstr "Timeout dla SAP (sekundy)"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:94
 msgid ""
 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
 msgstr ""
-"Opóźnienie, po którym pozycje SAP zostaną usunięte jeżeli nie otrzymano "
-"nowego ogłoszenia."
+"Okres, po którym pozycje SAP zostaną usunięte, jeżeli nie otrzymano nowego "
+"ogłoszenia."
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:96
 msgid "Try to parse the announce"
-msgstr "Spróbuj analizować ogłoszenie"
+msgstr "Spróbuj parsować ogłoszenie"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:98
 msgid ""
 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
 msgstr ""
-"To włącza aktualną analizę ogłoszeń przez moduł SAP. Inaczej, wszystkie "
-"komunikaty analizowane są przez moduł \"live555\" (RTP/RTSP)."
+"Ta opcja włącza aktualne parsowanie ogłoszeń przez moduł SAP. Inaczej, "
+"wszystkie ogłoszenia parsowanie będą przez moduł \"live555\" (RTP/RTSP)."
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:101
 msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "Tryb standardów SAP"
+msgstr "Dokładny tryb SAP"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:103
 msgid ""
 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
 "announcements."
 msgstr ""
-"Gdy to jest ustawione, parser SAP będzie odrzucał niektóre niezgodności "
-"ogłoszeń."
+"Jeśli ta opcja jest włączona, parser SAP będzie odrzucał niektóre "
+"niezgodności ogłoszeń."
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:105
 msgid "Use SAP cache"
-msgstr "Użyj SAP cache"
+msgstr "Używaj pamięć podręczną dla SAP"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:107
 msgid ""
 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
 msgstr ""
-"Umożliwia to mechanizm buforowania SAP. Skutkiem będzie niższy czas "
-"uruchamiania SAP, ale możesz skończyć z pozycji odpowiadających "
-"przestarzałym strumieniom."
+"Ta opcja umożliwia buforowanie dla protokołu SAP. Daje to skrócenie czasu "
+"uruchamiania SAP, ale możesz napotkać pozycje, przekierowujące do "
+"nieistniejących już strumieni."
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:121
 msgid "Network streams (SAP)"
@@ -20994,7 +21028,7 @@ msgstr "Strumienie sieciowe (SAP)"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:149
 msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "Parser Opisów SDP"
+msgstr "Parser opisów SDP"
 
 #: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
 msgid "Session"
@@ -21010,19 +21044,19 @@ msgstr "Użytkownik"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
 msgid "Video capture"
-msgstr "Przechwyt obrazu"
+msgstr "Nagrywanie obrazu"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:46
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
-msgstr "Przechwyt obrazu (Video4Linux)"
+msgstr "Nagrywanie obrazu (Video4Linux)"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
 msgid "Audio capture"
-msgstr "Przechwyt dźwięku"
+msgstr "Nagrywanie dźwięku"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:55
 msgid "Audio capture (ALSA)"
-msgstr "Przechwyt dźwięku (ALSA)"
+msgstr "Nagrywanie dźwięku (ALSA)"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
 #: modules/services_discovery/udev.c:90
@@ -21048,7 +21082,7 @@ msgstr "Nieznany typ"
 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
 msgid "Universal Plug'n'Play"
-msgstr "Uniwersalne Plug'n'Play"
+msgstr "Universal Plug'n'Play"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
@@ -21066,7 +21100,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Aplikacje"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 msgid "Desktop"
 msgstr "Pulpit"
 
@@ -21076,7 +21110,7 @@ msgstr "Dekompresja"
 
 #: modules/stream_filter/rar.c:47
 msgid "Uncompressed RAR"
-msgstr "Nieskompresowany RAR"
+msgstr "Nieskompresowane archiwum w formacie RAR"
 
 #: modules/stream_filter/record.c:49
 msgid "Internal stream record"
@@ -21101,15 +21135,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:46
 msgid "Destination bridge-in name"
-msgstr "Nazwa przeznaczenia mostku wejścia"
+msgstr "Nazwa celu wejścia mostka"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:48
 msgid ""
 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
 "in at a time, you can discard this option."
 msgstr ""
-"Nazwa przeznaczenia mostku wejścia. Jeśli na raz nie potrzebujesz więcej niż "
-"jednego mostku wejścia, możesz wyłączyć tą opcję."
+"Nazwa celu wejścia mostka. Jeśli nie potrzebujesz więcej niż jednego wejścia "
+"mostka w tym samym czasie, możesz anulować tą opcję."
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:52
 msgid ""
@@ -21117,9 +21151,9 @@ msgid ""
 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
 "need to raise caching values."
 msgstr ""
-"Zdjęcia pochodzące z wyjścia obrazu będą opóźniane zgodnie z tą wartością (w "
-"milisekundach, powinna być >= 100 ms). Dla wysokich wartości, należy "
-"zwiększyć czas buforowania."
+"Obrazy pochodzące z wyjścia widea będą opóźniane zgodnie z tą wartością "
+"(czas podany w milisekundach i powinien być >= 100 ms). Dla wysokich "
+"wartości, należy zwiększyć czas buforowania."
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:56
 msgid "ID Offset"
@@ -21130,9 +21164,8 @@ msgid ""
 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
 "IDs bridge_in will register."
 msgstr ""
-"Przesunięcie, które zostanie dodane do identyfikatora strumienia w wyjściu "
-"mostka. Przesunięcie to będzie ponownie przesłane z identyfikatorem wejścia "
-"mostka."
+"Przesunięcie, które zostanie dodane do identyfikatora strumienia wyjścia "
+"mostka aby uzyskać identyfikator ktory zarejstruje wejście mostka."
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:60
 msgid "Name of current instance"
@@ -21143,13 +21176,13 @@ msgid ""
 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
 "at a time, you can discard this option."
 msgstr ""
-"Nazwa wejścia mostku tej instancji. Jeśli na raz nie potrzebujesz więcej niż "
-"jednego mostku wejścia, możesz wyłączyć tą opcję."
+"Nazwa wejścia mostka tej instancji. Jeśli nie potrzebujesz więcej niż "
+"jednego wejścia mostka w tym samym czasie, możesz anulować tą opcję."
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:65
 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
 msgstr ""
-"Przejdź do rezerwowego strumienia w przypadku skończenia się danych w "
+"Przejdź do zastępczego strumienia w przypadku skończenia się danych w "
 "strumieniu"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:67
@@ -21159,23 +21192,23 @@ msgid ""
 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
 "placeholder streams should have the same format. "
 msgstr ""
-"Jeśli opcja ta ustawiona jest na true, mostek anuluje wszystkie podstawowe "
-"strumienie wejściowe z wyjątkiem, gdy nie otrzymuje danych z innego mostku "
-"wejściowego. Ta opcja może być używana do konfiguracji strumienia "
-"zastępczego w przypadku zakłócenia rzeczywistego źródła. Strumienie źródłowe "
+"Jeśli ta opcja ustawiona jest na true, mostek anuluje wszystkie podstawowe "
+"strumienie wejściowe z wyjątkiem, gdy nie otrzymuje żadnych danych z innego "
+"mostku wejściowego. Ta opcja może być używana do konfiguracji strumienia "
+"zastępczego w przypadku utracenia źródła rzeczywistego. Strumienie źródłowe "
 "i zastępcze powinny mieć taki sam format."
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:72
 msgid "Placeholder delay"
-msgstr "Opóźnienie wypełniacza"
+msgstr "Opóźnienie zastępnika"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:74
 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
-msgstr "Opóźnienie (w ms) przed wstawieniem wypełniacza."
+msgstr "Opóźnienie (w ms) przed wstawieniem zastępnika."
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:76
 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
-msgstr "Czekaj na klatkę I przed przełączaniem wypełniacza"
+msgstr "Czekaj na klatkę I przed przełączaniem zastępnika"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:78
 msgid ""
@@ -21184,30 +21217,30 @@ msgid ""
 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
 "frames in the streams."
 msgstr ""
-"Jeśli opcja ta jest włączona, przełączanie pomiędzy wypełniaczem a normalnym "
+"Jeśli ta opcja jest włączona, przełączanie pomiędzy zastępczym i normalnym "
 "strumieniem następuje tylko na klatkach I. Powoduje to usunięcie artefaktów "
-"przy przełączaniu strumienia kosztem większego opóźnienia, w zależności od "
+"przy przełączaniu strumienia, kosztem większego opóźnienia, w zależności od "
 "częstotliwości klatek I w strumieniach."
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:92
 msgid "Bridge"
-msgstr "Mostek"
+msgstr "Bridge"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:93
 msgid "Bridge stream output"
-msgstr "Wyjście strumienia mostka"
+msgstr "Wyjście strumienia Bridge"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:95
 msgid "Bridge out"
-msgstr "Wyjście mostka"
+msgstr "Wyjście Bridge"
 
 #: modules/stream_out/bridge.c:108
 msgid "Bridge in"
-msgstr "Wejście mostka"
+msgstr "Wejście Bridge"
 
 #: modules/stream_out/description.c:54
 msgid "Description stream output"
-msgstr "Określenie wyjścia strumienia"
+msgstr "Opis wyjścia strumienia"
 
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable/disable audio rendering."
@@ -21227,7 +21260,7 @@ msgstr "Wyświetl wyjście strumienia"
 
 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
 msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "Podwój wyjście strumienia"
+msgstr "Duplikuj wyjście strumienia"
 
 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
 msgid "Output access method"
@@ -21235,7 +21268,7 @@ msgstr "Metoda dostępu wyjścia"
 
 #: modules/stream_out/es.c:43
 msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr "To jest domyślna metoda wyjściowa dostępu, która będzie używana."
+msgstr "To jest domyślna metoda dostępu dla wyjścia, która będzie używana."
 
 #: modules/stream_out/es.c:45
 msgid "Audio output access method"
@@ -21243,7 +21276,7 @@ msgstr "Metoda dostępu wyjścia dźwięku"
 
 #: modules/stream_out/es.c:47
 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
-msgstr "To jest metoda dostępu wyjścia, która będzie używana dla dźwięku."
+msgstr "To jest metoda dostępu dla wyjścia, która będzie używana dla dźwięku."
 
 #: modules/stream_out/es.c:48
 msgid "Video output access method"
@@ -21251,7 +21284,7 @@ msgstr "Metoda dostępu wyjścia obrazu"
 
 #: modules/stream_out/es.c:50
 msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr "To jest metoda dostępu wyjścia, która będzie używana dla obrazu."
+msgstr "To jest metoda dostępu dla wyjścia, która będzie używana dla obrazu."
 
 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
 msgid "Output muxer"
@@ -21259,47 +21292,47 @@ msgstr "Wyjście muxera"
 
 #: modules/stream_out/es.c:54
 msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr "To jest domyślna metoda muksera, która będzie używana."
+msgstr "To jest domyślna metoda muksowania, która będzie używana."
 
 #: modules/stream_out/es.c:55
 msgid "Audio output muxer"
-msgstr "Wyjście dźwiękowe muxera"
+msgstr "Wyjście muxera dźwięku"
 
 #: modules/stream_out/es.c:57
 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr "To jest mukser, który będzie używany dla dźwięku."
+msgstr "To jest metoda muksowania, która będzie używana dla dźwięku."
 
 #: modules/stream_out/es.c:58
 msgid "Video output muxer"
-msgstr "Muxer wyjściowy obrazu"
+msgstr "Wyjście muxera obrazu"
 
 #: modules/stream_out/es.c:60
 msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr "To jest mukser, który będzie używany dla obrazu."
+msgstr "To jest metoda muksowania, która będzie używana dla obrazu."
 
 #: modules/stream_out/es.c:62
 msgid "Output URL"
-msgstr "Wyjście adresu URL"
+msgstr "Adres URL wyjścia"
 
 #: modules/stream_out/es.c:64
 msgid "This is the default output URI."
-msgstr "To jest domyślne wyjście URI."
+msgstr "To jest domyślny adres URI wyjścia."
 
 #: modules/stream_out/es.c:65
 msgid "Audio output URL"
-msgstr "Wyjście adresu dźwiękowego URL"
+msgstr "Adres URL wyjścia dźwiękowego"
 
 #: modules/stream_out/es.c:67
 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
-msgstr "To jest wyjście URI, które będzie używane dla dźwięku."
+msgstr "To jest adres URI wyjścia, który będzie używany dla dźwięku."
 
 #: modules/stream_out/es.c:68
 msgid "Video output URL"
-msgstr "Wyjście adresu obrazu URL"
+msgstr "Adres URL wyjścia obrazu"
 
 #: modules/stream_out/es.c:70
 msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr "To jest wyjście URI, które będzie używane dla obrazu."
+msgstr "To jest adres URI wyjścia, który będzie używany dla obrazu."
 
 #: modules/stream_out/es.c:79
 msgid "Elementary stream output"
@@ -21313,23 +21346,24 @@ msgstr "Ogólny"
 #, c-format
 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
 msgstr ""
-"Nie ma odpowiedniego dostępu do modułu wyjścia strumienia dla \"%s/%s://%s\"."
+"Nie można znaleźć odpowiedniego modułu dostępu dla strumienia wyjściowego "
+"dla \"%s/%s://%s\"."
 
 #: modules/stream_out/gather.c:44
 msgid "Gathering stream output"
-msgstr "Zgromadzone wyjście strumienia"
+msgstr "Uzyskiwanie wyjścia strumienia"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
-msgstr "Określ identyfikator stringera dla tego pod-obrazu"
+msgstr "Określ string identyfikacyjny dla tego pod-obrazu"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
 msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "Stosunek rozmiaru samplera"
+msgstr "Stosunek rozmiaru próbki"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
-msgstr "Stosunek rozmiaru samplera miejsca przeznaczenia (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgstr "Stosunek rozmiaru próbki na urządzeniu docelowym (1:1, 3:4, 2:3)."
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
@@ -21350,7 +21384,7 @@ msgid ""
 "Alphamask or Bluescreen video filter."
 msgstr ""
 "Wymusić używanie określonej chromy. Używaj YUVA jeżeli planujesz korzystać z "
-"Alfamaski lub filtru obrazu Bluescreen."
+"Alfamaski lub filtra obrazu Bluescreen."
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
@@ -21368,7 +21402,8 @@ msgstr "Odstęp X"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "Współrzędna X lewgo górnego rogu w mozaice, jeżeli nie jest negatywna."
+msgstr ""
+"Współrzędna X lewgo górnego rogu w mozaice, o ile ta wartość nie jest ujemna."
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
 #: modules/video_filter/rss.c:145
@@ -21377,7 +21412,8 @@ msgstr "Odstęp Y"
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "Współrzędna Y lewgo górnego rogu w mozaice, jeżeli nie jest negatywna."
+msgstr ""
+"Współrzędna Y lewgo górnego rogu w mozaice, o ile ta wartość nie jest ujemna."
 
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
 msgid "Mosaic bridge"
@@ -21389,14 +21425,14 @@ msgstr "Strumień wyjściowy mostka mozaiki"
 
 #: modules/stream_out/raop.c:148
 msgid "Hostname or IP address of target device"
-msgstr "Nazwa hostu lub adres IP docelowego urzÄ…dzenia"
+msgstr "Nazwa hosta lub adres IP urzÄ…dzenia docelowego"
 
 #: modules/stream_out/raop.c:151
 msgid ""
 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
 "very loud."
 msgstr ""
-"Głośność wyjściowa dla wyjścia analogowego: 0 dla ciszy, 1..255 od prawie "
+"Poziom głośności dla wyjścia analogowego: 0 dla ciszy, 1..255 od prawie "
 "cicho do bardzo głośno."
 
 #: modules/stream_out/raop.c:155
@@ -21405,11 +21441,11 @@ msgstr "Hasło dla urządzenia docelowego."
 
 #: modules/stream_out/raop.c:157
 msgid "Password file"
-msgstr "Plik z hasłem"
+msgstr "Plik hasła"
 
 #: modules/stream_out/raop.c:158
 msgid "Read password for target device from file."
-msgstr "Wczytaj hasło z pliku dla urządzenia docelowego."
+msgstr "Wczytaj hasło dla urządzenia docelowego z pliku."
 
 #: modules/stream_out/raop.c:161
 msgid "RAOP"
@@ -21417,15 +21453,15 @@ msgstr "RAOP"
 
 #: modules/stream_out/raop.c:162
 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
-msgstr "Protokół zdalnego dźwięku wyjściowego wyjścia strumienia"
+msgstr "Protokół zdalnego dźwięku wyjściowego dla wyjścia strumienia"
 
 #: modules/stream_out/record.c:50
 msgid "Destination prefix"
-msgstr "Prefiks przeznaczenia"
+msgstr "Prefiks pliku docelowego"
 
 #: modules/stream_out/record.c:52
 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
-msgstr "Prefiks pliku docelowego automatycznie generowanego"
+msgstr "Prefiks dla automatycznie generowanych plików docelowych"
 
 #: modules/stream_out/record.c:57
 msgid "Record stream output"
@@ -21433,7 +21469,7 @@ msgstr "Nagrywanie wyjścia strumienia"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:76
 msgid "This is the output URL that will be used."
-msgstr "To jest wyjściowy URL, który będzie używany."
+msgstr "To jest wyjściowy adres URL, który będzie używany."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:77
 msgid "SDP"
@@ -21446,18 +21482,18 @@ msgid ""
 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
 "SDP to be announced via SAP."
 msgstr ""
-"Opcja ta określa w jaki sposób dostępny będzie SDP (deskryptor sesji) w tej "
+"Ta opcja określa w jaki sposób dostępny będzie SDP (deskryptor sesji) w tej "
 "sesji RTP. Należy użyć jednego z następujących adresów: http:// ścieżka "
-"dostępu do SDP przez HTTP, rtsp:// ścieżka dostępu do RTSP, i sap:// dla "
-"dostępu do SDP ogłoszonego przez SAP."
+"dostępu do SDP przez protokoł HTTP, rtsp:// ścieżka dostępu do RTSP, i "
+"sap:// dla dostępu do SDP ogłoszonego przez SAP."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
 msgid "SAP announcing"
-msgstr "Zapowiedź SAP"
+msgstr "Ogłaszanie SAP"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
 msgid "Announce this session with SAP."
-msgstr "Ogłoś tą sesję z SAP."
+msgstr "Ogłoś tę sesję z SAP."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:85
 msgid "Muxer"
@@ -21468,7 +21504,7 @@ msgid ""
 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
 msgstr ""
-"Opcja ta określa muksera używanego dla strumienia wyjściowego. Domyślnie "
+"Ta opcja określa muksera używanego dla strumienia wyjściowego. Domyślnie "
 "mukser nie jest używany (standardowy strumień RTP)."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
@@ -21495,7 +21531,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
 msgid "Session URL"
-msgstr "URL sesji"
+msgstr "Adres URL sesji"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
 msgid ""
@@ -21537,7 +21573,7 @@ msgstr "Tutaj możesz określić podstawy port dla strumieniowania RTP."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:115
 msgid "Audio port"
-msgstr "Port dźwięku"
+msgstr "Port dźwiękowy"
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:117
 msgid ""
@@ -21570,8 +21606,8 @@ msgid ""
 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
-"Liczba buforowania dla wyjściowych strumieni RTP. Powinna być podana w "
-"milisekundach."
+"Domyślna wartość buforowania dla wyjściowych strumieni RTP. Powinna podana "
+"być w milisekundach."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:138
 msgid "Transport protocol"
@@ -21586,8 +21622,8 @@ msgid ""
 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
 "master shared secret key."
 msgstr ""
-"Pakiety RTP będą integralnie chronione i zaszyfrowane przez wspólne hasło "
-"klucza mastera Secure RTP."
+"Integralność pakietów RTP będzie chroniona i zaszyfrowana przez wspólne "
+"hasło klucza mastera Secure RTP."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:159
 msgid "MP4A LATM"
@@ -21596,7 +21632,7 @@ msgstr "MP4A LATM"
 #: modules/stream_out/rtp.c:161
 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
 msgstr ""
-"To pozwala strumieniować strumień dźwiękowy MPEG4 LATM (patrz RFC3016)."
+"To pozwala strumieniować strumienie dźwiękowe MPEG4 LATM (patrz RFC3016)."
 
 #: modules/stream_out/rtp.c:171
 msgid "RTP stream output"
@@ -21604,51 +21640,51 @@ msgstr "Wyjście strumienia RTP"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:60
 msgid "Video prerender callback"
-msgstr "Prze-renderowanie obrazu wywołań zwrotnych"
+msgstr "Wstępne renderowanie obrazu wywołań zwrotnych"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:61
 msgid ""
 "Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
 "buffer where render will be done"
 msgstr ""
-"Adres funkcji prze-renderowania obrazu wywołań zwrotnych. Funkcja ta ustawia "
-"bufora, gdzie odbywa siÄ™ rendering"
+"Adres funkcji wstępnego renderowania obrazu wywołań zwrotnych. Funkcja ta "
+"ustawia bufora, gdzie odbywa siÄ™ rendering"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:64
 msgid "Audio prerender callback"
-msgstr "Prze-renderowanie dźwięku wywołań zwrotnych"
+msgstr "Wstępne renderowanie dźwięku wywołań zwrotnych"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:65
 msgid ""
 "Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
 "buffer where render will be done"
 msgstr ""
-"Adres funkcji prze-renderowania dźwięku wywołań zwrotnych. Funkcja ta "
+"Adres funkcji wstępnego renderowania dźwięku wywołań zwrotnych. Funkcja ta "
 "ustawia bufora, gdzie odbywa siÄ™ rendering"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:68
 msgid "Video postrender callback"
-msgstr "Po-renderowanie obrazu wywołań zwrotnych"
+msgstr "Końcowe renderowanie obrazu wywołań zwrotnych"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:69
 msgid ""
 "Address of the video postrender callback function.this function will be "
 "called when the render is into the buffer"
 msgstr ""
-"Adres funkcji po-renderowania obrazu wywołań zwrotnych. Funkcja ta zostanie "
-"wywołana gdy render załadowany jest do bufora"
+"Adres funkcji końcowego renderowania obrazu wywołań zwrotnych. Funkcja ta "
+"zostanie wywołana gdy render załadowany będzie do bufora"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:72
 msgid "Audio postrender callback"
-msgstr "Po-renderowanie dźwięku wywołań zwrotnych"
+msgstr "Końcowe renderowanie dźwięku wywołań zwrotnych"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:73
 msgid ""
 "Address of the audio postrender callback function.this function will be "
 "called when the render is into the buffer"
 msgstr ""
-"Adres funkcji po-renderowania dźwięku wywołań zwrotnych. Funkcja ta zostanie "
-"wywołana gdy render załadowany jest do bufora"
+"Adres funkcji końcowego renderowania dźwięku wywołań zwrotnych. Funkcja ta "
+"zostanie wywołana gdy render załadowany jest do bufora"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:76
 msgid "Video Callback data"
@@ -21668,15 +21704,15 @@ msgstr "Dane dla funkcji wywołań zwrotnych dźwięku."
 
 #: modules/stream_out/smem.c:82
 msgid "Time Synchronized output"
-msgstr "Synchronizowane z czasem wyjście"
+msgstr "Synchronizacja czasu wyjścia"
 
 #: modules/stream_out/smem.c:83
 msgid ""
 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
 msgstr ""
-"Opcja synchronizacji czasu dla wyjścia. Jeśli opcja ta ustawiona jest na "
-"true, strumień renderowany będzie tak jak zwykle, inaczej tak szybko jak to "
+"Opcja synchronizacji czasu dla wyjścia. Jeśli opcja ustawiona jest na true, "
+"strumień renderowany będzie tak jak zwykle, a inaczej tak szybko jak to "
 "możliwe."
 
 #: modules/stream_out/smem.c:95
@@ -21689,7 +21725,7 @@ msgstr "Strumieniuj wyjście do bufora pamięci"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:47
 msgid "Output method to use for the stream."
-msgstr "Metoda wyjścia użyta dla strumienia."
+msgstr "Metoda wyjścia używana dla strumienia."
 
 #: modules/stream_out/standard.c:50
 msgid "Muxer to use for the stream."
@@ -21697,38 +21733,37 @@ msgstr "Muxer używany dla strumienia."
 
 #: modules/stream_out/standard.c:51
 msgid "Output destination"
-msgstr "Miejsce przeznaczenia wyjścia"
+msgstr "Cel wyjściowy"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:53
 msgid ""
 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
 msgstr ""
-"Cel (adres URL) używany dla tego strumienia. Nadpisuje ścieżki i wiązane "
+"Cel (adres URL) używany dla tego strumienia. Nadpisuje ścieżki i powiązane "
 "parametry"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:54
 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
-msgstr "Adres do podłączenia (ustawienia pomocnika dla DST)"
+msgstr "Adres do podłączenia (kreator konfiguracji dla DST)"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:56
 msgid ""
 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
 msgstr ""
-"adres:port dla połączenia VLC do przyjęcia strumieni przychodzących. "
-"Ustawienia pomocnika dla dst, dst=połącz+'/'+ścieżka. Parametr dst nadpisuje "
-"tÄ… opcjÄ™"
+"adres:port do połączenia VLC do przyjęcia przychodzącego strumienia. Kreator "
+"instalacji dla dst, dst=połącz+'/'+ścieżka. Parametr dst nadpisuje tą opcję"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:58
 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
-msgstr "Nazwa pliku dla strumienia (ustawienia pomocnika dla DST)"
+msgstr "Nazwa pliku dla strumienia (kreator konfiguracji dla DST)"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:60
 msgid ""
 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
 "overrides this"
 msgstr ""
-"Nazwa pliku dla strumienia. Ustawienia pomocnika dla dst, dst=połącz"
+"Nazwa pliku dla strumienia. Kreator instalacji dla dst, dst=połącz"
 "+'/'+ścieżka. Parametr dst nadpisuje tą opcję"
 
 #: modules/stream_out/standard.c:67
@@ -21740,7 +21775,7 @@ msgid ""
 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
 "if you choose to use SAP."
 msgstr ""
-"Opcja ta określa grupę dla sesji, która zostanie ogłoszona, jeśli wybierzesz "
+"Ta opcja określa grupę dla sesji, która zostanie ogłoszona, jeśli wybierzesz "
 "używanie SAP."
 
 #: modules/stream_out/standard.c:101
@@ -21753,7 +21788,7 @@ msgstr "Pliki"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:92
 msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr "Pełna ścieżka plików, dzielonych średnikami."
+msgstr "Pełna ścieżka do plików, dzielonych średnikami."
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:93
 msgid "Sizes"
@@ -21769,7 +21804,7 @@ msgstr "Stosunek rozmiaru (4:3, 16:9)."
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:99
 msgid "Command UDP port"
-msgstr "Port rozkazu UDP"
+msgstr "Port polecenia UDP"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:101
 msgid "UDP port to listen to for commands."
@@ -21777,11 +21812,11 @@ msgstr "Port UDP do nadsłuchawnia poleceń."
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:102
 msgid "Command"
-msgstr "Rozkaz"
+msgstr "Polecenie"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:104
 msgid "Initial command to execute."
-msgstr "PoczÄ…tkowy startujÄ…cy rozkaz."
+msgstr "PoczÄ…tkowe polecenie do uruchomienia."
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:105
 msgid "GOP size"
@@ -21793,7 +21828,7 @@ msgstr "Ilść klatek P pomiędzy dwoma klatkami I."
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:108
 msgid "Quantizer scale"
-msgstr "Skalowanie kwantyzatora"
+msgstr "Skala kwantyzatora"
 
 #: modules/stream_out/switcher.c:110
 msgid "Fixed quantizer scale to use."
@@ -21820,7 +21855,7 @@ msgid ""
 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
 "options)."
 msgstr ""
-"To są moduły kodera obrazu, które będą stosowane (i powiązane z nimi opcje)."
+"To są moduły kodera obrazu, które będą używane (i powiązane z nimi opcje)."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
 msgid "Destination video codec"
@@ -21844,7 +21879,7 @@ msgstr "Skalowanie obrazu"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
-msgstr "Czynnik skali dotyczÄ…cego obrazu podczas transkodowania (np.: 0.25)"
+msgstr "Czynnik skalowania obrazu podczas transkodowania (np.: 0.25)"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
 msgid "Video frame-rate"
@@ -21856,11 +21891,11 @@ msgstr "Docelowa liczba klatek wyjścia dla strumienia obrazu."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
 msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "Usuń przeplot z widea przed kodowaniem."
+msgstr "Usuń przeplot z obrazu przed kodowaniem."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
 msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "Określ moduł antyprzeplotowy, który będzie używany."
+msgstr "Określ moduł anty-przeplotowy, który będzie używany."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
 msgid "Maximum video width"
@@ -21883,7 +21918,7 @@ msgid ""
 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
 msgstr ""
-"Filtry obrazu będą stosowane ze strumieniami obrazu (po zastosowaniu "
+"Filtry obrazu będą używane ze strumieniami obrazu (po zastosowaniu "
 "nakładek). Możesz wprowadzić listę filtrów dzieloną dwukropkami."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
@@ -21895,7 +21930,7 @@ msgid ""
 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
 "options)."
 msgstr ""
-"To są moduły kodera dźwięku, które będą stosowane (i powiązane z nimi opcje)."
+"To są moduły kodera dźwięku, które będą używane (i powiązane z nimi opcje)."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
 msgid "Destination audio codec"
@@ -21917,16 +21952,16 @@ msgstr "Docelowa przepływność transkodowanego strumienia dźwiękowego."
 msgid ""
 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
 msgstr ""
-"Częstotliwość próbkowania transkodowanego strumienia dźwięku (11250, 22500, "
-"44100 or 48000)."
+"Częstotliwość próbkowania transkodowanego strumienia dźwiękowego (11250, "
+"22500, 44100 lub 48000)."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
 msgid "Audio Language"
-msgstr "Język dźwięku"
+msgstr "Język ścieżki dźwiękowej"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
 msgid "This is the language of the audio stream."
-msgstr "To jest język strumienia dźwięku."
+msgstr "To jest język strumienia dźwiękowego."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
@@ -21941,7 +21976,7 @@ msgid ""
 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
 msgstr ""
-"Filtry dźwiękowe będą stosowane ze strumieniami dźwiękowymi (po zastosowaniu "
+"Filtry dźwiękowe będą używane ze strumieniami dźwiękowymi (po zastosowaniu "
 "filtrów konwersji). Możesz wprowadzić listę filtrów dzieloną dwukropkami."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
@@ -21953,7 +21988,7 @@ msgid ""
 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
 "options)."
 msgstr ""
-"To są moduły kodera napisów, które będą stosowane (i powiązane z nimi opcje)."
+"To są moduły kodera napisów, które będą używane (i powiązane z nimi opcje)."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
 msgid "Destination subtitles codec"
@@ -21970,7 +22005,7 @@ msgid ""
 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
 "subpicture modules"
 msgstr ""
-"Opcja ta dodaje nakładki (znane także jako \"podobrazy\") na transkodowanym "
+"Ta opcja dodaje nakładki (znane także jako \"podobrazy\") na transkodowanym "
 "strumieniu obrazu. Tworzone przez filtry podobrazy będą nakładane "
 "bezpośrednio na obraz. Możesz wprowadzić listę modułów podobrazów dzieloną "
 "dwukropkami."
@@ -22004,7 +22039,7 @@ msgstr "Uruchamia dodatkowe wyjście kodera, a nie widea."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
 msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "Synchronizuj na ścieżce dźwięku"
+msgstr "Synchronizuj ze ścieżką dźwiękową"
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
 msgid ""
@@ -22012,14 +22047,14 @@ msgid ""
 "on the audio track."
 msgstr ""
 "Jeśli ta opcja jest włączona, niektóre klatki obrazu zostaną usunięte lub "
-"skopiowane w celu osiągnięcia synchronizacji ścieżek dźwięku i obrazu."
+"skopiowane w celu osiągnięcia synchronizacji ścieżki dźwięku i obrazu."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
 msgid ""
 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
 "rate."
 msgstr ""
-"Transkoder upuści klatki, jeśli twój procesor nie nadąży z prędkością "
+"Transkoder pominie klatki, jeśli twój procesor nie nadąży z prędkością "
 "kodowania."
 
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
@@ -22034,31 +22069,31 @@ msgstr "Nakładki/Napisy"
 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
 msgid "Conversions from "
-msgstr "konwersje z "
+msgstr "Konwersje z "
 
 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "konwersje z I420,IYUV,YV12 do RGB,RV15,RV16,RV24,RV32"
+msgstr "Konwersje z I420,IYUV,YV12 do RGB,RV15,RV16,RV24,RV32"
 
 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "konwersje z MMX I420,IYUV,YV12 do RV15,RV16,RV24,RV32"
+msgstr "Konwersje z MMX I420,IYUV,YV12 do RV15,RV16,RV24,RV32"
 
 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "konwersje z SSE2 I420,IYUV,YV12 do RV15,RV16,RV24,RV32"
+msgstr "Konwersje z SSE2 I420,IYUV,YV12 do RV15,RV16,RV24,RV32"
 
 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
 msgid "MMX conversions from "
-msgstr "konwersje MMX z "
+msgstr "Konwersje MMX z "
 
 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
 msgid "SSE2 conversions from "
-msgstr "konwersje SSE2 z"
+msgstr "Konwersje SSE2 z "
 
 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
 msgid "AltiVec conversions from "
-msgstr "konwersje AltiVec z "
+msgstr "Konwersje AltiVec z "
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110
 msgid "Brightness threshold"
@@ -22069,8 +22104,8 @@ msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brighness defined below."
 msgstr ""
-"Podczas gdy opcja ta jest włączona, piksele będą wyświetlane na czarno lub "
-"na biało. Wartość tego progu jest jasność którą powyżej ustawiasz."
+"Po włączeniu tej opcji, piksele będą wyświetlane na czarno lub na biało. "
+"Wartość tego progu jest jasnością, która jest określona powyżej."
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:68
 msgid "Image contrast (0-2)"
@@ -22086,7 +22121,7 @@ msgstr "Barwa obrazu (0-2)"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
-msgstr "Ustawia barwę obrazu, pomiędzy 0 i 360. Domyślny to 0."
+msgstr "Ustawia barwę obrazu, pomiędzy 0 i 360. Domyślna to 0."
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Image saturation (0-3)"
@@ -22094,7 +22129,7 @@ msgstr "Nasycenie obrazu (0-3)"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
-msgstr "Ustawia nasycenie obrazu, pomiędzy 0 i 3. Domyślny to 1."
+msgstr "Ustawia nasycenie obrazu, pomiędzy 0 i 3. Domyślne to 1."
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Image brightness (0-2)"
@@ -22102,7 +22137,7 @@ msgstr "Jasność obrazu (0-2)"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:75
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "Ustawia jasność obrazu, pomiędzy 0 i 2. Domyślny to 1."
+msgstr "Ustawia jasność obrazu, pomiędzy 0 i 2. Domyślna to 1."
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:76
 msgid "Image gamma (0-10)"
@@ -22110,7 +22145,7 @@ msgstr "Gamma obrazu (0-2)"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:77
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
-msgstr "Ustawia gammę obrazu, pomiędzy 0.01 i 10. Domyślny to 1."
+msgstr "Ustawia gammę obrazu, pomiędzy 0.01 i 10. Domyślna to 1."
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:80
 msgid "Image properties filter"
@@ -22118,11 +22153,11 @@ msgstr "Filtr właściwości obrazu"
 
 #: modules/video_filter/adjust.c:81 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104
 msgid "Image adjust"
-msgstr "Właściwości obrazu"
+msgstr "Dostosuj obraz"
 
 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
-msgstr "Użyj kanału przezroczystości obrazu jako maskę przejrzystości."
+msgstr "Użyj kanału alfy obrazu jako maskę przezroczystości."
 
 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
 msgid "Transparency mask"
@@ -22134,11 +22169,11 @@ msgstr "Mieszanie maski przejrzystości alfy. Korzysta z kanału alfa png."
 
 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
 msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "Filtr maski przezroczystości obrazu"
+msgstr "Filtr obrazu alfa maski"
 
 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
 msgid "Alpha mask"
-msgstr "Maska przezroczystości"
+msgstr "Alfa maska"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
 msgid ""
@@ -22155,19 +22190,19 @@ msgid ""
 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
 "in live action."
 msgstr ""
-"Moduł ten pozwala na sterowanie urządzenia tzw. AtmoLight podłączonegodo "
+"Moduł ten pozwala na sterowanie urządzenia tzw. AtmoLight podłączonego do "
 "komputera.\n"
-"AtmoLight jest własną wersją tego, co Philips nazywa AmbiLight.\n"
+"AtmoLight jest naszą własną wersją tego, co Philips nazywa AmbiLight.\n"
 "Jeśli potrzebujesz dodatkowych informacji zapraszamy do odwiedzenia nas na "
 "stronach\n"
 "\n"
 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
 "\n"
-"Można tam znaleźć szczegółowe opisy na temat, jak go sobie zbudować i gdzie "
-"znaleźć potrzebne części.\n"
+"Można tam znaleźć szczegółowe opisy na temat budowy i gdzie znaleźć "
+"potrzebne części.\n"
 "Możesz również zerknąć na zdjęcia i niektóre filmy pokazujące takie "
-"urządzenie w akcji na żywo."
+"urządzenie bezpośrednio w akcji."
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
 msgid "Device type"
@@ -22175,7 +22210,7 @@ msgstr "Typ urzÄ…dzenia"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 "Wybierz preferowany sprzęt z listy, albo wybierz oprogramowanie AtmoWin do "
@@ -22203,7 +22238,7 @@ msgstr "MoMoLight"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
 msgid "fnordlicht"
-msgstr ""
+msgstr "Fnordlicht"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
 msgid "Count of AtmoLight channels"
@@ -22211,7 +22246,7 @@ msgstr "Ilość kanałów AtmoLight"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
-msgstr "Ile kanałów AtmoLight, powinny być emulowane z tego urządzenia DMX"
+msgstr "Ile kanałów AtmoLight, powinno być emulowane z tego urządzenia DMX"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
 msgid "DMX address for each channel"
@@ -22219,11 +22254,11 @@ msgstr "Adres DMX dla każdego kanału"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
-"Ustal tutaj adres bazowy dla każdego kanału, użyj , lub ; aby rozdzielić "
-"wartości"
+"Ustal tutaj adres bazowy DMX dla każdego kanału, użyj znaku , lub ; aby "
+"rozdzielić wartości"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
 msgid "Count of channels"
@@ -22234,14 +22269,13 @@ msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
 msgstr "W zależności od twojego sprzętu MoMoLight wybierz 3 lub 4 kanały"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
-#, fuzzy
 msgid "Count of fnordlicht's"
-msgstr "Ilość kanałów"
+msgstr "Liczba elementów Fnordlicht"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
-#, fuzzy
 msgid "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 4 channels"
-msgstr "W zależności od twojego sprzętu MoMoLight wybierz 3 lub 4 kanały"
+msgstr ""
+"W zależności od ilości twojego sprzętu Fnordlicht wybierz 1 lub 4 kanały"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
 msgid "Save Debug Frames"
@@ -22249,7 +22283,7 @@ msgstr "Zapisz klatki Debuggera"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
-msgstr "Zapisz co 128-szÄ… mini-klatkÄ™ do folderu."
+msgstr "Zapisz co 128. mini-klatkÄ™ do folderu."
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
 msgid "Debug Frame Folder"
@@ -22281,19 +22315,20 @@ msgstr "Zaznacz analizowane piksele"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
-msgstr "sprawia, że sieć próbki widoczna jest na ekranie jako biały piksel"
+msgstr ""
+"sprawia, że sieć próbki pojawia się na ekranie w postaci białych pikseli"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
 msgid "Color when paused"
-msgstr "Kolor gdy wstrzymane"
+msgstr "Kolor wstrzymania"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
 msgid ""
 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
 "another beer?)"
 msgstr ""
-"Ustaw pokazywany kolor gdy użytkownik wstrzymuje wideo. (Czy zapalić światło "
-"dla następnego piwa?)"
+"Ustaw pokazywany kolor gdy użytkownik wstrzymał wideo. (Zapalić światło dla "
+"kolejnego piwa?)"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
 msgid "Pause-Red"
@@ -22331,31 +22366,31 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
 msgid "End-Red"
-msgstr "Zamykanie-czerwony"
+msgstr "Końcowy-czerwony"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
 msgid "Red component of the shutdown color"
-msgstr "Czerwony element koloru zamykania"
+msgstr "Czerwony element koloru końcowego"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
 msgid "End-Green"
-msgstr "Zamykanie-zielony"
+msgstr "Końcowy-zielony"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
 msgid "Green component of the shutdown color"
-msgstr "Zielony element koloru zamykania"
+msgstr "Zielony element koloru końcowego"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
 msgid "End-Blue"
-msgstr "Zamykanie-niebieski"
+msgstr "Końcowy-niebieski"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
 msgid "Blue component of the shutdown color"
-msgstr "Niebieski element koloru zamykania"
+msgstr "Niebieski element koloru końcowego"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
 msgid "End-Fadesteps"
-msgstr "Zamykanie-ilość kroków"
+msgstr "Końcowy-kroki przejściowe"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
 msgid ""
@@ -22371,7 +22406,7 @@ msgstr "Liczba stref na górze"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
 msgid "Number of zones on the top of the screen"
-msgstr "Liczba stref na górze ekranu"
+msgstr "Liczba stref w górnej części ekranu"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
 msgid "Number of zones on bottom"
@@ -22379,7 +22414,7 @@ msgstr "Liczba stref na dole"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
-msgstr "Liczba stref na dole ekranu"
+msgstr "Liczba stref w dolnej części ekranu"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
 msgid "Zones on left / right side"
@@ -22403,16 +22438,16 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
 msgid "Use Software White adjust"
-msgstr "Używaj dostosowanie Biała oprogramowania"
+msgstr "Używaj oprogramowania dostosowania bieli"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
 msgid ""
 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
-msgstr "Ma sterownik wyregulować ustawę biała na twoim paskach LED? zalecane."
+msgstr "Czy sterownik ma dostosować bieli na twoich paskach LED? (zalecane)"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
 msgid "White Red"
-msgstr "Biały Czerwony "
+msgstr "Czerwony białego"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
@@ -22420,7 +22455,7 @@ msgstr "Czerwona wartość czystego białego na twoich paskach LED."
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
 msgid "White Green"
-msgstr "Biały Zielony"
+msgstr "Zielony białego"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
@@ -22428,7 +22463,7 @@ msgstr "Zielona wartość czystego białego na twoich paskach LED."
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
 msgid "White Blue"
-msgstr "Biały Niebieski"
+msgstr "Niebieski białego"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
@@ -22436,7 +22471,7 @@ msgstr "Niebieska wartość czystego białego na twoich paskach LED."
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
 msgid "Serial Port/Device"
-msgstr "Port szeregowy/UrzÄ…dzenie"
+msgstr "Szeregowy port/urzÄ…dzenie"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
 msgid ""
@@ -22445,20 +22480,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nazwa portu szeregowego, przez którego AtmoLight podłączony jest do "
 "kontrolera.\n"
-"W systemie Windows zazwyczaj coÅ› podobnego do COM1 lub COM2. Na Linuksie n."
-"p. /dev/ttyS01"
+"W systemie Windows zazwyczaj COM1 lub COM2. W Linuksie np. /dev/ttyS01"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
 msgid "Edge Weightning"
-msgstr "Wykrywanie krawędzi"
+msgstr "Ważność krawędzi"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
 msgid ""
 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
 "the frame."
 msgstr ""
-"Zwiększenie tej wartości spowoduje więcej kolorów w zależności od krawędzi "
-"klatki."
+"Zwiększenie tej wartości spowoduje, że kolor będzie bardziej zależny od "
+"krawędzi klatki."
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
@@ -22478,7 +22512,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
 msgid "Hue windowing"
-msgstr "Barwa okien"
+msgstr "Barwa w oknie"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
@@ -22487,44 +22521,44 @@ msgstr "Wykorzystywane do celów statystycznych."
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
 msgid "Sat windowing"
-msgstr "Okienkowanie"
+msgstr "Nasycenie w oknie"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
 msgid "Filter length (ms)"
-msgstr "Długość filtru (ms)"
+msgstr "Długość filtrowania (ms)"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
 msgid ""
 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
-msgstr "Czas potrzebny na całkowitą zmianę koloru. Zapobiega to migotaniu."
+msgstr "Czas potrzebny na całkowitą zmianę koloru. Zapobiega migotaniu."
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
 msgid "Filter threshold"
-msgstr "Próg filtra"
+msgstr "Próg filtrowania"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
-msgstr "Ile razy ma być zmieniony kolor dla natychmiastowej zmiany koloru."
+msgstr "Określ, ile kolorów należy zmienić dla natychmiastowej zmiany koloru."
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
 msgid "Filter Smoothness (in %)"
-msgstr "Gładkość filtru (w %)"
+msgstr "Gładkość filtrowania (w %)"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
 msgid "Filter Smoothness"
-msgstr "Gładkość filtru"
+msgstr "Gładkość filtrowania"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
 msgid "Output Color filter mode"
-msgstr "Tryb filtra wyjścia koloru"
+msgstr "Tryb filtrowania kolorów wyjściowych"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:285
 msgid ""
 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
 msgstr ""
-"określa, w jaki sposób obliczony powinien być kolor w oparciu o poprzedni "
-"kolor"
+"określa, w jaki sposób obliczony powinien być kolor na podstawie "
+"poprzedniego koloru"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
 msgid "No Filtering"
@@ -22540,19 +22574,19 @@ msgstr "procentowy"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
 msgid "Frame delay (ms)"
-msgstr "Opóźnianie klatki (ms)"
+msgstr "Opóźnianie klatek (ms)"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
 msgid ""
 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
 "20ms should do the trick."
 msgstr ""
-"Pomaga uzyskać zsynchronizowane wyjście obrazu z efektami światła. Wartości "
-"około 20ms powinny uzyskać dobry rezultat."
+"Te informacje pomagają zsynchronizować wyjście wideo i efekty świetlne. "
+"Polecamy wartości około 20ms."
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
 msgid "Channel 0: summary"
-msgstr "Kanał 0: podsumowanie"
+msgstr "Kanał 0: suma"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
 msgid "Channel 1: left"
@@ -22581,70 +22615,69 @@ msgstr "wyłączone"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
 msgid "Zone 4:summary"
-msgstr "Strefa 4:podsumowanie"
+msgstr "Strefa 4: suma"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
 msgid "Zone 3:left"
-msgstr "Strefa 3:lewa"
+msgstr "Strefa 3: lewa"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
 msgid "Zone 1:right"
-msgstr "Strefa 1:prawa"
+msgstr "Strefa 1: prawa"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
 msgid "Zone 0:top"
-msgstr "Strefa 0:górna"
+msgstr "Strefa 0: górna"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
 msgid "Zone 2:bottom"
-msgstr "Strefa 2:dolna"
+msgstr "Strefa 2: dolna"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
 msgid "Channel / Zone Assignment"
-msgstr "Przeniesienie kanału / strefy"
+msgstr "Przydział kanału / strefy"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
 msgstr ""
-"dla urządzeń z więcej niż pięciu kanałów / stref spisz tutaj dla każdego "
-"kanału numer strefy, aby pokazać i oddzielić wartości użyj , lub ; i -1 aby "
-"nie używać niektórych kanałów. Dla klasycznego AtmoLight kolejność 4,3,1,0,2 "
-"ustawia domyślne mapowanie kanału/strefy. Mając tylko dwie strefy na górze, "
-"jednÄ… strefÄ™ po lewej i prawej, i nie majÄ…c strefy podsumowania mapowanie "
+"Dla urządzeń z więcej niż pięciu kanałów / stref spisz tutaj dla każdego "
+"kanału numer strefy, aby pokazać i oddzielić wartości użyj znaku , lub ; i "
+"-1 aby nie używać niektórych kanałów. Dla klasycznego AtmoLight kolejność "
+"4,3,1,0,2 ustawia domyślne mapowanie kanału/strefy. Mając tylko dwie strefy "
+"na górze, jedną strefę po lewej i prawej, i nie mając strefy sumy mapowanie "
 "dla klasycznego AtmoLight będzie -1,3,2,1,0"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
 msgid "Zone 0: Top gradient"
-msgstr "Strefa 0: Górny gradient"
+msgstr "Strefa 0: górny gradient"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
 msgid "Zone 1: Right gradient"
-msgstr "Strefa 1: Prawy gradient"
+msgstr "Strefa 1: prawy gradient"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
-msgstr "Strefa 2: Dolny gradient"
+msgstr "Strefa 2: dolny gradient"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
 msgid "Zone 3: Left gradient"
-msgstr "Strefa 3: Lewy gradient"
+msgstr "Strefa 3: lewy gradient"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
 msgid "Zone 4: Summary gradient"
-msgstr "Strefa 4: Podsumowanie gradientu"
+msgstr "Strefa 4: suma gradientu"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:345
 msgid ""
 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
 msgstr ""
-"Określa małe bitmapy o wielkości 64x48 pikseli, zawierające gradient skali "
-"szarości"
+"Określa małe bitmapy o wielkości 64x48 pikseli, zawierające gradient szarości"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
 msgid "Gradient bitmap searchpath"
@@ -22652,24 +22685,23 @@ msgstr "Ścieżka szukania bitmapy gradientu"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 "Obecnie preferowana opcja przypisania bitmapy gradientu, to wstawienie ich "
-"jako zone_0.bmp, zone_1.bmp itp. do jednego folderu i ustawienia tutaj nazwy "
-"folderu"
+"jako zone_0.bmp, zone_1.bmp itp. do jednego folderu i ustawienia tutaj nazwy"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
-msgstr "Nazwa pliku z AtmoWin*.exe"
+msgstr "Nazwa pliku AtmoWin*.exe"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:355
 msgid ""
 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
 "complete path of AtmoWinA.exe here."
 msgstr ""
-"Jeśli chcesz uruchomić oprogramowanie sterujące AtmoLight przez VLC, "
-"wprowadź tutaj pełną ścieżkę do AtmoWinA.exe."
+"Jeśli chcesz uruchomić oprogramowanie sterujące AtmoLight programem VLC, "
+"wpisz tutaj pełną ścieżkę do AtmoWinA.exe."
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
 msgid "AtmoLight Filter"
@@ -22683,15 +22715,15 @@ msgstr "AtmoLight"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:375
 msgid "Choose Devicetype and Connection"
-msgstr "Wybierz typ urządzenia i połączenie"
+msgstr "Wybierz typ urządzenia i połączenia"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:400
 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
-msgstr "Oświetlenie przestrzeni tym kolorem podczas wstrzymania obrazu"
+msgstr "Oświetl pomieszczenie tym kolorem podczas wstrzymania obrazu"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:416
 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
-msgstr "Oświetlenie przestrzeni tym kolorem podczas zamykania obrazu"
+msgstr "Oświetl pomieszczenie tym kolorem podczas zamykania obrazu"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:427
 msgid "DMX options"
@@ -22702,29 +22734,28 @@ msgid "MoMoLight options"
 msgstr "Opcje MoMoLight"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:440
-#, fuzzy
 msgid "fnordlicht options"
-msgstr "Opcje MoMoLight"
+msgstr "Opcje Fnordlicht"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:482
 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
-msgstr "Układ strefy dla wbudowanego Atmo"
+msgstr "Układ stref dla wbudowanego Atmo"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:498
 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
-msgstr "Ustawienia dla głównego interfejsu VLC"
+msgstr "Ustawienia tylko dla wbudowanego procesora na żywo"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:535
 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
-msgstr "Zmień powiązanie kanału (poprawia złe okablowanie)"
+msgstr "Zmień przypisanie kanału (poprawia złe okablowanie)"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:568
 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
-msgstr "Dostosuj białe światło do swoich pasków LED"
+msgstr "Dostosuj białe światło do twoich pasków LED"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:590
 msgid "Change gradients"
-msgstr "Zmień gradienta"
+msgstr "Zmień gradienty"
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
 msgid "Value of the audio channels levels"
@@ -22735,32 +22766,32 @@ msgid ""
 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
 "be separated with ':'."
 msgstr ""
-"Wartość poziomu dźwięku każdego kanału od 0 do 1 Każdy poziom powinien "
-"oddzielony być ':'."
+"Wartość poziomu dźwięku każdego kanału od 0 do 1. Każdy poziom powinien "
+"dzielony być ':'."
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
 msgid "X coordinate of the bargraph."
-msgstr "Współrzędna X linijki analogowej."
+msgstr "Współrzędna X wykresu słupkowego."
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
 msgid "Y coordinate of the bargraph."
-msgstr "Współrzędna Y linijki analogowej."
+msgstr "Współrzędna Y wykresu słupkowego."
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
 msgid "Transparency of the bargraph"
-msgstr "Przezroczystość linijki analogowej"
+msgstr "Przezroczystość wykresu słupkowego"
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
 msgid ""
 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
 "opacity)."
 msgstr ""
-"Wartość przezroczystości linijki analogowej (od 0 dla pełnej "
+"Wartość przezroczystości wykresu słupkowego (od 0 dla pełnej "
 "przezroczystości do 255 dla pełnego pokrycia)."
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
 msgid "Bargraph position"
-msgstr "Pozycja linijki analogowej"
+msgstr "Pozycja wykresu słupkowego"
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
 msgid ""
@@ -22768,8 +22799,8 @@ msgid ""
 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
 "right)."
 msgstr ""
-"Wymuś pozycję linijki analogowej na obrazie (0=środek, 1=lewa, 2=prawa, "
-"4=góra, 8=dół, możesz użyć też kombinacje z tych parametrów, np 6 = prawa-"
+"Wymuś pozycję wykresu słupkowego na obrazie (0=środek, 1=lewa, 2=prawa, "
+"4=góra, 8=dół, możesz użyć też kombinacje z tych parametrów, np. 6 = prawa-"
 "góra)."
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
@@ -22794,11 +22825,11 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
 msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
-msgstr "Pod filtr obrazu linijki analogowej dźwięku"
+msgstr "Pod filtr wykresu słupkowego dźwięku w filmie"
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
 msgid "Audio Bar Graph Video"
-msgstr "Obraz linijki analogowej dźwięku"
+msgstr "Wykres słupkowy dźwięku w filmie"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:109
 msgid "Ball color"
@@ -22806,8 +22837,7 @@ msgstr "Kolor piłki"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:110
 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
-msgstr ""
-"Kolor piłki, wybierz jeden z \"czerwony\", \"niebieski\" lub \"zielony\"."
+msgstr "Kolor piłki, wybierz \"czerwony\", \"niebieski\" lub \"zielony\"."
 
 #: modules/video_filter/ball.c:112
 msgid "Edge visible"
@@ -22851,7 +22881,7 @@ msgstr "Ustaw próg gradientu dla obliczeń krawędzi."
 
 #: modules/video_filter/ball.c:126
 msgid "Augmented reality ball game"
-msgstr "Gra w piłkę w rozszerzonej rzeczywistości"
+msgstr "Gra w piłkę w zwiększonej rzeczywistości"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:135
 msgid "Ball video filter"
@@ -22871,23 +22901,23 @@ msgstr "Ilość czasu do mieszania"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
 msgid "The number of time the blend will be performed"
-msgstr "Ilość czasu kiedy mieszanie będzie wykonywane"
+msgstr "Ilość czasu kiedy wykonywane będzie mieszanie"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
 msgid "Alpha of the blended image"
-msgstr "Przezroczystość zmieszanego obrazu"
+msgstr "Kanał alfa mieszanego obrazu"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
-msgstr "Alpha, z którą mieszany jest obraz"
+msgstr "Alfa, z którą mieszany będzie obraz"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
 msgid "Image to be blended onto"
-msgstr "Obraz podstawowy na zmieszanie"
+msgstr "Mieszanie na ten obraz"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
 msgid "The image which will be used to blend onto"
-msgstr "Obraz podstawowy na którym zostanie przeprowadzone zmieszanie"
+msgstr "Obraz na który zostanie przeprowadzone mieszanie"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
 msgid "Chroma for the base image"
@@ -22895,31 +22925,31 @@ msgstr "Chroma dla podstawowego obrazu"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
-msgstr "Chroma w którą zostanie załadowany podstawowy obraz"
+msgstr "Chroma z którą zostanie załadowany podstawowy obraz"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
 msgid "Image which will be blended"
-msgstr "Obraz do zmieszania"
+msgstr "Obraz do mieszania"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
 msgid "The image blended onto the base image"
-msgstr "Obraz który zostanie wykorzystany do zmieszania z podstawowym"
+msgstr "Obraz który zostanie wykorzystany do mieszania z podstawowym"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
 msgid "Chroma for the blend image"
-msgstr "Chroma dla zmieszanego obrazu"
+msgstr "Chroma dla mieszanego obrazu"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
-msgstr "Chroma w którą zostanie załadowany wmieszany obraz"
+msgstr "Chroma z którą zostanie załadowany mieszany obraz"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:73
 msgid "Blending benchmark filter"
-msgstr "Filtr zmieszania wzorca"
+msgstr "Filtr mieszania wzorca"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
 msgid "Blendbench"
-msgstr "Mieszany benchmark"
+msgstr "Blendbench"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:79
 msgid "Benchmarking"
@@ -22931,7 +22961,7 @@ msgstr "Podstawowy obraz"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:91
 msgid "Blend image"
-msgstr "Zmieszany obraz"
+msgstr "Mieszany obraz"
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
 msgid ""
@@ -22941,8 +22971,8 @@ msgid ""
 "default)."
 msgstr ""
 "Efekt ten, znany też jako \"greenscreen\" lub \"chroma key\" miesza "
-"\"niebieskie części\" przedniego obrazu z mozaiką na tle (tak jak zapowiedzi "
-"pogody). Możesz wybrać kolor \"kluczowy\" do mieszania (domyślny to "
+"\"niebieskie części\" przedniego obrazu z tłem tylnego (tak jak zapowiedzi "
+"pogody). Możesz wybrać \"kluczowy\" kolor do mieszania (domyślny to "
 "niebieski)."
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
@@ -22954,7 +22984,7 @@ msgid ""
 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
 "Defaults to 120 for blue."
 msgstr ""
-"Wartość \"U\" dla koloru kluczowego bluescreen (w wartościach YUV). Od 0 do "
+"Wartość \"U\" dla kluczowego koloru bluescreen (w wartościach YUV). Od 0 do "
 "255. Domyślne to 120 dla niebieskiego."
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
@@ -22966,7 +22996,7 @@ msgid ""
 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
 "Defaults to 90 for blue."
 msgstr ""
-"Wartość \"V\" dla koloru kluczowego bluescreen (w wartościach YUV). Od 0 do "
+"Wartość \"V\" dla kluczowego koloru bluescreen (w wartościach YUV). Od 0 do "
 "255. Domyślne to 90 dla niebieskiego."
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
@@ -22978,8 +23008,8 @@ msgid ""
 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
 "value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
-"Tolerancja przełączania Bluecreen na warianty kolorów dla skali U. Wartość "
-"pomiędzy 10 i 20 wydaje się rozsądna."
+"Tolerancja przełączania Bluecreen na warianty kolorów dla poziomu U. Wartość "
+"w zakresie od 10 do 20 jest rozsÄ…dna."
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
 msgid "Bluescreen V tolerance"
@@ -22990,8 +23020,8 @@ msgid ""
 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
 "value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
-"Tolerancja przełączania Bluecreen na warianty kolorów dla skali V. Wartość "
-"pomiędzy 10 i 20 wydaje się rozsądna."
+"Tolerancja przełączania Bluecreen na warianty kolorów dla poziomu V. Wartość "
+"w zakresie od 10 do 20 jest rozsÄ…dna."
 
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
 msgid "Bluescreen video filter"
@@ -23007,7 +23037,7 @@ msgstr "Szerokość wyjścia"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:85
 msgid "Output (canvas) image width"
-msgstr "Szerokość wyjścia (canvas) obrazu"
+msgstr "Szerokość wyjścia (płótno) obrazu"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:86
 msgid "Output height"
@@ -23015,7 +23045,7 @@ msgstr "Wysokość wyjścia"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:88
 msgid "Output (canvas) image height"
-msgstr "Wysokość wyjścia (canvas) obrazu"
+msgstr "Wysokość wyjścia (płótno) obrazu"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:89
 msgid "Output picture aspect ratio"
@@ -23025,9 +23055,7 @@ msgstr "Proporcje wyjścia obrazu"
 msgid ""
 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
 "have the same SAR as the input."
-msgstr ""
-"Ustaw proporcje obrazu canvas. Jeśli pominięte, canvas oczekuje to same SAR "
-"jak i wejście."
+msgstr "Ustaw proporcje obrazu na płótnie. Jeśli nie ma podanej wartości, "
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:93
 msgid "Pad video"
@@ -23038,9 +23066,9 @@ msgid ""
 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
 msgstr ""
-"Jeśli opcja ta jest włączona, obraz będzie wypełniony, aby po skalowaniu "
-"zmieścił się w canvas. W przeciwnym razie obraz zostanie przycięty, aby po "
-"skalowaniu zmieścił się w canvas."
+"Jeśli ta opcja jest włączona, obraz będzie wypełniony, aby po skalowaniu "
+"wypełnił płótno. W przeciwnym razie obraz zostanie przycięty, aby po "
+"skalowaniu zmieścił się na płótnie."
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:97
 msgid "Automatically resize and pad a video"
@@ -23048,15 +23076,15 @@ msgstr "Automatycznie zmień rozmiar i wypełnij obraz"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:105
 msgid "Canvas"
-msgstr "Canvas"
+msgstr "Płótno"
 
 #: modules/video_filter/canvas.c:106
 msgid "Canvas video filter"
-msgstr "Filtr obrazu Canvas"
+msgstr "Filtr obrazu płótna"
 
 #: modules/video_filter/chain.c:43
 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
-msgstr "Filtrowanie obrazu za pomocą łańcucha modułów filtru obrazu"
+msgstr "Filtrowanie obrazu za pomocą łańcucha modułów filtra obrazu"
 
 #: modules/video_filter/clone.c:39 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173
 msgid "Number of clones"
@@ -23064,7 +23092,7 @@ msgstr "Ilość klonów"
 
 #: modules/video_filter/clone.c:40
 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
-msgstr "Ilość okien w których ma być klonowany obraz."
+msgstr "Ilość okien w których klonowany będzie obraz."
 
 #: modules/video_filter/clone.c:43
 msgid "Video output modules"
@@ -23080,7 +23108,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/clone.c:47
 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
-msgstr "Klonuj obraz do wielu okien i/lub modułów wyjściowych obrazu"
+msgstr "Klonuj obraz w wielu oknach i/lub modułach wyjściowych obrazu"
 
 #: modules/video_filter/clone.c:55
 msgid "Clone video filter"
@@ -23097,11 +23125,11 @@ msgid ""
 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
-"Kolory podobne do tego będą zatrzymane, inne będą w odcieniach szarości. "
-"Musi to być podane heksadecymalnie (podobny tak jak kolory HTML). Pierwsze "
-"dwa znaki oznaczajÄ… czerwony, dalej zielony, i na koniec niebieski. #000000 "
-"= czarny, #FF0000 = czerwony, #00FF00 = zielony, #FFFF00 = żółty (czerwony + "
-"zielony), #FFFFFF = biały"
+"Kolory podobne do tego koloru będą zatrzymane, inne będą w odcieniach "
+"szarości. Wartość podana musi być heksadecymalnie (tak jak kolory HTML). "
+"Pierwsze dwa znaki oznaczajÄ… czerwony, dalej zielony, i na koniec niebieski. "
+"#000000 = czarny, #FF0000 = czerwony, #00FF00 = zielony, #FFFF00 = żółty "
+"(czerwony + zielony), #FFFFFF = biały"
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
 msgid "Select one color in the video"
@@ -23109,7 +23137,7 @@ msgstr "Wybierz jeden kolor na obrazie"
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
 msgid "Color threshold filter"
-msgstr "Filtr progu koloru"
+msgstr "Próg filtrowania koloru"
 
 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
@@ -23126,19 +23154,19 @@ msgstr "Próg podobieństwa"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:73
 msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr "Wytnij geometriÄ™ (piksele)"
+msgstr "Strefa kadrowania (w pikselach)"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:74
 msgid ""
 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
 "<left offset> + <top offset>."
 msgstr ""
-"Podaj dane geometryczne strefy do ścięcia. Użyj parametrów <szerokość> x "
-"<wysokość> + <lewe przesunięcie> + <górne przesunięcie>."
+"Ustaw wymiary strefy kadrowania. Użyj parametrów <szerokość> x <wysokość> + "
+"<lewe przesunięcie> + <górne przesunięcie>."
 
 #: modules/video_filter/crop.c:76
 msgid "Automatic cropping"
-msgstr "Automatyczne przycinanie"
+msgstr "Automatyczne kadrowanie"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:77
 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
@@ -23158,8 +23186,8 @@ msgid ""
 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
 "4/3."
 msgstr ""
-"Maksymalny stosunek obrazu. Wtyczka przycięcia nie będzie automatycznie "
-"przycinać do wyższego stosunku (np. do bardziej \"płaskiego\" obrazu). "
+"Maksymalny stosunek obrazu. Wtyczka kadrowania nigdy nie przycina "
+"automatycznie do wyższego stosunku (np. do bardziej \"płaskiego\" obrazu). "
 "Wartość mnożona jest x1000: 1333 oznacza 4/3."
 
 #: modules/video_filter/crop.c:85
@@ -23169,7 +23197,7 @@ msgstr "Ręczny stosunek"
 #: modules/video_filter/crop.c:86
 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
 msgstr ""
-"Wymuś stosunek (0 to automatycznie). Wartość mnożona jest x1000: 1333 "
+"Wymuś stosunek (0 dla automatycznego). Wartość mnożona jest x1000: 1333 "
 "oznacza 4/3."
 
 #: modules/video_filter/crop.c:88
@@ -23206,20 +23234,19 @@ msgstr "Liczba nieczarnych pikseli"
 msgid ""
 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
 msgstr ""
-"Maksimum nieczarnych pikseli na linii branych pod uwagę, że ta linia jest "
-"czarna."
+"Maksimum nieczarnych pikseli na linii branych pod uwagÄ™ za liniÄ™ czarnÄ…."
 
 #: modules/video_filter/crop.c:98
 msgid "Skip percentage (%)"
-msgstr "Przeskocz procentowo (%)"
+msgstr "Skok procentowy (%)"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:99
 msgid ""
 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
 msgstr ""
-"Procent linii branÄ… pod uwagÄ™, podczas sprawdzania czarnych linii. Pozwala "
-"to pominąć logo w czarnych krawędziach i mimo to je przyciąć."
+"Procent linii branej pod uwagÄ™, podczas wykrywania czarnych linii. Pozwala "
+"to pominąć logo osadzone w czarnych krawędziach i mimo to je przyciąć."
 
 #: modules/video_filter/crop.c:101
 msgid "Luminance threshold "
@@ -23231,11 +23258,11 @@ msgstr "Maksymalna jasność do rozważenia piksela jako czarny (0-255)."
 
 #: modules/video_filter/crop.c:106
 msgid "Crop video filter"
-msgstr "Filtr obcięcia obrazu"
+msgstr "Filtr kadrowania obrazu"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
 msgid "Cropping failed"
-msgstr "Obcinanie nie powiodło się"
+msgstr "Kadrowanie nie powiodło się"
 
 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
 msgid "VLC could not open the video output module."
@@ -23247,7 +23274,7 @@ msgstr "Piksele do przycięcia z góry"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
-msgstr "Liczba pikseli do przycięcia z górnej części obrazu."
+msgstr "Ilość pikseli do przycięcia z górnej części obrazu."
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
 msgid "Pixels to crop from bottom"
@@ -23255,7 +23282,7 @@ msgstr "Piksele do przycięcia z dołu"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
-msgstr "Liczba pikseli do przycięcia z dolnej części obrazu."
+msgstr "Ilość pikseli do przycięcia z dolnej części obrazu."
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
 msgid "Pixels to crop from left"
@@ -23263,7 +23290,7 @@ msgstr "Piksele do przycięcia z lewej strony"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
-msgstr "Liczba pikseli do przycięcia z lewej części obrazu."
+msgstr "Ilość pikseli do przycięcia z lewej części obrazu."
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
 msgid "Pixels to crop from right"
@@ -23271,7 +23298,7 @@ msgstr "Piksele do przycięcia z prawej strony"
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
-msgstr "Liczba pikseli do przycięcia z prawej części obrazu."
+msgstr "Ilość pikseli do przycięcia z prawej części obrazu."
 
 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
 msgid "Pixels to padd to top"
@@ -23320,19 +23347,19 @@ msgstr "Wypełnianie"
 
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr "Metoda antyprzeplotowa używana przy lokalnym odtwarzaniem."
+msgstr "Metoda anty-przeplotowa używana przy lokalnym odtwarzaniem."
 
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
 msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "Tryb strumieniowania antyprzeplotowego"
+msgstr "Tryb strumieniowania anty-przeplotowego"
 
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr "Metoda antyprzeplotowa używana przy strumieniowaniu."
+msgstr "Metoda anty-przeplotowa używana do strumieniowania."
 
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
 msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "Filtr antyprzeplotowy obrazu"
+msgstr "Filtr anty-przeplotowy obrazu"
 
 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
 msgid "Input FIFO"
@@ -23378,7 +23405,7 @@ msgstr "Współrzędna Y maski."
 
 #: modules/video_filter/erase.c:62
 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
-msgstr "Usuń strefy z wideo za pomocą obrazu jako maskę"
+msgstr "Usuń strefy z filmu za pomocą maski obrazu"
 
 #: modules/video_filter/erase.c:67
 msgid "Erase video filter"
@@ -23390,28 +23417,28 @@ msgstr "Usuń"
 
 #: modules/video_filter/extract.c:62
 msgid "RGB component to extract"
-msgstr "RGB component do wydobycia"
+msgstr "Komponent RGB do wydobycia"
 
 #: modules/video_filter/extract.c:63
 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
 msgstr ""
-"RGB component do wydobycia. 0 dla czerwonego, 1 dla zielonego i 2 dla "
+"Komponent RGB do wydobycia. 0 dla czerwonego, 1 dla zielonego i 2 dla "
 "niebiesko."
 
 #: modules/video_filter/extract.c:74
 msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "Filtr wydobycia obrazu RGB component"
+msgstr "Filtr wydobycia obrazu komponent RGB"
 
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
 msgid "Gaussian's std deviation"
-msgstr "Odchylenie standardowe Gaussa"
+msgstr "Standardowe odchylenie Gaussa"
 
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
 msgid ""
 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
 "to 3*sigma away in any direction."
 msgstr ""
-"Odchylenie standardowe Gaussa. Rozmazanie weźmie pod uwagę piksele do "
+"Standardowe odchylenie Gaussa. Rozmazanie weźmie pod uwagę piksele do "
 "3*sigma w dowolnym kierunku."
 
 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
@@ -23432,18 +23459,19 @@ msgstr "Tryb zniekształceń"
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:63
 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
-msgstr "Tryb zniekształceń, jeden z \"gradient\", \"krawędź\" i \"hough\"."
+msgstr ""
+"Tryb zniekształceń, wybierz jeden z \"gradient\", \"krawędź\" i \"hough\"."
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:65
 msgid "Gradient image type"
-msgstr "Gradient typu obrazu"
+msgstr "Typ gradientu obrazu"
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:66
 msgid ""
 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
 "keep colors."
 msgstr ""
-"Gradient typu obrazu (0 lub 1). 0 przemienia obraz na kolor biały wobec 1 "
+"Typ gradientu obrazu (0 lub 1). 0 zmienia obraz na kolor biały a 1 "
 "zatrzymuje kolory."
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:69
@@ -23453,7 +23481,7 @@ msgstr "Zastosuj efekt kreskówki"
 #: modules/video_filter/gradient.c:70
 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr ""
-"Zastosuj efekt kreskówki. Jest tylko używany przy \"gradient\" i \"edge\"."
+"Zastosuj efekt kreskówki. Jest używany tylko przy \"gradient\" i \"edge\"."
 
 #: modules/video_filter/gradient.c:73
 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
@@ -23507,15 +23535,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/logo.c:52
 msgid "Logo animation # of loops"
-msgstr "Animacja loga z # powtórek"
+msgstr "Liczba powtórzeń animacji loga"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:53
 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
-msgstr "Ilość powtórek animacji loga. 1 = ciągłe, 0 = wyłączone"
+msgstr "Liczba powtórzeń animacji loga. 1 = ciągłe, 0 = wyłączone"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:55
 msgid "Logo individual image time in ms"
-msgstr "Czas każdego obrazu loga w ms"
+msgstr "Czas trwania pojedynczego obrazu loga w ms"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:56
 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
@@ -23533,7 +23561,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/logo.c:64
 msgid "Opacity of the logo"
-msgstr "Przezroczystość logo"
+msgstr "Przezroczystość loga"
 
 #: modules/video_filter/logo.c:65
 msgid ""
@@ -23551,7 +23579,7 @@ msgid ""
 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
 msgstr ""
-"Wymuś pozycję loga w obrazie (0=środek, 1=lewa, 2=prawa, 4=góra, 8=dół, "
+"Wymuś pozycję loga na obrazie (0=środek, 1=lewa, 2=prawa, 4=góra, 8=dół, "
 "możesz użyć też kombinacje z tych parametrów, np 6 = prawa-góra)."
 
 #: modules/video_filter/logo.c:73
@@ -23590,9 +23618,9 @@ msgid ""
 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
 msgstr ""
-"Tekst Marquee do wyświetlenia. (Dostępny format stringów: Dotyczące czasu: "
-"%Y = rok, %m = miesiąc, %d = dzień, %H = godzina, %M = minuta, %S = "
-"sekunda, ... DotyczÄ…ce metadane: $a = artysta, $b = album, $c = prawa "
+"Wyświetla przewijający się tekst. (Dostępny format stringów: Dotyczące "
+"czasu: %Y = rok, %m = miesiąc, %d = dzień, %H = godzina, %M = minuta, %S = "
+"sekunda, ... DotyczÄ…ce metadane: $a = wykonawca, $b = album, $c = prawa "
 "autorskie, $d = opis, $e = kodowane przez, $g = gatunek, $l = język, $n = "
 "numer utworu, $p = teraz odtwarzane, $r = ocena, $s = język napisów, $t = "
 "tytuł, $u = adres URL, $A = data, $B = przepływność dźwięku (w kb/s), $C = "
@@ -23618,24 +23646,25 @@ msgid ""
 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
 "(remains forever)."
 msgstr ""
-"Ilość milisekund podczas których Marquee ma być wyświetlany. Wartość "
-"domyślna to 0 (pozostawić na zawsze)."
+"Ilość milisekund podczas których ma być wyświetlany przewijający się tekst. "
+"Wartość domyślna to 0 (wyświetlany na zawsze)."
 
 #: modules/video_filter/marq.c:112
 msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "Odśwież okres w ms"
+msgstr "Okres odświeżania w ms"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:113
 msgid ""
 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
 "using meta data or time format string sequences."
 msgstr ""
-"Liczba milisekund pomiędzy aktualizacjami stringa. Przydatne jest to głównie "
-"przy używaniu metadanych lub sekwencji stringa formatu czasu."
+"Liczba milisekund pomiędzy aktualizacjami stringa. Funkcja ta jest używana "
+"przede wszystkim do korzystania z metadanych lub sekwencji stringa formatu "
+"czasu."
 
 #: modules/video_filter/marq.c:129
 msgid "Marquee position"
-msgstr "Pozycja Marquee"
+msgstr "Pozycja przewijajÄ…cego siÄ™ tekstu"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:131
 msgid ""
@@ -23643,9 +23672,9 @@ msgid ""
 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
 "6 = top-right)."
 msgstr ""
-"Możesz wymusić pozycję marquee na obrazie (0=środek, 1=lewa, 2=prawa, "
-"4=góra, 8=dół, możesz użyć też kombinacje z tych parametrów, n.p. 6 = prawa-"
-"góra)."
+"Możesz wymusić pozycję przewijającego się tekstu na obrazie (0=środek, "
+"1=lewa, 2=prawa, 4=góra, 8=dół, możesz użyć też kombinacje z tych "
+"parametrów, np. 6 = prawa-góra)."
 
 #: modules/video_filter/marq.c:142
 msgid "Display text above the video"
@@ -23653,11 +23682,11 @@ msgstr "Wyświetlaj tekst powyżej obrazu"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:149
 msgid "Marquee"
-msgstr "Marquee"
+msgstr "PrzewijajÄ…cy siÄ™ tekst"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:150
 msgid "Marquee display"
-msgstr "Wyświetlanie Marquee"
+msgstr "Wyświetlanie przewijającego się tekstu"
 
 #: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
 msgid "Misc"
@@ -23684,11 +23713,11 @@ msgstr "Kierunek podziału lustrzanego"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:73
 msgid "Left to right/Top to bottom"
-msgstr "Z lewej do prawej/Z góry do dołu"
+msgstr "Od lewej do prawej/od góry do dołu"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:73
 msgid "Right to left/Bottom to top"
-msgstr "Z prawej do lewej/Z dołu do góry"
+msgstr "Od prawej do lewej/od dołu do góry"
 
 #: modules/video_filter/mirror.c:78
 msgid "Mirror video filter"
@@ -23761,7 +23790,7 @@ msgid ""
 "6 = top-right)."
 msgstr ""
 "Możesz wymusić wyrównanie mozaiki na obrazie (0=środek, 1=lewa, 2=prawa, "
-"4=góra, 8=dół, możesz użyć też kombinacje z tych parametrów, n.p. 6 = prawa-"
+"4=góra, 8=dół, możesz użyć też kombinacje z tych parametrów, np. 6 = prawa-"
 "góra)."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
@@ -23775,22 +23804,22 @@ msgid ""
 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
 msgstr ""
 "Metoda pozycjonowania mozaiki. automatycznie: automatycznie wybiera "
-"najlepszą liczbę wierszy i kolumn. offsetowa: wykorzystuje określone przez "
-"użytkownika liczbę wierszy i kolumn. przesunięcia: wykorzystuje określone "
-"przez użytkownika przesunięcia dla każdego obrazu."
+"najlepszą liczbę wierszy i kolumn. stała: wykorzystuje określoną przez "
+"użytkownika liczbę wierszy i kolumn. offsetowa: wykorzystuje określone przez "
+"użytkownika przesunięcia dla każdego obrazu."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
 #: modules/video_filter/wall.c:47
 msgid "Number of rows"
-msgstr "Ilość rzędów"
+msgstr "Ilość wierszy"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
 msgid ""
 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
 "to \"fixed\")."
 msgstr ""
-"Ilość wierszy obrazu w mozaice (tylko w użytku jeśli metoda pozycjonowania "
-"ustawiona jest na \"stałe\")."
+"Ilość wierszy obrazów w mozaice (tylko w użytku jeśli metoda pozycjonowania "
+"ustawiona jest na \"stała\")."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
 #: modules/video_filter/wall.c:43
@@ -23802,13 +23831,13 @@ msgid ""
 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
 "set to \"fixed\"."
 msgstr ""
-"Ilość kolumn obrazu w mozaice (tylko w użytku jeśli metoda pozycjonowania "
-"ustawiona jest na \"stałe\")."
+"Ilość kolumn obrazów w mozaice (tylko w użytku jeśli metoda pozycjonowania "
+"ustawiona jest na \"stała\")."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
 msgstr ""
-"Zachowaj oryginalny współczynnik proporcji podczas zmieniania rozmiarów "
+"Zachowaj oryginalny stosunek rozmiarów podczas zmieniania rozmiarów "
 "elementów mozaiki."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
@@ -23829,12 +23858,13 @@ msgid ""
 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
 "bridge\" module."
 msgstr ""
-"Możesz wymusić kolejność elementów w mozaice. Musisz podac listę ID obrazu, "
-"dzieloną przecinkiem. Te ID są przydzielone w modułu \"mostek mozaiki\"."
+"Możesz wymusić kolejność elementów w mozaice. Musisz podać listę "
+"identyfikatorów obrazu, dzieloną przecinkiem. Te identyfikatory przydzielane "
+"są w modułu \"mostek mozaiki\"."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
 msgid "Offsets in order"
-msgstr "Offsety w porzÄ…dku"
+msgstr "Offsety w kolejności"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
 msgid ""
@@ -23854,8 +23884,8 @@ msgid ""
 "input."
 msgstr ""
 "Obrazy pochodzące z elementów mozaiki będą opóźniane zgodnie z tą wartością "
-"(w milisekundach). Przy użyciu wyższych wartości będziesz musiał zwiększyć "
-"schowek przy wejściu."
+"(w milisekundach). Przy użyciu wyższych wartości, należy zwiększyć wartość "
+"buforowania wejścia."
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
 msgid "fixed"
@@ -23863,7 +23893,7 @@ msgstr "stała"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
 msgid "offsets"
-msgstr "przesunięcia"
+msgstr "offsetowa"
 
 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
 msgid "Mosaic video sub filter"
@@ -23879,7 +23909,7 @@ msgstr "Wartość rozmazywania (1-127)"
 
 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
-msgstr "Stopień tworzenia miękkiego rysunku od 1 do 127."
+msgstr "Stopień rozmazywania od 1 do 127."
 
 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
@@ -23904,7 +23934,7 @@ msgstr "Filtr szumu obrazu"
 
 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
 msgid "OpenCV face detection example filter"
-msgstr "Przykładowy filtr OpenCV wykrywania twarzy"
+msgstr "Przykładowy filtr OpenCV rozpoznawania twarzy"
 
 #: modules/video_filter/opencv_example.c:68
 msgid "OpenCV example"
@@ -23924,7 +23954,7 @@ msgstr "Użyj niezmienionego wejścia chromy"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
 msgid "I420 - first plane is greyscale"
-msgstr "I420 - pierwszy plan jest w skali szarości"
+msgstr "I420 - pierwszy poziom jest w skali szarości"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
 msgid "RGB32"
@@ -23932,27 +23962,27 @@ msgstr "RGB32"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
 msgid "Don't display any video"
-msgstr "Nie wyświetlaj żadnego obrazu"
+msgstr "Nie pokuzuj żadnego obrazu"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
 msgid "Display the input video"
-msgstr "Pokaż wejściowy obraz"
+msgstr "Pokuzuj wejściowy obraz"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
 msgid "Display the processed video"
-msgstr "Pokaż przetworzony obraz"
+msgstr "Pokuzuj przetworzony obraz"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
 msgid "Show only errors"
-msgstr "Wyświetlaj tylko błędy"
+msgstr "Pokuzuj tylko błędy"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
 msgid "Show errors and warnings"
-msgstr "Pokaż błędy i ostrzeżenia"
+msgstr "Pokuzuj błędy i ostrzeżenia"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
 msgid "Show everything including debug messages"
-msgstr "Pokaż wszystko w tym także wiadomości debuggera"
+msgstr "Pokuzuj wszystko w tym także wiadomości debuggera"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
 msgid "OpenCV video filter wrapper"
@@ -23971,7 +24001,8 @@ msgid ""
 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
 "OpenCV filter"
 msgstr ""
-"Kwota o którą skalować obraz przed wysłaniem go do wewnętrznego filtra OpenCV"
+"Czynnik, przez który obraz jest skalowany przed wysłaniem go do wewnętrznego "
+"filtra OpenCV"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
 msgid "OpenCV filter chroma"
@@ -23981,33 +24012,33 @@ msgstr "Filtr chromy OpenCV"
 msgid ""
 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
 msgstr ""
-"Chroma do której zmienić obraz przed wysłaniem go do wewnętrznego filtra "
+"Chroma używana do konwersji obrazu przed wysłaniem go do wewnętrznego filtra "
 "OpenCV"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
 msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "Filtr wrappera wyjściowego"
+msgstr "Wyjście filtra Wrapper"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
 msgstr ""
-"Określa, który (jeśli w ogóle) obraz jest wyświetlany przez filtr wrappera"
+"Określa, który (jeśli w ogóle) obraz jest wyświetlany przez filtr Wrapper"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
 msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr "Szczegółowość filtru wrappera"
+msgstr "Szczegółowość filtra Wrapper"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
-msgstr "Określa poziom szczegółowości filtru wrappera"
+msgstr "Określa poziom szczegółowości filtra Wrapper"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
 msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr "Nazwa wewnętrznego filtru OpenCV"
+msgstr "Nazwa wewnętrznego filtra OpenCV"
 
 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
-msgstr "Nazwa używanego filtru wewnętrznego wtyczki OpenCV"
+msgstr "Nazwa używanego wewnętrznego filtra wtyczki OpenCV"
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
 msgid "Configuration file"
@@ -24015,7 +24046,7 @@ msgstr "Plik konfiguracyjny"
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "Plik konfiguracyjny do menu OSD."
+msgstr "Plik konfiguracyjny dla menu OSD."
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
 msgid "Path to OSD menu images"
@@ -24031,7 +24062,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
-msgstr "Możesz przesuwać menu OSD kliknąć je lewym przyciskiem."
+msgstr "Aby przesunąć menu OSD, kliknij je lewym przyciskiem myszy."
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
 msgid "Menu position"
@@ -24044,7 +24075,7 @@ msgid ""
 "6 = top-right)."
 msgstr ""
 "Możesz wymusić pozycję menu OSD na obrazie (0=środek, 1=lewa, 2=prawa, "
-"4=góra, 8=dół, możesz użyć też kombinacje z tych parametrów, n.p. 6 = prawa-"
+"4=góra, 8=dół, możesz użyć też kombinacje z tych parametrów, np. 6 = prawa-"
 "góra)."
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
@@ -24057,12 +24088,12 @@ msgid ""
 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
 "visible."
 msgstr ""
-"Obrazy menu OSD domyślnie dostają limit czasu 15 sekund do ich pozostałego "
-"czasu. To zapewnia że są one przez wyszczególniony czas widzialne."
+"Obrazy menu OSD domyślnie otrzymują dodatkowe 15 sekund do ich pozostałego "
+"czasu. To zapewnia że są one wyświetlane, co najmniej przez określony czas."
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
 msgid "Menu update interval"
-msgstr "Odstęp aktualizacji Menu"
+msgstr "Interwał aktualizacji menu"
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
 msgid ""
@@ -24071,10 +24102,9 @@ msgid ""
 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
 msgstr ""
-"Domyślnie to obraz menu OSD aktualizuje się co każde 200 ms. Skracaj czas "
-"aktualizacji dla środowiska gdy powoduje błędy w transmisji. Bądź ostrożny z "
-"tą opcją bo kodowanie menu OSD bardzo obciąża procesor. Wartości od 0 do "
-"1000 ms."
+"Domyślnie menu OSD jest uaktualniane co każde 200 ms. Skróć czas "
+"uaktualniania gdy wystąpią błędy w transmisji. Bądź ostrożny z tą opcją, bo "
+"kodowanie menu OSD bardzo obciąża procesor. Wartości od 0 do 1000 ms."
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
@@ -24087,10 +24117,10 @@ msgid ""
 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
 "is fully transparent (value 0)."
 msgstr ""
-"Przejrzystość menu OSD można zmienić, podając wartości od 0 do 255. Niższa "
-"wartość określa więcej przejrzystości wyższa oznacza mniej przejrzystości. "
-"Domyślnie nie jest przejrzyste (wartość 255) minimum jest w pełni "
-"przejrzysty (wartość 0)."
+"Przejrzystość menu OSD można zmienić, wpisując wartości w zakresie od 0 do "
+"255. Niższa wartość określa więcej przejrzystości wyższa oznacza mniej "
+"przejrzystości. Domyślnie menu nie jest przejrzyste (wartość 255) a minimum "
+"jest całkowicie  przejrzysty (wartość 0)."
 
 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
 msgid "On Screen Display menu"
@@ -24099,11 +24129,11 @@ msgstr "Menu On Screen Display"
 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
 msgid ""
 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
-msgstr "Wybierz liczbę poziomych okien obrazu, w których podzielić wideo"
+msgstr "Ustaw liczbę poziomych okien obrazu, na które podzielić wideo"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
-msgstr "Wybierz liczbę pionowych okien obrazu, w których podzielić wideo"
+msgstr "Ustaw liczbę pionowych okien obrazu, na które podzielić wideo"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
 msgid "Active windows"
@@ -24115,11 +24145,11 @@ msgstr "Lista aktywnych okien dzielonych przecinkiem, domyślnie to wszystkie"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
-msgstr "Rozdziel obraz na wiele okien, aby wyświetlić ścianę ekranów"
+msgstr "Rozdziel obraz na kilka okien, aby wyświetlić ścianę ekranów"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
-msgstr "Panoramix: filtr obrazu ściany z nakładką"
+msgstr "Panoramix: ściana z nakładką filtru obrazu"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:79 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169
 msgid "Panoramix"
@@ -24127,20 +24157,20 @@ msgstr "Panoramix"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
 msgid "length of the overlapping area (in %)"
-msgstr "długość nakładającego obszaru (w %)"
+msgstr "Długość nakładającego obszaru (w %)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
-msgstr "Wybierz w procentach długość mieszanej strefy"
+msgstr "Wybierz długość w procentach mieszanej strefy"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
 msgid "height of the overlapping area (in %)"
-msgstr "wysokość nakładającego obszaru (w %)"
+msgstr "Wysokość nakładającego obszaru (w %)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
 msgstr ""
-"Wybierz w procentach wysokość mieszanej strefy (w przypadku ściany 2x2)"
+"Wybierz wysokość w procentach mieszanej strefy (w przypadku ściany 2x2)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
 msgid "Attenuation"
@@ -24151,8 +24181,8 @@ msgid ""
 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
 msgstr ""
-"Zaznacz tę opcję, jeśli chcesz złagodzić mieszane strefy przez tą wtyczkę "
-"(jeśli ta opcja jest niezaznaczona, złagodzenie przejęte jest przez opengl)"
+"Włącz tę opcję, jeśli chcesz złagodzić mieszane strefy przez tą wtyczkę "
+"(jeśli ta opcja jest włączona, złagodzenie odbywa się za pomocą OpenGL)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
 msgid "Attenuation, begin (in %)"
@@ -24160,7 +24190,7 @@ msgstr "TÅ‚umienie, poczÄ…tek (w %)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
-msgstr "Wybierz w procentach współczynnik Lagrange'a początku mieszanej strefy"
+msgstr "Wybierz współczynnik Lagrange'a początku mieszanej strefy w procentach"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
 msgid "Attenuation, middle (in %)"
@@ -24168,7 +24198,7 @@ msgstr "Tłumienie, środek (w %)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
-msgstr "Wybierz w procentach współczynnik Lagrange'a środeka mieszanej strefy"
+msgstr "Wybierz współczynnik Lagrange'a środka mieszanej strefy w procentach"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
 msgid "Attenuation, end (in %)"
@@ -24176,7 +24206,7 @@ msgstr "TÅ‚umienie, koniec (w %)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
-msgstr "Wybierz w procentach współczynnik Lagrange'a końca mieszanej strefy"
+msgstr "Wybierz współczynnik Lagrange'a końca mieszanej strefy w procentach"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
 msgid "middle position (in %)"
@@ -24197,7 +24227,7 @@ msgstr "Korekcja gammy (czerwony)"
 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
 msgid ""
 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr "Wybierz gammÄ™ dla poprawki mieszanej strefy (Czerwony lub komponent Y)"
+msgstr "Wybierz korekcjÄ™ gammy mieszanej strefy (czerwony lub komponent Y)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
 msgid "Gamma (Green) correction"
@@ -24206,7 +24236,7 @@ msgstr "Korekcja gammy (zielony)"
 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
 msgid ""
 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
-msgstr "Wybierz gammÄ™ dla poprawki mieszanej strefy (Zielony lub komponent U)"
+msgstr "Wybierz korekcjÄ™ gammy mieszanej strefy (zielony lub komponent U)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
 msgid "Gamma (Blue) correction"
@@ -24215,8 +24245,7 @@ msgstr "Korekcja gammy (niebieski)"
 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
 msgid ""
 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
-"Wybierz gammÄ™ dla poprawki mieszanej strefy (Niebieski lub komponent V)"
+msgstr "Wybierz korekcjÄ™ gammy mieszanej strefy (niebieski lub komponent V)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
 msgid "Black Crush for Red"
@@ -24224,7 +24253,7 @@ msgstr "Ciemne barwy czerwonego"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr "Wybierz ciemne barwy mieszanej strefy (Czerwony lub komponent Y)"
+msgstr "Wybierz ciemne barwy mieszanej strefy (czerwony lub komponent Y)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
 msgid "Black Crush for Green"
@@ -24232,7 +24261,7 @@ msgstr "Ciemne barwy zielonego"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr "Wybierz ciemne barwy mieszanej strefy (Zielony lub komponent U)"
+msgstr "Wybierz ciemne barwy mieszanej strefy (zielony lub komponent U)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
 msgid "Black Crush for Blue"
@@ -24240,7 +24269,7 @@ msgstr "Ciemne barwy niebieskiego"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr "Wybierz ciemne barwy mieszanej strefy (Niebieski lub komponent V)"
+msgstr "Wybierz ciemne barwy mieszanej strefy (niebieski lub komponent V)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
 msgid "White Crush for Red"
@@ -24248,7 +24277,7 @@ msgstr "Jasne barwy czerwonego"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr "Wybierz jasne barwy mieszanej strefy (Czerwony lub komponent Y)"
+msgstr "Wybierz jasne barwy mieszanej strefy (czerwony lub komponent Y)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
 msgid "White Crush for Green"
@@ -24256,7 +24285,7 @@ msgstr "Jasne barwy zielonego"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr "Wybierz jasne barwy mieszanej strefy (Zielony lub komponent U)"
+msgstr "Wybierz jasne barwy mieszanej strefy (zielony lub komponent U)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
 msgid "White Crush for Blue"
@@ -24264,7 +24293,7 @@ msgstr "Jasne barwy niebieskiego"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr "Wybierz jasne barwy mieszanej strefy (Niebieski lub komponent V)"
+msgstr "Wybierz jasne barwy mieszanej strefy (niebieski lub komponent V)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
 msgid "Black Level for Red"
@@ -24272,7 +24301,7 @@ msgstr "Poziom czerni czerwonego"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr "Wybierz poziom czerni mieszanej strefy (Czerwony lub komponent Y)"
+msgstr "Wybierz poziom czerni mieszanej strefy (czerwony lub komponent Y)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
 msgid "Black Level for Green"
@@ -24280,7 +24309,7 @@ msgstr "Poziom czerni zielonego"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr "Wybierz poziom czerni mieszanej strefy (Zielony lub komponent U)"
+msgstr "Wybierz poziom czerni mieszanej strefy (zielony lub komponent U)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
 msgid "Black Level for Blue"
@@ -24288,7 +24317,7 @@ msgstr "Poziom czerni niebieskiego"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr "Wybierz poziom czerni mieszanej strefy (Niebieski lub komponent V)"
+msgstr "Wybierz poziom czerni mieszanej strefy (niebieski lub komponent V)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
 msgid "White Level for Red"
@@ -24296,7 +24325,7 @@ msgstr "Poziom bieli czerwonego"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr "Wybierz poziom bieli mieszanej strefy (Czerwony lub komponent Y)"
+msgstr "Wybierz poziom bieli mieszanej strefy (czerwony lub komponent Y)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
 msgid "White Level for Green"
@@ -24304,7 +24333,7 @@ msgstr "Poziom bieli zielonego"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr "Wybierz poziom bieli mieszanej strefy (Zielony lub komponent U)"
+msgstr "Wybierz poziom bieli mieszanej strefy (zielony lub komponent U)"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
 msgid "White Level for Blue"
@@ -24312,11 +24341,11 @@ msgstr "Poziom bieli niebieskiego"
 
 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr "Wybierz poziom bieli mieszanej strefy (Niebieski lub komponent V)"
+msgstr "Wybierz poziom bieli mieszanej strefy (niebieski lub komponent V)"
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:60
 msgid "Post processing quality"
-msgstr "Jakość po obróbki"
+msgstr "Jakość przetwarzania końcowego"
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:62
 msgid ""
@@ -24324,21 +24353,21 @@ msgid ""
 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
 "looking pictures."
 msgstr ""
-"Jakość po przetworzeniu. Ważny zakres to od 0 do 6\n"
-"Wyższe poziomy wymagają znacznie więcej mocy procesora, ale tworzą lepsze "
+"Jakość przetwarzania końcowego. Prawidłowe wartości to 0 do 6\n"
+"Wyższe poziomy wymagają bardziej wydajnego procesora, ale tworzą lepsze "
 "zdjęcia."
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:66
 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
-msgstr "Łańcuchy filtrów po-obróbki FFmpeg"
+msgstr "Łańcuchy filtrów przetwarzania końcowego FFmpeg"
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:75
 msgid "Video post processing filter"
-msgstr "Filtr po przetwarzania obrazu"
+msgstr "Filtr przetwarzania końcowego obrazu"
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:76
 msgid "Postproc"
-msgstr "Przetwarzanie obrazów"
+msgstr "Przetwarzanie końcowe"
 
 #: modules/video_filter/postproc.c:233
 msgid "Lowest"
@@ -24377,11 +24406,11 @@ msgstr "Interaktywny filtr gry w puzzle"
 
 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
 msgid "Puzzle"
-msgstr "Układanka"
+msgstr "Puzzle"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
 msgid "VNC Host"
-msgstr "VNC Host"
+msgstr "Host VNC"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
 msgid "VNC hostname or IP address."
@@ -24389,15 +24418,15 @@ msgstr "Nazwa hosta VNC lub adres IP."
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
 msgid "VNC Port"
-msgstr "VNC Port"
+msgstr "Port VNC"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
 msgid "VNC portnumber."
-msgstr "numer portu VNC."
+msgstr "Numer portu VNC."
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
 msgid "VNC Password"
-msgstr "VNC Hasło"
+msgstr "Hasło VNC"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
 msgid "VNC password."
@@ -24419,15 +24448,15 @@ msgstr "Sprawdzanie elementów VNC"
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
-"Włącz sprawdzanie elementów VNC. NIE włączaj do stosowania jako klienta VDR "
-"ffnetdev."
+"Włącz sprawdzanie elementów VNC. NIE włączaj tej opcji do używania VDR "
+"ffnetdev jako klienta."
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
 msgid ""
 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
 msgstr ""
-"Wyślij zdarzenia myszy do hosta VNC. Nie jest koniecznie używany jako klient "
-"VDR ffnetdev."
+"Wyślij zdarzenia myszy do hosta VNC. Ta opcja nie jest potrzebna do używania "
+"VDR ffnetdev jako klient."
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
 msgid "Key events"
@@ -24435,7 +24464,7 @@ msgstr "Zdarzenia klawisza"
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
 msgid "Send key events to VNC host."
-msgstr "Wyślij kluczowe wydarzenia do hostu VNC."
+msgstr "Wyślij wydarzenia kluczowe do hostu VNC."
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
 msgid ""
@@ -24444,10 +24473,10 @@ msgid ""
 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
 "is fully transparent (value 0)."
 msgstr ""
-"Przejrzystość menu OSDVNC  można zmienić, podając wartość od 0 do 255. "
-"Niższa wartość określa więcej przejrzystości wyższa oznacza mniej "
-"przejrzystości. Domyślnie nie jest przejrzyste (wartość 255) a minimum jest "
-"w pełni przejrzysty (wartość 0)."
+"Przejrzystość menu OSD VNC można zmienić, wpisując wartości w zakresie od 0 "
+"do 255. Niższa wartość określa więcej przejrzystości, wyższa oznacza mniej "
+"przejrzystości. Domyślnie menu nie jest przejrzyste (wartość 255), "
+"minimalnie jest w pełni przejrzyste (wartość 0)."
 
 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
 msgid "Remote-OSD over VNC"
@@ -24459,7 +24488,7 @@ msgstr "Zdalny OSD"
 
 #: modules/video_filter/ripple.c:52
 msgid "Ripple video filter"
-msgstr "Filtr fal na obrazie"
+msgstr "Filtr falowania obrazu"
 
 #: modules/video_filter/rotate.c:57
 msgid "Angle in degrees"
@@ -24471,11 +24500,11 @@ msgstr "KÄ…t w stopniach (0 do 359)"
 
 #: modules/video_filter/rotate.c:66
 msgid "Rotate video filter"
-msgstr "Filtr rotacji obrazu"
+msgstr "Filtr obrotu obrazu"
 
 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128
 msgid "Rotate"
-msgstr "Obracaj obrazem"
+msgstr "Obróć"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:130
 msgid "Feed URLs"
@@ -24483,11 +24512,11 @@ msgstr "Wpisz adresy URL"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:131
 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
-msgstr "Adresy URL RSS/Atom dzielone '|' (pipe)."
+msgstr "Kanały RSS/Atom dzielone '|' (pipe)."
 
 #: modules/video_filter/rss.c:132
 msgid "Speed of feeds"
-msgstr "Prędkość wprowadzenia informacji (feeds)"
+msgstr "Prędkość kanałów"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:133
 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
@@ -24510,17 +24539,16 @@ msgid ""
 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
 "feeds are never updated."
 msgstr ""
-"Ilość sekund pomiędzy każdym przymusowym odświeżeniem wprowadzenia "
-"informacji (feeds). 0 oznacza że wprowadzone informacje (feeds) nigdy nie "
-"będą aktualizowane."
+"Ilość sekund pomiędzy każdym przymusowym odświeżeniem kanałów. 0 oznacza że "
+"kanały nigdy nie będą aktualizowane."
 
 #: modules/video_filter/rss.c:140
 msgid "Feed images"
-msgstr "Obrazy wprowadzenia informacji (feeds)"
+msgstr "Obrazy kanałów"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:141
 msgid "Display feed images if available."
-msgstr "Wyświetl obrazy wprowadzenia informacji (feeds) jeśli są dostępne."
+msgstr "Wyświetl obrazy kanałów, jeśli są dostępne."
 
 #: modules/video_filter/rss.c:148
 msgid ""
@@ -24541,7 +24569,7 @@ msgid ""
 "right)."
 msgstr ""
 "Możesz wymusić pozycję tekstu na obrazie (0=środek, 1=lewa, 2=prawa, 4=góra, "
-"8=dół, możesz użyć też kombinacje z tych parametrów, n.p. 6 = prawa-góra)."
+"8=dół, możesz użyć też kombinacje z tych parametrów, np. 6 = prawa-góra)."
 
 #: modules/video_filter/rss.c:167
 msgid "Title display mode"
@@ -24552,16 +24580,16 @@ msgid ""
 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
 "images are enabled, 1 otherwise."
 msgstr ""
-"Tryb wyświetlania tytułu. Wartość domyślna to 0 (ukryty) jeżeli kanał ma "
-"obraz i obrazy kanału są włączone, inaczej 1."
+"Tryb wyświetlania tytułu. Wartość domyślna to 0 (ukryty) jeżeli kanał "
+"zawiera obraz i obrazy kanału są włączone, inaczej 1."
 
 #: modules/video_filter/rss.c:170
 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
-msgstr "Wyświetl RSS lub ATOM Feed na twoim filmie"
+msgstr "Wyświetl kanał RSS lub ATOM w filmie"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:185
 msgid "Don't show"
-msgstr "Nie pokazuj"
+msgstr "Nie wyświetlaj"
 
 #: modules/video_filter/rss.c:185
 msgid "Always visible"
@@ -24581,7 +24609,7 @@ msgstr "Wyświetlanie kanałów RSS i Atom"
 
 #: modules/video_filter/rv32.c:45
 msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "Filtr konwersacji RV32"
+msgstr "Filtr konwersji RV32"
 
 #: modules/video_filter/scene.c:57
 msgid "Image format"
@@ -24589,7 +24617,7 @@ msgstr "Format obrazu"
 
 #: modules/video_filter/scene.c:58
 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
-msgstr "Format wyjścia obrazów (png, jpeg, ...)."
+msgstr "Format obrazów wyjściowych (png, jpeg, ...)."
 
 #: modules/video_filter/scene.c:60
 msgid "Image width"
@@ -24612,19 +24640,19 @@ msgid ""
 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
-"Możesz wymusić wysokość obrazu. Domyślnie (-1) VLC przejmie właściwości "
+"Możesz wymusić wysokość obrazu. Domyślnie (-1) VLC dostosuje do właściwości "
 "obrazu."
 
 #: modules/video_filter/scene.c:70
 msgid "Recording ratio"
-msgstr "Współczynnik nagrywania"
+msgstr "Stosunek nagrywania"
 
 #: modules/video_filter/scene.c:71
 msgid ""
 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
 msgstr ""
-"Współczynnik obrazów do nagrywania. 3 oznacza że jeden z trzech obrazów "
-"będzie nagrywany."
+"Stosunek nagrywanych obrazów. 3 oznacza że jeden z trzech obrazów będzie "
+"nagrywany."
 
 #: modules/video_filter/scene.c:74
 msgid "Filename prefix"
@@ -24635,8 +24663,8 @@ msgid ""
 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
 msgstr ""
-"Prefiks nazw plików wyjściowych obrazów. Wyjściowe nazwy plików będą miały "
-"format \"prefixNUMBER.format\" jeśli zastąpienie nie jest zaufane."
+"Prefiks nazw plików obrazów wyjściowych. Nazwy plików wyjściowych będą w "
+"formacie \"prefixNUMBER.format\" jeśli zastąpienie plików nie jest aktywne."
 
 #: modules/video_filter/scene.c:79
 msgid "Directory path prefix"
@@ -24647,9 +24675,8 @@ msgid ""
 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
 "will be automatically saved in users homedir."
 msgstr ""
-"Ścieżka katalogu w którym zapisywane będą pliki obrazów. Jeśli nie jest to "
-"ustawione, to obrazy będą automatycznie zapisywane w domowym katalogu "
-"użytkownika."
+"Ścieżka katalogu w którym zapisywane będą pliki obrazów. Brak ścieżki "
+"oznacza automatycznie zapisywane plików w domowym katalogu użytkownika."
 
 #: modules/video_filter/scene.c:84
 msgid "Always write to the same file"
@@ -24660,12 +24687,12 @@ msgid ""
 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
 "this case, the number is not appended to the filename."
 msgstr ""
-"Zawsze zapisuj do tego samego pliku zamiast tworzyć dla każdego obrazu "
-"osobny plik. W tym wypadku liczba nie jest załączana do nazwy pliku."
+"Zawsze zapisuj do tego samego pliku, zamiast tworzyć nowy plik dla każdego "
+"obrazu. W tym przypadku liczba nie jest załączana do nazwy pliku."
 
 #: modules/video_filter/scene.c:89
 msgid "Send your video to picture files"
-msgstr "Wyślij swój obraz do plików zdjęć"
+msgstr "Wyślij ten film do plików obrazu"
 
 #: modules/video_filter/scene.c:93
 msgid "Scene filter"
@@ -24673,15 +24700,15 @@ msgstr "Filtr sceny"
 
 #: modules/video_filter/scene.c:94
 msgid "Scene video filter"
-msgstr "Filtr obrazu sceny"
+msgstr "Filtr sceny obrazu"
 
 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
 msgid "Sharpen strength (0-2)"
-msgstr "Moc wyostrzenia (0-2)"
+msgstr "Zakres ostrości (0-2)"
 
 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
-msgstr "Ustaw moc wyostrzenia, pomiędzy 0 i 2. Domyślna wartość to 0,05."
+msgstr "Ustaw zakres ostrości, pomiędzy 0 i 2. Domyślna wartość to 0,05."
 
 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
 msgid "Augment contrast between contours."
@@ -24701,7 +24728,7 @@ msgstr "Tryb skalowania"
 
 #: modules/video_filter/swscale.c:59
 msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "Używany modus skalowania"
+msgstr "Używany tryb skalowania"
 
 #: modules/video_filter/swscale.c:63
 msgid "Fast bilinear"
@@ -24713,7 +24740,7 @@ msgstr "Dwuliniowy"
 
 #: modules/video_filter/swscale.c:63
 msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr "Bicubic (dobra jakość)"
+msgstr "Bikubiczny (dobra jakość)"
 
 #: modules/video_filter/swscale.c:64
 msgid "Experimental"
@@ -24725,11 +24752,11 @@ msgstr "Najbliższy sąsiad (zła jakość)"
 
 #: modules/video_filter/swscale.c:65
 msgid "Area"
-msgstr "Powierzchnia"
+msgstr "Obszar"
 
 #: modules/video_filter/swscale.c:65
 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr "Luma bicubic / chromatyczny dwuliniowy"
+msgstr "Luma bikubiczny / chromatyczny dwuliniowy"
 
 #: modules/video_filter/swscale.c:65
 msgid "Gauss"
@@ -24745,7 +24772,7 @@ msgstr "Lanczos"
 
 #: modules/video_filter/swscale.c:66
 msgid "Bicubic spline"
-msgstr "Bicubic spline"
+msgstr "Bikubiczna krzywa sklejana"
 
 #: modules/video_filter/swscale.c:70
 msgid "Swscale"
@@ -24753,7 +24780,7 @@ msgstr "Swscale"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:65
 msgid "Transform type"
-msgstr "Typ przekształcenia"
+msgstr "Typ transformacji"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:66
 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
@@ -24782,7 +24809,7 @@ msgstr "Obróć pionowo"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:73
 msgid "Rotate or flip the video"
-msgstr "Obróć lub przekręć wideo"
+msgstr "Obróć lub przekręć obraz"
 
 #: modules/video_filter/transform.c:77
 msgid "Video transformation filter"
@@ -24790,15 +24817,17 @@ msgstr "Filtr transformacji obrazu"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:44
 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr "Ilość okien poziomych na które zostanie podzielony obraz."
+msgstr "Liczba poziomych okien na które zostanie podzielony obraz."
 
 #: modules/video_filter/wall.c:48
 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr "Ilość okien pionowych na które zostanie podzielony obraz."
+msgstr "Liczba pionowych okien na które zostanie podzielony obraz."
 
 #: modules/video_filter/wall.c:52
 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr "Lista aktywnych okien dzielonych przecinkiem, domyślnie to wszystkie"
+msgstr ""
+"Lista aktywnych okien dzielonych przecinkiem. Domyślnie, wszystkie okna są "
+"używane."
 
 #: modules/video_filter/wall.c:55
 msgid "Element aspect ratio"
@@ -24806,7 +24835,7 @@ msgstr "Stosunek rozmiarów elementu"
 
 #: modules/video_filter/wall.c:56
 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
-msgstr "Stosunek rozmiarów ekranów indywidualnych z których składa się ściana."
+msgstr "Stosunek rozmiarów indywidualnych ekranów z których składa się ściana."
 
 #: modules/video_filter/wall.c:65
 msgid "Wall video filter"
@@ -24818,27 +24847,27 @@ msgstr "Åšciana obrazu"
 
 #: modules/video_filter/wave.c:53
 msgid "Wave video filter"
-msgstr "Filtr fali obrazu"
+msgstr "Filtr falowania obrazu"
 
 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
 msgid "YUVP converter"
 msgstr "Konwerter YUVP"
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
-msgstr "Sztuka ASCII"
+msgstr "ASCII-Art"
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "Wyjście obrazu sztuki ASCII"
+msgstr "Obraz wyjściowy ASCII-Art"
 
 #: modules/video_output/caca.c:51
 msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "Wyjście obrazu kolorowej sztuki ASCII"
+msgstr "Kolor obrazu wyjściowego ASCII-Art"
 
 #: modules/video_output/directfb.c:49
 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr "Wyjście obrazu DirectFB http://www.directfb.org/"
+msgstr "Obraz wyjściowy DirectFB http://www.directfb.org/"
 
 #: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
 msgid "Drawable"
@@ -24850,15 +24879,15 @@ msgstr "Wbudowane okno obrazu"
 
 #: modules/video_output/fb.c:60
 msgid "Run fb on current tty"
-msgstr "Uruchom fb na aktualnym tty"
+msgstr "Uruchom bufora klatek na aktualnym TTY"
 
 #: modules/video_output/fb.c:62
 msgid ""
 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
 "handling with caution)"
 msgstr ""
-"Uruchom bufora klatek na aktualnym urządzeniu TTY (domyślnie włączone). "
-"(wyłącz ostrożnie obsługi tty)"
+"Uruchom bufora klatek na aktualnym urządzeniu TTY. Opcja ta jest domyślnie "
+"włączona. Bądź ostrożny z wyłączaniem obsługi TTY."
 
 #: modules/video_output/fb.c:65
 msgid "Framebuffer resolution to use"
@@ -24869,7 +24898,7 @@ msgid ""
 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
 msgstr ""
-"Wybierz rozdzielczość dla bufora klatek. Obecnie wspiera wartości 0=QCIF "
+"Wybierz rozdzielczość bufora klatek. Obecnie wspierane wartości to 0=QCIF "
 "1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=automatycznie (domyślnie 4=automatycznie)"
 
 #: modules/video_output/fb.c:70
@@ -24882,9 +24911,9 @@ msgid ""
 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
 "in software."
 msgstr ""
-"Jeśli twój bufor klatek obsługuje sprzętowe przyspieszenie czy powoduje "
-"podwójne buforowanie w sprzęcie, to wtedy musisz wyłączyć tą opcję. "
-"Następnie używane będzie podwójne buforowanie oprogramowania."
+"Jeśli twój bufor klatek obsługuje sprzętowe przyspieszenie lub wykonuje "
+"podwójne buforowanie w sprzęcie, to musisz wyłączyć tę opcję. Używane będzie "
+"wtedy podwójne buforowanie przez oprogramowanie."
 
 #: modules/video_output/fb.c:76
 msgid "Image format (default RGB)"
@@ -24895,12 +24924,12 @@ msgid ""
 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
 "has no way to report its chroma."
 msgstr ""
-"Chroma fourcc uzywane jest przez bufora klatek. Domyślnie jest to RGB, "
-"ponieważ urządzenie fb nie ma możliwości, aby przekazać swoich barw."
+"Funkcja Chroma fourcc uzywana przez bufora klatek. Domyślnie jest to RGB, "
+"jeżeli urządzenie nie obsługuje metody przekazywania parametrów koloru."
 
 #: modules/video_output/fb.c:95
 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
-msgstr "Wyjście obrazu bufora klatek GNU/Linux"
+msgstr "Obraz wyjściowy bufora klatek GNU/Linux"
 
 #: modules/video_output/ggi.c:59
 msgid ""
@@ -24908,15 +24937,15 @@ msgid ""
 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 "Używany sprzętowy ekran X11.\n"
-"Domyślnie, VLC będzie używał wartość zmienną środowiska DISPLAY."
+"Domyślnie, VLC używał będzie wartość zmienną środowiska DISPLAY."
 
 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
 msgid "HD1000 video output"
-msgstr "Wyjście obrazu HD1000"
+msgstr "Obraz wyjściowy HD1000"
 
 #: modules/video_output/macosx.m:69
 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
-msgstr "Wyjście obrazu Mac OS X OpenGL (wymaga drawable-nsobject)"
+msgstr "Obraz wyjściowy Mac OS X OpenGL (wymaga drawable-nsobject)"
 
 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
 msgid "Enable desktop mode "
@@ -24928,15 +24957,15 @@ msgstr "Tryb pulpitu pozwala na wyświetlanie obrazu na pulpicie."
 
 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
-msgstr "Zalecane wyjście obrazu dla systemu Windows Vista i nowszych"
+msgstr "Zalecany obraz wyjściowy dla systemu Windows Vista i nowszych"
 
 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
 msgid "Direct3D video output"
-msgstr "Wyjście obrazu Direct3D"
+msgstr "Obraz wyjściowy Direct3D"
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr "Użyj sprzętowej konwersji YUV->RGB"
+msgstr "Użyj konwersji sprzętowej YUV->RGB"
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
 msgid ""
@@ -24948,7 +24977,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
 msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr "Użyj buforów obrazu w pamięci systemowej"
+msgstr "Użyj bufora obrazu w pamięci systemowej"
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
 msgid ""
@@ -24957,26 +24986,26 @@ msgid ""
 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
 "doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
-"Tworzenie buforów obrazu w pamięci systemowej zamiast w pamięci karty. To "
-"nie jest zalecane gdyż zazwyczaj używanie pamięci karty daje korzyści z  "
-"przyspieszenia sprzętowego (tak jak przeskalowywanie lub konwersje YUV-"
-">RGB). Ta opcja nie przynosi żadnych efektów w trybie overlay."
+"Utwórz bufory obrazu w pamięci systemowej zamiast w pamięci karty. Nie jest "
+"to zalecane ponieważ korzystanie z pamięci karty daje korzyści z  "
+"przyspieszenia sprzętowego (takie jak ponowne skalowanie, czy konwersje YUV-"
+">RGB)."
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
 msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr "Użyj potrójne buforowanie dla overlay"
+msgstr "Użyj potrójne buforowanie dla nakładek"
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
 msgid ""
 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
 "better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
-"Próbuj używać potrójne buforowanie podczas używania YUV-overlay. Powoduje to "
-"polepszenie jakości obrazu. (bez migotania)."
+"Używaj potrójnego buforowania podczas używania nakładek YUV. Zapewnia to "
+"znacznie lepszą jakość obrazu (bez migotania)."
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
 msgid "Name of desired display device"
-msgstr "Nazwa pożądanego urządzenia"
+msgstr "Nazwa pożądanego urządzenia wyświetlającego"
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
 msgid ""
@@ -24984,54 +25013,53 @@ msgid ""
 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
-"Dla konfiguracji dalszych monitorów, możesz ustawić nazwę urządzenia ekranu "
-"w Windowsie, na którym ma być wyświetlane okno obrazu. Na przykład: \"\\\\."
-"\\DISPLAY1\" lub \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+"W przypadku korzystania z kilka monitorów, można wprowadzić nazwę urządzenia "
+"systemu Windows, na którym ma być wyświetlane okno obrazu. Na przykład: \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" lub \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
 msgid ""
 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
 "interface"
 msgstr ""
-"Zalecane wyjście obrazu dla systemu Windows XP. Niezgodne z interfejsem Aero "
-"Vista"
+"Zalecany obraz wyjściowy dla systemu Windows XP. Jest niezgodny z "
+"interfejsem Aero Vista"
 
 #: modules/video_output/msw/directx.c:104
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
-msgstr "Wyjście obrazu DirectX (DirectDraw)"
+msgstr "Obraz wyjściowy DirectX (DirectDraw)"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Tapeta"
 
 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
 msgid "OpenGL video output"
-msgstr "Wyjście obrazu OpenGL"
+msgstr "Obraz wyjściowy OpenGL"
 
 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
 msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "Wyjście obrazu Windows GAPI"
+msgstr "Obraz wyjściowy Windows GAPI"
 
 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
 msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "Wyjście obrazu Windows GDI"
+msgstr "Obraz wyjściowy Windows GDI"
 
 #: modules/video_output/omapfb.c:78
 msgid "OMAP Framebuffer device"
-msgstr "UrzÄ…dzenie OMAP buforowania klatek"
+msgstr "UrzÄ…dzenie bufora klatek OMAP"
 
 #: modules/video_output/omapfb.c:80
 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
 msgstr ""
-"Używane urządzenie OMAP buforowania klatek dla renderowania (zwykle /dev/"
-"fb0)."
+"Używane urządzenie bufora klatek OMAP dla renderowania (zwykle /dev/fb0)."
 
 #: modules/video_output/omapfb.c:84
 msgid ""
 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
 "N8xx hardware)."
 msgstr ""
-"Wymuś używania konkretnej chromy dla wyjścia. Domyślnie jest I420. "
+"Wymuś używania specjalnej chromy dla wyjścia. Domyślnie jest to Y420. "
 "(specyficzne dla sprzętu N770/N8xx)."
 
 #: modules/video_output/omapfb.c:86
@@ -25040,7 +25068,7 @@ msgstr "Umieść nakładkę"
 
 #: modules/video_output/omapfb.c:88
 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
-msgstr "Osadź nakładkę bufora klatek w oknie X11"
+msgstr "Umieść nakładkę bufora klatek w oknie X11"
 
 #: modules/video_output/omapfb.c:91
 msgid "OMAP framebuffer"
@@ -25048,7 +25076,7 @@ msgstr "Bufor klatek OMAP"
 
 #: modules/video_output/omapfb.c:100
 msgid "OMAP framebuffer video output"
-msgstr "Wyjście obrazu bufora klatek OMAP"
+msgstr "Obraz wyjściowy bufora klatek OMAP"
 
 #: modules/video_output/opengl.c:57
 msgid "OpenGL Provider"
@@ -25056,23 +25084,23 @@ msgstr "Provider OpenGL"
 
 #: modules/video_output/opengl.c:58
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
-msgstr "Umożliwia modyfikowanie tego, co powinien używać provider OpenGL"
+msgstr "Pozwala na zmianÄ™ providera OpenGL."
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr "Format chromy SDL"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
-"Wymusza SDL Renderera do używania konkretnego formatu chromy zamiast "
-"próbowania polepszenia wydajności przez użycie najbardziej efektywnej."
+"Wymusza renderowaniu SDL do korzystania z określonego formatu chromy zamiast "
+"zwiększać wydajność, przy użyciu najbardziej wydajnego formatu."
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "Wyjście obrazu Simple DirectMedia Layer (SDL)"
+msgstr "Obraz wyjściowy Simple DirectMedia Layer (SDL)"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:55
 msgid "Snapshot width"
@@ -25093,24 +25121,25 @@ msgstr "Wysokość obrazu ze zrzutu ekranu"
 #: modules/video_output/snapshot.c:62
 msgid ""
 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
-msgstr ""
-"Wyjście chromy dla zrzutu ekranu (string 4 znaków, takich jak \"RV32\")."
+msgstr "Wyjściowa chroma zrzutu ekranu (string 4 znaków, takich jak \"RV32\")."
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:65
 msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr "Rozmiar cache (liczba obrazów)"
+msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej (liczba obrazów)"
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:66
 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr "Rozmiar cache zrzutu ekranu (liczba obrazów do zachowania)."
+msgstr ""
+"Rozmiar pamięci podręcznej zrzutu ekranu (liczba obrazów zachowanych w "
+"pamięci)."
 
 #: modules/video_output/snapshot.c:72
 msgid "Snapshot output"
-msgstr "Wyjście migawki"
+msgstr "Wyjście zrzutu ekranu"
 
 #: modules/video_output/svgalib.c:61
 msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "Wyjście obrazu SVGAlib"
+msgstr "Obraz wyjściowy SVGAlib"
 
 #: modules/video_output/vmem.c:48
 msgid "Pitch"
@@ -25118,21 +25147,13 @@ msgstr "Tonacja"
 
 #: modules/video_output/vmem.c:49
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
-msgstr "Rozmiar buforu pamięci obrazu w bajtach."
-
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-"Adres blokowania funkcji zwrotnej. Funkcja powinna zwracać prawidłowe "
-"informacje adresu pamięci do wykorzystania przez rendera obrazu."
+msgstr "Rozmiar buforu pamięci tonacji w bajtach."
 
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 msgid "Video memory output"
 msgstr "Wyjście pamięci obrazu"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 msgid "Video memory"
 msgstr "Pamięć wideo"
 
@@ -25142,18 +25163,18 @@ msgstr "GLX"
 
 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
 msgid "GLX video output (XCB)"
-msgstr "Wyjście obrazu GLX (XCB)"
+msgstr "Obraz wyjściowy GLX (XCB)"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
 msgid "ID of the video output X window"
-msgstr "Identyfikator wyjścia obrazu okna X"
+msgstr "Identyfikator obrazu wyjściowego okna X"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
 msgid ""
 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
 "identifier of that window (0 means none)."
 msgstr ""
-"VLC może umieścić swoje wyjscie obrazu w istniejącym oknie X11. To jest "
+"Program VLC może umieścić obraz wyjściowy w istniejącym oknie X11. To jest "
 "identyfikator X tego okna (0 oznacza brak)."
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
@@ -25187,11 +25208,12 @@ msgstr "VLC"
 
 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
 msgid "Use shared memory"
-msgstr "Użyj pamięci współdzielonej"
+msgstr "Korzystaj z pamięci współdzielonej"
 
 #: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr "Używa pamięć współdzieloną do komunikacji pomiędzy VLC a serwerem X"
+msgstr ""
+"Korzystaj z pamięci współdzielonej do komunikacji pomiędzy VLC i serwerem X."
 
 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
 msgid "X11"
@@ -25199,7 +25221,7 @@ msgstr "X11"
 
 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
 msgid "X11 video output (XCB)"
-msgstr "Wyjście obrazu X11 (XCB)"
+msgstr "Obraz wyjściowy X11 (XCB)"
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
 msgid "XVideo adaptor number"
@@ -25210,8 +25232,8 @@ msgid ""
 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
 "functional adaptor."
 msgstr ""
-"Używany adapter sprzętowy XVideo. Domyślnie, VLC używał będzie pierwszego "
-"działającego adaptera."
+"Używany adapter sprzętowy XVideo. Domyślnie, VLC używa pierwszy działający "
+"adapter."
 
 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
 msgid "XVideo"
@@ -25238,19 +25260,20 @@ msgstr ""
 "rozdzielczości: %ux%u pikseli. Maksymalna obsługiwana rozdzielczość to s "
 "%<PRIu32>x%<PRIu32>.\n"
 "Przyspieszenie wyjścia obrazu zostanie wyłączone. Jednak, renderowanie "
-"filmów zbyt dużej rozdzielczości, może spowodować poważny spadek wydajności."
+"filmów o zbyt dużej rozdzielczości, może spowodować poważny spadek "
+"wydajności."
 
 #: modules/video_output/yuv.c:41
 msgid "device, fifo or filename"
-msgstr "urzÄ…dzenie, FIFO lub nazwa pliku"
+msgstr "UrzÄ…dzenie, FIFO lub nazwa pliku"
 
 #: modules/video_output/yuv.c:42
 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
-msgstr "urządzenie, fifo lub nazwa pliku do zapisu także ramek yuv."
+msgstr "UrzÄ…dzenie, FIFO lub nazwa pliku do zapisu klatek YUV."
 
 #: modules/video_output/yuv.c:48
 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
-msgstr "Nagłówek YUV4MPEG2 (domyślnie wyłączone)"
+msgstr "Nagłówek YUV4MPEG2 (domyślnie wyłączony)"
 
 #: modules/video_output/yuv.c:49
 msgid ""
@@ -25258,8 +25281,9 @@ msgid ""
 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
 "the output destination."
 msgstr ""
-"Nagłówek YUV4MPEG2 jest zgodny z wyjściem obrazu yuv mplayera i wymaga YV12/"
-"I420 fourcc. VLC domyślnie zapisuje fourcc ramki obrazu do miejsca wyjścia."
+"Nagłówek YUV4MPEG2 jest zgodny z wyjściem obrazu YUV mplayera i wymaga YV12/"
+"I420 fourcc. VLC domyślnie zapisuje fourcc klatek obrazu do wyjścia "
+"docelowego."
 
 #: modules/video_output/yuv.c:59
 msgid "YUV output"
@@ -25267,7 +25291,7 @@ msgstr "Wyjście YUV"
 
 #: modules/video_output/yuv.c:60
 msgid "YUV video output"
-msgstr "Wyjście obrazu YUV"
+msgstr "Obraz wyjściowy YUV"
 
 #: modules/visualization/goom.c:61
 msgid "Goom display width"
@@ -25282,8 +25306,8 @@ msgid ""
 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
 "will be prettier but more CPU intensive)."
 msgstr ""
-"To pozwala ci na ustawienie rozdzielczości obrazu Goom (większa "
-"rozdzielczość będzie ładniejsza lecz obciąża to więcej procesor)."
+"Tutaj można ustawić rozdzielczość obrazu Goom (większa rozdzielczość będzie "
+"ładniejsza lecz obciąża to więcej procesor)."
 
 #: modules/visualization/goom.c:66
 msgid "Goom animation speed"
@@ -25292,9 +25316,7 @@ msgstr "Prędkość animacji Goom"
 #: modules/visualization/goom.c:67
 msgid ""
 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr ""
-"To pozwala ci na ustawienie prędkości animacji (pomiędzy 1 i 10, domyślne to "
-"6)."
+msgstr "Tutaj można ustawić prędkość animacji (między 1 i 10, domyślne to 6)."
 
 #: modules/visualization/goom.c:73
 msgid "Goom"
@@ -25310,15 +25332,15 @@ msgstr "Plik konfiguracyjny projectM"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
-msgstr "Plik który będzie używany do konfiguracji modułu projectM."
+msgstr "Plik ten będzie wykorzystywany do konfiguracji modułu projectM."
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
 msgid "projectM preset path"
-msgstr "Ścieżka katalogu szablonu projectM"
+msgstr "Ścieżka ustawień projectM"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
 msgid "Path to the projectM preset directory"
-msgstr "Ścieżka do katalogu szablonu projectM"
+msgstr "Ścieżka do katalogu ustawień projectM"
 
 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
 msgid "Title font"
@@ -25362,7 +25384,7 @@ msgid ""
 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
 msgstr ""
 "Lista efektów wizualnych, dzielonych przecinkiem.\n"
-"Aktualne efekty zawierajÄ…: dummy, scope, spectrum, spectrometer i vuMeter."
+"Obecnie obsługiwane efekty: dummy, scope, spectrum, spectrometer i vuMeter."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
@@ -25390,31 +25412,31 @@ msgstr "Separator pasma"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
 msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "Ilość pustych pikseli pomiędzy pasmami."
+msgstr "Liczba pustych pikseli pomiędzy pasmami."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
 msgid "Amplification"
-msgstr "Wzmacnianie"
+msgstr "Wzmocnienie"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr "To jest współczynnik który zmienia wysokość pasm."
+msgstr "To jest współczynnik który zmienia wysokość pasma."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
 msgid "Enable peaks"
-msgstr "WÅ‚Ä…cz grzebienie fal"
+msgstr "Włącz wartości szczytowe"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr "Rysuje \"peaks\" w analizatorze widma."
+msgstr "Rysuj wartości szczytowe w analizatorze widma."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
 msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr "WÅ‚Ä…cz oryginalnego spektrometra graficznego"
+msgstr "WÅ‚Ä…cz oryginalnÄ… grafikÄ™ widma"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr "WÅ‚Ä…cz \"flat\" analizator widma w spektrometrze."
+msgstr "WÅ‚Ä…cz analizator widma \"flat\" w spektrometrze."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
 msgid "Enable bands"
@@ -25422,7 +25444,7 @@ msgstr "WÅ‚Ä…cz pasma"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
 msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr "Rysuje pasma wspektrometrze."
+msgstr "Rysuj pasma w spektrometrze."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
 msgid "Enable base"
@@ -25430,27 +25452,27 @@ msgstr "WÅ‚Ä…cz podstawÄ™"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr "Ustala czy rysowana ma być podstawa pasm."
+msgstr "Określa czy rysować podstawę pasm."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
 msgid "Base pixel radius"
-msgstr "Podstawowy promień pikseli"
+msgstr "Podstawowy promień, w pikselach"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr "Ustala rozmiar promienia w pikselach, oparty na pasmach (poczÄ…tek)."
+msgstr "Określa rozmiar promienia (w pikselach) początku pasma."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
 msgid "Spectral sections"
-msgstr "Odcinki widma"
+msgstr "Części widma"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr "Ustala ile będzie istnieć odcinków widma."
+msgstr "Określa, ile istnieć będzie części widma."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
 msgid "Peak height"
-msgstr "Wysokość szczytu"
+msgstr "Wysokość wartości szczytowej"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
 msgid "Total pixel height of the peak items."
@@ -25458,7 +25480,7 @@ msgstr "Całkowita wysokość pikseli pozycji szczytu."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
 msgid "Peak extra width"
-msgstr "Dodatkowa szerokość szczytu"
+msgstr "Dodatkowa szerokość wartości szczytowej"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
@@ -25466,11 +25488,11 @@ msgstr "Dodawanie lub odejmowanie pikseli od szerokości szczytu."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
 msgid "V-plane color"
-msgstr "Kolor V-plane"
+msgstr "Kolor V-poziomu"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr "Przesuwanie sześcienne koloru YUV przez V-plane ( 0 - 127 )."
+msgstr "Przesunięcie sześcianu kolorów YUV przez V-poziom (0-127)."
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
 msgid "Visualizer"
@@ -25478,7 +25500,7 @@ msgstr "Wizualizer"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
 msgid "Visualizer filter"
-msgstr "Filtr Wizualizera"
+msgstr "Filtr wizualizera"
 
 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
 msgid "Spectrum analyser"
@@ -25496,7 +25518,7 @@ msgstr "Formularz"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
 msgid "Preset"
-msgstr "Ustawienie wstępne"
+msgstr "Domyślne ustawienie"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:230
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
@@ -25513,7 +25535,7 @@ msgstr "Pokaż &więcej opcji"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
 msgid "Change the caching for the media"
-msgstr "Zmień buforowanie dla mediów"
+msgstr "Zmień buforowanie dla plików multimedialnych"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
 msgid " ms"
@@ -25525,11 +25547,13 @@ msgstr "Czas rozpoczęcia"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
-msgstr "Otwórz inne media synchronicznie (dodatkowy plik audio, ...)"
+msgstr ""
+"Synchroniczne odtwarzanie innych plików multimedialnych (dodatkowy plik "
+"audio, ...)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
 msgid "Extra media"
-msgstr "Dodatkowe media"
+msgstr "Dodatkowe pliki multimedialne"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
 msgid "Select the file"
@@ -25541,15 +25565,15 @@ msgstr "MRL"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
 msgid "Complete MRL for VLC internal"
-msgstr "Kompletne MRL dla wewnętrznego VLC"
+msgstr "Pełny adres MRL dla wewnętrznego VLC"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
 msgid "Edit Options"
-msgstr "Edytuj opcje"
+msgstr "Edycja opcji"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
 msgid "Change the start time for the media"
-msgstr "Zmień czas rozpoczęcia dla mediów"
+msgstr "Zmień czas rozpoczęcia pliku multimedialnego"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
 msgid "s"
@@ -25557,7 +25581,7 @@ msgstr "s"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
 msgid "Capture mode"
-msgstr "Tryb przechwytywania obrazu"
+msgstr "Tryb przechwytywania"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
 msgid "Select the capture device type"
@@ -25573,7 +25597,7 @@ msgstr "Dostęp do zaawansowanych opcji, aby dostosować urządzenie"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
 msgid "Advanced options..."
-msgstr "Opcje zaawansowane..."
+msgstr "Zaawansowane opcje..."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
 msgid "Disc Selection"
@@ -25589,11 +25613,11 @@ msgstr "Wyłącz menu DVD (dla kompatybilności)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
 msgid "Disc device"
-msgstr "UrzÄ…dzenie dysku"
+msgstr "Napęd"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
 msgid "Starting Position"
-msgstr "Pozycja poczÄ…tkowa"
+msgstr "Pozycja wyjściowa"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
 msgid "Audio and Subtitles"
@@ -25601,7 +25625,7 @@ msgstr "Dźwięk i napisy"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
 msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr "Wybierz jeden lub więcej plików multimedialnych, aby otworzyć"
+msgstr "Wybierz jeden lub więcej plików multimedialnych, które chcesz otworzyć"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
 msgid "File Selection"
@@ -25609,7 +25633,7 @@ msgstr "Wybór pliku"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
-msgstr "Możesz wybrać lokalne pliki poniższą listą i przyciskami."
+msgstr "Korzystaj z poniższej listy i przycisków aby wybrać lokalne pliki."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
 msgid "Add..."
@@ -25661,7 +25685,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -25684,7 +25708,7 @@ msgstr ""
 "#838383;\">http://www.przykład.com/strumień.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.przykłady.com/strumień.asx</span></p>\n"
@@ -25741,7 +25765,7 @@ msgstr "MKV"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
 msgid "Encapsulation"
-msgstr "Metoda Kapsulacji"
+msgstr "Enkapsułkowanie"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
 msgid " kb/s"
@@ -25760,8 +25784,8 @@ msgid ""
 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
 "autodetect the other using the original aspect ratio"
 msgstr ""
-"Wystarczy wypełnić jeden z trzech następujących parametrów, a VLC "
-"automatycznie wykryje inne przy użyciu oryginalnych proporcji"
+"Wystarczy wpisać jeden z trzech następujących parametrów, a VLC "
+"automatycznie wykrywa inne parametry korzystajÄ…c z oryginalnych proporcji"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
 msgid "00000; "
@@ -25797,15 +25821,15 @@ msgstr "Cele"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
 msgid "New destination"
-msgstr "Nowe cele"
+msgstr "Nowe cel"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
 msgid ""
 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
 msgstr ""
-"Dodaj miejsca a następnie metody strumieniowania, których potrzebujesz. "
-"Należy sprawdzić transkodowaniem, czy format jest zgodny z używaną metodą."
+"Dodaj cele w odniesieniu do metody transmisji strumieniowej, której chcesz "
+"używać. Upewnij się, czy format jest zgodny z wybraną metodą."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
 msgid "Display locally"
@@ -25817,7 +25841,7 @@ msgstr "WÅ‚Ä…cz transkodowanie"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
 msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Inne opcje"
+msgstr "Różne opcje"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
 msgid "Stream all elementary streams"
@@ -25905,7 +25929,7 @@ msgstr "Filtr omijania powtórki dekodowania H.264"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
 msgid "Video quality post-processing level"
-msgstr "Poziom jakości po-obróbki obrazu"
+msgstr "Poziom jakości przetwarzania końcowego obrazu"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
 msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
@@ -25931,7 +25955,7 @@ msgstr "Adres URL HTTP proxy"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
 msgid "Default caching policy"
-msgstr "Domyślna polityka buforowania"
+msgstr "Domyślna metoda buforowania"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
 msgid "HTTP (default)"
@@ -25959,7 +25983,7 @@ msgstr "Dodaj pliki do listy, gdy jest w trybie jednej instancji"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
 msgid "Album art download policy:"
-msgstr "Polityka pobierania okładki albumu:"
+msgstr "Metoda pobierania okładki albumu:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
 msgid "Activate update notifier"
@@ -26018,8 +26042,8 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr "Umieść obraz w interfejsie"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
-msgstr " Pop-up w zasobniku po zminimalizowaniu"
+msgid "Systray popup when minimized"
+msgstr "Pop-up w zasobniku po zminimalizowaniu"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
 msgid "Show controls in full screen mode"
@@ -26031,7 +26055,7 @@ msgstr "Minimalny wygląd (bez pasków)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
-msgstr "To jest domyślny interfejs VLC, z rodowitym wyglądem i uczuciem."
+msgstr "To jest domyślny interfejs VLC, z klasycznym wyglądem i uczuciem."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
 msgid "Use native style"
@@ -26043,7 +26067,7 @@ msgstr "Włącz wyświetlanie informacji na ekranie (OSD)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
 msgid "Show media title on video start"
-msgstr "Wyświetl tytuł mediów przy starcie filmu"
+msgstr "Wyświetl tytuł pliku multimedialnego przy starcie filmu"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
 msgid "Subtitles Language"
@@ -26075,7 +26099,7 @@ msgstr " px"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-msgstr "Przyspieszenie wyjścia obrazu (Overlay)"
+msgstr "Przyspieszone wyjście obrazu (nakładka)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
 msgid "DirectX"
@@ -26083,7 +26107,7 @@ msgstr "DirectX"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
 msgid "Display device"
-msgstr "UrzÄ…dzenie ekranu"
+msgstr "Urządzenie wyświetlania"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
 msgid "Enable wallpaper mode"
@@ -26091,7 +26115,7 @@ msgstr "WÅ‚Ä…cz tryb tapety"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
 msgid "Deinterlacing"
-msgstr "Metoda antyprzeplotowa"
+msgstr "Metoda anty-przeplotowa"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
 msgid "Force Aspect Ratio"
@@ -26115,19 +26139,19 @@ msgstr "Kontrola"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
 msgid "Run manually"
-msgstr "Uruchom ręcznie"
+msgstr "Ręczne uruchomienie"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
 msgid "Setup schedule"
-msgstr "Ustawienia harmonogramu "
+msgstr "Ustawienia zadań"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
 msgid "Run on schedule"
-msgstr "Uruchom zgodnie z harmonogramem"
+msgstr "Uruchom zgodnie z zadaniem"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
 msgid "Status"
-msgstr "Status"
+msgstr "Stan"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
 msgid "P/P"
@@ -26135,7 +26159,7 @@ msgstr "P/P"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
 msgid "Prev"
-msgstr "Poprz"
+msgstr "Poprzedni"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
 msgid "Add Input"
@@ -26161,7 +26185,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
 msgid "Transform"
-msgstr "Przekształcenie"
+msgstr "Transformuj"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
 msgid "Sigma"
@@ -26181,7 +26205,7 @@ msgstr "Powiększenie/Przybliżenie"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
 msgid "Puzzle game"
-msgstr "Gra w Puzzle"
+msgstr "Gra w puzzle"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
 msgid "Black slot"
@@ -26242,15 +26266,15 @@ msgstr "Kreskówka"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
 msgid "Image modification"
-msgstr "Modyfikacja obrazu"
+msgstr "Zmiany obrazu"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
 msgid "Edge weightning"
-msgstr "Krawędz poziomu"
+msgstr "Ważność krawędzi"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
 msgid "Output Color Filtermode"
-msgstr "Tryb filtra wyjścia koloru"
+msgstr "Tryb filtrowania koloru wyjściowego"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
 msgid "Brightness (%)"
@@ -26266,11 +26290,11 @@ msgstr "Zaznacz analizowane piksele"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
 msgid "Filter threshold (%)"
-msgstr "Próg filtra (%)"
+msgstr "Próg filtrowania (%)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
 msgid "Filter smoothness (%)"
-msgstr "Gładkość filtra (%)"
+msgstr "Gładkość filtrowania (%)"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
 msgid "Wall"
@@ -26311,11 +26335,11 @@ msgstr "Filtry obrazu"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
 msgid "Vout filters"
-msgstr "Filtry wyjścia"
+msgstr "Filtry wyjścia obrazu"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
 msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
+msgstr "Resetuj"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
 msgid "Update"
@@ -26323,7 +26347,7 @@ msgstr "Aktualizacja"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
 msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr "Zaawansowane kontrole filtru widea"
+msgstr "Zaawansowane kontrole filtrowania obrazu"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
 msgid "VLM configurator"
@@ -26331,7 +26355,7 @@ msgstr "Konfigurator VLM"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
 msgid "Media Manager Edition"
-msgstr "Edycja Media Managera"
+msgstr "Edycja menedżera mediów"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
 msgid "Name:"
@@ -26355,15 +26379,15 @@ msgstr "Wybierz wyjście"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
 msgid "Time Control"
-msgstr "Kontrole czasu"
+msgstr "Kontrola czasu"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
 msgid "Mux Control"
-msgstr "Kontrole muksu"
+msgstr "Kontrola muksu"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
 msgid "Muxer:"
-msgstr "Multiplekser:"
+msgstr "Mukser:"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
 msgid "AAAA; "
@@ -26375,7 +26399,17 @@ msgstr "Powtórka"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
 msgid "Media Manager List"
-msgstr "Lista Media Managera"
+msgstr "Lista menedżera mediów"
+
+#~ msgid "Webm"
+#~ msgstr "Webm"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Address of the locking callback function. This function must fill in "
+#~ "valid plane memory address information for use by the video renderer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adres blokowania funkcji zwrotnej. Funkcja powinna zwrócić prawidłowy "
+#~ "adres pamięci do wykorzystania przez rendera obrazu."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
@@ -26413,7 +26447,7 @@ msgstr "Lista Media Managera"
 #~ msgstr "Nazwa sterownika obrazu SDL"
 
 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
-#~ msgstr "Wybierz protokół URL."
+#~ msgstr "Wybierz protokół dla adresu URL."
 
 #~ msgid "Select the port used"
 #~ msgstr "Wybierz używany port"
@@ -26437,19 +26471,19 @@ msgstr "Lista Media Managera"
 #~ msgstr "Dodaj do listy odtwarzania"
 
 #~ msgid "Advanced open..."
-#~ msgstr "Otwieranie zaawansowane..."
+#~ msgstr "Zaawansowane otwieranie..."
 
 #~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 #~ msgstr "%s: opcja: `%s' jest niejednoznaczna\n"
 
 #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: opcja `--%s' nie pozwala na użycie argumentu\n"
+#~ msgstr "%s: opcja `--%s' nie pozwala na używanie argumentu\n"
 
 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: opcja `%c%s' nie pozwala na użycie argumentu\n"
+#~ msgstr "%s: opcja `%c%s' nie pozwala na używanie argumentu\n"
 
 #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: option `%s' wymaga argumentu\n"
+#~ msgstr "%s: opcja `%s' wymaga argumentu\n"
 
 #~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
 #~ msgstr "%s: nierozpoznana opcja `%s%s'\n"
@@ -26467,7 +26501,7 @@ msgstr "Lista Media Managera"
 #~ msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n"
 
 #~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: opcja `-W %s' nie pozwala na użycie argumentu\n"
+#~ msgstr "%s: opcja `-W %s' nie pozwala na używanie argumentu\n"
 
 #~ msgid "VLC could not open the packetizer module."
 #~ msgstr "VLC nie może otworzyć modułu pakowca."
@@ -26483,16 +26517,17 @@ msgstr "Lista Media Managera"
 #~ "do krawędzi ekranu w trybie pełnoekranowym."
 
 #~ msgid "key and mouse event handling at vout level."
-#~ msgstr "zdarzenia klawiszowe i myszy stojÄ… na poziomie."
+#~ msgstr ""
+#~ "Obsługa zdarzeń klawiszowych i myszy na poziomie obrazu wyjściowego."
 
 #~ msgid ""
 #~ "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
 #~ "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event "
 #~ "handling support is the default value."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ten parametr akceptuje wartości: 1 (wsparcie dla pełnego zdarzenia), 2 "
-#~ "(tylko dla pełnego ekranu) lub 3 (żadne zdarzenie nie jest wspierane). "
-#~ "Wsparcie dla pełnego zdarzenia jest domyślne."
+#~ "Ten parametr akceptuje wartości: 1 (obsługa pełnego zdarzenia), 2 "
+#~ "(obsługa tylko dla pełnego ekranu) lub 3 (brak obsługi zdarzenia). "
+#~ "Domyślna jest obsługa pełnego zdarzenia."
 
 #~ msgid "Full support"
 #~ msgstr "Pełna obsługa"
@@ -26504,15 +26539,15 @@ msgstr "Lista Media Managera"
 #~ "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, "
 #~ "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 #~ msgstr ""
-#~ "Domyślnie używane urządzenie VCD. Jeśli nic nie wyszczególnisz, "
-#~ "przeszukamy odpowiednie urzÄ…dzenia CD-ROM."
+#~ "Domyślne używane urządzenie VCD. Jeśli nic nie podałeś, przeszukane "
+#~ "zostanÄ… odpowiednie urzÄ…dzenia CD-ROM."
 
 #~ msgid ""
 #~ "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify "
 #~ "anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 #~ msgstr ""
-#~ "Domyślnie używane urządzenie Audio CD. Jeśli nic nie wyszczególnisz, "
-#~ "przeszukamy odpowiednie urzÄ…dzenia CD-ROM."
+#~ "Domyślne używane urządzenie Audio CD. Jeśli nic nie podałeś, przeszukane "
+#~ "zostanÄ… odpowiednie urzÄ…dzenia CD-ROM."
 
 #~ msgid "Enable FPU support"
 #~ msgstr "Włącz obsługę FPU"
@@ -26522,17 +26557,17 @@ msgstr "Lista Media Managera"
 #~ "advantage of it."
 #~ msgstr ""
 #~ "Jeśli twój procesor obsługuje jednostką obliczeniową liczby "
-#~ "zmiennoprzecinkowej, VLC możne z niej skorzystać."
+#~ "zmiennoprzecinkowej, VLC możne z niej korzystać."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
 #~ "output for the time being."
 #~ msgstr ""
-#~ "Przełącz tryb wyświetlania obrazu jako tapetę. Obecnie działa tylko przy "
+#~ "Przełącz tryb wyświetlania obrazu na tapetę. Obecnie działa to tylko przy "
 #~ "wyjściu przez DirectX."
 
 #~ msgid "save the current command line options in the config"
-#~ msgstr "zapisz aktualne opcje wiersza poleceń w konfiguracji"
+#~ msgstr "Zapisz aktualne opcje wiersza poleceń w konfiguracji"
 
 #~ msgid "%.1f kB"
 #~ msgstr "%.1f kB"
@@ -26561,7 +26596,7 @@ msgstr "Lista Media Managera"
 #~ "libcdio   (0x80) 128\n"
 #~ "libcddb  (0x100) 256\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ta całość, gdy widziana jest w binariach, jest debugowaną maską\n"
+#~ "Ta liczba całkowita jest maską debugowania, gdy w widoku binarnym\n"
 #~ "meta info          1\n"
 #~ "events             2\n"
 #~ "MRL                4\n"
@@ -26584,13 +26619,13 @@ msgstr "Lista Media Managera"
 #~ "usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for "
 #~ "more than 25 blocks per access."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ile razy CD blokuje dostęp do odczytu pojedynczego CD. Generalnie na "
+#~ "Ilość bloków CD na dostęp do odczytu pojedynczej płyty CD. Generalnie na "
 #~ "nowszych/szybszych CD, to wzrasta przez ekspansję większej ilości użycia "
 #~ "pamięci i inicjowanego opóźnienia. Limity SCSI-MMC generalnie nie "
 #~ "pozwalają na więcej niż 25 bloków na dostęp (blocks per access)."
 
 #~ msgid "Enable CD paranoia?"
-#~ msgstr "WÅ‚Ä…cz CD paranoia?"
+#~ msgstr "Włączyć CD paranoia?"
 
 #~ msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
 #~ msgstr "cddax://[urządzenie-lub-plik][@[T]ścieżka]]"
@@ -26608,15 +26643,13 @@ msgstr "Lista Media Managera"
 #~ msgstr "Liczba buforowania w milisekundach"
 
 #~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
-#~ msgstr "Format do używania w polu playlisty \"tytuł\" gdy nie ma CDDB"
+#~ msgstr "Używany format w polu \"tytuł\" listy odtwarzania, gdy nie ma CDDB"
 
 #~ msgid "Use CD audio controls and output?"
-#~ msgstr "Użyć urządzeń sterujących dźwięk i wyjścia CD?"
+#~ msgstr "Użyć urządzeń sterujących dźwięk i wyjście CD?"
 
 #~ msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeśli ustawione, gniazdo wtyczkowe wyjścia dźwięku i kontrole dźwięku "
-#~ "będą używane"
+#~ msgstr "Jeśli ustawione, kontrole i gniazdo wyjścia dźwięku będą używane"
 
 #~ msgid "Do CD-Text lookups?"
 #~ msgstr "Czy wyszukiwać CD-Text?"
@@ -26629,13 +26662,14 @@ msgstr "Lista Media Managera"
 
 #~ msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
 #~ msgstr ""
-#~ "Nagrania są raczej nawigowane przez Nawigację niż przez elementy playlisty"
+#~ "Nagrania są nawigowane raczej przez Nawigację niż przez elementy listy "
+#~ "odtwarzania"
 
 #~ msgid "CDDB"
 #~ msgstr "CDDB"
 
 #~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
-#~ msgstr "Format do używania w polu playlisty \"tytuł\" gdy nie ma CDDB"
+#~ msgstr "Używany format w polu \"tytuł\" listy odtwarzania, gdy nie ma CDDB"
 
 #~ msgid "CDDB lookups"
 #~ msgstr "Wyszukiwania CDDB"
@@ -26649,7 +26683,7 @@ msgstr "Lista Media Managera"
 #~ msgstr "Serwer CDDB"
 
 #~ msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
-#~ msgstr "Połącz się z serwerem CDDB szukaj informacji o CD-DA"
+#~ msgstr "Połącz się z serwerem CDDB aby szukaj informacji o CD-DA"
 
 #~ msgid "CDDB server port"
 #~ msgstr "Port serwera CDDB"
@@ -26658,13 +26692,13 @@ msgstr "Lista Media Managera"
 #~ msgstr "Serwer CDDB używa tego numeru portu do komunikacji"
 
 #~ msgid "email address reported to CDDB server"
-#~ msgstr "adres email zameldowany wobec serwera CDDB"
+#~ msgstr "Adres email zameldowany wobec serwera CDDB"
 
 #~ msgid "Cache CDDB lookups?"
 #~ msgstr "Buforować wyszukiwania CDDB?"
 
 #~ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
-#~ msgstr "Jeśli ustawiony cache CDDB informacja na temat tego CD"
+#~ msgstr "Jeśli ustawiona pamięć podręczna informacji CDDB na temat tej CD"
 
 #~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
 #~ msgstr "Połącz CDDB przez protokół HTTP"
@@ -26677,19 +26711,19 @@ msgstr "Lista Media Managera"
 #~ msgstr "Limit czasu serwera CDDB"
 
 #~ msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
-#~ msgstr "Czas (w sekundach) aby czekać na odpowiedź z serwera CDDB"
+#~ msgstr "Czas (w sekundach) czekania na odpowiedź serwera CDDB"
 
 #~ msgid "Directory to cache CDDB requests"
-#~ msgstr "Katalog do cache'owania żądań CDDB"
+#~ msgstr "Katalog buforowania żądań CDDB"
 
 #~ msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
-#~ msgstr "Wolisz informacjÄ™ CD-Text do CDDB?"
+#~ msgstr "Wolisz informacje CD-Text czy CDDB?"
 
 #~ msgid ""
 #~ "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when "
 #~ "both are available"
 #~ msgstr ""
-#~ "Jeśli ustawione, informacja CD-Text będzie preferowana do informacji CDDB "
+#~ "Jeśli ustawione, informacje CD-Text będą preferowane niż informacje CDDB, "
 #~ "gdy oba są dostępne"
 
 #~ msgid "Media Catalog Number (MCN)"
@@ -26699,10 +26733,10 @@ msgstr "Lista Media Managera"
 #~ msgstr "Ścieżka %i"
 
 #~ msgid "Standard filesystem directory input"
-#~ msgstr "Domyślny standard plików dla wyjścia folderu"
+#~ msgstr "Standard plików wyjściowego folderu"
 
 #~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
-#~ msgstr "filtr dźwięku dla prostego mieszania kanału"
+#~ msgstr "Filtr dźwięku dla prostego mieszania kanałów"
 
 #~ msgid "Max level"
 #~ msgstr "Maksymalny poziom"
@@ -26718,19 +26752,19 @@ msgstr "Lista Media Managera"
 #~ "numerem (Uwaga: urządzenie domyślne ukazuje się jako 0 i jako inny numer)."
 
 #~ msgid "CMML annotations decoder"
-#~ msgstr "Dekoder dopisku CMML"
+#~ msgstr "Dekoder adnotacji CMML"
 
 #~ msgid "RealAudio library decoder"
-#~ msgstr "Dekoder bibliotek RealAudio"
+#~ msgstr "Dekoder biblioteki RealAudio"
 
 #~ msgid "Tarkin decoder"
 #~ msgstr "Dekoder Tarkin"
 
 #~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
-#~ msgstr "Dekoder obrazu MPEG I/II hw (używający libmpeg2)"
+#~ msgstr "Sprzętowy dekoder obrazu MPEG I/II (używa libmpeg2)"
 
 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
-#~ msgstr "Tryb antyprzeplotowy: %s"
+#~ msgstr "Tryb anty-przeplotowy: %s"
 
 #~ msgid "%.2fx"
 #~ msgstr "%.2fx"
@@ -26739,10 +26773,10 @@ msgstr "Lista Media Managera"
 #~ msgstr "Działaj jako master"
 
 #~ msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
-#~ msgstr "Powinien master klient działać dla synchronizacji i siecią?"
+#~ msgstr "Powinien master klient działać dla synchronizacji z siecią?"
 
 #~ msgid "Unknown command!"
-#~ msgstr "Nieznana komenda!"
+#~ msgstr "Nieznane polecenie!"
 
 #~ msgid "Threshold"
 #~ msgstr "Próg"
@@ -26754,24 +26788,24 @@ msgstr "Lista Media Managera"
 #~ "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating "
 #~ "the connection."
 #~ msgstr ""
-#~ "Pozwala ci na zmianę imienia użytkownika które będzie potrzebne do "
+#~ "Pozwala na zmianę nazwy użytkownika która będzie potrzebna do "
 #~ "poświadczenia połączenia."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
-#~ msgstr "Pozwala ci na zmianę hasła które będzie potrzebne do połączenia."
+#~ msgstr "Pozwala na zmianę hasła które będzie potrzebne do połączenia."
 
 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
-#~ msgstr "Demuxer obrazu MPEG-4"
+#~ msgstr "Demukser obrazu MPEG-4"
 
 #~ msgid "MPEG-4 V"
 #~ msgstr "MPEG-4 V"
 
 #~ msgid "Use DVD Menus"
-#~ msgstr "Używaj Menu DVD"
+#~ msgstr "Używaj menu DVD"
 
 #~ msgid "BeOS standard API interface"
-#~ msgstr "Interfejs standardowy API BeOS"
+#~ msgstr "Standardowy interfejs API BeOS"
 
 #~ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
 #~ msgstr "Otworzyć też pliki z wszystkich podfolderów?"
@@ -26798,10 +26832,10 @@ msgstr "Lista Media Managera"
 #~ msgstr "Prędkość"
 
 #~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
-#~ msgstr "VLC media player: Otwórz Plik Medialny"
+#~ msgstr "VLC media player: Otwórz plik multimedialny"
 
 #~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-#~ msgstr "VLC media player: Otwórz Plik z Napisami"
+#~ msgstr "VLC media player: Otwórz plik z napisami"
 
 #~ msgid "Drop files to play"
 #~ msgstr "Zrzuć pliki do odtwarzania"
@@ -26813,7 +26847,7 @@ msgstr "Lista Media Managera"
 #~ msgstr "Zamknij"
 
 #~ msgid "Select None"
-#~ msgstr "Usuń zaznaczenie"
+#~ msgstr "Wybierz Brak"
 
 #~ msgid "Sort Reverse"
 #~ msgstr "Odwróć sortowanie"
@@ -26843,7 +26877,7 @@ msgstr "Lista Media Managera"
 #~ msgstr "200%"
 
 #~ msgid "Vertical Sync"
-#~ msgstr "Synchronizacja Wertykalna"
+#~ msgstr "Synchronizacja pionowa"
 
 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
 #~ msgstr "Właściwa proporcja oblicza"
@@ -26855,25 +26889,23 @@ msgstr "Lista Media Managera"
 #~ msgstr "Zrób zrzut ekranu"
 
 #~ msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ostatnie wydanie VLC dla twojego systemu operacyjnego jest seria 0.9."
+#~ msgstr "Ostatnie wydanie VLC dla twojego systemu operacyjnego to seria 0.9."
 
 #~ msgid ""
 #~ "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
 #~ "security issues."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ostatnie wydanie VLC dla twojego systemu operacyjnego jest VLC 0.8.6i, "
-#~ "które jest skłonne na znane problemy z bezpieczeństwem."
+#~ "Ostatnie wydanie VLC dla twojego systemu operacyjnego to VLC 0.8.6i, "
+#~ "które jest znane za problemy z bezpieczeństwem."
 
 #~ msgid ""
 #~ "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date "
 #~ "and prone to known security issues. We recommend you to update your Mac "
 #~ "to a modern version of Mac OS X."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ostatnie wydanie VLC dla twojego systemu operacyjnego jest VLC 0.7.2, "
-#~ "które jest bardzo przestarzałe i skłonne na znane problemy z "
-#~ "bezpieczeństwem. Zalecamy, aby zaktualizować twojego Mac'a do nowszej "
-#~ "wersji systemu Mac OS X."
+#~ "Ostatnie wydanie VLC dla twojego systemu operacyjnego to VLC 0.7.2, które "
+#~ "jest bardzo przestarzałe i znane za problemy z bezpieczeństwem. Zalecamy, "
+#~ "zaktualizować twojego Mac'a do nowszej wersji systemu Mac OS X."
 
 #~ msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
 #~ msgstr "Twoja wersja Mac OS X nie jest już obsługiwana"
@@ -26891,15 +26923,15 @@ msgstr "Lista Media Managera"
 #~ msgstr "Sprawdzanie aktualizacji nie powiodło się"
 
 #~ msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
-#~ msgstr "Sprawdzanie uaktualnień nie zostało włączone w tej kompilacji."
+#~ msgstr "Sprawdzanie aktualizacji zostało wyłączone w tej kompilacji."
 
 #~ msgid "Download now"
 #~ msgstr "Pobierz teraz"
 
 #~ msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
 #~ msgstr ""
-#~ "Czy chciałbyś, by VLC sprawdzał automatycznie dostępność nowych "
-#~ "uaktualnień?"
+#~ "Czy chcesz, aby VLC sprawdzał automatycznie dostępność nowych "
+#~ "aktualizacji?"
 
 #~ msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
 #~ msgstr "Możesz później zmienić tę opcję w oknie aktualizacji VLC."
@@ -26920,7 +26952,7 @@ msgstr "Lista Media Managera"
 #~ msgstr "Automatycznie odtwarzaj wybrany plik"
 
 #~ msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
-#~ msgstr "Automatycznie odtwarzaj plik kiedy został wybrany w liście wyboru"
+#~ msgstr "Automatycznie odtwarzaj plik gdy został wybrany w liście wyboru"
 
 #~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
 #~ msgstr "Interfejs PDA Linux Gtk2+"
@@ -26928,9 +26960,6 @@ msgstr "Lista Media Managera"
 #~ msgid "Permissions"
 #~ msgstr "Zezwolenia"
 
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Wielkość"
-
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "Właścicel"
 
@@ -27004,7 +27033,7 @@ msgstr "Lista Media Managera"
 #~ msgstr "Norma:"
 
 #~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Wielkość:"
+#~ msgstr "Rozmiar:"
 
 #~ msgid "Frequency:"
 #~ msgstr "Częstotliwość:"
@@ -27097,7 +27126,7 @@ msgstr "Lista Media Managera"
 #~ msgstr "WMV2"
 
 #~ msgid "Video Bitrate:"
-#~ msgstr "Prędkość transmisji wideo:"
+#~ msgstr "Przepływność widea:"
 
 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
 #~ msgstr "Tolerancja przepływności:"
@@ -27109,7 +27138,7 @@ msgstr "Lista Media Managera"
 #~ msgstr "Kodek dźwięku:"
 
 #~ msgid "Deinterlace:"
-#~ msgstr "Tryb antyprzeplotowy:"
+#~ msgstr "Tryb anty-przeplotowy:"
 
 #~ msgid "Access:"
 #~ msgstr "Dostęp:"
@@ -27175,13 +27204,13 @@ msgstr "Lista Media Managera"
 #~ msgstr "Przepływność dźwięku :"
 
 #~ msgid "SAP Announce:"
-#~ msgstr "Zapowiedź SAP:"
+#~ msgstr "Ogłoszenie SAP:"
 
 #~ msgid "SLP Announce:"
-#~ msgstr "Zapowiedź SLP:"
+#~ msgstr "Ogłoszenie SLP:"
 
 #~ msgid "Announce Channel:"
-#~ msgstr "Zapowiedź kanału:"
+#~ msgstr "Ogłoszenie kanału:"
 
 #~ msgid " Clear "
 #~ msgstr " Wyczyść "
@@ -27204,13 +27233,11 @@ msgstr "Lista Media Managera"
 #~ "www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
 #~ msgstr ""
 #~ "VLC media player jest odtwarzaczem MPEG, MPEG 2, MP3 i DivX który "
-#~ "akceptuje wejście lokalne lub z źródeł sieciowych i jest licencjonowany "
-#~ "wobec GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
+#~ "akceptuje lokalne wejście lub źródła sieciowe i jest licencjonowany wobec "
+#~ "GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
 
 #~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zespół VideoLAN <videolan at videolan.org>\n"
-#~ "http://www.videolan.org/"
+#~ msgstr "Autorzy: Zespół VideoLAN, http://www.videolan.org/team/"
 
 #~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
 #~ msgstr "(c) 1996-2004 Zespół VideoLAN"
@@ -27222,7 +27249,7 @@ msgstr "Lista Media Managera"
 #~ msgstr "Wyjście obrazu i dźwięku QNX RTOS"
 
 #~ msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
-#~ msgstr "Statystyki na temat aktualnie odtwarzanego nośnika lub strumienia."
+#~ msgstr "Statystyki na temat aktualnie odtwarzanego pliku lub strumienia."
 
 #~ msgid "Corrupted"
 #~ msgstr "Uszkodzony"
@@ -27261,19 +27288,19 @@ msgstr "Lista Media Managera"
 #~ msgstr "last.fm"
 
 #~ msgid "Enable last.fm submission"
-#~ msgstr "Włącz posłuszeństwa last.fm"
+#~ msgstr "WÅ‚Ä…cz przekazywania do last.fm"
 
 #~ msgid "Disc Devices"
-#~ msgstr "UrzÄ…dzenia dysku"
+#~ msgstr "Napędy"
 
 #~ msgid "Server default port"
 #~ msgstr "Domyślny port serwera"
 
 #~ msgid "Post-Processing quality"
-#~ msgstr "Jakość po obróbki"
+#~ msgstr "Jakość przetwarzania końcowego"
 
 #~ msgid "Repair AVI files"
-#~ msgstr "Napraw plik AVI"
+#~ msgstr "Naprawiaj pliki AVI"
 
 #~ msgid "Association Setup"
 #~ msgstr "Instalacja skojarzeń"
@@ -27285,7 +27312,7 @@ msgstr "Lista Media Managera"
 #~ msgstr "Typ interfejsu"
 
 #~ msgid "Native"
-#~ msgstr "Rodowity"
+#~ msgstr "Rodzimy"
 
 #~ msgid "Display mode"
 #~ msgstr "Tryb wyświetlania"
@@ -27338,7 +27365,7 @@ msgstr "Lista Media Managera"
 #~ "Umieść obraz w interfejsie, zamiast wyświetlania go w osobnym oknie."
 
 #~ msgid "WinCE interface"
-#~ msgstr "(Interfejs WinCE"
+#~ msgstr "Interfejs WinCE"
 
 #~ msgid "WinCE dialogs provider"
 #~ msgstr "Provider dialagu WinCE"
@@ -27356,7 +27383,7 @@ msgstr "Lista Media Managera"
 #~ msgstr "Wykrywanie urządzeń HAL"
 
 #~ msgid "Qt Embedded GUI helper"
-#~ msgstr "Wbudowany graficzny pomocnik Qt"
+#~ msgstr "Wbudowany pomocnik graficzny Qt"
 
 #~ msgid "video"
 #~ msgstr "obraz"
@@ -27374,7 +27401,7 @@ msgstr "Lista Media Managera"
 #~ msgstr "Różne testy stresowe"
 
 #~ msgid "SAP Announcements"
-#~ msgstr "Zapowiedzi SAP"
+#~ msgstr "Ogłoszenia SAP"
 
 #~ msgid "Les Guignols"
 #~ msgstr "Les Guignols"
@@ -27389,24 +27416,23 @@ msgstr "Lista Media Managera"
 #~ msgstr "Shoutcast TV"
 
 #~ msgid "Shoutcast radio listings"
-#~ msgstr "Listy radia Shoutcast"
+#~ msgstr "Lista Shoutcast Radio"
 
 #~ msgid "Shoutcast TV listings"
-#~ msgstr "Listy Shoutcast TV"
+#~ msgstr "Lista Shoutcast TV"
 
 #~ msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
 #~ msgstr "Freebox TV (francuskie serwisy ISP free.fr)"
 
 #~ msgid "Filter mode"
-#~ msgstr "Tryb filtru"
+#~ msgstr "Tryb filtrowania"
 
 #~ msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
 #~ msgstr ""
-#~ "rodzaj filtrowania, który należy wykorzystać do obliczania koloru "
-#~ "wyjściowego "
+#~ "Rodzaj filtrowania, który używany będzie do obliczania koloru wyjściowego "
 
 #~ msgid "summary"
-#~ msgstr "podsumowanie"
+#~ msgstr "suma"
 
 #~ msgid "left"
 #~ msgstr "lewo"
@@ -27425,10 +27451,10 @@ msgstr "Lista Media Managera"
 #~ "external AtmoWinA.exe Userspace driver."
 #~ msgstr ""
 #~ "VLC będzie bezpośrednio korzystać z urządzenia AtmoLight bez uruchamiania "
-#~ "zewnętrznego sterownika użytkownika AtmoWinA.exe."
+#~ "zewnętrznego sterownika AtmoWinA.exe."
 
 #~ msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
-#~ msgstr "Wybierz między wbudowanym lub zewnętrznym sterownikiem AtmoLight"
+#~ msgstr "Wybierz pomiędzy wbudowanym lub zewnętrznym sterownikiem AtmoLight"
 
 #~ msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
 #~ msgstr "Wprowadź połączenie urządzenia AtmoLight"
@@ -27446,10 +27472,10 @@ msgstr "Lista Media Managera"
 #~ msgstr "Wbudowany obraz Windows"
 
 #~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
-#~ msgstr "Wyjście obrazu Matrox Graphic Array"
+#~ msgstr "Obraz wyjściowy Matrox Graphic Array"
 
 #~ msgid "DirectX video output"
-#~ msgstr "Wyjście obrazu DirectX"
+#~ msgstr "Obraz wyjściowy DirectX"
 
 #~ msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
 #~ msgstr "Warstwa Core Animation OpenGL (Mac OS X)"
@@ -27465,7 +27491,7 @@ msgstr "Lista Media Managera"
 #~ "środowiska DISPLAY."
 
 #~ msgid "QT Embedded video output"
-#~ msgstr "Wbudowane wyjście obrazu QT"
+#~ msgstr "Wbudowany obraz wyjściowy QT"
 
 #~ msgid "Alternate fullscreen method"
 #~ msgstr "Alternatywna metoda pełnoekranowa"
@@ -27482,18 +27508,18 @@ msgstr "Lista Media Managera"
 #~ "niesety ma swoje wady.\n"
 #~ "1) Pozwól menedżerowi okien obsługiwać oknem pełnoekranowym (domyślnie). "
 #~ "Lecz elementy takie jak paski stanu będą wyświetlane na górze obrazu.\n"
-#~ "2) Całkowite pominięcie menedżera okien, lecz wówczas nic nie będzie "
-#~ "mogło być wyświetlane na górze obrazu."
+#~ "2) Całkowite pominięcie menedżera okien, lecz wówczas nie będzie mogło "
+#~ "być nic wyświetlane na górze obrazu."
 
 #~ msgid "Screen for fullscreen mode."
-#~ msgstr "Ekran dla trybu pełnego ekranu."
+#~ msgstr "Ekran dla trybu pełnoekranowego."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first "
 #~ "screen, 1 for the second."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ekran, używany w trybie pełnoekranowym. Ustaw na przykład 0 dla "
-#~ "pierwszego ekranu, 1 dla drugiego."
+#~ "Ekran, używany w trybie pełnoekranowym. Ustaw 0 dla pierwszego ekranu, 1 "
+#~ "dla drugiego."
 
 #~ msgid "OpenGL(GLX) provider"
 #~ msgstr "Provider OpenGL(GLX)"
@@ -27503,21 +27529,20 @@ msgstr "Lista Media Managera"
 #~ "one will be used (you shouldn't have to change this)."
 #~ msgstr ""
 #~ "Jeśli karta graficzna obsługuje kilka adapterów, możesz wybrać który z "
-#~ "nich ma być używany (nie powinno się tego zmieniać)."
+#~ "nich będzie używany (nie powinno się tego zmieniać)."
 
 #~ msgid "XVimage chroma format"
-#~ msgstr "format XVimage chroma"
+#~ msgstr "Format chromy XVimage"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of "
 #~ "trying to improve performances by using the most efficient one."
 #~ msgstr ""
-#~ "Wymusza renderowanie XVideo w trybie używającym formatu chroma zamiast "
-#~ "próbowania polepszenia wydajności przez użycie najbardziej wydajnego "
-#~ "formatu."
+#~ "Wymusza renderowaniu XVideo do korzystania z określonego formatu chromy "
+#~ "zamiast zwiększać wydajność, przy użyciu najbardziej wydajnego formatu."
 
 #~ msgid "XVideo extension video output"
-#~ msgstr "Wyjście obrazu rozszerzenia XVideo"
+#~ msgstr "Obraz wyjściowy rozszerzenia XVideo"
 
 #~ msgid "XVMC adaptor number"
 #~ msgstr "Numer karty XVMC"
@@ -27526,8 +27551,8 @@ msgstr "Lista Media Managera"
 #~ "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
 #~ "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
 #~ msgstr ""
-#~ "Jeśli karta graficzna obsługuje kilka adapterów, ta opcja umożliwia "
-#~ "wybranie który z nich ma być używany (nie powinno się tego zmieniać)."
+#~ "Jeśli karta graficzna obsługuje kilka adapterów, ta opcja umożliwia ich "
+#~ "wybór (nie powinno się tego zmieniać)."
 
 #~ msgid "X11 display name"
 #~ msgstr "Nazwa ekranu X11"
@@ -27546,20 +27571,20 @@ msgstr "Lista Media Managera"
 #~ "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it "
 #~ "to 0 for first screen, 1 for the second."
 #~ msgstr ""
-#~ "Wybierz ekran, którego chcesz używać w trybie pełnoekranowym. Ustaw na "
-#~ "przykład 0 dla pierwszego ekranu, 1 dla drugiego."
+#~ "Wybierz ekran, którego chcesz używać w trybie pełnoekranowym. Ustaw na 0 "
+#~ "dla pierwszego ekranu, 1 dla drugiego."
 
 #~ msgid "XVMC extension video output"
-#~ msgstr "Wyjście obrazu rozszerzenia XVMC"
+#~ msgstr "Obraz wyjściowy rozszerzenia XVMC"
 
 #~ msgid "XCB"
 #~ msgstr "XCB"
 
 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
-#~ msgstr "(eksperymentalne) wyjście obrazu XCB"
+#~ msgstr "(Eksperymentalne) wyjście obrazu XCB"
 
 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
-#~ msgstr "(eksperymentalne) okno obrazu XCB"
+#~ msgstr "(Eksperymentalne) okno obrazu XCB"
 
 #~ msgid "GaLaktos visualization"
 #~ msgstr "Wizualizacja GaLaktos"
@@ -27574,8 +27599,8 @@ msgstr "Lista Media Managera"
 #~ "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
 #~ "one will be used (you shouldn't have to change this)."
 #~ msgstr ""
-#~ "Jeśli karta graficzna obsługuje kilka adapterów, musisz wybrać który z "
-#~ "nich ma być używany (nie powinno się tego zmieniać)."
+#~ "Jeśli karta graficzna obsługuje kilka adapterów, a opcja umożliwia ich "
+#~ "wybór (nie powinno się tego zmieniać)."
 
 #~ msgid "Crash Report successfully sent"
 #~ msgstr "Raport błędu pomyślnie wysłany"
@@ -27593,16 +27618,16 @@ msgstr "Lista Media Managera"
 #~ msgstr "Opóźnienie ostrzenia"
 
 #~ msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
-#~ msgstr "Użyj macierzy kwantyzacji MPEG4"
+#~ msgstr "Użyj macierzy kwantyzacji MPEG4."
 
 #~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-#~ msgstr "Wyjście strumienia transakcji obrazu MPEG2"
+#~ msgstr "Wyjście strumienia zmiany pasma obrazu MPEG2"
 
 #~ msgid "Transrate"
-#~ msgstr "Transakcja"
+#~ msgstr "Zmiana pasma"
 
 #~ msgid "VIDEO_TS directory"
-#~ msgstr "Folder VIDEO_TS"
+#~ msgstr "Katalog VIDEO_TS"
 
 #~ msgid "Video On Demand"
 #~ msgstr "Wideo na żądanie (VOD)"
@@ -27642,13 +27667,13 @@ msgstr "Lista Media Managera"
 #~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
 #~ msgstr ""
 #~ "To są ustawienia wejścia, multipleksowania i dekodowania części VLC. "
-#~ "Ustawienia kodera także znajdziesz tutaj."
+#~ "Ustawienia kodera też tutaj znajdziesz."
 
 #~ msgid "Other advanced settings"
-#~ msgstr "Inne zaawansowane ustawienia"
+#~ msgstr "Inne ustawienia zaawansowane"
 
 #~ msgid "Media &Information..."
-#~ msgstr "&Informacje o mediach..."
+#~ msgstr "&Informacje pliku multimedialnego..."
 
 #~ msgid "&Messages..."
 #~ msgstr "&Komunikaty..."
@@ -27669,7 +27694,7 @@ msgstr "Lista Media Managera"
 #~ msgstr "&Dodatkowe źródła"
 
 #~ msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
-#~ msgstr "Oparte na Git commit [%s]\n"
+#~ msgstr "Oparty na Git commit [%s]\n"
 
 #~ msgid "American English"
 #~ msgstr "Amerykański angielski"
@@ -27693,7 +27718,7 @@ msgstr "Lista Media Managera"
 #~ msgstr "Pendżabski"
 
 #~ msgid "Access filter module"
-#~ msgstr "moduł dostępu filtra"
+#~ msgstr "Moduł dostępu filtra"
 
 #~ msgid "Minimize number of threads"
 #~ msgstr "Zmniejsz liczbę wątków"
@@ -27703,8 +27728,7 @@ msgstr "Lista Media Managera"
 
 #~ msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
 #~ msgstr ""
-#~ "(Eksperymentalne) Zminimalizuj opóźnienia podczas czytania strumienia na "
-#~ "żywo"
+#~ "(Eksperymentalne) Zmniejsz opóźnienia podczas czytania strumienia na żywo"
 
 #~ msgid "Cancelled"
 #~ msgstr "Anulowane"
@@ -27732,7 +27756,7 @@ msgstr "Lista Media Managera"
 #~ msgid ""
 #~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
 #~ msgstr ""
-#~ "Liczba buforowania dla strumieni DV. Powinna być podana w milisekundach."
+#~ "Liczba buforowania dla strumieni DV. Powinna podana być w milisekundach."
 
 #~ msgid "dv"
 #~ msgstr "dv"
@@ -27750,10 +27774,10 @@ msgstr "Lista Media Managera"
 #~ msgstr "Wymuś używanie modułu zrzutu"
 
 #~ msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
-#~ msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego (Mb)"
+#~ msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego (MB)"
 
 #~ msgid "Record directory"
-#~ msgstr "Folder nagrywania"
+#~ msgstr "Katalog nagrywania"
 
 #~ msgid "Force use of the timeshift module"
 #~ msgstr "Wymuś używanie modułu timeshift"
@@ -27765,7 +27789,7 @@ msgstr "Lista Media Managera"
 #~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
 #~ "will be used."
 #~ msgstr ""
-#~ "Nazwa używanego urządzenia. Jeśli nic nie podałeś, będzie używane /dev/"
+#~ "Nazwa używanego urządzenia. Jeśli nic nie podałeś, to będzie używane /dev/"
 #~ "video0"
 
 #~ msgid ""
@@ -27809,7 +27833,7 @@ msgstr "Lista Media Managera"
 #~ msgstr "Wyjście dźwiękowe aRts"
 
 #~ msgid "EsounD audio output"
-#~ msgstr "Wyjście dźwięku EsounD"
+#~ msgstr "Wyjście dźwiękowe EsounD"
 
 #~ msgid "Esound server"
 #~ msgstr "Serwer Esound"
@@ -27839,22 +27863,22 @@ msgstr "Lista Media Managera"
 #~ msgstr "Komentarz Vorbis"
 
 #~ msgid "Define playlist bookmarks."
-#~ msgstr "Definiuj zakładki listy odtwarzania."
+#~ msgstr "Ustaw zakładki listy odtwarzania."
 
 #~ msgid "Backward"
 #~ msgstr "Wstecz"
 
 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
-#~ msgstr "Demuxer Raw A/52"
+#~ msgstr "Surowy demukser A/52"
 
 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
-#~ msgstr "Surowy demuxer DTS"
+#~ msgstr "Surowy demukser DTS"
 
 #~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
-#~ msgstr "Demuxer dźwięku MPEG-4"
+#~ msgstr "Demukser dźwiękowy MPEG-4"
 
 #~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
-#~ msgstr "Demuxer MPEG audio / MP3"
+#~ msgstr "Demukser dźwiękowy MPEG / MP3"
 
 #~ msgid "4:3 subtitles"
 #~ msgstr "4:3 napisy"
@@ -27896,7 +27920,7 @@ msgstr "Lista Media Managera"
 #~ msgstr " Stan    : Buforowanie %s"
 
 #~ msgid "Based on Git commit: "
-#~ msgstr "Oparta na Git commit: "
+#~ msgstr "Oparty na Git commit: "
 
 #~ msgid "Login"
 #~ msgstr "Logowanie"
@@ -27908,17 +27932,17 @@ msgstr "Lista Media Managera"
 #~ "This will reset your VLC media player preferences.\n"
 #~ "Are you sure you want to continue?"
 #~ msgstr ""
-#~ "To zresetuje preferencje VLC media player.\n"
-#~ "Jesteś pewny aby kontynuować?"
+#~ "To przywróci domyślne preferencje VLC media player.\n"
+#~ "Czy na pewno chcesz kontynuować?"
 
 #~ msgid "Open playlist file"
 #~ msgstr "Otwórz plik z listą odtwarzania"
 
 #~ msgid "Choose a filename to save playlist"
-#~ msgstr "Wybierz nazwę pliku w którym zapisać listę odtwarzania"
+#~ msgstr "Wybierz nazwę pliku do którego zapisać listę odtwarzania"
 
 #~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
-#~ msgstr "Wybierz nazwę pliku, aby zapisać konfigurację VLM..."
+#~ msgstr "Wybierz nazwę pliku do którego zapisać konfigurację VLM..."
 
 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
 #~ msgstr "Otwórz plik konfiguracyjny VLM"
@@ -27945,13 +27969,13 @@ msgstr "Lista Media Managera"
 #~ msgstr "Minimalny widok..."
 
 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
-#~ msgstr "Przełącz interfejs pełnego ekranu"
+#~ msgstr "Przełącz interfejs pełnoekranowy"
 
 #~ msgid "Use non native buttons and volume slider"
 #~ msgstr "Użyj nierodzimych przycisków i suwaka głośności"
 
 #~ msgid "Card Selection"
-#~ msgstr "Wybór Karty"
+#~ msgstr "Wybór karty"
 
 #~ msgid "Customize"
 #~ msgstr "Dopasuj"
@@ -27963,7 +27987,7 @@ msgstr "Lista Media Managera"
 #~ msgstr "Preferuj UDP nad RTP"
 
 #~ msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
-#~ msgstr "Użycie tych opcji w większości wypadków nie jest polecane."
+#~ msgstr "Korzystanie z tej opcji nie jest zalecane w większości przypadków."
 
 #~ msgid "Integrate video in interface"
 #~ msgstr "Umieść obraz w interfejsie"
@@ -27973,16 +27997,16 @@ msgstr "Lista Media Managera"
 #~ "playlist|*.xspf"
 #~ msgstr ""
 #~ "Wszystkie listy odtwarzania|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|pliki M3U|*."
-#~ "m3u|lista XSPF|*.xspf"
+#~ "m3u|lista odtwarzania XSPF|*.xspf"
 
 #~ msgid "WinCE interface module"
-#~ msgstr "moduł interfejsu WinCE"
+#~ msgstr "Moduł interfejsu WinCE"
 
 #~ msgid "RRD output file"
-#~ msgstr "Wyjściowy plik RRD"
+#~ msgstr "Plik wyjściowy RRD"
 
 #~ msgid "Output data for RRDTool in this file."
-#~ msgstr "Wyjściowe dane dla RRDTool w tym pliku."
+#~ msgstr "Dane wyjściowe dla narzędzia RRD w tym pliku."
 
 #~ msgid "Bonjour"
 #~ msgstr "Bonjour"
@@ -27991,17 +28015,17 @@ msgstr "Lista Media Managera"
 #~ "This automatically enables timeshifting for streams discovered through "
 #~ "SAP announcements."
 #~ msgstr ""
-#~ "To automatycznie włącza timeshifting dla strumieni odkrytych przez "
+#~ "To automatycznie włącza timeshifting dla strumieni wykrytych przez "
 #~ "ogłoszenia SAP."
 
 #~ msgid "Image video output"
-#~ msgstr "Wyjście obrazu wideo"
+#~ msgstr "Wyjściowy obraz filmu"
 
 #~ msgid "Cube"
 #~ msgstr "Sześcian"
 
 #~ msgid "Transparent Cube"
-#~ msgstr "Przezroczysty Sześcian"
+#~ msgstr "Przezroczysty sześcian"
 
 #~ msgid "Cylinder"
 #~ msgstr "Walec"
@@ -28043,47 +28067,47 @@ msgstr "Lista Media Managera"
 #~ msgstr "Promień efektu walca OpenGL, jeśli włączony"
 
 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
-#~ msgstr "Punkt widzenia współrzędnej x"
+#~ msgstr "Punkt widzenia współrzędnej X"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
 #~ msgstr ""
-#~ "Punkt widzenia (współrzędna X) efektu kostki/cylindra, jeśli jest "
+#~ "Punkt widzenia (współrzędna X) efektu sześcianu/walca, jeśli jest "
 #~ "włączony."
 
 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
-#~ msgstr "Punkt widzenia współrzędnej y"
+#~ msgstr "Punkt widzenia współrzędnej Y"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
 #~ msgstr ""
-#~ "Punkt widzenia (współrzędna Y) efektu kostki/cylindra, jeśli jest "
+#~ "Punkt widzenia (współrzędna Y) efektu sześcianu/walca, jeśli jest "
 #~ "włączony."
 
 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
-#~ msgstr "Punkt widzenia współrzędnej z"
+#~ msgstr "Punkt widzenia współrzędnej Z"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
 #~ msgstr ""
-#~ "Punkt widzenia (współrzędna Z) efektu kostki/cylindra, jeśli jest "
+#~ "Punkt widzenia (współrzędna Z) efektu sześcianu/walca, jeśli jest "
 #~ "włączony."
 
 #~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
-#~ msgstr "Prędkość obrotu sześcianem OpenGL"
+#~ msgstr "Prędkość obrotu sześcianu OpenGL"
 
 #~ msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
-#~ msgstr "Prędkość obrotu sześcianem OpenGL, jeśli włączony"
+#~ msgstr "Prędkość obrotu sześcianu OpenGL, jeśli jest włączony"
 
 #~ msgid "Several visual OpenGL effects are available."
 #~ msgstr "Dostępnych jest kilka efektów wizualnych OpenGL."
 
 #~ msgid "Number of bands"
-#~ msgstr "Ilość pasm"
+#~ msgstr "Liczba pasm"
 
 #~ msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ilość pasm używanych przez analizatora widma, powinna być 20 albo 80."
+#~ "Liczba pasm używanych przez analizatora widma, powinna być 20 albo 80."
 
 #~ msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
-#~ msgstr "Ilość pasm używanych przez spektrometra, powinna być 20 albo 80."
+#~ msgstr "Liczba pasm używanych przez spektrometr, od 20 do 80."
diff --git a/po/ps.gmo b/po/ps.gmo
index 1ae46a8..ab6d712 100644
Binary files a/po/ps.gmo and b/po/ps.gmo differ
diff --git a/po/ps.po b/po/ps.po
index aed6d0d..60fd075 100644
--- a/po/ps.po
+++ b/po/ps.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc-translate\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-12 10:26-0800\n"
 "Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan @ gmail.com>\n"
 "Language-Team: Pashto\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "ار برسېر"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "مهار برسېرونه"
 
@@ -72,8 +72,8 @@ msgstr ""
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "وتۍ رغبېلګې"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Ú«Ú‰ÙˆÚ‰"
@@ -128,8 +128,8 @@ msgstr "Ú«Ú‰ÙˆÚ‰"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "ټولګړې ننوتۍ"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr ""
 
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -349,7 +349,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr "بريونلی"
 
@@ -493,10 +493,10 @@ msgstr "په اړه&"
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr ""
 msgid "No Repeat"
 msgstr "نه تکرارول"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -716,19 +716,19 @@ msgid ""
 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "د غږيز چاڼونه پاتې راغله"
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "ناتوانول"
@@ -755,7 +755,7 @@ msgstr ""
 msgid "Equalizer"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr "غږيز چاڼونه"
 
@@ -780,9 +780,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -794,9 +794,9 @@ msgid "Left"
 msgstr "Ú©ÙŠÚ¼"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -821,15 +821,15 @@ msgstr "کيلۍ"
 msgid "boolean"
 msgstr "هو-نه"
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr ""
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr ""
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr "مزی"
 
@@ -881,123 +881,123 @@ msgid ""
 "there is no way for you to fix this."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr "پلنيوی"
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr "کاريال"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 msgid "Scrambled"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr "هو"
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "څېرمه سرليک"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "ډول"
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 msgid "Original ID"
 msgstr "ار پېژند"
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "کوډېک"
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "ژبه"
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr "سپړاوی"
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "چېنلونه"
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "kb/s %u"
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 msgid "Track replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 msgid "Album replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "ژورکوت"
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr "ښوون ژورکوت"
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr "سرليک"
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copyright"
 msgstr "چاپرښتې"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "البم"
 
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "د پلنيوي پېژند"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "ليکنښه"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr "کاريالونه"
 
@@ -1182,17 +1182,17 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "ps"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1229,110 +1229,109 @@ msgid ""
 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 msgid "Note:"
 msgstr "يادښت:"
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr "لويول"
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr "پخپله"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr "برسېر رغبېلګه"
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1340,25 +1339,25 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1368,59 +1367,59 @@ msgid ""
 "message."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Interface interaction"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1428,122 +1427,122 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr "غږيز وتۍ رغبېلګه"
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr "غږيز توانول"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1551,78 +1550,78 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "Default replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr "هېڅ"
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1631,28 +1630,28 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr "ويډيو توانول"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1660,13 +1659,13 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr "د ويډيو پلنوالی"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1674,56 +1673,56 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr "د ويډيو اوږدوالی"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr "د ويډيو سرليک"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1731,7 +1730,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr "منځ"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1742,7 +1741,7 @@ msgstr "منځ"
 msgid "Top"
 msgstr "بره"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1751,7 +1750,7 @@ msgstr "بره"
 msgid "Bottom"
 msgstr "ښکته"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1759,7 +1758,7 @@ msgstr "ښکته"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "بره-کيڼ"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1767,7 +1766,7 @@ msgstr "بره-کيڼ"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "بره-ښي"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1775,7 +1774,7 @@ msgstr "بره-ښي"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "ښکته-کيڼ"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1783,266 +1782,267 @@ msgstr "ښکته-کيڼ"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "ښکته-ښي"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr "ويډيو لويول"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embedded video"
 msgstr "راتاوه ويډيو"
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 msgid "X11 display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "تل پر سر"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show media title on video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Position of video title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "پرده ساتونکی ناتوانول"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "Video output filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr "ويډيو چاڼ رغبېلګه"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
 msgstr "د ويډيو سکڼنه"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2051,421 +2051,421 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr "چوکاټونه پرېښودل"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 msgid "Clock jitter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr "تلواله"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "توانول"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr "درشل UDP"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "غږيز پلنيوی"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "د څېرمه سرليک پلنيوی"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Audio language"
 msgstr "غږيز ژبه"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "د څېرمه سرليک ژبه"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Audio track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr "پېل مهال"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr "تم مهال"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "Run time"
 msgstr "ځغل مهال"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Playback speed"
 msgstr "بيا غږول"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr "ننوتۍ لړ"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2473,72 +2473,72 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2549,482 +2549,482 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr "ډي وي ډي وزله"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr "وي سي ډي وزله"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "غږيزه سي ډي وزله"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "پالنګر SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "کارن نوم SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "تېرنويې SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr "لاسرس رغبېلګه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 msgid "Stream filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3032,11 +3032,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3044,105 +3044,105 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Data search path"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "د سازونې دوتنه VLM د"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr "خبرال دوتنه کې ساتل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3151,7 +3151,7 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3161,27 +3161,27 @@ msgid ""
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3191,224 +3191,224 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr "يوازې لاسي رالېښنه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr "ټول تکرارول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "اوسنی توکی تکرارول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr "لګول او تمول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr "لګول او وتل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Play and pause"
 msgstr "لګول او تمول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr "رسنۍ کتابتون کارول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "ټوله پرده"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "ټوله پرده پرېښودل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "لګول/ځنډول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr "يوازې ځنډول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr "يوازې لګول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr "ګړندی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr "ورو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 msgid "Normal rate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "ګړندی (سم)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "ورو (سم)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3416,37 +3416,37 @@ msgstr "ورو (سم)"
 msgid "Next"
 msgstr "راتلونکی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr "مخکنی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "تمول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3454,799 +3454,799 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr "ځای"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 msgid "Next frame"
 msgstr "راتلونکی چوکاټ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "بندول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr "بره چلول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr "ښکته چلول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr "کيڼې ډډې ته چلول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr "ښي لور ته چلول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr "چارندول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "ډي وي ډي غورنۍ ته ورتلل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "مخکنی ډي وي ډي سرليک ټاکل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "راتلونکی ډي وي ډي سرليک ټاکل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "مخکنی ډي وي ډي څپرکی ټاکل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "راتلونکی ډي وي ډي څپرکی ټاکل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr "غږ لوړول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr "غږ ټيټول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "غلي کول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "_فايل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "_فايل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "_فايل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "_فايل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "د غږون لړ ۱ ليکنښه لګول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "د غږون لړ ۲ ليکنښه لګول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "د غږون لړ ۳ ليکنښه لګول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "د غږون لړ ۴ ليکنښه لګول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "د غږون لړ ۵ ليکنښه لګول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "د غږون لړ ۶ ليکنښه لګول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "د غږون لړ ۷ ليکنښه لګول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "د غږون لړ ۸ ليکنښه لګول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "د غږون لړ ۹ ليکنښه لګول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "د غږون لړ ۱۰ ليکنښه لګول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "د غږون لړ ۱ ليکنښه ټاکل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "د غږون لړ ۲ ليکنښه ټاکل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "د غږون لړ ۳ ليکنښه ټاکل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "د غږون لړ ۴ ليکنښه ټاکل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "د غږون لړ ۵ ليکنښه ټاکل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "د غږون لړ ۶ ليکنښه ټاکل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "د غږون لړ ۷ ليکنښه ټاکل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "د غږون لړ ۸ ليکنښه ټاکل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "د غږون لړ ۹ ليکنښه ټاکل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "د غږون لړ ۱۰ ليکنښه ټاکل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "د غږون لړ ۱ ليکنښه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "د غږون لړ ۲ ليکنښه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "د غږون لړ ۳ ليکنښه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "د غږون لړ ۴ ليکنښه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "د غږون لړ ۵ ليکنښه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "د غږون لړ ۶ ليکنښه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "د غږون لړ ۷ ليکنښه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "د غږون لړ ۸ ليکنښه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "د غږون لړ ۹ ليکنښه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "د غږون لړ ۱۰ ليکنښه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr "برسېر ښودل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr "برسېر پټول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 msgid "Select current widget"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr "سملاسی انځور"
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr "کړکۍ ځانتياوې"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr "څېرمه انځورونه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "څېرمه سرليکونه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr "د پلنيوي امستنې"
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr "د بيا غږولو مهار"
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr "تلواله وزلې"
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr "د ځال امستنې"
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "ګوډاګی Socks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr "ننوتۍ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr "ځانګړې رغبېلګې"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr "لګونونه"
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "د شتو رغبېلګو لړ چاپول"
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr "د نسخې خبرتياوې چاپول"
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr "ار کاريال"
 
@@ -4299,7 +4299,7 @@ msgstr "رالېښل کيږي ..."
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5054,8 +5054,8 @@ msgstr ""
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
@@ -5168,7 +5168,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
@@ -5183,8 +5183,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
@@ -5396,15 +5396,15 @@ msgstr ""
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 msgid "6 MHz"
 msgstr "Û¶ MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 msgid "7 MHz"
 msgstr "Û· MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 msgid "8 MHz"
 msgstr "Û¸ MHz"
 
@@ -5624,8 +5624,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 msgid "Video device name"
 msgstr "د ويډيو وزلې نوم"
 
@@ -5636,8 +5636,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 msgid "Audio device name"
 msgstr "د غږيزې وزلې نوم"
 
@@ -5648,7 +5648,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 msgid "Video size"
 msgstr "د ويډيو کچ"
 
@@ -5659,75 +5659,83 @@ msgid ""
 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr "د وزلې ځانتياوې"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner properties"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 msgid "Video input pin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5735,103 +5743,103 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 msgid "Audio input pin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Video output pin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 msgid "Audio output pin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "د غږيزو چېنلونو شمېر"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "ننوتۍ DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 msgid "Refresh list"
 msgstr "لړ تاندول"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr "سازول"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 msgid "Capture failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
@@ -6342,11 +6350,11 @@ msgstr "ننوتۍ HTTP"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "کرونه HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
@@ -6451,7 +6459,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr ""
 
@@ -6477,7 +6484,15 @@ msgstr "دنده کولپول"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "Ú©Ú†"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Memory input"
 msgstr "هېڅ ننوتۍ"
@@ -6620,8 +6635,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "رېډيو وزله PVR"
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 msgid "Norm"
 msgstr ""
 
@@ -6638,8 +6653,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
@@ -6908,7 +6923,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr ""
 
@@ -7241,7 +7256,7 @@ msgstr "Video4Linux"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "ننوتۍ Video4Linux"
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "ار"
@@ -7522,14 +7537,6 @@ msgid ""
 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr ""
@@ -7616,7 +7623,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 msgid "Entry"
 msgstr "ننوت"
 
@@ -7642,7 +7649,7 @@ msgstr "ټيکلی"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "وي سي ډي بڼه"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid "Application"
 msgstr "کاريال"
 
@@ -8668,7 +8675,7 @@ msgstr ""
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr ""
 
@@ -8832,15 +8839,15 @@ msgstr "Ûµ.Û±"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr ""
@@ -9458,7 +9465,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
@@ -9471,7 +9478,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -9639,7 +9646,7 @@ msgstr ""
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "څېرمه سرليکونه DVB"
 
@@ -9777,7 +9784,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 msgid "Lock function"
 msgstr "دنده کولپول"
 
@@ -9787,15 +9794,15 @@ msgid ""
 "memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 msgid "Unlock function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
 
@@ -9813,7 +9820,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr ""
 
@@ -9868,7 +9875,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -9884,7 +9891,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -9899,7 +9906,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -9935,7 +9942,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10263,200 +10270,209 @@ msgstr "څېرمه سرليکونه DVB"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "(Windows-1256) يوناني"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr "(ISO 8859-6) عربي"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "(Windows-1256) عربي"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr "(ISO 8859-7) يوناني"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "(Windows-1256) يوناني"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr "(ISO 8859-9) ترکي"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "(Windows-1254) ترکي"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr "(TIS 620-2533/ISO 8859-11) تهايي"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "(Windows-874) تهايي"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr "(ISO-2022-CN-EXT) ساده چيني"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "(7-bits JIS/ISO-2022-JP-2) جاپاني"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr "(Shift JIS) چاپاني"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr "(EUC-KR) کوريايي يونېکس"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "(ISO-2022-KR) کوريايي"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "(Big5) هڅوبي چيني"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "(VISCII) وېټنامي"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10470,7 +10486,7 @@ msgstr ""
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 msgstr ""
@@ -11483,7 +11499,7 @@ msgstr "غږ مهار"
 msgid "Position Control"
 msgstr "ځای مهار"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Ignore"
 msgstr "پرېښودل"
 
@@ -11791,8 +11807,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "پرانيستل کيږي"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "ځنډول"
@@ -13271,7 +13287,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 msgid "Teletext"
 msgstr ""
 
@@ -13291,19 +13307,19 @@ msgstr ""
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 msgid "clean effects"
 msgstr "رڼې اغېزې"
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -13514,7 +13530,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr "منښتليک"
 
@@ -13523,7 +13539,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr "لړيال"
 
@@ -13575,7 +13591,7 @@ msgstr "مهال"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -13936,7 +13952,7 @@ msgstr ""
 msgid "Open Recent"
 msgstr "اوسنی پرانيستل"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "غورنۍ پاکول"
 
@@ -13977,113 +13993,113 @@ msgstr "غږ ټيټول"
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 msgid "Transparent"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr "کړکۍ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "کړکۍ ووړول"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr "کړکۍ بندول"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 #, fuzzy
 msgid "Player..."
 msgstr "[غږوونکی]"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 msgid "Controller..."
 msgstr "مهاروونکی..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 msgid "Equalizer..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "ژور مهارونه..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "ليکنښې..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 msgid "Playlist..."
 msgstr "غږون لړ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 msgid "Media Information..."
 msgstr "رسنۍ خبرتياوې..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr "استوزې..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "تېروتنې او خبرتياوې..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr "مرسته"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "پرليکه لاسوندونه..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "...ګورتپاڼه VideoLAN د"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "مرسته کول..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 msgid "Online Forum..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr "غږ لوړول"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr "غږ ټيټول"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 msgid "Send"
 msgstr "لېږل"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 msgid "Don't Send"
 msgstr "نه لېږل"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -14092,51 +14108,51 @@ msgid ""
 "URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "پرمختلل"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "زاړه غوراوي ړنګول غواړﺉ؟"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr ""
@@ -14314,7 +14330,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr "ټاکل..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr "د وزلې نوم"
 
@@ -14743,7 +14759,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr ""
@@ -15045,7 +15061,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 msgid "Custom"
 msgstr "دوديز"
@@ -15077,61 +15093,61 @@ msgstr ""
 msgid "Higher latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "د برسېر امستنې ونه ساتل شوې"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "د غږيز امستنې ونه ساتل شوې"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "د ويډيو امستنې ونه ساتل شوې"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 msgid "Choose"
 msgstr "ټاکل"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 msgid "Invalid combination"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
@@ -16163,39 +16179,39 @@ msgstr ""
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "غږيز/ويډيو"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "څېرمه سرليکونه/ويډيو"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "د څېرمه سرليکونو چټکتيا:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -16355,64 +16371,64 @@ msgstr "چاڼ:"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "څېرمه سرليک دوتنه پرانيستل"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 msgid "Eject the disc"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 msgid "DVB Type:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 msgid "Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 msgid "Channels:"
 msgstr "چېنلونه:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "ټاکل شوي درشلونه:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 msgid "Input caching:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 msgid "Radio device name"
 msgstr "د رېډيو وزلې نوم"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 #, fuzzy
 msgid " f/s"
 msgstr " س"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "بريونلي غوراوي"
 
@@ -16528,7 +16544,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "کارول"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 msgid "Unset"
 msgstr ""
 
@@ -17046,15 +17062,15 @@ msgstr "انځور دوتنه"
 msgid "&Update"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "خبرال دوتنه ساتل په..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -17422,34 +17438,34 @@ msgstr "پوښۍ پرانيستل"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "پوښۍ پرانيستل..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "غږون لړ پرانيستل..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "_فايل"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 #, fuzzy
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "غږون لړ ساتل په..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "څېرمه سرليکونه پرانيستل..."
 
@@ -17465,11 +17481,11 @@ msgstr "څېرمه سرليک دوتنې"
 msgid "All Files"
 msgstr "ټولې دوتنې"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Paused"
 msgstr ""
 
@@ -19646,7 +19662,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "کاريال"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Desktop"
 msgstr "بره"
@@ -20661,7 +20677,7 @@ msgstr "وزله"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
@@ -20706,7 +20722,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 
@@ -21084,7 +21100,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -21122,7 +21138,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
@@ -23144,11 +23160,11 @@ msgstr ""
 msgid "YUVP converter"
 msgstr "اړوونی YUVP"
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr ""
 
@@ -23301,7 +23317,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr "ويډيو وتۍ DirectX"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "دېوال پاڼه"
 
@@ -23355,17 +23371,17 @@ msgstr ""
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr ""
 
@@ -23414,17 +23430,11 @@ msgstr ""
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 msgid "Video memory output"
 msgstr "د ويډيو ياد وتۍ"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 msgid "Video memory"
 msgstr "وډيو ياد"
 
@@ -23960,7 +23970,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -24327,7 +24337,7 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr "_وديو"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -24863,9 +24873,6 @@ msgstr "_نويكيد"
 #~ msgid "Permissions"
 #~ msgstr "رښتې"
 
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Ú©Ú†"
-
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "خاوند"
 
diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo
index 8adaa2d..02fb9db 100644
Binary files a/po/pt_BR.gmo and b/po/pt_BR.gmo differ
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 4ba10ca..7affeaf 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-14 08:48-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-28 19:41-0300\n"
 "Last-Translator: Sidney Doria <ssdoria at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
 "Language: \n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Interfaces principais"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Configurações para a interface principal"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Interfaces de controle"
 
@@ -73,8 +73,8 @@ msgstr "Configurações para as interfaces de controle do VLC"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Configurações de atalhos"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Módulos de saída"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Configurações gerais para os módulos de saída de áudio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Outros"
@@ -129,8 +129,8 @@ msgstr "Outros"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Outras configurações e módulos de áudio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Entrada Geral"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Configurações gerais de entrada. Use com cautela..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr "Saída de fluxo"
 
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "A implementação do VLC de Vídeo sob Demanda"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr ""
 "Módulos de descoberta de serviços são auxiliares que adicionam "
 "automaticamente itens à lista de reprodução."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançado"
 
@@ -540,10 +540,10 @@ msgstr "&Sobre"
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Repertir Um"
 msgid "No Repeat"
 msgstr "Sem Repetição"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -790,19 +790,19 @@ msgstr ""
 "E, claro, você pode <b>promover</b> o reprodutor de mídias VLC.</p></body></"
 "html>"
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "A filtragem de áudio falhou"
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "O número máximo de filtros (%d) foi atingido."
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "Desabilitar"
@@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Medidor Vu"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equalizador"
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtros de áudio"
 
@@ -854,9 +854,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Estéreo"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -868,9 +868,9 @@ msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -895,15 +895,15 @@ msgstr "chave"
 msgid "boolean"
 msgstr "booleano"
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr "inteiro"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr "float"
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr "string"
 
@@ -955,123 +955,123 @@ msgstr ""
 "O VLC provavelmente não tem suporte ao formato de vídeo ou de áudio \"%4.4s"
 "\". Infelizmente não existe uma forma de corrigir isso."
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr "Trilha"
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 msgid "Scrambled"
 msgstr "Embaralhado"
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr "Legenda oculta %u"
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Fluxo %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Legenda"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 msgid "Original ID"
 msgstr "ID Original"
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "Canais"
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Taxa de amostragem"
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits por amostra"
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Taxa de bits"
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "Ganho na reprodução da trilha"
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "Ganho na reprodução do álbum"
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolução"
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Exibir resolução"
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Taxa de quadros"
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr ""
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Gênero"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Direito de Cópia"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "Álbum"
 
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "Identificador da Trilha"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr "Programas"
 
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Movimentos do mouse"
 msgid "C"
 msgstr "pt_BR"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
@@ -1268,11 +1268,11 @@ msgstr ""
 "Executando o VLC com a interface padrão. Use 'cvlc' para usar o VLC sem "
 "interface."
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr "Para uma ajuda detalhada, use '-H'."
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1344,29 +1344,29 @@ msgstr ""
 "reprodução por um certo tempo\n"
 "  vlc://quit                     Item especial para encerrar o VLC\n"
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (habilitado por padrão)"
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (desabilitado por padrão)"
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 msgid "Note:"
 msgstr "Nota:"
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr "Adicione --advanced à sua linha de comando para ver opções avançadas."
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr "%d módulos(s) não foram exibidos porque só possuem opções avançadas.\n"
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
@@ -1374,22 +1374,22 @@ msgstr ""
 "Nenhum módulo correspondente foi encontrado. Use --list ou --list-verbose "
 "para listar os módulos disponíveis."
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "Versão %s (%s) do VLC\n"
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "Compilado por %s on %s (%s)\n"
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Compilador: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Conteúdo extraído para o arquivo vlc-help.txt.\n"
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1405,45 +1405,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pressione Enter para continuar...\n"
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr "Aproximação"
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Um quarto"
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Metade"
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Original"
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Dobro"
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr "Automático"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr "Estas opções permitem"
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr "Módulo de interface"
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1451,11 +1450,11 @@ msgstr ""
 "Esta é a interface principal usada pelo VLC. O comportamento padrão é "
 "selecionar automaticamente o melhor módulo disponível."
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Módulos adicionais de interface"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1467,15 +1466,15 @@ msgstr ""
 "módulos de interfaces separados por vírgula. (valores comuns são \"rc"
 "\" (controle remoto), \"http\", \"movimentos\" ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Você pode selecionar interfaces de controle para o VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Detalhamento (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1483,11 +1482,11 @@ msgstr ""
 "Este é o nível de detalhamento (0=somente errors e mensagens padrão, "
 "1=avisos, 2=depuração)."
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr "Escolher que objetos devem exibir uma mensagem de depuração"
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1504,23 +1503,23 @@ msgstr ""
 "referenciados pelo tipo. Note-se que ainda será necessário usar -vvv para "
 "exibir mensagens de depuração."
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Silencioso"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Desabilitar todos os avisos e mensagens informativas."
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr "Fluxo padrão"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Este fluxo sempre estará aberto quando o VLC iniciar."
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1528,11 +1527,11 @@ msgstr ""
 "Você pode selecionar manualmente um idioma para a interface. O idioma do "
 "sistema será detectado automaticamente se \"automático\" for especificado."
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr "Mensagens coloridas"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1540,11 +1539,11 @@ msgstr ""
 "Habilita cores nas mensagens enviadas ao console. Seu terminal precisa ter "
 "suporte às cores do Linux para esta função."
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Exibir opções avançadas"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1553,11 +1552,11 @@ msgstr ""
 "todas as opções disponíveis, incluindo aquelas em que muitos usuários nunca "
 "deviam tocar."
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Interação da interface"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1565,7 +1564,7 @@ msgstr ""
 "Quando esta opção está habilitada a interface exibirá uma janela de diálogo "
 "toda vez que uma intervenção do usuário for necessária."
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1577,11 +1576,11 @@ msgstr ""
 "efeitos visuais (analizador de espectro, etc.). Habilite esses filtros aqui "
 "e configure-os na seção de módulos \"filtros de áudio\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Módulo de saída de áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1589,12 +1588,12 @@ msgstr ""
 "Esta é o método de saída de áudio usado pelo VLC. O padrão é selecionar "
 "automaticamente o melhor método disponível."
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Habilitar áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1602,30 +1601,30 @@ msgstr ""
 "Você pode desabilitar completamente a saída de áudio. A etapa de "
 "decodificação de áudio não irá ocorrer, economizando processamento."
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Forçar áudio monaural"
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Força uma saída de áudio monaural."
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Volume padrão do áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "Você pode configurar aqui o volume da saída de áudio padrão, em um faixa de "
 "0 a 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Volume reduzido na saída de áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
@@ -1633,11 +1632,11 @@ msgstr ""
 "Salva o volume da saída de áudio quando você usa a função \"sem áudio\". "
 "Você provavelmente não precisará altarar esta opção."
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Passo de volume na saída de áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
@@ -1645,11 +1644,11 @@ msgstr ""
 "O tamanho do passo de volume é ajustável usando esta opção, numa faixa de 0 "
 "a 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Freqüência da saída de áudio (Hz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1657,11 +1656,11 @@ msgstr ""
 "Você pode escolher a freqüência de saída de áudio aqui. Os valores comuns "
 "são -1 (padrão), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Captura de amostras de áudio em alta qualidade"
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1672,11 +1671,11 @@ msgstr ""
 "querer desabilitá-las. Um algoritmo com amostras mais simples será usado em "
 "seguida."
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Compensação da assincronia do áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1684,11 +1683,11 @@ msgstr ""
 "Gera atraso na saída de áudio. O atraso deve ser definido em milissegundos. "
 "Esta opção pode ser útil se for notado um atraso entre o vídeo e o áudio."
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Modo dos canais de saída de áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1698,12 +1697,12 @@ msgstr ""
 "quando possível (i.e. se o seu computador tiver suporte tão bom quanto ao "
 "fluxo de áudio sendo reproduzido)."
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Usar S/PDIF quando possível"
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
@@ -1711,11 +1710,11 @@ msgstr ""
 "S/PDIF pode ser usado por padrão, se seu computador suportá-lo tão bem "
 "quanto o fluxo de áudio que está sendo reproduzido."
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Impor a detecção de Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1729,41 +1728,41 @@ msgstr ""
 "habilitar esta opção deve melhorar o som, especialmente quando combinado com "
 "o misturador de canais de fone de ouvido."
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr "Ligado"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "Desligado"
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Adiciona filtros de pós processamento de áudio para modificar a reprodução "
 "do som."
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Visualizações de áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Adiciona módulos de visualização (analizador de espectro, etc.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Reproduzir ganho novamente"
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Selecionar o modo de reprodução de ganho"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Reaplicar pré amplificação"
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1771,27 +1770,27 @@ msgstr ""
 "Permite escolher o nível alvo padrão (89dB) para o fluxo com informação de "
 "ganho de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Ganho de reprodução padrão"
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr "Este é o ganho usado para fluxos sem informação de ganho de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Proteção contra picos"
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Proteção contra corte do som"
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr "Habilitar compressão de tempo de áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
@@ -1799,14 +1798,14 @@ msgstr ""
 "Permite reproduzir áudio em velocidade menor ou maior sem afetar a "
 "freqüência do som."
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1820,11 +1819,11 @@ msgstr ""
 "\"filtros de vídeo\". Você também pode configurar várias outras opções de "
 "vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr "Módulo de saída de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1832,12 +1831,12 @@ msgstr ""
 "Este é o método de saída de vídeo usado pelo VLC. O padrão é selecionar "
 "automaticamente o melhor método disponível."
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr "Habilitar vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1845,7 +1844,7 @@ msgstr ""
 "Você pode desabilitar o vídeo completamente. A etapa de decodificação de "
 "vídeo não será realizada, economizando processamento."
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1853,7 +1852,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr "Larguda do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1861,7 +1860,7 @@ msgstr ""
 "Você pode escolher a largura de vídeo. Por padrão (-1) o VLC se adaptará às "
 "características do seu vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1869,7 +1868,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr "Altura do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1877,11 +1876,11 @@ msgstr ""
 "Você pode escolher a altura de vídeo. Por padrão (-1) o VLC se adaptará às "
 "características do seu vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Coordenada X do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
@@ -1889,11 +1888,11 @@ msgstr ""
 "Você pode escolher a posição do canto esquerdo superior da janela de vídeo "
 "(coordenada X)."
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Coordenada Y do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
@@ -1901,11 +1900,11 @@ msgstr ""
 "Você pode escolher a posição do canto esquerdo superior da janela de vídeo "
 "(coordenada Y)."
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr "Título do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -1913,11 +1912,11 @@ msgstr ""
 "Título personalizado para a janela do vídeo (no caso de o vídeo não estar "
 "anexado à interface)."
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Alinhamento do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1927,9 +1926,9 @@ msgstr ""
 "(0=centro, 1=esquerda, 2=direita, 4=topo, 8=base, você também pode usar "
 "combinações de valores, como 6 = 4+2 que significa superior-esquerdo)."
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1937,7 +1936,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1948,7 +1947,7 @@ msgstr "Centro"
 msgid "Top"
 msgstr "Topo"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1957,7 +1956,7 @@ msgstr "Topo"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Base"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1965,7 +1964,7 @@ msgstr "Base"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Superior-Esquerdo"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1973,7 +1972,7 @@ msgstr "Superior-Esquerdo"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Superior--Direito"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1981,7 +1980,7 @@ msgstr "Superior--Direito"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Base-Esquerdo"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1989,19 +1988,19 @@ msgstr "Base-Esquerdo"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Base-Direito"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Aproximar vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Você pode aproximar o vídeo por um fator específico."
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Saída de vídeo em escala de cinza"
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2009,19 +2008,19 @@ msgstr ""
 "Saída de vídeo em escala de cinza. Como as informações de cor não são "
 "decodificadas, esta opção pode economizar processamento."
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Vídeo anexado"
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Embutir a saída de vídeo na interface principal."
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 msgid "X11 display"
 msgstr "Tela X11"
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
@@ -2029,19 +2028,19 @@ msgstr ""
 "Hardware de vídeo a ser usado no X11. Por padrão o VLC usará o valor da "
 "variável de ambiente DISPLAY."
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Saída de vídeo em tela inteira"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Iniciar vídeo em tela inteira"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Saída de vídeo sobreposta"
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -2050,20 +2049,20 @@ msgstr ""
 "(capacidade de exibir vídeo diretamente). O VLC tentará usar esta capacidade "
 "por padrão."
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "Sempre visível"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Sempre dispor a janela de vídeo sobre as outras."
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Habilitar modo papel de parede"
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
@@ -2071,36 +2070,36 @@ msgstr ""
 "área de trabalho. Este recurso só funciona no modo sobreposto e a área de "
 "trabalho não pode ter um papel de parede."
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Exibir título da mídia no vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Exibir o título do vídeo por sobre o filme."
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Exibir o título do vídeo por x milissegundos"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Exibe o título do vídeo por n milissegundos. O padrão é 5000 ms (5 segundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Posição do título do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr "Local onde o título será exibido (o padrão é no centro, embaixo)."
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Ocultar o cursor e o controle de Tela Inteira após x milissegundos"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
@@ -2108,55 +2107,56 @@ msgstr ""
 "Ocultar o cursor do mouse e o controle de Tela Inteira após n milissegundos. "
 "O padrão é 3000ms (3 segundos)"
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Desentrelaçamento"
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Modo desentrelaçar"
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Método de desentrelaçamento para uso em processamento de vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr "Mesclar"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr "Média"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Desabilitar proteção de tela"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Desabilitar a proteção de tela durante a reprodução de vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Desabilitar o serviço de gerenciamento de energia durante a reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2164,11 +2164,11 @@ msgstr ""
 "Impede a ação do gerenciador de energia durante a reprodução, para evitar "
 "que o computador entre em suspensão por inatividade."
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Decorações da janela"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2176,19 +2176,19 @@ msgstr ""
 "O VLC pode não criar a barra de título da janela, as bordas, etc., em volta "
 "do vídeo. Isso cria uma janela \"mínima\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "Módulo de filtro de saída de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr "Adiciona filtros de saída de vídeo como cópia ou mural"
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Módulo de filtro de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2196,50 +2196,50 @@ msgstr ""
 "Adiciona filtros de pós processamento para melhorar a qualidade de imagem, "
 "por exemplo desentrelaçamento, ou distorção de vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Pasta (ou nome do arquivo) de captura de imagens de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Pasta onde as imagens capturadas de vídeos são armazenadas."
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Extensão do arquivo de captura de imagens de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Formato de captura de imagens de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Formato da imagem que será usada para armazenar as capturas de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Exibir miniatura da imagem capturada do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 "Exibir a miniatura da imagem capturada no canto esquerdo superior da tela."
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Usar números seqüenciais em vez de informação de data e hora"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Usar números seqüenciais em vez de informações de data e hora para a "
 "numeração das imagens capturadas"
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Altura da imagem capturada"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2248,11 +2248,11 @@ msgstr ""
 "a largura original (-1). Usando o valor 0, a largura será aumentada de forma "
 "a manter a proporção."
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Largura da imagem capturada"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2262,11 +2262,11 @@ msgstr ""
 "a altura original (-1). Usando o valor 0, a altura será aumentada de forma "
 "que a proporção seja mantida."
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Aparar vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2274,11 +2274,11 @@ msgstr ""
 "Impõe um recorte no vídeo, em sua fonte. Os formatos aceitos são x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressando a proporção global da imagem."
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Proporção da fonte"
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2292,19 +2292,19 @@ msgstr ""
 "(4:3, 16:9, etc.), expressando a proporção global da imagem ou um valor "
 "fracionário (1.25, 1.3333, etc.) expressando a perpendicularidade do pixel."
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Ajuste Automático de Vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr "Ajusta automaticamente um vídeo à janela ou à Tela Inteira."
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Fator de escala de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2312,11 +2312,11 @@ msgstr ""
 "Fator de escala usado quando a escala automática está desabilitada.\n"
 "O valor padrão é 1.0 (tamanho original do vídeo)."
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Lista personalizada de proporções de recorte"
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
@@ -2324,11 +2324,11 @@ msgstr ""
 "Lista, separada por vírgulas, de proporções de recorte que será adicionada à "
 "lista de proporções de recorte da interface."
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Lista personalizada de proporções "
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
@@ -2336,11 +2336,11 @@ msgstr ""
 "Lista, separada por vírgulas, de proporções que será adiconada à lista de "
 "proporções da interface."
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Corrigir altura de HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2351,11 +2351,11 @@ msgstr ""
 "esta opção se seu vídeo tiver um formato fora do padrão que requeira 1088 "
 "linhas."
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Proporção dos pixels do monitor"
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2365,12 +2365,12 @@ msgstr ""
 "perpendiculares (1:1). Se você tem uma tela em 16:9, pode precisar modificar "
 "esta proporção para 4:3 de forma a manter a imagem proporcional."
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Descartar quadros"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2378,11 +2378,11 @@ msgstr ""
 "Habilita o descarte de quadros em fluxos MPEG2. O descarte de quadros ocorre "
 "quando seu computador não tem poder de processamento suficiente"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Descartar quadros atrasados"
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2390,11 +2390,11 @@ msgstr ""
 "Descarta quadros que estejam atrasados (chegam à saída de vídeo após o "
 "momento de serem exibidas)."
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Sincronização silenciosa"
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2402,23 +2402,23 @@ msgstr ""
 "Evita sobrecarregar o registro de mensagens com saídas do mecanismo de "
 "sincronização de saída."
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Key press events"
 msgstr "Eventos de teclas"
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr "Habilita as teclas de atalho da janela (não anexada) de vídeo do VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Eventos do mouse"
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "Habilita o processamento de cliques do mouse sobre o vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2428,11 +2428,11 @@ msgstr ""
 "como leitores de DVD ou VCD, as configurações da interface de rede ou o "
 "canal de legendas."
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Contador de média de pulsos de referência"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2440,11 +2440,11 @@ msgstr ""
 "Quando estiver usando uma entrada PVR (ou uma fonte muito irregular) você "
 "deve ajustar para 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Sincronização por relógio"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2453,11 +2453,11 @@ msgstr ""
 "em tempo real. Use esta opção se estiver percebendo uma reprodução irregular "
 "de fluxos em rede."
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Atraso do sincronizador"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
@@ -2465,11 +2465,11 @@ msgstr ""
 "Informa ao algoritmo de sincronização qual é o atraso máximo de entrada (em "
 "milissegundos) que é considerado válido e pode ser compensado"
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Sincronização de rede"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2477,39 +2477,39 @@ msgstr ""
 "Permite sincronização remota para servidor e cliente. As configurações "
 "avançadas estão em Avançado / Sincronização de Rede."
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "Habilitar"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr "Porta UDP"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "Porta padrão para fluxos UDP. O padrão é 1234."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU da interface de rede"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2517,11 +2517,11 @@ msgstr ""
 "Este é o tamanho máximo do pacote na camada de aplicação que pode ser "
 "transmitido pela rede (em bytes)."
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Limite de saltos (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2531,20 +2531,20 @@ msgstr ""
 "dos pacotes multicast enviados para a saída de fluxo (-1 = usar o padrão do "
 "sistema operacional)."
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Interface de saída multicast"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 "Interface multicast padrão. Esta opção sobrepõe-se à tabela de roteamento."
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "Endereço IPv4 da interface de saída multicast"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
@@ -2552,11 +2552,11 @@ msgstr ""
 "Endereço IPv4 da interface padrão multicast. Esta opção sobrepõe a tabela de "
 "roteamento."
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "Campo DiffServ Code Point"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2565,7 +2565,7 @@ msgstr ""
 "(ou Tipo de Serviço no IPv4, ou ainda Classe de Tráfego no IPv6). É usado "
 "para qualidade de serviço em rede."
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr ""
 "use esta opção se quiser ler um fluxo de vários programas (como fluxos DVB, "
 "por exemplo)."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2584,27 +2584,27 @@ msgstr ""
 "identificadores de serviço, separada por vírgulas. Só use esta opção se "
 "quiser ler um fluxo de vários programas (como fluxos DVB, por exemplo)."
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "Trilha de áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Número do fluxo da trilha de áudio a ser usada (de 0 a n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Trilha de legendas"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Número do fluxo de legenda a ser usado (de 0 a n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Audio language"
 msgstr "Idioma do áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2614,11 +2614,11 @@ msgstr ""
 "dos códigos dos países em duas ou três letras). É possível usar 'none' para "
 "evitar usar outro idioma."
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Idioma da legenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2626,75 +2626,75 @@ msgstr ""
 "Idioma da legenda que você quer usar (lista separada por vírgulas dos "
 "códigos dos países em duas ou três letras)."
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Código da trilha de áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "Código do fluxo da trilha de áudio a ser usada."
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Código da trilha de legendas"
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Código do fluxo da trilha da legenda a ser usada."
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Repetições de entrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Número de vezes que a mesma entrada será repetida"
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr "Momento de início"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Este fluxo iniciará nesta posição (em segundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr "Momento de parada"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "O fluxo vai parar nesta posição (em segundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "Run time"
 msgstr "Momento de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "O fluxo será reproduzido por esta duração (em segundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Busca rápida"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Favorecer a velocidade sobre a precisão durante uma pesquisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Velocidade de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Define a velocidade de reprodução (a velocidade nominal é 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr "Lista de entrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2702,11 +2702,11 @@ msgstr ""
 "Você pode dispor uma lista separada por vírgulas das entradas que serão "
 "concatenadas em uma entrada normal."
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Entrada coordenada (experimental)"
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2716,11 +2716,11 @@ msgstr ""
 "experimental. Não há suporte a todos os formatos. Use uma lista de fontes de "
 "entrada separada por '#'."
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Lista de favoritos para um fluxo"
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2730,19 +2730,19 @@ msgstr ""
 "\"{nome=nome-do-favorito,hora=deslocamento-opcional-de-tempo,"
 "bytes=deslocament-opcional-de-bytes},{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Pasta ou nome do arquivo de registros"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "Pasta ou nome do arquivo onde os registros serão armazenados"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Preferir gravação em fluxo nativo"
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2750,20 +2750,20 @@ msgstr ""
 "Quando possível, o fluxo de entrada será gravado em vez de usar o módulo do "
 "fluxo de saída"
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Pasta do deslocamento de tempo"
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 "Pasta usada para os arquivos temporários usados no deslocamento de tempo."
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Granularidade do deslocamento de tempo"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2771,7 +2771,7 @@ msgstr ""
 "Tamanho máximo, em bytes, dos arquivos temporários que serão usados para "
 "armazenar os fluxos com deslocamento de tempo."
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2783,11 +2783,11 @@ msgstr ""
 "filtros aqui e configure-os na seção de módulos \"Filtros de legenda\". Você "
 "também pode configurar muitas outras opções de sub telas."
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Impõe a posição da legenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2795,22 +2795,22 @@ msgstr ""
 "Você pode usar esta opção para colocar a legenda abaixo do filme em vez de "
 "sobrepô-la ao filme. Tente várias posições."
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Habilitar subtelas"
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Você pode desabilitar completamente o processamento de sub telas."
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Mostrador na Tela"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2818,11 +2818,11 @@ msgstr ""
 "O VLC pode exibir mensagens no vídeo. Isto é chamado de OSD (On Screen "
 "Display)."
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Módulo de exibição de texto"
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2830,11 +2830,11 @@ msgstr ""
 "O VLC normalmente usa fontes livres para exibição, mas esta opção permite o "
 "uso de svg, por exemplo."
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Módulo de filtragem de sub telas"
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2842,11 +2842,11 @@ msgstr ""
 "Adiciona os chamados \"filtros de subtela\". Tais filtros sobrepõem algumas "
 "imagens ou texto sobre o vídeo (e.g, um logotipo, textos quaisquer)."
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Detectar automaticamente arquivos de legendas"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2854,11 +2854,11 @@ msgstr ""
 "Detectar automaticamente um arquivo de legenda se nenhum arquivo for "
 "especificado (baseado no nome de arquivo do filme)."
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Arbítrio na detecção automática de legenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2877,11 +2877,11 @@ msgstr ""
 "caracteres a mais\n"
 "4 = Arquivo de legenda que coincida exatamente com o nome do filme"
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Caminhos para detecção automática de legendas"
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2889,11 +2889,11 @@ msgstr ""
 "Procura por um arquivo de legendas nesses caminhos também, caso nenhum "
 "arquivo de legendas tenha sido encontrado na pasta atual."
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Usar arquivo de legendas"
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2901,11 +2901,11 @@ msgstr ""
 "Carregar este arquivo de legendas. Pode ser usado quando o detector "
 "automático de legendas não conseguir detectar seu arquivo."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr "Leitor de DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2913,55 +2913,55 @@ msgstr ""
 "Este é o drive padrão de DVD (ou arquivo) a ser usado. Não esqueça de usar "
 "os dois-pontos depois da letra de unidade (e.g. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Este é o leitor de DVD padrão."
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr "Leitor de VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Este é o leitor de VCD padrão."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Leitor de CD de áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Dispositivo padrão de CD de áudio."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Impor IPv6"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "O IPv6 será usado por padrão nas conexões."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Impor IPv4"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "O IPv4 será usado por padrão para todas as conexões."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Tempo limite da conexão TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "Tempo limite de conexão TCP (em milissegundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Servidor de SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -2969,92 +2969,92 @@ msgstr ""
 "Servidor Proxy SOCKS a ser usado. Esta opção deve estar no formato endereço:"
 "porta. Será usado para todas as conexões TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nome do usuário SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Nome do usuário a ser usado para conexão com o servidor proxy SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Senha SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Senha a ser usada para conexão com o servidor proxy SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Metadados do título"
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Permite que se especifiquem os metadados do \"título\" para uma entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metadados do autor"
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Permite que se especifiquem os metadados do \"autor\" para uma entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metadados do artista"
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Permite que se especifiquem os metadados do \"artista\" para uma entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metadata do gênero"
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Permite que se especifiquem os metadados do \"gênero\" para uma entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metadados de direito de cópia"
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Permite especificar uma entrada de metadados de \"direito de cópia\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metadados da descrição"
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Permite que se especifiquem os metadados da \"descrição\" para uma entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metadados da data"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Permite que se especifiquem os metadados da \"data\" para uma entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Metadados da URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Permite que se especifiquem os metadados da \"URL\" para uma entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3064,11 +3064,11 @@ msgstr ""
 "codecs (métodos de descompressão). Somente usuários avançados devem alterar "
 "esta opção, pois ela pode prejudicar a reprodução de todos os seus fluxos."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Lista de decodificadores preferidos"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3079,22 +3079,22 @@ msgstr ""
 "Esta opção só deve ser alterada por usuários experientes, já que pode "
 "prejudicar a reprodução de todos os fluxos."
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Lista de codificadores preferidos"
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Permite selecionar uma lista de codificadores que o VLC usará de forma "
 "prioritária."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr "Preferir complementos do sistema em vez dos complementos do VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
@@ -3102,7 +3102,7 @@ msgstr ""
 "Indica quando o VLC deve preferir usar complementos instalados no sistema em "
 "vez de escolher os seus próprios complementos."
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3110,11 +3110,11 @@ msgstr ""
 "Estas opções permitem configurar opções globais para o subsistema de saída "
 "de fluxo."
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Agrupamento padrão de saída de fluxo"
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3124,27 +3124,27 @@ msgstr ""
 "documentação para aprender como criar tais agrupamentos. Aviso: este "
 "agrupamento será habilitado para todos os fluxos."
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Habilitar fluxo de todos os fluxos primários"
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Transmitir todos os fluxos primários (vídeo, áudio e legendas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Exibir enquanto transmite"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Reproduz localmente o fluxo enquanto o transmite."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Habilitar saída de fluxo de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3152,11 +3152,11 @@ msgstr ""
 "Escolha se o fluxo de vídeo deve ser redirecionado para a saída de fluxos,  "
 "quando esta estiver habilitada."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Habilitar fluxo de saída de áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3164,11 +3164,11 @@ msgstr ""
 "Escolha se o fluxo de áudio deve ser redirecionado para a saída de fluxos,  "
 "quando esta estiver habilitada."
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Habilitar fluxo de saída SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3176,11 +3176,11 @@ msgstr ""
 "Escolha se os fluxos SPU devem ser redirecionado para a saída de fluxos,  "
 "quando esta estiver habilitada."
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Manter a saída de fluxo aberta"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3190,11 +3190,11 @@ msgstr ""
 "lista de reprodução (automaticamente adiciona o saída de fluxo coletora se "
 "não for especificada uma). "
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Cache (ms) do misturador de saída de flux."
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3202,38 +3202,38 @@ msgstr ""
 "Permite que você configure a quantidade inicial de cache para o misturador "
 "de saída de fluxo. Este valor deve ser preenchido em milisegundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Lista de empacotadores preferidos"
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Permite que seja selecionada a ordem de escolha dos empacotadores do VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr "Módulo combinador"
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Esta é uma entrada antiga que permite configurar módulos combinadores"
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr "Módulo de acesso à saída"
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Esta é uma entrada antiga que permite configurar módulos de acesso à saída"
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Controlar fluxo SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3241,11 +3241,11 @@ msgstr ""
 "Se esta opção estiver habilitada, o fluxo no endereço multicast do SAP será "
 "controlado. Isto só é necessário se você quiser fazer anúncios no MBone."
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Intervalo de anúncios SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3253,7 +3253,7 @@ msgstr ""
 "Quando o contrle de fluxo SAP estiver desabilitado, você deve definir um "
 "intervalo fixo entre os anúncios SAP."
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
@@ -3261,11 +3261,11 @@ msgstr ""
 "Permitem habilitar otimizações especiais da CPU. Você deve ativar sempre "
 "estas opções."
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Habilitar suporte a CPU MMX"
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3273,11 +3273,11 @@ msgstr ""
 "Se o seu processador tiver suporte ao conjunto de instruções MMX o VLC pode "
 "tirar proveito disso."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Habilitar suporte a CPU 3D Now!"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3285,11 +3285,11 @@ msgstr ""
 "Se o seu processador tiver suporte ao conjunto de instruções 3D Now! o VLC "
 "pode tirar proveito disso."
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Habilitar suporte à extensão de CPU MMX"
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3297,11 +3297,11 @@ msgstr ""
 "Se o seu processador tiver suporte ao conjunto de instruções MMX EXT o VLC "
 "pode tirar proveito disso."
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Habilitar suporte a CPU SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3309,11 +3309,11 @@ msgstr ""
 "Se o seu processador tiver suporte ao conjunto de instruções SSE o VLC pode "
 "tirar proveito disso."
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Habilitar suporte a CPU SSE2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3321,11 +3321,11 @@ msgstr ""
 "Se seu processador tiver suporte ao conjunto de instruções SSE2, o VLC pode "
 "tirar vantagem disso."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr "Habilitar suporte a CPU SSE3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3333,11 +3333,11 @@ msgstr ""
 "Se o seu processador tiver suporte ao conjunto de instruções SSE3, o VLC "
 "pode tirar proveito disso."
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr "Habilitar suporte a CPU SSSE3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3345,11 +3345,11 @@ msgstr ""
 "Se o seu processador tiver suporte ao conjunto de instruções SSSE3 o VLC "
 "pode tirar proveito disso."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr "Habilitar suporte a CPU SSE4.1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3357,11 +3357,11 @@ msgstr ""
 "Se o seu processador tiver suporte ao conjunto de instruções SSE4.1 o VLC "
 "pode tirar proveito disso."
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr "Habilitar suporte a CPU SSE4.2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3369,11 +3369,11 @@ msgstr ""
 "Se seu processador tiver suporte ao conjunto de instruções SSE4.2, o VLC "
 "pode tirar vantagem disso."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Habilitar suporte a CPU AltiVec"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3381,7 +3381,7 @@ msgstr ""
 "Se seu processador tiver suporte ao conjunto de instruções AltiVex, o VLC "
 "pode tirar vantagem disso."
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3389,11 +3389,11 @@ msgstr ""
 "Estas opções permitem que você selecione módulos padrão. Deixe-as como "
 "estão, a menos que saiba realmente o que está fazendo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Módulo de cópia de memória"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3401,11 +3401,11 @@ msgstr ""
 "Você pode selecionar que módulo de cópia de memória vai utilizar. Por padrão "
 "o VLC selecionará o módulo mais rápido suportado pelo seu computador."
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr "Módulo de acesso"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3415,20 +3415,20 @@ msgstr ""
 "correto não for identificado corretamente. Você não deve configura esta "
 "opção como uma opção global a menos que saiba o que está fazendo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Módulo de filtragem de fluxo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 "Filtros de fluxo são usados para modificar o fluxo que está sendo lido."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr "Módulo descombinador"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3440,11 +3440,11 @@ msgstr ""
 "correto não for identificado automaticamente. Não configure esta opção como "
 "uma opção global, a não ser que saiba o que está fazendo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Permitite prioridade de tempo real"
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3456,11 +3456,11 @@ msgstr ""
 "Entretanto, esta opção pode travar seu computador ou torná-lo muito lento."
 "Você só deve habilitar esta opção se souber o que está fazendo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Ajuda a prioridade do VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3470,21 +3470,21 @@ msgstr ""
 "Você pode usar esta opção para definir a prioridade do VLC em relação a "
 "outros programas, ou em relação às outras intâncias do VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr "(Experimental) Não usar cache na entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Esta opção é útil se você quiser reduzir a latência de leitura de um fluxo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Caminho de pesquisa de módulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
@@ -3492,75 +3492,75 @@ msgstr ""
 "Caminho adicional para o VLC procurar seus módulos. Você pode adicionar "
 "vários caminhos, concatenando-os com \" PATH_SEP \" como separador"
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Data search path"
 msgstr "Caminho de pesquisa de dados"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr "Sobrepõe o caminho padrão de pesquisa de dados/compartilhamentos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Arquivo de configuração do VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Lê um arquivo de configuração do VLM assim que o VLM é iniciado."
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Usar um cache de complementos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "Usar cache de complementos para melhorar a velocidade de carga do VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Coletar estatísticas localmente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Coleta diversas estatísticas locais sobre a mídia em reprodução."
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Executar como um serviço"
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Executa o VLC como um serviço em segundo plano."
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Escrever identificador do processo em arquivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Escreve o identificador do processo em um arquivo especificado."
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr "Registrar em arquivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "Registra todas as mensagens do VLC em arquivo texto."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Registrar no syslog"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "Registra todas as mensagens do VLC no syslog (sistemas UNIX)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Permitir somente um único processo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3574,7 +3574,7 @@ msgstr ""
 "desse tipo, seja executado um novo VLC. Esta opção permitirá a reprodução ou "
 "enfileiramento de um arquivo na cópia do VLC que já está executando."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3591,29 +3591,29 @@ msgstr ""
 "do serviço D-Bus ativa e que a cópia do VLC em execução use a interface de "
 "controle D-Bus."
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "O VLC será iniciado por associação a tipos de arquivos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Dizer ao VLC que está sendo iniciado devido a associação de arquivos no SO"
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "Instância única quando iniciado de um arquivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 "Permite apenas uma cópia em execução, quando iniciado a partir de um arquivo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Aumentar a prioridade do processo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3629,13 +3629,13 @@ msgstr ""
 "completamente o processador e tornar o sistema inoperante, o que deve "
 "requerer uma reinicialização do computador."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 "Enfileirar os itens para a lista de reprodução quando estiver em modo de "
 "instância única"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3643,7 +3643,7 @@ msgstr ""
 "Quando estiver usando apenas uma instância, enfileira itens na lista de "
 "reprodução e mantém a reprodução do item atual."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3651,11 +3651,11 @@ msgstr ""
 "Estas opções definem o comportamento da lista de reprodução. Algumas delas "
 "podem ser sobrepostas na janela de diálogo da lista de reprodução."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Analizar automaticamente os arquivos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
@@ -3663,31 +3663,31 @@ msgstr ""
 "Fazer uma pré análise automaticamente quando adicionar arquivos à lista de "
 "reprodução (para obter alguns metadados)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr "Política de capa de álbum"
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr "Escolhe como capas de álbuns serão obtidas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr "Somente download manual"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "Quando iniciar a reprodução da trilha"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr "Logo que a trilha for adicionada"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Módulo de descoberta de serviços"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
@@ -3695,61 +3695,61 @@ msgstr ""
 "Especifica os módulos de descoberta de serviço a serem carregados, separados "
 "por dois-pontos. Valores típicos são sap, hal, ..."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Reproduzir arquivos aleatoriamente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "O VLC reproduzirá arquivos da lista de reprodução aleatoriamente até que "
 "seja interrompido."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Repetir tudo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "O VLC reproduzirá o conteúdo da lista de reprodução indefinidamente."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Repetir o item atual"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "O VLC reproduzirá o item atual da lista de reprodução."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Reproduzir e parar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Interrompe a lista de reprodução cada vez que um item for reproduzido."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Tocar e sair"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Encerra se não existirem mais itens na lista de reprodução."
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Reproduzir e pausar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Pausa cada item da lista de reprodução sobre o último quadro."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr "Usar biblioteca de mídias"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3757,11 +3757,11 @@ msgstr ""
 "Esta biblioteca de mídias é salva e recarregada automaticamente cada vez que "
 "o o VLC é iniciado."
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Exibir lista de reprodução em árvore"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3769,101 +3769,101 @@ msgstr ""
 "A lista de reprodução pode usar uma árvore para categorizar itens, como o "
 "conteúdo de uma pasta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Estas configurações definem as teclas conhecidas como \"teclas de atalho\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Tela inteira"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Seleciona a tecla para alternar para tela inteira"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Desabilitar tela inteira"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr "Seleciona a tecla a ser usada para sair do modo tela inteira."
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Reproduzir/Pausar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Seleciona a tecla a ser usada para alternar a pausa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr "Somente pausar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Seleciona a tecla a ser usada para pausar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr "Somente reproduzir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Seleciona a tecla a ser usada para reproduzir."
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr "Mais rápido"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Selecionar tecla de atalho para reprodução rápida."
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr "Mais devagar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Selecionar tecla de atalho para reprodução lenta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Taxa normal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Seleciona a tecla de atalho para trazer a velocidade de reprodução ao normal."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Mais rápido (um pouco)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Mais lento (um pouco)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3871,37 +3871,37 @@ msgstr "Mais lento (um pouco)"
 msgid "Next"
 msgstr "Próximo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Selecionar tecla de atalho para reprodução do próximo item da lista."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr "Anterior"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "Selecionar tecla de atalho para reprodução do item anterior da lista."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Selecionar tecla de atalho para parar a reprodução."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3909,424 +3909,424 @@ msgstr "Selecionar tecla de atalho para parar a reprodução."
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Selecionar tecla de atalho para exibir a posição da reprodução."
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Retrocesso muito curto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um retrocesso muito curto."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Retrocesso curto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um retrocesso curto."
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Retrocesso mais curto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um retrocesso mais curto."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Retrocesso longo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um retrocesso longo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Avanço muito curto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um avanço muito curto."
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Avanço curto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um avanço curto."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Avanço mais curto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um avanço mais curto."
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Avanço longo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um avanço longo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 msgid "Next frame"
 msgstr "Próximo quadro"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Selecione a tecla de atalho para ir ao próximo quadro."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Salto muito curto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Salto muito curto, em segundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Salto curto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Salto curto, em segundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Salto médio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Salto médio, em segundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Salto longo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Salto longo, em segundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "Fechar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Seleciona a tecla de atalho para fechar o programa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Acima"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 "Selecione a tecla de atalho para mover o seletor para cima em menus de DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Abaixo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 "Selecione a tecla de atalho para mover o seletor para baixo em menus de DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr "A esquerda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 "Selecione a tecla de atalho para mover o seletor para a esquerda em menus de "
 "DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr "A direita"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 "Selecione a tecla de atalho para mover o seletor para a direita em menus de "
 "DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr "Habilitar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Selecione a tecla de atalho para selecionar um item em menus de DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Ir ao menu do DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Selecione a tecla de atalho para iniciar o menu do DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Selecionar título anterior do DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Selecione a tecla de atalho para escolher o título anterior do DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Selecionar próximo título do DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Selecione a tecla de atalho para escolher o próximo título do DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Selecionar capítulo anterior do DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Selecione a tecla de atalho para escolher o capítulo anterior do DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Selecionar próximo capítulo do DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Selecione a tecla de atalho para escolher o próximo capítulo do DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr "Aumentar o volume"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Selecione a tecla de atalho para aumentar o volume."
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr "Diminuir o volume"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Selecione a tecla de atalho para diminuir o volume."
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "Sem áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Selecione a tecla de atalho para desabilitar o áudio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Aumentar o atraso da legenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Selecione a tecla de atalho para aumentar o atraso da legenda."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Reduzir o atraso da legenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Selecione a tecla de atalho para diminuir o atraso da legenda."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Subir posição da legenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Seleciona a tecla de atalho para mover a legenda para cima."
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Descer posição da legenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Seleciona a tecla de atalho para mover a legenda para baixo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Aumentar o atraso do áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Selecione a tecla de atalho para aumentar o atraso do áudio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Reduzir o atraso do áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Selecione a tecla de atalho para diminuir o atraso do áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Reproduzir favorito 1 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Reproduzir favorito 2 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Reproduzir favorito 3 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Reproduzir favorito 4 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Reproduzir favorito 5 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Reproduzir favorito 6 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Reproduzir favorito 7 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Reproduzir favorito 8 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Reproduzir favorito 9 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Reproduzir favorito 10 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Seleciona uma tecla para reproduzir este favorito."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Configurar o favorito 1 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Configurar o favorito 2 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Configurar o favorito 3 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Configurar o favorito 4 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Configurar o favorito 5 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Configurar o favorito 6 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Configurar o favorito 7 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Configurar o favorito 8 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Configurar o favorito 9 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Configurar o favorito 10 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 "Seleciona a tecla para configurar este favorito da lista de reprodução."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Favorito 1 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Favorito 2 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Favorito 3 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Favorito 4 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Favorito 5 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Favorito 6 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Favorito 7 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Favorito 8 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Favorito 9 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Favorito 10 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Permite definir os favoritos da lista de reprodução."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Voltar no histórico da pesquisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -4334,11 +4334,11 @@ msgstr ""
 "Selecione a tecla para voltar (para o próximo item de mídia) no histórico de "
 "pesquisa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Ir à frente no histórico"
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -4346,326 +4346,326 @@ msgstr ""
 "Selecione a tecla para avançar (para o próximo item de mídia) no histórico "
 "de pesquisa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Repetir trilha de áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Repete as trilhas de áudio disponíveis (idiomas)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Repetir as trilhas de legenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Repete as trilhas de legenda disponívels."
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Repetir as configurações de proporção"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Repete uma lista predefinida de configurações de proporção."
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Repetir recorte de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Repete uma lista predefinida de formatos de recorte de imagem."
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Alternar o ajuste automático"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Habilita ou desabilita a escala automática."
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Aumentar fator de ajuste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr "Aumenta o fator de ajuste."
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Diminuir fator de ajuste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr "Diminui o fator de ajuste."
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Repetir os modos de desentrelaçamento"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Repete os modos de desentrelaçamento."
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr "Exibir interface"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Eleva a interface acima das outras janelas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Ocultar interface"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Dispor a janela atrás das outras."
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Capturar imagem do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Captura uma imagem do vídeo e a salva em disco."
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Gravar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Registra inicio/término do filtro de acesso."
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr "Descarregar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr "Acionador do filtro de acesso para descarte de mídia."
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr "Normal/Repetir/Contínuo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr "Alternar Normal/Repetir/Modos de repetição da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Alternar a lista de reprodução aleatória"
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Afastamento"
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Recortar um pixel do topo do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Restaurar um pixel do topo do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Recortar um pixel da esquerda do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Restaurar um pixel da esquerda do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Recortar um pixel da base do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Restaurar um pixel da base do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Recortar um pixel da direita do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Restaurar um pixel da direta do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Alternar modo de papel de parede na entrada de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Alternar modo de papel de parede na saída de vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr "Exibir menu OSD no topo da saída de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr "Não exibir menu OSD na saída de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr "Não exibir o menu OSD na saída de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr "Widget de destaque à direita"
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr "Move o widget de destaque do menu OSD para a direita"
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr "Widget de destaque à esquerda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr "Move o widget de destaque do menu OSD para a esquerda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr "Widget de destaque no topo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr "Move o widget de destaque do menu OSD para o topo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr "Widget de destaque em baixo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr "Move o widget de destaque do menu OSD para baixo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 msgid "Select current widget"
 msgstr "Selecionar o widget atual"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr "Selecionar o widget atual cria uma associação."
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Repete os dispositivos de áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Repete os dispositivos de áudio disponíveis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Capturar Imagem"
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr "Propriedades da janela"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Subtelas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Legendas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr "Sobreposições"
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr "Configurações da trilha"
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr "Controle de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr "Dispositivos padrão"
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr "Configurações de rede"
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Proxy Socks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadados"
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr "Decodificadores"
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr "Módulos especiais"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr "Complementos"
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr "Opções de desempenho"
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Teclas-chave"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Tamanho dos saltos"
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "Imprimir a ajuda do VLC (pode ser combinada com --advanced e --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Ajuda detalhada para o VLC e seus módulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4673,19 +4673,19 @@ msgstr ""
 "Imprimir a ajuda do VLC e todos os seus módulos (pode ser combinada com --"
 "advanced e --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "Solicitar detalhamento quando exibir a ajuda"
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "Imprime uma lista de todos os módulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "Imprime uma lista dos módulos disponíveis com detalhes"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4693,29 +4693,29 @@ msgstr ""
 "Exibe a ajuda de um módulo específico (pode ser combinado com --advanced e --"
 "help-verbose). Use o prefixo = com o nome do módulo para uma busca exata."
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "nenhuma opção de configuração será carregada nem salva para o arquivo de "
 "configuração"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "Reestabeceler a configuração atual aos seus valores originais"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "Usar arquivo de configuração alternativo"
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "Reestabelece o cache atual dos complementos"
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr "Imprimir informações sobre a versão"
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr "programa principal"
 
@@ -4770,7 +4770,7 @@ msgstr "Baixando..."
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -4868,684 +4868,666 @@ msgstr "Não Definido"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:38
 msgid "Afar"
-msgstr ""
+msgstr "Afar"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:39
 msgid "Abkhazian"
-msgstr ""
+msgstr "Abecásio"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:40
 msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgstr "Africânder"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:41
 msgid "Albanian"
-msgstr ""
+msgstr "Albanês"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:42
 msgid "Amharic"
-msgstr ""
+msgstr "Amárico"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:43
 msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Árabe"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:44
 msgid "Armenian"
-msgstr ""
+msgstr "Armênio"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:45
 msgid "Assamese"
-msgstr ""
+msgstr "Assamês"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:46
 msgid "Avestan"
-msgstr ""
+msgstr "Avéstico"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:47
 msgid "Aymara"
-msgstr ""
+msgstr "Aimará"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:48
 msgid "Azerbaijani"
-msgstr ""
+msgstr "Azerbaijano"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:49
 msgid "Bashkir"
-msgstr ""
+msgstr "Baxequir"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:50
 msgid "Basque"
-msgstr ""
+msgstr "Basco"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:51
 msgid "Belarusian"
-msgstr ""
+msgstr "Bielo-Russo"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:52
 msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgstr "Bengali"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:53
 msgid "Bihari"
-msgstr ""
+msgstr "Biari"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:54
 msgid "Bislama"
-msgstr ""
+msgstr "Bislamá"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:55
 msgid "Bosnian"
-msgstr ""
+msgstr "Bósnio"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:56
 msgid "Breton"
-msgstr ""
+msgstr "Bretão"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:57
 msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+msgstr "Búlgaro"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:58
 msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "Birmanês"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:59
 msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Catalão"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:60
 msgid "Chamorro"
-msgstr ""
+msgstr "Chamorro"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:61
 msgid "Chechen"
-msgstr ""
+msgstr "Chechene"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:62
 msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Chinês"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:63
 msgid "Church Slavic"
-msgstr ""
+msgstr "Eslavo Eclesiástico"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:64
 msgid "Chuvash"
-msgstr ""
+msgstr "Chuvash"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Cornish"
-msgstr "Concluir"
+msgstr "Córnico"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:66
 msgid "Corsican"
-msgstr ""
+msgstr "Córsico"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:67
 msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Tcheco"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:68
-#, fuzzy
 msgid "Danish"
-msgstr "Concluir"
+msgstr "Dinamarquês"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "Holandês"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:70
 msgid "Dzongkha"
-msgstr ""
+msgstr "Butanês"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:71
 msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Inglês"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:72
-#, fuzzy
 msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto (Latin-3)"
+msgstr "Esperanto"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:73
 msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Estoniano"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:74
 msgid "Faroese"
-msgstr ""
+msgstr "Feroês"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:75
 msgid "Fijian"
-msgstr ""
+msgstr "Fijiano"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:76
-#, fuzzy
 msgid "Finnish"
-msgstr "Concluir"
+msgstr "Filandês"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:77
-#, fuzzy
 msgid "French"
-msgstr "TV Francesa"
+msgstr "Francês"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:78
 msgid "Frisian"
-msgstr ""
+msgstr "Frisão"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:79
 msgid "Georgian"
-msgstr ""
+msgstr "Georgiano"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:80
 msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Alemão"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:81
 msgid "Gaelic (Scots)"
-msgstr ""
+msgstr "Gaélico"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:82
 msgid "Irish"
-msgstr ""
+msgstr "Irlandês"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:83
 msgid "Gallegan"
-msgstr ""
+msgstr "Galego"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:84
 msgid "Manx"
-msgstr ""
+msgstr "Manês"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:85
 msgid "Greek, Modern ()"
-msgstr ""
+msgstr "Grego Moderno (desde 1453)"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:86
 msgid "Guarani"
-msgstr ""
+msgstr "Guarani"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:87
-#, fuzzy
 msgid "Gujarati"
-msgstr "Duração"
+msgstr "Guzerate"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:88
 msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Hebraico"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:89
 msgid "Herero"
-msgstr ""
+msgstr "Hereró"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:90
 msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "Hindi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:91
 msgid "Hiri Motu"
-msgstr ""
+msgstr "Hiri Motu"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:92
 msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Húngaro"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:93
 msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "Islandês"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:94
 msgid "Inuktitut"
-msgstr ""
+msgstr "inuktitut"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:95
-#, fuzzy
 msgid "Interlingue"
-msgstr "Interface"
+msgstr "Interlingue"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:96
-#, fuzzy
 msgid "Interlingua"
-msgstr "Desentrelaçamento"
+msgstr "Interlíngua"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:97
 msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr "Indonésio"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:98
 msgid "Inupiaq"
-msgstr ""
+msgstr "Inupiaq"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:99
 msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Italiano"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:100
 msgid "Javanese"
-msgstr ""
+msgstr "Javanês"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:101
 msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japonês"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:102
 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-msgstr ""
+msgstr "Groelandês"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:103
 msgid "Kannada"
-msgstr ""
+msgstr "Kannada"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:104
 msgid "Kashmiri"
-msgstr ""
+msgstr "Caxemíri"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:105
 msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+msgstr "Cazaque"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:106
 msgid "Khmer"
-msgstr ""
+msgstr "Cambojano"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:107
 msgid "Kikuyu"
-msgstr ""
+msgstr "Kikuyu"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:108
 msgid "Kinyarwanda"
-msgstr ""
+msgstr "Ruanda"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:109
 msgid "Kirghiz"
-msgstr ""
+msgstr "Quirguiz"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:110
 msgid "Komi"
-msgstr ""
+msgstr "Komi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:111
 msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Coreano"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:112
 msgid "Kuanyama"
-msgstr ""
+msgstr "Cuanhama"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:113
 msgid "Kurdish"
-msgstr ""
+msgstr "Curdo"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:114
-#, fuzzy
 msgid "Lao"
-msgstr "Lanczos"
+msgstr "Laosiano"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:115
-#, fuzzy
 msgid "Latin"
-msgstr "Classificação"
+msgstr "Latino"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:116
 msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Letão"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:117
 msgid "Lingala"
-msgstr ""
+msgstr "Lingala"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:118
 msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+msgstr "Lituano"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:119
 msgid "Letzeburgesch"
-msgstr ""
+msgstr "Luxemburguês"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:120
 msgid "Macedonian"
-msgstr ""
+msgstr "Macedônio"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:121
 msgid "Marshall"
-msgstr ""
+msgstr "Marshallês"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:122
 msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "Malaiala"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:123
 msgid "Maori"
-msgstr ""
+msgstr "Maori"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:124
 msgid "Marathi"
-msgstr ""
+msgstr "Marata"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:125
 msgid "Malay"
-msgstr ""
+msgstr "Malaio"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:126
 msgid "Malagasy"
-msgstr ""
+msgstr "Malgaxe"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:127
 msgid "Maltese"
-msgstr ""
+msgstr "Maltês"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:128
 msgid "Moldavian"
-msgstr ""
+msgstr "Moldávio"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:129
 msgid "Mongolian"
-msgstr ""
+msgstr "Mongol"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:130
 msgid "Nauru"
-msgstr ""
+msgstr "Nauruano"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:131
 msgid "Navajo"
-msgstr ""
+msgstr "Navajo"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:132
 msgid "Ndebele, South"
-msgstr ""
+msgstr "Ndebele do Sul"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:133
 msgid "Ndebele, North"
-msgstr ""
+msgstr "Ndebele do Norte"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:134
 msgid "Ndonga"
-msgstr ""
+msgstr "Ndonga"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:135
 msgid "Nepali"
-msgstr ""
+msgstr "Nepalês"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:136
 msgid "Norwegian"
-msgstr ""
+msgstr "Norueguês"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:137
 msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr ""
+msgstr "Novo Norueguês"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:138
 msgid "Norwegian Bokmaal"
-msgstr ""
+msgstr "Norueguês bokmål"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:139
 msgid "Chichewa; Nyanja"
-msgstr ""
+msgstr "Nianja"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:140
 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
-msgstr ""
+msgstr "Occitanico (depois de 1500); Provençal"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:141
 msgid "Oriya"
-msgstr ""
+msgstr "Oriá"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:142
 msgid "Oromo"
-msgstr ""
+msgstr "Oromo"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:144
 msgid "Ossetian; Ossetic"
-msgstr ""
+msgstr "Osseto"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:145
 msgid "Panjabi"
-msgstr ""
+msgstr "Panjabi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:146
-#, fuzzy
 msgid "Persian"
-msgstr "Versão"
+msgstr "Persa"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:147
 msgid "Pali"
-msgstr ""
+msgstr "Páli"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:148
-#, fuzzy
 msgid "Polish"
-msgstr "Produtor"
+msgstr "Polonês"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:149
 msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Português"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:150
 msgid "Pushto"
-msgstr ""
+msgstr "Pachto"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:151
 msgid "Quechua"
-msgstr ""
+msgstr "Quéchua"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:152
-#, fuzzy
 msgid "Original audio"
-msgstr "Tamanho Original"
+msgstr "Áudio original"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:153
 msgid "Raeto-Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Romanche"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:154
 msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "Romeno"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:155
 msgid "Rundi"
-msgstr ""
+msgstr "Rundi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:156
-#, fuzzy
 msgid "Russian"
-msgstr "Russo (KOI8-R)"
+msgstr "Russo"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:157
 msgid "Sango"
-msgstr ""
+msgstr "Sango"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:158
 msgid "Sanskrit"
-msgstr ""
+msgstr "Sânscrito"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:159
 msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "Sérvio"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:160
 msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Croata"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:161
 msgid "Sinhalese"
-msgstr ""
+msgstr "Cingalês"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:162
 msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "Eslovaco"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:163
 msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "Eslavo"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:164
 msgid "Northern Sami"
-msgstr ""
+msgstr "Lapão do Norte"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:165
 msgid "Samoan"
-msgstr ""
+msgstr "Samoano"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:166
 msgid "Shona"
-msgstr ""
+msgstr "Xona"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:167
 msgid "Sindhi"
-msgstr ""
+msgstr "Sindi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:168
 msgid "Somali"
-msgstr ""
+msgstr "Somali"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:169
 msgid "Sotho, Southern"
-msgstr ""
+msgstr "Soto do Sul"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:170
-#, fuzzy
 msgid "Spanish"
-msgstr "Concluir"
+msgstr "Espanhol"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:171
 msgid "Sardinian"
-msgstr ""
+msgstr "Sardo"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:172
 msgid "Swati"
-msgstr ""
+msgstr "Suazi"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:173
 msgid "Sundanese"
-msgstr ""
+msgstr "Sundanês"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:174
 msgid "Swahili"
-msgstr ""
+msgstr "Suaíli"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:175
 msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "Sueco"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:176
 msgid "Tahitian"
-msgstr ""
+msgstr "Taitiano"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:177
 msgid "Tamil"
-msgstr ""
+msgstr "Tâmil"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:178
 msgid "Tatar"
-msgstr ""
+msgstr "Tártaro"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:179
 msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "Telugu"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:180
 msgid "Tajik"
-msgstr ""
+msgstr "Tadjique"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:181
-#, fuzzy
 msgid "Tagalog"
-msgstr "Janela de Diálogo"
+msgstr "Tagalo"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:182
 msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Tailandês"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:183
 msgid "Tibetan"
-msgstr ""
+msgstr "Tibetano"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:184
 msgid "Tigrinya"
-msgstr ""
+msgstr "Tigrínia"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:185
 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
-msgstr ""
+msgstr "Tonganês"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:186
 msgid "Tswana"
-msgstr ""
+msgstr "Tsuana"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:187
 msgid "Tsonga"
-msgstr ""
+msgstr "Tsonga"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:188
 msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Turco"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:189
 msgid "Turkmen"
-msgstr ""
+msgstr "Turcomando"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:190
 msgid "Twi"
-msgstr ""
+msgstr "Axanti"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:191
 msgid "Uighur"
-msgstr ""
+msgstr "Uigur"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:192
-#, fuzzy
 msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ucraniano (KOI8-U)"
+msgstr "Ucraniano"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:193
 msgid "Urdu"
-msgstr ""
+msgstr "Urdu"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:194
 msgid "Uzbek"
-msgstr ""
+msgstr "Usbeque"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:195
-#, fuzzy
 msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamita (VISCII)"
+msgstr "Vietnamita"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:196
 msgid "Volapuk"
-msgstr ""
+msgstr "Volapuque"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:197
 msgid "Welsh"
-msgstr ""
+msgstr "Galês"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:198
 msgid "Wolof"
-msgstr ""
+msgstr "Wolof"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:199
 msgid "Xhosa"
-msgstr ""
+msgstr "Xhosa"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:200
 msgid "Yiddish"
-msgstr ""
+msgstr "Iídiche"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:201
 msgid "Yoruba"
-msgstr ""
+msgstr "Iorubá"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:202
 msgid "Zhuang"
-msgstr ""
+msgstr "Zhuang"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:203
 msgid "Zulu"
-msgstr ""
+msgstr "Zulu"
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr "Pós processamento"
 
@@ -5633,20 +5615,19 @@ msgstr "Entrada de captura de áudio Alsa"
 
 #: modules/access/attachment.c:44
 msgid "Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Anexo"
 
 #: modules/access/attachment.c:45
 msgid "Attachment input"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada de anexo"
 
 #: modules/access/avio.h:34
 msgid "Avio"
-msgstr ""
+msgstr "Avio"
 
 #: modules/access/avio.h:35
-#, fuzzy
 msgid "FFmpeg access"
-msgstr "Acesso Zip"
+msgstr "Acesso FFmpeg"
 
 #: modules/access/bd/bd.c:54
 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
@@ -5667,7 +5648,7 @@ msgid ""
 msgstr "Valor do cache para fluxos DVB"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "Placa a ser ajustada"
 
@@ -5684,8 +5665,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr "Número de dispositivo a ser usado pela placa"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "Freqüência do Transponder/combinador"
 
@@ -5907,15 +5888,15 @@ msgstr "Largura de banda terrestre"
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr "Larguda de banda terrestre [0=automático,6,7,8 em MHz]"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
@@ -6141,8 +6122,8 @@ msgstr ""
 "milissegundos."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 msgid "Video device name"
 msgstr "Nome do dispositivo de vídeo"
 
@@ -6155,8 +6136,8 @@ msgstr ""
 "Se não for especificado um, o dispositivo padrão será usado."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Nome do dispositivo de áudio"
 
@@ -6169,7 +6150,7 @@ msgstr ""
 "Se não for especificado um, o dispositivo padrão será usado."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 msgid "Video size"
 msgstr "Tamanho do vídeo"
 
@@ -6183,12 +6164,20 @@ msgstr ""
 "especificado, o tamanho padrão para o seu dispositivo será usado. É possível "
 "especificar um tamanho padrão (cif, d1, ...) ou <largura>x<altura>."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Proporção n:m da figura"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr "Definir proporção da figura de entrada a ser usada. O padrão é 4:3"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Formato cromático da entrada de vídeo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -6196,11 +6185,11 @@ msgstr ""
 "Impõe que a entrada de vídeo DirectShow use um formato cromático específico "
 "(e.g., I420 (padrão), RV24, etc.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Taxa de quadros da entrada de vídeo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
@@ -6208,38 +6197,38 @@ msgstr ""
 "Impõe que a entrada de vídeo DirectShow use uma taxa de quadros específica "
 "(e.g., 0 = padrão, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr "Propriedades do dispositivo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 "Exibe a janela de propriedades do dispositivo selecionado, antes de iniciar "
 "o fluxo."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Propriedades do sintonizador"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr "Exibe a página de propriedades [seleção de canais] do sintonizador."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Canal do sintonizador de TV"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr "Configura o canal de TV do sintonizador (0 significa o padrão)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "Código do país do sintonizador"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
@@ -6247,19 +6236,19 @@ msgstr ""
 "Configura o código do país do sintonizador que estabelece o mapeamento atual "
 "entre canais e freqüências (0 significa o padrão)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Tipo de entrada do sintonizador"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "Selecione o tipo de entrada do sintonizador (Cabo/Antena)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Conector de entrada de vídeo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6272,35 +6261,35 @@ msgstr ""
 "dispositivo\", e usar tais números aqui. -1 significa que as configurações "
 "não serão modificadas."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Conector de entrada de áudio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr "Seleciona a entrada de áudio. Veja a opção \"entrada de vídeo\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Conector de saída de vídeo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Seleciona a entrada de vídeo. Veja a opção \"entrada de vídeo\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Conector de saída de áudio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Seleciona o tipo de saída de áudio. Veja a opção \"entrada de vídeo\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "Modo de sintonização AM"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
@@ -6308,79 +6297,79 @@ msgstr ""
 "Modo de sintonização AM. Pode ser um de Padrão(0), TV (1), AM_RADIO (2), "
 "FM_RADIO (3) ou DSS (4)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "Número de canais de áudio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 "Selecionar o formato de entrada de áudio pelo número de canais informado (se "
 "não for 0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Taxa de amostragem de áudio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 "Selecionar o formato de entrada de áudio para a taxa de amostragem informada "
 "(se não for 0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "Bits de áudio por amostra"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 "Selecionar o formato de entrada de áudio pela amostragem/bits dados (se não "
 "for 0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "Entrada DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Atualizar lista"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr "Configurar"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 msgid "Capture failed"
 msgstr "Falha na captura"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr "Nenhum dispositivo de áudio ou vídeo foi selecionado."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 "O VLC não pôde abrir nenhum dispositivo de captura. Verifique os registros "
 "de erros para detalhes."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 "O VLC não pode usar o dispositivo \"%s\" porque não há suporte para o seu "
 "tipo."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
@@ -6690,22 +6679,16 @@ msgid "Caching value (ms)"
 msgstr "Valor do cache (ms)"
 
 #: modules/access/fs.c:35
-#, fuzzy
 msgid "Caching value for files, in milliseconds."
-msgstr ""
-"Valor de cache para arquivos. Este valor deve ser preenchido em "
-"milissegundos."
+msgstr "Valor de cache para arquivos, em milissegundos."
 
 #: modules/access/fs.c:37
-#, fuzzy
 msgid "Extra network caching value (ms)"
-msgstr "Valor do cache (ms)"
+msgstr "Valor do cache de rede extra (ms)"
 
 #: modules/access/fs.c:39
-#, fuzzy
 msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
-msgstr ""
-"Valor padão de cache para fluxos PVR. Este valor deve ser em milisegundos."
+msgstr "Valor de cache suplementar para arquivos remotos, em milissegundos."
 
 #: modules/access/fs.c:41
 msgid "Subdirectory behavior"
@@ -6738,7 +6721,6 @@ msgid "expand"
 msgstr "expandir"
 
 #: modules/access/fs.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Extensões ignoradas"
 
@@ -6772,9 +6754,8 @@ msgid "Directory"
 msgstr "Pasta"
 
 #: modules/access/fs.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Directory input"
-msgstr "Entrada DirectShow"
+msgstr "Entrada de pasta"
 
 #: modules/access/ftp.c:60
 msgid ""
@@ -6946,80 +6927,70 @@ msgstr "Entrada HTTP"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "Autenticação HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
 "Por favor preencha um nome de usuário válido e uma senha para o domínio %s."
 
 #: modules/access/imem.c:51
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
-"Valor do cache para fluxos fictícios. Este valor deve ser preenchido em "
+"Valor do cache para fluxos imem. Este valor deve ser preenchido em "
 "milisegundos."
 
 #: modules/access/imem.c:56
-#, fuzzy
 msgid "Set the ID of the elementary stream"
-msgstr "Reproduzir todos os fluxos primários"
+msgstr "Definir o identificador do fluxo primário"
 
 #: modules/access/imem.c:58
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
 #: modules/access/imem.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Set the group of the elementary stream"
-msgstr "Reproduzir todos os fluxos primários"
+msgstr "Definir o grupo do fluxo primário"
 
 #: modules/access/imem.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Category"
-msgstr "Capítulo"
+msgstr "Categoria"
 
 #: modules/access/imem.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Set the category of the elementary stream"
-msgstr "Reproduzir todos os fluxos primários"
+msgstr "Definir a categoria do fluxo primário"
 
 #: modules/access/imem.c:69
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
 #: modules/access/imem.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Data"
-msgstr "Data"
+msgstr "Dados"
 
 #: modules/access/imem.c:74
-#, fuzzy
 msgid "Set the codec of the elementary stream"
-msgstr "Reproduzir todos os fluxos primários"
+msgstr "Definir o codificador do fluxo primário"
 
 #: modules/access/imem.c:78
 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma do fluxo primário, conforme descrito pela ISO639"
 
 #: modules/access/imem.c:82
-#, fuzzy
 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
-msgstr "Reproduzir todos os fluxos primários"
+msgstr "Taxa de amostragem de um fluxo primário de áudio"
 
 #: modules/access/imem.c:84
-#, fuzzy
 msgid "Channels count"
-msgstr "Canais"
+msgstr "Contagem de canais"
 
 #: modules/access/imem.c:86
-#, fuzzy
 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
-msgstr "Reproduzir todos os fluxos primários"
+msgstr "Contagem de canais de um fluxo de áudio primário"
 
 #: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
 #: modules/access/v4l2.c:95 modules/codec/invmem.c:53
@@ -7029,9 +7000,8 @@ msgid "Width"
 msgstr "Largura"
 
 #: modules/access/imem.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
-msgstr "Reproduzir todos os fluxos primários"
+msgstr "Largura dos fluxos primários de vídeo ou legenda"
 
 #: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
 #: modules/access/v4l2.c:98 modules/codec/invmem.c:56
@@ -7041,68 +7011,65 @@ msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
 #: modules/access/imem.c:92
-#, fuzzy
 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
-msgstr "Reproduzir todos os fluxos primários"
+msgstr "Altura dos fluxos primários de vídeo ou legenda"
 
 #: modules/access/imem.c:94
-#, fuzzy
 msgid "Display aspect ratio"
-msgstr "Proporção da amostra"
+msgstr "Proporção da tela"
 
 #: modules/access/imem.c:96
-#, fuzzy
 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
-msgstr "Reproduzir todos os fluxos primários"
+msgstr "Exibir proporção de fluxos primários de vídeo"
 
 #: modules/access/imem.c:100
-#, fuzzy
 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
-msgstr "Reproduzir todos os fluxos primários"
+msgstr "Taxa de quadros de um fluxo primário de vídeo"
 
 #: modules/access/imem.c:102
 msgid "Callback cookie string"
-msgstr ""
+msgstr "linha do cookie de chamada de retorno"
 
 #: modules/access/imem.c:104
-#, fuzzy
 msgid "Text identifier for the callback functions"
-msgstr "Dados para as funções de bloqueio e desbloqueio"
+msgstr "Identificador de texto para as funções de chamada de retorno"
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr "Dados de Callback"
 
 #: modules/access/imem.c:108
-#, fuzzy
 msgid "Data for the get and release functions"
-msgstr "Dados para as funções de bloqueio e desbloqueio"
+msgstr "Dados para as funções de obtenção e liberação"
 
 #: modules/access/imem.c:110
-#, fuzzy
 msgid "Get function"
-msgstr "Função de bloqueio"
+msgstr "Obter função"
 
 #: modules/access/imem.c:112
-#, fuzzy
 msgid "Address of the get callback function"
-msgstr "Endereço da função de callback para desbloqueio"
+msgstr "Endereço da função de callback"
 
 #: modules/access/imem.c:114
-#, fuzzy
 msgid "Release function"
-msgstr "Função estatísticas do descombinador"
+msgstr "Descarregar função"
 
 #: modules/access/imem.c:116
-#, fuzzy
 msgid "Address of the release callback function"
-msgstr "Endereço da função de callback para desbloqueio"
+msgstr "Endereço da chamada da função de desalocação"
+
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:120
 #, fuzzy
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr "Limitar o tamanho de cada pedaço em bytes"
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 msgid "Memory input"
-msgstr "Nenhuma entrada"
+msgstr "Entrada de memória"
 
 #: modules/access/jack.c:62
 msgid ""
@@ -7261,8 +7228,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "Dispositivo de rádio PVR"
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 msgid "Norm"
 msgstr "Norma"
 
@@ -7279,8 +7246,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Altura do fluxo a ser capturado (-1 para deteção automática)."
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr "Freqüência"
 
@@ -7576,7 +7543,7 @@ msgstr ""
 "milissegundos."
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr "Taxa de quadros desejada para a captura."
 
@@ -7925,7 +7892,7 @@ msgstr "Video4Linux"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Entrada Video4Linux"
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "Padrão"
@@ -8232,14 +8199,6 @@ msgstr ""
 "favor use em substituição: 'v4l2:// :input-slave=alsa://' ou 'v4l2:// :input-"
 "slave=oss://'."
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Proporção n:m da figura"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr "Definir proporção da figura de entrada a ser usada. O padrão é 4:3"
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr "Automático"
@@ -8328,7 +8287,7 @@ msgstr "[vcd:][dispositivo][@[título][,[capítulo]]]"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 msgid "Entry"
 msgstr "Entrada"
 
@@ -8354,7 +8313,7 @@ msgstr "Disco"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "Formato VCD"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicativo"
 
@@ -8742,61 +8701,74 @@ msgid "ARM NEON video chroma conversions"
 msgstr "Conversões de formato cromático de vídeo ARM NEON"
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
-#, fuzzy
 msgid "TCP address to use (default localhost)"
-msgstr "Taxa de bits a ser usada (padrão -1)."
+msgstr "Endereço TCP a ser usado (padrão localhost)"
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
 msgid ""
 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
 msgstr ""
+"Endereço TCP a ser usado para a comunicação com o componente de gráfico de "
+"barras (padrão localhost). No caso de anexação de gráfico de barras, usar "
+"localhost."
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
-#, fuzzy
 msgid "TCP port to use (default 12345)"
-msgstr "Taxa de bits a ser usada (padrão -1)."
+msgstr "Porta TCP a ser usada (padrão 12345)"
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
 msgid ""
 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
 msgstr ""
+"Port TCP a ser usado para a comunicação com o componente de vídeo do gráfico "
+"de barras (padrão 12345). Use a mesma porta que a usada na interface rc."
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
 msgstr ""
+"Define se uma informação de gráfico de barras deverá ser enviada (padrão 1)"
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
 msgid ""
 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
 msgstr ""
+"Define se uma informação de gráfico de barras deverá ser enviada. 1 se a "
+"informação deverá ser enviada, ou 0 se não deverá (padrão 1)."
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
 msgstr ""
+"Envia informações do gráfico de barras a cada n pacotes de áudio (padrão 4)"
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
 msgid ""
 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
 msgstr ""
+"Define com que freqüência a informação do gráfico de barras deve ser "
+"enviada. Envia a informação do gráfico de barras a cada n pacotes de áudio "
+"(padrão 4)."
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
 msgstr ""
+"Define se uma informação de silenciamento de alarme deverá ser enviada "
+"(padrão 1)"
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
 msgid ""
 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
 msgstr ""
+"Define se uma informação de silenciamento de alarme deverá ser enviada. 1 se "
+"a informação deverá ser enviada, 0 se não deverá (padrão 1)."
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
-msgstr "Taxa de bits a ser usada (padrão -1)."
+msgstr "Janela de tempo a ser usada em ms (padrão 5000)"
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
 msgid ""
@@ -8804,45 +8776,53 @@ msgid ""
 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
 "alarm is sent (default 5000)."
 msgstr ""
+"Janela de tempo durante a qual o nível de áudio é medido para detecção de "
+"silêncio em ms. Se o nível de áudio estiver abaixo do limiar durante esse "
+"tempo, um alarme é enviado (padrão 5000)."
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
-msgstr ""
+msgstr "Nível mínimo de áudio para ativar um alarme (padrão 0.1)"
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
 msgid ""
 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
 msgstr ""
+"Limiar a ser utilizado para disparar um alarme. Se o nível de áudio estier "
+"abaixo do limiar durante este tempo, um alarme será ativado (padrão 0.1)."
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo entre duas mensagens de alarme em ms (padrão 2000)"
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
 msgid ""
 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
 "saturation (default 2000)."
 msgstr ""
+"Intervalo entre duas mensagens de alarme em ms. Usado para evitar saturação "
+"no alarme (padrão 2000)."
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Definir que a conexão seja reiniciada regularmente (padrão 1)"
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
 msgid ""
 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
 "with audiobargraph_v (default 1)."
 msgstr ""
+"Define se a conexão TCP deve ser reiniciada. Deve ser usado quando se "
+"estiver usando o audiobargraph_v (padrão 1)."
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
-#, fuzzy
 msgid "Audio part of the BarGraph function"
-msgstr "Endereço da função de callback para desbloqueio"
+msgstr "Componente de áudio da função de Gráfico de Barras"
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
 msgid "audiobargraph_a"
-msgstr ""
+msgstr "audiobargraph_a"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
@@ -9445,7 +9425,7 @@ msgstr "O VLC não pôde abrir o dispositivo ALSA \"%s\" (%s)."
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr "O dispositivo de áudio \"%s\" já está em uso."
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "Placa de som desconhecida"
 
@@ -9630,15 +9610,15 @@ msgstr "5.1"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "Reprodutor de mídias VLC"
@@ -10343,8 +10323,9 @@ msgid "Picture coding mode"
 msgstr "Modo de codificação de imagem"
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 "A codificação de campo está onde campos intrelaçados são codificados "
@@ -10359,7 +10340,8 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr "Impõe o quadro codificado como uma imagem única"
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+#, fuzzy
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr "Impõe o quadro codificado como campos intrelaçados separados"
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10536,7 +10518,7 @@ msgstr "Coordenada Y da legenda codificada"
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "Decodificador de legendas de DVB"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "Legendas DVB"
 
@@ -10683,7 +10665,7 @@ msgstr "Largura do buffer de memória de vídeo."
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr "Altura do buffer de memória de vídeo."
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 msgid "Lock function"
 msgstr "Função de bloqueio"
 
@@ -10695,15 +10677,15 @@ msgstr ""
 "Endereço da função de callback para bloqueio. Esta função deve retornar um "
 "endereço válido de memória para uso do gerador de vídeo."
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 msgid "Unlock function"
 msgstr "Função de desbloqueio"
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr "Endereço da função de callback para desbloqueio"
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr "Dados para as funções de bloqueio e desbloqueio"
 
@@ -10723,7 +10705,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr "Decodificador de memória de vídeo"
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Legendas Formatadas"
 
@@ -10781,7 +10763,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr "Marrom"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10797,7 +10779,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr "Fuchsia"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10812,7 +10794,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr "Verde-oliva"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10848,7 +10830,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr "Naval"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -11204,193 +11186,202 @@ msgstr "Legendas de DVD"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "Empacotador de legendas de DVD"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "Báltico (Windows-1257)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr "Universal (UTF-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr "Universal (UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr "Universal (big endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr "Universal, Chinês (GB18030)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr "Oeste Europeu (Latin-9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr "Oeste Europeu (Windows-1252)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr "Leste Europeu (Latin-2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr "Leste Europeu (Windows-1250)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr "Esperanto (Latin-3)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr "Nórdico (Latin-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "Russo (KOI8-R)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Ucraniano (KOI8-U)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr "Arábico (ISO 8859-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arábico (Windows-1256)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr "Grego (ISO 8859-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "Grego (Windows-1253)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr "Hebraico (ISO 8859-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Hebraico (Windows-1255)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO 8859-9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "Turco (Windows-1254)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr "Tailandês (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Tailandês (Windows-874)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr "Báltico (Latin-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "Báltico (Windows-1257)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr "Celta (Latin-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr "Sudeste Europeu (Latin-10)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr "Chinês Simplificado (ISO-2022-CN-EXT)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr "Chinês Simplificado - Unix (EUC-CN)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "Japonês (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr "Japonês - Unix (EUC-JP)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr "Japonês (Shift JIS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr "Coreano (EUC-KR/CP949)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "Coreano (ISO-2022-KR)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Chinês Tradicional (Big5)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr "Chinês Tradicional - Unix (EUC-TW)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr "Suplementar de Hong-Kong (HKSCS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Vietnamita (VISCII)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "Vietnamita (Windows-1258)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Codificação das legendas"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "Indica o módulo codificador usado nas legendas"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "Alinhamento de legendas"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "Configura o alinhamento da legenda"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "Detecção automática de legendas UTF-8"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 "Habilita a detecção automática de codificação UTF-8 em arquivos de legenda."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
@@ -11398,7 +11389,7 @@ msgstr ""
 "Alguns formatos de legenda permitem a formatação do texto. O VLC tem esse "
 "recurso, mas você pode desabilitar todas as formatações."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Decodificador de textos de legenda"
 
@@ -11412,7 +11403,7 @@ msgstr "Decodificador de textos de legenda"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 msgstr "CP1252"
@@ -12585,7 +12576,7 @@ msgstr "Controle de Volume"
 msgid "Position Control"
 msgstr "Controle de Posição"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
@@ -12914,8 +12905,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "Abrindo"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausar"
@@ -14468,7 +14459,6 @@ msgid "Separate sub-streams"
 msgstr "Separar sub-fluxos"
 
 #: modules/demux/ts.c:160
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
 "off this option when using stream output."
@@ -14481,7 +14471,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Descombinador de fluxo de transporte MPEG"
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 msgid "Teletext"
 msgstr "Tele texto"
 
@@ -14501,19 +14491,19 @@ msgstr "Tele texto: programação"
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Legendas tele texto: deficientes auditivos"
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Legendas DVB: deficientes auditivos"
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 msgid "clean effects"
 msgstr "desabilitar efeitos"
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr "deficientes auditivos"
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr "Comentário para deficientes visuais"
 
@@ -14744,7 +14734,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr "O VLC foi feito para você por:"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr "Licença"
 
@@ -14753,7 +14743,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr "Ajuda do reprodutor de mídias VLC"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr "Índice"
 
@@ -14805,7 +14795,7 @@ msgstr "Hora"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -15179,7 +15169,7 @@ msgstr "Abrir Dispositivo de Captura..."
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Abrir Arquivo Recente"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Limpar Menu"
 
@@ -15220,112 +15210,112 @@ msgstr "Diminuir Volume"
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "Dispositivo de vídeo de Tela Inteira"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transparente"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr "Janela"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Minimizar Janela"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr "Fechar Janela"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 msgid "Player..."
 msgstr "Reprodutor..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 msgid "Controller..."
 msgstr "Controlador..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "Equalizador..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "Controles Avançados..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "Favoritos..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Lista de reprodução"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 msgid "Media Information..."
 msgstr "Informações da Mídia..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr "Mensagens..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "Erros e Avisos..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Trazer para a frente"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "Ajuda do reprodutor de mídias VLC..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "Leia Me / FAQ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "Documentação On-line..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "Sítio Web do Videolan"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "Faça uma doação..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Fórum On-line..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Aumentar Volume"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Diminuir Volume"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 msgid "Don't Send"
 msgstr "Não Enviar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr "O VLC travou na última sessão"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -15340,11 +15330,11 @@ msgstr ""
 "antes do travamento e outras informações úteis: um endereço para baixar "
 "arquivo, uma URL de um fluxo de rede, etc."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr "Concordo em ser contactado sobre este relatório de erros."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
@@ -15352,42 +15342,42 @@ msgstr ""
 "Somente o endereço padrão de e-mail será enviado, sem incluir outras "
 "informações."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Volume: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr "Erro enviando o Relatório de Problemas"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Registro de travamentos não encontrado"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr "Não foi possível encotrar nenhum registro do defeito anterior."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "Excluir as preferências anteriores?"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 "Encontramos uma versão mais antiga do VLC nos arquivos de configuração."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr "Excluir e reiniciar o VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr "Registro de Depuração do VLC (%s).rtfd"
@@ -15590,7 +15580,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr "Procurar..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr "Nome do dispositivo"
 
@@ -16034,7 +16024,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "Quadros perdidos"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr "Fluxo"
@@ -16340,7 +16330,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr "Nenhuma verificação foi feita ainda."
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
@@ -16372,48 +16362,48 @@ msgstr "Alta latência"
 msgid "Higher latency"
 msgstr "Máxima latência"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "As Configurações da Interface não foram salvas"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 "Um erro ocorreu enquanto suas configurações eram salvas via SimplePrefs (%i)."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "As Configurações de Áudio não forma salvas"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "As Configurações de Vídeo não foram salvas"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr "As Configurações de Entrada não foram salvas"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr "As configurações de OSD/Legendas não foram salvas"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "As teclas de atalho não foram salvas"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr "Escolhe a pasta para gravar suas capturas de vídeo."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 msgid "Choose"
 msgstr "Escolher"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
@@ -16421,15 +16411,15 @@ msgstr ""
 "Digite novas teclas para\n"
 "\"%@\""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "Combinação inválida"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr "Lamentavelmente, estas teclas não podem ser associadas a atalhos."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Esta combinação já é usada por \"%@\"."
 
@@ -17568,15 +17558,15 @@ msgstr "dB"
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr "Habilitar efeito espacial"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Áudio/Vídeo"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr "Avanço do áudio em relação ao vídeo:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
@@ -17584,15 +17574,15 @@ msgstr ""
 "Um valor positivo significa que\n"
 " o áudio está à frente do vídeo"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Legendas/Vídeo"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr "Avanço da legenda em relação ao vídeo:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
@@ -17600,11 +17590,11 @@ msgstr ""
 "Um valor positivo significa que\n"
 " a legenda está à frente do vídeo"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "Velocidade da legenda:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Impor a atualização dos valores desta janela"
 
@@ -17757,64 +17747,65 @@ msgstr "Filtro:"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Abrir arquivo de legenda"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "Ejetar o disco"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "Tipo do DVB:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr "Taxa de símbolos do transponder"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Largura de banda"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 msgid "Channels:"
 msgstr "Canais:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "Portas selecionadas:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ".*"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 msgid "Input caching:"
 msgstr "Cache de entrada:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr "Usar o pace do VLC"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+#, fuzzy
+msgid "Auto connection"
 msgstr "Conexão automática"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 msgid "Radio device name"
 msgstr "Nome do dispositivo de áudio"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 "A tela será aberta e reproduzida em ordem para o fluxo ou para a gravação."
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 msgid " f/s"
 msgstr "qps"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Opções Avançadas"
 
@@ -17920,7 +17911,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 msgid "Unset"
 msgstr "Desmarcar"
 
@@ -17985,7 +17976,7 @@ msgstr "Esta é a interface de capas do VLC. É possível baixar outras capas em
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
 msgid "VLC skins website"
-msgstr ""
+msgstr "Sítio de capas do VLC"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:549
 msgid "System's default"
@@ -18086,11 +18077,11 @@ msgstr "Salvar arquivo..."
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
 msgstr ""
-"Contêineres (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+"Contêineres (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *."
+"webm)"
 
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
@@ -18248,7 +18239,6 @@ msgid "Privacy and Network Warning"
 msgstr "Privacidade e Avisos de Rede"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<p><i>VideoLAN</i> prefers when applications request authorization before "
 "accessing Internet.</p>\n"
@@ -18257,14 +18247,13 @@ msgid ""
 "<p><i>VLC media player</i> <b>doesn't</b> send or collect any information, "
 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
 msgstr ""
-"<p>O <i>grupo VideoLAN</i> não gosta quando um aplicativo se conecta à "
-"Internet sem autorização.</p>\n"
-" <p><i>O VLC media player</i> obter informações limitadas da Internet para "
-"pegar capas de CD ou para buscar atualizações.</p>\n"
-"<p><i>O VLC media player</i> <b>NÃO</b> envia ou coleta <b>QUAISQUER</b> "
-"informações, mesmo de forma anônima, sobre sua utilização.</p>\n"
-"<p>Desta forma, por favor selecione uma das seguintes opções. O padrão quase "
-"não acessa a Internet.</p>\n"
+"<p><i>O grupo VideoLAN</i> prefere quando programas pedem autorização para "
+"acessar a Internet.</p>\n"
+"<p><b>O reprodutor de mídias VLC</b> pode pegar informações da Internet de "
+"forma a obter <b>informações de mídias</b> ou para procurar <b>atualizações</"
+"b>.</p>\n"
+"<p><i>O reprodutor de mídias VLC</i> <b>não</b> envia ou coleta quaisquer "
+"informações, mesmo de forma anônima, sobre a sua utlização.</p>\n"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:83
 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
@@ -18273,12 +18262,11 @@ msgstr "Opções"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:90
 msgid "Allow fetching media information from Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a obtenção de informações sobre mídias, através da Internet"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:95
-#, fuzzy
 msgid "Check for updates"
-msgstr "Procurar Atualizações"
+msgstr "Procurar atualizações"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
 msgid "Go to Time"
@@ -18453,15 +18441,15 @@ msgstr "Filtro de mensagens"
 msgid "&Update"
 msgstr "At&ualizar"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "Salvar o arquivo de registro como..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr "Textos / Registros (*.log *.txt);; Todos (*.*) "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -18821,31 +18809,31 @@ msgstr "Abrir Pasta"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Abrir Pasta"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "Abrir lista de reprodução..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "Lista de reprodução XSPF (*.xspf)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "Lista de reprodução M3U8 (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "Lista de reprodução M3U (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "Lista de reprodução HTML (*.html)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "Salvar lista de reprodução como..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "Abrir legenda..."
 
@@ -18861,11 +18849,11 @@ msgstr "Arquivos de legenda"
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos os arquivos"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "Menu de controles do reprodutor"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausado"
 
@@ -20204,13 +20192,12 @@ msgstr ""
 "interface>\"] = { <opção> = <valor>, ...}, ...'."
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Directory index"
-msgstr "Entrada DirectShow"
+msgstr "Índice de pastas"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
 msgid "Allow to build directory index"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a reconstrução do índice de pastas"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:89
 msgid "Lua Interface Module"
@@ -20221,13 +20208,12 @@ msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
 msgstr "Interfaces implementadas usando scripts lua"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Lua HTTP"
-msgstr "HTTP"
+msgstr "HTTP Lua"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:109
 msgid "Lua Telnet"
-msgstr ""
+msgstr "Acesso telnet a Lua"
 
 #: modules/misc/lua/vlc.c:120
 msgid "Lua Meta Fetcher"
@@ -20512,9 +20498,8 @@ msgid "RTSP VoD server"
 msgstr "Servidor do RTSP VoD"
 
 #: modules/misc/sqlite.c:115
-#, fuzzy
 msgid "SQLite database module"
-msgstr "Módulo de filtragem de fluxo"
+msgstr "Módulo do banco de dados SQLite"
 
 #: modules/misc/stats/stats.c:48
 msgid "Stats"
@@ -21005,14 +20990,12 @@ msgid "My Pictures"
 msgstr "Minhas Imagens"
 
 #: modules/services_discovery/mtp.c:45
-#, fuzzy
 msgid "MTP devices"
-msgstr "Leitor de DVD"
+msgstr "Dispositivos MTP"
 
 #: modules/services_discovery/mtp.c:191
-#, fuzzy
 msgid "MTP Device"
-msgstr "Dispositivo"
+msgstr "Dispositivo MTP"
 
 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
@@ -21178,21 +21161,19 @@ msgstr "Plug'n'Play Universal"
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
-#, fuzzy
 msgid "Screen capture"
-msgstr "Entrada de Captura de Tela"
+msgstr "Captura de tela"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
-msgstr ""
+msgstr "Seu gerenciador de janelas não disponibiliza uma lista de programas."
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
-#, fuzzy
 msgid "Applications"
-msgstr "Aplicativo"
+msgstr "Programas"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 msgid "Desktop"
 msgstr "Área de Trabalho"
 
@@ -22297,8 +22278,9 @@ msgid "Device type"
 msgstr "Tipo de dispositivo"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 "Escolha seu hardware preferido da lista, ou escolha o programa AtmoWin para "
@@ -22326,7 +22308,7 @@ msgstr "MoMoLight"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
 msgid "fnordlicht"
-msgstr ""
+msgstr "fnordlicht"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
 msgid "Count of AtmoLight channels"
@@ -22341,8 +22323,9 @@ msgid "DMX address for each channel"
 msgstr "Endereço DMX para cada canal"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 "Defina aqui o endereço base DMX para cada canal. Use vírgulas ou ponto-e-"
@@ -22357,14 +22340,12 @@ msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
 msgstr "Dependendo do seu hardware MoMoLight, escolha 3 ou 4 canais"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
-#, fuzzy
 msgid "Count of fnordlicht's"
-msgstr "Número de canais"
+msgstr "Contagem do fnordlicht"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
-#, fuzzy
 msgid "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 4 channels"
-msgstr "Dependendo do seu hardware MoMoLight, escolha 3 ou 4 canais"
+msgstr "Dependendo do seu hardware fnordlicht, escolha 3 ou 4 canais"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
 msgid "Save Debug Frames"
@@ -22728,9 +22709,10 @@ msgid "Channel / Zone Assignment"
 msgstr "Definição de Zona / Canal"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
+#, fuzzy
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22773,8 +22755,9 @@ msgid "Gradient bitmap searchpath"
 msgstr "Caminho de busca do mapa de bits para o dégradé"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 "Opção preferida para associar dégradés de mapas de bits. Defina-os como "
@@ -22823,9 +22806,8 @@ msgid "MoMoLight options"
 msgstr "Opções do MoMoLight"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:440
-#, fuzzy
 msgid "fnordlicht options"
-msgstr "Opções do MoMoLight"
+msgstr "opções do fnordlicht"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:482
 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
@@ -22848,148 +22830,138 @@ msgid "Change gradients"
 msgstr "Modificaar gradientes"
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Value of the audio channels levels"
-msgstr "Número de canais de áudio"
+msgstr "Níveis dos canais de áudio"
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
 msgid ""
 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
 "be separated with ':'."
 msgstr ""
+"Nível de áudio de cada canal entre 0 e 1. Cada nível deve ser separado com "
+"':'."
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
-#, fuzzy
 msgid "X coordinate of the bargraph."
-msgstr "Coordenada X da máscara."
+msgstr "Coordenada X do gráfico de barras."
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Y coordinate of the bargraph."
-msgstr "Coordenada Y da máscara."
+msgstr "Coordenada Y do gráfico de barras."
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Transparency of the bargraph"
-msgstr "Transparência da imagem"
+msgstr "Transparência do gráfico de barras"
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
 "opacity)."
 msgstr ""
-"Valor de transparência do logotipo (de 0 para transparência total a 255 para "
-"opacidade total)."
+"Valor de transparência do gráfico de barras (de 0 para transparência total a "
+"255 para opacidade total)."
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Bargraph position"
-msgstr "Posição do logotipo"
+msgstr "Posição do gráfico de barras"
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
 "right)."
 msgstr ""
-"Garant a posição do logotipo no vídeo (0=centro, 1=esquerda, 2=direita, "
-"4=topo, 8=base. Você também pode usar combinações desses valores, e.g., 6 = "
-"superior-direito)."
+"Define a posição do gráfico de barras no vídeo (0=centro, 1=esquerda, "
+"2=direita, 4=topo, 8=base. Você também pode usar combinações desses valores, "
+"e.g., 6 = superior-direito)."
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Alarm"
-msgstr "Alsa"
+msgstr "Alarme"
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
-msgstr ""
+msgstr "Sinaliza um silêncio e exibe um alerta (0=sem alarme, 1=com alarme)."
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
-msgstr ""
+msgstr "Largura da barra em pixels (padrão : 10)"
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
 msgid ""
 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
 msgstr ""
+"Largura em pixels de cada barra no gráfico de barras a ser exibido (padrão : "
+"10)."
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
-#, fuzzy
 msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
-msgstr "Sub filtro de vídeo mosaico"
+msgstr "Sub filtro de Vídeo do Gráfico de Barras de Áudio"
 
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Audio Bar Graph Video"
-msgstr "Áudio/Vídeo"
+msgstr "Vídeo do Gráfico de Barras de Áudio"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:109
-#, fuzzy
 msgid "Ball color"
-msgstr "Cor do plano V"
+msgstr "Cor da bola"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:110
 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
-msgstr ""
+msgstr "Cor da bola. Um entre \"red\", \"blue\" e \"green\"."
 
 #: modules/video_filter/ball.c:112
-#, fuzzy
 msgid "Edge visible"
-msgstr "Sempre visível"
+msgstr "Canto visível"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:113
-#, fuzzy
 msgid "Set edge visibility."
-msgstr "Sempre visível"
+msgstr "Ajusta a visibilidade do canto."
 
 #: modules/video_filter/ball.c:115
-#, fuzzy
 msgid "Ball speed"
-msgstr "Velocidade N&ormal"
+msgstr "Velocidade da bola"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:116
 msgid ""
 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
 "number of pixels by frame."
 msgstr ""
+"Define a velocidade da bola através do valor de "
+"deslocamento                                 em pixels por quadro."
 
 #: modules/video_filter/ball.c:119
-#, fuzzy
 msgid "Ball size"
-msgstr "Tamanho da sala"
+msgstr "Tamanho da bola"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:120
 msgid ""
 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
 "pixels"
 msgstr ""
+"Define o tamanho da bola, dispondo o tamanho do seu "
+"raio                                 em pixels"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Gradient threshold"
-msgstr "Limiar do filtro"
+msgstr "Limiar do gradiente"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:124
 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
-msgstr ""
+msgstr "Define o limiar de gradiente para computar o canto."
 
 #: modules/video_filter/ball.c:126
 msgid "Augmented reality ball game"
-msgstr ""
+msgstr "Jogo de bola em realidade aumentada"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:135
-#, fuzzy
 msgid "Ball video filter"
-msgstr "Filtro de vídeo de parede"
+msgstr "Filtro de vídeo bola"
 
 #: modules/video_filter/ball.c:136
-#, fuzzy
 msgid "Ball"
-msgstr "Todos"
+msgstr "Bola"
 
 #: modules/video_filter/blend.c:44
 msgid "Video pictures blending"
@@ -24971,11 +24943,11 @@ msgstr "Filtro de vídeo de ondas"
 msgid "YUVP converter"
 msgstr "Conversor YUVP"
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr "Arte ASCII"
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "Saída de vídeo do ASCII-art"
 
@@ -25062,10 +25034,8 @@ msgid "HD1000 video output"
 msgstr "Saída de vídeo HD1000"
 
 #: modules/video_output/macosx.m:69
-#, fuzzy
 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
-msgstr ""
-"Saída de vídeo OpenGL mínima para Mac OS X (abre uma janela sem bordas)"
+msgstr "Saída de vídeo OpenGL do Mac OS X (requer drawable-nsobject)"
 
 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
 msgid "Enable desktop mode "
@@ -25151,7 +25121,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr "Saída de vídeo DirectX (DirectDraw)"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Papel de parede"
 
@@ -25209,11 +25179,11 @@ msgstr "Controlador OpenGL"
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr "Permite a escolha do controlador OpenGL"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr "Formato cromático SDL"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
@@ -25221,7 +25191,7 @@ msgstr ""
 "Impor o processador SDL a usar um formato cromático específico em vez de "
 "deixá-lo melhorar o desempenho escolhendo o mais eficiente."
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr "Saída de vídeo do Simple DirectMedia Layer"
 
@@ -25274,20 +25244,11 @@ msgstr "Variação"
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr "Dilatação do buffer de memória de vídeo em bytes."
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-"Endereço da função de bloqueio de callback. Esta função deve fornecer uma "
-"informação de endereço plano e válido de memória para ser usada pelo "
-"exibidor de vídeo."
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 msgid "Video memory output"
 msgstr "Saída de memória de vídeo"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 msgid "Video memory"
 msgstr "Memória de vídeo"
 
@@ -25806,6 +25767,7 @@ msgid "Enter the URL of the network stream here."
 msgstr "Preencha a URL do fluxo de rede aqu."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
@@ -25819,7 +25781,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -26176,7 +26138,7 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr "Embutir o vídeo na interface"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr "Exibir mensagens da bandeja quando minimizado"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -26535,6 +26497,17 @@ msgstr "Contínuo"
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Lista do Gerenciador de Mídias"
 
+#~ msgid "Webm"
+#~ msgstr "Webm"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Address of the locking callback function. This function must fill in "
+#~ "valid plane memory address information for use by the video renderer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Endereço da função de bloqueio de callback. Esta função deve fornecer uma "
+#~ "informação de endereço plano e válido de memória para ser usada pelo "
+#~ "exibidor de vídeo."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
 #~ msgstr ""
@@ -27281,9 +27254,6 @@ msgstr "Lista do Gerenciador de Mídias"
 #~ msgid "Permissions"
 #~ msgstr "Permissões"
 
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Tamanho"
-
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "Dono"
 
diff --git a/po/pt_PT.gmo b/po/pt_PT.gmo
index 7e3acc0..a1f8fb3 100644
Binary files a/po/pt_PT.gmo and b/po/pt_PT.gmo differ
diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po
index d23cd89..a71a741 100644
--- a/po/pt_PT.po
+++ b/po/pt_PT.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_PT\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-08 23:35+0100\n"
 "Last-Translator: Bruno Queirós <brunoqueiros at portugalmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <traduz at debian.pt>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Interfaces principais"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Definições para a interface principal"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Interfaces de controlo"
 
@@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "Definições para as interfaces de controlo de VLC"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Definições de teclas de atalho"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Módulos de saída"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Estas são definições gerais para os módulos de saída de áudio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Variado"
@@ -133,8 +133,8 @@ msgstr "Variado"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Variadas definições e módulos de áudio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Geral"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Definições gerais de entrada. Use com cuidado."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr "Saída de emissão"
 
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implementação VLC de Video On Demand"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr ""
 "Módulos de descoberta de serviços são funcionalidades que automaticamente "
 "adicionam items à lista de reprodução."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançado"
 
@@ -569,10 +569,10 @@ msgstr "Sobre"
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Repetir Um"
 msgid "No Repeat"
 msgstr "Não repetir"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -799,19 +799,19 @@ msgid ""
 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "A filtragem de áudio falhou"
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "Foi atingido o número máximo de filtros (%d)."
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "Desactivar"
@@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Filtros vout"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equalizador"
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtros de áudio"
 
@@ -864,9 +864,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Estéreo"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -878,9 +878,9 @@ msgid "Left"
 msgstr "Esquerdo"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -905,15 +905,15 @@ msgstr "tecla"
 msgid "boolean"
 msgstr "boleano"
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr "inteiro"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr "precisão simples"
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr "string"
 
@@ -967,127 +967,127 @@ msgstr ""
 "VLC não suporta o formato de áudio ou vídeo \"%4.4s\". Infelizmente, não há "
 "nada que possa fazer."
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr "Pista"
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Scrambled"
 msgstr "Escala"
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr "Legendas fechadas 1"
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Emissão %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtítulo"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 #, fuzzy
 msgid "Original ID"
 msgstr "Áudio original"
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "Linguagem"
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "Canais"
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Taxa de amostragem"
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits por sample"
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 #, fuzzy
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "Ganho padrão de repetição"
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 #, fuzzy
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "Ganho padrão de repetição"
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolução"
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Mostrar resolução"
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Taxa de frames"
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr ""
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Género"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Direitos de autor"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "ID Faixa"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Marca"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr "Programas"
 
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "Gestos do Rato"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
@@ -1282,11 +1282,11 @@ msgstr ""
 "Executando o vlc com o interface padrão. Use 'cvlc' para utilizar o vlc sem "
 "interface."
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1323,51 +1323,51 @@ msgid ""
 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (padrão activado)"
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (padrão desactivado)"
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 msgid "Note:"
 msgstr "Nota:"
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 "adicione --advanced à sua linha de comandos para ver as opções avançadas-"
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "Versão VLC %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "Compilado por %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Compilador: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Conteúdo enviado para vlc-help.txt\n"
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1383,34 +1383,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pressione a tecla RETURN para continuar...\n"
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Um quarto"
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Metade"
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Original"
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Dobro"
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1420,11 +1419,11 @@ msgstr ""
 "seleccionar a interface principal, módulos de interface adicionais e definir "
 "várias opções relacionadas."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr "Módulo de interface"
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1432,11 +1431,11 @@ msgstr ""
 "Esta é a interface principal usada por VLC. O comportamento padrão é "
 "seleccionar automaticamente o melhor módulo disponível."
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Módulos de interface adicionais"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1444,15 +1443,15 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Pode seleccionar interfaces de controlo para VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Verbosidade (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1460,11 +1459,11 @@ msgstr ""
 "Nível de verbosidade (0=apenas erro e mensagens padrão, 1=avisos, "
 "2=depuração)."
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1474,33 +1473,33 @@ msgid ""
 "message."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Em silêncio"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Silenciar todas as mensagens de informação e aviso."
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr "Emissão padrão"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Esta emissão será sempre aberta no arranque de VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr "Mensagens de cor"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1508,27 +1507,27 @@ msgstr ""
 "Habilita a colorização das mensagens enviadas para a consola. O seu terminal "
 "necessita de suporte de cor em Linux para que isto funcione."
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Mostrar opções avançadas"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Interacção de interface"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1536,22 +1535,22 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Módulo de saída de áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Activar áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1559,28 +1558,28 @@ msgstr ""
 "Pode desactivar totalmente a saída de áudio. A etapa de descodificação de "
 "áudio não irá decorrer, poupando energia."
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Forçar áudio mono"
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Irá forçar uma saída de áudio mono."
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Volume de áudio padrão"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr "Pode definir aqui o volume padrão da saída áudio, entre 0 e 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Volume gravado da saída áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
@@ -1588,21 +1587,21 @@ msgstr ""
 "Guarda  o volume de saída áudio quando utiliza a função 'mute'. Não deve "
 "alterar manualmente esta opção."
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Frequência de saída de áudio (Hz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1610,22 +1609,22 @@ msgstr ""
 "Aqui você pode forçar a frequência de saída do áudio. Valores comuns são -1 "
 "(padrão), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Reamostragem de áudio de elevada qualidade"
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Compensação de desincronização de áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1633,11 +1632,11 @@ msgstr ""
 "Atrasa a saída de áudio. O atraso deve ser dado em milissegundos. Pode ser "
 "útil se notar diferença entre o vídeo e o áudio."
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Modo de canais de saída de áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1647,12 +1646,12 @@ msgstr ""
 "possível (desde que o seu hardware suporte, bem como a emissão de áudio a "
 "reproduzir)."
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Usar S/PDIF quando disponível"
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
@@ -1660,11 +1659,11 @@ msgstr ""
 "S/PDIF pode ser usado por defeito desde que o seu hardware suporte, bem como "
 "a emissão de áudio a reproduzir."
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Forçar detecção de Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1672,81 +1671,81 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr "Ligado"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "Desligado"
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Adiciona filtros de pós-processamento áudio, para modificar a renderização "
 "do som."
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Visualizações de áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Isto adiciona módulos de visualização (analisador de espectro, etc.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Modo de ganho de repetição"
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Seleccionar o modo de ganho de repetição"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Ganho padrão de repetição"
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Protecção de picos"
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr "Activar áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1755,11 +1754,11 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr "Módulo de saída de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1767,12 +1766,12 @@ msgstr ""
 "Este é o método de saída de vídeo usado por VLC. O comportamento padrão é "
 "seleccionar o melhor método disponível."
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr "Activar vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1780,7 +1779,7 @@ msgstr ""
 "Pode desactivar completamente a saída de vídeo. A etapa de descodificação de "
 "vídeo não irá decorrer, poupando energia."
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1788,7 +1787,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr "Largura de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1796,7 +1795,7 @@ msgstr ""
 "Pode forçar a largura de vídeo. Por defeito (-1) VLC adapta-se às "
 "características do vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1804,7 +1803,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr "Altura de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1812,11 +1811,11 @@ msgstr ""
 "Pode forçar a altura de vídeo. Por defeito (-1) VLC adapta-se às "
 "características do vídeo.<"
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Coordenada X de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
@@ -1824,11 +1823,11 @@ msgstr ""
 "Pode forçar a posição do canto superior esquerdo da janela de vídeo "
 "(coordenada X)"
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Coordenada Y de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
@@ -1836,11 +1835,11 @@ msgstr ""
 "Pode forçar a posição do canto superior esquerdo da janela de vídeo "
 "(coordenada Y)<"
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr "Título de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -1848,11 +1847,11 @@ msgstr ""
 "Título customizado para a janela de vídeo (quando o vídeo não está inserido "
 "na interface)."
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Alinhamento de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1863,9 +1862,9 @@ msgstr ""
 "combinações desses valores como, por exemplo, 6=4+2, significando topo-"
 "direita)."
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1873,7 +1872,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1884,7 +1883,7 @@ msgstr "Centro"
 msgid "Top"
 msgstr "Topo"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1893,7 +1892,7 @@ msgstr "Topo"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Fundo"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1901,7 +1900,7 @@ msgstr "Fundo"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Topo-esquerdo"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1909,7 +1908,7 @@ msgstr "Topo-esquerdo"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Topo-direito"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1917,7 +1916,7 @@ msgstr "Topo-direito"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Fundo-esquerdo"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1925,19 +1924,19 @@ msgstr "Fundo-esquerdo"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Fundo-direito"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Aproximar vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Pode aproximar o vídeo pelo factor especificado."
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Saída de vídeo em \"grayscale\""
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -1945,98 +1944,98 @@ msgstr ""
 "Emitir vídeo em cinzento. Como a informação de cor não é descodificada, pode "
 "poupar energia no processamento."
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Vídeo embebido"
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Embeber a saída de vídeo na interface principal."
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 #, fuzzy
 msgid "X11 display"
 msgstr "Mostrar"
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Saída de vídeo em écran completo"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Iniciar vídeo em modo de écran completo"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Saída de vídeo sobreposta"
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "Sempre no topo"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Colocar sempre a janela de vídeo sobre outras janelas."
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 #, fuzzy
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Saída de vídeo em écran completo"
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Mostrar o título do media no vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Mostrar o título do vídeo em cima do filme."
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Mostrar o título do vídeo por x milisegundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 #, fuzzy
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Mostrar o título do vídeo durante n milisegundos, o padrão é 5000 ms (5 seg.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 #, fuzzy
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Posição do título do vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 #, fuzzy
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 "Mostrar o título do vídeo durante n milisegundos, o padrão é 5000 ms (5 seg.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
@@ -2044,69 +2043,70 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Mostrar o título do vídeo durante n milisegundos, o padrão é 5000 ms (5 seg.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Modo entrelaçado"
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Define alguns parâmetros adicionais para a emissão."
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Desactivar protector de écran"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Desactivar o protector de écran durante a reprodução de vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 #, fuzzy
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Desactivar o protector de écran durante a reprodução de vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr "Desactivar o protector de écran durante a reprodução de vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Decorações de janela"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2114,19 +2114,19 @@ msgstr ""
 "VLC pode evitar a criação de legenda de janela, molduras, etc... em torno do "
 "vídeo, originado uma janela \"mínima\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "Módulo de filtro de saída de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Módulo de filtro VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2134,48 +2134,48 @@ msgstr ""
 "Adiciona filtros de pós-processamento para melhorar a qualidade de imagem "
 "(por exemplo, desentrelaçando ou distorcendo o vídeo).<"
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Porta vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
@@ -2184,12 +2184,12 @@ msgstr ""
 "Pode forçar a altura de vídeo. Por defeito (-1) VLC adapta-se às "
 "características do vídeo.<"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Porta vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
@@ -2199,21 +2199,21 @@ msgstr ""
 "Pode forçar a altura de vídeo. Por defeito (-1) VLC adapta-se às "
 "características do vídeo.<"
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2222,84 +2222,84 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Definições de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Filtros de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Corrigir altura de HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Saltar frames"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Largar frames atrasadas"
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2307,55 +2307,55 @@ msgstr ""
 "Larga frames atrasadas (por chegarem à saída de vídeo após o tempo previsto "
 "de mostragem)."
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Sincronização silenciosa"
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Gestos do Rato"
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Sincronização de relógio"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2363,22 +2363,22 @@ msgstr ""
 "É possível desactivar a sincronização do relógio da entrada para fontes em "
 "tempo real. Use se experimentar problemas na reprodução de emissões de rede."
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Visualizador"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Sincronização de rede"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2386,39 +2386,39 @@ msgstr ""
 "Permite sincronizar remotamente os relógios de servidor e cliente. As "
 "definições detalhadas estão disponíveis em Avançado / Sincronização de Rede."
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "Habilitar"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr "Porta UDP"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "Esta é a porta usada por defeito para emissões UDP (1234)."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU da interface de rede"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
@@ -2427,30 +2427,30 @@ msgstr ""
 "Tamanho máximo de pacote que pode ser transmitido pela interface de rede. "
 "Corresponde a 1500 bytes em Ethernet."
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Limite de hop (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Interface de saída multicast"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "Interface multicast por defeito. Suplanta a tabela de routing."
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "Endereço de interface de saída multicast IPv4"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 #, fuzzy
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
@@ -2459,50 +2459,50 @@ msgstr ""
 "Endereço IPv4 para a interface multicast por defeito. Suplanta a tabela de "
 "routing.<"
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "Ponto de Código do DiffServ"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "Faixa de áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Número da emissão da faixa de áudio a utilizar (de 0 até n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Pista dos subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Número da emissão da faixa de subtítulos a utilizar (de 0 até n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Audio language"
 msgstr "Linguagem do áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2512,11 +2512,11 @@ msgstr ""
 "Linguagem da faixa de áudio que deseja utilizar (separados por vírgula, "
 "código de país de duas ou três letras)."
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Linguagem do subtítulo"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
@@ -2525,143 +2525,143 @@ msgstr ""
 "Linguagem da faixa de subtítulo que deseja utilizar (separados por vírgula, "
 "código de país de duas ou três letras)."
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ID de faixa áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "ID da emissão da faixa de áudio a utilizar."
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "ID de faixa de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID da emissão da faixa de subtítulos a utilizar.<"
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Repetições de entrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Número de vezes a repetir a mesma entrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr "Tempo de início"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "A emissão irá começar nesta posição (em segundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr "Tempo de paragem"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "A emissão irá parar nesta posição (em segundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "Run time"
 msgstr "Tempo de execução"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "A emissão irá correr com esta duração (em segundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Mais rápido"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Reproduzir "
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr "Lista de entrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Escravo de entrada (experimental)"
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Lista de marcadores para uma emissão"
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 #, fuzzy
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Directório dos registos"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 #, fuzzy
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Definições gerais de saída de emissão"
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Directório timeshift"
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2669,32 +2669,32 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Forçar posição de subtítulo"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Activar sub-imagens"
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Você pode desactivar completamente o processamento de sub-imagens."
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Visualizador No Ecrã"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2702,41 +2702,41 @@ msgstr ""
 "O VLC pode mostrar mensagens num vídeo. Isto é chamado de OSD (Visualizador "
 "No Ecrã)."
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Módulo de renderização de texto"
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Módulo de filtro de sub-imagens"
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Detectar automáticamente ficheiros de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2747,31 +2747,31 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Auto-detecção de caminhos de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Utilizar um ficheiro de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr "Dispositivo DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2779,55 +2779,55 @@ msgstr ""
 "Esta é a unidade por defeito do DVD (ou ficheiro) a utilizar. Não se esqueça "
 "dos dois pontos após a letra da unidade (por exemplo D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Esta é o dispositivo por defeito do DVD a utilizar."
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr "Dispositivo VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Esta é o dispositivo VCD por defeito a utilizar."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Dispositivo de CD áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Esta é o dispositivo Áudio CD por defeito a utilizar."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Forçar IPv6"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv6 será usado por defeito em todas as ligações."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Forçar IPv4"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv4 será usado por defeito em todas as ligações."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Tempo-limite de ligação TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "Tempo-limite padrão para ligação TCP (em milissegundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Servidor SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -2835,211 +2835,211 @@ msgstr ""
 "Servidor proxy SOCKS a usar. Deve estar na forma endereço:porta. Vai ser "
 "usado em todas as ligações TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nome de utilizador SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Nome de utilizador a usar na ligação ao proxy SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Palavra-passe SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Palavra-chave a usar na ligação ao proxy SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Meta-dados do título"
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Permite que você especifique os meta-dados do \"título\" para uma entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Meta-dados do autor"
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Permite que você especifique os meta-dados do \"autor\" para uma entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Meta-dados do artista"
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Permite que você especifique os meta-dados do \"artista\" para uma entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Meta-dados do género"
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Permite que você especifique os meta-dados do \"género\" para uma entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Meta-dados do copyright"
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Permite que você especifique os meta-dados do \"copyright\" para uma entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Meta-dados da descrição"
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Permite que você especifique os meta-dados da \"descrição\" para uma entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Meta-dados da data"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Permite que você especifique os meta-dados da \"data\" para uma entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Meta-dados do URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Permite que você especifique os meta-dados do \"url\" para uma entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Lista de descodificadores preferidos"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Lista de codificadores preferidos"
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 #, fuzzy
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr "Preferir plugins do sistema em vez do vlc"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Cadeia de saída de emissão padrão"
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Activar emissão de todas as ES"
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Mostrar durante emissão"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Reproduzir localmente durante emissão."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Activar saída de emissão de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Activar saída de emissão de áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Activar saída de emissão SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Manter saída de emissão aberta"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
@@ -3048,62 +3048,62 @@ msgstr ""
 "Valor de cache para emissões FTP. O valor deve ser introduzido em "
 "milissegundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Lista dos packetizer preferidos"
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr "Módulo de muxltiplexagem"
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr "Módulo de saída de acesso"
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Controlar fluxo SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Activar suporte de CPU MMX"
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3111,11 +3111,11 @@ msgstr ""
 "Se o seu processador suporta o conjunto de instruções MMX, VLC pode tirar "
 "vantagem disso."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Activar suporte de CPU 3D Now!"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3123,11 +3123,11 @@ msgstr ""
 "Se o seu processador suporta o conjunto de instruções 3d Now!, VLC pode "
 "tirar vantagem disso."
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Activar suporte de CPU MMX EXT"
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3135,11 +3135,11 @@ msgstr ""
 "Se o seu processador suporta o conjunto de instruções MMX EXT, VLC pode "
 "tirar vantagem disso."
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Activar suporte de CPU SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3147,11 +3147,11 @@ msgstr ""
 "Se o seu processador suporta o conjunto de instruções SSE, VLC pode tirar "
 "vantagem disso."
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Activar suporte de CPU SSE2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3159,12 +3159,12 @@ msgstr ""
 "Se o seu processador suporta o conjunto de instruções SSE2, VLC pode tirar "
 "vantagem disso."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr "Activar suporte de CPU SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
@@ -3173,12 +3173,12 @@ msgstr ""
 "Se o seu processador suporta o conjunto de instruções SSE, VLC pode tirar "
 "vantagem disso."
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr "Activar suporte de CPU SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
@@ -3187,12 +3187,12 @@ msgstr ""
 "Se o seu processador suporta o conjunto de instruções SSE, VLC pode tirar "
 "vantagem disso."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr "Activar suporte de CPU SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
@@ -3201,12 +3201,12 @@ msgstr ""
 "Se o seu processador suporta o conjunto de instruções SSE, VLC pode tirar "
 "vantagem disso."
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr "Activar suporte de CPU SSE2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
@@ -3215,11 +3215,11 @@ msgstr ""
 "Se o seu processador suporta o conjunto de instruções SSE2, VLC pode tirar "
 "vantagem disso."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Activar suporte de CPU AltiVec"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3227,49 +3227,49 @@ msgstr ""
 "Se o seu processador suporta o conjunto de instruções AltiVec, VLC pode "
 "tirar vantagem disso."
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Módulo de cópia de memória"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr "Módulo de acesso"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Módulo de filtro de sub-imagens"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 "Os filtros de vídeo são usados no pós-processamento da emissão de vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr "Módulo de desmultiplexagem"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3277,11 +3277,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Permitir prioridade em tempo real"
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3289,110 +3289,110 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Ajustar a prioridade do VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Módulos de procura de caminhos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Data search path"
 msgstr "Módulos de procura de caminhos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Ficheiro de configuração VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Ler um ficheiro de configuração VLM assim que o VLM seja iniciado."
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Utilizar uma cache de plugins"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Utilizar uma cache de plugins irá melhorar substancialmente o tempo de "
 "arranque do VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Recolher estatísticas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Recolher várias estatísticas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Correr como processo daemon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Executar VLC como um processo deamon de fundo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Escreve ID de processo para ficheiro"
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Escreve ID de processo para o ficheiro especificado."
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr "Regista para ficheiro"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "Regista todas as mensagens de VLC num ficheiro de texto."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Regista no syslog"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "Regista todas as mensagens de VLC no syslog (sistemas UNIX)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Permite apenas uma instância em execução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3406,7 +3406,7 @@ msgstr ""
 "no explorador. Esta opção irá permitir-lhe que reproduza o ficheiro com a "
 "instância já aberta ou então adicioná-lo à lista de reprodução."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
@@ -3424,30 +3424,30 @@ msgstr ""
 "requer o deamon de sessão D-Bus esteja activo e que a instância em execução "
 "do VLC utilize o interface de controlo D-Bus."
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC arranca a partir de associação de ficheiro"
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Dizer ao VLC que está a ser executado devido a uma associação de ficheiro do "
 "SO"
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "Uma instância quando iniciado de um ficheiro"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 "Permitir apenas uma instância em execução quando iniciado de um ficheiro."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Aumentar a prioridade do processo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3457,233 +3457,233 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr "Política de arte do álbum"
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr "Escolher como a arte do álbum irá ser transferida."
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr "Descarga manual apenas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "Quando a faixa começa a reproduzir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr "Assim que a faixa é adicionada"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Módulos de descoberta de serviços"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "VLC vai reproduzir aleatoriamente ficheiros na lista de reprodução até "
 "interrupção."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Repetir tudo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC vai continuar a reproduzir a lista de reprodução indefinidamente."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Repetir item actual"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC vai continuar a reproduzir o item corrente na lista de reprodução."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Reproduzir e parar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Parar a lista de reprodução depois de cada item reproduzido."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Reproduzir e sair"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Sair se não houver mais itens na lista de reprodução."
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Reproduzir e parar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr "Usar biblioteca de media"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Utilizar árvore da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Écran completo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 "Seleccione a tecla de atalho a utilizar para alternar o estado de ecrã "
 "inteiro."
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Sair do écrã inteiro"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr "Seleccionar a tecla de atalho para sair do estado de écrã inteiro."
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Reproduzir/Pausa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr "Pausa apenas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Seleccione a tecla de atalho a utilizar para a pausa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr "Reproduzir apenas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Seleccione a tecla de atalho a utilizar para a reprodução."
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr "Mais rápido"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr "Mais lento"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 #, fuzzy
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Seleccione a tecla de atalho para sair da aplicação."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 #, fuzzy
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Mais rápido"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 #, fuzzy
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Mais lento"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3691,37 +3691,37 @@ msgstr "Mais lento"
 msgid "Next"
 msgstr "Seguinte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr "Anterior"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3729,423 +3729,423 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Salto longo para trás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Salto muito curto para a frente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Salto curto para a frente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Salto médio para a frente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Salto longo para a frente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 #, fuzzy
 msgid "Next frame"
 msgstr "Faixa seguinte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Seleccione a tecla para escolher o título seguinte do DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Comprimento do salto longo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Comprimento do salto longo, em segundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Seleccione a tecla de atalho para sair da aplicação."
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navegar para cima"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navegar para baixo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navegar para a esquerda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navegar para a direita"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr "Activar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Seleccione a tecla para activar o item seleccionado nos menus do DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Ir para o menu de DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Seleccione a tecla de atalho para o elvar até o menu do DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Seleccionar título de DVD anterior"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Seleccione a tecla para escolher o título anterior do DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Seleccionar título de DVD seguinte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Seleccione a tecla para escolher o título seguinte do DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Seleccionar capítulo de DVD anterior"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Seleccione a tecla para escolher o capítulo anterior do DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Seleccionar capítulo de DVD seguinte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Seleccione a tecla para escolher o capítulo seguinte do DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr "Aumentar volume"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Seleccione a tecla de atalho para aumentar o volume."
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr "Diminuir volume"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Seleccione a tecla de atalho para diminuir o volume."
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "Emudecer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Seleccione a tecla de atalho para silenciar o áudio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Aumentar atraso do subtítulo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Diminuir atraso do subtítulo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Opções de subtítulo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Seleccione a tecla de atalho para silenciar o áudio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Opções de subtítulo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Seleccione a tecla de atalho para silenciar o áudio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Aumentar atraso do áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Diminuir atraso do áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Reproduzir marca 1 de lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Reproduzir marca 2 de lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Reproduzir marca 3 de lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Reproduzir marca 4 de lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Reproduzir marca 5 de lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Reproduzir marca 6 de lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Reproduzir marca 7 de lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Reproduzir marca 8 de lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Reproduzir marca 9 de lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Reproduzir marca 10 de lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Definir marca 1 de lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Definir marca 2 de lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Definir marca 3 de lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Definir marca 4 de lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Definir marca 5 de lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Definir marca 6 de lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Definir marca 7 de lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Definir marca 8 de lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Definir marca 9 de lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Definir marca 10 de lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Marca de lista de reprodução 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Marca de lista de reprodução 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Marca de lista de reprodução 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Marca de lista de reprodução 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Marca de lista de reprodução 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Marca de lista de reprodução 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Marca de lista de reprodução 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Marca de lista de reprodução 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Marca de lista de reprodução 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Marca de lista de reprodução 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Recuar no histórico de navegação"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -4153,11 +4153,11 @@ msgstr ""
 "Escolha a tecla para recuar (para o item de media anterior) no histórico de "
 "navegação."
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Avançar no histórico de navegação"
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -4165,349 +4165,349 @@ msgstr ""
 "Escolha a tecla para avançar (para o item de media seguinte) no histórico de "
 "navegação."
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 #, fuzzy
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Alternar Interface Ecrã Inteiro"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr "Mostrar interface"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Esconder interface"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Gravar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr "Normal/Repetir/Loop"
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Alternar modo de ecrã inteiro na saída de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Alternar modo de ecrã inteiro na saída de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr "Mostrar o menu OSD em cima da saída de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 #, fuzzy
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr "Não mostrar qualquer vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 #, fuzzy
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr "Mostrar o menu OSD em cima da saída de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 msgid "Select current widget"
 msgstr "Seleccionar widget actual"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Seleccione Dispositivo Áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr "Propriedades da janela"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Sub-imagens"
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr "Sobreposições"
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr "Definições da pista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr "Controlo da reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr "Dispositivos padrão"
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr "Definições de rede"
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks proxy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadados"
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr "Descodificadores"
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr "Módulos especiais"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr "Opções de performance"
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Teclas de atalho"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Tamanhos dos salto"
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "imprime ajuda para o VLC (pode ser combinado com --advanced e --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "mostrar uma lista de módulos disponíveis"
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
@@ -4515,27 +4515,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "imprime ajuda para o VLC (pode ser combinado com --advanced e --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "utilizar outro ficheiro de configuração "
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr "mostrar informação da versão"
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr "programa principal"
 
@@ -4590,7 +4590,7 @@ msgstr "Transferir agora"
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5343,8 +5343,8 @@ msgstr "Zhuang"
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulu"
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr "Pós-processamento"
 
@@ -5471,7 +5471,7 @@ msgstr ""
 "milissegundos."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
@@ -5486,8 +5486,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
@@ -5710,15 +5710,15 @@ msgstr "Largura de banda terrestre"
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr "Largura de banda terrestre [0=auto,6,7,8 em MHz]"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
@@ -5947,8 +5947,8 @@ msgstr ""
 "milissegundos."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 msgid "Video device name"
 msgstr "Nome do dispositivo de vídeo"
 
@@ -5959,8 +5959,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Nome do dispositivo de áudio "
 
@@ -5971,7 +5971,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 msgid "Video size"
 msgstr "Tamanho do vídeo"
 
@@ -5982,78 +5982,87 @@ msgid ""
 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Definições de vídeo"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Formato de log"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Esconder interface"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr "Propriedades do dispositivo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner properties"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Anunciar Canal:"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Pin de entrada vídeo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6061,109 +6070,109 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Pin de entrada áudio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Pin de saída vídeo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Pin de saída áudio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "Nome de utilizador SMB"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 #, fuzzy
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "Número de canais"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Taxa de amostragem"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 #, fuzzy
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "Bits por sample"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "Entrada DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Refrescar lista"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr "Configurar"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 #, fuzzy
 msgid "Capture failed"
 msgstr "A captura falhou"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 #, fuzzy
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr "VLC não consegue abrir o MRL '%s'. Verifique o log para detalhes."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
@@ -6708,11 +6717,11 @@ msgstr "Entrada HTTP"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "Autenticação HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
@@ -6831,7 +6840,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr "ID da emissão da faixa de áudio a utilizar."
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr ""
 
@@ -6860,7 +6868,15 @@ msgstr "Sincronização de relógio"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr "ID da emissão da faixa de áudio a utilizar."
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Memory input"
 msgstr "Sem entrada"
@@ -7023,8 +7039,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "Dispositivo de rádio PVR"
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 msgid "Norm"
 msgstr "Norm"
 
@@ -7042,8 +7058,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Altura da emissão a capturar (-1 para autodetecção)."
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequência"
 
@@ -7331,7 +7347,7 @@ msgstr ""
 "milissegundos."
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 #, fuzzy
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr "Define alguns parâmetros adicionais para a emissão."
@@ -7691,7 +7707,7 @@ msgstr "Video4Linux"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr ""
@@ -7980,15 +7996,6 @@ msgid ""
 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Definições de vídeo"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr ""
@@ -8078,7 +8085,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 msgid "Entry"
 msgstr "Entrada"
 
@@ -8104,7 +8111,7 @@ msgstr "Disco"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "Formato VCD"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicação"
 
@@ -9175,7 +9182,7 @@ msgstr "VLC não conseguiu abrir o dispositivo ALSA \"%s\" (%s)."
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "Placa de som desconhecida"
 
@@ -9340,15 +9347,15 @@ msgstr "5.1"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC media player"
@@ -10001,7 +10008,7 @@ msgstr "Gravação concluída"
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
@@ -10014,7 +10021,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10199,7 +10206,7 @@ msgstr "Coordenada Y do subtítulo codificado"
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "Descodificador de subtítulos DVB"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "Subtítulos"
@@ -10348,7 +10355,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr "Altura de vídeo"
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Lock function"
 msgstr "Localização :"
@@ -10359,16 +10366,16 @@ msgid ""
 "memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Unlock function"
 msgstr "Sincronização de relógio"
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
 
@@ -10387,7 +10394,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr "Módulo de filtro VLC"
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Subtítulos Formatados"
 
@@ -10444,7 +10451,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr "raíz"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10461,7 +10468,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr "Fusão"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10477,7 +10484,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr "Ao vivo"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10514,7 +10521,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr "Marinho"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10873,205 +10880,213 @@ msgstr "Subtítulos"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "Faixa de subtítulos"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr "Esperanto"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "Russo"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Ucraniano"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr "Chinês Simplificado"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr "Chinês Simplificado"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Vietnamita"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Codificação do texto dos subtítulos"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "Justificação dos subtítulos"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 #, fuzzy
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "Forçar posição de subtítulo"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Descodificador de texto de subtítulos"
 
@@ -11085,7 +11100,7 @@ msgstr "Descodificador de texto de subtítulos"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 msgstr ""
@@ -12127,7 +12142,7 @@ msgstr "Controlo do Tempo"
 msgid "Position Control"
 msgstr "Posição"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 #, fuzzy
 msgid "Ignore"
 msgstr "nenhum"
@@ -12454,8 +12469,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "Abrir"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
@@ -13992,7 +14007,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 #, fuzzy
 msgid "Teletext"
 msgstr "Página do teletexto"
@@ -14016,20 +14031,20 @@ msgstr "Página do teletexto"
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Descodificador de subtítulos de teletexto"
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "4:3 deficientes auditivos"
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 msgid "clean effects"
 msgstr "efeitos limpos"
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr "deficientes auditivos"
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr "comentário dos deficientes visuais"
 
@@ -14250,7 +14265,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr "VLC foi trazido até si por:"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr "Licença"
 
@@ -14259,7 +14274,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr "Ajuda do media player VLC"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr "Índice"
 
@@ -14311,7 +14326,7 @@ msgstr "Tempo"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -14700,7 +14715,7 @@ msgstr "Abrir Dispositivo de &Captura..."
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Abrir Recente"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Limpar Menu"
 
@@ -14744,115 +14759,115 @@ msgstr "Volume padrão "
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "Saída de vídeo em écran completo"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transparência "
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr "Janela"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Minimizar Janela"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr "Fechar Janelas"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 #, fuzzy
 msgid "Player..."
 msgstr "[Player]"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 msgid "Controller..."
 msgstr "Controlador..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "Equalizador..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "Controlos Extendidos..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "Marcadores..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Lista de reprodução..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 msgid "Media Information..."
 msgstr "Informação Media..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr "Mensagens..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "Erros e Avisos..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Trazer Todos para a Frente"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "Ajuda do VLC media player..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "ReadMe / FAQ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "Documentação Online..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "Website VideoLAN..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "Fazer um donativo..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Fórum Online..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Aumentar Volume"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Diminuir Volume"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 #, fuzzy
 msgid "Send"
 msgstr "fim"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 #, fuzzy
 msgid "Don't Send"
 msgstr "Não reparar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -14861,52 +14876,52 @@ msgid ""
 "URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Volume: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 #, fuzzy
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "Limpar preferências"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr ""
@@ -15091,7 +15106,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr "Escolha..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr "Nome de dispositivo"
 
@@ -15554,7 +15569,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "Largar frames atrasadas"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Streaming"
@@ -15890,7 +15905,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
@@ -15922,67 +15937,67 @@ msgstr "Latência alta"
 msgid "Higher latency"
 msgstr "Latência mais alta"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 #, fuzzy
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "Definições de interface"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr "Ocorreu um erro ao procurar por actualizações"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 #, fuzzy
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "Definições de áudio"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 #, fuzzy
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "Definições de vídeo"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 #, fuzzy
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "Tecla de atalho para"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 msgid "Choose"
 msgstr "Escolher"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
 msgstr "Pressione a nova tecla para"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 #, fuzzy
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "Selecção inválida"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
@@ -17113,43 +17128,43 @@ msgstr "dB"
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr "Visualizador"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 #, fuzzy
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Modo de áudio"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Ficheiro de subtítulos"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 #, fuzzy
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr "Adicionar Subtítulos ao vídeo transcodificado"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 #, fuzzy
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "Subtítulos do teletexto"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -17319,68 +17334,68 @@ msgstr "Filtro:"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Abrir ficheiro de subtítulos"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 #, fuzzy
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "Seleccionar título de DVD seguinte"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "Tipo DVB:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Largura de banda"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 #, fuzzy
 msgid "Channels:"
 msgstr "Canais :"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 #, fuzzy
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "Portas seleccionadas :"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ".*"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 #, fuzzy
 msgid "Input caching:"
 msgstr "Entrada foi alterada"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
 msgstr "Ligação automática"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 msgid "Radio device name"
 msgstr "Nome do dispositivo de rádio"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 #, fuzzy
 msgid " f/s"
 msgstr "2 passos"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Opções avançadas"
@@ -17503,7 +17518,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar "
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 msgid "Unset"
 msgstr "Desactivar"
 
@@ -18061,16 +18076,16 @@ msgstr "Filtros de acesso"
 msgid "&Update"
 msgstr "Act&ualizar"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 #, fuzzy
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "Guardar ficheiro..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr "Textos / Registos (*.log *.txt);; Todos (*.*) "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
@@ -18467,37 +18482,37 @@ msgstr "Abrir directório"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Abrir Pasta..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 #, fuzzy
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "A&brir Lista de Reprodução..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "Lista de reprodução XSPF (*.xspf);; "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 #, fuzzy
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "Lista de reprodução M3U (*.m3u);; Qualquer (*.*) "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "Lista de reprodução M3U (*.m3u);; Qualquer (*.*) "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 #, fuzzy
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "Item seguinte da lista de reprodução"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 #, fuzzy
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "&Guardar Lista de Reprodução..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "Abrir Subtítulos"
@@ -18514,11 +18529,11 @@ msgstr "Ficheiros de Subtítulos"
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos os ficheiros"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Paused"
 msgstr "Em pausa"
 
@@ -20815,7 +20830,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Aplicação"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Desktop"
 msgstr "topo"
@@ -21882,7 +21897,7 @@ msgstr "Dispositivo"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
@@ -21926,7 +21941,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 
@@ -22327,7 +22342,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22370,7 +22385,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
@@ -24546,11 +24561,11 @@ msgstr "Filtro de vídeo de ruído"
 msgid "YUVP converter"
 msgstr "Usar renderizador YUVP"
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr "Arte ASCII"
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 #, fuzzy
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "Saída de vídeo em \"grayscale\""
@@ -24711,7 +24726,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr "Saída de vídeo X11"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Papel de parede"
 
@@ -24773,18 +24788,18 @@ msgstr "Abrir &Ficheiro..."
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 #, fuzzy
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr "Formato de log"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr "Saída de vídeo em \"grayscale\""
@@ -24837,18 +24852,12 @@ msgstr "Caminho"
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Video memory output"
 msgstr "Módulo de filtro VLC"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Video memory"
 msgstr "Porta vídeo"
@@ -25404,7 +25413,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -25784,7 +25793,7 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr "Embeber vídeo na interface"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -26571,9 +26580,6 @@ msgstr "Lista do Gestor de Media"
 #~ msgid "Permissions"
 #~ msgstr "Permissões"
 
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Tamanho"
-
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "Dono"
 
diff --git a/po/ro.gmo b/po/ro.gmo
index 7fbbbad..e435c70 100644
Binary files a/po/ro.gmo and b/po/ro.gmo differ
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 6d76045..8c131a7 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-29 12:18+0200\n"
 "Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Romanian\n"
 "X-Poedit-Country: Romania\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Interfețe principale"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Configurări pentru interfața principală"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Interfețe pentru control"
 
@@ -75,8 +75,8 @@ msgstr "Configurări pentru interfețele de control ale VLC"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Configurări de taste rapide"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Module de ieșire"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Configurări generale pentru modulele audio de ieșire."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Diverse"
@@ -132,8 +132,8 @@ msgstr "Diverse"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Diverse module și configurări audio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -248,7 +248,7 @@ msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Configurări generale de intrare. Folosiți cu grijă..."
 
 # hm ? sau ieșire de flux ?
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr "Flux de ieșire"
 
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implementarea VLC pentru video la cerere (Video On Demand)"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr ""
 "Modulele de descoperire de servicii sunt facilități care adaugă automat "
 "elemente la lista de redare."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avansat"
 
@@ -559,10 +559,10 @@ msgstr "&Despre"
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "Repetă odată"
 msgid "No Repeat"
 msgstr "Fără repetare"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -821,20 +821,20 @@ msgstr ""
 "ne ajuta. Și desigur, puteți <b>promova</b> VLC media player.</p></body></"
 "html>"
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "Filtrarea audio a eșuat"
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "A fost atins numărul maxim de filtre (%d)."
 
 # hm ? mai este undeva în afară de (1) video -> video track -> și (2) video -> deinterlace -> ?
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "Dezactivat"
@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "VU metru"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Egalizator"
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtre audio"
 
@@ -887,9 +887,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -901,9 +901,9 @@ msgid "Left"
 msgstr "Stânga"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -928,15 +928,15 @@ msgstr "tastă"
 msgid "boolean"
 msgstr "boolean"
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr "întreg"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr "flotant"
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr "șir"
 
@@ -990,127 +990,127 @@ msgstr ""
 "VLC nu suportă formatul audio sau video „%4.4s”. Din păcate nu aveți nicio "
 "cale de rezolvare a problemei."
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr "Pistă"
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 msgid "Scrambled"
 msgstr "Scramblat"
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr "Subtitluri %u pentru persoane cu dizabilități"
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Flux %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtitlu"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 msgid "Original ID"
 msgstr "ID original"
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "Limbă"
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr "Descriere"
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "Canale"
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Frecvență de eșantionare"
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Biți per eșantion"
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Rată de biți"
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kbiți/s"
 
 # hm ? sau nivel ?
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 #, fuzzy
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "Câștig de redare implicit"
 
 # hm ? sau nivel ?
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 #, fuzzy
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "Câștig de redare implicit"
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rezoluție"
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Rezoluție afișare"
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Frecvență de cadre"
@@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr ""
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr "Titlu"
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Gen"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Drepturi de autor"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "ID pistă"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Semn de carte"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr "Programe"
 
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "Gesturi de maus"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
@@ -1308,11 +1308,11 @@ msgstr ""
 "Rularea vlc fără interfața implicită. Folosiți „cvlc” pentru a utiliza vlc "
 "fără interfață."
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr "Pentru a obține ajutor exhaustiv, folosiți „-H”."
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1382,30 +1382,30 @@ msgstr ""
 "lista de redare pentru o anumită perioadă de timp\n"
 "  vlc:quit                       Element special pentru a părăsi VLC\n"
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (activat implicit)"
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (dezactivat implicit)"
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 msgid "Note:"
 msgstr "Notă:"
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 "adăugați --advanced la linia de comandă pentru a vedea opțiunile avansate."
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr "%d modul(e) nu au fost afișate pentru că au doar opțiuni avansate.\n"
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
@@ -1414,22 +1414,22 @@ msgstr ""
 "Nu a fost găsit niciun modul potrivit. Folosiți --list sau --list-verbose "
 "pentru a lista modurile disponibile."
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "Versiune VLC %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "Compilat de %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Compilator: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Conținut transferat în fișierul vlc-help.txt.\n"
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1445,34 +1445,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Apăsați tasta RETURN pentru a continua...\n"
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 (sfert)"
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 (jumătate)"
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 (original)"
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 (dublu)"
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr "Automat"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1482,11 +1481,11 @@ msgstr ""
 "să selectați interfața principală, modulele de interfață adiționale și să "
 "definiți diverse alte opțiuni asemănătoare."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr "Modúl de interfață"
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1494,11 +1493,11 @@ msgstr ""
 "Aceasta este interfața principală folosită de VLC. Comportamentul implicit "
 "este de a selecta automat cel mai bun modúl disponibil."
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Module de interfață suplimentare"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1511,15 +1510,15 @@ msgstr ""
 "interfață separate prin virgulă (valori comune sunt „rc” (remote control), "
 "„http”, „gestures”, ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Puteți selecta interfețe de control pentru VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Verbozitate (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1527,11 +1526,11 @@ msgstr ""
 "Nivelul de detaliere a verbozității (0=numai erori și mesaje standard, "
 "1=avertismente, 2=depanare)."
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1541,23 +1540,23 @@ msgid ""
 "message."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Fii tăcut"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Dezactivează toate mesajele de atenționare și informare."
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr "Flux implicit"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Acest flux va fi deschis întotdeauna la pornirea VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1565,11 +1564,11 @@ msgstr ""
 "Selectați manual limba pentru interfață. Limba sistemului este detectată "
 "automat dacă aici este specificat „Auto”."
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr "Colorează mesajele"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1578,11 +1577,11 @@ msgstr ""
 "aceasta să funcționeze, terminalul pe care îl aveți trebuie să aibă suport "
 "de culori din partea Linux-ului."
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Arată opțiunile avansate"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1591,11 +1590,11 @@ msgstr ""
 "optiunile disponibile, incluzându-le și pe cele pe care majoritatea "
 "utilizatorilor nu ar trebui să le atingă niciodată."
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Interacționează cu utilizatorul"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1603,7 +1602,7 @@ msgstr ""
 "Când aceasta este activată, interfața va arăta o casetă de dialog de fiecare "
 "dată când este necesară o introducere din partea utilizatorului."
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1616,11 +1615,11 @@ msgstr ""
 "Activați aici aceste filtre și configurati-le în secțiunea de module „filtre "
 "audio”."
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Modúl de ieșire audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1628,12 +1627,12 @@ msgstr ""
 "Aceasta este metoda de ieșire audio folosită de VLC. Comportamentul implicit "
 "este de a selecta automat cea mai bună metodă disponibilă."
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Activează audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1641,30 +1640,30 @@ msgstr ""
 "Puteți să dezactivați complet ieșirea audio. Etapa de decodare audio nu va "
 "mai avea loc, salvând astfel ceva putere de procesare."
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Forțează audio mono"
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Aceasta va forța o ieșire audio mono."
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Volum audio implicit"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "Volumul implicit al ieșirii audio, ajustabil într-un interval de la 0 la "
 "1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Volumul salvat al ieșirii audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
@@ -1672,22 +1671,22 @@ msgstr ""
 "Aceasta salvează valoarea volumului ieșirii audio când selectați funcția de "
 "mut. Ar trebui să nu modificați manual această opțiune."
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Pas de reglaj al volumului de ieșire audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 "Pasul de reglaj al volumului, ajustabil într-un interval de la 0 la 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Frecvență de ieșire audio (Hz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1695,11 +1694,11 @@ msgstr ""
 "Puteti forța aici frecvența de eșantionare a ieșirii audio. Valori uzuale "
 "sunt -1 (implicit), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Reeșantionare audio de înaltă calitate"
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1710,11 +1709,11 @@ msgstr ""
 "pentru procesor, așa că o puteți dezactiva, caz în care se va folosi un "
 "algoritm de reeșantionare mai simplu."
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Compensare de desincronizare audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
@@ -1724,11 +1723,11 @@ msgstr ""
 "Această opțiune ar putea fi folositoare dacă observați o rămânere în urmă a "
 "imaginii video față de audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Mod canale de ieșire audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1738,12 +1737,12 @@ msgstr ""
 "este posibil (de exemplu dacă este suportat de hardware-ul pe care îl aveți, "
 "precum și de fluxul audio care este redat)."
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Folosește S/PDIF atunci când este disponibil"
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
@@ -1751,11 +1750,11 @@ msgstr ""
 "S/PDIF poate fi folosit implicit când atunci când este suportat de hardware-"
 "ul pe care îl aveți, precum și de fluxul audio redat."
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Forțare detecție Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1768,42 +1767,42 @@ msgstr ""
 "experiența de utilizare, în special atunci când se combină cu mixerul "
 "canalului de căști."
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr "Pornit"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "Oprit"
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Adaugă filtre de post procesare audio, pentru a modifica randarea sunetului."
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Vizualizări audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Adaugă module de vizualizare (analizor de spectru, etc.)."
 
 # hm ? sau nivel ?
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Modul câștigului de redare"
 
 # hm ? sau nivelului ?
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Selectați modul câștigului de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Preamplificator de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1812,30 +1811,30 @@ msgstr ""
 "flux cu informații despre câștigul de redare"
 
 # hm ? sau nivel ?
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Câștig de redare implicit"
 
 # hm ? sau nivel ?
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr "Câștigul folosit de fluxuri fără informație de câștig la redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Protecție la vârf de sunet"
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Protejează împotriva limitării nivelului de sunet"
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr "Activează audio"
 
 # hm ?
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
@@ -1844,14 +1843,14 @@ msgstr ""
 "Permite redarea audio la viteză redusă sau crescută, fără a afecta "
 "tonalitatea sunetului"
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr "Fără"
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1865,11 +1864,11 @@ msgstr ""
 "seclecțiunea de module „filtre video”. Puteți de asemenea să setați diverse "
 "alte opțiuni video."
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr "Modúl de ieșire video"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1877,12 +1876,12 @@ msgstr ""
 "Aceasta este metoda de ieșire video folosită de VLC. Comportamentul implicit "
 "este de a selecta automat cea mai bună metodă disponibilă."
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr "Activează video"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1890,7 +1889,7 @@ msgstr ""
 "Puteți să dezactivați complet ieșirea video. Etapa de decodare nu va avea "
 "loc, salvând în acest fel ceva putere de procesare."
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1898,7 +1897,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr "Lățime video"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1906,7 +1905,7 @@ msgstr ""
 "Puteți forța lățimea imaginii video. În mod implicit (-1) VLC se va adapta "
 "la caracteristicile imaginii video."
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1914,7 +1913,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr "Înălțime video"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1922,11 +1921,11 @@ msgstr ""
 "Puteți forța înălțimea imaginii video. În mod implicit (-1) VLC se va adapta "
 "la caracteristicile imaginii video."
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Coordonată X video"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
@@ -1934,11 +1933,11 @@ msgstr ""
 "Puteți forța poziția colțului din stânga sus al ferestrei video (coordonata "
 "X)."
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Coordonată Y video"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
@@ -1946,11 +1945,11 @@ msgstr ""
 "Puteți forța poziția colțului din stânga sus al ferestrei video (coordonata "
 "Y)."
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr "Titlu video"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -1958,11 +1957,11 @@ msgstr ""
 "Titlu particularizat pentru fereastra video (în cazul în care video nu este "
 "integrat în interfață)."
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Aliniament video"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1972,9 +1971,9 @@ msgstr ""
 "fi centrat (0=centru, 1=stânga, 2=dreapta, 4=sus, 8=jos, de asemenea se pot "
 "folosi combinații ale acestori valori, precum 6=4+2 înseamnând dreapta-sus)."
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1982,7 +1981,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr "Centru"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1993,7 +1992,7 @@ msgstr "Centru"
 msgid "Top"
 msgstr "Sus"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -2002,7 +2001,7 @@ msgstr "Sus"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Jos"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -2010,7 +2009,7 @@ msgstr "Jos"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Stânga-Sus"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -2018,7 +2017,7 @@ msgstr "Stânga-Sus"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Dreapta-Sus"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -2026,7 +2025,7 @@ msgstr "Dreapta-Sus"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Stânga-Jos"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -2034,21 +2033,21 @@ msgstr "Stânga-Jos"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Dreapta-Jos"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Zoom video"
 
 # hm ?
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Puteți face zoom asupra imaginii video cu factorul specificat."
 
 # hm ? sau de ?
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Ieșire video în scală de gri"
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2056,37 +2055,37 @@ msgstr ""
 "Ieșire video în scală de gri. Deoarece informația de culoare nu este "
 "decodată, aceasta poate salva ceva putere de procesare."
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Video integrat"
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Integrează ieșirea video în interfața principală."
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 msgid "X11 display"
 msgstr "Afișor X11"
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Ieșire video pe tot ecranul"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Pornește materialul video pe tot ecranul"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Ieșire video de tip overlay"
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -2094,20 +2093,20 @@ msgstr ""
 "Overlay-ul este capabilitatea de accelerare hardware a plăcii video "
 "(abilitatea de a randa video direct). VLC va încerca să o utilizeze implicit."
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "ÃŽntotdeauna deasupra"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Plasează fereastra video întotdeauna deasupra altor ferestre."
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Activează modul tapet"
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
@@ -2116,44 +2115,44 @@ msgstr ""
 "notă că această proprietate funcționează doar în modul overlay, iar "
 "desktopul trebuie să nu aibă deja un fundal."
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Arată titlul media pe video"
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Afișează titlul materialului video asupra filmului."
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Arată titlul materialului video timp de n milisecunde"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 #, fuzzy
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Arată titlul materialului video timp de n milisecunde, implicit este 5000 ms "
 "(5 secunde)"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Poziția titlului materialului video"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 "Locul pe imaginea video în care să fie afișat titlul (implicit este jos în "
 "centru)."
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 #, fuzzy
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 "Ascunde cursorul și panoul de control de mod pe tot ecranul după n "
 "milisecunde"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
@@ -2162,67 +2161,68 @@ msgstr ""
 "Ascunde cursorul de maus și panoul de control de mod pe tot ecranul după n "
 "milisecunde, implicit este 3000 ms (3 secunde)"
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Deîntrețesere"
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Mod de deîntrețesere"
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Metoda de deîntrețesere de folosit pentru difuzare."
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr "Semicadru înlăturat"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr "Mixat"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr "Mediu"
 
 # hm ? sau rotunjit ?
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr "Liniar"
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Dezactivează screensaver-ul"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Dezactivează screensaver-ul în timpul redării video."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Dezactivează daemonul de gestionare de energie în timpul redării"
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Decorațiuni fereastră"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2230,19 +2230,19 @@ msgstr ""
 "VLC poate evita crearea de titluri de fereastră, cadre, etc. în ferestrele "
 "din jurul imaginii video, permițând o fereastră „minimală”."
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "Modulul filtrului de ieșire video"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr "Adaugă filtre de ieșire video, precum clonare sau zid"
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Modúl filtru video"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
@@ -2251,73 +2251,73 @@ msgstr ""
 "Adaugă filtre de postprocesare pentru îmbunătățirea calitatății imaginii, de "
 "exemplu pentru deîntrețesere, sau pentru distorsionarea imaginii video."
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Director pentru instantanee video (sau nume de fișier)"
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Directorul în care se vor stoca instantaneele video."
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Prefix de fișier pentru instantanee video"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Format pentru instantanee video"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 "Formatul imaginii care va fi folsit pentru stocarea instantaneelor video."
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Afișează previzualizarea instantaneului video"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 "Afișează previzualizarea instantaneului în colțul din stânga-sus al "
 "ecranului."
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Folosește numere secvențiale în loc de marcaj temporal"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Folosește numere secvențiale în loc de marcaj temporal pentru numerotarea "
 "instantaneelor"
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Lățime instantaneu video"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Înălțime instantaneu video"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Trunchiere video"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2325,12 +2325,12 @@ msgstr ""
 "Aceasta forțează trunchierea sursei video. Formatele acceptate sunt x:y "
 "(4:3, 16:9, etc.) exprimând aspectul global al imaginii."
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Raport de aspect al sursei"
 
 # hm ? se poate renunța la float ?
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2345,19 +2345,19 @@ msgstr ""
 "aspectul global al imaginii, sau o valoare (1.25, 1.33333, etc.) exprimând "
 "valoarea acelui raport."
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Scalare video automată"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr "Perimte scalării video să umple o fereastră dată, sau tot ecranul."
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Factor de scalare video"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2365,11 +2365,11 @@ msgstr ""
 "Factor de scalare folosit când scalarea automată este dezactivată.\n"
 "Valoarea implicită este 1.0 (dimensiunea originală a videoului)."
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Listă de rapoarte de trunchiere personalizate"
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
@@ -2378,11 +2378,11 @@ msgstr ""
 "Listă de rapoarte de trunchiere separate prin virgulă care vor fi adăugate "
 "în lista de rapoarte de trunchiere a interfeței."
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Listă de rapoarte de aspect particularizate"
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
@@ -2391,11 +2391,11 @@ msgstr ""
 "Listă de rapoarte de aspect separate prin virgulă care vor fi adăugate în "
 "lista de rapoarte de aspect a interfaței."
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Corectează înălțimea HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2406,11 +2406,11 @@ msgstr ""
 "Această opțiune ar trebui dezactivată doar dacă materialul video are un "
 "format nestandard care necesită 1088 de linii."
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Raport de aspect al pixelilor monitorului"
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2420,12 +2420,12 @@ msgstr ""
 "pixeli pătrați (1:1). Dacă aveți un ecran 16:9, ar putea fi necesar să "
 "schimbați aceasta în 4:3 pentru a putea păstra proporțiile."
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Omite cadre"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2433,11 +2433,11 @@ msgstr ""
 "Activează aruncarea de cadre din fluxul MPEG2. Aruncarea de cadre apare când "
 "calculatorul dumneavoastră nu este suficient de puternic."
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Aruncă cadrele întârziate"
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2445,11 +2445,11 @@ msgstr ""
 "Aruncă cadrele care sunt întârziate (care ajung la ieșirea video după "
 "momentul intenționat de afișare)."
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Sincronizare tăcută"
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2457,23 +2457,23 @@ msgstr ""
 "Aceasta previne inundarea logului de mesaje cu mesaje de depanare de la "
 "mecanismul de sincronizare al ieșirii video."
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Key press events"
 msgstr "Evenimente la apăsarea tastelor"
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Evenimente de maus"
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2483,11 +2483,11 @@ msgstr ""
 "intrare, cum ar fi dispozitive DVD sau VCD, configurările interfeței de "
 "rețea, sau ale canalului de subtitlu."
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Contor mediu de referință de ceas"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2495,11 +2495,11 @@ msgstr ""
 "Când se folosește intrarea PVR (sau o sursă foarte neregulată), ar trebui să "
 "stabiliți aceasta la 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Sincronizare ceas"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2508,22 +2508,22 @@ msgstr ""
 "de timp real. Folosiți aceasta dacă vă confruntați cu o redare sacadată a "
 "fluxurilor de rețea."
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Separator"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Sincronizare rețea"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2531,14 +2531,14 @@ msgstr ""
 "Permite sincronizarea de la distanță a ceasurilor pentru server și client. "
 "Configurările detaliate sunt disponibile în Avansat -> Sincronizare rețea."
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
@@ -2546,25 +2546,25 @@ msgid "Default"
 msgstr "Implicit"
 
 # apare la GUI extins, tabul Video și Egalizator
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "Activează"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr "Port UDP"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "Portul implicit folosit pentru fluxuri UDP. Implicit este 1234."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU a interfeței de rețea."
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2572,11 +2572,11 @@ msgstr ""
 "Dimensiunea maximă a pachetului la nivelul aplicației ce poate fi transmis "
 "prin rețea (în baiți)."
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Limită de hop (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2586,19 +2586,19 @@ msgstr ""
 "multicast trimise de fluxul de ieșire (-1 = folosește valoarea implicită a "
 "sistemului de operare)."
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Interfață de ieșire multicast"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "Interfață multicast implicită. Aceasta suprascrie tabela de routing."
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "Adresă interfațăi de ieșire multicast IPv4"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 #, fuzzy
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
@@ -2607,18 +2607,18 @@ msgstr ""
 "Adresă IPv4 pentru interfața multicast implicită. Aceasta suprascrie tabela "
 "de routing."
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
 # hm ?
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2627,7 +2627,7 @@ msgstr ""
 "(Service ID). Folosiți acestă opțiune doar dacă vreți să citiți un flux "
 "multiprogram (de exemplu cum ar fi fluxuri DVB)."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2639,28 +2639,28 @@ msgstr ""
 "Folosiți acestă opțiune doar dacă vreți să citiți un flux multiprogram (de "
 "exemplu cum ar fi fluxuri DVB)."
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "Pistă audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Numărul fluxului pistei audio de folosit (de la 0 la n)."
 
 # hm ? sau fără de ?
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Pistă de subtitluri"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Numărul fluxului pistei de subtitlu de folosit (de la 0 la n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Audio language"
 msgstr "Limbă audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2671,11 +2671,11 @@ msgstr ""
 "sau trei caractere, separate prin virgulă)."
 
 # hm ? sau cu de ?
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Limbă subtitlu"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
@@ -2684,78 +2684,78 @@ msgstr ""
 "Limba pistei de subtitlu pe care vreți să o folosiți (coduri de țară din "
 "două sau trei caractere, separate prin virgulă)."
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ID pistă audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "ID-ul fluxului pistei audio de folosit."
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "ID pistă de subtitluri"
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID-ul fluxului pistei de subtitlu de folosit."
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Repetări ale intrării"
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Numărul de câte ori va fi repetată aceeași intrare"
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr "Timp de start"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Fluxul va porni la această poziție (în secunde)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr "Timp de stop"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Fluxul se va opri la această poziție (în secunde)."
 
 # hm ?
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "Run time"
 msgstr "Timp de rulare"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Fluxul va rula această durată (în secunde)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Căutare rapidă"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Playback"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr "Listă de intrări"
 
 # hm ? sau la singular ?
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2764,11 +2764,11 @@ msgstr ""
 "împreună după cele normale."
 
 # hm ? am pus ca în franceză
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Intrare auxiliară (experimental)"
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2778,11 +2778,11 @@ msgstr ""
 "caracteristică este experimentală, nu toate formatele sunt suportate. "
 "Folosiți o listă de intrări separate de „#”."
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Lista de semne de carte pentru un flux"
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2792,37 +2792,37 @@ msgstr ""
 "„{name=nume-semn-de-carte,time=decalaj-de-timp-opțional,bytes=decalaj-de-"
 "baiți-opțional},{...}”"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Director pentru înregistrare"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "Directorul unde vor fi stocate înregistrările."
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Preferă înregistrarea fluxului nativ"
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Director pentru decalaj temporal"
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Director folosit pentru a stoca fișiere temporare de decalaj temporal."
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Granularitate decalaj temporal"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2830,7 +2830,7 @@ msgstr ""
 "Dimensiunea maximă în baiți a fișierului temporar care va fi folosit pentru "
 "stocarea fluxurilor decalate temporal."
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2843,11 +2843,11 @@ msgstr ""
 "„filtre de subimagini”. Puteți seta de asemenea diverse alte opțiuni de "
 "subimagini."
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Forțează poziția subtitlului"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2855,22 +2855,22 @@ msgstr ""
 "Puteți folosi această opțiune pentru a plasa subtitlurile dedesubtul "
 "filmului, în loc de deasupra lui. Încercați mai multe poziții."
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Activează subimaginile"
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Puteți dezactiva complet procesarea sub-imaginilor."
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Afișare pe ecran (OSD)"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2878,11 +2878,11 @@ msgstr ""
 "VLC poate afișa mesaje pe imaginea video. Aceasta se numește OSD (On Screen "
 "Display)."
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Modúl de randare de text"
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2890,11 +2890,11 @@ msgstr ""
 "VLC folosește în mod normal Freetype pentru randare, dar aceasta vă permite "
 "să folosiți svg, de exemplu."
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Modúl de filtre de subimagini"
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2902,11 +2902,11 @@ msgstr ""
 "Adaugă așa zise „filtre de subimagine”. Aceste filtre inserează anumite "
 "imagini sau text peste video (cum ar fi o siglă, text arbitrar, ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Detectează automat fișierele de subtitlu"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2914,11 +2914,11 @@ msgstr ""
 "Detectează automat un fișier de subtitlu, dacă nu este specificat un nume de "
 "fișier de subtitlu (se bazează pe numele de fișier al filmului)."
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Precizie de detectare automată a subtitlului"
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2938,11 +2938,11 @@ msgstr ""
 "4 = fișierul de subtitlu al cărui nume se potrivește exact cu numele de "
 "fișier al filmului"
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Căi de detectare automată a subtitlului"
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2950,11 +2950,11 @@ msgstr ""
 "Caută fișiere de subtitluri și în acele căi, dacă fișierul de subtitlu nu a "
 "fost găsit în directorul curent."
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Foloșeste un fișier de subtitlu"
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2962,11 +2962,11 @@ msgstr ""
 "Încarcă acest fișier de subtitlu. A se folosi când detectarea automată nu "
 "poate găsi fișierul de subtitlu."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr "Dispozitiv DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2974,55 +2974,55 @@ msgstr ""
 "Unitatea DVD (sau fișierul) folosită implicit. Nu uitați cele două puncte "
 "după litera unității (de exemplu D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Dispozitivul DVD folosit implicit."
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr "Dispozitiv VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Dispozitivul VCD folosit implicit."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Dispozitiv CD audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Dispozitivul CD audio folosit implicit."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Forțează IPv6"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv6 va fi folosit implicit pentru toate conexiunile."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Forțează IPv4"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv6 va fi folosit implicit pentru toate conexiunile."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Limită de timp conexiune TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "Limita de timp implicită a conexiunii TCP (în milisecunde)."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Server SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3030,90 +3030,90 @@ msgstr ""
 "Server proxy SOCKS de utilizat. Acesta trebuie să de forma adresă:port. Va "
 "fi folosit pentru toate conexiunile TCP."
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nume utilizator SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Numele utilizator care va fi folosit pentru conexiunea la proxy-ul SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Parolă SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Parola care va fi folosită pentru conexiunea la proxy-ul SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Metadată titlu"
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Vă permite să specificați o metadată de tip „titlu” pentru o intrare."
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metadată autor"
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Vă permite să specificați o metadată de tip „autor” pentru o intrare"
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metadată artist"
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Vă permite să specificați o metadată de tip „artist” pentru o intrare."
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metadată gen"
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Vă permite să specificați o metadată de tip „gen” pentru o intrare."
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metadată drepturi de autor"
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Vă permite să specificați o metadată de tip „copyright” pentru o intrare."
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metadată descriere"
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Vă permite să specificați o metadată de tip „descriere” pentru o intrare."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metadată dată"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Vă permite să specificați o metadată de tip „dată” pentru o intrare."
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Metadată URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Vă permite să specificați o metadată de tip „URL” pentru o intrare."
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3124,11 +3124,11 @@ msgstr ""
 "ar trebui să modifice această opțiune, deoarece aceasta poate întrerupe "
 "redarea tuturor fluxurilor."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Listă de decodoare preferate"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3139,22 +3139,22 @@ msgstr ""
 "celelalte. Numai utilizatorii avansați ar trebui să modifice această "
 "opțiune, deoarece poate întrerupe redarea tuturor fluxurilor."
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Listă de codoare preferate"
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Aceasta vă permite să selectați o listă de codoare pe care VLC le va folosi "
 "cu prioritate."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr "Preferă pluginurile sistemului peste VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
@@ -3162,7 +3162,7 @@ msgstr ""
 "Indică dacă VLC va prefera plugin-urile native instalate în sistem față de "
 "plugin-urile proprii VLC, ori de câte ori o alegere este disponibilă."
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3170,11 +3170,11 @@ msgstr ""
 "Aceste opțiuni vă permit să stabiliți opțiunile globale implicite pentru "
 "subsistemul de flux de ieșire."
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Lanț implicit de flux de ieșire"
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
@@ -3185,27 +3185,27 @@ msgstr ""
 "documentația pentru a afla cum să construiți un asemenea lanț. Avertisment: "
 "acest lanÈ› va fi activat pentru toate fluxurile."
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Activează difuzarea tuturor fluxurilor elementare"
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Difuzează toate fluxurile elementare (video, audio și subtitluri)"
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Afișează în timpul difuzării"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Redă fluxul local în timp ce este difuzat."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Activează fluxul de ieșire video"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3213,11 +3213,11 @@ msgstr ""
 "Alegeți dacă fluxul video ar trebui să fie redirecționat spre modulul de "
 "flux de ieșire când acest modul este activat."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Activează fluxul de ieșire audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3225,11 +3225,11 @@ msgstr ""
 "Alegeți dacă fluxul audio ar trebui să fie redirecționat spre modulul de "
 "flux de ieșire când acest modul este activat."
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Activează fluxul de ieșire SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3237,11 +3237,11 @@ msgstr ""
 "Alegeți dacă fluxurile SPU ar trebui să fie redirecționate spre modulul de "
 "flux de ieșire când acest modul este activat."
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Păstrează fluxul de ieșire deschis"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3251,11 +3251,11 @@ msgstr ""
 "lungul elementelor listei de redare (inserează automat fluxul de ieșire "
 "găsit dacă nu este specificat niciunul)."
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3264,40 +3264,40 @@ msgstr ""
 "pentru multiplexorul de ieșire. Această valoare ar trebui stabilită în "
 "milisecunde."
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Listă de pachetizoare preferarte"
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Aceasta vă permite să selectați ordinea în care VLC își va alege "
 "pachetizoarele."
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr "Modul multiplexare"
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Aceasta este o intrare moștenită care vă permite să configurați modulele de "
 "multiplexare."
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr "Modul de acces de ieșire"
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "Intrare moștenită care vă permite să configurați modulele de ieșire."
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Controlează curgerea SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3305,11 +3305,11 @@ msgstr ""
 "Dacă această opțiune este activată, curgerea pe adresa multicast SAP va fi "
 "controlată. Aceasta este necesară dacă vreți să faceți anunuri pe MBone."
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Interval de anunÈ› SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr ""
 "Atunci când controlul de curgere SAP este dezactivat, aceasta vă permite să "
 "stabiliți intervalul fix între anunțurile SAP."
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
@@ -3325,11 +3325,11 @@ msgstr ""
 "Aceste opțiuni vă permit să activați optimizările speciale ale CPU. Ar "
 "trebui să lăsați toate acestea activate întotdeauna."
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Activează suportul CPU pentru MMX"
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3337,11 +3337,11 @@ msgstr ""
 "Dacă procesorul suportă setul de instrucțiuni MMX, VLC poate să profite de "
 "ele."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Activează suportul CPU pentru 3D Now!"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3349,11 +3349,11 @@ msgstr ""
 "Dacă procesorul suportă setul de instrucțiuni 3D Now!, VLC poate să profite "
 "de ele."
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Activează suportul CPU pentru MMX EXT"
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3361,11 +3361,11 @@ msgstr ""
 "Dacă procesorul suportă setul de instrucțiuni MMX EXT, VLC poate să profite "
 "de ele."
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Activează suportul CPU pentru SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3373,11 +3373,11 @@ msgstr ""
 "Dacă procesorul suportă setul de instrucțiuni SSE, VLC poate să profite de "
 "ele."
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Activează suportul CPU pentru SSE2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3385,12 +3385,12 @@ msgstr ""
 "Dacă procesorul suportă setul de instrucțiuni SSE2, VLC poate să profite de "
 "ele."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr "Activează suportul CPU pentru SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
@@ -3399,12 +3399,12 @@ msgstr ""
 "Dacă procesorul suportă setul de instrucțiuni SSE, VLC poate să profite de "
 "ele."
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr "Activează suportul CPU pentru SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
@@ -3413,12 +3413,12 @@ msgstr ""
 "Dacă procesorul suportă setul de instrucțiuni SSE, VLC poate să profite de "
 "ele."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr "Activează suportul CPU pentru SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
@@ -3427,12 +3427,12 @@ msgstr ""
 "Dacă procesorul suportă setul de instrucțiuni SSE, VLC poate să profite de "
 "ele."
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr "Activează suportul CPU pentru SSE2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
@@ -3441,11 +3441,11 @@ msgstr ""
 "Dacă procesorul suportă setul de instrucțiuni SSE2, VLC poate să profite de "
 "ele."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Activează suportul CPU pentru AltiVec"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3453,7 +3453,7 @@ msgstr ""
 "Dacă procesorul suportă setul de instrucțiuni CPU AltiVec, VLC poate să "
 "profite de ele."
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3461,11 +3461,11 @@ msgstr ""
 "Aceste opțiuni vă permit să selectați modulele implicite. Lăsați-le în pace "
 "în afara cazului în care știți într-adevăr ceeace faceți."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Modúl de copiere memorie"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3474,11 +3474,11 @@ msgstr ""
 "implicit VLC îl va selecta pe cel mai rapid suportat de hardware-ul pe care "
 "îl aveți."
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr "Modúl de acces"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3488,22 +3488,22 @@ msgstr ""
 "opțiune dacă accesul corect nu este detectat automat. Ar trebui să nu setați "
 "aceasta ca opțiune globală în afară de cazul în care chiar știți ce faceți."
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Modúl de filtre de flux"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 "Filtrele de acces sunt folosite pentru modificarea fluxului care este citit. "
 "Aceasta se folosește de exemplu  pentru decalaj temporal."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr "Modúl de demultiplexare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3515,11 +3515,11 @@ msgstr ""
 "demultiplexorul corect nu este detectat automat. Ar trebui să nu setați "
 "aceasta ca opțiune globală în afară de cazul în care chiar știți ce faceți."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Permite prioritate de timp real"
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3531,11 +3531,11 @@ msgstr ""
 "acest lucru poate bloca sistemul, sau îl poate face să meargă foarte încet. "
 "Ar trebui să activați aceasta numai dacă știți ce faceți."
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Ajustează prioritatea VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3545,98 +3545,98 @@ msgstr ""
 "implicite ale VLC. O puteți folosi să reglați prioritatea VLC în raport cu "
 "alte programe, sau față de alte instanțe ale VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Calea de căutare a modulelor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Data search path"
 msgstr "Calea de căutare a modulelor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Fișier de configurare VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Citește o configurație VLM imediat cum este pornit VLM."
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Folosește un cache de plugin-uri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Folosește un cache de plugin-uri care va imbunătăți timpul de pornire al VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Colectează statisticile"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Colectează diverse statistici."
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Execută ca proces demon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Rulează VLC ca un proces demon în fundal."
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Scrie ID-ul procesului în fișier"
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Scrie ID-ul procesului în fișierul specificat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr "Log în fișier"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "Înregistrează toate mesajele VLC într-un fișier text."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Log în syslog"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "Înregistrează toate mesajele VLC în syslog (sisteme UNIX)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Permite doar o singură instanță de execuție"
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3650,7 +3650,7 @@ msgstr ""
 "fișier în explorer. Această opțiune vă va permite să rulați fișierul cu "
 "instanța deja deschisă, sau să îl adăugați la coadă."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3667,29 +3667,29 @@ msgstr ""
 "necesită ca daemonul D-Bus al sesiunii să fie activ și instanța de rulare "
 "VLC să folosească interfața de control D-Bus."
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "Pornește pe baza asocierii de fișier"
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Informează VLC că este lansat datorită unei asocieri de fișier în sistemul "
 "de operare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "O singură instanță când este pornit din fișier"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "Permite rularea unei singure instanțe când este pornit din fișier."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Mărește prioritatea procesului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3705,11 +3705,11 @@ msgstr ""
 "tot timpul procesorului și determina întreg sistemul să devină neresponsiv, "
 "lucru care ar putea necesita o repornire a mașinii dumneavoastră."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr "În módul instanță unică, adaugă elementele la coada listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3717,7 +3717,7 @@ msgstr ""
 "La utilizarea opțiunii de instanță unică, adaugă elementele la coada listei "
 "de redare și continuă redarea elementului curent."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3725,11 +3725,11 @@ msgstr ""
 "Aceste opțiuni definesc comportamentul listei de redare. Asupra unora dintre "
 "ele se poate interveni în fereastra de dialog a listei de redare."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Preanalizează fișierele automat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
@@ -3737,31 +3737,31 @@ msgstr ""
 "Preanalizează automat fișierele adăugate la lista de redare (pentru a obține "
 "ceva metadate)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr "Politica de descărcare a graficii de album"
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr "Modul de descărcare a graficii de album."
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr "Numai prin descărcare manuală"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "Când începe redarea piesei"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr "De îndată ce este adăugată o piesă"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Module de descoperire a serviciilor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
@@ -3770,63 +3770,63 @@ msgstr ""
 "Specifică modulele de descoperire a serviciilor ce trebuie încărcate, "
 "separate prin punct și virgulă. Valorile tipice sunt sap, hal, ..."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Redă fișierele aleator în mod continuu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "VLC va reda aleator fișierele din lista de redare până va fi întrerupt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Repetă toate"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC va continua să redea indefinit lista de redare."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Repetă elementul curent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC va continua să redea elementul curent din lista de redare."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Redă și stop"
 
 # hm ? sau [...] redat din lista de redare. ?
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Oprește lista de redare după fiecare element redat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Redă și ieși"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Iese dacă nu mai sunt elemente în lista de redare."
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Redă și stop"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Introduce o întârziere în afișarea fluxului."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr "Folosește biblioteca media"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3834,11 +3834,11 @@ msgstr ""
 "Biblioteca media este salvată automat și reîncărcată de fiecare dată la "
 "pornirea VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Afișează arborele de listă de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3846,106 +3846,106 @@ msgstr ""
 "Lista de redare poate folosi modul arborescent pentru clasificarea unor "
 "elemente, similar cu conținutul unui director."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Aceste configurări sunt asocierile de taste globale ale VLC, cunoscute ca "
 "„taste rapide” (hotkeys)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pe tot ecranul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 "Selectați tasta rapidă folosită pentru a schimba starea de mod pe tot "
 "ecranul."
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Ieșire din modul pe tot ecranul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr ""
 "Selectați tasta rapidă folosită pentru ieșirea din modul pe tot ecranul."
 
 # apare în lista de taste rapide din preferințe
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Redare/pauză"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Selectați tasta rapidă folosită pentru a schimba starea de pauză."
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr "Doar pauză"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Selectați tasta rapidă folosită pentru pauză."
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr "Doar redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Selectați tasta rapidă folosită pentru redare."
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr "Mai rapid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Selectați tasta rapidă folosită pentru redare rapidă înainte."
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr "Mai lent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Selectați tasta rapidă folosită pentru redare lentă."
 
 # hm ?
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Frecvență normală"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Mai rapid (fin)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Mai lent (fin)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3953,41 +3953,41 @@ msgstr "Mai lent (fin)"
 msgid "Next"
 msgstr "Următor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Selectați tasta rapidă folosită pentru a omite elementul următor din lista "
 "de redare."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr "Precedent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Selectați tasta rapidă folosită pentru a omite elementul precedent din lista "
 "de redare."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Selectați tasta rapidă pentru a opri redarea."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3995,424 +3995,424 @@ msgstr "Selectați tasta rapidă pentru a opri redarea."
 msgid "Position"
 msgstr "Poziție"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Selectați tasta rapidă pentru a afișa poziția."
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Săritură foarte scurtă înapoi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Selectați tasta rapidă pentru a face un salt foarte scurt înapoi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Săritură scurtă înapoi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Selectați tasta rapidă pentru a face un salt scurt înapoi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Săritură medie înapoi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Selectați tasta rapidă pentru a face un salt mediu înapoi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Săritură lungă înapoi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Selectați tasta rapidă pentru a face un salt lung înapoi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Săritură foarte scurtă înainte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Selectați tasta rapidă pentru a face un salt foarte scurt înainte."
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Săritură scurtă înainte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Selectați tasta rapidă pentru a face un salt scurt înainte."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Săritură medie înainte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Selectați tasta rapidă pentru a face un salt mediu înainte."
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Săritură lungă înainte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Selectați tasta rapidă pentru a face un salt lung înainte."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 msgid "Next frame"
 msgstr "Cadrul următor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Lungime foarte scurtă de săritură"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Lungime foarte scurtă de săritură, în secunde."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Lungime scurtă de săritură"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Lungime scurtă de săritură, în secunde."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Lungime medie de săritură"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Lungime medie de săritură, în secunde."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Lungime lungă de săritură"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Lungime lungă de săritură, în secunde."
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "Ieșire"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Selectați tasta rapidă pentru a părasi aplicația."
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navigare în sus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Selectați tasta pentru a deplasa în sus selectorul în meniurile DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navigare în jos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Selectați tasta pentru a deplasa în jos selectorul în meniurile DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navigare spre stânga"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 "Selectați tasta pentru a deplasa spre stânga selectorul în meniurile DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navigare spre dreapta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 "Selectați tasta pentru a deplasa spre dreapta selectorul în meniurile DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr "Activare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Selectați tasta pentru activarea elementului selectat în meniurile DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Mers la meniul DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Selectați tasta care să vă poarte la meniurile DVD-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Selectare titlu DVD precedent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Selectați tasta pentru alegerea titlului precedent din DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Selectare titlu DVD următor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Selectați tasta pentru alegerea titlului următor din DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Selectare capitol DVD precedent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Selectați tasta pentru alegerea capitolului precedent din DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Selectare capitol DVD următor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Selectați tasta pentru alegerea capitolului următor din DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr "Volum mai tare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Selectați tasta pentru mărirea volumului audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr "Volum mai încet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Selectați tasta pentru micșorarea volumului audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "Mut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Selectați tasta pentru audio mut."
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Mărire întârziere subtitlu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Selectați tasta pentru a mări întârzierea subtitlului."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Micșorare întârziere subtitlu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Selectați tasta pentru a micșora întârzierea subtitlului."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Poziție subimagine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Selectați tasta pentru audio mut."
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Poziție subimagine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Selectați tasta pentru audio mut."
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Mărire întârziere audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Selectați tasta pentru a mări întârzierea audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Micșorare întârziere audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Selectați tasta pentru a micșora întârzierea audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Redă semnul de carte 1 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Redă semnul de carte 2 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Redă semnul de carte 3 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Redă semnul de carte 4 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Redă semnul de carte 5 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Redă semnul de carte 6 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Redă semnul de carte 7 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Redă semnul de carte 9 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Redă semnul de carte 9 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Redă semnul de carte 10 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Selectați tasta pentru a reda acest semn de carte."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Pune semnul de carte 1 la lista de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Pune semnul de carte 2 la lista de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Pune semnul de carte 3 la lista de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Pune semnul de carte 4 la lista de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Pune semnul de carte 5 la lista de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Pune semnul de carte 6 la lista de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Pune semnul de carte 7 la lista de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Pune semnul de carte 8 la lista de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Pune semnul de carte 9 la lista de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Pune semnul de carte 10 la lista de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Selectați tasta pentru a pune acest semn de carte la lista de redare."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Semnul de carte 1 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Semnul de carte 2 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Semnul de carte 3 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Semnul de carte 4 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Semnul de carte 5 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Semnul de carte 6 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Semnul de carte 7 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Semnul de carte 8 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Semnul de carte 9 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Semnul de carte 10 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Aceasta vă permite să puneți semne de carte la lista de redare."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Mers înapoi în istoricul de navigare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -4420,11 +4420,11 @@ msgstr ""
 "Selectați tasta pentru a merge înapoi (la elementul media precedent) în "
 "istoricul de navigare."
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Mers înainte în istoricul de navigare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -4432,250 +4432,250 @@ msgstr ""
 "Selectați tasta pentru a merge înainte (la elementul media următor) în "
 "istoricul de navigare."
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Comutare ciclică a pistei audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Comutare ciclică prin pistele audio disponibile (limbi)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Comutare ciclică a pistei de subtitlu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Comutare ciclică prin pistele de subtitlu disponibile."
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Comutare ciclică a raportului de aspect al sursei"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Comutare ciclică printr-o listă predefinită de rapoarte de aspect."
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Comutare ciclică a trunchierii imaginii video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Comutare ciclică printr-o listă predefinită de formate de trunchiere."
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Comută scalarea automată"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Activează sau dezactivează scalarea automată."
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Mărește factorul de scalare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr "Mărește factorul de scalare."
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Descrește factorul de scalare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr "Descrește factorul de scalare."
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Comutare ciclică a modurilor de deîntrețesere"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Comutare ciclică prin modurile de deîntrețesere."
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr "Arătarea interfață"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Ridică interfața deasupra celorlalte ferestre."
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Ascundere interfață"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Coboară interfața sub toate celelalte ferestre."
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Obținere instantaneu video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Obține un instantaneu video și îl scrie pe disc."
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "ÃŽnregistrare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Pornește/oprește filtrul de acces pentru înregistrare."
 
 # hm ?
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr "Transfer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr "Declanșator de filtru de acces de transfer media."
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr "Normal/repetare/buclă"
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr "Comută modurile normal/repetare/buclă ale listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Comută redarea aleatoare a listei de redare"
 
 # hm ?
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "De-zoom-are"
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Trunchiere un pixel din partea de sus a imaginii video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Anulare trunchiere a unui pixel din partea de sus a imaginii video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Trunchiere un pixel din partea din stânga a imaginii video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Anulare trunchiere a unui pixel din partea din stânga a imaginii video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Trunchiere un pixel din partea de jos a imaginii video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Anulare trunchiere a unui pixel din partea de jos a imaginii video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Trunchiere un pixel din partea din dreapta a imaginii video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 "Anulare trunchiere a unui pixel din partea din dreapta a imaginii video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Comutare mod tapet în ieșirea video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
 # hm ?
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr "Afișare meniu OSD deasupra ieșirii video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr "Fără afișare meniu OSD pe ieșirea video"
 
 # hm ?
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr "Fără afișare meniu OSD deasupra ieșirii video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr "Evidențiere widget în dreapta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr "Mută evidențierea meniului OSD de la widget în dreapta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr "Evidențiere widget în stânga"
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr "Mută evidențierea meniului OSD de la widget în stânga"
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr "Evidențiere widget sus de tot"
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr "Mută evidențierea meniului OSD de la widget sus de tot"
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr "Evidențiere widget jos de tot"
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr "Mută evidențierea meniului OSD de la widget jos de tot"
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 msgid "Select current widget"
 msgstr "Selectare widget curent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr "Selectarea widget-ului curent execută acțiunea asociată."
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Comutare ciclică prin dispozitivele audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Comutare ciclică prin dispozitivele audio disponibile"
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Instantaneu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr "Proprietăți fereastră"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Subimagini"
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
@@ -4683,82 +4683,82 @@ msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtitluri"
 
 # hm ?
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlay-uri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr "Configurări de pistă"
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr "Control de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr "Dispozitive implicite"
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr "Configurări de rețea"
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Proxy SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr "Decodoare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr "Intrare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr "Module speciale"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin-uri"
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr "Opțiuni de performanță"
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Combinații de taste"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Lungimi de săritură"
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "tipărește ajutorul pentru VLC (poate fi combinat cu --advanced și --help-"
 "verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Ajutor exhaustiv pentru VLC și modulele lui"
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4766,20 +4766,20 @@ msgstr ""
 "tipărește ajutorul pentru VLC și toate modulele lui (poate fi combinat cu --"
 "advanced și --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "cere verbozitate suplimentară la afișarea ajutorului"
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "tipărește o listă cu toate modulele disponibile"
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 "tipărește cu detalii suplimentare o listă cu toate modulele disponibile"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
@@ -4789,27 +4789,27 @@ msgstr ""
 "și --help-verbose). Pentru potriviri stricte numele modulului trebuie "
 "prefixat cu „=”."
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "resetează configurația curentă la valorile implicite"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "folosește un fișier de configurare alternativ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "resetează cache-ul de plugin-uri curent"
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr "tipărește informația despre versiune"
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr "program principal"
 
@@ -4864,7 +4864,7 @@ msgstr "Se descarcă ..."
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5632,8 +5632,8 @@ msgstr ""
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr "Post procesare"
 
@@ -5759,7 +5759,7 @@ msgstr ""
 
 # hm ?
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "Placa adaptaore de ajustat"
 
@@ -5777,8 +5777,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr "Numărul de dispozitive folosite pe adaptor"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "Frecvență transponder/multiplexor"
 
@@ -5997,15 +5997,15 @@ msgstr "Lățime de bandă terestră"
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr "Lățime de bandă terestră [0=automat,6,7,8 în MHz]"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
@@ -6230,8 +6230,8 @@ msgstr ""
 "trebui stabilită în milisecunde."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 msgid "Video device name"
 msgstr "Nume dispozitiv video"
 
@@ -6244,8 +6244,8 @@ msgstr ""
 "nu specificați nimic, se va folosi dispozitivul implicit."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Nume dispozitiv audio"
 
@@ -6258,7 +6258,7 @@ msgstr ""
 "nu specificați nimic, se va folosi dispozitivul implicit."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 msgid "Video size"
 msgstr "Dimensiune video"
 
@@ -6273,12 +6273,20 @@ msgstr ""
 "care îl aveți. Puteți specifica o dimensiune standard (cif, d1, ...), sau "
 "<lățime>x<înălțime>."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Raportul de aspect al imaginii n:m"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Format de crominanță pe intrarea video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -6286,11 +6294,11 @@ msgstr ""
 "Forțează intrarea video DirectShow să folosească un format de crominanță "
 "specific (ex. I420 (implicit), RV24, etc.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Frecvență de cadre pe intrarea video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
@@ -6298,40 +6306,40 @@ msgstr ""
 "Forțează intrarea video DirectShow să folosească o frecvență de cadre "
 "specifică (ex. 0 înseamnă implicit, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr "Proprietăți dispozitiv"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 "Arată dialogul de proprietăți a dispozitivului selectat înainte de a porni "
 "fluxul."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Proprietăți tuner"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr "Arată pagina cu proprietățile tunerului [selecție de canale]."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Canal tuner TV"
 
 # hm ?
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 "Stabiliți canalul TV la care va fi configurat tunerul (0 inseamnă implicit)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "Codul de țară al tunerului"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
@@ -6339,19 +6347,19 @@ msgstr ""
 "Selectați codul de țară al tunerului, cod ce stabilește corespondența "
 "frecvență-canal actuală (0 înseamnă implicit)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Tipul de intrare al tunerului"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "Selectați tipul de intrare al tunerului (Cablu/Antenă)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Pin de intrare video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6364,38 +6372,38 @@ msgstr ""
 "dispozitiv” și să folosiți aici numerele de acolo. -1 înseamnă că setările "
 "nu vor fi modificate."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Pin de intrare audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 "Selectați sursa de intrare audio. Vedeți opțiunea „Pin de intrare video”."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Pin de ieșire video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 "Selectați tipul de ieșire video. Vedeți opțiunea „Pin de intrare video”."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Pin de ieșire audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 "Selectați tipul de ieșire audio. Vedeți opțiunea „Pin de intrare video”."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "Mod tuner AM"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
@@ -6403,79 +6411,79 @@ msgstr ""
 "Modul tunerului AM. Poate fi unul dintre Implicit (0), TV (1), Radio AM (2), "
 "Radio FM (3), sau DSS (4)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "Număr de canale audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 "Selectați formatul intrării audio cu numărul de canale audio dat (dacă nu "
 "este 0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Frecvență de eșantionare audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 "Selectați formatul intrării audio cu frecvența de eșantionare dată (dacă nu "
 "este 0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "Biți audio per eșantion"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 "Selectați formatul intrării audio cu numărul de biți per eșantion dat (dacă "
 "nu este 0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "Intrare DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Reîmprospătează lista"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr "Configurează"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 msgid "Capture failed"
 msgstr "Capturarea a eșuat"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 "VLC nu a putut deschide NICIUN dispozitiv de captură. Verificați jurnalul de "
 "erori pentru detalii."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 "VLC nu poate folosi dispozitivul „%s”, deoarece tipul acestuia nu este "
 "suportat."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr "Dispozitivul de captură „%s” nu suportă paremetrii necesari."
@@ -7044,11 +7052,11 @@ msgstr "Intrare HTTP"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "Autentificare HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
@@ -7164,7 +7172,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr "ID-ul fluxului pistei audio de folosit."
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr ""
 
@@ -7192,7 +7199,15 @@ msgstr "Funcție de obținere"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr "ID-ul fluxului pistei audio de folosit."
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensiune"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 msgid "Memory input"
 msgstr "Intrare de memorie"
 
@@ -7351,8 +7366,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "Dispozitiv radio PVR"
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 msgid "Norm"
 msgstr "Normă"
 
@@ -7369,8 +7384,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Inălțimea fluxului de capturat (-1 pentru detectare automată)."
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frecvență"
 
@@ -7653,7 +7668,7 @@ msgstr ""
 "trebui stabilită în milisecunde."
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr "Frecvența de cadre dorită pentru captură."
 
@@ -8003,7 +8018,7 @@ msgstr "Video4Linux"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Intrare Video4Linux"
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
@@ -8313,14 +8328,6 @@ msgid ""
 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Raportul de aspect al imaginii n:m"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr ""
@@ -8411,7 +8418,7 @@ msgstr "[vcd:][dispozitiv][@[titlu][,[capitol]]]"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 msgid "Entry"
 msgstr "Intrare"
 
@@ -8437,7 +8444,7 @@ msgstr "Disc"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "Format VCD"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicație"
 
@@ -9547,7 +9554,7 @@ msgstr ""
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "Palcă de sunet necunoscută"
 
@@ -9725,15 +9732,15 @@ msgstr "5.1"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC media player"
@@ -10420,7 +10427,7 @@ msgstr "Mod de codare imagine"
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
@@ -10433,7 +10440,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10607,7 +10614,7 @@ msgstr "Coordonata Y a sbtitlului codat"
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "Decodor de subtitluri DVB"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "Subtitluri DVB"
 
@@ -10746,7 +10753,7 @@ msgid "Video memory buffer height."
 msgstr ""
 
 # hm ? sau blochează funcția ?
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 msgid "Lock function"
 msgstr "Funcșie de blocare"
 
@@ -10756,15 +10763,15 @@ msgid ""
 "memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 msgid "Unlock function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
 
@@ -10784,7 +10791,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Subtitluri formatate"
 
@@ -10839,7 +10846,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr "Maro"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10855,7 +10862,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr "Roșu purpuriu"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10870,7 +10877,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr "Oliv"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10906,7 +10913,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr "Bleumarin"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -11239,194 +11246,203 @@ msgstr "Subtitluri DVB"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "Pachetizor de subtitluri DVD"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "Baltică (Windows-1257)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr "Universal (UTF-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr "Universal (UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr "Universal (big endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr "Universal, Chineză (GB18030)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr "Vest-europeană (Latin-9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr "Vest-europeană (Windows-1252)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr "Est-europeană (Latin-2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr "Est-europeană (Windows-1250)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr "Esperanto (Latin-3)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr "Nordic (Latin-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Chilrilică (Windows-1251)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "Rusă (KOI8-R)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Ukrainiană (KOI8-U)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr "Arabă (ISO 8859-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arabă (Windows-1256)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr "Greacă (ISO 8859-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "Greacă (Windows-1253)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr "Ebraică (ISO 8859-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Ebraică (Windows-1255)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr "Turcă (ISO 8859-9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "Turcă (Windows-1254)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr "Tailandeză (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Tailandeză (Windows-874)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr "Baltică (Latin-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "Baltică (Windows-1257)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr "Celtică (Latin-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr "Română (Latin-10)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr "Chineză simplificată (ISO-2022-CN-EXT)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr "Chineză simplificată Unix (EUC-CN)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "Japoneză (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr "Japoneză Unix (EUC-JP)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr "Japoneză (Shift JIS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr "Coreană (EUC-KR/CP949)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "Coreană (ISO-2022-KR)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Chineză tradițională (Big5)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr "Chineză tradițională Unix (EUC-TW)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr "Hong-Kong Suplimentar (HKSCS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Vietnameză (VISCII)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "Vietnameză (Windows-1258)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Codare pentru text de subtitluri"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "Stabilește codarea folosită în subtitlurile text"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "Aliniere subtitluri la margine"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "Stabilește alinierea la margini a subtitlurilor"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "Detectare automată subtitluri UTF-8"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 "Aceasta activează automat detecția codării UTF-8 în interiorul fișierelor de "
 "subtitluri."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
@@ -11434,7 +11450,7 @@ msgstr ""
 "Unele formate de subtitluri permit formatarea textului. VLC implementează "
 "parțial acest lucru, dar puteți alege să dezactivați formatarea."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Decodor de subtitluri text"
 
@@ -11448,7 +11464,7 @@ msgstr "Decodor de subtitluri text"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 msgstr "CP1250"
@@ -12517,7 +12533,7 @@ msgstr "Control de volum"
 msgid "Position Control"
 msgstr "Control de poziție"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignoră"
 
@@ -12841,8 +12857,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "Deschidere"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauză"
@@ -14394,7 +14410,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Demultiplexor de flux de transport MPEG"
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 msgid "Teletext"
 msgstr "Teletext"
 
@@ -14414,19 +14430,19 @@ msgstr "Teletext: planificare de program"
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Subtitluri teletext: pentru cei cu dizabilități de auz"
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Subtitluri DVB: pentru cei cu dizabilități de auz"
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 msgid "clean effects"
 msgstr "efecte curate"
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr "dizabilități de auz"
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr "comentariu pentru cei cu dizabilități de vedere"
 
@@ -14648,7 +14664,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr "VLC v-a fost oferit de:"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr "Licență"
 
@@ -14657,7 +14673,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr "Ajutor VLC media player"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
@@ -14709,7 +14725,7 @@ msgstr "Timp"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -15076,7 +15092,7 @@ msgstr "Deschide un dispozitiv de captură..."
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Deschide recente"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Golește meniul"
 
@@ -15117,115 +15133,115 @@ msgstr "Scade volumul"
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "Dispozitiv video pe tot ecranul"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transparent"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr "Fereastră"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Minimizează fereastra"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr "ÃŽnchide fereastra"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 msgid "Player..."
 msgstr "Player..."
 
 # hm ? sau controler ?
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 msgid "Controller..."
 msgstr "Panou de control..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "Egalizator..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "Controale extinse..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "Semne de carte..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Listă de redare..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 msgid "Media Information..."
 msgstr "Informații despre media..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr "Mesaje..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "Erori și avertismente..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Adu totul în față"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr "Ajutor"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "Ajutor VLC media player..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "ReadMe / FAQ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "Documentație online..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "Sait web Video LAN..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "Faceți o donație..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Forum online..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Crește volumul"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Scade volumul"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 msgid "Send"
 msgstr "Trimite"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 msgid "Don't Send"
 msgstr "Nu trimite"
 
 # hm ?
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr "VLC a crăpat înainte."
 
 # hm ?
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -15239,51 +15255,51 @@ msgstr ""
 "crape, împreună cu alte informații ajutătoare: o legătură pentru a descărca "
 "un eșantion, un URL al unui flux de rețea, ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Volum: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuă"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "Eliminați preferințele vechi ?"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr ""
@@ -15476,7 +15492,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr "Alege..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr "Nume dispozitiv"
 
@@ -15905,7 +15921,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "Cadre pierdute"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr "Difuzare"
@@ -16211,7 +16227,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizat"
@@ -16247,62 +16263,62 @@ msgstr "Latență mare"
 msgid "Higher latency"
 msgstr "Latență mai mare"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 "A apărut o eroare în timpul salvării configurărilor via SimplePrefs (%i)."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "Tastele rapide nu au fost salvate"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr "Alegeți dosarul în care să fie salvate instantaneele."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 msgid "Choose"
 msgstr "Alegeți"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "Combinație nevalidă"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
@@ -17362,15 +17378,15 @@ msgstr "dB"
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr "Activează spațializatorul"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Audio/Video"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr "Avans audio față de video:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
@@ -17378,15 +17394,15 @@ msgstr ""
 "O valoare pozitivă înseamnă că\n"
 "audio este înaintea videoului"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Subtitluri/Video"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr "Avans subtitluri față de video:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
@@ -17394,11 +17410,11 @@ msgstr ""
 "O valoare pozitivă înseamnă că\n"
 "subtitlurile sunt înaintea videoului"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "Viteză subtitluri:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Forțează actualizarea valorilor din acest dialog"
 
@@ -17550,65 +17566,65 @@ msgstr "Filtru:"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Deschide un fișier de subtitluri"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "Scoate discul"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "Tip DVB:"
 
 # hm ? sau rată de simbol ?
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr "Symbol rate transponder"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Lățime de bandă"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 msgid "Channels:"
 msgstr "Canale:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "Porturi selectate:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ".*"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 msgid "Input caching:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
 msgstr "Conectare automată"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 msgid "Radio device name"
 msgstr "Nume dispozitiv radio"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
 # hm ? sau cadre pe secundă ?
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 msgid " f/s"
 msgstr " f/s"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Opțiuni avansate"
 
@@ -17715,7 +17731,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Aplică"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 msgid "Unset"
 msgstr "Deselectează"
 
@@ -18246,15 +18262,15 @@ msgstr "Filtru de mesaje"
 msgid "&Update"
 msgstr "Act&ualizează"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "Salvează fișierul jurnal ca..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr "Texte / Jurnale (*.log *.txt);; All (*.*) "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -18615,31 +18631,31 @@ msgstr "Deschide un director"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Deschide dosarul"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "Deschide o listă de redare..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "Listă de redare XSPF (*.xspf)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "Listă de redare M3U8 (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "Listă de redare M3U (*.,3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "Listă de redare HTML (*.html)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "Salvează lista de redare ca..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "Deschide subtitluri..."
 
@@ -18655,11 +18671,11 @@ msgstr "Fișiere de subtitluri"
 msgid "All Files"
 msgstr "Toate fișierele"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "Meniu de control pentru player"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Paused"
 msgstr "Pauză"
 
@@ -20913,7 +20929,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Aplicații"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
@@ -21973,7 +21989,7 @@ msgstr "Dispozitiv"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
@@ -22017,7 +22033,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 
@@ -22399,7 +22415,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22443,7 +22459,7 @@ msgstr "Tip de imagine în degrade"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
@@ -24561,11 +24577,11 @@ msgstr ""
 msgid "YUVP converter"
 msgstr "Convertor YUVP"
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr "Artă ASCII"
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "Ieșire video artă-ASCII"
 
@@ -24733,7 +24749,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr "Ieșire video DirectX (DirectDraw)"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Tapet"
 
@@ -24787,17 +24803,17 @@ msgstr "Furnizor OpenGL"
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr "Format de crominanță SDL"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr "Ieșire video Simple DirectMedia Layer"
 
@@ -24848,17 +24864,11 @@ msgstr ""
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 msgid "Video memory output"
 msgstr "Ieșire memorie video"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 msgid "Video memory"
 msgstr "Memorie video"
 
@@ -25393,7 +25403,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -25731,7 +25741,7 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr "Integrează video în interfață"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr "Popup în zona de notificare când este minimizat"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -26680,9 +26690,6 @@ msgstr "Lista gestionarului media"
 #~ msgid "Permissions"
 #~ msgstr "Permisiuni"
 
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Dimensiune"
-
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "Proprietar"
 
diff --git a/po/ru.gmo b/po/ru.gmo
index aba1ff8..d9d0a3b 100644
Binary files a/po/ru.gmo and b/po/ru.gmo differ
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 76db15d..3cc3f28 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-18 09:30+0500\n"
 "Last-Translator: Roustam Ghizdatov <rustahm at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <translators at videolan.org>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Основные интерфейсы"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Настройки главного интерфейса"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Интерфейсы управления"
 
@@ -82,8 +82,8 @@ msgstr "Настройки интерфейсов управления VLC"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Настройка горячих клавиш"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Модули вывода"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Общие настройки модулей для вывода аудио."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Прочее"
@@ -138,8 +138,8 @@ msgstr "Прочее"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Прочие настройки и модули аудио."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr ""
 "Общие настройки ввода. Не стоит что-либо менять в этом разделе, если вы не "
 "уверены в том, что делаете."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr "Вывод потока"
 
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Видео по запросу"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Реализация системы \"видео по запросу\" проигрывателем VLC"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -394,7 +394,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr "Модули поиска служб автоматически добавляют элементы в плейлист."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr "Дополнительно"
 
@@ -549,10 +549,10 @@ msgstr "О программе"
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Повторять один"
 msgid "No Repeat"
 msgstr "Не повторять"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -811,19 +811,19 @@ msgstr ""
 "можете оказать материальную поддержку, чтобы помочь нам. И, разумеется, вы "
 "можете <b>рекламировать</b> медиа-проигрыватель VLC.</p></body></html>"
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "Фильтрация аудио не удалась"
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "Достигнуто максимальное количество фильтров (%d)."
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "отключить"
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Волюметр"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Эквалайзер"
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Аудио-фильтры"
 
@@ -875,9 +875,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "стерео"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -889,9 +889,9 @@ msgid "Left"
 msgstr "слева"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -916,15 +916,15 @@ msgstr "key"
 msgid "boolean"
 msgstr "boolean"
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr "целое"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr "дробное"
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr "строка"
 
@@ -978,123 +978,123 @@ msgstr ""
 "VLC не поддерживает аудио или видео формат \"%4.4s\". К сожалению, вы не "
 "можете это исправить."
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr "Дорожка"
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr "Программа"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 msgid "Scrambled"
 msgstr "Зашифровано"
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr "Скрытые титры %u"
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Поток %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Субтитры"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 msgid "Original ID"
 msgstr "Идентификатор оригинала"
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "Кодек"
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "Язык"
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "Каналы"
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Частота дискретизации"
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Гц"
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Бит"
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Битрейт"
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u кб/сек"
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "Replay Gain дорожки"
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "Replay Gain альбома"
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f дБ"
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "Разрешение"
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Разрешение монитора"
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Частота кадров"
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr ""
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr "Название"
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "Жанр"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Авторские права"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "Альбом"
 
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "№ дорожки"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "В закладки"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr "Программы"
 
@@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr "Жесты мыши"
 msgid "C"
 msgstr "ru"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
@@ -1290,11 +1290,11 @@ msgstr ""
 "Запуск vlc с интерфейсом по умолчанию. Используйте 'cvlc' для запуска vlc "
 "без интерфейса."
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr "Для получения исчерпывающей справки используйте \"-H\"."
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1367,23 +1367,23 @@ msgstr ""
 "  vlc://quit                           Специальный элемент для выхода из "
 "VLC\n"
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (по умолчанию включено)"
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (по умолчанию выключено)"
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 msgid "Note:"
 msgstr "Примечание:"
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr "добавьте --advanced к команде чтобы увидеть дополнительные опции."
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr ""
 "Модуль(и) %d не были показаны, так как у них есть только расширенные "
 "параметры.\n"
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
@@ -1400,22 +1400,22 @@ msgstr ""
 "Подходящий модуль не найден. Чтобы получить список имеющихся модулей, "
 "следует использовать --list или--list-verbose."
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "VLC версия %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "Скомпилировано %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Компилятор: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Содержимое сохранено в файл vlc-help.txt .\n"
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1431,34 +1431,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Для продолжения нажмите ВВОД\n"
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr "Увеличение"
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Четверть"
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Половина"
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Оригинал"
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Двойной"
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr "автоматически"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1468,11 +1467,11 @@ msgstr ""
 "Вы можете выбрать главный интерфейс, дополнительные модули интерфейса и "
 "настроить различные относящиеся к ним параметры."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr "Модуль интерфейса"
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1480,11 +1479,11 @@ msgstr ""
 "Интерфейс, используемый VLC.\n"
 "По умолчанию автоматически выбирается наилучший доступный модуль."
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Дополнительные модули интерфейса"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1496,15 +1495,15 @@ msgstr ""
 "дополнение к интерфейсу по умолчанию. Модули в списке разделяются запятыми "
 "(обычные значения - \"rc\", \"http\", \"gestures\", и т.д.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Здесь можно выбрать интерфейсы управления VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Детальность сообщений (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1512,11 +1511,11 @@ msgstr ""
 "Устанавливает, насколько подробными будут сообщения программы (0=только "
 "ошибки и стандартные сообщения, 1=предупреждения, 2=отладка"
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr "Выбор объектов, которые должны выдавать сообщения отладки"
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
@@ -1534,23 +1533,23 @@ msgstr ""
 "применяемых к типам объектов. Примечание: чтобы всё-таки показать сообщение "
 "отладки, необходимо опять же использовать -vvv."
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Режим тишины"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Этот параметр выключает все предупреждения и информационные сообщения."
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr "Поток по умолчанию"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Этот поток будет открываться при старте VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1558,11 +1557,11 @@ msgstr ""
 "Язык интерфейса. Если указано значение \"авто\", то будет использоваться "
 "системный язык."
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr "Цветные сообщения"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1570,11 +1569,11 @@ msgstr ""
 "При включении этого параметра сообщения в консоли будут цветными. Терминал "
 "при этом должен поддерживать цвета Linux."
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Показать дополнительные параметры"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1582,11 +1581,11 @@ msgstr ""
 "Показывает все доступные параметры, включая те, которые большинство "
 "пользователей никогда не должны менять."
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Взаимодействие интерфейсов"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1594,7 +1593,7 @@ msgstr ""
 "При включении этого параметра интерфейс программы показывается в "
 "полноэкранном режиме, когда Вы подведете мышь к краю экрана."
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1606,11 +1605,11 @@ msgstr ""
 "эффектов (анализатор спектра и т.д.). Конфигурация каждого из фильтров "
 "находится в разделе модулей \"Аудио-фильтры\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Модуль вывода аудио"
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1618,12 +1617,12 @@ msgstr ""
 "Метод вывода аудио, используемый VLC. По умолчанию автоматически выбирается "
 "наилучший доступный метод."
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Включить аудио"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1631,28 +1630,28 @@ msgstr ""
 "Вы можете полностью отключить вывод аудио. В этом случае аудио не будет "
 "декодироваться, что немного разгрузит центральный процессор."
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Принудительно включить моно"
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Любое аудио будет воспроизводиться в моно-режиме."
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Громкость по умолчанию"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr "Уровень громкости вывода аудио по умолчанию в диапазоне от 0 до 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Сохраненная громкость вывода аудио"
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
@@ -1660,21 +1659,21 @@ msgstr ""
 "Этот параметр сохраняет громкость вывода аудио при выключении аудио. Обычно "
 "его не нужно менять."
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Шаг громкости вывода аудио"
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr "Размер шага изменения громкости в диапазоне от 0 до 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Частота вывода аудио (Гц)"
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1682,11 +1681,11 @@ msgstr ""
 "Здесь вы можете указать частоту вывода аудио. Обычные значения: -1 (по-"
 "умолчанию), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Высококачественная обработка аудио"
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1696,11 +1695,11 @@ msgstr ""
 "Высококачественный алгоритм может сильно загрузить процессор, поэтому вы "
 "можете отключить его и использовать более простой алгоритм."
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Компенсация десинхронизации аудио"
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1708,11 +1707,11 @@ msgstr ""
 "Задержка вывода аудио в миллисекундах. Это может быть удобным, если "
 "существуют расхождения между видео и аудио."
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Режим каналов вывода аудио"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1721,12 +1720,12 @@ msgstr ""
 "Режим каналов вывода аудио, используемый по умолчанию, если это возможно (то "
 "есть, если ваше оборудование и воспроизводимый поток их поддерживают)."
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Использовать S/PDIF при его наличии"
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
@@ -1734,11 +1733,11 @@ msgstr ""
 "Использовать S/PDIF по умолчанию, если оборудование и воспроизводимый аудио-"
 "поток поддерживают его."
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Принудительное обнаружение Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1751,39 +1750,39 @@ msgstr ""
 "опции может улучшить восприятие звука, особенно при совместном использовании "
 "с микшированием каналов наушников."
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr "включено"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "выключено"
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr "Добавить фильтры пост-обработки аудио для его изменения."
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Визуализация аудио "
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Добавляет модули визуализации (анализатор спектра и прочие)."
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Режим Replay Gain"
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Выбрать режим Replay Gain"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Предусиление для Replay Gain"
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1791,27 +1790,27 @@ msgstr ""
 "Позволяет изменить требуемый уровень громкости по умолчанию (89 дБ) для "
 "потока с информацией Replay Gain"
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Replay Gain по умолчанию"
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr "Используется для потока, в котором отсутствует информация Replay Gain"
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Защита пиков"
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Защита звукового сигнала от обрезания верхушек амплитуды"
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr "Включить ускорение аудио"
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
@@ -1819,14 +1818,14 @@ msgstr ""
 "Позволяет проигрывать аудио на более низкой или высокой скорости без "
 "изменения его тональности."
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr "нет"
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1839,11 +1838,11 @@ msgstr ""
 "и т.д.).Включайте эти фильтры здесь и настраивайте в разделе модулей \"Видео "
 "фильтры\". Вы также можете настроить здесь множество других параметров видео."
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr "Модуль вывода видео"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1851,12 +1850,12 @@ msgstr ""
 "Метод вывода видео, используемый VLC по умолчанию. Автоматически выбирается "
 "наилучший доступный метод."
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr "Включить видео"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1864,7 +1863,7 @@ msgstr ""
 "Вы можете полностью отключить вывод видео. В этом случае видео не будет "
 "декодироваться, что разгрузит центральный процессор."
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1872,7 +1871,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr "Ширина видео"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1880,7 +1879,7 @@ msgstr ""
 "Вы можете изменить ширину видео. по умолчанию (-1) VLC будет адаптировать "
 "ширину под характеристики видео."
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1888,7 +1887,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr "Высота видео"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1896,22 +1895,22 @@ msgstr ""
 "Вы можете изменить высоту видео. по умолчанию (-1) VLC будет адаптировать "
 "высоту под характеристики видео."
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Координата X видео"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "Вы можете назначить позицию верхнего левого угла окна видео (координата Х)."
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Координата Y видео"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
@@ -1919,22 +1918,22 @@ msgstr ""
 "Здесь Вы можете назначить позицию верхнего левого угла окна видео "
 "(координата Y)."
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr "Заголовок видео"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 "Заголовок окна вывода видео (в случае, если видео не встроено в интерфейс)."
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Выравнивание видео"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1945,9 +1944,9 @@ msgstr ""
 "также использовать комбинации этих значений, например 6=4+2, что означает "
 "сверху-справа)."
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1955,7 +1954,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr "по центру"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1966,7 +1965,7 @@ msgstr "по центру"
 msgid "Top"
 msgstr "сверху"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1975,7 +1974,7 @@ msgstr "сверху"
 msgid "Bottom"
 msgstr "снизу"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1983,7 +1982,7 @@ msgstr "снизу"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "верхний левый угол"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1991,7 +1990,7 @@ msgstr "верхний левый угол"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "верхний правый угол"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1999,7 +1998,7 @@ msgstr "верхний правый угол"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "нижний левый угол"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -2007,19 +2006,19 @@ msgstr "нижний левый угол"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "нижний правый угол"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Масштаб видео"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Вы можете изменить масштаб изображения видео указанным множителем."
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Вывод видео полутонами серого"
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2027,19 +2026,19 @@ msgstr ""
 "Вывод видео полутонами серого. Так как информация о цветности видео не "
 "декодируется, это несколько снижает нагрузку на центральный процессор."
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Встроенное видео"
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Встроить вывод видео в основной интерфейс."
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 msgid "X11 display"
 msgstr "Дисплей X11"
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
@@ -2047,19 +2046,19 @@ msgstr ""
 "Используемый дисплей X11. По умолчанию используется значение переменной "
 "окружения DISPLAY."
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Полноэкранный вывод видео"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Запускать видео в полноэкранном режиме"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Оверлейный вывод видео"
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -2067,20 +2066,20 @@ msgstr ""
 "Оверлейный вывод - это встроенная в видеокарту способность выводить "
 "видеопоток напрямую. VLC будет пытаться использовать это по умолчанию."
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "Поверх всех окон"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Всегда помещает окно видео поверх остальных."
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Видео на рабочем столе"
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
@@ -2089,40 +2088,40 @@ msgstr ""
 "что этот параметр работает только в режиме слоев и рабочий стол должен быть "
 "без обоев."
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Показывать название медиа-файла"
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Отображать название дорожки или её MRL поверх видео."
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Отображать название видео в течение x миллисекунд"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Отображать название видео в течение n миллисекунд, по умолчанию 5000 мс (5 "
 "сек)"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Расположение названия дорожки"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 "Расположение названия дорожки на видео-изображении (по умолчанию снизу)."
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 "Скрывать курсор и панель управления в\n"
 "полноэкранном режиме через x миллисекунд"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
@@ -2130,56 +2129,57 @@ msgstr ""
 "Скрывать курсор мыши и панель управления в полноэкранном режиме через n "
 "миллисекунд, по умолчанию 3000 мс (3 сек)"
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Устранение чересстрочности"
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Режим устранения чересстрочности"
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Метод устранения чересстрочности для потокового вещания."
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr "Не учитывать"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr "Смешивать"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr "Усреднять"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr "Удваивать"
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr "Интерполировать"
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Отключать заставку"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Отключать заставку на время воспроизведения видео."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Отключать управление питанием во время воспроизведения"
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2187,11 +2187,11 @@ msgstr ""
 "Отключать управление питанием на время воспроизведения видео, чтобы "
 "предотвратить переход в ждущий режим из-за отсутствия активности."
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Оформление окна"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2199,19 +2199,19 @@ msgstr ""
 "Если выключено, VLC не будет прорисовывать заголовок окна, фреймы и прочие "
 "элементы вокруг видео. Поддерживается только в Windows."
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "Модуль фильтра вывода видео"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr "Добавляет такие фильтры вывода видео, как "
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Модуль видео-фильтра"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2219,49 +2219,49 @@ msgstr ""
 "Добавление фильтров пост-обработки для улучшения качества изображения "
 "(например, устранение чересстрочности) или для искажения видео."
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Директория для видео-снимков"
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Директория (или название файла) для сохранения видео-снимков."
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Префикс в названиях файлов снимков"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Формат снимков"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Формат изображения, в котором сохраняются видео-снимки"
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Предпросмотр снимка"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Открывать предварительный просмотр снимка в верхнем левом углу экрана."
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Порядковые номера вместо отметок времени"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Использовать в названиях снимков последовательную нумерацию вместо отметок "
 "времени."
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Ширина снимков"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2270,11 +2270,11 @@ msgstr ""
 "ширина (-1). При 0 ширина будет изменяться таким образом, чтобы сохранялось "
 "соотношение сторон."
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Высота снимков"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2284,11 +2284,11 @@ msgstr ""
 "высота (-1). При 0 высота будет изменяться таким образом, чтобы сохранялось "
 "соотношение сторон."
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Кадрирование видео"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2297,11 +2297,11 @@ msgstr ""
 "- x:y (4:3, 16:9 и т.д.), устанавливающие глобальное соотношение сторон "
 "изображения."
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Исходное соотношение сторон"
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2316,19 +2316,19 @@ msgstr ""
 "выражающие соотношение сторон видео или значение с плавающей точкой (1.25, "
 "1.3333 и т.д.), выражающее \"квадратность\" пиксела."
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Автом. масштабирование видео"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr "Масштабирование видео по размерам данного окна или во весь экран."
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Масштаб видео"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2336,11 +2336,11 @@ msgstr ""
 "Масштаб, используемый при отключённом автоматическом масштабировании.\n"
 "Значение по умолчанию - 1,0 (исходный размер видео)."
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Список других соотношений сторон для кадрирования"
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
@@ -2349,11 +2349,11 @@ msgstr ""
 "Список соотношений сторон для кадрирования, разделённых запятыми. "
 "Добавляются в соответствующий список интерфейса."
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Список других соотношений сторон"
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
@@ -2362,11 +2362,11 @@ msgstr ""
 "Список соотношений сторон изображения, разделённых запятыми. Добавляются в "
 "соответствующий список интерфейса."
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Исправлять высоту HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2377,11 +2377,11 @@ msgstr ""
 "том случае, если Ваше видео закодировано в нестандартном формате, требующем "
 "все 1088 линий."
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Соотношение сторон для пикселей монитора"
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2391,12 +2391,12 @@ msgstr ""
 "квадратные (1:1). Для экрана 16:9, возможно, стоит установить этот параметр "
 "на 4:3 для сохранения пропорций."
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Пропускать кадры"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2404,11 +2404,11 @@ msgstr ""
 "Эта опция включает пропуск кадров в потоке MPEG2. Пропуск кадров происходит, "
 "когда вашему компьютеру не хватает мощности для обработки всех кадров."
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Пропускать опоздавшие кадры"
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2416,35 +2416,35 @@ msgstr ""
 "Позволяет пропускать опоздавшие карты (появляющиеся на модуле вывода после "
 "намеченной даты вывода)."
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Тихая синхронизация"
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 "Позволяет не забивать лог сообщениями механизма синхронизации видео вывода."
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 #, fuzzy
 msgid "Key press events"
 msgstr "События от клавиатуры"
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Mouse events"
 msgstr "События от мыши"
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2453,11 +2453,11 @@ msgstr ""
 "Эти параметры позволяют Вам изменять настройки подсистемы ввода, такие как "
 "устройство DVD или VCD, настройки сетевого интерфейса или канал субтитров."
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Средний референсный счетчик"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2465,11 +2465,11 @@ msgstr ""
 "При использовании ввода с PVR (или другого несинхронизированного источника), "
 "стоит установить значение 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Синхронизация часов"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2478,22 +2478,22 @@ msgstr ""
 "реальном времени. Используйте, если воспроизведение сетевых потоков часто "
 "прерывается."
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Разделитель"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Сетевая синхронизация"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2501,39 +2501,39 @@ msgstr ""
 "Позволяет удаленно синхронизировать часы сервера и клиента. Подробные "
 "настройки доступны в разделе \"Дополнительно / Сетевая синхронизация\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr "по умолчанию"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "включить"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP порт"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "Порт, используемый для потоков UDP. по умолчанию выбирается 1234."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU сетевого интерфейса"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2541,11 +2541,11 @@ msgstr ""
 "Максимальный размер пакета на прикладном уровне, который может быть передан "
 "по сети (в байтах)."
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Лимит хопов (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2555,20 +2555,20 @@ msgstr ""
 "пакетов multicast, посылаемых модулями вывода потока (-1 - использовать "
 "значение по умолчанию из операционной системы)."
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Интерфейс вывода групповой передачи"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 "Интерфейс групповой передачи по умолчанию. Замещает таблицу маршрутизации."
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "Интерфейс вывода IPv4 multicast"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 #, fuzzy
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
@@ -2577,11 +2577,11 @@ msgstr ""
 "IPv4 адрес для multicast интерфейса по умолчанию. Значение подменяет "
 "указанное в таблице роутинга ОС."
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "Точка кода дифференцированных услуг"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2590,7 +2590,7 @@ msgstr ""
 "обслуживания\" в IPv4, или \"класс трафика\" в IPv6). Используется для "
 "\"качества обслуживания\" сети."
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2599,7 +2599,7 @@ msgstr ""
 "если хотите просмотреть поток с несколькими программами (например, поток "
 "DVB)."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2609,27 +2609,27 @@ msgstr ""
 "Используйте только в том случае, если хотите просмотреть поток с несколькими "
 "программами (например, поток DVB)."
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "Аудио-дорожка"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Номер аудио дорожки, которую вы хотите использовать (от 0 до n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Дорожка субтитров"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Номер субтитров, которые Вы хотите использовать (от 0 до n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Audio language"
 msgstr "Язык аудио"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2639,11 +2639,11 @@ msgstr ""
 "Используемый язык аудио-дорожки (двух- или трехбуквенные коды стран, "
 "разделённые запятыми)."
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Язык субтитров"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
@@ -2652,76 +2652,76 @@ msgstr ""
 "Используемый язык дорожки субтитров (двух- или трехбуквенные коды стран, "
 "разделенные запятыми)."
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "№ аудио-дорожки"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "Номер используемой аудио-дорожки (от 0 до n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "№ дорожки субтитров"
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Номер используемой дорожки субтитров (от 0 до n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Повторение ввода"
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Число повторений одного и того же потока ввода"
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr "Время начала"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Поток начнется с этой позиции (в секундах)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr "Время остановки"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Поток остановится на этой позиции (в секундах)."
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "Run time"
 msgstr "Продолжительность работы"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Поток будет проигрываться в течение этого времени (в секундах)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Быстрый поиск"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "При поиске важнее скорость, а не точность"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Воспроизведение"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr "Входной список"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2729,11 +2729,11 @@ msgstr ""
 "Здесь можно задать разделенный запятыми список потоков ввода, которые будут "
 "добавлены к стандартному."
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Ведомые потоки ввода (экспериментально)"
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2743,11 +2743,11 @@ msgstr ""
 "экспериментальная функция, не все форматы поддерживаются. Используйте список "
 "ввода с элементами, разделенными символом '#'."
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Список закладок для потока"
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2757,19 +2757,19 @@ msgstr ""
 "time=необязательное-смещение-времени,bytes=необязательное-смещение-по-"
 "байтам},{...}\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Директория или имя файла для записей"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "Директория или имя файла, куда будут сохраняться записи"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Использовать собств. запись потока"
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2777,19 +2777,19 @@ msgstr ""
 "Если это возможно, то не использовать для входящего потока модуль вывода "
 "потока, а записывать его"
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Директория для сдвига по времени"
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Директория для сохранения временных файлов модуля сдвига по времени."
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Глубина детализации сдвига по времени"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2797,7 +2797,7 @@ msgstr ""
 "Максимальный размер (в байтах) временных файлов для сохранения сдвинутых по "
 "времени потоков."
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2809,11 +2809,11 @@ msgstr ""
 "настройки в разделе \"Фильтры слоёв\". Также можно задать множество "
 "дополнительных настроек данных модулей."
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Задать позицию субтитров"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2821,32 +2821,32 @@ msgstr ""
 "Позволяет разместить субтитры под фильмом, вместо или над фильмом. "
 "Попробуйте разные позиции."
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Включить модуль \"Слои\""
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Можно полностью отключить обработку слоев."
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Экранная индикация"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr "VLC может отображать сообщения на видео (OSD, On Screen Display)."
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Модуль визуализации текста"
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2854,11 +2854,11 @@ msgstr ""
 "По умолчанию для визуализации используется Freetype, но здесь можно указать, "
 "например, SVG."
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Модуль фильтров слоёв"
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2867,11 +2867,11 @@ msgstr ""
 "наложением некоторых изображений или текста на видео (например, логотип, "
 "дополнительный текст и т.д.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Автоматически определять файлы субтитров"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2879,11 +2879,11 @@ msgstr ""
 "Автоматически определять файл субтитров, если имя файла не указано "
 "(основывается на имени файла фильма)."
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Нечеткое определение файлов субтитров"
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2901,11 +2901,11 @@ msgstr ""
 "3 = файл субтитров, содержащий имя файла фильма и дополнительные знаки\n"
 "4 = файл субтитров, содержащий только имя файла фильма"
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Пути автоопределения файлов субтитров"
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2913,11 +2913,11 @@ msgstr ""
 "Если файл субтитров не был найден в текущем каталоге, искать также и в этих "
 "каталогах."
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Использовать файл субтитров"
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2925,11 +2925,11 @@ msgstr ""
 "Использовать именно этот файл субтитров. Имеет смысл задавать, если "
 "автоопределение не срабатывает."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr "Устройство DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2937,55 +2937,55 @@ msgstr ""
 "Устройство (или файл) DVD для использования по умолчанию. Не забудьте о "
 "двоеточии после имени диска (к примеру, D:)."
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Устройство (или файл) DVD для использования по умолчанию."
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr "Устройство VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Устройство VCD для использования по умолчанию."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Устройство аудио-CD"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Устройство аудио-CD для использования по умолчанию."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Использовать только IPv6"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv6 будет использован по умолчанию для всех соединений."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Использовать только IPv4"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv4 будет использован по умолчанию для всех соединений."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Таймаут TCP-соединения"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "Таймаут TCP-соединения по умолчанию (в миллисекундах). "
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS сервер"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -2993,89 +2993,89 @@ msgstr ""
 "SOCKS прокси сервер для подключения. Должно быть задано в форме адрес:порт. "
 "Будет использовано для всех TCP-соединений."
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Имя пользователя"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Имя пользователя, которое будет использовано при подсоединении к SOCKS "
 "прокси."
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Пароль"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Пароль, который будет использован при соединения с SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Название"
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Указать \"название\" для входящего потока."
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Автор"
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Указать \"автора\" для входящего потока."
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "\"Исполнитель\""
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Указать \"артиста\" для входящего потока."
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Жанр"
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Указать \"жанр\" для входящего потока."
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Авторское право"
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Указать \"авторское право\" для входящего потока."
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Описание"
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Указать \"описание\" для входящего потока."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Дата"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Указать \"дату\" для входящего потока."
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Указать \"URL\" для входящего потока."
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3085,11 +3085,11 @@ msgstr ""
 "продвинутые пользователи должны изменять эти настройки, т.к. они могут "
 "сломать существующее воспроизведение потоков."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Список предпочитаемых декодеров"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3101,22 +3101,22 @@ msgstr ""
 "должны изменять эти настройки, т.к. они могут сломать существующее "
 "воспроизведение потоков."
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Список предпочитаемых кодировщиков"
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Список кодировщиков, которые VLC будет использовать, в зависимости от их "
 "приоритета."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr "Использовать системные модули вместо VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
@@ -3124,18 +3124,18 @@ msgstr ""
 "Показывает, будет ли VLC использовать \"родные\" модули, установленные на "
 "системе, вместо собственных модулей VLC при наличии выбора."
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 "Эти параметры позволяют задать общие настройки для подсистемы вывода потока."
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Цепочка вывода потока по умолчанию"
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3145,27 +3145,27 @@ msgstr ""
 "Обратитесь документации, чтобы узнать более подробно, как строить такие "
 "цепочки. Осторожно: эта цепочка будет применяться для всех потоков."
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Включить вещание всех элементарных потоков"
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Вещать все элементарные потоки (видео, аудио и субтитры"
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Показывать во время вещания"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Воспроизводить поток локально во время вещания"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Включить вывод видео потока"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3173,11 +3173,11 @@ msgstr ""
 "Пере направление видео потока в соответствующий модуль вывода, если "
 "последний включен."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Включить вывод аудиопотока"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3185,11 +3185,11 @@ msgstr ""
 "Перенаправление аудио потока в соответствующий модуль вывода, если последний "
 "включен."
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Включить вывод субтитров"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3197,11 +3197,11 @@ msgstr ""
 "Перенаправление потока субтитров в соответствующий модуль вывода, если "
 "последний включен."
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Сохранять поток вывода открытым"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3211,11 +3211,11 @@ msgstr ""
 "нескольких элементов плейлиста (автоматически вставлять выходной поток, если "
 "ничего не указано."
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Кэширование мультиплексора (мс)"
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3223,38 +3223,38 @@ msgstr ""
 "Изменить размер стартового кэша для мультиплексора вывода потока. Значение "
 "указывается в миллисекундах."
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Cписок предпочитаемых упаковщиков"
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Этот параметр позволяет выбирать порядок, в котором VLC будет использовать "
 "упаковщики."
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr "Модуль мультиплексирования"
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Устаревший параметр, позволяет настроить модули мультиплексирования"
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr "Модуль вывода"
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "Устаревший параметр, позволяет настраивать модули вывода"
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Управление потоком SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3262,11 +3262,11 @@ msgstr ""
 "Если этот параметр включен, включается контроль над потоком на multicast "
 "адресе SAP.Это необходимо, если вы хотите рассылать оповещения на MBone."
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Период оповещений SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3274,7 +3274,7 @@ msgstr ""
 "Когда управление потоком SAP выключено, этот параметр позволяет установить "
 "фиксированный период рассылки оповещений SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
@@ -3282,22 +3282,22 @@ msgstr ""
 "Эти параметры позволяют вам включить специальную оптимизацию \n"
 " центрального процессора. Не стоит отключать здесь что-либо."
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Включить поддержку MMX"
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "Если ваш процессор поддерживает набор команд MMX, VLC может их использовать."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Включить поддержку 3D Now!"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3305,11 +3305,11 @@ msgstr ""
 "Если ваш процессор поддерживает набор команд 3D Now!, VLC может их "
 "использовать."
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Включить поддержку MMX EXT"
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3317,34 +3317,34 @@ msgstr ""
 "Если ваш процессор поддерживает набор команд MMX EXT, VLC может их "
 "использовать."
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Включить поддержку SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "Если ваш процессор поддерживает набор команд SSE, VLC может их использовать."
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Включить поддержку SSE2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "Если ваш процессор поддерживает набор команд SSE2, VLC может их использовать."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr "Включить поддержку SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
@@ -3352,12 +3352,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Если ваш процессор поддерживает набор команд SSE, VLC может их использовать."
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr "Включить поддержку SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
@@ -3365,12 +3365,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Если ваш процессор поддерживает набор команд SSE, VLC может их использовать."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr "Включить поддержку SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
@@ -3378,12 +3378,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Если ваш процессор поддерживает набор команд SSE, VLC может их использовать."
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr "Включить поддержку SSE2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
@@ -3391,11 +3391,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Если ваш процессор поддерживает набор команд SSE2, VLC может их использовать."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Включить поддержку AltiVec"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3403,7 +3403,7 @@ msgstr ""
 "Если ваш процессор поддерживает набор команд AltiVec, VLC может их "
 "использовать."
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3411,11 +3411,11 @@ msgstr ""
 "Эти параметры позволяют выбирать модули по умолчанию. Не изменяйте их, если "
 "вы не уверены в том, что делаете."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Модуль памяти"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3423,11 +3423,11 @@ msgstr ""
 "Вы можете выбрать какой модуль копирования памяти использовать. По умолчанию "
 "VLC выберет самый быстрый из поддерживаемых вашим оборудованием."
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr "Модуль ввода"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3437,19 +3437,19 @@ msgstr ""
 "автоопределение не сработало. Не устанавливайте этот параметр, как общий, "
 "если вы не уверены в том, что делаете."
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Модуль фильтров для потока"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "Фильтры потока используются для изменения считываемого потока."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr "Модуль демультиплексора"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3461,11 +3461,11 @@ msgstr ""
 "автоопределение не сработало. Не устанавливайте этот параметр, как общий, "
 "если вы не уверены в том, что делаете."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Разрешить приоритет реального времени"
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3478,11 +3478,11 @@ msgstr ""
 "медленным. Вы должны включать этот параметр только в том случае, если "
 "уверены в том, что делаете."
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Настроить приоритет VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3492,22 +3492,22 @@ msgstr ""
 "приоритету VLC по умолчанию. Вы можете настраивать приоритет относительно "
 "других программ или относительно других процессов VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 "(Экспериментальная функция) Не использовать кэширование\n"
 "на уровне доступа (к источникам)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr "Эта опция полезна для уменьшения времени ожидания при чтении потока"
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Путь поиска модулей"
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
@@ -3515,79 +3515,79 @@ msgstr ""
 "Дополнительный путь для поиска модулей VLC. Можно указать несколько путей, "
 "используя \" PATH_SEP \" в качестве разделителя"
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Data search path"
 msgstr "Путь поиска модулей"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 #, fuzzy
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Конфигурационный файл VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Загрузить указанный конфигурационный файл при запуске VLM."
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Использовать кэш плагинов"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "Использование кэша плагинов существенно ускоряет запуск VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Собирать статистику"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Собирать разнообразную статистику."
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Запускать на фону"
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Запускать VLC как фоновый процесс."
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Записывать идентификатор процесса в файл"
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Записывает идентификатор процесса в указанный файл."
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr "Сохранять журнал в файл"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "Сохранять все сообщения VLC в текстовый файл."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Выводить журнал в syslog"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "Выводить все сообщения VLC в syslog (UNIX-системы)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Разрешать запуск только одной копии VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3601,7 +3601,7 @@ msgstr ""
 "Эта опция позволяет воспроизводить файл в уже существующей копии или "
 "добавлять его в очередь."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3617,27 +3617,27 @@ msgstr ""
 "добавлять его в очередь. Для этой опции требуется наличие демона D-Bus в "
 "сессии и запущенной копии VLC для использования интерфейса управления D-Bus."
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC запущено из ассоциаций файлов"
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr "Указывает, что VLC запущен из ассоциаций файлов в ОС"
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "Одна копия при запуске из файла"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "Разрешить запуск только одной копии, при запуске из файла"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Увеличить приоритет процесса"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3653,11 +3653,11 @@ msgstr ""
 "использовать все время процессора, что может выразиться в отсутствии реакции "
 "системы на какие-либо действия и потребовать перезагрузки компьютера."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr "Добавлять позиции в очередь в режиме одной копии"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3665,7 +3665,7 @@ msgstr ""
 "Добавление позиций в очередь плейлиста, не прекращая воспроизведения текущей "
 "позиции (если разрешен запуск только одной копии)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3673,11 +3673,11 @@ msgstr ""
 "Эти параметры определяют поведение плейлиста. Некоторые из них могут быть "
 "переопределены в диалоговом окне плейлиста."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Автоматически загружать файлы"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
@@ -3685,31 +3685,31 @@ msgstr ""
 "Автоматически загружать файлы, добавляемые в плейлист (для получения мета-"
 "данных)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr "Скачивание обложки альбома"
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr "Выберите, когда будет скачиваться обложка альбома."
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr "скачивать только по запросу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "при воспроизведении дорожки"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr "при добавлении дорожки"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Модули поиска служб"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
@@ -3718,62 +3718,62 @@ msgstr ""
 "Список загружаемых модулей поиска служб через запятую. Обычные значения: "
 "sap, hal, ..."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Всегда воспроизводить файлы в случайном порядке"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "Всегда воспроизводить файлы из плейлиста в случайном порядке до прерывания."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Повторять все"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC будет воспроизводить элементы плейлиста бесконечно."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Повторить текущий элемент"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC будет повторять данный элемент плейлиста."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Воспроизвести и остановить"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Остановить воспроизведение после текущего элемента."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Воспроизвести и выйти"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Выйти, если в плейлисте больше не осталось элементов."
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Воспроизвести и остановить"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Задержка при показе потока."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr "Использовать медиа-библиотеку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3781,11 +3781,11 @@ msgstr ""
 "Медиа-библиотека автоматически сохраняется и перезагружается каждый раз при "
 "запуске VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Отображать список в виде дерева"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3793,101 +3793,101 @@ msgstr ""
 "Распределение в плейлисте нескольких позиций по категориям можно сделать в "
 "виде дерева, как содержание директории."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "Эти параметры настраивают общие привязки клавиш (\"горячие клавиши\")."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Полноэкранный режим"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для переключения полноэкранного режима."
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для выхода из полноэкранного режима."
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Воспроизведение/Пауза"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для смены состояния воспроизведение/пауза."
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr "Только пауза"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для паузы."
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr "Только воспроизведение"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения."
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr "Быстрее"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для быстрого воспроизведения."
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr "Медленнее"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для медленного воспроизведения."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Нормальная скорость"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Выберите горячую клавишу для восстановления нормальной скорости "
 "воспроизведения."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Немного быстрее"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Немного медленнее"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3895,39 +3895,39 @@ msgstr "Немного медленнее"
 msgid "Next"
 msgstr "Следующий"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Выберите горячую клавишу для переключения на следующий элемент плейлиста."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr "Предыдущий"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Выберите горячую клавишу для переключения на предыдущий элемент плейлиста."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "Останов"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для остановки."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3935,421 +3935,421 @@ msgstr "Выберите горячую клавишу для остановки
 msgid "Position"
 msgstr "Расположение"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для отображения текущей позиции."
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Очень короткий скачок назад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для очень короткого скачка назад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Короткий скачок назад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для короткого скачка назад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Средний скачок назад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для среднего скачка назад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Длинный скачок назад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для длинного скачка назад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Очень короткий скачок вперед"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для очень короткого скачка вперед."
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Короткий скачок вперед"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для короткого скачка вперед."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Средний скачок вперед"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для среднего скачка вперед."
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Длинный скачок вперед"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для длинного скачка вперед."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 msgid "Next frame"
 msgstr "Следующий кадр"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для перехода к следующему кадру."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Длина очень короткого скачка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Длина очень короткого скачка, в секундах."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Длина короткого скачка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Длина короткого скачка, в секундах."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Длина среднего скачка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Длина среднего скачка, в секундах."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Длина длинного скачка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Длина длинного скачка, в секундах."
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "Выход"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для выхода из приложения."
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Перемещение вверх"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для перемещения указателя вверх в DVD-меню."
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Перемещение вниз"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для перемещения указателя вниз в DVD-меню."
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Перемещение влево"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для перемещения указателя влево в DVD-меню."
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Перемещение вправо"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для перемещения указателя вправо в DVD-меню."
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr "Активировать"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для активации текущего пункта DVD-меню."
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Перейти к DVD-меню"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Выберите горячую клавишу для перехода к DVD-меню"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Выбрать предыдущий раздел DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Выберите горячую клавишу для выбора предыдущего раздела DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Выбрать следующий раздел DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Выберите клавишу для выбора следующего раздела DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Выбрать предыдущую главу DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Выберите клавишу для выбора предыдущей главы DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Выбрать следующую главу DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Выберите горячую клавишу для выбора следующей главы DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr "Громче"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для увеличения громкости аудио."
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr "Тише"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для уменьшения громкости аудио."
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "Выключить аудио"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для выключения аудио."
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Увеличить задержку субтитров"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для увеличения задержки субтитров."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Уменьшить задержку субтитров"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для уменьшения задержки субтитров."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Настройки субтитров"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для выключения аудио."
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Настройки субтитров"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для выключения аудио."
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Увеличить задержку аудио"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для увеличения задержки аудио."
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Уменьшить задержку аудио"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для уменьшения задержки аудио."
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Воспроизвести закладку 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Воспроизвести закладку 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Воспроизвести закладку 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Воспроизвести закладку 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Воспроизвести закладку 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Воспроизвести закладку 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Воспроизвести закладку 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Воспроизвести закладку 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Воспроизвести закладку 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Воспроизвести закладку 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения этой закладки."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Установить закладку 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Установить закладку 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Установить закладку 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Установить закладку 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Установить закладку 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Установить закладку 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Установить закладку 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Установить закладку 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Установить закладку 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Установить закладку 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Выберите клавишу для добавления закладки на этот плейлист."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Закладка 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Закладка 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Закладка 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Закладка 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Закладка 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Закладка 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Закладка 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Закладка 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Закладка 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Закладка 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Позволяет задать закладки плейлиста."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Возврат по списку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -4357,11 +4357,11 @@ msgstr ""
 "Выберите горячую клавишу для возврата к предыдущему элементу в истории "
 "плейлиста."
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Вперед по списку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -4369,329 +4369,329 @@ msgstr ""
 "Выберите горячую клавишу для перехода к следующему элементу в истории "
 "плейлиста."
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Переключить аудио дорожку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Циклически переключать доступные аудио дорожки (языки)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Переключить дорожку субтитров"
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Циклически переключать доступные дорожки субтитров."
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Переключить соотношение сторон"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Циклически переключать соотношение сторон из предопределенного списка."
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Переключить обрезание"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Циклически переключать обрезание из предопределенного списка."
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Вкл./выкл. автом. масштабирование"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Включение или выключение автоматического масштабирования."
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Увеличить масштаб"
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr "Увеличить масштаб."
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Уменьшить масштаб"
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr "Уменьшить масштаб."
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Переключать режимы устранения чересстрочности"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Циклически переключать режимы устранения чересстрочности."
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr "Показать интерфейс"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Поднять интерфейс над всеми другими окнами."
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Скрыть интерфейс"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Спрятать интерфейс под другими окнами."
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Сделать стоп-кадр"
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Сделать стоп-кадр видео и сохранить его на диск."
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Запись"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Включение/выключение входного фильтра записи."
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr "Сброс"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr "Переключатель фильтра доступа для сброса медиа-данных."
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr "Обычный/Повтор/Цикл"
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr "Вкл./выкл. режимы плейлиста Обычный/Повтор/Цикл"
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Вкл./выкл. воспроизведение плейлиста в случайном порядке"
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Отмена увеличения"
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Обрезать один пиксел сверху"
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Вернуть один пиксел сверху"
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Обрезать один пиксел слева"
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Вернуть один пиксел слева"
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Обрезать один пиксел снизу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Вернуть один пиксел снизу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Обрезать один пиксел справа"
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Вернуть один пиксел справа"
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Вкл./выкл. режим обоев для вывода видео"
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Вкл./выкл. режим обоев для вывода видео"
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr "Показывать экранное меню поверх вывода видео"
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr "Не показывать экранное меню на выводе видео"
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr "Не показывать экранное меню поверх вывода видео"
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr "Выделить элемент интерфейса справа"
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr "Выделить в экранном меню элемент интерфейса справа"
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr "Выделить элемент интерфейса слева"
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr "Выделить в экранном меню элемент интерфейса слева"
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr "Выделить элемент интерфейса вверху"
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr "Выделить в экранном меню элемент интерфейса вверху"
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr "Выделить элемент интерфейса внизу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr "Выделить в экранном меню элемент интерфейса внизу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 msgid "Select current widget"
 msgstr "Выбрать текущий элемент интерфейса"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 "При выборе текущего элемента интерфейса осуществляется соответствующее "
 "действие."
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Циклически переключать аудио-устройства"
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Циклически переключать доступные аудио-устройства."
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Снимок"
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr "Настройки окна"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Слои"
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Субтитры"
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr "Наложения"
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr "Настройки дорожек"
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr "Управление воспроизведением"
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr "Устройства по умолчанию"
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr "Настройки сети"
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Прокси-сервер Socks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr "Мета-данные"
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr "Декодеры"
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr "Вход"
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr "Специальные модули"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr "Расширения"
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr "Настройки производительности"
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Горячие клавиши"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Размеры скачков"
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "показать справку по VLC (может совмещаться с --advanced и --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Исчерпывающая справка по VLC и его модулям"
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4699,20 +4699,20 @@ msgstr ""
 "показать справку по VLC и всем его модулям (может совмещаться с --advanced и "
 "--help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "спрашивать о дополнительных подробностях во время показа справки"
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "показать список доступных модулей"
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 "показать список доступных модулей с указанием дополнительной информации"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4721,29 +4721,29 @@ msgstr ""
 "help-verbose). Если необходимо точное совпадение, то следует добавить = "
 "перед названием модуля."
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "Никакая опция конфигурации не будет загружена или записана в "
 "конфигурационный файл"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "сбросить текущую конфигурацию к параметрам по-умолчанию"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "использовать альтернативный файл конфигурации"
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "очистить текущий кэш расширений"
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr "показать информацию о версии"
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr "главная программа"
 
@@ -4798,7 +4798,7 @@ msgstr "Скачивание ..."
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5559,8 +5559,8 @@ msgstr "Чжуань"
 msgid "Zulu"
 msgstr "Зулусский"
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr "Пост-обработка"
 
@@ -5676,7 +5676,7 @@ msgid ""
 msgstr "Размер кэша для потока DVB. Значение указывается в миллисекундах."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "Карта адаптера для настройки"
 
@@ -5693,8 +5693,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr "Номер устройства в адаптере"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "Частота транспондера/мультиплексирования"
 
@@ -5926,15 +5926,15 @@ msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 "Наземная пропускная способность. Значение указывается в МГц [0=авто,6,7,8]"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 МГц"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 МГц"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 МГц"
 
@@ -6160,8 +6160,8 @@ msgstr ""
 "Размер кэша для потока DirectShow. Значение указывается в миллисекундах."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 msgid "Video device name"
 msgstr "Название видео-устройства"
 
@@ -6174,8 +6174,8 @@ msgstr ""
 "указано, будет использоваться устройство по умолчанию."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Название аудио-устройства"
 
@@ -6188,7 +6188,7 @@ msgstr ""
 "указано, будет использоваться устройство по умолчанию."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 msgid "Video size"
 msgstr "Размер видео"
 
@@ -6202,12 +6202,21 @@ msgstr ""
 "указано, то будет использоваться размер по умолчанию для этого устройства. "
 "Можно указать стандартный размер (cif, d1, ...) или <ширина>x<высота>."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Соотношение сторон изображения для вывода"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Формат цветности"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -6215,11 +6224,11 @@ msgstr ""
 "Указать DirectShow использовать определенный формат цветности входящего "
 "видео (например I420 (по-умолчанию), RV24, ...)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Частота смены кадров"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
@@ -6227,36 +6236,36 @@ msgstr ""
 "Указать DirectShow использовать определенную частоту кадров (например 0 "
 "(означает по-умолчанию), 25, 29.97, 50, 59.94, ...)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr "Настройки устройства"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr "Показать окно настроек выбранного устройства перед началом вещания."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Настройки тюнера"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr "Показать окно настроек тюнера."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Канал тюнера"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr "Канал тюнера (0 означает по-умолчанию)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "Код страны тюнера"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
@@ -6264,19 +6273,19 @@ msgstr ""
 "Код страны тюнера, который используется для установки связи канал-частота (0 "
 "означает по-умолчанию)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Тип входа тюнера"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "Тип входного сигнала для тюнера (Кабель/Антенна)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Штекер ввода видео"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6288,35 +6297,35 @@ msgstr ""
 "найти их в разделе \"Настройка устройства\" и использовать те цифры здесь. "
 "-1 означает, что настройки останутся прежние."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Источник аудио"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr "Выберите источник аудио. См. опцию \"Источник видео\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Метод вывода видео"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Выберите метод вывода видео. См. опцию \"Источник видео\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Метод вывода аудио"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Выберите метод вывода аудио. См. опцию \"Источник видео\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "Режим AM-приёмника"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
@@ -6324,74 +6333,74 @@ msgstr ""
 "Режим AM-приёмника. Один из: По умолчанию (0), ТВ (1), AM-радио (2), FM-"
 "радио (3) или DSS (4)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "Количество аудио-каналов"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 "Выбрать формат аудио-ввода с данным количеством аудио-каналов (если не 0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Частота дискретизации аудио"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr "Выбрать формат аудио-ввода с данной частотой дискретизации (если не 0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "Аудио бит/сэмпл"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr "Выбрать формат аудио-ввода с данным отношением бит/сэмпл (если не 0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "Источник DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Обновить список"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr "Настройка"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 msgid "Capture failed"
 msgstr "Не удалось произвести захват"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr "Не выделено ни одного видео- или аудио-устройства."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 "Не удаётся обнаружить какое-либо устройство захвата. В журнал ошибок "
 "записана подробная информация."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 "VLC не может использовать устройство \"%s\", так как его тип не "
 "поддерживается."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr "Устройство захвата \"%s\" не поддерживает требуемые параметры."
@@ -6941,11 +6950,11 @@ msgstr "Ввод с HTTP"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "HTTP-авторизация"
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
@@ -7064,7 +7073,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr "Данные для блокирующей и деблокирующей функций"
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr "Данные для обратного вызова"
 
@@ -7093,7 +7101,16 @@ msgstr "Функция статистики демультиплексора"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr "Адрес деблокирующей функции обратного вызова"
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Memory input"
 msgstr "Нет входа"
@@ -7248,8 +7265,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "Радио-устройство PVR"
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 msgid "Norm"
 msgstr "Стандарт"
 
@@ -7266,8 +7283,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Высота захватываемого потока (-1 для автоопределения)."
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr "Частота"
 
@@ -7556,7 +7573,7 @@ msgid ""
 msgstr "Размер кэша для захвата экрана. Значение указывается в миллисекундах."
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr "Желаемая частота кадров для захвата."
 
@@ -7906,7 +7923,7 @@ msgstr "Video4Linux"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Ввод из Video4Linux"
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "Стандарт"
@@ -8220,15 +8237,6 @@ msgstr ""
 "использовать \"v4l2:// :input-slave=alsa://\" или \"v4l2:// :input-"
 "slave=oss://\"."
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Соотношение сторон изображения для вывода"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr ""
@@ -8315,7 +8323,7 @@ msgstr "[vcd:][устройство][@[раздел][,[глава]]]"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 msgid "Entry"
 msgstr "Запись"
 
@@ -8341,7 +8349,7 @@ msgstr "Диск"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "Формат VCD"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid "Application"
 msgstr "Приложение"
 
@@ -9434,7 +9442,7 @@ msgstr "VLC не может открыть устройство ALSA \"%s\" (%s)
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr "Аудио-устройство \"%s\" уже используется."
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "Неизвестная звуковая карта"
 
@@ -9619,15 +9627,15 @@ msgstr "5.1"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "Медиа-проигрыватель VLC"
@@ -10340,7 +10348,7 @@ msgstr "Режим кодирования изображения"
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
@@ -10353,7 +10361,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10524,7 +10532,7 @@ msgstr "Координата Y при кодировании субтитров"
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "Декодировщик субтитров DVB"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "Субтитры DVB"
 
@@ -10667,7 +10675,7 @@ msgstr "Ширина буфера видео-памяти."
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr "Высота буфера видео-памяти."
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 msgid "Lock function"
 msgstr "Блокирующая функция"
 
@@ -10679,15 +10687,15 @@ msgstr ""
 "Адрес блокирующей функции обратного вызова. Эта функция должна возвращать "
 "действительный адрес памяти для использования программой визуализации видео."
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 msgid "Unlock function"
 msgstr "Деблокирующая функция"
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr "Адрес деблокирующей функции обратного вызова"
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr "Данные для блокирующей и деблокирующей функций"
 
@@ -10707,7 +10715,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr "Видео-декодировщик для данных в памяти"
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Форматированные субтитры"
 
@@ -10765,7 +10773,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr "бордовый"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10781,7 +10789,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr "розовый"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10796,7 +10804,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr "оливковый"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10832,7 +10840,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr "тёмно-синий"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -11163,192 +11171,200 @@ msgstr "Субтитры DVB"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "Упаковщик субтитров DVD"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr "Эсперанто (Latin-3)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "Русский (КОИ8-Р)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Украинский (КОИ8-У)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr "Упрощённый китайский (ISO-2022-CN-EXT)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr "Упрощённый китайский для Unix (EUC-CN)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Вьетнамский (VISCII)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Кодировка текста в субтитрах"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "Указать кодировку, используемую в текстовых субтитрах"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "Выравнивание субтитров"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "Выравнивание субтитров"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "Автоопределение UTF-8"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr "Автоматическое определение кодировки UTF-8 в файлах субтитров."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
@@ -11356,7 +11372,7 @@ msgstr ""
 "Некоторые форматы субтитров позволяют хранить форматированный текст. VLC "
 "частично поддерживает это, но вы можете отключить все форматирование."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Декодировщик текстовых субтитров"
 
@@ -11370,10 +11386,10 @@ msgstr "Декодировщик текстовых субтитров"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
-msgstr ""
+msgstr "CP1251"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
 msgid "USFSubs"
@@ -12528,7 +12544,7 @@ msgstr "Контроль громкости"
 msgid "Position Control"
 msgstr "Контроль положения"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Ignore"
 msgstr "Игнорировать"
 
@@ -12860,8 +12876,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "Открытие"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "Пауза"
@@ -14430,7 +14446,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Демультиплексор MPEG TS"
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 msgid "Teletext"
 msgstr "Телетекст"
 
@@ -14450,19 +14466,19 @@ msgstr "Телетекст: программа передач"
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Субтитры телетекста: для людей с нарушением слуха"
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Субтитры DVB: для людей с нарушением слуха"
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 msgid "clean effects"
 msgstr "очистить эффекты"
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr "с нарушением слуха"
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr "комментарий для людей с нарушением зрения"
 
@@ -14695,7 +14711,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr "Кто предоставил VLC:"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr "Лицензия"
 
@@ -14704,7 +14720,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr "Справка по медиа-проигрывателю VLC"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr "Индекс"
 
@@ -14756,7 +14772,7 @@ msgstr "Время"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -15127,7 +15143,7 @@ msgstr "Открыть устройство захвата ..."
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Открыть недавние"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Очистить меню"
 
@@ -15168,113 +15184,113 @@ msgstr "Уменьшить громкость"
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "Устройство полноэкранного видео"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 msgid "Transparent"
 msgstr "Прозрачный"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr "Окно"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Свернуть окно"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr "Закрыть окно"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 #, fuzzy
 msgid "Player..."
 msgstr "[Проигрыватель]"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 msgid "Controller..."
 msgstr "Контроллер ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "Эквалайзер ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "Расширенное управление ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "Закладки ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Список воспроизведения..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 msgid "Media Information..."
 msgstr "Информация о медиа-файле..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr "Сообщения..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "Ошибки и предупреждения ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Вынести всё вперёд"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr "Помощь"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "Справка медиа-проигрывателя VLC ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "ReadMe / ЧаВо ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "Онлайн-документация ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "Веб-сайт VideoLAN ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "Сделать пожертвование ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Онлайн-форум ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Громче"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Тише"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 msgid "Send"
 msgstr "Выслать"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 msgid "Don't Send"
 msgstr "Не высылать"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr "В предыдущий раз произошёл сбой в работе VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -15288,13 +15304,13 @@ msgstr ""
 "предшествовали сбою VLC, а также другую полезную информацию: ссылку для "
 "скачивания образца файла, URL сетевого потока, ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 "Я согласен/согласна с тем, что со мной, возможно, свяжутся в связи с этим "
 "сообщением об ошибке."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
@@ -15302,41 +15318,41 @@ msgstr ""
 "Будет выслан только ваш электронный адрес по умолчанию без какой-либо "
 "дополнительной информации."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Громкость: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr "Ошибка при высылке отчёта о сбое"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Журнал сбоев не найден"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "Продолжить"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr "Никаких признаков предыдущего сбоя не обнаружено."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "Удалить старые настройки?"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr "Найдена более старая версия файлов настроек VLC."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr "Переместить в корзину и перезапустить VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr ""
@@ -15534,7 +15550,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr "Выбрать ..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr "Название устройства"
 
@@ -15969,7 +15985,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "Потеряно кадров"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr "Потоковая передача"
@@ -16275,7 +16291,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 msgid "Custom"
 msgstr "другое"
@@ -16307,47 +16323,47 @@ msgstr "большая задержка"
 msgid "Higher latency"
 msgstr "наибольшая задержка"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "Настройки интерфейса не сохранены"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr "Ошибка при сохранении настроек через SimplePrefs (%i)."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "Настройки аудио не сохранены"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "Настройки видео не сохранены"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr "Настройки ввода не сохранены"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr "Настройки субтитров/индикации не сохранены"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "Горячие клавиши не сохранены"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr "Выбрать папку для сохранения видео-снимков."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 msgid "Choose"
 msgstr "Выбрать"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
@@ -16355,15 +16371,15 @@ msgstr ""
 "Нажать новую клавишу для\n"
 "\"%@\""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "Неправильная комбинация"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr "Эти клавиши не могут быть назначены в качестве горячих."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Эта комбинация уже взята для \"%@\"."
 
@@ -17492,39 +17508,39 @@ msgstr "дБ"
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr "Включить спэйшелайзер"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Аудио/видео"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr "Сдвиг между аудио и видео:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
 msgstr "Положительная величина означает, что аудио опережает видео"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Субтитры/видео"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr "Сдвиг между субтитрами и видео:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
 msgstr "Положительная величина означает, что субтитры опережают видео"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "Скорость субтитров"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Принудительное обновление значений этого диалога"
 
@@ -17697,64 +17713,64 @@ msgstr "Фильтр:"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Открыть файл субтитров"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "Выброс диска"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "Тип DVB:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr "Символьная скорость транспондера в кГц. Например, 27500"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Ширина канала"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 msgid "Channels:"
 msgstr "Каналы:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "Выбранные порты:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ".*"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 msgid "Input caching:"
 msgstr "Кэширование ввода:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr "Использовать скорость VLC"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
 msgstr "Автоматическое соединение"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 msgid "Radio device name"
 msgstr "Название радио-устройства"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 #, fuzzy
 msgid " f/s"
 msgstr " кадр/сек"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Расширенные параметры"
 
@@ -17873,7 +17889,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Применить"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 msgid "Unset"
 msgstr "не определено"
 
@@ -18408,15 +18424,15 @@ msgstr "Фильтр \"Сцены\""
 msgid "&Update"
 msgstr "О&бновить"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "Сохранить файл журнала как..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr "Тексты / журналы (*.log *.txt);; Все (*.*)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -18773,33 +18789,33 @@ msgstr "Открыть директорию"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Открыть папку..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "Открыть плейлист..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "Плейлист XSPF (*.xspf)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 #, fuzzy
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "Плейлист M3U (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "Плейлист M3U (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "Плейлист HTML (*.html)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "Сохранить плейлист как..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "Открыть субтитры..."
 
@@ -18815,11 +18831,11 @@ msgstr "Файлы субтитров"
 msgid "All Files"
 msgstr "все файлы"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "Меню управления для проигрывателя"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Paused"
 msgstr "Приостановлено"
 
@@ -21161,7 +21177,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Приложение"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Desktop"
 msgstr "Тип диска"
@@ -22265,7 +22281,7 @@ msgstr "Устройство"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
@@ -22311,7 +22327,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 
@@ -22709,7 +22725,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22755,7 +22771,7 @@ msgstr "Тип градиента"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
@@ -24951,11 +24967,11 @@ msgstr "Волны"
 msgid "YUVP converter"
 msgstr "Преобразователь YUVP"
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr "ASCII-графика"
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "вывод видео ASCII-графикой"
 
@@ -25134,7 +25150,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr "Вывод видео через DirectX 3D"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Видео на рабочем столе"
 
@@ -25192,11 +25208,11 @@ msgstr "Провайдер OpenGL"
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr "Изменить используемого провайдера OpenGL"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr "Формат цветности SDL"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
@@ -25204,7 +25220,7 @@ msgstr ""
 "Использовать указанный формат цветности в визуализаторе SDL, как наиболее "
 "эффективный, вместо того, чтобы увеличивать производительность."
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr "Вывод видео через Simple DirectMedia Layer"
 
@@ -25254,20 +25270,11 @@ msgstr "Полная ширина"
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr "Полная ширина буфера видео-памяти в байтах."
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-"Адрес блокирующей функции обратного вызова. Эта функция должна заполнять "
-"информацию об адресе памяти на подходящей плате для использования программой "
-"рендеринга видео."
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 msgid "Video memory output"
 msgstr "Вывод в видео-память"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 msgid "Video memory"
 msgstr "Видео-память"
 
@@ -25805,7 +25812,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -26166,7 +26173,7 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr "Встроить видео в интерфейс"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -26538,6 +26545,14 @@ msgid "Media Manager List"
 msgstr "Список медиа-менеджера"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Address of the locking callback function. This function must fill in "
+#~ "valid plane memory address information for use by the video renderer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Адрес блокирующей функции обратного вызова. Эта функция должна заполнять "
+#~ "информацию об адресе памяти на подходящей плате для использования "
+#~ "программой рендеринга видео."
+
+#~ msgid ""
 #~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Контейнеры (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
@@ -27242,9 +27257,6 @@ msgstr "Список медиа-менеджера"
 #~ msgid "Permissions"
 #~ msgstr "Права доступа"
 
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Размер"
-
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "Владелец"
 
@@ -30627,10 +30639,6 @@ msgstr "Список медиа-менеджера"
 #~ msgid "Right-Bottom"
 #~ msgstr "Снизу"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of streams"
-#~ msgstr "Остановить поток"
-
 #~ msgid "More info"
 #~ msgstr "Больше информации"
 
diff --git a/po/si.gmo b/po/si.gmo
index 8185193..dc968ff 100644
Binary files a/po/si.gmo and b/po/si.gmo differ
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
index de32f3d..5436781 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 1.0.4-rc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-06-14 23:10+0200\n"
 "Last-Translator: Ajith Manjula (uthmax) <uthmax.sms at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Sinhala <uthmax.sms at gmail.com>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Sinhalese\n"
 "X-Poedit-Country: SRI LANKA\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "ප්‍රධාන අතුරුමුහුණත්"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "ප්‍රධාන අතුරුමුහුණත සඳහා සැකසුම්"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "අතුරුමුහුණත් පාලන"
 
@@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "VLC හි අකුරුමුහුණත් සඳහා පාල
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "කෙටි යතුරු සිටුවම්"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "ප්‍රතිදාන මොඩියුල"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන මොඩියුල සඳහා සාමාන්‍ය සිටුවම්."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "ප්‍රකීර්ණ (Miscellaneous)"
@@ -130,8 +130,8 @@ msgstr "ප්‍රකීර්ණ (Miscellaneous)"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "ප්‍රකීර්ණ ශ්‍රව්‍ය සිටුවම් සහ මොඩියුල."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "ප්‍රධාන ආදානය"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "ප්‍රධාන ආදාන සිටුවම්. ප්‍රවේශමින් භාවිතා කරන්න..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr "දහරා ප්‍රතිදානය"
 
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC හි ඉල්ලුම අනුව වීඩියෝ (VOD) ක්‍රියාත්මක කිරීම"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -350,7 +350,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr "සංකීර්ණ"
 
@@ -493,10 +493,10 @@ msgstr "මේ ගැන"
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "එකක් පමණක් යළි යළිත් ධාවනය"
 msgid "No Repeat"
 msgstr "පුනරාවර්තනය එපා"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -745,19 +745,19 @@ msgstr ""
 "ඇති යම් දෝෂ සහගත තත්වයක් නිසා සමහර අකුරු අතර අනවශ්‍ය පරිදි පරතරයක් ඇති විය හැකියි. "
 "Bhashitha, Dinamina UniWeb</p><p></p><p>ස්තූතියි෴</p></p></body></html>"
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පෙරීම අසාර්ථක විය"
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "අක්‍රිය"
@@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Vu මී‍ටරය"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "සමානකරණය (Equalizer)"
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පෙරන"
 
@@ -809,9 +809,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "ස්ටීරියෝ"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -823,9 +823,9 @@ msgid "Left"
 msgstr "වම"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -850,15 +850,15 @@ msgstr "යතුරු"
 msgid "boolean"
 msgstr "බූලියන්"
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr "පූර්ණාංකය (integer)"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr ""
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr ""
 
@@ -910,123 +910,123 @@ msgstr ""
 "VLC විසින් මෙම ශ්‍රව්‍ය හෝ වීඩියෝ මාදිලිය \"%4.4s\" සඳහා අනුකූලතාවයක් නොදක්වයි. අවාසනාවකට, "
 "මෙය තිර කිරීමට ඔබට මාර්ගයක් නැත."
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr "පථය"
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr "ක්‍රමලේඛය"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 msgid "Scrambled"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr "ඔව්"
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr "වසා දමන ලද මාතෘකා %u"
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "දහරාව %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "උපසිරැසි"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "වර්ගය"
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 msgid "Original ID"
 msgstr "මුල් හැඳුනුම"
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "කොඩෙක්"
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "භාෂාව"
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr "විස්තරය"
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "නාලිකා"
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr "නියැදි අනුපාතය"
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "නියැදියකට බිටු ගණන"
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "බිටු අනුපාතය"
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 msgid "Track replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 msgid "Album replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "විභේදනය"
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr "සංදර්ශන විභේදනය"
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "රාමු අනුපාතය"
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr ""
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr "මාතෘකාව"
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "වර්ගය"
 msgid "Copyright"
 msgstr "අයිතිය"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "ඇල්බමය"
 
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "පථ හැඳුනුම"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "පොත් සළකුණ"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr "යෙදුම්"
 
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "මූසික ඉඟි"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
@@ -1221,11 +1221,11 @@ msgstr ""
 "පෙරනිමි අතුරුමුහුණත සමග vlc ධාවනය වේ. අතුරුමුහුණත රහිතව vlc භාවිතා කිරීමට 'cvlc' භාවිතා "
 "කරන්න."
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr "දීර්ඝ විස්තර සහිත උදව් ලබා ගැනීමට, '-H' භාවිතා කරන්න."
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1262,57 +1262,57 @@ msgid ""
 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "(පෙරනිමිය සක්‍රියයි)"
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr "(පෙරනිමිය අක්‍රියය්)"
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 msgid "Note:"
 msgstr "සටහන:"
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 "%d මොඩියුලය(න්) දර්ශනය කිරීමට නොහැකි විය. මක් නිසාද යත් එය ඇත්තේ සංකීර්ණ විකල්ප වල බැවිනි. \n"
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "VLC අනුවාදය %s (%s)\n"
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "සම්පාදනය කරන ලද්දේ %s on %s (%s)\n"
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "සම්පාදක: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1320,34 +1320,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ඉදිරියට යාම සඳහා RETURN යතුර තද කරන්න...\n"
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr "විශාලනය"
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 කාල"
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 භාගය"
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 සාමාන්‍ය"
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 දෙගුණය"
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr "ස්වයං"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1357,21 +1356,21 @@ msgstr ""
 "තෝරාගැනීමට ප්‍රධාන අතුරුමුහුණත, අමතර අතුරුමුහුණත් මොඩියුල සහ මේ හා සම්බන්ධ බොහෝ විකල්ප ගැන "
 "නිර්වචනය කිරීම‍ට."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr "අතුරුමුහුණත් මොඩියුලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "අමතර අතුරුමුහුණත් මොඩියුල"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1379,15 +1378,15 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "VLC මාධ්‍ය ධාවකය සඳහා පාලක අතුරුමුහුණත් තෝරා ගැනීමට ඔබ‍ට හැකියි."
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "වාග්බාහුල්‍යය (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1395,11 +1394,11 @@ msgstr ""
 "මෙය වාග්බාහුල්‍ය මට්ටමයි. (0=දෝෂ පණිවුඩ සහ සම්මත පණිවුඩ පමණයි, 1=අවවාදාත්මක පණිවුඩ, "
 "2=නිදොසන්න)."
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr "කුමන වස්තු සඳහා නිදොසන්න පණිවුඩ මුද්‍රණය විය යුතුදැයි තෝරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1409,23 +1408,23 @@ msgid ""
 "message."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr "නිසොල්මන්ව සිටින්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "සියලුම අවවාදාත්මක පණිවුඩ සහ තොරතුරු පෙන්වීම අත්හිටුවන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr "පෙරනිමි දහරාව"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "VLC ආරම්භ‍ වන සෑම අවස්ථාවකදීම මෙම දහරාව විවෘත වනු ඇත."
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1433,37 +1432,37 @@ msgstr ""
 "මෙහි දි ඔබට හැකියි අතුරුමුහුණත සඳහා වන භාෂාව තෝරා ගැනීම‍ට. මෙම ස්ථානයේ \"ස්වයංසිද්ධ\" ලෙස "
 "ඇති විට පරිගණකයේ පද්ධති පෙරනිමි භාෂාව අතුරුමුහුණත සඳහා තෝරා ගනු ඇත."
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr "වර්ණ පණිවුඩ"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "සංකීර්ණ විකල්ප පෙන්වන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "අතුරුමුහුණත් අන්තර්ක්‍රියා"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1471,11 +1470,11 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන මොඩියුලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1483,50 +1482,50 @@ msgstr ""
 "මෙය VLC විසින් භාවිතා කරනු ලබන ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන ක්‍රමයයි. පෙරනිමි හැසිරීම වනුයේ ලබාගත හැකි හොඳම "
 "ක්‍රමය ස්වයංක්‍රීයව තෝරා ගැනීමයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය සබල කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "පෙරනිමි ශ්‍රව්‍ය ධාරිතාවය"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "මෙහි දී ඔබට පුළුවන් පෙරනිමි ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන ධාරිතාවය සකස් කිරීමට, 0 සිට 1024 දක්වා පරාසය ඇතුළත."
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "සුරකින ලද ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන ධාරිතාවය"
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන ධාරිතා අදියර"
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
@@ -1534,11 +1533,11 @@ msgstr ""
 "ධාරිතාවයේ ප්‍රතිදාන අදියරෙහි ප්‍රමාණය සීරුමාරු කිරීමට හැකියි මෙම විකල්පය මගින්, 20 සිට 1024 දක්වා "
 "පරාසය ඇතුළත."
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන සංඛ්‍යාතය (Hz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1546,54 +1545,54 @@ msgstr ""
 "මෙහි දී ඔබට හැකියි ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන සංඛ්‍යාතය බලාත්මක කිරීමට. පොදු අගයයන් වනුයේ -1 (පෙරනිමි), "
 "48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන නාලිකා ප්‍රකාරය"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "ලබාගත හැකි විට S/PDIF භාවිතා කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1601,78 +1600,78 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය දෘෂ්ඨිකල්පන"
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "මෙය මගින් දෘෂ්ඨිකල්පන මොඩියුල එක් කරනු ලබයි (වර්ණාවලී විශ්ලේෂකය, ... ආදිය)"
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "Default replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr "කිසිවක් නොමැත"
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1681,11 +1680,11 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr "වීඩි‍යෝ ප්‍රතිදාන මොඩියුලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1693,18 +1692,18 @@ msgstr ""
 "මෙය VLC විසින් භාවිතා කරනු ලබන වීඩියෝ ප්‍රතිදාන ක්‍රමයයි. පෙරනිමි හැසිරීම වනුයේ ලබාගත හැකි හොඳම "
 "ක්‍රමය ස්වයංක්‍රීයව තෝරා ගැනීමයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr "වීඩියෝ සබල කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1712,13 +1711,13 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr "වීඩියෝ පළල"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1726,56 +1725,56 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr "වීඩි‍යෝ උස"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr "වීඩි‍යෝ මාතෘකා"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr "වීඩියෝ එල්ලයට ගැනීම"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1783,7 +1782,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr "මැද"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1794,7 +1793,7 @@ msgstr "මැද"
 msgid "Top"
 msgstr "උඩ"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1803,7 +1802,7 @@ msgstr "උඩ"
 msgid "Bottom"
 msgstr "යට"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1811,7 +1810,7 @@ msgstr "යට"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "ඉහළ-වම"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1819,7 +1818,7 @@ msgstr "ඉහළ-වම"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "ඉහළ-දකුණ"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1827,7 +1826,7 @@ msgstr "ඉහළ-දකුණ"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "පහළ-වම"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1835,19 +1834,19 @@ msgstr "පහළ-වම"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "පහළ-දකුණ"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr "වීඩි‍යෝව විශාලනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "ඔබට හැකියි වීඩියෝව විශාලනය කිරීමට නිරූපිත ගුණකයකට අනුව."
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "අළුපැහැති වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -1855,89 +1854,89 @@ msgstr ""
 "වීඩියෝ ප්‍රතිදානය අළු පැහැ‍තිව ලබා දෙයි. මෙහි දී වර්ණ ‍තොරතුරු සම්බන්ධව විකේතන නොකරයි. එම නිසා "
 "සමහර පද්ධති බලයන් ඉතිරි කරයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embedded video"
 msgstr "ඔබ්බනු ලැබූ වීඩියෝ"
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "ප්‍රධාන අතුරුමුහුණතට වීඩියෝ ප්‍රතිදානය කාවද්දන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 msgid "X11 display"
 msgstr "X11 සංදර්ශකය"
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "පුන්තිර වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "වීඩියෝව පුන්තිර ප්‍රකාරයෙන් ආරම්භ කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "සැමවිටම ඉහළින් තබන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "වීඩියෝ කවුලුව සෑම විටකම අනෙකුත් කවුලු වලට වඩා ඉහළින් තබන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "බිතුපත් ප්‍රකාරය සබල කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr "වීඩියෝව වැඩතලයේ පසුබිම මත සංදර්ශනය කිරීමට බිතුපත් ප්‍රකාරය මගින් ඔබට ඉඩ දෙනු ලබයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "මාධ්‍ය මාතෘකාව වීඩියෝව මත පෙන්වන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "වීඩියෝවෙහි මාතෘකාව චිත්‍රපටියේ මතුපිටින් දර්ශනය කරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr "වීඩියෝ මාතෘකාව මිලිතත්පර n ක් පෙන්වන්න. පෙරනිමි වන්නේ මිලිතත්පර 5000 කි. (තත්පර 5)"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Position of video title"
 msgstr "වීඩි‍යෝ මාතෘකාවේ ස්ථානය"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr "වීඩියෝව මත මාතෘකාව දර්ශනය විය යුතු ස්ථානය (පෙරනිමිය වන්නේ පහළ මැද ය)"
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
@@ -1945,160 +1944,161 @@ msgstr ""
 "මිලිතත්පර n කට පසුව මූසික කර්සරය සහ පුන්තිර පාලක සඟවන්න, පෙරනිමිය වන්නේ මිලිතත්පර 3000 කි. "
 "(තත්පර 3)"
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "සුමට කිරීම"
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr "බැහැර කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr "මුසුකරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr "මධ්‍යය"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr "රේඛීය"
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "තිරසුරැකුම අක්‍රිය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "වීඩියෝව ධාවනය වන අතරතුර තිර සුරැකුම අක්‍රිය කරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "ධාවනය වන අතරතුර බල සුරැකුම් පාලනය නිෂේධ කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr "කවුළු ආයිත්තම්"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "වීඩියෝ ප්‍රතිදාන පෙරන මොඩියුලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr "වීඩියෝ පෙරන මොඩියුලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "වීඩි‍යෝ සැණරුවෙහි ඩිරෙක්ටරිය (හෝ ගොනු නාමය)"
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "වීඩි‍යෝ සැණරු සුරක්‍ෂිත වනු ඇත්තේ මෙම ඩිරෙක්ටරියෙහිය."
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "වීඩියෝ සැණරූ ගොනුවෙහි ‍මුලට යෙදෙන උපසර්ගය"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "වීඩියෝ සැණරූ හැඩතලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "වීඩියෝ සැණරූ පරිගණකයේ සුරැකීමේ දී භාවිතා කරනු ලබන ගොණු හැඩතලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "වීඩියෝ සැණරුවෙහි පෙර දසුනක් සංදර්ශනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "තිරයේ ඉහළ-වම් කෙළවරෙහි වීඩියෝ සැණරුවෙහි පෙර දසුන සංදර්ශනය කරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "වීඩියෝ සැණරුවෙහි පළල"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "වීඩියෝ සැණරුවෙහි උස"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
 msgstr "වීඩියෝ ඡේදනය"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "ප්‍රභවයේ දර්ශන අනුපාතය"
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2107,367 +2107,367 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "වීඩියෝ ස්වයං පරිමාණනය"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "වීඩියෝ පරිමාණ සාධකය"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "අභිමත ඡේදන අනුපාත ලැයිස්තුව"
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "මොනිටර් පික්සෙල වල දර්ශන අනුපාතය"
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr "රාමු මගහරින්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "ප්‍රමාද වන රාමු අතහරින්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Key press events"
 msgstr "යතුරු එබුම් සිද්ධි"
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr "මෙයින් VLC හි කෙටි යතුරු වීඩියෝ කවුළුවෙහි සිට සක්‍රිය කළ හැකියි. (නො-කාවැද්දූ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Mouse events"
 msgstr "මූසික සිද්ධි"
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "මෙයින් වීඩි‍‍යෝව මත මූසික ක්ලික් කිරීමෙන් හැසිරවීමේ හැකියාව සක්‍රිය කළ හැකියි."
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 "PVR ආදානයක් (හෝ ඉතා අක්‍රමවත් මූලයක්) භාවිතා කරන විට ඔබ විසින් මෙය 10000 ට සකස් කළ යුතුයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "ඔරලෝසු සමමුහුර්ථකරණය"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Clock jitter"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "ජාල සමමුහුර්ථකරණය"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr "පෙරනිමි "
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "සබලයි"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP තොට"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "මෙය UDP දහරාවන් සඳහා භාවිතා කරනු ලබන පෙරනිමි තොටයි. පෙරනිමිය වන්නේ 1234."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පථය"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "උපසිරැසි පථය"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Audio language"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය භාෂාව"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "උපසිරැසි භාෂාව"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පථ හැඳුනුම"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පථය සඳහා භාවිතා කරන දහරා හැඳුනුම."
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "උපසිරැසි පථ හැඳුනුම"
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "උපසිරැසි පථය සඳහා භාවිතා කරන දහරා හැඳුනුම."
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "ආදාන පුනරාවර්තනය"
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr "ආරම්භක වේලාව"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "දහරාව මෙම ස්ථානයේ සිට ආරම්භ වනු ඇත (තත්පර වලින්)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr "නවත්වන වේලාව"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "මෙම ස්ථානයේ දී දහරාව නවතීවි (තත්පර වලින්)"
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "Run time"
 msgstr "ධාවන කාලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "දහරාව මෙම කාලසීමාව තුළ ධාවනය වේවි (තත්පර වලින්)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Fast seek"
 msgstr "වේගයෙන් සෙවීම"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 msgid "Playback speed"
 msgstr "ධාවන වේගය"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "ධාවන වේගය මේ මගින් නියම කරනු ලබයි (සාමාන්‍ය වේගය වන්නේ 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr "ආදාන ලැයිස්තුව"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2477,11 +2477,11 @@ msgstr ""
 "තවමත් පරීක්‍ෂණාත්මක මට්ට‍මේ පවතී, සියලුම හැඩතලයන් සඳහා සහාය නොදක්වයි. Use a '#' separated "
 "list of inputs."
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "දහරාව සඳහා පොත් සළකුණු ලැයිස්තුව"
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2491,43 +2491,43 @@ msgstr ""
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "විරෙක්ටරිය‍ හෝ ගොනු නාමය රෙකෝඩ් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "රෙකෝඩ් කළ ඩිරෙක්ටරිය හෝ ‍ගොනු නාමය සුරක්‍ෂිත වන ස්ථානය"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "නිසඟ දහරා පටිගත කිරීමේ ආකාරයට වඩාත් කැමතියි"
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2535,11 +2535,11 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "උපසිරැසි ස්ථානය බලාත්මක කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2547,22 +2547,22 @@ msgstr ""
 "චිත්‍රපටයේ ඉහළින් උපසිරැසි පෙන්වීම වෙනුවට, චිත්‍රපටය යටින් උපසිරැසි පෙන්වන ලෙස ස්ථානගත කිරීමට මෙම "
 "විකල්පය මගින් ඔබට පුළුවන. වෙනත් බොහෝ ස්ථාන සඳහාත් උත්සාහ කර බලන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "උප-අනුරූ සබල කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "උප-අනුරූ සැකසීම සම්පූර්ණයෙන්ම අහෝසි කිරීමට මෙයින් ඔබට හැකියි."
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "තිර මත දර්ශනය"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2570,21 +2570,21 @@ msgstr ""
 "VLC හට වීඩියෝව මතින් පණිවුඩ දර්ශනය කිරීමට හැකියාව ඇත. මෙය හඳුන්වනු ලබන්නේ තිරමත දර්ශනය (OSD) "
 "නමිනි."
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "පාඨ පරිවර්තන මොඩියුලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "උපපිංතූර පෙරන මොඩියුලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2592,11 +2592,11 @@ msgstr ""
 "මෙම එක් කිරීමට කියනු ලබන්නේ \"උප-අනුරූ පෙරන\". මෙම පෙරන මගින් ඔබට හැකියි එක් කිරීමට සමහර "
 "පිංතූර ‍හෝ පෙළ වීඩියෝවට ඉහළින් (ලෝගෝ, අභිමතානුකූල පෙළ, ... ආදිය)"
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "උපසිරැසි ගොනු ස්වයංව සොයාගන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2604,11 +2604,11 @@ msgstr ""
 "ස්වයංව උපසිරැසි ගොනුවක් සොයා අනාවරණය කරගනී, එසේ නොවන්නේ නම් උපසිරැසි ගොනුවේ ගොනු නාමය "
 "වෙනස් වී තිබිය හැකියි. (චිත්‍රපටයේ ගොනු නාමයටම අනුකූල විය යුතුයි)."
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2619,11 +2619,11 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "උපසිරැසි ස්වයංව සොයා දැනගන්නා පෙත්"
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2631,11 +2631,11 @@ msgstr ""
 "වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය තුළ ඹබගේ උපසිරැසි ගොනුව සොයා ගැනීමට නොහැකි නම්, උපසිරැසි ගොනුව ඇත්දැයි මෙම "
 "පෙත් වලද බලන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "උපසිරැසි ගොනුව භාවිතා කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2643,11 +2643,11 @@ msgstr ""
 "මෙම උපසිරැසි ගොනුව ප්‍රවේශනය කරන්න. මෙය භාවිතා වන්නේ ඔබේ උපසිරැසි ‍ගොනුව ස්වයංව සොයා "
 "ගැනීමට නොහැකි නිසා."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD ආම්පන්නය"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2655,418 +2655,418 @@ msgstr ""
 "මෙය භාවිතයට ගනු ලබන පෙරනිමි DVD ධාවකය (හෝ ගොනුව) වේ. ධාවකයේ අක්ෂරයට පිටුපසින් දෙතිත "
 "යෙදීමට අමතක නොකරන්න. (උදා. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "මෙය භාවිතයට ගනු ලබන පෙරනිමි DVD ධාවකයයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD ආම්පන්නය"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "මෙය භාවිතයට ගනු ලබන පෙරනිමි VCD ධාවකයයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය සීඩී ආම්පන්නය"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "මෙය භාවිතයට ගනු ලබන පෙරනිමි ශ්‍රව්‍ය සීඩී ධාවකයයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "IPv6 බලාත්මක කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "සෑම සම්බන්ධතාවයකටම පෙරනිමිය වශයෙන් IPv6 භාවිතා කරනු ඇත."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "IPv4 බලාත්මක කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "සෑම සම්බන්ධතාවයකටම පෙරනිමිය වශයෙන් IPv4 භාවිතා කරනු ඇත."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP සම්බන්ධතාවයේ කාලසීමාව"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "පෙරනිමි TCP සම්බන්ධතාවයේ කාලසීමාව (මිලිතත්පර වලින්)."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS සේවාදායකය"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS පරිශීලක නාමය"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS ප්‍රොක්සියට සම්බන්ධ වීම සඳහා භාවිතා කරනු ලබන පරිශීලක නාමය."
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS රහස්පදය"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS ප්‍රොක්සියට සම්බන්ධ වීම සඳහා භාවිතා කරනු ලබන මුරපදය."
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr "මාතෘකා පාර-දත්ත"
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "ආදානය සඳහා  \"මාතෘකා\"  පාර-දත්ත විශේෂයෙන් සඳහන් කිරීමට මෙය ඔබට ඉඩදෙයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr "කර්තෘ පාර-දත්ත"
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "ආදානය සඳහා  \"කර්තෘ\"  පාර-දත්ත විශේෂයෙන් සඳහන් කිරීමට මෙය ඔබට ඉඩදෙයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "කලාකරු පාර-දත්ත"
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "ආදානය සඳහා  \"කලාකරු\"  පාර-දත්ත විශේෂයෙන් සඳහන් කිරීමට මෙය ඔබට ඉඩදෙයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "වර්ග (Genre) පාර-දත්ත"
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "ආදානය සඳහා  \"වර්ග\"  පාර-දත්ත විශේෂයෙන් සඳහන් කිරීමට මෙය ඔබට ඉඩදෙයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "ප්‍රකාශන අයිතියේ පාර-දත්ත"
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "ආදානය සඳහා  \"ප්‍රකාශන අයිතියේ\"  පාර-දත්ත විශේෂයෙන් සඳහන් කිරීමට මෙය ඔබට ඉඩදෙයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr "විස්තර පාර-දත්ත"
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "ආදානය සඳහා  \"විස්තර\"  පාර-දත්ත විශේෂයෙන් සඳහන් කිරීමට මෙය ඔබට ඉඩදෙයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr "දින පාර-දත්ත"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "ආදානය සඳහා  \"දින\"  පාර-දත්ත විශේෂයෙන් සඳහන් කිරීමට මෙය ඔබට ඉඩදෙයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL පාර-දත්ත"
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "ආදානය සඳහා  \"url\"  පාර-දත්ත විශේෂයෙන් සඳහන් කිරීමට මෙය ඔබට ඉඩදෙයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "වඩා කැමති විකේතක ලැයිස්තුව"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "වඩා කැමති ආකේතක ලැයිස්තුව"
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "වීඩියෝ දහරා ප්‍රතිදානය සබල කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය දහරා ප්‍රතිදානය සබල කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "SPU දහරා ප්‍රතිදානය සබල කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "දහරා ප්‍රතිදානය විවෘතව තබන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "වඩාත්ම කැමති පැකැට්ටුකරණ ලැයිස්තුව"
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr "Mux මොඩියුලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr "ප්‍රතිදාන මොඩියුල ප්‍රවේශය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP ප්‍රකාශන කාලාන්තරය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "CPU MMX සහාය සබල කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "ඔබගේ ප්‍රොසෙසරය MMX උපදේශන කුලකයට සහාය දක්වන්නේ නම්, VLC හට වාසිදායක වනු ඇත."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "CPU 3D Now! සහාය සබල කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "ඔබගේ ප්‍රොසෙසරය 3D Now! උපදේශන කුලකයට සහාය දක්වන්නේ නම්, VLC හට වාසිදායක වනු ඇත."
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "CPU MMX EXT සහාය සබල කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "ඔබගේ ප්‍රොසෙසරය MMX EXT උපදේශන කුලකයට සහාය දක්වන්නේ නම්, VLC හට වාසිදායක වනු ඇත."
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "CPU SSE සහාය සබල කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "ඔබගේ ප්‍රොසෙසරය SSE උපදේශන කුලකයට සහාය දක්වන්නේ නම්, VLC හට වාසිදායක වනු ඇත."
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "CPU SSE2 සහාය සබල කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "ඔබගේ ප්‍රොසෙසරය SSE2 උපදේශන කුලකයට සහාය දක්වන්නේ නම්, VLC හට වාසිදායක වනු ඇත."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr "CPU SSE3 සහාය සබල කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "ඔබගේ ප්‍රොසෙසරය SSE3 උපදේශන කුලකයට සහාය දක්වන්නේ නම්, VLC හට වාසිදායක වනු ඇත."
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr "CPU SSSE3 සහාය සබල කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "ඔබගේ ප්‍රොසෙසරය SSSE3 උපදේශන කුලකයට සහාය දක්වන්නේ නම්, VLC හට වාසිදායක වනු ඇත."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr "CPU SSE4.1 සහාය සබල කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "ඔබගේ ප්‍රොසෙසරය SSE4.1 උපදේශන කුලකයට සහාය දක්වන්නේ නම්, VLC හට වාසිදායක වනු ඇත."
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr "CPU SSE4.2 සහාය සබල කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "ඔබගේ ප්‍රොසෙසරය SSE4.2 උපදේශන කුලකයට සහාය දක්වන්නේ නම්, VLC හට වාසිදායක වනු ඇත."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "CPU AltiVec සහාය සබල කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "ඔබගේ ප්‍රොසෙසරය AltiVec උපදේශන කුලකයට සහාය දක්වන්නේ නම්, VLC හට වාසිදායක වනු ඇත."
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3074,11 +3074,11 @@ msgstr ""
 "මෙම විකල්ප මගින්, ‍පෙරනිමි මොඩියුල තෝරා ගැනීමට ඔබට ඉඩදෙනු ලබයි. ඔබ කරන්නට යන්නේ කුමක් දැයි හරි "
 "ආකාරව නොදන්නේ නම් මෙම සැකසුම් වෙනස් කිරීමෙන් වළකින්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "මතක පිටපත් මොඩියුලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3087,30 +3087,30 @@ msgstr ""
 "VLC විසින් ඔබගේ දෘඩාංග වලට අනුව වඩාත්ම වේගවත් එක වන්නේ කුමක් දැයි සොයා බලා එය තෝරා ගනු "
 "ඇත."
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr "ප්‍රවේශ මොඩියුලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "දහරා පෙරන මොඩියුලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr "Demux මොඩියුලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3118,11 +3118,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3130,105 +3130,105 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "VLC ප්‍රමුඛතා සීරුමාරු කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr "(පරීක්‍ෂණාත්මක) ප්‍රවේශ මට්ටමේ දී හැඹිලිගත කිරීමෙන් (caching) වළකින්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr "මොඩියුල සෙවුම් පෙත"
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Data search path"
 msgstr "දත්ත සෙවුම් පෙත"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM වින්‍යාසගත ගොනුව"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "VLM ආරම්භ වන්නේ නම්, VLM වින්‍යාසගත ගොනුවක් කියවන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "පේණු මෘදුකාංග හැඹිලියක් (cache) භාවිතා කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "ප්‍රාදේශීය වශයෙන් එක්රැස් කළ සංඛ්‍යාලේඛන දත්ත "
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "ධාවනය වන්නා වූ මාධ්‍ය ගැන විවිධ වූ සංකීර්ණ ප්‍රාදේශීය සංඛ්‍යාලේඛන දත්ත එක්රැස් කරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "ක්‍රියාවලි හැඳුනුම ගොනුවකට ලියන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr "ලොගය ගොනුවකට"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "සියලුම VLC පණිවුඩ ලොග ‍පෙළ ගොනුවකට."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "එක් ධාවන නිදර්ශනයකට පමණක් ඉඩ දෙන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3237,7 +3237,7 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3247,27 +3247,27 @@ msgid ""
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3277,115 +3277,115 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr "පරිශීලකට අවශ්‍ය නම් පමණක්"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "ගීතය ධාවනය වීම‍ ආරම්භ වූ විට"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr "ගීතය එක් කළ විට දී"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "සදහ‍ටම ගොනු සසම්භාවී ලෙස ධාවනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව විච්ඡින්න වන තුරු VLC විසින් ගොනු අහඹු ලෙස ධාවනය කරනු ඇත."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr "සියල්ල යළි යළිත්"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව අනියත ලෙස ධාවනය කිරීමට VLC විසින් තබාගනු ඇත."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "වත්මන් අයිතමය පුනරාවර්තනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr "ධාවනය සහ නවතන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවෙහි සෑම අයිතමයක්ම ධාවනය කළ පසු ධාවන ලැයිස්තුව නවතන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr "ධාවනය සහ ඉවත්වන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවෙහි තවත් අයිතම ඉතිරිව නොමැති නම් ඉවත්වන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 msgid "Play and pause"
 msgstr "ධාවනය සහ විරාමය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr "මාධ්‍ය පුස්තකාලය භාවිතා කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3393,109 +3393,109 @@ msgstr ""
 "ඔබ විසින් VLC ආරම්භ කරන සෑම අවස්ථාවක දී ම මාධ්‍ය පුස්තකාලය ස්වයංක්‍රීයව සුරැකෙනු ඇත සහ නැවත "
 "ප්‍රවේශනය කරනු ඇත."
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු රුක දර්ශනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "පුන් තිරය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "පුන් තිරයෙන් ඉවත්වන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "ධාවනය/විරාමය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr "විරාමය පමණයි"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "විරාමය සඳහා භාවිතා කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr "ධාවනය පමණයි"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "ධාවනය සඳහා භාවිතා කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr "වේගයෙන්"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "වේගයෙන් ධාවනය කිරීම සඳහා භාවිතා කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr "සෙමින්"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "සෙමින් ධාවනය කිරීම සඳහා භාවිතා කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 msgid "Normal rate"
 msgstr "සාමාන්‍ය අනුපාතය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "ධාවන වේගය යළි සාමාන්‍ය තත්වයට පත් කිරීම සඳහා භාවිතා කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "වේගයෙන් (සියුම්ව)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "සෙමින් (සියුම්ව)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3503,37 +3503,37 @@ msgstr "සෙමින් (සියුම්ව)"
 msgid "Next"
 msgstr "ඊළඟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවේ ඊළඟ අයිතමය මගහැරීම සඳහා භාවිතා කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr "කළින්"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවේ පෙර අයිතමය මගහැරීම සඳහා භාවිතා කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "නවතන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "ධාවනය නැවැත්වීම සඳහා භාවිතා කිරීමට කෙටි යතුර ‍තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3541,795 +3541,795 @@ msgstr "ධාවනය නැවැත්වීම සඳහා භාවිත
 msgid "Position"
 msgstr "ස්ථානය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "ස්ථානය සන්දර්ශනය කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "ඉතාමත් කෙටි ආපසු පැනුම"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "ඉතාමත් කෙටි ආපසු පැනුමක් සිදු කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "කෙටි ආපසු පැනුම"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "කෙටි ආපසු පැනුමක් සිදු කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "මධ්‍යම ආපසු පැනුම"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "මධ්‍යම ආපසු පැනුමක් සිදු කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "දිගු ආපසු පැනුම"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "දිගු ආපසු පැනුමක් සිදු කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "ඉතාමත් කෙටි ඉදිරි පැනුම"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "ඉතාමත් කෙටි ඉදිරි පැනුමක් සිදු කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "කෙටි ඉදිරි පැනුම"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "කෙටි ඉදිරි පැනුමක් සිදු කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "මධ්‍යම ඉදිරි පැනුම"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "මධ්‍යම ඉදිරි පැනුමක් සිදු කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "දිගු ඉදිරි පැනුම"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "දිගු ඉදිරි පැනුමක් සිදු කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 msgid "Next frame"
 msgstr "ඊළඟ රාමුව"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "ඊළඟ වීඩියෝ රාමුවට අල්ලාගැනීම සඳහා කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "ඉතා කෙටි පැනුම් කාල ප්‍රමාණය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "ඉතා කෙටි පැනුම් කාල ප්‍රමාණය, තත්පර වලින්"
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr "කෙටි පැනුම් කාල ප්‍රමාණය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "කෙටි පැනුම් කාල ප්‍රමාණය, තත්පර වලින්"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "මධ්‍යම පැනුම් කාල ප්‍රමාණය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "මධ්‍යම පැනුම් කාල ප්‍රමාණය, තත්පර වලින්"
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr "දිගු පැනුම් කාල ප්‍රමාණය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "දිගු පැනුම් කාල ප්‍රමාණය, තත්පර වලින්"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "පිටවෙන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "යෙදුම තුළින් ඉවත් වීම සඳහා කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr "ඉහළට සංචාලනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "ඩීවීඩී මෙනු වල වරණය ඉහළට චලනය කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr "පහළ‍ට සංචාලනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "ඩීවීඩී මෙනු වල වරණය පහළට චලනය කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr "වමට සංචාලනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "ඩීවීඩී මෙනු වල වරණය වමට චලනය කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr "දකුණට සංචාලනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "ඩීවීඩී මෙනු වල වරණය දකුණට චලනය කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr "සක්‍රිය කිරීම"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "ඩීවීඩී මෙනු වල තෝරන ලද අයිතමය සක්‍රීය කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "ඩීවීඩී මෙනුව වෙත යන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "ඩීවීඩී මෙනුව ලබා ගැනීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "පෙර ඩීවීඩී මාතෘකාව තෝරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "ඊළඟ ඩීවීඩී මාතෘකාව ‍තෝරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "ඊළඟ ඩීවීඩී මාතෘකාව ‍තේරීම සඳහා යතුර තෝරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "පෙර ඩීවීඩී පරිච්ඡේදය තෝරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "පෙර ඩීවීඩී පරිච්ඡේදය ‍තේරීම සඳහා යතුර තෝරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "ඊළඟ ඩීවීඩී පරිච්ඡේදය තෝරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "ඊළඟ ඩීවීඩී පරිච්ඡේදය ‍තේරීම සඳහා යතුර තෝරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr "ශබ්දය ඉහළට"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය ශබ්දය වැඩි කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr "ශබ්දය පහළට"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය ශබ්දය අඩු කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "නිහඬ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය නිහඬ කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "උපසිරැසි ප්‍රමාදය ඉහළට"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "උපසිරැසි ප්‍රමාදය වැඩි කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "උපසිරැසි ප්‍රමාදය පහළ‍ට"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "උපසිරැසි ප්‍රමාදය අඩු කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "උපසිරැස් ස්ථානය ඉහළට"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "උපසිරැසි ඉහළට චලනය කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "උපසිරැසි ස්ථානය පහළට"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "උපසිරැසි පහළට චලනය කිරීමට යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රමාදය ඉහළට"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රමාදය වැඩි කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රමාදය පහළට"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රමාදය අඩු කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණු 1 ධෘවනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණු 2 ධෘවනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණු 3 ධෘවනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණු 4 ධෘවනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණු 5 ධෘවනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණු 6 ධෘවනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණු 7 ධෘවනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණු 8 ධෘවනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණු 9 ධෘවනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණු 10 ධෘවනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "මෙම පොත් සළකුණ ධාවනය කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 1 සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 2 සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 3 සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 4 සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 5 සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 6 සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 7 සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 8 සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 9 සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 10 සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "මෙම ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ සකස් කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණු නියම කිරීමට මෙය ඔබට ඉඩ දෙනු ලබයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "සැරිසැරීමේ අතීතය වෙත නැවත ආපසු යන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr "සැරිසැරීමේ අතීතයේ (පෙර මාධ්‍ය අයිතමය වෙත) ආපසු යාම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "සැරිසැරීමේ අතීතයේ ඉදිරිය වෙත යන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr "සැරිසැරීමේ අතීතයේ (ඊළඟ මාධ්‍ය අයිතමය වෙත) යාම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පථය "
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "ස්වයංප්‍රමාණකිරීම අතර මාරු වන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "ස්වයංප්‍රමාණකිරීම සබල කරන්න හෝ අබල කරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "පරිමාණ ගුණකය වැඩි කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr "පරිමාණ ගුණකය වැඩි කිරීම."
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "පරිමාණ ගුණකය අඩු කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr "පරිමාණ ගුණකය අඩු කිරීම."
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr "අතුරුමුහුණත පෙන්වන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "අතුරුමුහුණත අනෙකුත් සියලුම කවුළු වලට වඩා ඉහළින් තබන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr "අතුරුමුහුණත සඟවන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "අතුරුමුහුණත අනෙකුත් සියලුම කවුළු වලට වඩා පහළින් තබන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "වීඩි‍යෝ සැණරුවක් ගන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "වීඩියෝ සැණරුවක් ගන්න සහ එය තැටිය වෙත ලියන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "පටිගත කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "රෙකෝඩ් පරිශීලන පෙරනය ආරම්භය/නැවතීම."
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr "සාමාන්‍ය/යළි යළිත්/ලූපනය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr "සාමාන්‍ය/යළි යළිත්/ලූපන ධාවන ලැයිස්තු ප්‍රකාර අතර මාරු වන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "අහඹු ධාවන ලැයිස්තු ධාවනය අතර මාරු වන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "කුඩා කිරීම (විශාලනයේ ප්‍රතිලෝමය)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "වීඩියෝවේ ඉහළින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "වීඩියෝවේ ඉහළින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය යළි සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "වීඩියෝවේ වම්පසින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "වීඩියෝවේ වම්පසින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය යළි සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "වීඩියෝවේ පහළින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "වීඩියෝවේ පහළින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය යළි සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "වීඩියෝවේ දකුණින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "වීඩියෝවේ දකුණින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය යළි සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "වීඩියෝ ප්‍රතිදානයේ බිතුපත් ප්‍රකාරය අතර මාරු වන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "වීඩියෝ ප්‍රතිදානයේ බිතුපත් ප්‍රකාරය අතර මාරු වීම."
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr "වීඩියෝ ප්‍රතිදානයේ ඉහළින් තිර මත දර්ශන මෙනුව සන්දර්ශනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr "වීඩියෝ ප්‍රතිදානයේ ඉහළින් තිර මත දර්ශන මෙනුව සන්දර්ශනය නොකරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr "වීඩියෝ ප්‍රතිදානයේ ඉහළින් තිර මත දර්ශන මෙනුව සන්දර්ශනය කිරීමෙන් වැලැක්වීම"
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr "දකුණු පසින් විජෙට්ටු ඉස්මතු කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr "වම් පසින් විජෙට්ටු ඉස්මතු කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr "ඉහළින් විජෙට්ටු ඉස්මතු කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr "පහළින් විජෙට්ටු ඉස්මතු කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 msgid "Select current widget"
 msgstr "වත්මන් විජෙට්ටුව තෝරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr "සැණරුව (Snapshot)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr "කවුළු වත්කම්"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr "උප අනුරූ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "උපසිරැසි"
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr "පථ සිටුවම්"
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr "ධාවන පාලක"
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr "පෙරනිමි ආම්පන්නය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr "ජාල සිටුවම්"
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks ප්‍රොක්සි"
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr "පාරදත්ත"
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr "විකේතක"
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr "ආදානය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr "විශේෂ මොඩියුල"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr "පේණු මෘදුකාංග"
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr "ක්‍රියාකාරිත්ව අභිරුචි"
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr "කෙටි යතුරු"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "පැනුම් ප්‍රමාණ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "VLC සහ එහි මොඩියුල සම්බන්ධව දීර්ඝ විස්තර සහිත උදව්"
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "ලබාගත හැකි මොඩියුල වල ලැයිස්තුවක් මුද්‍රණය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "ලබාගත හැකි මොඩියුල වල ලැයිස්තුවක් වැඩිමනත් තොරතුරු සහිතව මුද්‍රණය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr "අනුවාදයේ තොරතුරු මුද්‍රණය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr "ප්‍රධාන ක්‍රමලේඛය"
 
@@ -4384,7 +4384,7 @@ msgstr "බාගත වෙමින්..."
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5151,8 +5151,8 @@ msgstr ""
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr "පෙර සැකසීම"
 
@@ -5267,7 +5267,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
@@ -5282,8 +5282,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
@@ -5495,15 +5495,15 @@ msgstr "භෞමික කලාප පළල"
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr "භෞමික කලාප පළල [0=ස්වයං,6,7,8 MHz වලින්]"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
@@ -5723,8 +5723,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 msgid "Video device name"
 msgstr "වීඩියෝ උපාංගයේ නම"
 
@@ -5735,8 +5735,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 msgid "Audio device name"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය උපාංගයේ නම"
 
@@ -5747,7 +5747,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 msgid "Video size"
 msgstr "වීඩියෝවේ ප්‍රමාණය"
 
@@ -5758,75 +5758,83 @@ msgid ""
 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner properties"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 msgid "Video input pin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5834,107 +5842,107 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 msgid "Audio input pin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Video output pin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 msgid "Audio output pin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 msgid "DirectShow input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 msgid "Refresh list"
 msgstr "ලැයිස්තුව නැවුම් කරන්න"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr "වින්‍යාසගත කිරිම"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 msgid "Capture failed"
 msgstr "ග්‍රහණය අසමත් විය"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 "VLC හට කිසිදු ග්‍රහණ උපාංගයක් විවෘත කිරීමට නොහැකි විය. වැඩි විස්තර සඳහා ලොග් සටහන පරීක්‍ෂා "
 "කරන්න."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 "VLC හට උපාංගය භාවිතා කිරීමට නොහැකි විය. \"%s\", මක්නිසාද යත්, මෙම වර්ගය සඳහා සහාය "
 "නොදක්වන බැවියි."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
@@ -6441,11 +6449,11 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
@@ -6550,7 +6558,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr ""
 
@@ -6574,7 +6581,16 @@ msgstr "ශ්‍රීතය නිදහස් කරන්න"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "ප්‍රමාණ"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 msgid "Memory input"
 msgstr "මතක ආදානය"
 
@@ -6716,8 +6732,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "PVR රේඩියෝ ආම්පන්නය"
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 msgid "Norm"
 msgstr ""
 
@@ -6734,8 +6750,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr "සංඛ්‍යාතය"
 
@@ -7004,7 +7020,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr ""
 
@@ -7329,7 +7345,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr ""
@@ -7610,14 +7626,6 @@ msgid ""
 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr ""
@@ -7704,7 +7712,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 msgid "Entry"
 msgstr ""
 
@@ -7730,7 +7738,7 @@ msgstr "තැටි"
 msgid "VCD Format"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid "Application"
 msgstr ""
 
@@ -8749,7 +8757,7 @@ msgstr ""
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr ""
 
@@ -8911,15 +8919,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC මාධ්‍ය ධාවකය"
@@ -9537,7 +9545,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
@@ -9550,7 +9558,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -9718,7 +9726,7 @@ msgstr ""
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "DVB උපසිරැසි විකේතකය"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "DVB උපසිරැසි"
 
@@ -9856,7 +9864,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 msgid "Lock function"
 msgstr ""
 
@@ -9866,15 +9874,15 @@ msgid ""
 "memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 msgid "Unlock function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
 
@@ -9892,7 +9900,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr ""
 
@@ -9947,7 +9955,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr "මෙරූන්"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -9963,7 +9971,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -9978,7 +9986,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr "ඔලිව්"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10014,7 +10022,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10341,198 +10349,207 @@ msgstr "ඩීවීඩී උපසිරැසි"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "බෝල්ටික් (Windows-1257)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr "පොදු (UTF-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr "පොදු (UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr "පොදු (big endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr "පොදු (little endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr "පොදු, චීන (GB18030)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr "බටහිර යුරෝපියානු (Latin-9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr "බටහිර යුරෝපියානු (Windows-1252)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr "පෙරදිග යුරෝපියානු (Latin-2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr "පෙරදිග යුරෝපියානු (Windows-1250)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr "එස්පරැන්ටෝ (Latin-3)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr "‍නෝඩික් (Latin-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "සිරිලික් (Windows-1251)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "රුසියානු (KOI8-R)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "යුක්රේනියානු (KOI8-U)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr "අරාබි (ISO 8859-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "අරාබි (Windows-1256)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr "ග්‍රීක් (ISO 8859-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "ග්‍රීක් (Windows-1253)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr "හීබෲ (ISO 8859-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "හීබෲ (Windows-1255)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr "තුර්කි (ISO 8859-9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "තුර්කි (Windows-1254)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr "තායි (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "තායි (Windows-874)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr "බෝල්ටික් (Latin-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "බෝල්ටික් (Windows-1257)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr "කෙල්ටික් (Latin-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr "දකුණු පෙරදිග යුරෝපියානු (Latin-10)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr "සරල කළ චීන (ISO-2022-CN-EXT)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr "සරල කළ චීන Unix (EUC-CN)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "ජපාන (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr "ජපාන Unix (EUC-JP)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr "ජපාන (Shift JIS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr "කොරියානු (EUC-KR/CP949)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "කොරියානු (ISO-2022-KR)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "සාම්ප්‍රදායික චීන (Big5)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr "සාම්ප්‍රදායික චීන Unix (EUC-TW)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr "හොං-කොං පරිපූරක (HKSCS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "වියට්නාමියානු (VISCII)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "වියට්නාමියානු (Windows-1258)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "උපසිරැසි පථ කේතීකරණය"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10546,7 +10563,7 @@ msgstr ""
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 msgstr ""
@@ -11557,7 +11574,7 @@ msgstr "පරිමා පාලනය"
 msgid "Position Control"
 msgstr "ස්ථානීය පාලනය"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Ignore"
 msgstr "නොසලකා හරින්න"
 
@@ -11861,8 +11878,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "විවෘත වෙමින්"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "විරාමය"
@@ -13331,7 +13348,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 msgid "Teletext"
 msgstr "ටෙලිටෙක්ස්"
 
@@ -13351,19 +13368,19 @@ msgstr "ටෙලිටෙක්ස්: වැඩසටහන් ලේඛනය
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 msgid "clean effects"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -13576,7 +13593,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr "VLC ඔබ වෙත ගෙන එන්නේ:"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr "බලපත්‍රය"
 
@@ -13585,7 +13602,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr "VLC මාධ්‍ය ධාවකය සම්බන්ධ උදව්"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr "සූචිය"
 
@@ -13637,7 +13654,7 @@ msgstr "වේලාව"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -13998,7 +14015,7 @@ msgstr "ග්‍රහණ ආම්පන්නය විවෘත කරන්
 msgid "Open Recent"
 msgstr "මෑත ගොනු විවෘත කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "මෙනු පැහැදිලි කරන්න"
 
@@ -14039,112 +14056,112 @@ msgstr "ශබ්දය අඩු කරන්න"
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "පුන්තිර වීඩියෝ ආම්පන්නය"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 msgid "Transparent"
 msgstr "පාරදෘෂ්‍ය"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr "කවුළුව"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "හැකිළූ කවුළුව"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr "කවුළුව වසන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 msgid "Player..."
 msgstr "වාදකයා..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 msgid "Controller..."
 msgstr "පාලකය..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "සමානකරණය..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "විස්තෘත පාලක..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "පොත් සළකුණු..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 msgid "Playlist..."
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 msgid "Media Information..."
 msgstr "මාධ්‍ය තොරතුරු..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr "පණිවුඩ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "දෝෂ පණිවුඩ සහ අවවාදාත්මක ‍පණිවුඩ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "සියල්ලම පෙරට ගෙන එන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr "උදව්"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "VLC මාධ්‍ය ධාවකය සම්බන්ධ උදව්..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "ReadMe / නිතර අසන පැන (FAQ)..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "මාර්ගගත ප්‍රලේඛන..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "VideoLAN වෙබ් අඩවිය..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "පරිත්‍යාග කරන්න..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "මාර්ගගත සංසද..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr "ශබ්දය ඉහළට"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr "ශබ්දය පහළට"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 msgid "Send"
 msgstr "යවන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 msgid "Don't Send"
 msgstr "යවන්න එපා"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr "VLC මීට ප්‍රථමව බිඳ වැටුණි"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -14153,51 +14170,51 @@ msgid ""
 "URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "පරිමාව: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr "බිඳවැටුම් වර්තාව යවමින් තිබිය දී දෝෂයක් ඇති විය."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "බිඳවැටුම් ලොගය සොයා ගැනීමට ‍නැත"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "දිගටම පවත්වා‍ගෙන යන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr "මින් පෙර බිඳ වැටුණු ලකුණු කිසිවක් සොයා ගැනීමට නොහැකි විය."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "පැරණි අභිරුචි ඉවත් කරන්නද?"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr "VLC හි පැරණි අනුවාදයක අභිරුචි ගොනු අපට සොයා ගැනීමට හැකිවිය."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr "පිළිසකර බඳුනට ගෙන යන්න සහ VLC යළි ධාවනය කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr "VLC නිදොසන්න‍ ලොගය (%s).rtfd"
@@ -14383,7 +14400,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr "තෝරන්න..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr "ආම්පන්නයේ නම"
 
@@ -14821,7 +14838,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "නැති වූ රාමු"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr "දහරාවන්"
@@ -15125,7 +15142,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 msgid "Custom"
 msgstr "අභිමත"
@@ -15157,61 +15174,61 @@ msgstr "ඉහළ නොපෙනී පැවතීම"
 msgid "Higher latency"
 msgstr "ඉහළතම නොපෙනී පැවතීම"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "අතුරුමුහුණත් සිටුවම් සුරක්‍ෂිත වී නැත"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය සිටුවම් සුරක්‍ෂිත වී නැත"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "වීඩියෝ සිටුවම් සුරැකුනේ නැත"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr "ආදාන සිටුවම් සුරක්‍ෂිත වී නැත"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr "තිරමත දර්ශන/උපසිරැසි  සිටුවම් සුරක්‍ෂිත වී නැත"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "කෙටි යතුරු  සිටුවම් සුරක්‍ෂිත වී නැත"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr "ඔබගේ වීඩියෝ සැණරූ සුරැකීම සඳහා ෆෝල්ඩරයක් ‍තෝරන්න."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 msgid "Choose"
 msgstr "තෝරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "වලංගු නොවන සම්බන්ධයකි"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
@@ -16245,39 +16262,39 @@ msgstr "dB"
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr "අවකාශායනය සක්‍රිය කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය/වීඩියෝ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr "වීඩියෝවට වඩා ශ්‍රව්‍ය පථය ඉදිරියෙන් යෑම:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "උපසිරැසි/වීඩියෝ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr "වීඩියෝවට වඩා උපසිරැසි පථය ඉදිරියෙන් යෑම:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "උපසිරැසියේ වේගය:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -16429,63 +16446,63 @@ msgstr "පෙරනය:"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "උපසිරැසි ගොනුව විවෘත කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "තැටිය නෙරපන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "DVB වර්ගය:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr "සම්ප්‍රේෂ ප්‍රතිචාරකයේ සළකුණු අනුපාතය"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "කලාප පළළ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 msgid "Channels:"
 msgstr "නාලිකා:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "තේරූ තොටවල්:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ".*"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 msgid "Input caching:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
 msgstr "ස්වයං සම්බන්ධය"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 msgid "Radio device name"
 msgstr "රේඩියෝ ආම්පන්නයේ නම"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 msgid " f/s"
 msgstr " f/s"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "සංකීර්ණ අභිරුචි"
 
@@ -16591,7 +16608,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "යොදන්න"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 msgid "Unset"
 msgstr "නියම නොකළ"
 
@@ -17104,15 +17121,15 @@ msgstr "පණිවුඩ පෙරනය"
 msgid "&Update"
 msgstr "යාවත්කාලින"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "ලොග් ගොනු‍ව මෙලෙස සුරකින්න..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr "පෙළ / ලොග් සටහන් (*.log *.txt);; සියල්ල (*.*) "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -17462,31 +17479,31 @@ msgstr "ඩිරෙක්ටරියක් විවෘත කරන්න"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "ෆෝල්ඩරයක් විවෘත කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව විවෘත කරන්න..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "XSPF ධාවන ලැයිස්තුව (*.xspf)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "M3U8 ධාවන ලැයිස්තුව (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "M3U ධාවන ලැයිස්තුව (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "HTML ධාවන ලැයිස්තුව (*.html)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව මෙලෙස සුරකින්න..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "උපසිරැසි විවෘත කරන්න..."
 
@@ -17502,11 +17519,11 @@ msgstr "උපසිරැසි ගොනු"
 msgid "All Files"
 msgstr "සියලුම ගොනු"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "ධාවකය සඳහා පාලක මෙනු"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Paused"
 msgstr "විරාමය"
 
@@ -19662,7 +19679,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "යෙදුම්"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 msgid "Desktop"
 msgstr "වැඩතලය"
 
@@ -20668,7 +20685,7 @@ msgstr "ආම්පන්න වර්ගය"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
@@ -20710,7 +20727,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 
@@ -21074,7 +21091,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -21112,7 +21129,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
@@ -23160,11 +23177,11 @@ msgstr ""
 msgid "YUVP converter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr ""
 
@@ -23314,7 +23331,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr "DirectX (DirectDraw) වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "බිතුපත"
 
@@ -23368,17 +23385,17 @@ msgstr "OpenGL සැපයුම්කරු"
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr "භාවිතා කළ යුත්තේ කුමන OpenGL සැපයුම්කරුදැයි යන්න වෙනස් කිරීමට ඔබට ඉඩ සලසයි"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr "SDL වර්ණ තීව්‍රතා හැඩතලය"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr ""
 
@@ -23428,17 +23445,11 @@ msgstr "තාරතාවය"
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr "වීඩි‍යෝ මතක බෆරයේ තාරතාවය බයිට වලින්."
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 msgid "Video memory output"
 msgstr "වීඩි‍යෝ මතක ප්‍රතිදානය"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 msgid "Video memory"
 msgstr "වීඩියෝ මතකය"
 
@@ -23941,6 +23952,7 @@ msgid "Enter the URL of the network stream here."
 msgstr "ජාල දහරාවේ URL මෙහි ඇතුළත් කරන්න."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
@@ -23954,7 +23966,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -24111,16 +24123,18 @@ msgid "Miscellaneous Options"
 msgstr "විවිධ වූ සංකීර්ණ විකල්ප"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
+#, fuzzy
 msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr ""
+msgstr "ජාල දහරාවේ URL මෙහි ඇතුළත් කරන්න."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
 msgid "Group name"
 msgstr "සංසදයේ නාමය"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
+#, fuzzy
 msgid "Generated stream output string"
-msgstr ""
+msgstr "ප්‍රධාන දහරා ප්‍රතිදාන සිටුවම්"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
 msgid "Keep audio level between sessions"
@@ -24307,7 +24321,7 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr "අතුරුමුහුණතට වීඩියෝව ඔබ්බවන්න"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr "හැකිළීමේ දී පද්ධති තැටිය තුළ පෙන්වන්න"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
diff --git a/po/sk.gmo b/po/sk.gmo
index 9ac4bb4..eb6b30b 100644
Binary files a/po/sk.gmo and b/po/sk.gmo differ
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index c7c3805..f918b36 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,16 +6,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Slovak translation for VLC Media Player\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-19 12:45+0100\n"
-"Last-Translator: Marian Hikanik <podnety-at-mojepreklady.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-17 10:40+0100\n"
+"Last-Translator: Marian Hikanik <mhikanik at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Marián Hikaník\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Hlavné rozhrania"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Nastavenia hlavného vzhľadu"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Ovládanie rozhraní"
 
@@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "Nastavenia kontrolných rozhraní programu VLC"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Nastavenia klávesových skratiek"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Výstupné moduly"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Všeobecné nastavenia výstupných modulov zvuku."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Rôzne"
@@ -130,8 +130,8 @@ msgstr "Rôzne"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Rôzne nastavenia zvuku a modulov."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -245,7 +245,7 @@ msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr ""
 "Nastavenia všeobecného vstupu. Týmto nastaveniam venujte zvýšenú pozornosť..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr "Výstupný tok"
 
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implementácia funkcie videa na požiadanie (Video on Demand)"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr ""
 "Zisťovacie moduly pridávajú do programu VLC možnosť automatického pridávania "
 "položiek do playlistu."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr "Pokročilé"
 
@@ -543,10 +543,10 @@ msgstr "&O programe"
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Opakovať jedenkrát"
 msgid "No Repeat"
 msgstr "Žiadne opakovanie"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -793,19 +793,19 @@ msgstr ""
 "materiál. A samozrejme môžete <b>robiť dobrú reklamu</b> programu VLC media "
 "player.</p></body></html>"
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "Filtrovanie audia sa nepodarilo"
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "Bol dosiahnutý maximálny počet (%d) filtrov."
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "Zablokovať"
@@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Vu meter"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ekvalizér"
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtre zvuku"
 
@@ -857,9 +857,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -871,9 +871,9 @@ msgid "Left"
 msgstr "Vľavo"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -898,15 +898,15 @@ msgstr "kľúč"
 msgid "boolean"
 msgstr "Hodnota boolean"
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr "hodnota"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr "plávajúci"
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr "príkaz"
 
@@ -958,123 +958,123 @@ msgstr ""
 "VLC nepodporuje formát videa alebo zvuku \"%4.4s\". Túto chybu momentálne "
 "nie je možné odstrániť."
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr "Stopa"
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 msgid "Scrambled"
 msgstr "Kódované"
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr "Áno"
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr "Uzatvorené kapitoly %u"
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Tok %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Titulky"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 msgid "Original ID"
 msgstr "Originálne ID"
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "Kodek"
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanály"
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Vzorkovacia frekvencia"
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "bitov na vzorok"
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Dátový tok"
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "Zosilnenie pri prehrávaní stopy"
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "Zosilnenie pri prehrávaní albumu"
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozlíšenie"
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Rozlíšenie obrazovky"
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Rýchlosť snímkovania"
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr ""
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr "Titul"
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "Žáner"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Autorské práva (copyright)"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "ID stopy"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Záložka"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr "Programy"
 
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "Rozhranie pre gestá pomocou myši"
 msgid "C"
 msgstr "sk"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
@@ -1271,11 +1271,11 @@ msgstr ""
 "Spustenie programu VLC s predvolený vzhľadom a rozhraním. Pre spustenie bez "
 "rozhrania a vzhľadu zadajte 'cvlc'"
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr "Pre získanie úplného pomocníka použite príkaz '-H'."
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1348,32 +1348,32 @@ msgstr ""
 "playlistu na určitý čas\n"
 "  vlc:quit                       Osobitný príkaz na ukončenie programu VLC\n"
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "(v predvolenom nastavení: zapnuté)"
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr "(v predvolenom nastavení: vypnuté)"
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 msgid "Note:"
 msgstr "Poznámka:"
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 "Do príkazového riadka zadajte príkaz add --advanced a zobrazia sa pokročilé "
 "nastavenia."
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 "%d modul(ov) sa nezobrazil(o), pretože obsahujú iba pokročilé nastavenia.\n"
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
@@ -1381,22 +1381,22 @@ msgstr ""
 "Nenašiel sa žiaden zodpovedajúci modul. Použite príkaz --list alebo --list-"
 "verbose a zobrazte si zoznam dostupných modulov."
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "Verzia VLC %s (%s)\n"
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "Skompiloval: %s on %s (%s)\n"
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Kompilátor: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Analyzovaný obsah sa uloží do súboru vlc-help.txt.\n"
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1412,34 +1412,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ak chcete pokračovať, stlačte ENTER... \n"
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr "Priblížiť"
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 (Å¡tvrtina)"
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 (polovica)"
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 (Originál)"
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 (Dvojitá veľkosť)"
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaticky"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1449,11 +1448,11 @@ msgstr ""
 "vybrať hlavné rozhranie programu, prídavné moduly s rozhraním alebo "
 "definovať rôzne iné vlastnosti rozhraní."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr "Modul rozhrania"
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1461,11 +1460,11 @@ msgstr ""
 "Toto je hlavné rozhranie používané v programe VLC. V predvolenom nastavení "
 "sa automaticky vyberie najlepší dostupný modul."
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Extra moduly rozhrania"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1478,15 +1477,15 @@ msgstr ""
 "položky oddeľujte dvojbodkou. (bežné hodnoty sú \"rc\" (diaľkové ovládanie), "
 "\"http\", \"gestures\" ...) "
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Môžete si zvoliť kontrolné rozhrania pre program VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Komunikatívnosť (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1495,11 +1494,11 @@ msgstr ""
 "(0=oznamovať len chyby a štandardné správy, 1=upozornenia, 2=informácie pre "
 "ladenie)"
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr "Vyberte, ktoré objekty majú vytlačiť správu pre ladenie"
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1515,23 +1514,23 @@ msgstr ""
 "prednosť pred pravidlami aplikovanými na základe typu objektu. Ak budete "
 "chcieť zobraziť aktuálnu správu pre ladenie, zadajte príkaz -vvv."
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Tichý režim"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Vypnúť všetky upozornenia a informatívne hlásenia."
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr "Predvolený stream"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Tento stream sa bude otvárať vždy po spustení programu VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1539,11 +1538,11 @@ msgstr ""
 "Môžete si manuálne vybrať jazykový súbor rozhrania. Ak si vyberiete príkaz "
 "\"Automaticky\", použije sa jazyk v ktorom je operačný systém."
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr "Farebné hlásenia"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1551,11 +1550,11 @@ msgstr ""
 "Táto voľba umožňuje zafarbenie hlásení posielaných do konzoly. Váš terminál "
 "musí poskytovať podporu farieb pre systém Linux."
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Zobraziť pokročilé nastavenia"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1564,11 +1563,11 @@ msgstr ""
 "všetky dostupné voľby, vrátane takých, ktoré väčšina používateľov nikdy "
 "nepoužije. "
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Interakcia z rozhrania"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1576,7 +1575,7 @@ msgstr ""
 "Ak si vyberiete túto voľbu, v rozhraní sa zobrazí dialógové okno vždy, keď "
 "program bude vyžadovať zásah od používateľa."
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1588,11 +1587,11 @@ msgstr ""
 "vizuálnych efektov (spektrálny analyzátor atď.). Tu si môžete filtre zapnúť, "
 "konfigurovať ich môžete v sekcií \"Zvuk - Filtre\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Výstupný zvukový modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1600,12 +1599,12 @@ msgstr ""
 "Toto je voľba zvukového výstupu v programe VLC. V predvolenom nastavení si "
 "program vždy automaticky vyberie najlepšiu možnú metódu."
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Zapnúť zvuk"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1613,30 +1612,30 @@ msgstr ""
 "Tu môžete kompletne zablokovať zvukový výstup programu. Po zablokovaní "
 "nebude prebiehať ani dekódovanie zvuku, čím sa ušetrí výpočtový výkon. "
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Vynútiť si mono-zvuk"
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Týmto príkazom si vynútite prevod zvuku na mono. "
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Predvolená hlasitosť zvuku"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "Tu si môžete nastaviť predvolenú hlasitosť, zadaním nejakej hodnoty od 0 do "
 "1024. "
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Zvuk na výstupe ukladať"
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
@@ -1645,11 +1644,11 @@ msgstr ""
 "aktivované umlčanie zvuku. Neodporúčame Vám, aby ste toto nastavenie menili "
 "manuálne. "
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Veľkosť jedného kroku pri nastavovaní hlasitosti"
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
@@ -1657,11 +1656,11 @@ msgstr ""
 "Veľkosť jedného kroku pri nastavovaní hlasitosti možno zadať tu, rozsah "
 "krokovania môže byť od 0 do 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Frekvencia zvukového výstupu [v Hz]"
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1670,11 +1669,11 @@ msgstr ""
 "Bežne používané hodnoty sú -1 (to je predvolená hodnota), 48000, 44100, "
 "32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Prevzorkovanie vysoko kvalitného zvuku (HQ audia)"
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1685,11 +1684,11 @@ msgstr ""
 "významne zaťažiť procesor. Ak toto prevzorkovávanie neskôr vypnete, použije "
 "sa všeobecný prevzorkovávací algoritmus."
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Kompenzovať nesynchronizáciu zvuku"
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1698,11 +1697,11 @@ msgstr ""
 "milisekundách. Takéto oneskorovanie sa používa v prípade, že vybadáte veľký "
 "časový rozdiel medzi stopou s videom a stopou so zvukom."
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Kanálový režim zvukového výstupu"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1712,12 +1711,12 @@ msgstr ""
 "možné. (Ak ho Váš hardvér podporuje, tento režim sa nastaví ešte pred "
 "začiatkom prehrávania)."
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Použiť výstup S/PDIF, ak je dostupný"
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
@@ -1725,11 +1724,11 @@ msgstr ""
 "Ak Váš hardvér (zvuková karta) má výstup S/PDIF, tento výstup sa aktivuje "
 "pre započatím prehrávania."
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Vynútiť si detekciu zvuku v režime Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1742,41 +1741,41 @@ msgstr ""
 "vylepšíte prehrávanie hudby. Prehrávanie sa zlepší najmä vtedy keď použijete "
 "Kanálový mixér pre slúchadlá."
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr "Zapnuté"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "Vypnuté"
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Ak chcete upraviť renderovanie zvuku, môžete sem skúsiť pridať filtre pre "
 "spracovávanie zvuku."
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Vizualizácie zvuku"
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Tu môžete pridať vizualizačné moduly (spektrálny analyzátor, atď.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Režim zosilnenia pri opakovaní"
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Vyberte si požadovaný režim zosilnenia"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Predzosilnenie pri opakovanom prehrávaní"
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1784,29 +1783,29 @@ msgstr ""
 "Tu môžete zmeniť predvolenú úroveň hlasitosti (89 dB) pre stream, ktorý "
 "obsahuje aj informácie o zosilnení."
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Predvolené zosilnenie pri opakovanom prehrávaní"
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 "Toto je zosilnenie, používané pri streame, ktorý neobsahuje informáciu o "
 "zosilovaní zvuku"
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Ochrana zvukových špičiek"
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Zabrániť orezávaniu zvuku"
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr "Zapnúť časové roztiahnutie zvuku"
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
@@ -1814,14 +1813,14 @@ msgstr ""
 "Táto voľba umožňuje prehrávať zvuk pomalšie alebo rýchlejšie, bez vplyvu na "
 "jeho výšku"
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr "Žiaden"
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1834,11 +1833,11 @@ msgstr ""
 "obrázkov, atď.) Po zapnutí filtrov ich môžete konfigurovať v module \"Video "
 "- Filtre\". Tu môžete nastavovať mnoho ďalších funkcií. "
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr "Modul výstupu videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1846,12 +1845,12 @@ msgstr ""
 "Toto je voľba zvukového výstupu v programe VLC. V predvolenom nastavení si "
 "program vždy automaticky vyberie najlepšiu možnú metódu."
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr "Zapnúť video"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1859,7 +1858,7 @@ msgstr ""
 "Tu môžete kompletne zablokovať výstup videa programu. Video sa nebude ani "
 "dekódovať, takže sa ušetrí aj výpočtový výkon."
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1867,7 +1866,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr "Šírka videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1875,7 +1874,7 @@ msgstr ""
 "Tu si môžete určiť šírku videa. Pri predvolenom nastavení (-1) sa program "
 "VLC prispôsobí charakteru videa."
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1883,7 +1882,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr "Výška videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1891,33 +1890,33 @@ msgstr ""
 "Tu si môžete určiť výšku videa. Pri predvolenom nastavení (-1) sa program "
 "prispôsobí prehrávanému videu. "
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Súradnica X videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "Tu môžete zadať pozíciu ľavého horného rohu okna s videom (súradnica X)."
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Súradnica Y videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "Tu môžete zadať pozíciu ľavého horného rohu okna s videom (súradnica Y)."
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr "Názov videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -1925,11 +1924,11 @@ msgstr ""
 "Okno s videom si môžete ľubovoľne pomenovať (v prípade, že video sa "
 "nezobrazuje priamo v rozhraní programu)."
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Zarovnanie videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1940,9 +1939,9 @@ msgstr ""
 "2=vpravo, 4=hore, 8=dole; je možné používať aj kombinácie týchto hodnôt, "
 "napr. 6=4+2, čiže vpravo-hore)."
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1950,7 +1949,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr "Vycentrovať"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1961,7 +1960,7 @@ msgstr "Vycentrovať"
 msgid "Top"
 msgstr "Hore"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1970,7 +1969,7 @@ msgstr "Hore"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dole"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1978,7 +1977,7 @@ msgstr "Dole"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Vľavo hore"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1986,7 +1985,7 @@ msgstr "Vľavo hore"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Vpravo hore"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1994,7 +1993,7 @@ msgstr "Vpravo hore"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Vľavo dole"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -2002,19 +2001,19 @@ msgstr "Vľavo dole"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Vpravo dole"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Priblížiť video"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Video je možné priblížiť toľkokrát, koľkokrát si vyberiete."
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Čiernobiely výstup videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2022,19 +2021,19 @@ msgstr ""
 "Výstupné video bude čierno-biele. Pretože nie je potrebné dekódovať aj "
 "informácie o farbách, môžete týmto nastavením ušetriť výpočtový výkon."
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Vstavané video"
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Integrovať video do rozhrania programu"
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 msgid "X11 display"
 msgstr "Displej X11"
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
@@ -2042,19 +2041,19 @@ msgstr ""
 "Hardvérový displej X11, ktorý sa bude použíať. V predvolenom nastavení si "
 "program VLC potrebnú hodnotu načíta z premennej DISPLAY."
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Výstup videa na celú obrazovku"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Spustiť video v celoobrazovkovom režime."
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Prekryť výstup videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -2063,58 +2062,58 @@ msgstr ""
 "predvolenom nastavení najskôr overí, či používaná grafická karta podporuje "
 "hardvérovú akceleráciu videa."
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "Zostať vždy navrchu"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Vždy umiestniť okno s videom navrch, nad ostatné otvorené okná."
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Zapnúť režim prehrávania na pozadí"
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 "Režim prehrávania na pozadí Vám umožňuje zobraziť video na pozadí pracovnej "
 "plochy."
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Zobraziť názov média vo videu"
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Zobraziť názov videa v hornej časti videa."
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Zobraziť názov videa na x milisekúnd"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Zobraziť názov videa na n milisekúnd, predvolená hodnota je 5000 ms (5 sek.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Pozícia názvu videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 "Ukážte, kde chcete vo videu zobrazovať jeho názov (predvolené nastavenie je "
 "v strede dole). "
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Skryť kurzor a ovládač celoobrazovkového režimu po x milisekundách"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
@@ -2122,55 +2121,56 @@ msgstr ""
 "Skryť kurzor myši a ovládače celoobrazovkového režimu po n milisekundách. "
 "Predvolená hodnota je 3000 ms (3 sek.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Rozkladať"
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Režim rozkladania"
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Metóda rozkladania, ktorá sa použije na spracovanie videa."
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr "Vyraďovať"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr "Premiešavať"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr "Stredná úroveň"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineárne rozkladanie"
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Zablokovať šetrič obrazovky"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Zablokuje sa spúšťanie šetriča obrazovky počas prehrávania videa."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Zablokovať spúšťanie schémy napájania počas prehrávania"
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2178,11 +2178,11 @@ msgstr ""
 "Zablokuje sa spúšťanie schémy napájania počas prehrávania, čo zabráni "
 "vypnutiu počítača z dôvodu nečinnosti."
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Dekorácie okna"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2190,20 +2190,20 @@ msgstr ""
 "Program VLC môže zabrániť vytvoreniu okna s titulkom, vytvoreniu rámčekov "
 "okolo videa... a podobne, otvorením okna v minimalizovanom stave."
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "Filtrovací modul výstupného videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr ""
 "Týmto príkazom môžete pridať výstup videa ako klon alebo výstup na stenu."
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Modul filtra videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2213,49 +2213,49 @@ msgstr ""
 "dodatočných úpravách možné klonovať, opraviť ich skreslenie a mnoho iných "
 "nedostatkov."
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Priečinok (alebo súbor) zo screenshotmi z videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Priečinok, do ktorého budú uložené screenshoty z videa."
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Prípona súboru so snímkou z videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Formát snímky z videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Formát obrázka, ktorý sa použije pri ukladaní screenshotov z videa."
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Zobraziť náhľad snímky z videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Zobraziť náhľad snímky z videa v ľavom hornom rohu obrazovky."
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Použiť sekvenčné číslovanie namiesto časového údaja"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Pri očíslovávaní snímok sa použije sekvenčné číslovanie a nie údaj o čase "
 "vytvorenia snímky."
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Šírka snímky z videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2264,11 +2264,11 @@ msgstr ""
 "nastavení sa zachová pôvodná šírka (-1). Hodnota 0 značí, že snímka sa bude "
 "správať podľa nastaveného stranového pomeru."
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Výška video snímky"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2278,11 +2278,11 @@ msgstr ""
 "nastavení sa zachová pôvodná výška (-1). Hodnota 0 značí, že snímka sa bude "
 "správať podľa nastaveného stranového pomeru. "
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Vystrihnutie videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2291,11 +2291,11 @@ msgstr ""
 "Súradnice zadávajte vo formáte x:y (4:3, 16:9 atď.) aby bol vyjadrený "
 "celkový stranový pomer obrázka."
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Stranový pomer videa zo zdroja"
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2311,20 +2311,20 @@ msgstr ""
 "tvare x:y (ako napr. 4:3, 16:9, atď.) podľa toho, aký je skutočný rozmer "
 "obrázka, alebo ako číslo s desatinnou čiarkou (napr. 1.25, 1.333 atď.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Automatická zmena veľkosti videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 "Zmeniť veľkosť videa tak, aby sa zmestilo do okna alebo na celú obrazovku."
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Faktor pre zmenu veľkosti videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2333,11 +2333,11 @@ msgstr ""
 "zmeny veľkosti.\n"
 "Predvolená hodnota je 1.0 (pôvodná veľkosť videa)."
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Zoznam stranových pomerov nastavených používateľom"
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
@@ -2345,11 +2345,11 @@ msgstr ""
 "Čiarkou oddeľovaný zoznam so stranovými pomermi výstrižkov, ktoré sa pridajú "
 "do zoznamu so stranovými pomermi výstrižkov v rozhraní."
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Zoznam stranových pomerov nastavených používateľom"
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
@@ -2357,11 +2357,11 @@ msgstr ""
 "Čiarkou oddeľovaný zoznam tých stranových pomerov, ktoré sa pridajú do "
 "zoznamu stranových pomerov v rozhraní."
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Upraviť výšku HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2372,11 +2372,11 @@ msgstr ""
 "Túto funkciu by ste mali vypnúť iba v prípade, že chcete prehrávať "
 "neštanandardné video, vyžadujúce všetkých 1088 riadkov."
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Pixelový stranový pomer monitora"
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2388,12 +2388,12 @@ msgstr ""
 "stranovým pomerom obrazovky 16:9, je potrebné zmeniť pomer v prehrávanom "
 "videu aspoň na hodnotu 4:3."
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Preskočiť snímky"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2402,11 +2402,11 @@ msgstr ""
 "potrebné vynechávať v prípade, že Váš počítač nie je dostatočne výkonný pre "
 "prehrávanie streamu."
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Vypustiť oneskorené snímky"
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2414,11 +2414,11 @@ msgstr ""
 "Táto voľba Vám umožní preskočiť pri streamovaní tie snímky, ktoré budú "
 "doručené neskoro."
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Tichá synchronizácia"
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2426,25 +2426,25 @@ msgstr ""
 "Táto voľba zabraňuje tomu, aby hlásenie s informáciami pre ladenie "
 "vybočovala zo synchronizačného mechanizmu pre výstup videa."
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Key press events"
 msgstr "Udalosti pri stlačení klávesy"
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 "Touto funkciou aktivujete klávesové skratky programu VLC z (nezabudovaného) "
 "okna s videom"
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Udalosti spúšťané myšou"
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "Táto voľba aktivuje spracovávanie kliknutím myšou vo videu."
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2454,11 +2454,11 @@ msgstr ""
 "za vstup. Tento subsystém tvoria napríklad DVD mechaniky, alebo VCD "
 "mechaniky, sieťové rozhranie alebo aj kanál s titulkami."
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Počítadlo priemerných referencií za hodinu"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2466,11 +2466,11 @@ msgstr ""
 "Ak používate vstup PVR (alebo nejaký abnormálny zdroj), nastavte hodnotu "
 "10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Časová synchronizácia"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2479,11 +2479,11 @@ msgstr ""
 "prehrávaní v režime real-time. Túto synchronizáciu vypnite aj vtedy, ak sa "
 "stream zo siete prehráva trhane."
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Časový nepokoj"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
@@ -2491,11 +2491,11 @@ msgstr ""
 "Táto hodnota udáva algoritmu pre čas maximálne oneskorenie vstupu, ktoré je "
 "ešte považované za platné a dá sa kompenzovať (udáva sa v milisekundách)"
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Synchronizácia siete"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2504,41 +2504,41 @@ msgstr ""
 "počítači. Detailné nastavenia sú dostupné pod voľbou Pokročilé/"
 "Synchronizácia siete."
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr "Predvolený"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivovať"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP port"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 "Toto je predvolený port, ktorý sa používa pri UDP streamoch. Predvolená "
 "hodnota je 1234."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Max. veľkosť paketu prenášaného cez sieťové rozhranie"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2546,11 +2546,11 @@ msgstr ""
 "Tu je udaná maximálna veľkosť paketu aplikačnej vrstvy, ktorú možno preniesť "
 "cez sieť (v bytoch)."
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Max. počet preskočení (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2560,21 +2560,21 @@ msgstr ""
 "názvami \"Time-To-Live\" či TTL) paketov odoslaných pri výstupe streamu  (-1 "
 "= použiť predvolené nastavenie operačného systému)."
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Výstupné rozhranie multicast"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 "Predvolené rozhranie multicast. Pri tomto nastavení sa neberie ohľad na "
 "smerovaciu tabuľku."
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "Adresa výstupného rozhrania IPv4"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
@@ -2582,11 +2582,11 @@ msgstr ""
 "IPv4 adresa pre predvolené rozhranie pri režime multicast. Po aktivovaní "
 "tejto voľba bude program ignorovať smerovaciu tabuľku."
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "Diferencovaný servisný bod kódu"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2595,7 +2595,7 @@ msgstr ""
 "IPv4 služby, prípadne trieda prenosu IPv6). Táto voľba sa dá využiť pri "
 "nastavovaní kvality sieťovej služby."
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2604,7 +2604,7 @@ msgstr ""
 "len vtedy, ak chcete nechať načítať multi-programový stream (napríklad DVB "
 "stream)."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2614,27 +2614,27 @@ msgstr ""
 "zoznamu oddeľujte prosím čiarkou. Túto voľbou používajte len vtedy, ak "
 "chcete nechať načítať multi-programový stream (napríklad DVB stream)."
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "Zvuková stopa"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Streamovať túto zvukovú stopu (zadajte číslo v rozsahu od 0 do n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Stopa s titulkami"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Streamovať túto stopu s titulkami (zadajte číslo v rozsahu od 0 do n.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Audio language"
 msgstr "Jazyk zvukovej stopy"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2644,11 +2644,11 @@ msgstr ""
 "trojmiestny kód krajiny, viac kódov oddeľte čiarkou - ak chcete zabrániť "
 "prepnutiu do iného jazyka, zadajte hodnotu 'none' )."
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Jazyk titulkov"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2657,75 +2657,75 @@ msgstr ""
 "trojmiestny kód krajiny, viac kódov oddeľte čiarkou. Ak chcete použiť "
 "akýkoľvek dostupný jazyk, zadajte hodnotu 'any')."
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ID číslo zvukovej stopy"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "ID číslo streamu používanej zvuk. stopy"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "ID číslo titulkovej stopy"
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID číslo streamu používanej titulkovej stopy."
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Opakovania vstupu"
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Udáva, koľkokrát sa zopakuje ten istý vstup."
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr "ÄŒas spustenia"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Stream sa spustí na pozícií, ktorú zadáte (v sekundách)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr "ÄŒas zastavenia"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Stream sa na tejto pozícií zastaví (v sekundách)."
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "Run time"
 msgstr "ÄŒas behu"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Stream bude spracovávaný po dobu, ktorú zadáte tu (v sekundách)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Rýchle vyhľadávanie"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Uprednostniť rýchlosť pred precíznosťou pri vyhľadávaní"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Rýchlosť prehrávania"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Táto voľba definuje rýchlosť prehrávania (nominálna rýchlosť je 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr "Zoznam vstupov"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2733,11 +2733,11 @@ msgstr ""
 "Tu môžete zadať zoznam vstupov, ktoré sa zreťazia do jedného. Pri oddeľovaní "
 "položiek zoznamu použite čiarku."
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Druhý vstup (experimentálne nastavenie)"
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2748,11 +2748,11 @@ msgstr ""
 "nie sú podporované všetky formáty. Jednotlivé vstupy v zozname oddeľujte "
 "znakom '#' ."
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Zoznam záložiek pre stream"
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2762,19 +2762,19 @@ msgstr ""
 "\"{názov=názov-záložky,čas=prípadný-časový-offset,byty=prípadný-bytový-"
 "offset},{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Priečinok alebo názov súboru so záznamom"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "Priečinok alebo názov súboru, do ktorého sa uloží záznam"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Uprednostiť nahrávanie natívneho streamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2782,21 +2782,21 @@ msgstr ""
 "Ak je to možné, vstupný stream sa nahrá, namiesto použitia výstupného modulu "
 "streamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Priečinok pre ukladanie časovo-posunutých súborov"
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 "Priečinok, do ktorého sa budú ukladať súbory, na ktoré sa uplatil časový "
 "posun."
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Granularita (zrnitosť) pri časovom posune"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgstr ""
 "Toto je maximálna veľkosť dočasných súborov, do ktorých sa budú ukladať "
 "časovo posunuté streamy."
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2816,11 +2816,11 @@ msgstr ""
 "zapnúť tu a konfigurujú sa v sekcií \"filtre podsnímok.\". Tam môžete "
 "nastaviť aj ďalšie vlastnosti podsnímok. "
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Vynútiť si pozíciu titulkov"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2828,22 +2828,22 @@ msgstr ""
 "Toto nastavenie môžete použiť vtedy, ak chcete titulky umiestniť pod film, "
 "nie do filmu. Môžete si vyskúšať aj rôzne iné pozície titulkov."
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Zapnúť pod-obrázky"
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Tu môžete kompletne vypnúť spracovávanie pod-obrázkov."
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Ovládanie - On Screen Display"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2851,11 +2851,11 @@ msgstr ""
 "Program VLC môže zobrazovať hlásenia priamo v okne s videom. Toto "
 "zobrazovanie sa nazýva aj OSD. "
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Modul pre vykresľovanie textu"
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2863,11 +2863,11 @@ msgstr ""
 "Program VLC bežne pri vykresľovaní používa modul Freetype, ako náhradu však "
 "môžete použiť aj modul svg."
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Filtračný modul pod-obrázkov"
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2876,11 +2876,11 @@ msgstr ""
 "Filtre umožňujú prekrytie nejakými obrázkami, alebo textom (ako napr. logo "
 "alebo iné texty...). "
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Súbory s titulkami detekovať automaticky"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2888,11 +2888,11 @@ msgstr ""
 "Ak nie je špecifikovaný žiaden súbor s titulkami, táto funkcia umožňuje "
 "súbor s titulkami automaticky detekovať (podľa názvu súboru s filmom)."
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Inteligencia režimu pre vyhľadávanie titulkov"
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2913,11 +2913,11 @@ msgstr ""
 "obsahovať aj dodatočné znaky \n"
 "4 = názov súboru s titulkami musí presne zodpovedať názvu filmu."
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Cesty pre automatickú detekciu titulkov"
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2925,11 +2925,11 @@ msgstr ""
 "Ak sa súbor s titulkami nenájde v aktuálnom priečinku s filmom, tak sa "
 "titulky budú vyhľadávať aj v priečinkoch, ktoré sú uvedené tu."
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Použiť súbor s titulkami"
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2938,11 +2938,11 @@ msgstr ""
 "nájdený žiaden súbor s titulkami. V tom prípade si môžete nechať ľubovoľný "
 "súbor načítať manuálne. "
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr "Jednotka DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2950,56 +2950,56 @@ msgstr ""
 "Toto je predvolená DVD mechanika (alebo emulovaný súbor), ktorý sa bude "
 "používať. Nezabudnite na dvojbodku za písmenom jednotky (napr.: D:)."
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Toto je predvolená mechanika pre prehrávanie DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr "Mechanika pre VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Toto je predvolená mechanika, používaná pri prehrávaní VCD."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Mechanika pre Audio CD"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Toto je predvolená jednotka, ktorá sa používa pri čítaní Audio CD."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Vynútiť si protokol IPv6"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "Pri všetkých spojeniach sa bude používať protokol IPv6."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Vynútiť si protokol IPv4"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "Pri všetkých spojeniach sa bude používať protokol IPv4."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Časový limit pre spojenie TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 "Predvolený časový limit pre uskutočnenie TCP spojenia (v milisekundách)."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS server"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3007,91 +3007,91 @@ msgstr ""
 "Názov servera SOCKS, ktorý sa bude používať. Adresu zadávajte v tvare adresa:"
 "port. Tento server sa potom bude používať pri všetkých TCP spojeniach."
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Meno používateľa na serveri SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Prihláste sa pod tým menom používateľa, ktoré Vám bolo pridelené pre prístup "
 "na SOCKS proxy-server."
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Heslo na serveri SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Prihláste sa tým heslom, ktoré Vám bolo pridelené pre prístup na SOCKS proxy-"
 "server."
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Meta-údaje o titule"
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Tu môžete zadať meta-údaje pre názov vstupu."
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Meta-údaje o autorovi"
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Tu môžete zadať meta-údaje pre vstup."
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Meta-údaje hercov"
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Tu môžete zadať meta-údaje pre hercov."
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Meta-údaje žánru"
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Tu môžete zadať žáner."
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Meta-údaje autorských práv"
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Tu môžete zadať autorské práva. "
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Meta-údaje popisu"
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Tu môžete zadať meta-údaje s popisom."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Meta-údaje dátumu"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Tu môžete pre nejaký vstup špecifikovať meta-údaje typu \"dátum\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Meta-údaje URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Tu môžete pre nejaký vstup špecifikovať meta-údaje typu \"url\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3102,11 +3102,11 @@ msgstr ""
 "používatelia, pretože nesprávnym nastavením znemožníte prehrávanie "
 "akýchkoľvek streamov."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Zoznam preferovaných dekodérov"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3118,21 +3118,21 @@ msgstr ""
 "voľbu by mali meniť len skúsení užívatelia, pretože nesprávne nastavenie "
 "môže úplne znemožniť streamovanie."
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Zoznam preferovaných enkodérov"
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Tu si môžete vybrať, ktoré enkodéry bude program VLC používať prioritne."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr "Preferovať systémové prídavné moduly pred modulmi programu VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
@@ -3141,17 +3141,17 @@ msgstr ""
 "moduly, alebo radšej systémové prídavné moduly v prípade, že budú dostupné "
 "obidva."
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr "Týmito voľbami môžete zmeniť globálne nastavenia výstupu streamu."
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Predvolený reťazec pre výstup streamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3161,27 +3161,27 @@ msgstr ""
 "takéto reťazce vytvárajú, pozrite si prosím dokumentáciu. Pozor: tento "
 "reťazec bude aktivovaný pre všetky streamy."
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Zapnúť streamovanie všetkých elementárnych streamov."
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Streamovať všetky elementárne streamy (video, zvuk a titulky)"
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Zobrazovať počas streamovania"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Prehrávať stream lokálne už počas jeho streamovania."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Zapnúť výstup videa pre streamy"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3189,11 +3189,11 @@ msgstr ""
 "Vyberte si, či sa má video-stream presmerovať do rozhrania pre výstup "
 "streamov, ak je takéto rozhranie zapnuté."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Zapnúť výstup zvuku pre streamy"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3201,11 +3201,11 @@ msgstr ""
 "Vyberte si, či sa má zvukový stream presmerovať do rozhrania pre výstup "
 "streamov, ak je takéto rozhranie zapnuté."
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Zapnúť výstup streamu SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3213,23 +3213,23 @@ msgstr ""
 "Vyberte si, či sa majú SPU streamy presmerovať do rozhrania pre výstup "
 "streamov, ak je takéto rozhranie zapnuté."
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Ponechať výstup pre streamy otvorený"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr "Tu si môžete zvoliť, že sa zachová unikátny výstup streamu. "
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 "Ukladanie dátového toku, vystupujúceho z muxéra, do vyrovnávacej pamäte (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3238,49 +3238,49 @@ msgstr ""
 "pre výstupný muxér dátových tokov.  Táto hodnota sa nastavuje v "
 "milisekundách."
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Zoznam preferovaných paketizérov"
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Tu si môžete vybrať poradie, v ktorom bude program VLC vyberať jednotlivé "
 "paketizéry."
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr "Zmiešavací modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Tadiaľto vedie cesta ku konfigurácií zmiešavacích modulov"
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr "Modul \"Access-output\""
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "Tadiaľto vedie cesta ku konfigurácií modulov typu \"access-output\""
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Kontrolovať tok SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 "Ak je táto voľba aktívna, bude sa kontrolovať tok dát cez multicast-adresu. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Interval oznamovania správ zo SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3288,7 +3288,7 @@ msgstr ""
 "Ak je zablokovaná kontrola toku SAP, tak tu môžete nastaviť časový interval "
 "medzi jednotlivými oznámeniami cez SAP."
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
@@ -3297,11 +3297,11 @@ msgstr ""
 "procesora. Všetky optimalizácie by za normálnych okolností mali zostať "
 "zapnuté."
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Zapnúť podporu technológie MMX"
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3309,11 +3309,11 @@ msgstr ""
 "Ak Váš procesor podporuje inštrukčnú sadu MMX, program VLC dokáže túto "
 "funkciu využiť."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Zapnúť podporu technológie 3D Now!"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3321,11 +3321,11 @@ msgstr ""
 "Ak Váš procesor podporuje inštrukčnú sadu 3D Now!, program VLC dokáže túto "
 "funkciu využiť."
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Zanpúť podporu technológie MMX EXT"
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3333,11 +3333,11 @@ msgstr ""
 "Ak Váš procesor podporuje inštrukčnú sadu MMX EXT, program VLC dokáže túto "
 "funkciu využiť."
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Zapnúť podporu technológie SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3345,11 +3345,11 @@ msgstr ""
 "Ak Váš procesor podporuje inštrukčnú sadu SSE, program VLC dokáže túto "
 "funkciu využiť."
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Zapnúť podporu technológie SSE2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3357,11 +3357,11 @@ msgstr ""
 "Ak Váš procesor podporuje inštrukčnú sadu SSE2, program VLC dokáže túto "
 "funkciu využiť."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr "Zapnúť podporu technológieSSE3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3369,11 +3369,11 @@ msgstr ""
 "Ak Váš procesor podporuje inštrukčnú sadu SSE3, program VLC dokáže túto "
 "funkciu využiť."
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr "Zapnúť podporu technológie SSSE3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3381,11 +3381,11 @@ msgstr ""
 "Ak Váš procesor podporuje inštrukčnú sadu SSSE3, program VLC dokáže túto "
 "funkciu využiť."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr "Zapnúť podporu technológie SSE4.1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3393,11 +3393,11 @@ msgstr ""
 "Ak Váš procesor podporuje inštrukčnú sadu SSE4.1, program VLC dokáže túto "
 "funkciu využiť."
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr "Zapnúť podporu technológie SSE4.2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3405,11 +3405,11 @@ msgstr ""
 "Ak Váš procesor podporuje inštrukčnú sadu SSE4.2, program VLC dokáže túto "
 "funkciu využiť."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Zapnúť podporu technológie AltiVec"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3417,7 +3417,7 @@ msgstr ""
 "Ak Váš procesor podporuje inštrukčnú sadu AltiVecT, program VLC dokáže túto "
 "funkciu využiť."
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3425,11 +3425,11 @@ msgstr ""
 "V tejto časti si môžete vybrať predvolené moduly. Pokiaľ si však nie ste "
 "istý správnosťou svojho výberu, radšej nastavenie nemeňte."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Pamäťový modul pre kopírovanie"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3437,11 +3437,11 @@ msgstr ""
 "Tu si môžete vybrať, ktorý pamäťový modul sa použije pri kopírovaní. Program "
 "VLC automaticky vyberá vždy najrýchlejší modul, podporovaný Vašim hardvérom."
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr "Prístupový modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3452,20 +3452,20 @@ msgstr ""
 "automaticky, alebo keď program vyberie nesprávny modul. Toto nastavenie však "
 "nenechávajte ako globálne (platné pre celý program VLC). "
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Modul na filtrovanie streamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 "Filtre streamu sa používa ak chcete modifikovať stream, ktorý sa práve číta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr "Modul pre demuxovanie"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3478,11 +3478,11 @@ msgstr ""
 "vybral program automaticky. Neodporúčame Vám ale, aby ste nastavili vlastný "
 "demultiplexér tak, aby sa používal ako štandardný."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Povoliť real-time prioritu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3494,11 +3494,11 @@ msgstr ""
 "však môže preťažiť a spomaliť celý počítač. Mali by ste ho preto aktivovať "
 "iba v prípade, že naozaj viete, prečo tak činíte."
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Prispôsobiť prioritu programu VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3508,20 +3508,20 @@ msgstr ""
 "programu VLC. Voľba sa používa vtedy, ak chcete upraviť prioritu programu "
 "voči iným spusteným programom"
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr "(Experimentálne) Neukladať do vyrovnávacej pamäti na úrovni vstupu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr "Túto voľbu možno použiť "
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Ďalšia cesta k prídavným modulom"
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
@@ -3530,77 +3530,77 @@ msgstr ""
 "prídavné moduly pre program VLC. Môžete pridať aj reťazec ciest, oddelených "
 "znakmi \" PATH_SEP \""
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Data search path"
 msgstr "Cesta pre vyhľadávanie údajov"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr "Ignorovať predvolenú cestu pre vyhľadávanie/zdieľanie údajov."
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Konfiguračný súbor VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Načítať konfiguračný súbor VLM po spustení VLM. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Použiť vyrovnávaciu pamäť prídavných modulov"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "Týmto nastavením rapídne urýchlite spúšťanie programu VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Zbierať lokálnu štatistiku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Zbierať lokálne štatistické údaje o práve prehrávanom médiu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Spustiť ako skrytú službu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Program VLC sa spustí ako služba na pozadí."
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Zapisovať ID služby do súboru"
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Identifikačné číslo služby sa zapíše do špeciálneho súboru."
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr "Zaznamenávať do súboru"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "Zaznamenávať všetky hlásenia programu VLC do textového súboru."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Zaznamenávať do súboru"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 "Zaznamenávať všetky hlásenia programu VLC do systémových záznamov (funguje v "
 "systémoch UNIX)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Povoliť len jednu spustenú inštanciu programu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3614,7 +3614,7 @@ msgstr ""
 "okno s programom VLC. Táto voľba spôsobí to, že súbor, na ktorý ste klikli, "
 "sa len zaradí do playlistu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3631,29 +3631,29 @@ msgstr ""
 "súčasť D-Bus sesion daemon a aby bola spustená aspoň jedna inštancia "
 "programu VLC, aby bolo možné použiť kontrolné rozhranie D-Bus."
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "Program VLC môže byť spustený aj po kliknutí na asociovaný súboru"
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr "Prikážte programu VLC, že sa má spustiť keď kliknete na nejaký súbor."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "Pri otvorení súboru vytvoriť jednu inštanciu programu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 "Ak program spustíte tak, že otvoríte nejaký súbor, spustí sa len jedna "
 "inštancia programu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Zvýšiť prioritu procesu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3669,13 +3669,13 @@ msgstr ""
 "systém môže prestať odpovedať na Vaše príkazy. Zvyčajne sa to potom končí "
 "reštartovaním počítača."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 "Ak je povolené spúšťanie iba jednej inštancie programu, zaraďovať položky do "
 "playlistu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3684,7 +3684,7 @@ msgstr ""
 "nové položky do playlistu len pridajú, ale bude sa pokračovať v prehrávaní "
 "aktuálnej položky."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3692,11 +3692,11 @@ msgstr ""
 "Tieto nastavenia definujú správanie sa playlistu. Niektorý z nich sa dajú "
 "zmeniť v dialógovom okne Playlist."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Automaticky pripraviť súbory"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
@@ -3704,31 +3704,31 @@ msgstr ""
 "K súborom pridaným do playlistu sa automaticky doplnia niektoré meta-údaje, "
 "zobrazované pri prehrávaní."
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr "Metóda zisťovania albumu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr "Vyberte si, ako sa má stiahnuť druh albumu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr "Stiahnuť manuálne"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "Keď sa začne prehrávať stopa z albumu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr "Hneď po pridaní stopy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Moduly pre zisťovanie služieb."
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
@@ -3736,72 +3736,72 @@ msgstr ""
 "Udáva, ktoré moduly na zisťovanie služieb sa načítajú. Položky oddeľujte "
 "dvojbodkami. Typické hodnoty sú napr.: sap, hal,..."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Prehrávať súbory dookola v náhodnom poradí"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "Program VLC bude prehrávať súbory v playliste v náhodnom poradí, až dokedy "
 "ho neukončíte."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Zopakovať všetko"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "Program VLC bude prehrávať položky playlistu stále dookola."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Zopakovať aktuálnu položku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "Program VLC bude prehrávať aktuálnu položku v playliste."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Prehrať a zastaviť"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Zastaviť prehrávanie po prehraní každej položky v playliste."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Prehrať a ukončiť"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Ak v playliste už nie sú žiadne položky, ukončiť prehrávanie."
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Prehrať a zastaviť"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Pozastaviť pri každej položke v playliste pri poslednej snímke."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr "Použiť knižnicu médií"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 "Knižnica médií sa automaticky ukladá a načítava vždy pri štarte programu VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Zobraziť vetvenie playlistu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3809,108 +3809,108 @@ msgstr ""
 "Playlist môže mať podobu stromu, v ktorom sa dajú lepšie kategorizovať "
 "jednotlivé položky. Vidíte napríklad obsah konkrétnych priečinkov."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "V tejto časti si môžete nastaviť svoje vlastné \"klávesové skratky\" "
 "programu VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Celoobrazovkový režim"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre prepínanie medzi klasickým "
 "zobrazením a zobrazením na celú obrazovku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Vypnúť celoobrazovkový režim"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr ""
 "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre ukončenie celoobrazovkového "
 "režimu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Prehrať/Pozastaviť"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre pozastavenie/opätovné "
 "spustenie prehrávania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr "Len pozastaviť"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre pozastavenie prehrávania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr "Len prehrať"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre spustenie prehrávania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr "Rýchlejšie"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre zrýchlenie prehrávania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr "Pomalšie"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre spomalenie prehrávania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Normálna rýchlosť"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Vyberte si klávesu pre nastavenie rýchlosti prehrávania na normálnu hodnotu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Rýchlejšie (presnejšie)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Pomalšie (presne)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3918,41 +3918,41 @@ msgstr "Pomalšie (presne)"
 msgid "Next"
 msgstr "ÄŽalej"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre preskočenie na ďalší súbor "
 "zaradený v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr "Dozadu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre návrat k predchádzajúcemu "
 "súboru v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre zastavenie prehrávania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3960,441 +3960,441 @@ msgstr "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre zastavenie prehrávan
 msgid "Position"
 msgstr "Pozícia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre zobrazenie pozície."
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Veľmi krátky skok späť"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre preskočenie o veľmi malý kúsok "
 "späť."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Krátky skok späť"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre preskočenie o kúsok späť."
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Väčší skok späť"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre preskočenie späť."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Dlhý skok späť"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre preskočenie späť o veľký kus."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Veľmi krátky skok dopredu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre preskočenie o malý kúsok vpred."
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Krátky skok dopredu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre preskočenie o kúsok vpred."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Väčší skok dopredu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre preskočenie vpred."
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Dlhý skok dopredu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre preskočenie dopredu o veľký "
 "kus."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 msgid "Next frame"
 msgstr "Ďalšia snímka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre prechod na ďalšiu snímku videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Dĺžka veľmi krátkeho skoku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Dĺžka veľmi krátkeho skoku, v sekundách"
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Dĺžka krátkeho skoku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Dĺžka malého skoku, v sekundách."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Dĺžka stredne veľkého skoku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Dĺžka stredne veľkého skoku, v sekundách."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Dĺžka veľkého skoku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Dĺžka veľkého skoku, v sekundách."
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "Koniec"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre ukončenie programu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navigovať smerom nahor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre pohyb v menu DVD smerom nahor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navigovať smerom nadol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre pohyb v menu DVD smerom nadol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navigovať smerom doľava"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre pohyb v menu DVD smerom doľava."
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navigovať smerom doprava"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre pohyb v menu DVD smerom "
 "doprava."
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivovať"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre aktivovanie zvolenej položky v "
 "menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Prejsť na menu DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre zobrazenie menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Vybrať predchádzajúci DVD titul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre vybranie predchádzajúceho DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Vybrať ďalší DVD titul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre vybranie ďalšieho DVD v poradí"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Vybrať predchádzajúcu kapitolu DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre vybranie predchádzajucej "
 "kapitoly v DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Vybrať ďalšiu kapitolu DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre vybranie ďalšej kapitoly DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr "Zvýšiť hlasitosť"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Vyberte si klávesu pre zvýšenie hlasitosti zvuku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr "Znížiť hlasitosť"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Vyberte si klávesu pre zníženie hlasitosti zvuku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "Stlmiť"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Vyberte si klávesu pre stlmenie zvuku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Zvýšiť oneskorenie titulkov"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Vyberte si klávesu pre zvýšenie oneskorenia titulkov."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Znížiť oneskorenie titulkov"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Vyberte si klávesu pre zníženie oneskorenia titulkov."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Pozícia titulkov hore"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Vyberte si klávesu pre posunutie titulkov nahor."
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Pozícia titulkov dole"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Vyberte si klávesu pre posunutie titulkov nadol."
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Zvýšiť oneskorenie zvuku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Vyberte si klávesu pre zvýšenie oneskorenia hlasitosti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Znížiť oneskorenie zvuku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Vyberte si klávesu pre zníženie oneskorenie zvuku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Prehrať záložku č. 1 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Prehrať záložku č. 2 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Prehrať záložku č. 3 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Prehrať záložku č. 4 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Prehrať záložku č. 5 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Prehrať záložku č. 6 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Prehrať záložku č. 7 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Prehrať záložku č. 8 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Prehrať záložku č. 9 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Prehrať záložku č. 10 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Vyberte si klávesu pre prehratie tejto záložky."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Nastaviť záložku č. 1 v playliste "
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Nastaviť záložku č. 2 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Nastaviť záložku č. 3 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Nastaviť záložku č. 4 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Nastaviť záložku č. 5 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Nastaviť záložku č. 6 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Nastaviť záložku č. 7 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Nastaviť záložku č. 8 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Nastaviť záložku č. 9 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Nastaviť záložku č. 10 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Vyberte si klávesu pre nastavenie tejto záložky v playliste."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Záložka č. 1 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Záložka č. 2 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Záložka č. 3 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Záložka č. 4 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Záložka č. 5 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Záložka č. 6 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Záložka č. 7 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Záložka č. 8 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Záložka č. 9 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Záložka č. 10 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 "Tu si môžete nastaviť záložky vo svojom obľúbenom playliste. Pomocou "
 "záložiek sa potom môžete vrátiť na želané miesto v playliste jediným "
 "kliknutím."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Vrátiť sa späť v prehliadači"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -4402,11 +4402,11 @@ msgstr ""
 "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre návrat k predchádzajúcemu "
 "médiu, ktoré ste si prehliadali."
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Prejsť v prehliadači dopredu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -4414,330 +4414,330 @@ msgstr ""
 "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre prechod k ďalšiemu médiu, "
 "ktoré si chcete prehliadať."
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Opakovať zvuk. stopu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Opakovať všetky dostupné zvuk. stopy (jazyky)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Opakovať stopu s titulkami"
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Opakovať všetky stopy s titulkami"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Stranový pomer plátna s videom"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 "Cyklicky prechádzať preddefinovaným zoznamom stranových pomerov zdrojového "
 "videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Cyklické zostrihávanie videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Cyklicky prechádzať preddefinovaným zoznamom formátov vystrihnutia."
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Prepnúť automatickú zmenu veľkosti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Aktivovať alebo deaktivovať automatickú zmenu veľkosti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Zvýšiť faktor pre zmenu veľkosti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr "Zvýšiť faktor pre zmenu veľkosti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Znížiť faktor pre zmenu veľkosti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr "Znížiť faktor pre zmenu veľkosti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Cyklicky prechádzať po režimoch rozkladania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Cyklicky prechádzať po režimoch rozkladania obrazu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr "Zobraziť rohranie"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Umiestniť rozhranie nad všetky ostatné okná"
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Skryť rozhranie"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Skryť rozhranie pod všetky ostatné okná"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Vytvoriť snímok z videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 "Z prehrávaného videa sa vytvorí snímok (screenshot) a uloží sa na disk."
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Nahrať"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Spustiť/zastaviť nahrávanie pomocou prístupového filtra."
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr "Analyzovať"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr "Spúšťač prístupového filtra pre analyzáciu médií"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr "Normálne/Opakovať/Opakovať celé"
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr "Prepnúť playlistové režimy Normálne/Opakovať/Opakovať celé"
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Prepnúť náhodné prehrávanie playlistu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Oddialiť"
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Orezať jeden pixel z hornej časti videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Neorezávať jeden pixel z hornej časti videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Orezať jeden pixel z ľavej strany videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Neorezávať jeden pixel z ľavej strany videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Orezať jeden pixel zo spodnej časti videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Neorezávať jeden pixel zo spodnej časti videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Orezať jeden pixel z pravej časti videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Neorezávať jeden pixel z pravej časti videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Zapnúť režim prehrávania na pozadí"
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Prepnúť režim prehrávania na pozadí do video-výstupu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr "Zobraziť OSD ovládanie na výstupnom videu - hore"
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr "Vo výstupe videa nezobrazovať OSD menu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr "Nezobrazovať OSD ovládanie na výstupnom videu - hore"
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr "Zvýrazniť pomôcku napravo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr "Presunúť zvýraznenie OSD menu na pomôcku napravo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr "Zvýrazniť pomôcku naľavo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr "Presunúť zvýraznenie OSD menu na pomôcku naľavo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr "Zvýrazniť pomôcku navrchu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr "Presunúť zvýraznenie OSD menu na pomôcku hore"
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr "Zvýrazniť pomôcku dole"
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr "Presunúť zvýraznenie OSD menu na pomôcku dole"
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 msgid "Select current widget"
 msgstr "Vybrať aktuálnu pomôcku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr "Výberom pomôcky, sa spustí operácia, ktorá je s ňou asociovaná."
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Cyklicky prechádzať po jednotlivých zvukových zariadeniach."
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Cyklicky prechádzať po dostupných zvukových zariadeniach."
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Snímka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr "Vlastnosti okna"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Pod-obrázky"
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Titulky"
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr "Prekrývanie"
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr "Nastavenia stopy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr "Kontrola prehrávania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr "Predvolené zariadenia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr "Nastavenia siete"
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks proxy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr "Meta-dáta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekodéry"
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr "Vstup"
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr "Procesor (CPU)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr "Špeciálne moduly"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr "Prídavné moduly"
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr "Nastavenia výkonu"
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Klávesové skratky"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Veľkosti skoku"
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "zobraziť pomocníka programu VLC (príkaz možno kombinovať s parametrom --"
 "advanced)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Rozsiahly pomocník pre program VLC a jeho moduly"
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4745,21 +4745,21 @@ msgstr ""
 "zobraziť pomocníka programu VLC a všetkých jeho modulov (príkaz možno "
 "kombinovať s parametrami --advanced a --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 "pri zobrazení pomocníka sa spýtať na použitie rozšíreného komunikačného "
 "režimu programu"
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "zobraziť zoznam dostupných modulov"
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "zobraziť zoznam dostupných modulov s detailnými informáciami"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4768,28 +4768,28 @@ msgstr ""
 "parametrami --advanced a --help-verbose). Pri striktných príkazoch pridajte "
 "k modulu prefix =."
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "do konfiguračného súboru sa neuloží ani sa z neho nenačíta žiadna vlastnosť"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "odstrániť aktuálnu konfiguráciu a aktivovať predvolené nastavenia"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "použiť alternatívny konfiguračný súbor"
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "vymaže aktuálnu vyrovnávaciu pamäť prídavných modulov"
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr "zobraziť informácie o verzii programu"
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr "hlavný program"
 
@@ -4844,7 +4844,7 @@ msgstr "Prebieha sťahovanie ..."
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5599,8 +5599,8 @@ msgstr "Zhuang"
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulu"
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr "Dodatočné spracovávanie"
 
@@ -5725,7 +5725,7 @@ msgstr ""
 "pamäte. Táto hodnota sa udáva v milisekundách."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "Karta adaptéra"
 
@@ -5742,8 +5742,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr "Číslo zariadenia, ktoré chcete použiť na adaptéri. "
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "Frekvencia transpondéru/multiplexu"
 
@@ -5963,15 +5963,15 @@ msgstr "Šírka terestriálneho pásma"
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr "Šírka terestriálneho pásma [0=automaticky,6,7,8 v MHz]"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
@@ -6196,8 +6196,8 @@ msgstr ""
 "hodnota sa nastavuje v milisekundách."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 msgid "Video device name"
 msgstr "Názov video-zariadenia"
 
@@ -6210,8 +6210,8 @@ msgstr ""
 "zariadenie nešpecifikujete, použije sa predvolené."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Názov zvukového zariadenia"
 
@@ -6224,7 +6224,7 @@ msgstr ""
 "zariadenie nešpecifikujete, použije sa predvolené."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 msgid "Video size"
 msgstr "Veľkosť videa"
 
@@ -6238,12 +6238,21 @@ msgstr ""
 "nešpecifikujete, použije sa predvolená. Môžete špecifikovať štandardnú "
 "veľkosť (cif, d1, ...) alebo <šírka>x<výška>."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Stranový pomer obrázka n:m"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+"Definovať použitý stranový pomer vstupného obrázka. Predvolený pomer je 4:3"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Video-vstup vo formáte chroma"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -6252,11 +6261,11 @@ msgstr ""
 "používať špeciálny formát \"chroma\". (napríklad I420 - čo je predvolená "
 "hodnota -,  RV 24, atď)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Rýchlosť snímkovania na vstupe videa"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
@@ -6265,41 +6274,41 @@ msgstr ""
 "zadanú rýchlosť snímkovania (napr. 0 = predvolené nastavenie, 25, 29.97, 50, "
 "59.94, alebo iné)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr "Nastavenia zariadenia"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 "Pred spustením streamu sa zobrazí okno, kde môžete nastaviť vlastnosti "
 "jednotky."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Nastavenia tunera"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 "Zobrazí sa stránka s nastaveniami tunera (kde si môžete vybrať aj požadované "
 "kanály)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Kanál TV tunera"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 "Tu môžete určiť TV kanál, na ktorý sa nastaví tuner (0=predvolený kanál)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "Kód krajiny pre tuner"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
@@ -6307,19 +6316,19 @@ msgstr ""
 "Nastavením kódu krajiny v tuneri je možné stabilizovať mapovanie kanálov a "
 "frekvencií (predvolené nastavenie je 0)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Typ vstupu do tunera"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "Tu si môžete nastaviť typ vstupu do tunera (káblový/anténny)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Pin vstupu videa"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6332,41 +6341,41 @@ msgstr ""
 "Použite hodnoty, ktoré sú nastavené v tejto sekcii. Hodnota -1 znamená, že "
 "nastavenia nebudú zmenené."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Pin zvuk. vstupu"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 "Tu si môžete vybrať zdroj zvuku. Pozrite si, aké je nastavenie v sekcii "
 "\"vstup videa\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Pin výstupu videa"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 "Tu si môžete nastaviť typ výstupu videa. Pozrite si, aké je nastavenie v "
 "sekcií \"vstup videa\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Pin zvukového výstupu"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 "Tu si môžete zvoliť typ zvuk. výstupu. Pozrite si, aké je nastavenie v "
 "sekcii \"vstup videa\""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "AM režim"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
@@ -6374,79 +6383,79 @@ msgstr ""
 "Režim AM tunera. Môže tu byť nastavená jedna z hodnôt: Predvolený (0), TV "
 "(1),AM Radio (2), FM Radio (3) alebo DSS (4)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "Počet zvukových kanálov"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 "Vyberte formát zvukového vstupu zadaním počtu zvukových kanálov (ak nie je "
 "počet rovný 0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Vzorkovacia frekvencia zvuku"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 "Vyberte formát zvukového vstupu zadaním rýchlosti vzorkovania (ak sa nerovná "
 "0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "Zvukové bity na vzorku"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 "Vyberte formát zvukového vstupu zadaním počtu bitov/vzorkov (ak sa údaj "
 "nerovná 0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "Vstup DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Obnoviť zoznam"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr "Konfigurovať"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 msgid "Capture failed"
 msgstr "Zaznamenávanie zlyhalo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr "Nie je vybrané žiadne zvukové alebo video-zariadenie."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 "Program VLC nemôže otvoriť NIJAKÉ zaznamenávacie zariadenie. Podrobnejšie "
 "informácie nájdete v súbore so záznamom."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 "Program VLC nemôže použiť zariadenie \"%s\", pretože tento typ zariadenia "
 "nie je podporovaný."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr "Zaznamenávacie zariadenie \"%s\" nespĺňa požadované parametre."
@@ -7008,11 +7017,11 @@ msgstr "Vstup HTTP"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "Autentifikácia HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr "Prosím zadajte platné meno používateľa a heslo pre realm %s."
@@ -7115,7 +7124,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr "Identifikátor textu pre funkcie spätného volania"
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr "Údaje spätného volania"
 
@@ -7139,7 +7147,15 @@ msgstr "Funkcia uvoľnenia"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr "Adresa pre uvoľnenie funkcie spätného volania"
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "Veľkosť"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr "Veľkosť streamu v bytoch"
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 msgid "Memory input"
 msgstr "Vstup do pamäte"
 
@@ -7302,8 +7318,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "Jednotka pre PVR - rádio"
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 msgid "Norm"
 msgstr "Norma"
 
@@ -7320,8 +7336,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Výška zachytávaného streamu (pre autodetekciu zadajte hodnotu -1)."
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvencia"
 
@@ -7618,7 +7634,7 @@ msgstr ""
 "milisekundách."
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr "Rýchlosť snímkovania cieľového video-streamu."
 
@@ -7972,7 +7988,7 @@ msgstr "Video4Linux"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Vstup Video4Linux"
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "Štandardné"
@@ -8298,15 +8314,6 @@ msgstr ""
 "v4l2. Namiesto toho použite prosím príkaz 'v4l2:// :input-slave=alsa://' "
 "alebo 'v4l2:// :input-slave=oss://'."
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Stranový pomer obrázka n:m"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-"Definovať použitý stranový pomer vstupného obrázka. Predvolený pomer je 4:3"
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr "AUTO"
@@ -8395,7 +8402,7 @@ msgstr "[vcd:][jednotka][@[titul][,[kapitola]]]"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 msgid "Entry"
 msgstr "Záznam"
 
@@ -8421,7 +8428,7 @@ msgstr "Disk"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "Formát VCD"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid "Application"
 msgstr "Program"
 
@@ -9540,7 +9547,7 @@ msgstr "Program VLC nemôže otvoriť zariadenie ALSA \"%s\" (%s)."
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr "Audo-zariadenie \"%s\" sa už používa."
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "Neznáma zvuková karta"
 
@@ -9722,15 +9729,15 @@ msgstr "5.1"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC media player"
@@ -10449,7 +10456,7 @@ msgstr "Režim kódovania obrázkov"
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 "Kódovanie polí sa vykonáva tam, kde sa prekladané polia kódou oddelene a "
@@ -10464,7 +10471,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr "Vynútiť si kódovanie snímky ako jedného obrázku"
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr "Vynútiť si kódovanie snímky ako oddelene prekladané polia"
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10639,7 +10646,7 @@ msgstr "Súradnica Y kódovaných titulkov"
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "Dekodér DVB titulkov"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "Titulky DVB"
 
@@ -10787,7 +10794,7 @@ msgstr "Šírka vyrovnávacej pamäte videa."
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr "Výška vyrovnávacej pamäte videa."
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 msgid "Lock function"
 msgstr "Uzamknúť funkciu"
 
@@ -10799,15 +10806,15 @@ msgstr ""
 "Adresa funkcie pre uzamknutie spätného volania. Táto funkcia musí vracať "
 "platnú adresu pamäte, ktorú bude používať vykresľovač videa."
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 msgid "Unlock function"
 msgstr "Odomknúť funkciu"
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr "Adrela pre odomknutie funkcie spätného volania"
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr "Údaje pre uzamknutie a odomknutie funkcií"
 
@@ -10827,7 +10834,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr "Pamäťový dekodér videa"
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Formátované titulky"
 
@@ -10886,7 +10893,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr "Tmavohnedá"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10902,7 +10909,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr "Staro-ružová"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10917,7 +10924,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr "Olivovo-zelená"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10953,7 +10960,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr "Námornícka modrá"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -11311,193 +11318,201 @@ msgstr "Titulky DVD"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "Paketizér DVD titulkov"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "Predvolené (Windows-1250)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr "Univerzálne (UTF-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr "Univerzálne (UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr "Univerzálne (big endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr "Univerzálne (little endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr "Univerzálne, čínsky (GB18030)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr "Západoeurópske (Latin-9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr "Západoeurópske (Windows-1252)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr "Východoeurópske (Latin-2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr "Východoeurópske (Windows-1250)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr "Esperanto (Latin-3)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr "Severské (Latin-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrilika (Windows-1251)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "Rusky (KOI8-R)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Ukrajinsky (KOI8-U)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr "Arabské (ISO 8859-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arabské (Windows-1256)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr "Grécke (ISO 8859-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "Grécke (Windows-1253)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr "Hebrejské (ISO 8859-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Hebrejské (Windows-1255)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr "Turecké (ISO 8859-9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "Turecké (Windows-1254)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr "Thajské (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thajské (Windows-874)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr "Baltické (Latin-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "Baltické (Windows-1257)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr "Keltský jazyk (Latin-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr "Juhovýchodná Európa (Latin-10)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr "Zjednodušená čínština (ISO-2022-CN-EXT)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr "Zjednodušená čínština - Unix (EUC-CN)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "Japonsky (7-bitov JIS/ISO-2022-JP-2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr "Japonsky Unix (EUC-JP)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr "Japonsky (Shift JIS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr "Kórejsky-Unix (EUC-KR/CP949)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "Kórejsky (ISO-2022-KR)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Tradičná čínština (Big5)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr "Tradičná čínština - Unix (EUC-TW)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr "Hong-Kong - doplnok (HKSCS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Vietnamsky (VISCII)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "Vietnamsky (Windows-1258)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Používaná znaková sada"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "Nastavte znakovú sadu, ktorá sa bude používať v titulkách."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "Zarovnávanie titulkov"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "Tu môžete nastaviť zarovnávanie titulkov."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "Automaticky detekovať titulky vo formáte UTF-8"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 "Touto voľbou aktivujete automatické rozpoznávanie titulkov vo formáte UTF-8."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
@@ -11506,7 +11521,7 @@ msgstr ""
 "Program VLC podporuje načítavanie formátu titulkov čiastočne, akékoľvek "
 "dodatočné formátovanie titulkov však môžete vypnúť. "
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Dekodér textu titulkov"
 
@@ -11520,7 +11535,7 @@ msgstr "Dekodér textu titulkov"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 msgstr "CP1250"
@@ -12706,7 +12721,7 @@ msgstr "Kontrola hlasitosti"
 msgid "Position Control"
 msgstr "Kontrola pozície"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorovať"
 
@@ -13035,8 +13050,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "Otváranie"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "Pozastaviť"
@@ -14612,7 +14627,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Demuxér transportných streamov MPEG"
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 msgid "Teletext"
 msgstr "Teletext"
 
@@ -14632,19 +14647,19 @@ msgstr "Teletext: plánovaný program"
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Teletextové titulky: sluchovo postihnutí"
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "DVB titulky: sluchovo postihnutí"
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 msgid "clean effects"
 msgstr "čistiace efekty"
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr "sluchovo postihnutí"
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr "komentár pre zrakovo postihnutých"
 
@@ -14884,7 +14899,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr "Program VLC Vám sprostredkoval:"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr "Licencia"
 
@@ -14893,7 +14908,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr "Pomocník programu VLC media player"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
@@ -14945,7 +14960,7 @@ msgstr "ÄŒas"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -15322,7 +15337,7 @@ msgstr "Otvoriť snímacie zariadenie..."
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Otvoriť naposledy otvorený súbor"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Vyčistiť menu"
 
@@ -15363,112 +15378,112 @@ msgstr "Znížiť hlasitosť"
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "Celoobrazovkové video-zariadenie"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 msgid "Transparent"
 msgstr "Priehľadné"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr "Okno"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Minimalizovať okno"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr "Zatvoriť okno"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 msgid "Player..."
 msgstr "Prehrávač..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 msgid "Controller..."
 msgstr "Ovládač..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "Ekvalizér..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "Rozšírené ovládacie prvky..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "Záložky..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Playlist..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 msgid "Media Information..."
 msgstr "Informácia o médiu..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr "&Hlásenia programu..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "Chyby a upozornenia..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Preniesť všetky do popredia"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr "Pomocník"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "Pomocník programu VLC media player..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "Súbor ReadMe / Najčastejšie kladené otázky..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "Dokumentácia online..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "Webstránka tímu VideoLAN..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "Podporte vývoj programu..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Fórum online..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Zvýšiť hlasitosť"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Znížiť hlasitosť"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 msgid "Send"
 msgstr "Odoslať"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 msgid "Don't Send"
 msgstr "Neodosielať"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr "Program VLC bol naposledy ukončený predčasne"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -15482,13 +15497,13 @@ msgstr ""
 "pridať iné užitočné informácie: odkaz na stiahnutie súboru, URL adresu "
 "streamu a podobne,..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 "Súhlasím s tým, aby ma autori programu mohli kontaktovať za účelom popisu "
 "tejto chyby."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
@@ -15496,42 +15511,42 @@ msgstr ""
 "Odošle sa len Vaša predvolená e-mailová adresa, bez akýchkoľvek ďalších "
 "informácií."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Hlasitosť: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr "Chyba pri odosielaní e-mailu s popisom chyby."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Nenašiel sa žiaden záznam o havárií programu"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "Pokračovať"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 "Nemožno nájsť žiadnu stopu svedčiacu o predčasnom ukončení / chybe programu."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "Odstrániť staršie nastavenia?"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr "Našla sa staršia verzia nastavení programu VLC."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr "Presunúť do koša a reštartovať program VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr "Záznam pre ladenie programu VLC (%s).rtfd"
@@ -15733,7 +15748,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr "Vybrať..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr "Označenie jednotky"
 
@@ -16177,7 +16192,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "Stratené snímky"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr "Streamovanie"
@@ -16483,7 +16498,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr "Zatiaľ ešte nebola vykonaná žiadna kontrola."
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 msgid "Custom"
 msgstr "Prispôsobiť"
@@ -16515,47 +16530,47 @@ msgstr "Vysoká latencia"
 msgid "Higher latency"
 msgstr "Najvyššia latencia"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "Nastavenia rozhrania neboli uložené"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr "Počas kontroly aktualizácií cez SimplePrefs (%i) nastala chyba."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "Nastavenia zvuku neboli uložené"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "Nastavenia videa neboli uložené"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr "Nastavenia vstupu neboli uložené"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr "Nastavenia titulkov/OSD neboli uložené"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "Klávesové skratky neboli uložené"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr "Tu si zvoľte priečinok, do ktorého sa uložia snímky z videa."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 msgid "Choose"
 msgstr "Vybrať"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
@@ -16563,16 +16578,16 @@ msgstr ""
 "Stlačte novú klávesovú skratku pre\n"
 "\"%@\""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "Neplatná kombinácia"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 "Prepáčte, tieto klávesy nemožno použiť na vytvorenie klávesovej skratky."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Takúto kombináciu už používa \"%@\"."
 
@@ -17740,15 +17755,15 @@ msgstr "dB"
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr "Zapnúť priestorový efekt"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Zvuk/Video"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr "Predstih zvuku pred videom:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
@@ -17756,15 +17771,15 @@ msgstr ""
 "Pozitívna hodnota znamená, \n"
 "že zvuk bude v predstihu pred videom"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Titulky/Video"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr "Predstih titulkov pred videom:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
@@ -17772,11 +17787,11 @@ msgstr ""
 "Pozitívna hodnota znamená, že\n"
 "titulky budú v predstihu pred videom"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "Rýchlosť titulkov:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Vynútiť si aktualizovanie hodnôt v dialógoch"
 
@@ -17928,64 +17943,64 @@ msgstr "Filter:"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Otvoriť súbor s titulkami"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "Vysunúť disk"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "Typ DVB"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr "Symbolová rýchlosť transpondéra"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Šírka prenosového pásma"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanály:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "Vybrané porty:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ".*"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 msgid "Input caching:"
 msgstr "Ukladanie vstupu do vyrovnávacej pamäte:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr "Použiť VLC pace"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
 msgstr "Automatické pripojenie"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 msgid "Radio device name"
 msgstr "Názov rádio-zariadenia"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 "Zobrazenie sa otvorí a prehrá, aby ho bolo možné streamovať alebo uložiť."
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 msgid " f/s"
 msgstr " f/s"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Pokročilé nastavenia"
 
@@ -18091,7 +18106,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Použiť"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 msgid "Unset"
 msgstr "Nenast."
 
@@ -18631,15 +18646,15 @@ msgstr "Filter správ"
 msgid "&Update"
 msgstr "&Aktualizovať"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "Uložiť &súbor so záznamom ako..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr "Texty / záznamy (*.log *.txt);; Všetky súbory (*.*) "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -18995,31 +19010,31 @@ msgstr "Otvoriť priečinok"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Otvoriť priečinok"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "Otvoriť playlist..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "XSPF playlist (*.xspf)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "M3U8 playlist (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "M3U playlist (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "HTML playlist (*.html)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "Uložiť playlist ako..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "Otvoriť titulky..."
 
@@ -19035,11 +19050,11 @@ msgstr "Súbory s titulkami"
 msgid "All Files"
 msgstr "Všetky súbory"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "Kontrolné menu prehrávača"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Paused"
 msgstr "Pozastavené"
 
@@ -21377,7 +21392,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Programy"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 msgid "Desktop"
 msgstr "Pracovná plocha"
 
@@ -22507,7 +22522,7 @@ msgstr "Typ zariadenia"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 "Vyberte si preferovaný hardvér zo zoznamu alebo ak chcete spracovávanie "
@@ -22552,7 +22567,7 @@ msgstr "Adresa DMX pre každý kanál"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 "Tu môžete definovať základnú adresu DMX použitú pre každý kanál. Na "
@@ -22940,7 +22955,7 @@ msgstr "Pridelenie kanála / zóny"
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22986,7 +23001,7 @@ msgstr "Cesta pre hľadanie gradientového obrázka"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 "Preferovaná funkcia na prideľovanie bitmáp s gradientom. Bitmapy vložte do "
@@ -25200,11 +25215,11 @@ msgstr "Filter videa Wave"
 msgid "YUVP converter"
 msgstr "Konvertor YUVP"
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr "ASCII Art"
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "Výstup videa ASCII-art"
 
@@ -25379,7 +25394,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr "Výstup videa DirectX (DirectDraw)"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Pozadie"
 
@@ -25437,11 +25452,11 @@ msgstr "OpenGL Provider"
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr "Umožňuje zmeniť poskytovateľa OpenGL, ktorý sa použije"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr "SDL chroma-formát"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
@@ -25449,7 +25464,7 @@ msgstr ""
 "Touto voľbou môžete prinútiť SDL renderer, aby používal špeciálny formát "
 "chroma, namiesto zvyšovania výkonu inými spôsobmi."
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr "Výstup videa Simple DirectMedia Layer"
 
@@ -25501,19 +25516,11 @@ msgstr "Krok"
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr "Veľkosť jedného kroku (v bytoch) vo vyrovnávacej pamäti videa."
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-"Adresa funkcie pre uzamknutie spätného volania. Táto funkcia musí vracať "
-"platnú adresu pamäte, ktorú bude používať vykresľovač videa."
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 msgid "Video memory output"
 msgstr "Výstup pamäte videa"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 msgid "Video memory"
 msgstr "Pamäť videa"
 
@@ -26048,7 +26055,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -26071,7 +26078,7 @@ msgstr ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -26405,7 +26412,7 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr "Pridať video do rozhrania"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr ""
 " Pri minimalizovaní použiť vyskakovacie okno z lišty v oznamovacej oblasti"
 
@@ -26767,3 +26774,10 @@ msgstr "Zoznam správcov médií"
 
 #~ msgid "Webm"
 #~ msgstr "Webm"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Address of the locking callback function. This function must fill in "
+#~ "valid plane memory address information for use by the video renderer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adresa funkcie pre uzamknutie spätného volania. Táto funkcia musí vracať "
+#~ "platnú adresu pamäte, ktorú bude používať vykresľovač videa."
diff --git a/po/sl.gmo b/po/sl.gmo
index eba3b08..cc77019 100644
Binary files a/po/sl.gmo and b/po/sl.gmo differ
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 53f037a..1358b62 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-23 20:55+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju at svn.gnome.org>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl at li.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Glavni vmesniki"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Nastavitve glavnega vmesnika"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Nadzorni vmesniki"
 
@@ -75,8 +75,8 @@ msgstr "Nastavitve nadzornih vmesnikov predvajalnika VLC"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Nastavitve hitrih tipk"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Odvodne enote"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Splošne nastavitve za enote odvajanja zvoka."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Razno"
@@ -131,8 +131,8 @@ msgstr "Razno"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Različne nastavitve zvoka in enot."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Splošni dovod"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Splošne nastavitve dovajanja. Uporabite previdno ..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr "Prikaz pretoka"
 
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Dopolnilo VLC programa za predvajanje Videa na zahtevo"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr ""
 "Enote odkrivanja storitev so namenjene samodejnemu dodajanju predmetov na "
 "seznam predvajanja."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr "Napredno"
 
@@ -544,10 +544,10 @@ msgstr "&O programu"
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Ponovi izbrano"
 msgid "No Repeat"
 msgstr "Brez ponavljanja"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -802,19 +802,19 @@ msgstr ""
 "drugo. Pomagate lahko tudi finančno in materialno. Vsekakor pa vedno lahko "
 "<b>Å¡irite</b> podrobnosti o predvajalniku VLC.</p></body></html>"
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "Neuspešno filtriranje zvoka"
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "Doseženo je največje dovoljeno število filtrov (%d)."
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "Onemogoči"
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Vu meter"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Uravnalnik zvoka"
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtri zvoka"
 
@@ -866,9 +866,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -880,9 +880,9 @@ msgid "Left"
 msgstr "Levo"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -907,15 +907,15 @@ msgstr "Ključ"
 msgid "boolean"
 msgstr "boolova vrednost"
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr "celo Å¡tevilo"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr "plavajoče"
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr "niz"
 
@@ -969,123 +969,123 @@ msgstr ""
 "Predvajalnik VLC verjetno ne podpira \"%4.4s\" zvočnega ali slikovnega "
 "zapisa. Na žalost tega trenutno ni mogoče popraviti."
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr "Sled"
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 msgid "Scrambled"
 msgstr "Kodirano"
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr "Zaprti naslovi %u"
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Predvajanje %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Podnapis"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 msgid "Original ID"
 msgstr "Običajni ID"
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "Kodek"
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "Jezik"
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanali"
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Vzorčna hitrost"
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bitov na vzorec"
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitna hitrost"
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "Pridobitev zaznane glasnosti sledi"
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "Pridobitev zaznane glasnosti albuma"
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "Ločljivost"
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Ločljivost zaslona"
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Hitrost sličic"
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr ""
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Zvrst"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Avtorske pravice"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "ID Sledi"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Zaznamek"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr "Programi"
 
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Gibi miške"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
@@ -1281,11 +1281,11 @@ msgstr ""
 "Zagon predvajalnika s privzetim vmesnikom. Uporabite 'cvlc' za zagon brez "
 "vmesnika.'"
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr "Za podrobnejšo pomoč, uporabite zastavico '-H'."
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1354,29 +1354,29 @@ msgstr ""
 "  vlc:pause:<seconds>            Zaustavitev predvajanja za določen čas\n"
 "  vlc:quit                       Končaj program\n"
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (privzeto omogočeno)"
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (privzeto onemogočeno)"
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 msgid "Note:"
 msgstr "Opomba:"
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr "dodajte --advanced v ukazno vrstico za izpis naprednih možnosti."
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr "%d enote niso bile prikazane, saj imajo le napredne možnosti.\n"
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
@@ -1385,22 +1385,22 @@ msgstr ""
 "Ni mogoče najti ustreznik enot. Uporabite --list ali --list-verbose za "
 "podrobni izpis enot, ki so na voljo."
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "VLC različica %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "Kodno prevedel %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Kodni prevajalnik: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Odlaganje vsebine v vlc-help.txt datoteko.\n"
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1416,34 +1416,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pritisnite tipko ENTER za nadaljevanje ...\n"
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr "Približaj"
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 ÄŒetrtina"
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Polovica"
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Original"
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Dvojno"
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr "Samodejno"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1453,11 +1452,11 @@ msgstr ""
 "VLC. Izbrati je mogoče glavni vmesnik, dodatne vmesnike ali pa različne "
 "nastavitve posamezne enote."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr "Enote vmesnika"
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1465,11 +1464,11 @@ msgstr ""
 "Glavni vmesnik, ki ga uporablja predvajalnik VLC. Privzeto vedenje omogoča "
 "samodejni izbor najprimernejše podprte enote."
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Dodatne enote vmesnika"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1482,15 +1481,15 @@ msgstr ""
 "z vejico (splošne vrednosti so \"rc\" (oddaljen nadzor), \"http\", \"gibi"
 "\" ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Izbrati je mogoče nadzorne vmesnike predvajalnika VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Podrobnost prikaza (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1498,11 +1497,11 @@ msgstr ""
 "Nastavitev podrobnosti izpisa (0=samo napake in standardna sporočila, "
 "1=opozorila, 2=razhroščevanje)."
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr "Izbor predmetov, ki naj natisnejo sporočila razhroščevanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
@@ -1518,23 +1517,23 @@ msgstr ""
 "imajo prednost pred pravili določenimi na vrste datotek. Za dejanski prikaz "
 "sporočil razhroščevanja morate uporabiti -vvv določilo."
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Brez sporočanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Izklop vseh opozorilnih in podrobnih sporočil."
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr "Privzeti zapis"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Izbrani zapis bo vedno odprt ob zagonu predvajalnika."
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1542,11 +1541,11 @@ msgstr ""
 "Izbrati je mogoče jezik vmesnika. Nastavitev sistemskega jezika je izbrana "
 "samodejno, če je vklopljena nastavitev \"auto\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr "Barvna sporočila"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1554,11 +1553,11 @@ msgstr ""
 "Nastavitev omogoča obarvanje besedila sporočil poslanih v konzolno okno. "
 "Terminal zahteva Linux barvno podporo."
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Prikaz podrobnega pogleda možnosti"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1566,11 +1565,11 @@ msgstr ""
 "Če je možnost omogočena bodo prikazane vse možnosti, ki so na voljo, "
 "vključno z nastavitvami, ki jih ni priporočljivo spreminjati."
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Vzajemno delovanje vmesnikov"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1578,7 +1577,7 @@ msgstr ""
 "Če je možnost omogočena bo prikazano pogovorno okno vsakič, ko predvajalnik "
 "potrebuje podatke uporabnika."
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1590,11 +1589,11 @@ msgstr ""
 "(spektralna analiza, ...). Filtre se omogoči na tem mestu, podrobnejše "
 "nastavite pa so med nastavitvami \"Filtri zvoka\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Enota odvajanja zvoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1602,12 +1601,12 @@ msgstr ""
 "Nastavitev določa metodo odvajanja zvoka. Privzeto vedenje je samodejni "
 "izbor najboljšega načina predvajanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Omogoči zvok"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1615,30 +1614,30 @@ msgstr ""
 "Mogoče je popolnoma onemogočiti odvod zvoka. Zvočno dekodiranje bo zavrto, "
 "kar zmanjša zahtevo po procesorski moči."
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Zvok predvajaj v mono načinu"
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Nastavitev omogoča zvočni odvod v mono načinu."
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Privzeta glasnost"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "Določitev vrednosti glasnosti predvajanja zvoka. Razpon je določen med 0 in "
 "1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Shranjena glasnost predvajanja zvoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
@@ -1646,11 +1645,11 @@ msgstr ""
 "Nastavitev omogoča shranjevanje glasnosti predvajanja zvoka ob uporabi "
 "možnosti izklapljanja zvoka. Nastavitve ni priporočljivo spreminjati."
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Koraki glasnosti predvajanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
@@ -1658,11 +1657,11 @@ msgstr ""
 "Korak glasnosti predvajanja zvoka je mogoče določiti z vrednostjo med 0 in "
 "1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Frekvenca predvajanja zvoka (Hz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1670,11 +1669,11 @@ msgstr ""
 "Frekvenco predvajanja zvoka (Hz) je mogoče določiti z vrednostmi -1 "
 "(privzeto), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Visoka kakovost vzorčenja zvoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1684,11 +1683,11 @@ msgstr ""
 "veliko procesorske moči, zato je možnost mogoče onemogočiti. Privzeto bo "
 "uporabljen enostavnejši algoritem."
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Nadomeščanje zvočnega razslojevanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1696,11 +1695,11 @@ msgstr ""
 "Nastavitev zamika dovod zvočnega zapisa. Zamik je določen v milisekundah in "
 "je priročen, če zaznate zamik med predvajanjem slike in zvoka."
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Način odvoda kanalov zvoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1710,12 +1709,12 @@ msgstr ""
 "uporabljen (v primeru da tako strojna oprema, kot zvočni zapis možnost "
 "omogočata)."
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Po potrebi uporabi S/PDIF"
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
@@ -1723,11 +1722,11 @@ msgstr ""
 "S/PDIF je lahko uporabljen privzeto, če možnost dovoljuje strojna oprema in "
 "če jo podpira zvočni zapis."
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Zaznavanje Dolby Surround sistema"
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1739,41 +1738,41 @@ msgstr ""
 "Dolby Surround sistemu, lahko izbor te možnosti izboljša predvajanje, še "
 "posebej v povezavi z mešalcem kanalov slušalk."
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr "Vklopljeno"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "Izključeno"
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Možnost omogoča filtriranje zvoka po obdelovanju, z namenom spreminjanja "
 "predvajanja zvoka."
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Ponazoritve zvoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Možnost doda enote ponazoritve (spektralna analiza, ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Način ponovnega predvajanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Izbor načina ponovnega predvajanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Predokrepitev ponovnega predvajanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1781,27 +1780,27 @@ msgstr ""
 "Možnost dovoljuje določitev privzete ciljne ravni (89 dB) za pretok "
 "podrobnosti ponovnega predvajanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Privzeto ponovno predvajanje"
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr "Uporabljen pritok za pretoke brez podrobnosti ponovnega predvajanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Zaščita izločanja vrhov"
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Zaščita pred rezanjem zvoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr "Omogoči časovno iskanje zvoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
@@ -1809,14 +1808,14 @@ msgstr ""
 "Možnost omogoča, da predvajate zvok hitreje ali počasneje brez značilnega "
 "učinka na višino predvajanih tonov."
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr "Noben"
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1829,11 +1828,11 @@ msgstr ""
 "Filtre omogočite in nastavite med enotami \"slikovni filtri\". Omogočite "
 "lahko tudi druge možnosti slike."
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr "Enota odvajanja slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1841,12 +1840,12 @@ msgstr ""
 "Nastavitev predstavlja metodo odvajanja slike, ki jo uporablja predvajalnik "
 "VLC. Privzeto je samodejno izbrana najboljša razpoložljiva metoda."
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr "Omogoči sliko"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1854,7 +1853,7 @@ msgstr ""
 "Odvod slike je mogoče popolnoma onemogočiti. Dekodiranje slike bo izpuščeno, "
 "s čimer bo sproščen del procesorske moči."
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1862,7 +1861,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr "Å irina slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1870,7 +1869,7 @@ msgstr ""
 "Določitev širine slike. Privzeta vrednost (-1) prilagaja širino privzetim "
 "značilnostim slike."
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1878,7 +1877,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr "Višina slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1886,31 +1885,31 @@ msgstr ""
 "Določitev višine slike. Privzeta vrednost (-1) prilagaja višino privzetim "
 "značilnostim slike."
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "X točka osi slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr "Določena vrednost lege zgornje leve točke okna slike (X koordinata)."
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Y točka osi slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr "Določena vrednost lege zgornje leve točke okna slike (X koordinata)."
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr "Naslov posnetka"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -1918,11 +1917,11 @@ msgstr ""
 "Prilagoditev naslova slike po meri (v primeru, da slika ni vložena v "
 "vmesnik)."
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Postavitev slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1932,9 +1931,9 @@ msgstr ""
 "(0=sredina, 1=levo, 2=desno, 4=zgoraj, 8=spodaj. Vrednosti lahko seštevate "
 "(primer 6=4+2 določa zgornjo desno točko)."
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1942,7 +1941,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr "Sredinsko"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1953,7 +1952,7 @@ msgstr "Sredinsko"
 msgid "Top"
 msgstr "Na vrhu"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1962,7 +1961,7 @@ msgstr "Na vrhu"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Na dnu"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1970,7 +1969,7 @@ msgstr "Na dnu"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Zgoraj levo"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1978,7 +1977,7 @@ msgstr "Zgoraj levo"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Zgoraj desno"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1986,7 +1985,7 @@ msgstr "Zgoraj desno"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Spodaj levo"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1994,19 +1993,19 @@ msgstr "Spodaj levo"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Spodaj desno"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Približaj sliko"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Približaj slike za določeno vrednost."
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Prikaz slike v sivinah"
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2014,19 +2013,19 @@ msgstr ""
 "Prikaz barvne slike v sivinah. Ker barvne vrednosti niso dekodirane, se "
 "ohranja del procesorske moči."
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Vložena slika"
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Vloži sliko v sliko glavnega vmesnika"
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 msgid "X11 display"
 msgstr "X11 zaslon"
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
@@ -2034,19 +2033,19 @@ msgstr ""
 "Nastavitev X11 zaslona. Privzeto predvajalnik uporablja privzeto sistemsko "
 "vrednost DISPLAY."
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Celozaslonski prikaz slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Zagon slike v celozaslonskem načinu."
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Prekrivni odvod slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -2055,20 +2054,20 @@ msgstr ""
 "neposrednega izrisovanja slike). Predvajalnik VLC poskuša možnost uporabiti "
 "privzeto."
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "Vedno na vrhu"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Okno slike je vedno nad vsemi ostalimi okni."
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Omogoči način slike ozadja"
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
@@ -2077,37 +2076,37 @@ msgstr ""
 "Možnost deluje le v načinu prekrivanja in takrat, kadar na namizju še ni "
 "določena slika ozadja."
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Prikaz naslovne vrstice na posnetku"
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Prikaz naslova slike na vrhu posnetka."
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Pokaži naslov posnetka za x milisekund"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Pokaži naslov posnetka za n milisekund, privzeta vrednost je 5000ms (5 "
 "sekund)."
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Lega okna posnetka."
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr "Lega na sliki, kjer bo prikazan naslov (privzeto spodaj na sredini)."
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Skrij kazalnik in nadzornik zaslona po x milisekundah"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
@@ -2115,56 +2114,57 @@ msgstr ""
 "Skrij kazalnik miške in nadzornik zaslona po n milisekundah, privzeta "
 "vrednost je 3000 ms (3 sec.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Razpletanje"
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Razpleteni način"
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Uporaba metoda razpletanja pri pretakanju."
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr "Zavrzi"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr "Prelivanje"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr "Sredina"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr "Linearno"
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Onemogoči ohranjevalnik zaslona"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Onemogoči ohranjevalnik zaslona med predvajanjem. "
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Onemogoči upravljalnik napajanja med predvajanjem. "
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2172,11 +2172,11 @@ msgstr ""
 "Onemogoči delovanje upravljalnika napajanja med predvajanjem in s tem "
 "prepreči zaustavitev zaradi nedejavnosti."
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Prikazovanje oken"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2184,19 +2184,19 @@ msgstr ""
 "Predvajalnik VLC lahko izpusti prikaz naslova okna, sličic in drugih "
 "elementov okoli slike. Z nastavitvami določate \"minimalno\" obliko okna."
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "Filtrirna enota odvoda slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr "S tem dodate filter odvoda kot sta kloniranje ali zid"
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Enota filtriranja slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2204,49 +2204,49 @@ msgstr ""
 "Doda filtriranje po obdelavi z namenom izboljšanja kakovosti slike, kot na "
 "primer razpletanje, preoblikovanje in podobno."
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Mapa zajemanja slike (ali datoteka)"
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Mapa v kateri bodo shranjene zajete slike."
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Predpona datoteke zajetega posnetka."
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Zapis zajetega posnetka"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Zapis zajetega posnetka bo uporabljen med shranjevanjem slik."
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Predogled zajetega posnetka"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Pokaži predogled zajetega posnetka v zgornjem levem kotu okna."
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Uporabi zaporedna števila namesto časovnega žiga"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Uporabi zaporedna števila namesto časovnega žiga pri označevanju zajetih "
 "slik."
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Zajem slike z"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2254,11 +2254,11 @@ msgstr ""
 "Mogoče je vsiliti širino zajete slike. Privzeta ohranja običajno velikost "
 "(-1). Vrednost 0 umeri velikost slike in ohrani razmerje višine in širine."
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Višina zajete slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2267,11 +2267,11 @@ msgstr ""
 "Mogoče je vsiliti višino zajete slike. Privzeta ohranja običajno velikost "
 "(-1). Vrednost 0 umeri velikost slike in ohrani razmerje višine in širine."
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Obrezovanje slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2279,11 +2279,11 @@ msgstr ""
 "Neposredno obrezovanje izvorne slike. Sprejete oblike so x:y (4:3, "
 "16:9, ...) in opisujejo splošne vrednosti razmerij."
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Izvorno razmerje velikosti"
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2297,20 +2297,20 @@ msgstr ""
 "so x:y (4:3, 16:9, ...) in določujejo splošne vrednosti razmerij, ali pa "
 "plavajoče vrednosti v obliki (1.25, 1.3333, ...), ki določujejo obliko točk."
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Samodejno prilagajanje velikosti slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 "Prilagodi velikost slike dani velikosti okna ali celozaslonskega načina."
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Vrednost prilagajanja velikosti slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2319,11 +2319,11 @@ msgstr ""
 "prilagajanja.\n"
 "Privzeta vrednost je 1.0 (osnovna velikost posnetka)"
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Seznam razmerij obrezovanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
@@ -2332,11 +2332,11 @@ msgstr ""
 "Seznam razmerij obrezovanja je spisek vrednosti ločenih z vejico, ki bodo "
 "dodani na seznam razmerij vmesnika."
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Seznam razmerij velikosti po meri"
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
@@ -2344,11 +2344,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Seznam razmerij obrezovanja, ki bodo dodani na seznam razmerij vmesnika."
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Popravi HDTV višino"
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2358,11 +2358,11 @@ msgstr ""
 "kodirnik pokvarjen in nepravilno določi višino na 1088 vrstic. Možnost naj "
 "se onemogoči le, če ima slika neobičajni zapis, ki zahteva vseh 1088 vrstic."
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Razmerje velikosti zaslona"
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2372,12 +2372,12 @@ msgstr ""
 "(1:1). Če imate 16:9 zaslon, morate spremeniti vrednost na 4:3 da obdržite "
 "sorazmerje."
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Preskoči sličice"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2385,11 +2385,11 @@ msgstr ""
 "Možnost omogoča izpuščanje sličic na MPEG2 pretokih. Izpuščanje je v "
 "uporabi, kadar računalnik ni dovolj zmogljiv."
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Izpusti zakasnjene sličice"
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2397,11 +2397,11 @@ msgstr ""
 "Možnost omogoča izpuščanje zakasnjenih sličic, ki so preko odvoda prišle "
 "kasneje, kot je predviden čas predvajanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Tiho usklajevanje"
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2409,24 +2409,24 @@ msgstr ""
 "Nastavitev omogoča izogibanje beleženja sporočil s podatki razhroščevanja "
 "slike preko mehanizma usklajevanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 #, fuzzy
 msgid "Key press events"
 msgstr "Ključni dogodki"
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Dogodki miške"
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2435,11 +2435,11 @@ msgstr ""
 "Možnosti dovolijo spreminjanje vedenja dovodnega podsistema, kot na primer "
 "DVD ali VCD naprave, nastavitve omrežnega vmesnika ali pa kanalov podnapisov."
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Sklicevanje Å¡tevca na uro."
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2447,11 +2447,11 @@ msgstr ""
 "Ob uporabi PVR dovoda (ali zelo neenakomernega izvora), nastavite vrednost "
 "na 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Usklajevanje časa"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2459,22 +2459,22 @@ msgstr ""
 "Možnost dovoljuje onemogočanje usklajevanja časa za omrežne vire. Nastavitev "
 "je uporabna pri spletnih prenosih, kjer je predvajanje občutno moteno."
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Razdelilnik"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Usklajevanje omrežja"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2483,39 +2483,39 @@ msgstr ""
 "Privzete nastavitve so določene me naprednimi uskladitvami omrežnega "
 "usklajevanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr "Privzeto"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "Omogoči"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr "vrata UDP"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "Nastavitev vrat za UDP pretok. Privzeta vrednost je 1234."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU za omrežni vmesnik"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2523,11 +2523,11 @@ msgstr ""
 "Nastavitev določa največjo velikost paketov, ki se lahko prenašajo preko "
 "omrežja (v bajtih)."
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Omejitev poskoka (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2537,21 +2537,21 @@ msgstr ""
 "pošiljanja paketov, ki jih pošlje odvod (-1 = uporabi sistemsko privzeto "
 "vrednost)."
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Vmesnik skupinskega pošiljanja odvoda"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 "Privzeti vmesnik skupinskega pošiljanja. Nastavitev prepiše usmerjevalno "
 "preglednico."
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "Naslov IPv4 vmesnika odvoda skupinskega pošiljanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 #, fuzzy
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
@@ -2560,11 +2560,11 @@ msgstr ""
 "Naslov IPv4 vmesnika odvoda skupinskega pošiljanja. Nastavitev prepiše "
 "usmerjevalno preglednico."
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "Kodna točka DiffServ"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2573,7 +2573,7 @@ msgstr ""
 "storitve ali IPv6 razred prometa). Uporablja se za kakovostne storitve "
 "omrežja."
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr ""
 "Izberite program z določitvijo ID storitve. Nastavitev uporabite samo, če "
 "želite povečati dostop do več programskega pretoka (primer: DVB pretok)"
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2591,27 +2591,27 @@ msgstr ""
 "Nastavitev uporabite le, če želite omogočiti dostop do večje širine pretoka "
 "(primer: DVB pretok)"
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "Zvočna sled"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Uporabi številko pretoka zvočne sledi (od 0 do n)"
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Podnapisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Uporabi Å¡tevilko sledi podnapisov (od 0 do n)"
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Audio language"
 msgstr "Jezik zvoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2621,11 +2621,11 @@ msgstr ""
 "Jezik zvočne sledi, ki ga želite predvajati. (z vejico ločene vrednosti, "
 "kode držav z dvema ali tremi črkami)."
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Jezik podnapisov"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
@@ -2634,76 +2634,76 @@ msgstr ""
 "Jezik sledi podnapisov, ki ga želite predvajati. (z vejico ločene vrednosti, "
 "kode držav z dvema ali tremi črkami)."
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ID zvočne sledi"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "Uporabi ID pretoka zvočne sledi."
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "ID sledi podnapisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID pretoka sledi podnapisov."
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Ponavljanje dovajanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Å tevilo ponovitev predvajanja dovoda"
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr "Začetni čas"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Pretok bo začet na tem mestu (v sekundah)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr "Končni čas"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Pretok bo končan na tem mestu (v sekundah)."
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "Run time"
 msgstr "ÄŒas predvajanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Pretok bo tekel določen čas (v sekundah)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Hitro iskanje"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Prednostno upoštevaj hitrost pred natančnostjo med iskanjem"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Predvajanje"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr "Seznam dovodov"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2711,11 +2711,11 @@ msgstr ""
 "Določiti je mogoče seznam dovodov ločeno z vejicami, ki bo združen po "
 "predvajanju."
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Odvisni dovod (eksperimentalno)"
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2725,11 +2725,11 @@ msgstr ""
 "v preizkušnji zato niso podprti vsi zapisi. Uporabite seznam dovodov ločenih "
 "z '#'."
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Seznam zaznamkov za pretok"
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2738,39 +2738,39 @@ msgstr ""
 "Ročno lahko nastavite seznam zaznamkov za pretok v obliki \"{name=ime-"
 "zaznamka,time=odmik-časa,bytes=odmik-bajtov},{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Mapa snemanja ali ime datoteke"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "Mapa ali ime datoteke v kateri bodo shranjeni posnetki"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Prednostno uporabi osnovno snemanje pretoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 "Kadar je mogoče, bo vhodni pretok posnet namesto uporabe enote odvoda pretoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Mapa časovnih zamikov"
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 "Mapa v kateri se shranjujejo datoteke s podatki, ki so časovno zamaknjene."
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Deljenost časovnega zamika"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2778,7 +2778,7 @@ msgstr ""
 "Največja velikost začasnih datotek, ki bodo shranjevale pretoke s časovnim "
 "zamikom."
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2790,11 +2790,11 @@ msgstr ""
 "nastavitvami \"filtri nalepk\". Nastavite lahko tudi mnoge druge pripadajoče "
 "možnosti."
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Določena lega podnapisov"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2802,32 +2802,32 @@ msgstr ""
 "Določena lega podnapisov omogoča možnost postavljanja besedila pod sliko "
 "namesto na njo. Lega podpira več možnosti."
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Omogoči pod-slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Možnost omogoča popolno onemogočanje obdelave pod-slik."
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Prikaz na zaslonu (OSD)"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr "Predvajalnik VLC omogoča prikaz sporočil na zaslonu (OSD)."
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Enota izrisovanja besedila"
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2835,11 +2835,11 @@ msgstr ""
 "Predvajalnik VLC običajno uporablja Freetype za izrisovanje, nastavitev pa "
 "omogoča tudi uporabo drugih načinov (primer: SVG)."
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Enota filtra nalepk"
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2847,11 +2847,11 @@ msgstr ""
 "Možnost doda \"filtre nalepk\". Filtri prekrijejo sliko filma z drugimi "
 "slikami ali besedilom (kot logo, dodatno besedilo ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Samodejna zaznava podnapisov"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2859,11 +2859,11 @@ msgstr ""
 "Samodejno zaznavanje datotek s podnapisi, če ni posebej določena datoteka (v "
 "povezavi z imenom datoteke filma)."
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Zaznavanje imena podnapisov"
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2881,22 +2881,22 @@ msgstr ""
 "3 = enako ime kot ime datoteke filma z dodanimi znaki\n"
 "4 = popolno skladanje imen datotek"
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Samodejno zaznavanje poti podnapisov"
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 "Določanje dodatnih poti do map s podnapisi, če ti niso v trenutni mapi."
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Uporabi datoteko s podnapisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2904,11 +2904,11 @@ msgstr ""
 "Nalaganje podnapisov. Datoteka, ki jo bo program izbral, če ni mogoče "
 "samodejno zaznati poti."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD naprava"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2916,55 +2916,55 @@ msgstr ""
 "Privzeti DVD pogon ali DVD datoteka. Pogon mora biti določen s črko in "
 "dvopičjem (primer: D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Privzeta DVD naprava."
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD naprava"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Privzeta VCD naprava."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Zvočna CD naprava"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Privzeta zvočna CD naprava."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Zahtevaj IPv6"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv6 bo privzeto uporabljen za vse povezave."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Zahtevaj IPv4"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv4 bo privzeto uporabljen za vse povezave."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "ÄŒasovna omejitev TCP povezave"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "Privzeta časovna omejitev TCP povezave (v milisekundah)"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Strežnik SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -2972,87 +2972,87 @@ msgstr ""
 "Uporaba namestniškega strežnika SOCKS. Vnos mora biti v obliki naslov:vrata. "
 "Nastavitev bo uporabljena ta vse TCP povezave."
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Uporabniško ime za SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Uporabniško ime za povezavo z namestniškim strežnikom SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Geslo SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Geslo za povezavo z namestniškim strežnikom SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Metapodatek naslova"
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Dovoli določitev metapodatka \"naslov\" dovoda."
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metapodatek avtorja"
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Dovoli določitev metapodatka \"avtor\" dovoda."
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metapodatek izvajalca"
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Dovoli določitev metapodatka \"izvajalec\" dovoda."
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metapodatek zvrsti"
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Dovoli določitev metapodatka \"zvrsti\" dovoda."
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metapodatek avtorskih pravic"
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Dovoli določitev metapodatka \"avtorske pravice\" dovoda."
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metapodatek opisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Dovoli določitev metapodatka \"opis\" dovoda."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metapodatek datuma"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Dovoli določitev metapodatka \"datum\" dovoda."
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Metapodatek URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Dovoli določitev metapodatka \"url\" dovoda."
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3061,11 +3061,11 @@ msgstr ""
 "Možnost določuje način izbora kodekov (metode dekodiranja). Le uporabniki z "
 "naprednejšim razumevanjem nastavitev naj spreminjajo nastavitve."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Prednostni seznam dekoderjev"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3075,22 +3075,22 @@ msgstr ""
 "'dummy,a52' nastavitev bo določila uporabo dummy in a52 kodeka pred uporabo "
 "ostalih. Spreminjanje nastavitev ni priporočljivo."
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Prednostni seznam kodirnikov"
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Nastavitev omogoča izbor prednostnega seznama kodirnikov, ki jih uporablja "
 "predvajalnik."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr "Prednostno uporabi sistemske vstavke pred vstavki predvajalnika."
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
@@ -3098,18 +3098,18 @@ msgstr ""
 "Določa nastavitev ali predvajalnik VLC prednostno uporablja vstavke sistema "
 "ali vstavke predvajalnika."
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 "Možnosti dovoljujejo nastavitev splošnih možnosti podsistema odvoda pretoka."
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Privzeta veriga odvoda pretoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3119,60 +3119,60 @@ msgstr ""
 "zabeleženo kako sestaviti te verige. Opozorilo: veriga bo omogočena za vse "
 "pretoke."
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Omogoči pretakanje vseh osnovnih zapisov"
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Omogoči pretakanje vseh osnovnih zapisov (slika, zvok, podnapisi)"
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Prikazovanje med pretakanjem"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Krajevno predvajaj zapise med pretakanjem."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Omogoči odvod pretoka slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 "Izberite ali naj bo pretok slike preusmerjen v odvod, če je zadnji omogočen."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Omogoči odvod pretoka zvoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 "Izberite ali naj bo pretok zvoka preusmerjen v odvod, če je zadnji omogočen."
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Omogoči odvod pretoka SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 "Izberite ali naj bo pretok SPU preusmerjen v odvod, če je zadnji omogočen."
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Ohranjaj odprt odvod pretoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3182,11 +3182,11 @@ msgstr ""
 "predvajanja (samodejno vključi in zbere odvod pretokov, če ni posebej "
 "določeno)"
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Predpomnjenje odvoda pretoka zvijalnika (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3194,38 +3194,38 @@ msgstr ""
 "Omogoča spreminjanje privzete vrednosti predpomnjenja odvoda pretoka "
 "zvijalnika. Vrednost mora biti nastavljena v milisekundah."
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Prednostni seznam paketnikov"
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Možnost omogoča izbor zaporedja, v katerem bo predvajalnik VLC uporabljal "
 "paketnike."
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr "Enota zvijanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Zastarel vnos nastavitev elementov zvijalnika"
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr "Enota odvoda dostopa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "Vrednost je zastarela in določa enoto za dostop odvoda."
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Nadzor SAP toka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3233,11 +3233,11 @@ msgstr ""
 "Možnost omogoča nadzor objavljanja naslova SAP skupinskega pošiljanja. "
 "Nastavitev je obvezna v primeru, da želite objavljati preko MBone sistema."
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Zamik SAP objavljanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3245,7 +3245,7 @@ msgstr ""
 "V primeru, da je nadzor nad SAP onemogočen, vam nastavitev omogočana "
 "privzeto določen zamik objavljanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
@@ -3253,11 +3253,11 @@ msgstr ""
 "Možnosti dovoljujejo omogočanje posebnih CPE prilagoditev. Vse vrednosti je "
 "priporočljivo pustiti omogočene."
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Omogoči podporo CPE MMX"
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3265,11 +3265,11 @@ msgstr ""
 "Če procesor računalnika podpira MMX enoto, jo lahko predvajalnik VLC "
 "izkoristi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Omogoči podporo CPE 3D Now!"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3277,11 +3277,11 @@ msgstr ""
 "Če procesor računalnika podpira 3D Now! enoto, jo lahko predvajalnik VLC "
 "izkoristi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Omogoči podporo CPE MMX EXT"
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3289,11 +3289,11 @@ msgstr ""
 "Če procesor računalnika podpira MMX EXT enoto, jo lahko predvajalnik VLC "
 "izkoristi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Omogoči podporo CPE SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3301,11 +3301,11 @@ msgstr ""
 "Če procesor računalnika podpira SSE enoto, jo lahko predvajalnik VLC "
 "izkoristi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Omogoči podporo CPE SSE2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3313,12 +3313,12 @@ msgstr ""
 "Če procesor računalnika podpira SSE2 enoto, jo lahko predvajalnik VLC "
 "izkoristi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr "Omogoči podporo CPE SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
@@ -3327,12 +3327,12 @@ msgstr ""
 "Če procesor računalnika podpira SSE enoto, jo lahko predvajalnik VLC "
 "izkoristi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr "Omogoči podporo CPE SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
@@ -3341,12 +3341,12 @@ msgstr ""
 "Če procesor računalnika podpira SSE enoto, jo lahko predvajalnik VLC "
 "izkoristi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr "Omogoči podporo CPE SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
@@ -3355,12 +3355,12 @@ msgstr ""
 "Če procesor računalnika podpira SSE enoto, jo lahko predvajalnik VLC "
 "izkoristi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr "Omogoči podporo CPE SSE2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
@@ -3369,18 +3369,18 @@ msgstr ""
 "Če procesor računalnika podpira SSE2 enoto, jo lahko predvajalnik VLC "
 "izkoristi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Omogoči podporo CPE AltiVec"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "Če procesor podpira AltiVec določila, jih bo predvajalnik VLC izkoristil."
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3388,11 +3388,11 @@ msgstr ""
 "Nastavitve omogočajo določitev privzetih enot. Nastavitev ni priporočljivo "
 "spreminjati."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Enota kopiranja pomnilnika"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3401,11 +3401,11 @@ msgstr ""
 "Privzeto predvajalnik VLC izbere tisto, ki najhitreje deluje na obstoječi "
 "strojni opremi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr "Enota dostopa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3414,19 +3414,19 @@ msgstr ""
 "Nastavitev omogoča določitev enote dostopa. Uporabite jo lahko, če pravilna "
 "enota ni samodejno zaznana. Z nastavitvijo je treba ravnati previdno."
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Enota filtra pretoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "Filtri pretoka spreminjajo pretok, ki se predvaja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr "Enota odvijanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3437,11 +3437,11 @@ msgstr ""
 "zvok in slika). Uporabite ga lahko, kadar primerni odvijalnik ni samodejno "
 "zaznan. Nastavitve ni priporočljivo določiti kot splošno."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Dovoli prednost trenutnega predvajanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3453,11 +3453,11 @@ msgstr ""
 "nastopijo napake pa lahko tak zagon postavi celoten sistem v neodzivno "
 "stanje. Nastavitve ni priporočljivo spreminjati."
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Prilagodi VLC prednosti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3467,20 +3467,20 @@ msgstr ""
 "Nastavitev lahko uporabite pri nastavljanju prednostnega izvajanja med "
 "drugimi programi ali med vmesniki predvajalnika."
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr "(Preizkusno) Ne uporabljaj predpomnjenja na dostopni ravni."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr "Možnost je uporabna, če želite zmanjšati prikritost ob branju pretoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Pot iskanja enot"
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
@@ -3488,79 +3488,79 @@ msgstr ""
 "Dodatne poti, kjer predvajalnik VLC išče enote. Lahko dodate več poti, ki "
 "jih zapišete ločeno z \" PATH_SEP \" kot ločilom."
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Data search path"
 msgstr "Pot iskanja enot"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Nastavitvena datoteka VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Nastavitvena datoteka, ki bo uporabljena pri zagonu VLM."
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Uporabi predpomnilnik vstavkov."
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Uporaba predpomnilnika vstavkov močno skrajša zagonski čas predvajalnika."
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Zberi statistiko"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Izbor in prikaz različnih statističnih vrednosti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Zagon kot demonski proces"
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Omogoča zagon predvajalnika kot demonski proces v ozadju."
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Zapiši procesni ID v datoteko"
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Zapis procesnega ID v določeno datoteko."
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr "Zabeleži v datoteko"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "Zabeleži vsa sporočila predvajalnika VLC v datoteko."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Zabeleži v syslog"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "Zabeleži vsa sporočila predvajalnika VLC v syslog (UNIX sistemi)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Dovoli le en sočasen zagon."
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3573,7 +3573,7 @@ msgstr ""
 "zagnati novega okna kadar kliknete na datoteko. Možnost dovoljuje "
 "predvajanje v istem oknu ali pa postavitev v predvajalno vrsto."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3588,28 +3588,28 @@ msgstr ""
 "predvajanje v istem oknu ali pa postavitev na seznam predvajanja. Možnost "
 "zahteva zagon D-Bus seje in VLC D-Bus kontrolnega vmesnika."
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "Predvajalnik VLC je zagnan preko datotečne povezave"
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Predvajalnik VLC je zagnan preko datotečne povezave, kot jo določa sistem."
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "En sočasen zagon izvajanje pri zagonu preko datotečnih povezav"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "Dovoli en sočasen zagon ob zagonu predvajalnika preko datoteke."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Povečaj prednost procesa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3624,11 +3624,11 @@ msgstr ""
 "primerih (napake) VLC prevzame ves procesorski čas in s tem neodzivnost "
 "sistema."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr "Uvrsti predmete v seznam predvajanja v načinu enega sočasnega zagona."
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3636,7 +3636,7 @@ msgstr ""
 "Ob uporabi le enega sočasnega zagona predvajalnika, uvrsti predmete na "
 "seznam predvajanja in nadaljuj s predvajanjem trenutnega predmeta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3644,11 +3644,11 @@ msgstr ""
 "Možnosti določajo vedenje seznama predvajanja. Nekatere lahko spreminjate "
 "tudi v oknu seznama predvajanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Samodejna predhodna razčlenitev datotek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
@@ -3656,31 +3656,31 @@ msgstr ""
 "Samodejna predhodna razčlenitev datotek dodanih na seznam predvajanja "
 "(takojšnje pridobivanje metapodatkov)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr "Art pravila albuma"
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr "Nastavitev prejemanja art slikovnih dodatkov albuma."
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr "Prejemanje na zahtevo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "Ob predvajanju sledi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr "Takoj ob dodajanju sledi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Enote odkrivanja storitev"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
@@ -3689,62 +3689,62 @@ msgstr ""
 "Določa nalaganje enot odkrivanja storitev, ločenih s podpičji. Značilne "
 "vrednosti so sap, hal, ..."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Neprestano naključno predvajanje datotek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "Predvajalnik VLC bo do prekinitve neprestano naključno predvajal datoteke."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Ponovi vse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC bo neprestano predvajal izbor s seznama predvajanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Ponovi trenutni predmet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC bo neprestano predvajal trenutni izbor."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Predvajaj in ustavi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Zaustavi predvajanje po vsakem predvajanem predmetu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Predvajaj in ustavi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Izhod iz programa, ko ni več predmetov v seznamu predvajanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Predvajaj in ustavi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Vnese zamik pri prikazovanju pretoka."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr "Uporabi medijsko zbirko"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3752,114 +3752,114 @@ msgstr ""
 "Medijska knjižnica se samodejno shrani in se ponovno naloži ob ponovnem "
 "zagonu predvajalnika."
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Prikaz zgradbe seznama predvajanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 "Seznam prikaže drevesno zgradbo za urejanje predmetov kot je vsebina mape."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Nastavitve predstavljajo splošna določila tipkovnih povezav imenovanih "
 "\"hitre tipke\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Celozaslonski način"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Izbor hitre tipke za izmenjavo celozaslonskega predvajanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Zapusti celozaslonski način"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr "Izbor hitre tipke za izhod iz celozaslonskega predvajanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Predvajanje/Premor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Izbor hitre tipke za premor predvajanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr "Samo premor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Izbor hitre tipke za premor predvajanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr "Samo predvajaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Izberite hitro tipko za predvajanje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr "Hitreje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Izbor hitre tipke za hitro predvajanje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr "Počasneje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Izbor hitre tipke za počasno predvajanje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Običajna velikost"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Izbor tipkovne bližnjice za povrnitev hitrosti predvajanja na običajno "
 "vrednost."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Hitreje (postopno)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Počasneje (postopno)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3867,37 +3867,37 @@ msgstr "Počasneje (postopno)"
 msgid "Next"
 msgstr "Naslednji"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Izbor hitre tipke za skok na naslednji predmet na seznamu predvajanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr "Predhodni"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "Izbor hitre tipke za skok na predhodni predmet na seznamu predvajanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "Zaustavi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Izbor hitre tipke za prekinitev predvajanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3905,759 +3905,759 @@ msgstr "Izbor hitre tipke za prekinitev predvajanja."
 msgid "Position"
 msgstr "Položaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Izbor hitre tipke za prikaz lege."
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Zelo kratek skok nazaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Izbor hitre tipke za zelo kratek skok nazaj."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Kratek skok nazaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Izbor hitre tipke za kratek skok nazaj."
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Srednje dolg skok nazaj."
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Izbor hitre tipke za srednje dolg skok nazaj."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Dolg skok nazaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Izbor hitre tipke za dolg skok nazaj."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Zelo kratek skok naprej"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Izbor hitre tipke za zelo kratek skok naprej."
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Kratek skok naprej"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Izbor hitre tipke za kratek skok naprej."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Srednje dolg skok naprej"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Izbor hitre tipke za srednje dolg skok naprej."
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Dolg skok naprej"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Izbor hitre tipke za dolg skok naprej."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 msgid "Next frame"
 msgstr "Naslednja sličica"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok na naslednjo sličico posnetka."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Dolžina zelo kratkega skoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Dolžina zelo kratkega skoka v sekundah."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Dolžina kratkega skoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Dolžina kratkega skoka v sekundah."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Dolžina srednje dolgega skoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Dolžina srednje dolgega skoka v sekundah."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Dolžina dolgega skoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Dolžina dolgega skoka v sekundah."
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "Končaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Izbor hitre tipke za konec programa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Skok navzgor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok izbire navzgor v DVD menijih."
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Skok navzdol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok izbire navzdol v DVD menijih."
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Skok levo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok izbire levo v DVD menijih."
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Skok desno"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok izbire desno v DVD menijih."
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr "Pokaži"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za zagon predmeta v DVD menijih."
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Pojdi na DVD meni"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok na glavni DVD meni."
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Skok na predhodni DVD naslov"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok na predhodni DVD naslov."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Skok na naslednji DVD naslov"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok na naslednji DVD naslov."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Skok na predhodno DVD poglavje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok na predhodno DVD poglavje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Skok na naslednje DVD poglavje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok na naslednje DVD poglavje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr "Povečaj glasnost"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za povečanje glasnosti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr "Zmanjšaj glasnost"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za zmanjšanje glasnosti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "Nemo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za izklop zvoka."
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Zamik podnapisov naprej"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za povečanje zamika podnapisov."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Zamik podnapisov nazaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za zmanjšanje zamika podnapisov."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Možnosti podnapisov"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za izklop zvoka."
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Možnosti podnapisov"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za izklop zvoka."
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Zamik zvoka naprej"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za zamik zvoka naprej."
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Zamik zvoka nazaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za zamik zvoka nazaj."
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Seznam predvajanja 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Seznam predvajanja 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Seznam predvajanja 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Seznam predvajanja 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Seznam predvajanja 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Seznam predvajanja 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Seznam predvajanja 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Seznam predvajanja 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Seznam predvajanja 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Seznam predvajanja 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Izberite tipkovno povezavo za predvajanje zaznamka."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Določi zaznamek predvajanja 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Določi zaznamek predvajanja 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Določi zaznamek predvajanja 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Določi zaznamek predvajanja 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Določi zaznamek predvajanja 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Določi zaznamek predvajanja 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Določi zaznamek predvajanja 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Določi zaznamek predvajanja 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Določi zaznamek predvajanja 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Določi zaznamek predvajanja 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Izberite tipkovno povezavo za izbor zaznamka."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Predvajanje zaznamka 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Predvajanje zaznamka 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Predvajanje zaznamka 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Predvajanje zaznamka 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Predvajanje zaznamka 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Predvajanje zaznamka 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Predvajanje zaznamka 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Predvajanje zaznamka 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Predvajanje zaznamka 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Predvajanje zaznamka 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Možnost dovoli, da nastavite zaznamke seznama predvajanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Brskanje nazaj po zgodovini"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr "Izberite tipkovno povezavo za brskanje nazaj po zgodovini."
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Brskanje naprej po zgodovini"
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr "Izberite tipkovno povezavo za brskanje naprej po zgodovini."
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Kroži med sledmi zvoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Kroži med sledmi zvoka, ki so na voljo (jeziki)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Kroži med podnapisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Kroži med podnapisi, ki so na voljo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Kroži izvorno razmerje velikosti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Kroži med izvornimi razmerji velikosti določenimi na seznamu razmerij."
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Kroženje obrezovanja slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Kroženje med načini obrezovanja slike."
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Preklop samodejnega prilagajanja velikosti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Vklop in izklop samodejnega prilagajanja velikosti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Povečaj vrednost povečave"
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr "Povečaj vrednost povečave."
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Zmanjšaj vrednost povečave"
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr "Zmanjšaj vrednost povečave."
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Kroženje načinov razpletanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Kroženje med načini razpletanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr "Pokaži vmesnik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Dvigni vmesnik nad vsa ostala okna."
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Skrij vmesnik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Spusti vmesnik pod vsa ostala okna."
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Zajemanje slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Zajemanje slike in shranjevanje datotek na disk."
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Snemanje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Filter snemanja začetek/zaustavitev."
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr "Odlaganje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr "Zagon filtra dostopa do odlaganja medija."
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr "Običajno/Ponavljanje/Kroženje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 "Preklop med običajnim, ponavljajočim in krožnim načinom predvajanja seznama."
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Preklop naključnega predvajanja seznama"
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Oddalji"
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Obreži eno vrsto točk z vrha slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Prilepi eno vrsto točk na vrhu slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Obreži eno vrsto točk z leve strani slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Prilepi eno vrsto točk na levi strani slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Obreži eno vrsto točk z dna slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Prilepi eno vrsto točk na dno slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Obreži eno vrsto točk z desne strani slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Prilepi eno vrsto točk z desne strani slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Preklop način ozadja slike pri slikovnem odvodu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Preklop način ozadja slike pri slikovnem odvodu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr "Prikaz OSD menija na vrhu slikovnega odvoda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr "Brez prikaza OSD menija na odvodu slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr "Brez prikaza OSD menija na vrhu slikovnega odvoda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr "Poudari gradnik na desnem robu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr "Prenesi OSD oznako menija na gradnik na desnem robu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr "Poudari gradnik na levem robu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr "Prenesi OSD oznako menija na gradnik na levem robu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr "Označi gradnik na zgornjem robu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr "Prenesi OSD oznako menija na gradnik na zgornjem robu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr "Označi gradnik na spodnjem robu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr "Prenesi OSD oznako menija na gradnik na spodnjem robu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 msgid "Select current widget"
 msgstr "Izberi trenutni gradnik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr "Izbor trenutnega gradnika izvede dejanje asociacije."
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Kroži med zvočnimi napravami"
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Kroži med zvočnimi napravami, ki so na volja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Zajem slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr "Lastnosti oken"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Nalepke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Podnapisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr "Prekrivanje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr "Nastavitve sledi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr "Nadzor predvajanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr "Privzete naprave"
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr "Omrežne nastavitve"
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "SOCKS namestniški strežnik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metapodatki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekodirniki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr "Datoteka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr "CPE"
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr "Posebne enote"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr "Vstavki"
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr "Možnosti izvrševanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Tipkovne bližnjice"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Velikost skokov"
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "izpiši pomoč predvajalnika VLC (lahko uporabite z možnostjo --advanced in --"
 "help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Podrobnejša pomoč za program VLC in njegove enote."
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4665,19 +4665,19 @@ msgstr ""
 "izpiši pomoč predvajalnika VLC in vseh njegovih enot (lahko uporabite z "
 "možnostjo --advanced in --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "vprašaj za dodatno podrobnost pri izpisu pomoči"
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "izpiši enote, ki so na voljo"
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "izpiši enote, ki so na voljo z vsemi podrobnostmi"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4686,28 +4686,28 @@ msgstr ""
 "help-verbose). S predpono = je mogoče k imenu enote določiti natančne "
 "zadetke."
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "ne bo naloženih in shranjenih možnosti nastavitve v nastavitveno datoteko"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "obnovi trenutne nastavitve na privzete vrednosti"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "uporabi drugo datoteko nastavitev"
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "počisti trenutni predpomnilnik vstavkov"
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr "izpiši podrobnosti verzije"
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr "glavni program"
 
@@ -4762,7 +4762,7 @@ msgstr "Prejemanje  ..."
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5525,8 +5525,8 @@ msgstr "džangščina"
 msgid "Zulu"
 msgstr "zulujščina"
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr "Post obdelava"
 
@@ -5644,7 +5644,7 @@ msgstr ""
 "Predpomnjenje vrednosti za DVB pretoke. Vrednost mora biti v milisekundah."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "Vmesnik za uglasitev"
 
@@ -5661,8 +5661,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr "Å tevilka naprave za uporabo na vmesniku."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "Transponder/mnogokratne frekvence"
 
@@ -5879,15 +5879,15 @@ msgstr "Zemeljska podatkovna Å¡irina"
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr "Zemeljska podatkovna Å¡irina [0=samodejno,6,7,8 v MHz]"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
@@ -6113,8 +6113,8 @@ msgstr ""
 "milisekundah."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 msgid "Video device name"
 msgstr "Ime slikovne naprave"
 
@@ -6128,8 +6128,8 @@ msgstr ""
 "vrednost."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Ime zvočne naprave"
 
@@ -6143,7 +6143,7 @@ msgstr ""
 "vrednost."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 msgid "Video size"
 msgstr "Velikost slike"
 
@@ -6157,12 +6157,20 @@ msgstr ""
 "primeru, da ni nastavljena nobena naprava, bo program uporabil privzeto "
 "vrednost."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Razmerje velikosti slike n:m"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr "Določilo dovodnega razmerja slike. Privzeta vrednost je 4:3"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Zapis barv vnosa slike"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -6170,11 +6178,11 @@ msgstr ""
 "Določitev uporabe barvne lestvice vnosa DirectShow slike (primer: I420 "
 "(privzeto), RV24, etc.)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Hitrost sličic dovoda slike"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
@@ -6182,36 +6190,36 @@ msgstr ""
 "Nastavitev DirectShow dovoda slike pri določeni uporabi hitrosti sličic "
 "(primer: 0 predstavlja privzeto, 25, 29.97, 50, 59.94, ...)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr "Lastnosti naprave"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr "Prikaz okna lastnosti izbrane naprave pred začetkom predvajanja."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Lastnosti uglaševala"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr "Prikaz strani lastnosti uglaševala [izbor kanalov]."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Uglaševalo TV kanalov"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr "Nastavi TV kanale kot jih določi uglaševalo (0 predstavlja privzeto)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "Kode držav uglaševanja"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
@@ -6219,19 +6227,19 @@ msgstr ""
 "Določevanje kod držav, ki uvajajo trenutno preslikavo kanala-v-frekvenco (0 "
 "predstavlja privzeto)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Vrsta uglaševala"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "Izberite vrsto uglaševala (kabel/antena)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Spona dovoda slike"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6243,38 +6251,38 @@ msgstr ""
 "določiti vrednosti \"Nastavitve naprav\" in uporabiti tiste vrednosti tu. "
 "Vrednost (-1) predstavlja privzete vrednosti."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Spona zvočnega dovoda"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 "Izberite vir zvočnega dovoda. Več nastavitev med \"dovod slike\" možnostmi."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Spona odvoda slike"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 "Izberite vir dovoda slike. Več nastavitev med \"dovod slike\" možnostmi."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Spona zvočnega odvoda"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 "Izberite vir zvočnega dovoda. Več nastavitev med \"dovod slike\" možnostmi."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "AM način uglaševanja"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
@@ -6282,77 +6290,77 @@ msgstr ""
 "AM način uglaševanja. Vrednost je lahko privzeto (0), TV (1), AM radio (2), "
 "FM radio (3) ali DSS (4)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "Število zvočnih kanalov"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 "Izbor dovodnega zvočnega zapisa za določeno številko zvočnih kanalov (če "
 "vrednost ni 0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Vzorčna hitrost zvoka"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 "Izbor dovodnega zvočnega zapisa za določeno vzorčno razmerje (če vrednost ni "
 "0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "Zvočni biti na vzorec"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 "Izbor dovodnega zvočnega zapisa za določeno razmerje bit/vzorec (če vrednost "
 "ni 0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "DirectShow dovod"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Osveži seznam"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr "Nastavitve"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 msgid "Capture failed"
 msgstr "Neuspešen zajem"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr "Ni izbrane zvočne oz. slikovne naprave."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 "Ni mogoče odpreti nobene naprave za zajemanje. Podrobnosti so zabeležene v "
 "dnevniški datoteki."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr "Ni mogoče uporabiti naprave \"%s\". Vrsta naprave ni podprta."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr "Naprava za zajemanje \"%s\" ne podpira zahtevanih parametrov."
@@ -6914,11 +6922,11 @@ msgstr "HTTP dovod"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "HTTP overitev"
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr "Vnesite veljavno prijavno ime in geslo za območje %s."
@@ -7036,7 +7044,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr "Podatki funkcij odklepanja in zaklepanja"
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr "Podatki povratnega klica"
 
@@ -7065,7 +7072,15 @@ msgstr "Stanje funkcije odvijanja"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr "Naslov funkcije povratnega klica odklepanja"
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Memory input"
 msgstr "Ni dovoda"
@@ -7223,8 +7238,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "Radijska naprava PVR"
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 msgid "Norm"
 msgstr "Norma"
 
@@ -7241,8 +7256,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Višina zajetega zapisa (-1 za samodejno zaznavanje)."
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvenca"
 
@@ -7529,7 +7544,7 @@ msgstr ""
 "milisekundah."
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr "Želena hitrost sličic za zajem."
 
@@ -7884,7 +7899,7 @@ msgstr "Video4Linux"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Video4Linux dovod"
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "Običajno"
@@ -8191,14 +8206,6 @@ msgstr ""
 "Alsa ali OSS zajem zvoka, kadar je v4l2 dostop odvečen. Uporabite 'v4l2:// :"
 "input-slave=alsa://' ali 'v4l2:// :input-slave=oss://'."
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Razmerje velikosti slike n:m"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr "Določilo dovodnega razmerja slike. Privzeta vrednost je 4:3"
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr "Samodejno"
@@ -8286,7 +8293,7 @@ msgstr "[vcd:][naprava][@[naslov][,[poglavje]]]"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 msgid "Entry"
 msgstr "Vnos"
 
@@ -8312,7 +8319,7 @@ msgstr "Disk"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "VCD zapis"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid "Application"
 msgstr "Program"
 
@@ -9395,7 +9402,7 @@ msgstr "Ni mogoče odpreti ALSA naprave \"%s\" (%s)."
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr "Zvočna naprava \"%s\" je že v uporabi."
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "Neznana zvočna kartica"
 
@@ -9578,15 +9585,15 @@ msgstr "5.1"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "Predvajalnik VLC"
@@ -10282,7 +10289,7 @@ msgstr "Način kodiranja slike"
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 "Kodiranje polja je mesto, kjer so prepletena polja kodirana ločeno v "
@@ -10297,7 +10304,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr "vsili kodiranje sličice kot samostojne slike"
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr "vsili kodiranje sličice kot ločenega polja prepletanja"
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10470,7 +10477,7 @@ msgstr "Y točka osi kodiranih podnapisov"
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "DVB dekodirnik podnapisov"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "DVB podnapisi"
 
@@ -10611,7 +10618,7 @@ msgstr "Å irina slikovnega medpomnilnika"
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr "Višina slikovnega medpomnilnika."
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 msgid "Lock function"
 msgstr "Možnost zaklepanja"
 
@@ -10623,15 +10630,15 @@ msgstr ""
 "Naslov funkcije povratnega klica zaklepanja. Možnost mora vrniti veljavni "
 "naslov pomnilnika, ki ga uporablja izrisovalnik slike."
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 msgid "Unlock function"
 msgstr "Možnost odklepanja"
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr "Naslov funkcije povratnega klica odklepanja"
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr "Podatki funkcij odklepanja in zaklepanja"
 
@@ -10650,7 +10657,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr "Pomnilniški dekodirnik slike"
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Oblikovani podnapisi"
 
@@ -10708,7 +10715,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr "Kostanjeva"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10724,7 +10731,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr "Fuksija"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10739,7 +10746,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr "Olivna"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10775,7 +10782,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr "Mornarska"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -11129,193 +11136,202 @@ msgstr "DVB podnapisi"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "Paketnik DVD podnapisov"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "baltsko (windows-1257)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr "univerzalno (UTF-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr "univerzalno (UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr "univerzalno (big endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr "univerzalno (little endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr "univerzalno, kitajsko (GB18030)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr "zahodno evropsko (latin-9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr "zahodno evropsko (windows-1252)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr "vzhodno evropsko (latin-2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr "vzhodno evropsko (windows-1250)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr "esperanto (latin-3)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr "nordijsko (latin-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "cirilica (windows-1251)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "ruščina (KOI8-R)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "ukrajinščina (KOI8-U)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr "arabsko (ISO-8859-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "arabsko (windows-1256)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr "grško (ISO-8859-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "grško (windows-1253)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr "hebrejsko (ISO-8859-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "hebrejsko (windows-1255)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr "tuško (ISO-8859-9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "turško (windows-1254)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr "tajsko (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "tajsko (windows-874)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr "baltsko (latin-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "baltsko (windows-1257)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr "keltsko (latin-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr "jugovzhodno evropsko (latin-10)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr "poenostavljena kitajščina (ISO-2022-CN-EXT)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr "poenostavljena kitajščina (EUC-CN)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "japonsko (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr "japonsko unix (EUC-JP)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr "japonsko (Shift-JIS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr "korejsko (EUC-KR/CP949)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "korejsko (ISO-2022-KR)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "tradicionalno kitajsko (Big5)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr "tradicionalno kitajsko unix (EUC-TW)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr "kongkonško (HKSCS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "vijetnamščina (VISCII)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "vijetnamsko (windows-1258)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Znakovni nabor podnapisov"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "Določitev kodnega nabora za besedilo podnapisov."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "Poravnava podnapisov"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "Določitev poravnave prikazovanja podnapisov."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "Samodejna zaznava UTF-8 podnapisov"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 "Omogoča samodejna zaznavo podnapisov, ki so shranjeni v UTF-8 kodnem naboru."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
@@ -11323,7 +11339,7 @@ msgstr ""
 "Nekateri zapisi podnapisov omogočajo oblikovanje besedila. Predvajalnik VLC "
 "delno vključuje možnost, vendar lahko oblikovanje izpustite."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Dekodirnik besedila podnapisov"
 
@@ -11337,10 +11353,10 @@ msgstr "Dekodirnik besedila podnapisov"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
-msgstr ""
+msgstr "CP1250"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
 msgid "USFSubs"
@@ -12488,7 +12504,7 @@ msgstr "Nadzor glasnosti"
 msgid "Position Control"
 msgstr "Nadzor lege"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Ignore"
 msgstr "Prezri"
 
@@ -12822,8 +12838,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "Odpiranje"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "Premor"
@@ -14374,7 +14390,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG Transport Stream odvijalnik"
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 msgid "Teletext"
 msgstr "Teletekst"
 
@@ -14394,19 +14410,19 @@ msgstr "Teletekst: urnik programa"
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Teletekst podnapisi: slušno omejeni"
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "DVB podnapisi: slušno omejeni"
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 msgid "clean effects"
 msgstr "počisti učinke"
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr "slušno omejeni"
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr "vidno omejeni"
 
@@ -14636,7 +14652,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr "VLC vam pripravljajo:"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr "Dovoljenje"
 
@@ -14645,7 +14661,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr "Pomoč za predvajalnik VLC"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr "Kazalo"
 
@@ -14697,7 +14713,7 @@ msgstr "ÄŒas"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -15067,7 +15083,7 @@ msgstr "Odpri napravo zajemanja ..."
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Odpri nedavno"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Počisti meni"
 
@@ -15108,113 +15124,113 @@ msgstr "Zmanjšaj glasnost"
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "Slikovna celozaslonska naprava"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 msgid "Transparent"
 msgstr "Prozorno"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr "Okno"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Skrči okno"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr "Zapri okno"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 #, fuzzy
 msgid "Player..."
 msgstr "[Predvajalnik]"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 msgid "Controller..."
 msgstr "Nadzornik ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "Uravnavanje ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "Razširjeni nadzor ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "Zaznamki ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Seznam predvajanja ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 msgid "Media Information..."
 msgstr "Podrobnosti medija ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr "Sporočila ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "Napake in opozorila ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Prenesi vse v ospredje"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoč"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "Pomoč za predvajalnik VLC ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "PreberiMe / Pogosta vprašanja ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "Spletna dokumentacija ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "Spletna stran VideoLan ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "Donacija ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Spletni forum ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Povečaj glasnost"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Zmanjšaj glasnost"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 msgid "Send"
 msgstr "Pošlji"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 msgid "Don't Send"
 msgstr "Ne pošlji"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr "Predvajalnik se je že sesul."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -15227,13 +15243,13 @@ msgstr ""
 "V primeru, da bi želeli pomagati, lahko vpišete nekaj vrstic o vašem delu "
 "preden se je program sesul, skupaj s podrobnostmi, povezavo do datoteke ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 "Strinjam se, da lahko v primeru, da potrebujete več podrobnosti o napaki, "
 "stopite v stik z menoj preko elektronskega naslova."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
@@ -15241,41 +15257,41 @@ msgstr ""
 "Poslan bo le vaš privzeti elektronski naslov, drugi podatki pa ne bodo "
 "poslani."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Glasnost: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr "Napaka med pošiljanjem poročila o napaki."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Ni mogoče najti dnevnika napak."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "Nadaljuj"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr "Ni mogoče najti znakov predhodnega sesutja programa."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "Ali naj se počistijo stare možnosti?"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr "Zaznana je starejša različica nastavitvenih datotek predvajalnika VLC."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr "Premakni v smeti in ponovno zaženi VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr "VLC dnevnik razhroščevanja (%s).rtfd"
@@ -15471,7 +15487,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr "Izberite ..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr "Ime naprave"
 
@@ -15915,7 +15931,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "Izgubljene sličice"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr "Pretakanje"
@@ -16221,7 +16237,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 msgid "Custom"
 msgstr "Po meri"
@@ -16253,48 +16269,48 @@ msgstr "Visoka prikritost"
 msgid "Higher latency"
 msgstr "Višja prikritost"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "Nastavitve vmesnika niso shranjene"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 "Prišlo je do napake med shranjevanjem nastavitev preko SimplePrefs (%i)."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "Nastavitve zvoka niso shranjene"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "Nastavitve slike niso shranjene"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr "Nastavitve dovoda niso shranjene"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr "OSD/nastavitve podnapisov niso shranjene"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "Hitre tipke niso shranjene"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr "Izberite mapo za shranjevanje zajetih posnetkov."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 msgid "Choose"
 msgstr "Izbor"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
@@ -16302,15 +16318,15 @@ msgstr ""
 "Pritisnite novo tipko za\n"
 "\"%@\""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "Neveljaven izbor"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr "Na žalost teh tipk ni mogoče prilagoditi v tipkovne bližnjice."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Ta par je že izbran za \"%@\"."
 
@@ -17421,15 +17437,15 @@ msgstr "dB"
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr "Omogoči prostorski prikaz"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Zvok / Slika"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr "Napredovanje zvoka pri posnetku:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
@@ -17437,15 +17453,15 @@ msgstr ""
 "Pozitivna vrednost pomeni,\n"
 "da je zvok pred sliko."
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Podnapisi / posnetek"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr "Napredovanje podnapisov preko posnetka"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
@@ -17453,11 +17469,11 @@ msgstr ""
 "Pozitivna vrednost pomeni,\n"
 "da so podnapisi pred sliko."
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "Hitrost podnapisov:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Prisilno posodobi vrednosti pogovornega okna"
 
@@ -17629,64 +17645,64 @@ msgstr "Filter:"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Odpri datoteko s podnapisi"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "Izvrzi disk"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "DVB Tip:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr "Simbolna hitrost transponderja"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Hitrost prenosa"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanali:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "Izbrana vrata :"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ".*"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 msgid "Input caching:"
 msgstr "Predpomnjenje dovoda:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr "Uporabi hitrost VLC"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
 msgstr "Samodejno povezovanje"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 msgid "Radio device name"
 msgstr "Ime zvočne naprave"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr "Zaslon bo uporabljen za pretakanje in shranjevanje."
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 #, fuzzy
 msgid " f/s"
 msgstr " fps"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Napredne možnosti"
 
@@ -17805,7 +17821,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Uporabi"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 msgid "Unset"
 msgstr "Počisti"
 
@@ -18346,15 +18362,15 @@ msgstr "Filtri scene"
 msgid "&Update"
 msgstr "&Posodobi"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "Shrani dnevnik v datoteko kot ..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr "Besedila / Dnevniki (*.log *.txt);; Vse (*.*) "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -18717,32 +18733,32 @@ msgstr "Odpri mapo"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Odpri mapo ..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "Odpri seznam predvajanja ..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "XSPF seznam predvajanja (*.xspf)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 #, fuzzy
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "M3U seznam predvajanja (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "M3U seznam predvajanja (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "HTML seznam predvajanja (*.html)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "Shrani seznam predvajanja kot ..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "Odpri podnapise ..."
 
@@ -18758,11 +18774,11 @@ msgstr "Datoteke s podnapisi"
 msgid "All Files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "Nadzorni meni za predvajalnik"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Paused"
 msgstr "Premor"
 
@@ -21109,7 +21125,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Program"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Desktop"
 msgstr "zgoraj"
@@ -22228,7 +22244,7 @@ msgstr "Naprava"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
@@ -22274,7 +22290,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 
@@ -22669,7 +22685,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22713,7 +22729,7 @@ msgstr "Vrsta prelivanja slike"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
@@ -24908,11 +24924,11 @@ msgstr "Valovanje filter slike"
 msgid "YUVP converter"
 msgstr "YUVP pretvornik"
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr "ASCII Art"
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "ASCII-art prikaz zapisa slike"
 
@@ -25091,7 +25107,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr "DirectX 3D prikaz zapisov slike"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Tapeta"
 
@@ -25150,11 +25166,11 @@ msgstr "Ponudnik OpenGL"
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr "Omogoča spreminjanje uporabe OpenGL"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr "SDL oblika barv"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
@@ -25162,7 +25178,7 @@ msgstr ""
 "Uporabi neposredno SDL izrisovanje za uporabo določene oblike barv, namesto "
 "izboljševanja predvajanja z izbiranjem najprimernejše metode."
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr "Vzorčni DirectMedia Layer prikaz zapisov slike"
 
@@ -25211,19 +25227,11 @@ msgstr "Uglašenost"
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr "Uglašenost predpomnilnika slike v bajtih."
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-"Naslov funkcije povratnega klica zaklepanja. Možnost mora vrniti veljavni "
-"naslov pomnilnika, ki je v uporabi pri izrisovanju slike."
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 msgid "Video memory output"
 msgstr "Odvod pomnilnika slike"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 msgid "Video memory"
 msgstr "Slikovni pomnilnik"
 
@@ -25769,7 +25777,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -26134,7 +26142,7 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr "Vpni sliko v vmesnik"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -26506,6 +26514,13 @@ msgid "Media Manager List"
 msgstr "Seznam upravljalnika medijev"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Address of the locking callback function. This function must fill in "
+#~ "valid plane memory address information for use by the video renderer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Naslov funkcije povratnega klica zaklepanja. Možnost mora vrniti veljavni "
+#~ "naslov pomnilnika, ki je v uporabi pri izrisovanju slike."
+
+#~ msgid ""
 #~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Zabojniki (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
@@ -27243,9 +27258,6 @@ msgstr "Seznam upravljalnika medijev"
 #~ msgid "Permissions"
 #~ msgstr "Dovoljenja"
 
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Velikost"
-
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "Lastnik"
 
diff --git a/po/sq.gmo b/po/sq.gmo
index a88fcb2..898a36a 100644
Binary files a/po/sq.gmo and b/po/sq.gmo differ
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 1fcd102..008aa1d 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-12 16:05+0000\n"
 "Last-Translator: Kola <eltonkola at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Albanian <sq at li.org>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Kontrolli i pamjes"
@@ -69,8 +69,8 @@ msgstr ""
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
@@ -125,8 +125,8 @@ msgstr ""
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Te pergjithshme"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr ""
 
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -349,7 +349,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
@@ -500,10 +500,10 @@ msgstr ""
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -571,7 +571,7 @@ msgstr ""
 msgid "No Repeat"
 msgstr "Opcionet video"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -727,19 +727,19 @@ msgid ""
 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr ""
@@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "Fitltri i treguesit"
 msgid "Equalizer"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr ""
 
@@ -792,9 +792,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -806,9 +806,9 @@ msgid "Left"
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -833,15 +833,15 @@ msgstr ""
 msgid "boolean"
 msgstr ""
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr ""
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr ""
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr ""
 
@@ -894,123 +894,123 @@ msgid ""
 "there is no way for you to fix this."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 msgid "Scrambled"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 msgid "Original ID"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 msgid "Track replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 msgid "Album replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr ""
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr ""
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr ""
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copyright"
 msgstr ""
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr ""
 
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bookmark"
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr ""
 
@@ -1198,17 +1198,17 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "sq"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1245,110 +1245,109 @@ msgid ""
 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 msgid "Note:"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1356,25 +1355,25 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1384,60 +1383,60 @@ msgid ""
 "message."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1445,122 +1444,122 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1568,79 +1567,79 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Fitltri i treguesit"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "Default replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1649,28 +1648,28 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1678,13 +1677,13 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1692,56 +1691,56 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1749,7 +1748,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1760,7 +1759,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1769,7 +1768,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1777,7 +1776,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top-Left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1785,7 +1784,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top-Right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1793,7 +1792,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1801,271 +1800,272 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embedded video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 msgid "X11 display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show media title on video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 #, fuzzy
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Fitltri i treguesit"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Pamja grafike"
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Pamja grafike"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "Video output filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Opcionet video"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Opcionet video"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2074,425 +2074,425 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Opcionet video"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Fitltri i treguesit"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 #, fuzzy
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Kontrolli i pamjes"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Audio language"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Audio track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "Run time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 msgid "Playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 #, fuzzy
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Fitltri i treguesit"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2500,73 +2500,73 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 #, fuzzy
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Krijim i tekstit"
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2577,483 +2577,483 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Pamja grafike"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3061,11 +3061,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3073,105 +3073,105 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Data search path"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3180,7 +3180,7 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3190,27 +3190,27 @@ msgid ""
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3220,225 +3220,225 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Filtrat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Filtrat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 msgid "Normal rate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3446,37 +3446,37 @@ msgstr ""
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3484,802 +3484,802 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 #, fuzzy
 msgid "Next frame"
 msgstr "Fitltri i treguesit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Nentitujt / Titrat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Nentitujt / Titrat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Nentitujt / Titrat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Nentitujt / Titrat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 #, fuzzy
 msgid "Select current widget"
 msgstr "Fitltri i treguesit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Fitltri i treguesit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr ""
 
@@ -4333,7 +4333,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5084,8 +5084,8 @@ msgstr ""
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
@@ -5201,7 +5201,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
@@ -5216,8 +5216,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
@@ -5434,15 +5434,15 @@ msgstr ""
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 msgid "6 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 msgid "7 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 msgid "8 MHz"
 msgstr ""
 
@@ -5667,8 +5667,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 msgid "Video device name"
 msgstr ""
 
@@ -5679,8 +5679,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 msgid "Audio device name"
 msgstr ""
 
@@ -5691,7 +5691,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 #, fuzzy
 msgid "Video size"
 msgstr "Opcionet video"
@@ -5703,76 +5703,85 @@ msgid ""
 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Opcionet video"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner properties"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Opcionet video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5780,111 +5789,111 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Opcionet audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Opcionet video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 #, fuzzy
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Opcionet audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 #, fuzzy
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "Fitltri i treguesit"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Fitltri i treguesit"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 #, fuzzy
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "Fitltri i treguesit"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 msgid "DirectShow input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Filtrat"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 #, fuzzy
 msgid "Capture failed"
 msgstr "Pamja grafike"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
@@ -6399,11 +6408,11 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
@@ -6506,7 +6515,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr ""
 
@@ -6532,7 +6540,16 @@ msgstr "Nentitujt / Titrat"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Opcionet video"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Memory input"
 msgstr "Opcionet video"
@@ -6678,8 +6695,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 msgid "Norm"
 msgstr ""
 
@@ -6696,8 +6713,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
@@ -6972,7 +6989,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr ""
 
@@ -7310,7 +7327,7 @@ msgstr "Video"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr ""
@@ -7597,15 +7614,6 @@ msgid ""
 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Opcionet video"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr ""
@@ -7695,7 +7703,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 msgid "Entry"
 msgstr ""
 
@@ -7721,7 +7729,7 @@ msgstr ""
 msgid "VCD Format"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid "Application"
 msgstr ""
 
@@ -8758,7 +8766,7 @@ msgstr ""
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr ""
 
@@ -8924,15 +8932,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr ""
@@ -9569,7 +9577,7 @@ msgstr "Krijim i tekstit"
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
@@ -9582,7 +9590,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -9758,7 +9766,7 @@ msgstr ""
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "Nentitujt / Titrat"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "Nentitujt / Titrat"
@@ -9905,7 +9913,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 msgid "Lock function"
 msgstr ""
 
@@ -9915,15 +9923,15 @@ msgid ""
 "memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 msgid "Unlock function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
 
@@ -9942,7 +9950,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr "Krijim i tekstit"
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Fitltri i treguesit"
@@ -9999,7 +10007,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10015,7 +10023,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10030,7 +10038,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10066,7 +10074,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10414,200 +10422,208 @@ msgstr "Nentitujt / Titrat"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Nentitujt / Titrat"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "Nentitujt / Titrat"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Nentitujt / Titrat"
@@ -10622,7 +10638,7 @@ msgstr "Nentitujt / Titrat"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 msgstr ""
@@ -11659,7 +11675,7 @@ msgstr "Kontrolli i pamjes"
 msgid "Position Control"
 msgstr "Kontrolli i pamjes"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
@@ -11976,8 +11992,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "Fitltri i treguesit"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr ""
@@ -13493,7 +13509,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 #, fuzzy
 msgid "Teletext"
 msgstr "Nentitujt / Titrat"
@@ -13518,21 +13534,21 @@ msgstr "Nentitujt / Titrat"
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Nentitujt / Titrat"
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Nentitujt / Titrat"
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 #, fuzzy
 msgid "clean effects"
 msgstr "Opcionet video"
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -13748,7 +13764,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr ""
 
@@ -13757,7 +13773,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr ""
 
@@ -13810,7 +13826,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -14194,7 +14210,7 @@ msgstr "Fitltri i treguesit"
 msgid "Open Recent"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 #, fuzzy
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Filtrat"
@@ -14240,120 +14256,120 @@ msgstr "Pamja grafike"
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "Opcionet video"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 msgid "Transparent"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 #, fuzzy
 msgid "Player..."
 msgstr "Filtrat"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 #, fuzzy
 msgid "Controller..."
 msgstr "Kontrolli i pamjes"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 msgid "Equalizer..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 #, fuzzy
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "Opcionet video"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 #, fuzzy
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Filtrat"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 #, fuzzy
 msgid "Media Information..."
 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 #, fuzzy
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 #, fuzzy
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Fitltri i treguesit"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 msgid "Send"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 #, fuzzy
 msgid "Don't Send"
 msgstr "Opcionet video"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -14362,52 +14378,52 @@ msgid ""
 "URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 #, fuzzy
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "Preferencat"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr ""
@@ -14588,7 +14604,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr ""
 
@@ -15048,7 +15064,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr ""
@@ -15385,7 +15401,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 msgid "Custom"
 msgstr ""
@@ -15417,66 +15433,66 @@ msgstr ""
 msgid "Higher latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 #, fuzzy
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 #, fuzzy
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "Opcionet audio"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 #, fuzzy
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "Opcionet video"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 #, fuzzy
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 msgid "Choose"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 #, fuzzy
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
@@ -16535,42 +16551,42 @@ msgstr ""
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr "Fitltri i treguesit"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 #, fuzzy
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Fitltri i treguesit"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Nentitujt / Titrat"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 #, fuzzy
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "Nentitujt / Titrat"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -16735,66 +16751,66 @@ msgstr "Filtrat"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Nentitujt / Titrat"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 #, fuzzy
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "Fitltri i treguesit"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 msgid "DVB Type:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 msgid "Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 #, fuzzy
 msgid "Channels:"
 msgstr "Fitltri i treguesit"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 #, fuzzy
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "Nentitujt / Titrat"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 msgid "Input caching:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 msgid "Radio device name"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 msgid " f/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Fitltri i treguesit"
@@ -16912,7 +16928,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 msgid "Unset"
 msgstr ""
 
@@ -17451,16 +17467,16 @@ msgstr "Fitltri i treguesit"
 msgid "&Update"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 #, fuzzy
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "Opcionet video"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -17831,37 +17847,37 @@ msgstr "Fitltri i treguesit"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Fitltri i treguesit"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 #, fuzzy
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "Filtrat"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "Filtrat"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 #, fuzzy
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "Filtrat"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "Filtrat"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 #, fuzzy
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "Filtrat"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 #, fuzzy
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "Filtrat"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "Nentitujt / Titrat"
@@ -17881,11 +17897,11 @@ msgstr "Nentitujt / Titrat"
 msgid "All Files"
 msgstr "Filtrat"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Paused"
 msgstr ""
 
@@ -20137,7 +20153,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Opcionet audio"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -21168,7 +21184,7 @@ msgstr "Fitltri i treguesit"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
@@ -21210,7 +21226,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 
@@ -21584,7 +21600,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -21622,7 +21638,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
@@ -23692,11 +23708,11 @@ msgstr "Fitltri i treguesit"
 msgid "YUVP converter"
 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr ""
 
@@ -23845,7 +23861,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
@@ -23901,17 +23917,17 @@ msgstr "Fitltri i treguesit"
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr ""
 
@@ -23961,18 +23977,12 @@ msgstr ""
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Video memory output"
 msgstr "Krijim i tekstit"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Video memory"
 msgstr "Opcionet video"
@@ -24525,7 +24535,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -24622,8 +24632,9 @@ msgid "Video codec"
 msgstr "Opcionet video"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
+#, fuzzy
 msgid "Keep original audio track"
-msgstr ""
+msgstr "Te pergjithshme"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
 #, fuzzy
@@ -24890,7 +24901,7 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr "Kontrolli i pamjes"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
diff --git a/po/sr.gmo b/po/sr.gmo
index 5da137e..b55c145 100644
Binary files a/po/sr.gmo and b/po/sr.gmo differ
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 63efcda..53c4d33 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-06-16 22:25+0100\n"
 "Last-Translator: Predrag <predragljubenovic at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: 3593,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,3591\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Главни интерфејси"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Подешавања за главни интерфејс"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Управљачки интерфејси"
 
@@ -77,8 +77,8 @@ msgstr "Подешавања за управљачки интерфејс VLC"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Подешавање за пречице тастера"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Излазни модули"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Ово су општа подешавања за звучне излазе модуле."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Разноврсно"
@@ -135,8 +135,8 @@ msgstr "Разноврсно"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Разноврсна звучна подешавања и модули."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Опште"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Општа подешавања улаза. Опрезно мењајте."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr "Излазни ток"
 
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "VOD(Видео на захтев)"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC-ијев проказ VOD (Видеа на захтев)"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -399,7 +399,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr "Модули за откривање сервиса аутоматски додају ствари на листу."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr "Напредно"
 
@@ -555,10 +555,10 @@ msgstr "&О програму"
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Понављај Једно"
 msgid "No Repeat"
 msgstr "Понови све"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -809,20 +809,20 @@ msgstr ""
 "Исто тако можеш дати средстава и материјал да нам помогнеш. И наравно, можеш "
 "<b>промовисати</b> VLC медија плејер.</p></body></html>"
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "Звучни филтери"
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "Искључи"
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr ""
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Еквилајзер"
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Звучни филтери"
 
@@ -875,9 +875,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Стерео"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -889,9 +889,9 @@ msgid "Left"
 msgstr "Лево"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -917,15 +917,15 @@ msgstr "тастер/кључ"
 msgid "boolean"
 msgstr "boolean"
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr "integer"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr "float"
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr "string"
 
@@ -979,126 +979,126 @@ msgid ""
 "there is no way for you to fix this."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr "Трака"
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr "Програм"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 msgid "Scrambled"
 msgstr "Закључан"
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr "CMML декодер напомена"
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Ток %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Титл"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Врста"
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 #, fuzzy
 msgid "Original ID"
 msgstr "Укључи звук"
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "Кодек"
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "Језик"
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "Канали"
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Брзина узорка"
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Битови по узорку"
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Број битова у секунди"
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 #, fuzzy
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "Подразумевани ток"
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 #, fuzzy
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "Подразумевани ток"
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "Резолуција"
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Резолуција приказа"
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Брзина оквира"
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr ""
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr "Наслов"
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Врста"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Право умножавања"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "Албум"
 
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "Трака"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Обележивач"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr "Програми"
 
@@ -1285,17 +1285,17 @@ msgstr "Гестови миша"
 msgid "C"
 msgstr "sr"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1364,51 +1364,51 @@ msgstr ""
 "пуштање на одређено време\n"
 "   vlc:quit                       Посебна ставка за излазак из VLC-а\n"
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (подразумевано укључено)"
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (подразумевано искључено)"
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 #, fuzzy
 msgid "Note:"
 msgstr "Ништа"
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "VLC верзија %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "Компајлиран од %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Компајер: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Садржај је пребачен у vlc-help.txt фајл.\n"
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1424,34 +1424,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Притисните RETURN дугме за наставак...\n"
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr "Увеличај"
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Четвртина величине"
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Половина величине"
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Оригинална величина"
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Дупла величина"
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr "Аутоматско"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1461,11 +1460,11 @@ msgstr ""
 "да одаберете главни интерфејс, додатне модуле интерфејса и одредите разне "
 "опције које су повезане."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr "Модул интерфејса"
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1473,11 +1472,11 @@ msgstr ""
 "Ово је главни интерфејс који VLC користи. Подразумевано понашање је да се "
 "аутоматски одабере најбољи модул коју је доступан."
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Модули додатних интерфејса"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1490,16 +1489,16 @@ msgstr ""
 "раздвојени зарезом. (уобичајене вредности су \"rc\" (даљинска контрола), "
 "\"http\", \"gestures\" ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Можете да одаберете управљачке интерфејсе за VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Опширност (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1507,11 +1506,11 @@ msgstr ""
 "Ово је ниво детаљности (0=само грешке и стандардне поруке, 1=упозорења, "
 "1=отклањање грешака)."
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1521,23 +1520,23 @@ msgid ""
 "message."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Будите мирни"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Искључи сва упозорења и информативне поруке."
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr "Подразумевани ток"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Овај ток ће увек бити отворан по покретању VLC-а."
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1545,11 +1544,11 @@ msgstr ""
 "Можете ручно да одаберете језик за интерфејс. Системски језик се користи ако "
 "је \"auto\" одабрано овде."
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr "Поруке у боји"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1557,11 +1556,11 @@ msgstr ""
 "Ово омоћува бојење порука које се шаљу у конзолу. Терминалу је потребан "
 "Linux подршка за боје да би ово радило."
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Прикажи напредне опције"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1570,11 +1569,11 @@ msgstr ""
 "доступне опције укључујући и оне које већина корисника никада не би требало "
 "да мења."
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Интеракција интерфејса"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1582,7 +1581,7 @@ msgstr ""
 "Када је ово укључчено, интерфејс ће ориказати дијалог сваки пут када се "
 "тражи унос од корисника. "
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1594,11 +1593,11 @@ msgstr ""
 "анализатор, итд.). Укључите те филтере овде и подесите их у одељку модула "
 "\"audio filters\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Модул звучног излаза"
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1606,12 +1605,12 @@ msgstr ""
 "Ово је аудио излазни метод који VLC користи. Подразумевано понашање је да "
 "аутоматски одабере најбољи метод који је доступан."
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Укључи звук"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1619,28 +1618,28 @@ msgstr ""
 "Можете у потпуности да искључите аудио излаз. Процес обраде звука се неће "
 "одиграти, те ће бити мање потребе за радом процесора."
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Приморај моно звук"
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Ово ће проузроковати моно звучни излаз."
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Подразумевани ниво звука"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr "Овде можете подесити подразумевани звучни излаз у опсегу од 0 до 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Сачувани ниво аудио звука"
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
@@ -1648,21 +1647,21 @@ msgstr ""
 "Чува ниво излазног звука када користите опцију без звука. Не би требало да "
 "мењате ову опцију ручно."
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Праг излазног аудио нивоа"
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr "Праг излазног аудио нивоа се може подесити у опсегу од 0 до 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Излазна аудио фреквенција (Hz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1670,11 +1669,11 @@ msgstr ""
 "Можете да подесите жељену фреквенцију овде. Честе вредности су -1 "
 "(подразумевано), 48000, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Високи квалитет звучног преузорка."
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1685,11 +1684,11 @@ msgstr ""
 "ову опцију и уместо овог алгоритма ће се онда користити једноставнији "
 "алгоритам."
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Надокнада аудио десинхронизације"
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1697,11 +1696,11 @@ msgstr ""
 "Ово одлаже излазни звук. Кашњење се задаје у милисекундама. Ово може бити "
 "корисно ако приметите кашњење између видеа и звука."
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Мод аудио излазних канала"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1710,12 +1709,12 @@ msgstr ""
 "Ово подешава који ће се аудио излазни канали користити када је то могуће "
 "(нпр. ако ваш хардвер то подржава као и аудио ток који се репродукује)."
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Користи S/PDIF када је доступно"
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
@@ -1723,11 +1722,11 @@ msgstr ""
 "S/PDIF се може користити као подразумевано ако ваш хардвер то подржава као и "
 "аудио ток који се репродукује"
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Приморај откривање Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1739,43 +1738,43 @@ msgstr ""
 "Dolby Surround техници, укључивањем ове опције можете поправити "
 "репородукцију звука посебно када се укомбинује са Headphone Channel Mixer."
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr "Укључено"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "Искључено"
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Ово додадје звучне филтере постобраде да би се изменило рендеровање звука."
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Звучна визуелизација"
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Ово додаје модуле визуелизације (спектрални анализатор, итд.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Преслушај Појачање тип"
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Изаберите тастер за репродукцију овог обележивача."
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Преслушај Појачање тип"
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
@@ -1783,43 +1782,43 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ово Вам дозвољава да одредите подразумевани аудио порт за RTP пуштање тока."
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Подразумевани ток"
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Редукција шума"
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr "Укључи звук"
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1832,11 +1831,11 @@ msgstr ""
 "филтере овде и подесите их у одљчку модула \"видео филтери\". Можете "
 "подесити и разоврсне видео опције."
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr "Модул видео излаза"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1844,12 +1843,12 @@ msgstr ""
 "Ово је метод видео излаза који VLC користи. Подразумевано понашање је да се "
 "аутоматски одабере најбољи метод који је доступан."
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr "Укључи видео"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1857,7 +1856,7 @@ msgstr ""
 "Можете употпуности да искључите видео излаз. Видео декодирање се неће "
 "извршити, те ће процесоров рад бити мањи."
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1865,7 +1864,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr "Ширина видеа"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1873,7 +1872,7 @@ msgstr ""
 "Можете да прецизирате ширину видеа. Подразумевано (-1) је да VLС прилагоди "
 "видео особине."
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1881,7 +1880,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr "Видео висина"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1889,33 +1888,33 @@ msgstr ""
 "Можете да прецизирате висину видеа. Подразумевано (-1) је да VLС прилагоди "
 "видео особине."
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "X кордината видеа "
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "Можете да прецизирате позицију горњег левог угла видео прозора (X кордината)."
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Y кордината видеа "
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "Можете да прецизирате позицију горњег левог угла видео прозора (Y кордината)."
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr "Наслов видеа"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -1923,11 +1922,11 @@ msgstr ""
 "Прилагођени наслов за прозор видеа (у случају да видео није саставни део "
 "интерфејса)."
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Центрирање видеа"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1937,9 +1936,9 @@ msgstr ""
 "центриран (0=центар, 1=лево, 2=десно, 4=горе, 8=доле, можете и да уклапате "
 "ове вредности, 6=4+2 значи горе-десно)."
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1947,7 +1946,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr "Центар"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1958,7 +1957,7 @@ msgstr "Центар"
 msgid "Top"
 msgstr "Врх"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1967,7 +1966,7 @@ msgstr "Врх"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Дно"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1975,7 +1974,7 @@ msgstr "Дно"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Горе лево"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1983,7 +1982,7 @@ msgstr "Горе лево"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Горе десно"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1991,7 +1990,7 @@ msgstr "Горе десно"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Доле лево"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1999,20 +1998,20 @@ msgstr "Доле лево"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Доле десно"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Увећај видео"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Можете да увећате видео са унетим чиниоцем."
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 #, fuzzy
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Grayscale (сиви) видео излаз"
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2020,21 +2019,21 @@ msgstr ""
 "Излазни видео је grayscale (сиви). Пошто информација о боји није декодирана, "
 "ово може да сачува снагу за обраду."
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Уграђени видео излаз"
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Уграђени видео у интерфејс"
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 msgid "X11 display"
 msgstr "X11 приказ"
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
@@ -2042,19 +2041,19 @@ msgstr ""
 "Хардверски приказ X11 који се користи. Подразумевано ће VLC користити "
 "вредност променљиве окружења DISPLAY."
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Пун екран видео излаза"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Покрени видео у режиму пуног екрана"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Видео излаз преклапања"
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -2062,20 +2061,20 @@ msgstr ""
 "Преклапање је способностграфичке картице да убрза хардверски (могућност да "
 "директно исцртава видео). VLC ће покушати да ово користи као подразумевано."
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "Увек на врху"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Увек прилажи видео прозор изнад других прозора."
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Укључи мод позадине"
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
@@ -2084,106 +2083,107 @@ msgstr ""
 "Приметите да ова опција ради само у моду преклапања и да десктоп не сме да "
 "има постављену позадину."
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Додај назив датотеке на видео"
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Увек прилажи видео прозор изнад других прозора."
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Додај титлове на транскодовани видео "
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 #, fuzzy
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Видео филтер откривања померања"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Расплитање"
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Расплитање режим рада"
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Метод расплитања који ће се користити за ток."
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr "Одбаци"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr "Уклапање"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Mean"
 msgstr "Просечан"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr "Линеарно"
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Онемогући чувара екрана"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Искључи чувара екрана током репродукције видеа."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 #, fuzzy
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Искључи чувара екрана током репродукције видеа."
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Украаси прозора"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2191,20 +2191,20 @@ msgstr ""
 "VLC може да прескочи прављење наслова прозоа, оквира, итд... око видеа, "
 "дајући ми \"минимални\" прозор."
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "Модул видео излаза"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Модул видео филтера"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
@@ -2213,71 +2213,71 @@ msgstr ""
 "Ово додаје филтере пост-обраде за поправљање квалитета слике, нпр. "
 "расплитање, или клонирање или изобличење видео прозора."
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Директоријум ухваћених видео слика (или име фајла)"
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Директоријум где ће се чувати слике."
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Префикс фајла слика видеа"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Формат слика видеа"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Формат слике који се користи за чување слика видеа."
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Прикажи сличице слика видеа"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Прикажи сличице слика видеа у горњем левом углу екрана."
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Користи бројеве у низу уместо датума сликања"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Користи узастопне бројеве уместо временских марки за нумерисање слика екрана"
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Ширина видео слике"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Висина видео слике"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Исецање видеа"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2285,11 +2285,11 @@ msgstr ""
 "Ово приморава исецање изворног видеа. Дозвољени формати су x:y (4:3, 16:9, "
 "итд.) који изражавају целокупни однос слике."
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Изворна пропорција односа"
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2304,31 +2304,31 @@ msgstr ""
 "float (реални број) вредност (1.25, 1.3333, итд.) за изражавање "
 "четвртастости пиксела."
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Видео размера"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Филтер видео размере"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Листа прилагођених односа за исецање"
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
@@ -2337,11 +2337,11 @@ msgstr ""
 "Одвојите зарезом листу од односа исецања који ће се додати у листу "
 "интерфејса односа исецања."
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Листа прилагођених односа пропорција"
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
@@ -2350,11 +2350,11 @@ msgstr ""
 "Одвојите зарезом листу односа пропорција које ће се додати у листу "
 "интерфејса односа пропорција."
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Подеси висину HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2365,11 +2365,11 @@ msgstr ""
 "да онемогућите само ако Ваш видео има не-стандардан формат који захтева свих "
 "1088 линија."
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Однос пропорција пиксела монитора"
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2379,12 +2379,12 @@ msgstr ""
 "четвртасте пикселе (1:1). Ако имате 16:9 екран, можда би требало да "
 "промените вредност у 4:3 како би задржали пропорције."
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Прескочи фрејмове"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
@@ -2393,11 +2393,11 @@ msgstr ""
 "Ово омогућава прескакње фрејмова у MPEG2 току. То се деси када процесор није "
 "довољно јак."
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Прескочи закаснале фрејмове"
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2405,11 +2405,11 @@ msgstr ""
 "Ово прескаче закаснела фрејмове (оне који су стигли до видео излаза пошто су "
 "требали да буду приказани)"
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Тиха синхронизација"
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2417,24 +2417,24 @@ msgstr ""
 "Ова опција избегава нагомилавање записника порука са излазом грешака од "
 "стране механизма синхронизације видео излаза."
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Гестови миша"
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2443,12 +2443,12 @@ msgstr ""
 "Ове опције вам омогућавају да подесите понашање улазног подсистема, као што "
 "је DVD или VCD уређај, подешавање мрежног интерфејса или канала за титл."
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 #, fuzzy
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Осредњи бројач препоруке сата"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2456,11 +2456,11 @@ msgstr ""
 "Ако користите PVR улаз (или врло нередован улаз), треба да унесете овде "
 "10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Синхронизација сата"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2469,22 +2469,22 @@ msgstr ""
 "времену. Користите ово ако имате потешкоћа са испрекиданим репродукцијама на "
 "мрежним токовима."
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "просторно"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Синхронизација мреже"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2492,39 +2492,39 @@ msgstr ""
 "Ово вам омогћава да удаљено синхронизујете сатове за сервер и клијент. "
 "Детаљна подешавања су доступна у Advanced / Network Sync."
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr "Подразумевано"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "Укључи"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP порт"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "Подразумевани порт за UDP токове. Подразумевани је 1234."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU или мрежни интерфејс"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
@@ -2533,11 +2533,11 @@ msgstr ""
 "Максимална величина пакета који може да се пошаље преко мрежног интерфекса. "
 "На Етернету је то обично 1500 бајтова."
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Граница скока (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
@@ -2548,23 +2548,23 @@ msgstr ""
 "пакета које шаље излани ток (0 = користи оперативни систем који је уграђен - "
 "подразумевана вредност)."
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 #, fuzzy
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "IPv6 интерфејс вишеструког излаза"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 "Подразумевани IPv6 интерфејс вишеструког емитовања. Ово поништава утицај "
 "табеле за преусмеравање."
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "IPv4 адреса излазног интерфејса за вишеструко емитовање"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 #, fuzzy
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
@@ -2573,17 +2573,17 @@ msgstr ""
 "IPv4 адреса за подразумевани интерфејс вишеструког емитовања. Ово поништава "
 "утицај табеле за преусмеравање."
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr ""
 "Изаберите програм који ћете одабрати дајући му ID сервиса. Користите ову "
 "опцију само ако желите да гледате мулти-програмски ток (нпр. DVB ток)."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2601,27 +2601,27 @@ msgstr ""
 "одвејени зарезом. Користите ову опцију само ако желите да гледате мулти-"
 "програмски ток (нпр. DVB ток)."
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "Аудио трака"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Број тока аудио траке који се користи (од 0 до n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Трака титла"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Број тока титл траке који се користи (од 0 до n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Audio language"
 msgstr "Језик звука"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2631,11 +2631,11 @@ msgstr ""
 "Језик аудио траке који желите да користите (зарезом се одваја, дво или "
 "трослојна скраћеница државе)."
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Језик титла"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
@@ -2644,78 +2644,78 @@ msgstr ""
 "Језик титла који желите да користите (зарезом се одваја, дво или трослојна "
 "скраћеница државе)."
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ID аудио траке"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "ID тока аудио траке који се користи."
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "ID титл траке"
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID тока титл траке који се користи."
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Понављање улаза"
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Број пута колико ће се исти унос поновити"
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr "Време почетка"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Ток ће одпочети на овој позицији (у секундама)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr "Време заустављања"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Ток ће се зауставити на овој позицији (у секундама)."
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 #, fuzzy
 msgid "Run time"
 msgstr "рунди"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 #, fuzzy
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Ток ће одпочети на овој позицији (у секундама)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Убрзано"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Брзина репродукције"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr "Списак уноса"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2723,12 +2723,12 @@ msgstr ""
 "Можете да задате списак уноса, одвојених зарезом, које ће бити повезане "
 "заједно после обичне."
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 #, fuzzy
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Улазни помоћни уређај (експериментално)"
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2738,11 +2738,11 @@ msgstr ""
 "време. Ова карактеристика је експериментална, и нису подржани сви формати. "
 "Користите листу улаза раздвајајући их са # знаком. "
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Списак маркера за ток"
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2751,42 +2751,42 @@ msgstr ""
 "Можете ручно да задате листу маркера за ток у форми \"{name=bookmark-name,"
 "time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 #, fuzzy
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Директоријум ухваћених видео слика (или име фајла)"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 #, fuzzy
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "Директоријум где ће се чувати снимци."
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 #, fuzzy
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Општа подешавања излазног тока"
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Директоријум снимања за каснији преглед"
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 "Директоријум који ће се користити за чување привремених фајлова снимака за "
 "каснији преглед."
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Грануларност снимања за каснији преглед"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
@@ -2795,7 +2795,7 @@ msgstr ""
 "Ово је величина привремених фајлова који ће се користити за чување снимака "
 "токова који су  за каснији преглед."
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2807,11 +2807,11 @@ msgstr ""
 "филтере ове и подесите их у одељку \"филтери подслика\" модули. Можете да "
 "подесите и разне друге опције за подслике."
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Приморај позицију титла"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2819,22 +2819,22 @@ msgstr ""
 "Овом опцијом можете да поставите превод испод филма, уместо на њему. "
 "Испробајте неколико позиција."
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Омогући под-слике"
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Можете потпуно да онемогућите обраду под-слика."
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Приказ на екрану"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2842,22 +2842,22 @@ msgstr ""
 "VLC може да прикаже поруке на видеу. То се назива OSD (On Screen Display - "
 "приказ на екрану)."
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Модул за рендеровање текста"
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 "VLC обично користи Freetype за рендеровање, али можете да користите и svg."
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Модул филтера подслика"
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
@@ -2867,11 +2867,11 @@ msgstr ""
 "преклапају неке слике или текст преко видеа (као на пример лого, помоћни "
 "текст...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Сам пронађи титл фајлове"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2879,11 +2879,11 @@ msgstr ""
 "Сам проналази титл фајлове, ако није прецизиран ниједан (на основу имена "
 "филма)."
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Неслагање самооткривања титла"
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2901,11 +2901,11 @@ msgstr ""
 "3 = име фајла титле се поклапа са именом филма плус додатни знаци\n"
 "4 = име фајла титле се поклапа са именом филма у потпуности"
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Путање за самопроналажење титлова"
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2913,11 +2913,11 @@ msgstr ""
 "Погледај за титл на овим путањама ако фајл са титлом није пронађен у "
 "тренутном директоријуму."
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Користи фајл титла"
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2925,11 +2925,11 @@ msgstr ""
 "Учитај овај фајл титла. Користи се кад самопроналажење не може да пронађе "
 "фајл."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD уређај"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2937,55 +2937,55 @@ msgstr ""
 "Ово је подразумевани DVD уређај (или фајл) који се користе. Не забправите "
 "две тачке после слова уређаја (нпр. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Ово је пордразумевани DVD уређај који се користи."
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD уређај"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Ово је пордразумевани VCD уређај који се користи."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Аудио CD уређај"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Ово је пордразумевани Аудио CD уређај који се користи."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Користи IPv6"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv6 ће се користити као подразумевано за све везе."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Користи IPv4"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv4 ће се користити као подразумевано за све везе."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Време чекања на TCP везу"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "Подразумевано време чекања на TCP везу (у милисекундама)."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS сервер"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -2993,88 +2993,88 @@ msgstr ""
 "SOCKS прокси сервер који се користи. Мора бити у формату адреса::порт. "
 "Користиће се за све TCP везе."
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS корисничко име"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Корисничко име које се користи за везу са SOCKS проксијем."
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS шифра"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Шифра која се користи за везу са SOCKS проксијем."
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Налсов мета података"
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Дозвољава вам да прецизирате \"наслов\" метаподатака за унос."
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Аутор мета података"
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Дозвољава вам да прецизирате \"аутора\" метаподатака за унос."
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Извођач метаподатака"
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Дозвољава вам да прецизирате \"извођача\" метаподатака за унос."
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Жанр метаподатака"
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Дозвољава вам да прецизирате \"жанр\" метаподатака за унос."
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Право умножавања мета података"
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Дозвољава вам да прецизирате \"право умножавања\" метаподатака за унос."
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Опис мета података"
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Дозвољава вам да прецизирате \"опис\" метаподатака за унос."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Датум мета података"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Дозвољава вам да прецизирате \"датум\" метаподатака за унос."
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL мета података"
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Дозвољава вам да прецизирате \"url\"метаподатака за унос."
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3084,11 +3084,11 @@ msgstr ""
 "Само напредни корисници би требало да мењају ову опцију јер може да поквари "
 "начин емитовања свих ваших токова."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Листа жељених декодера"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3099,39 +3099,39 @@ msgstr ""
 "корисници би требало да мењају ову опцију јер може да поквари начин "
 "емитовања свих ваших токова."
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Листа жељених енкодера"
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Ово вам омогућава да одаберете списак приоритетних енкодера које ће VLC "
 "користити."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 "Овде се подешавају подразумеване опште опције за подсистем тока излаза."
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Подразумевани ланас тока излаза"
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3141,27 +3141,27 @@ msgstr ""
 "документацији како се праве такви ланци. Упозорење: овај ланац ће се "
 "користит за све токове."
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Укључи стриминг свих ES"
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Стримуј све основне токове (видео, звук и титл)"
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Прикажи док стримујеш"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Локално репродукуј ток за време тока."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Укључи ток видео излаза"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3169,11 +3169,11 @@ msgstr ""
 "Изаберите да ли ће видео ток бити преусмерен на излазни ток опреме када је "
 "ова последња опција омогућена."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "укључи ток аудио излаза"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3181,11 +3181,11 @@ msgstr ""
 "Изаберите да ли ће аудио ток бити преусмерен на излазни ток опреме када је "
 "ова последња опција омогућена."
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Укључи SPU ток излаза"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3193,11 +3193,11 @@ msgstr ""
 "Изаберите да ли ће SPU токови бити преусмерени на излазни ток опреме када је "
 "ова последња опција омогућена."
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "задржи ток излаза отвореним"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3207,11 +3207,11 @@ msgstr ""
 "вишеструке листе за репродуковање (аутоматски убацује и скупља излазни ток "
 "ако није одређен)"
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
@@ -3220,41 +3220,41 @@ msgstr ""
 "Дозвољава вам да промените подразимевану вредност за кеширање за RTSP "
 "токове. Ова вредност треба да буде у милисекундама."
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Листа жељених паковаоца"
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Ова опција Вам омогућава да изаберете редослед којим ће VLC да бира "
 "паковаоце."
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr "Модул мултиплексера"
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Ово је наслеђен улаз који Вам омогућава да подешавате модуле мултиплексера"
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr "Модул излаза"
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Ово је наслеђен улаз који Вам омогућава да подешавате модуле приступних "
 "излаза"
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Управљај SAP током"
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3263,11 +3263,11 @@ msgstr ""
 "бити контролисан. Ово је потребно ако желите да правите најављивања на  "
 "MBone-у."
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP интервал обавештавања"
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3275,7 +3275,7 @@ msgstr ""
 "Када је контрола SAP протока онемогућена, можете да наместите фиксан "
 "интервал између SAP најава."
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
@@ -3283,11 +3283,11 @@ msgstr ""
 "Ове опције Вам дозвољавају да омогућите специјалне CPU оптимизације. Требало "
 "би ове опције да оставите омогућене."
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Укључи подршку за CPU MMX"
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3295,11 +3295,11 @@ msgstr ""
 "Ако Ваш процесор подржава MMX скуп инструкција, VLC може да искористи ову "
 "карактеристику."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Укључи подршку за CPU 3D Now!"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3307,11 +3307,11 @@ msgstr ""
 "Ако Ваш процесор подржава 3D Now! скуп инструкција, VLC може да искористи "
 "ову карактеристику."
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Укључи подршку за CPU MMX EXT"
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3319,11 +3319,11 @@ msgstr ""
 "Ако Ваш процесор подржава MMX EXT скуп инструкција, VLC може да искористи "
 "ову карактеристику."
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Укључи подршку за  CPU SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3331,23 +3331,23 @@ msgstr ""
 "Ако Ваш процесор подржава SSE скуп инструкција, VLC може да искористи ову "
 "опцију."
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Укључи подршку за CPU SSE2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "Ако Ваш процесор подржава скуп SSE2 инструкција, VLC може да их искористи."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr "Укључи подршку за  CPU SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
@@ -3356,11 +3356,11 @@ msgstr ""
 "Ако Ваш процесор подржава SSE скуп инструкција, VLC може да искористи ову "
 "опцију."
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr "Укључи подршку за  CPU SSE3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
@@ -3369,12 +3369,12 @@ msgstr ""
 "Ако Ваш процесор подржава SSE скуп инструкција, VLC може да искористи ову "
 "опцију."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr "Укључи подршку за  CPU SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
@@ -3383,12 +3383,12 @@ msgstr ""
 "Ако Ваш процесор подржава SSE скуп инструкција, VLC може да искористи ову "
 "опцију."
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr "Укључи подршку за CPU SSE2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
@@ -3396,18 +3396,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ако Ваш процесор подржава скуп SSE2 инструкција, VLC може да их искористи."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Укључи подршку за CPU AltiVec "
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "Ако Ваш процесор подржава скуп AltiVec инструкција, VLC може да их искористи."
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3415,11 +3415,11 @@ msgstr ""
 "Ове опције вам омогућавају да одаберете подразумеване модуле. Оставите их "
 "какви јесу сем ако стварно не знате шта радите."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Модул за пресликавање меморије"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3428,11 +3428,11 @@ msgstr ""
 "VLC ће као подразумеване вредности изабрати најбржи који Ваш хардвер "
 "подржава."
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr "Приступни модул"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3442,23 +3442,23 @@ msgstr ""
 "ако није аутоматски откривен тачан приступ. Не би требало да поставите ово "
 "као глобалну опцију осим ако сте потпуно сигурни у Ваш избор."
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Модул филтера подслика"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 "Приступни филтери се користе да промене ток који се тренутно чита. На пример "
 "за померање времена."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr "Модул демултиплексера"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3470,11 +3470,11 @@ msgstr ""
 "демултиплексер. Не би требало да постављате ову опцију као глобалну осим ако "
 "нисте сигурни у Ваш избор."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Дозволи приоритет реалног времена"
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3486,11 +3486,11 @@ msgstr ""
 "може да закључа цео рачунар или да га веома успори. Ову опцију активирајте "
 "само у случају да знате шта радите."
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Подеси VLC приоритет"
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3500,99 +3500,99 @@ msgstr ""
 "приоритете. Можете је користити да средите VLC приорит у односу на друге "
 "програме, или у односу на друге VLC примерке."
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Путања за тражење модула"
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr "Додатна путања у којој ће VLC тражити модуле."
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Data search path"
 msgstr "Путања за тражење модула"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Фајл за подешавање VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Учитај фајл за подешавање VLM чим је VLM покренут."
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Користи кеш додатка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "Користи кеш додатака што ће знатно побољшати време покретања VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Прави статистику."
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Прави разноврсну статистику."
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Покрени као процес"
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Покреће VLC као позадински демон процес."
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr "Сачувај све поруке у фајл"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "Сачувај све поруке VLC у текстуалном фајлу."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 #, fuzzy
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Пријави се у syslog"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "Пријави све VLC поруке у syslog (UNIX системи)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Дозволи покретање само једног примерка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3606,7 +3606,7 @@ msgstr ""
 "фајл у претраживачу. Ова опција Вам дозвољава да пустите или додате фајл у "
 "већ покренутом примерку програма."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
@@ -3622,31 +3622,31 @@ msgstr ""
 "фајл у претраживачу. Ова опција Вам дозвољава да пустите или додате фајл у "
 "већ покренутом примерку програма."
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 #, fuzzy
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC је покренут из придруженог фајла"
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 #, fuzzy
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Обавестите VLC да је покренут захваљујући придруженом фајлу OС-а (Оперативни "
 "Систем)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "Један примерак програма при покретању са фајлом"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "Дозволи само један примерак програма када се покреће са фајлом."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Повећајте приоритет процеса"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3661,13 +3661,13 @@ msgstr ""
 "околностима (грешке) VLC може да заузме доста процесорског времена и услови "
 "тиме поново покретање Ваше машине услед нереаговања Вашег система."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 "Уврсти ставке у листу за пуштање када се ради у режиму рада једног примерка "
 "програма"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3675,7 +3675,7 @@ msgstr ""
 "Када се користи опција једног примерка програма, уврсти ставке у листу за "
 "пуштање и настави са пуштањем тренутне ставке."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3683,11 +3683,11 @@ msgstr ""
 "Ове опције дефинишу понашање листе за пуштање. Неке од њих могу да се "
 "промене у дијалогу прозора листе за пуштање."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Аутоматски припреми фајлове за анализу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
@@ -3695,31 +3695,31 @@ msgstr ""
 "Аутоматски припреми фајлове додане у листу за пуштање за анализу (због "
 "поновног узимања мета података)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Модули за откривање сервиса"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
@@ -3728,180 +3728,180 @@ msgstr ""
 "Одредите модуле за откривање сервиса за учитавање, одвојите их полу-"
 "колонама. Типичне вредности су sap, hal, ..."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Пуштај фајлове насумице довека"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "VLC ће насумице пуштати фајлове из листе за пуштање док не буде обустављен."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Понови све"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC ће пуштати фајлове из листе за пуштање неограничено."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Понови тренутну ставку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC ће пуштати тренутну ставку из листе за пуштање."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Репродукуј и заустави се"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 "Заустави листу за пуштање после сваке репродуковане ставке из листе за "
 "пуштање."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 #, fuzzy
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Репродукуј и заустави се"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 #, fuzzy
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Нема ставки у листи за пуштање"
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Репродукуј и заустави се"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Уводи кашњење у приказ тока."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr "Користи библиотеку датотека"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Постојећа ставка листе за пуштање"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Ова подешавања су опште VLC везе кључева, познате као \"hotkeys\" тј. "
 "пречице."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Пун екран"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Изаберите пречицу за пребацивање у стање пуног екрана."
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Искључи приказ преко целог екрана"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr "Изаберите пречицу за пребацивање у стање пуног екрана."
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Репродукуј/Паузирај"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Изабери дугме за прелазак из стања паузе."
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr "Само паузирај"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Изаберите дугме за коришћење паузе."
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr "Само репродукуј"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Изаберите дугме за репродуковање."
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr "Убрзано"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Изаберите дугме за премотавње унапред."
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr "Спорије"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Изаберите дугме за репродукцију као споро кретање."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 #, fuzzy
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Нормална Величина"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Изаберите тастер за постављање овог обележивача у листу за пуштање."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Убрзано (фино)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Спорије (фино)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3909,38 +3909,38 @@ msgstr "Спорије (фино)"
 msgid "Next"
 msgstr "Следеће"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Изаберите дугме за прескакање следеће ствари у листи за репродукцију."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr "Претходно"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Изаберите дугме за прескакање претходне ствари у листи за репродукцију."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "Заустави"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Изаберите дугме за заустављање репродукције."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3948,422 +3948,422 @@ msgstr "Изаберите дугме за заустављање репроду
 msgid "Position"
 msgstr "Позиција"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Изаберите пречицу за приказивање позиције."
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Веома кратак скок уназад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Изаберите пречицу за веома кратак скок уназад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Кратак скок уназад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Изаберите пречицу за прављење кратког скока уназад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Средњи скок уназад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Изаберите пречицу за прављење средњег скока уназад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Дугачак скок уназад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Изаберите пречицу за прављење дугачког скока уназад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Веома кратак скок унапред"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Изаберите пречицу за прављење веома кратког скока унапред."
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Кратак скок унапред"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Изаберите пречицу за прављење кратког скока унапред."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Средњи скок унапред"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Изаберите пречицу за прављење средњег скока унапред."
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Дугачак скок унапред"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Изаберите пречицу за прављење дугачког скока унапред."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 msgid "Next frame"
 msgstr "Следећи фрејм"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Изаберите тастер за бирање следећег DVD наслова "
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Веома кратка дужина скока"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Веома кратка дужина скока, у секундама."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Дужина кратког скока"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Дужина кратког скока, у секундама."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Средња дужина скока "
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Средња дужина скока, у секундама."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Дугачка дужина скока"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Дугачка дужина скока, у секундама."
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "Излаз"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Изаберите пречицу за излазак из програма."
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Управљање ка горе"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Изаберите тастер за померање селектора на горе у DVD менијима."
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Управљање ка доле"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Изаберите тастер за померање селектора на доле у DVD менијима."
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Управљање ка лево"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "Изаберите тастер за померање селектора на лево у DVD менијима."
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Управљање ка десно"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Изаберите тастер за померање селектора на десно у DVD менијима."
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr "Активирај"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Изаберите тастер за активирање одређене ставке у DVD менијима."
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Идите на DVD мени"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Изаберите тастер за померање ка DVD менију."
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Изаберите претходни DVD наслов"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Изаберите тастер за бирање претходних DVD наслова"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Изаберите следећи DVD наслов"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Изаберите тастер за бирање следећег DVD наслова "
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Изаберите претходно DVD поглавље"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Изаберите тастер за бирање претходних DVD поглавља"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Изаберите следеће DVD поглавље"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Изаберите тастер за бирање следећег DVD наслова"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr "Појачајте јачину звука"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Изаберите тастер за повећавање аудио јачине звука."
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr "Смањите јачину звука"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Изаберите тастер за смањивање јачине аудио звука."
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "Искључи звук"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Изаберите тастер за искључивање аудио звука."
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Повећај кашњење титла"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Изаберите тастер за повећавање кашњења титла."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Смањи кашњење титла"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Изаберите тастер за смањивање кашњења титла."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Опције титла"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Изаберите тастер за искључивање аудио звука."
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Опције титла"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Изаберите тастер за искључивање аудио звука."
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Повећај кашњење аудио звука"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Изаберите тастер за повећавање кашњења аудио звука."
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Смањи кашњење аудио звука"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Изаберите тастер за смањивање кашњења аудио звука."
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Репродукуј из листе за пуштање обележивач 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Репродукуј из листе за пуштање обележивач 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Репродукуј из листе за пуштање обележивач 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Репродукуј из листе за пуштање обележивач 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Репродукуј из листе за пуштање обележивач 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Репродукуј из листе за пуштање обележивач 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Репродукуј из листе за пуштање обележивач 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Репродукуј из листе за пуштање обележивач 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Репродукуј из листе за пуштање обележивач 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Репродукуј из листе за пуштање обележивач 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Изаберите тастер за репродукцију овог обележивача."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Постави у листу за пуштање обележивач 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Постави у листу за пуштање обележивач 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Постави у листу за пуштање обележивач 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Постави у листу за пуштање обележивач 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Постави у листу за пуштање обележивач 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Постави у листу за пуштање обележивач 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Постави у листу за пуштање обележивач 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Постави у листу за пуштање обележивач 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Постави у листу за пуштање обележивач 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Постави у листу за пуштање обележивач 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Изаберите тастер за постављање овог обележивача у листу за пуштање."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Листа за пуштање обележивач 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Листа за пуштање обележивач 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Листа за пуштање обележивач 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Листа за пуштање обележивач 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Листа за пуштање обележивач 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Листа за пуштање обележивач 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Листа за пуштање обележивач 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Листа за пуштање обележивач 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Листа за пуштање обележивач 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Листа за пуштање обележивач 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Ово Вам дозвољава да дефинишете маркере листе за пуштање."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Врати се у историју претраживања"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -4371,12 +4371,12 @@ msgstr ""
 "Изаберите тастер за враћање уназад (на претходну ставку медија) у историју "
 "претраживања."
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 #, fuzzy
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Иди унапред у историју претраживања"
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -4384,336 +4384,336 @@ msgstr ""
 "Изаберите тастер да идете унапред (на следећу ставку медија) у историју "
 "претраживања."
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 #, fuzzy
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Циклус аудио траке"
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Циклично прођи кроз доступне аудио траке (језике)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Циклус титла траке"
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Прођи циклично кроз доступне титл траке."
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Циклус пропорције извора"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Порђи циклично кроз предефинисану листу пропорција извора."
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Циклус видео исецања"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Прођи циклично кроз предефинисану листу исечених формата"
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 #, fuzzy
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Интерфејс Telnet-а"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Режими рада циклуса расплитања"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Прођи циклично кроз режиме рада расплитања."
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr "Прикажи интерфејс"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Постави интерфејс преко свих других прозора."
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Сакриј интерфејс"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Постави интерфејс испод свих других прозора."
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Узми слику видеа"
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Узима брзу слику видеа и пише је на диск."
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Снимање"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Сними приступни филтер почетак/крај."
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr "Одбацивање"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr "Активирање приступног филтера за одбацивање медија"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 #, fuzzy
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Одувеличај"
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Исеци један пиксел са врха видео снимка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Врати исечени један пиксел са врха видео снимка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Исеци један пиксел са леве стране видео снимка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Врати исечени један пиксел са леве стране видео снимка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Исеци један пиксел са дна видео снимка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Врати исечени један пиксел са дна видео снимка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Исеци један пиксел са десне стране видео снимка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Врати исечени један пиксел са десне стране видео снимка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Укључи мод позадине"
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Укључи мод позадине"
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 #, fuzzy
 msgid "Select current widget"
 msgstr "Понови тренутну ставку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Прођи циклично кроз режиме рада расплитања."
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Циклично прођи кроз доступне аудио траке (језике)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Снимак слике"
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr "Особине Прозора"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Подслике"
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Титлови"
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr "Преклапања"
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr "Подешавања траке"
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr "Контрола преслушавања"
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr "Подразумевани уређаји"
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr "Подешавања Мреже"
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks прокси"
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr "Мета подаци"
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr "Декодери"
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr "Улаз"
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr "Специјални модули"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr "Додаци"
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr "Опције перформанси"
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Пречице"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Величине скокова"
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 #, fuzzy
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr "штампај помоћ за VLC (може да се комбинује са --advanced)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
@@ -4721,47 +4721,47 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "штампај помоћ за VLC и све његове модуле (може да се комбинује са --advanced)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "питајте за додатну опширност при приказивању помоћи"
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "одштампај листу доступних модула"
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 #, fuzzy
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "одштампај листу доступних модула"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr "штампај помоћ за одређени модул (може да се комбинује са --advanced)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "подеси тренутна подешавања на подразумеване вредности"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "користи алтернативни config фајл"
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "враћа на првобитне вредности кеш додатака"
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr "одштампај информацију о верзији програма"
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr "главни програм"
 
@@ -4816,7 +4816,7 @@ msgstr "Growl Додатак за Обавештења"
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5576,8 +5576,8 @@ msgstr "чуанг"
 msgid "Zulu"
 msgstr "зулу"
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr "Пост-процесирање"
 
@@ -5702,7 +5702,7 @@ msgstr ""
 "Кеширање вредности за DVB токове. Ова вредност треба да буде у милисекундама."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "Адаптерска картица за тјунирање "
 
@@ -5719,8 +5719,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr "Број уређаја који ће користити адаптер"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "Одашиљач/вишеструка фреквенција"
 
@@ -5943,15 +5943,15 @@ msgstr "Земаљска ширина пропусног опсега"
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr "Земаљска ширина пропусног опсега [0=аутоматски,6,7,8 у MHz]"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
@@ -6182,8 +6182,8 @@ msgstr ""
 "милисекундама."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 msgid "Video device name"
 msgstr "Име видео уређаја"
 
@@ -6196,8 +6196,8 @@ msgstr ""
 "ниједан, користиће се подразумевани уређај."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Име аудио уређаја"
 
@@ -6211,7 +6211,7 @@ msgstr ""
 "ниједан, користиће се подразумевани уређај."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 msgid "Video size"
 msgstr "Величина видеа"
 
@@ -6226,12 +6226,21 @@ msgstr ""
 "ниједан, користиће се подразумевани уређај. Можете да одредите стандардну "
 "величину (cif, d1, ...) или <width>x<height>"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Изворна пропорција односа"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Формат сигнала боје видео улаза"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -6239,11 +6248,11 @@ msgstr ""
 "Приморај DirectShow видео улаз да користи одређен формат нијансе боје (нпр. "
 "I420 (подразумевано), RV24, итд.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Брзина фрејмова видео улаза"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
@@ -6251,37 +6260,37 @@ msgstr ""
 "Приморај DirectShow видео учаз да користи одређену брзони фрејмова(пример. 0 "
 "значи подразумевано, 25, 29.97, 50, 59.94, итд.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr "Особине уређаја"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr "Покажи особине дијалога изабраног уређаја пре покретања тока."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Особине тјунера"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr "Покажи страницу особина тјунера [бирање канала]."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Канал TV Тјунера"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr "Подеси TV канал који ће тујнер подесити (0 значи подразумевано)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "Код земље тјунера"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
@@ -6289,19 +6298,19 @@ msgstr ""
 "Подесите код земље за тјунер који успоставља тренутно мапирање канала у "
 "фреквенцију (0 је подразумевана вредност)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Улазни тип тјунера"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "Изаберите улазни тип тјунера (Кабл/Антена)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Видео улазни пин"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
@@ -6314,108 +6323,108 @@ msgstr ""
 "пронађете добра подешавања у \"Device config\" области, и да користите те "
 "бројеве. -1 значи да подешавања неће бити промењена."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Аудио улазни пин"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr "Изаберите извор аудио улаза. Погледајте \"video input\" опцију."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Видео излазни пин"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Изаберите тип видео излаза. Погледајте \"video input\" опцију."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Аудио излазни пин"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Изаберите тип аудио излаза. Погледајте \"video input\" опцију."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "SMB корисничко име"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 #, fuzzy
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "Број излазних канала"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Аудио брзина узорка"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 #, fuzzy
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "Битови по узорку"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "DirectShow улаз"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Освежи листу"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr "Подеси"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 #, fuzzy
 msgid "Capture failed"
 msgstr "са слушним потешкоћама"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
@@ -6988,11 +6997,11 @@ msgstr "HTTP улаз"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
@@ -7111,7 +7120,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr "ID тока аудио траке који се користи."
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr ""
 
@@ -7140,7 +7148,15 @@ msgstr "Псеудио демултиплексер функција"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr "ID тока аудио траке који се користи."
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "Величина"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Memory input"
 msgstr "Нема улаза"
@@ -7305,8 +7321,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "PVR радио уређај"
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 msgid "Norm"
 msgstr "Норма"
 
@@ -7323,8 +7339,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Висина тока за захватање (-1 за ауто-детекцију)."
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr "Фреквенција"
 
@@ -7613,7 +7629,7 @@ msgstr ""
 "у милисекундама."
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr "Жељена брзина фрејмова за захватање."
 
@@ -7970,7 +7986,7 @@ msgstr "Video4Linux"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Video4Linux улаз"
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "Стандард"
@@ -8273,15 +8289,6 @@ msgid ""
 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Изворна пропорција односа"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr "АУТО"
@@ -8374,7 +8381,7 @@ msgstr "[vcd:][уређај][@[наслов][,[поглавље]]]"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 msgid "Entry"
 msgstr "Унос"
 
@@ -8400,7 +8407,7 @@ msgstr "Диск"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "VCD Формат"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid "Application"
 msgstr "Апликација"
 
@@ -9516,7 +9523,7 @@ msgstr ""
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "Непозната звучна картица"
 
@@ -9696,15 +9703,15 @@ msgstr "5.1"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC медија плејер"
@@ -10406,7 +10413,7 @@ msgstr "Однос снимања"
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
@@ -10419,7 +10426,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10600,7 +10607,7 @@ msgstr "Y координата енкодираног титла"
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "DVB декодер титлова"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "DVB титлови"
 
@@ -10742,7 +10749,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr "Видео висина"
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 msgid "Lock function"
 msgstr ""
 
@@ -10752,16 +10759,16 @@ msgid ""
 "memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Unlock function"
 msgstr "Синхронизација сата"
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
 
@@ -10782,7 +10789,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr "Theora видео декодер"
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Форматирани Титлови"
 
@@ -10841,7 +10848,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr "Кестењасто Браон"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10857,7 +10864,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr "Тамно љубичаста"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10872,7 +10879,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr "Маслинасто зелена"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10908,7 +10915,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr "Тамно Плава"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -11262,199 +11269,208 @@ msgstr "DVD титлови"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "DVD паковалац титлова"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "Ћирилица (Windows-1251)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr "Српска латиница (Windows-1250)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr "есперанто"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Ћирилица (Windows-1251)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "руски"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "украјински"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr "поједностављен кинески"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr "поједностављен кинески"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "вијетнамски"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Енкодирање текстуалних титлова"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "Подеси енкодирање које је коришћено у текстуалним титловима"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "Поравнање титлова"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "Подеси поравнање титлова"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "UTF-8 аутоматско откривање титлова"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 "Ово омогућава аутоматску детекцију UTF-8 енкодирања у оквиру титл фајлова."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
@@ -11462,7 +11478,7 @@ msgstr ""
 "Неки титл формати дозвољавају форматирање текста. VLC делимично имплементира "
 "ово, али можете да изаберете да онемогућите сва форматирања."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Декодер текстуалних титлова "
 
@@ -11476,10 +11492,10 @@ msgstr "Декодер текстуалних титлова "
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
-msgstr ""
+msgstr "CP1251"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
 msgid "USFSubs"
@@ -12633,7 +12649,7 @@ msgstr "Контрола звука"
 msgid "Position Control"
 msgstr "Позиција"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 #, fuzzy
 msgid "Ignore"
 msgstr "ништа"
@@ -12964,8 +12980,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "Отвори"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "Пауза"
@@ -14633,7 +14649,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG Transport Stream демултиплексер"
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 msgid "Teletext"
 msgstr "Телетекст"
 
@@ -14657,20 +14673,20 @@ msgstr "Телетекст титл декодер"
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "са слушним потешкоћама"
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "4:3 са слушним потешкоћама"
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 msgid "clean effects"
 msgstr "обриши ефекте"
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr "са слушним потешкоћама"
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr "са видним потешкоћама објашњење"
 
@@ -14907,7 +14923,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr "Лиценца"
 
@@ -14916,7 +14932,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr "VLC медија плејер помоћ"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr "Индекс "
 
@@ -14968,7 +14984,7 @@ msgstr "Време"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -15355,7 +15371,7 @@ msgstr "Отвори &уређај за снимање..."
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Отвори Скорашње"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Очисти Мени"
 
@@ -15397,119 +15413,119 @@ msgstr "Утишај звук"
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "Пун екран видео излаза"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 #, fuzzy
 msgid "Transparent"
 msgstr "Провидност"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr "Прозор"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Минимизуј Прозор"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr "Затвори Прозор"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 #, fuzzy
 msgid "Player..."
 msgstr "Репродукуј/Пусти"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 msgid "Controller..."
 msgstr "Контролер..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "Еквилајзер..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "Проширене Контроле..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "Маркери..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Листа за пуштање..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 msgid "Media Information..."
 msgstr "Информациjе о медију..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr "Поруке..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "Грешке и Упозорења..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Донеси све Напред"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr "Помоћ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "VLC медија плејер помоћ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 #, fuzzy
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "ПрочитајМе..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "Документација на Интернету..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 #, fuzzy
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "VideoLAN Интернет Страница"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "Направи донацију..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 #, fuzzy
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Интернет Форум"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Појачај Јачину Звука"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Смањи Јачину Звука"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 #, fuzzy
 msgid "Send"
 msgstr "крај"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 #, fuzzy
 msgid "Don't Send"
 msgstr "Величина фонта"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -15523,53 +15539,53 @@ msgstr ""
 "са осталим помоћним информацијама: линк ка узорку фајла, URL мрежног "
 "тока, ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Јачина Звука: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 #, fuzzy
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Није пронађен ДневникГрешака"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "Настави"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr "Не могу да пронађем никакав траг претходног пада програма."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 #, fuzzy
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "Карактеристике врати на подразумеване вредности"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr ""
@@ -15765,7 +15781,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr "Изаберите..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr "Име уређаја"
 
@@ -16215,7 +16231,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "Изгубљени фрејмови"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr "Емитовање"
@@ -16536,7 +16552,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 #, fuzzy
 msgid "Custom"
@@ -16569,67 +16585,67 @@ msgstr ""
 msgid "Higher latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 #, fuzzy
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "Општа подешавања интерфејса"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 #, fuzzy
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "Подешавање за звук"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 #, fuzzy
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "Видео подешавања"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 #, fuzzy
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "Пречице"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 #, fuzzy
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr "Изаберите овде Ваш улазни ток."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 msgid "Choose"
 msgstr "Изабери"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 #, fuzzy
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "Неисправна селекција"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
@@ -17796,39 +17812,39 @@ msgstr "dB"
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr "просторно"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Аудио/Видео"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr "Помери звук у односу на видео:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Титлови/Видео"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr "Помери титлове у односу на видео:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "Брзина титлова:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Форсирај ажурирање задатих вредности у овом прозору"
 
@@ -17998,71 +18014,71 @@ msgstr "Филтер:"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Отвори фајл титлова"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "Избаци диск"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "DVB Врста:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 #, fuzzy
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr "Брзина симбола одашиљача у kHz (килохерцима)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 #, fuzzy
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Ширина оквира"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 msgid "Channels:"
 msgstr "Канали:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 #, fuzzy
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "Улазни Екран"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ".*"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 #, fuzzy
 msgid "Input caching:"
 msgstr "Улаз се променио"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 #, fuzzy
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr "Користи SAP кеш"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
 #, fuzzy
-msgid "Auto connnection"
+msgid "Auto connection"
 msgstr "Аутоматско поновно повезивање"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 #, fuzzy
 msgid "Radio device name"
 msgstr "Име аудио уређаја"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 #, fuzzy
 msgid " f/s"
 msgstr "2 Корак"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Напредне опције"
 
@@ -18184,7 +18200,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Примени"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 #, fuzzy
 msgid "Unset"
 msgstr "Корисник"
@@ -18737,15 +18753,15 @@ msgstr "Приступни филтери"
 msgid "&Update"
 msgstr "&Ажурирај"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "Сачувај извештак као..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -19108,35 +19124,35 @@ msgstr "Отвори Директоријум"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Отвори фолдер"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "Отвори листу за пуштање..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "XSPF извоз листе за пуштање"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 #, fuzzy
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "XSPF извоз листе за пуштање"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "XSPF извоз листе за пуштање"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 #, fuzzy
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "Следећа ставка у листи за пуштање"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "Сачувај листу за пуштање као..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "Отвори титлове..."
 
@@ -19153,11 +19169,11 @@ msgstr "Титлови"
 msgid "All Files"
 msgstr "Сви фајлови"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Paused"
 msgstr "Паузирано"
 
@@ -21507,7 +21523,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Апликације"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 msgid "Desktop"
 msgstr "Радна површина"
 
@@ -22602,7 +22618,7 @@ msgstr "Уређај"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
@@ -22646,7 +22662,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 
@@ -23044,7 +23060,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -23088,7 +23104,7 @@ msgstr "Тип преливања боја слике"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
@@ -25331,11 +25347,11 @@ msgstr "Wall видео излаз"
 msgid "YUVP converter"
 msgstr "Користи YUVP рендер"
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr "ASCII Art"
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "ASCII-art видео излаз"
 
@@ -25507,7 +25523,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr "DirectX 3D видео излаз"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Тапета"
 
@@ -25567,12 +25583,12 @@ msgstr "OpenGL(GLX) provider"
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 #, fuzzy
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr "XVimage хрома формат"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
@@ -25581,7 +25597,7 @@ msgstr ""
 "Приморај XVideo рендер да користи одређени формат нијансе боје уместо "
 "побољшавања перформанси коришћењем најефикаснијег формата."
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr "Једноставан DirectMedia Layer видео излаз"
 
@@ -25633,18 +25649,12 @@ msgstr "Путања"
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Video memory output"
 msgstr "Модул видео филтера"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Video memory"
 msgstr "Видео порт"
@@ -26197,7 +26207,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -26541,8 +26551,9 @@ msgid "Use custom skin"
 msgstr "Изабери жељену маску"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
+#, fuzzy
 msgid "Skin resource file:"
-msgstr ""
+msgstr "Е-пошта сесије"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
 msgid "Resize interface to video size"
@@ -26561,7 +26572,7 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr "Уграђени видео у интерфејс"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -27638,9 +27649,6 @@ msgstr "Више Информација"
 #~ msgid "Permissions"
 #~ msgstr "Дозволе"
 
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Величина"
-
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "Власник"
 
@@ -27990,10 +27998,6 @@ msgstr "Више Информација"
 #~ msgid "Show a controller in fullscreen"
 #~ msgstr "Исеци граничнике у пуном екрану"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skin file"
-#~ msgstr "Е-пошта сесије"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "(WinCE interface)\n"
diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo
index f1801bc..1ebf290 100644
Binary files a/po/sv.gmo and b/po/sv.gmo differ
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index edc960e..4ce7d5e 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-23 17:11+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Huvudgränssnitt"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Inställningar för huvudgränssnittet"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Kontrollgränssnitt"
 
@@ -73,8 +73,8 @@ msgstr "Inställningar för VLC:s kontrollgränssnitt"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Inställningar för snabbtangenter"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Utmatningsmoduler"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Allmänna inställningar för ljudutmatningsmoduler."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Diverse"
@@ -129,8 +129,8 @@ msgstr "Diverse"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Diverse ljudinställningar och moduler."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Allmän inmatning"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Allmänna inmatningsinställningar. Använd med försiktighet..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr "Strömutmatning"
 
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC:s implementering av Video på begäran (VOD)"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr ""
 "Tjänsteidentifieringsmoduler är funktioner som automatiskt lägger till "
 "objekt till spellistan."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancerat"
 
@@ -538,10 +538,10 @@ msgstr "&Om"
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Repetera en gång"
 msgid "No Repeat"
 msgstr "Upprepa inte"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -787,19 +787,19 @@ msgstr ""
 "kan även donera pengar och materiell för att hjälpa oss. Och så klart kan du "
 "hjälpa oss att <b>sprida</b> Mediaspelaren VLC.</p></body></html>"
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "Ljudfiltrering misslyckades"
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "Det maximala antalet filter (%d) nåddes."
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "Inaktivera"
@@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Vu-mätare"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equalizer"
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Ljudfilter"
 
@@ -851,9 +851,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -865,9 +865,9 @@ msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -892,15 +892,15 @@ msgstr "tangent"
 msgid "boolean"
 msgstr "boolesk"
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr "heltal"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr ""
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr "sträng"
 
@@ -952,127 +952,127 @@ msgstr ""
 "VLC saknar stöd för ljud- eller videoformatet \"%4.4s\". Tyvärr finns det "
 "inget sätt för dig att rätta till detta."
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr "Spår"
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Scrambled"
 msgstr "Skala"
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr "Avkodare för Vorbis-ljud"
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Ström %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Undertext"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 #, fuzzy
 msgid "Original ID"
 msgstr "Originalljud"
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "Kodek"
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Samplingsfrekvens"
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bitar per sampling"
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitfrekvens"
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kbit/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 #, fuzzy
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "Standardström"
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 #, fuzzy
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "Standardström"
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "Upplösning"
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Skärmupplösning"
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Bildfrekvens"
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr ""
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Genre"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "Spår-id"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Bokmärke"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr "Program"
 
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Musgester"
 msgid "C"
 msgstr "sv"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
@@ -1269,11 +1269,11 @@ msgstr ""
 "Kör vlc med standardgränssnittet. Använd \"cvlc\" för att använda vlc utan "
 "gränssnitt."
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr "Använd \"-H\" för att få ytterligare hjälp."
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1343,31 +1343,31 @@ msgstr ""
 "under en viss tid\n"
 "  vlc://quit                     Specialobjekt för att avsluta VLC\n"
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "(som standard aktiverad)"
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr "(som standard inaktiverad)"
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 msgid "Note:"
 msgstr "Observera:"
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 "lägg till --advanced till din kommandorad för att se avancerade flaggor."
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 "%d modul(er) visades inte därför att de endast har avancerade alternativ.\n"
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
@@ -1375,22 +1375,22 @@ msgstr ""
 "Ingen matchande modul hittades. Använd --list eller --list-verbose för att "
 "lista tillgängliga moduler."
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "VLC version %s (%s)\n"
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "Kompilerad av %s på %s (%s)\n"
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Kompilator: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dumpade innehåll till filen vlc-help.txt.\n"
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1406,34 +1406,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tryck RETURN för att fortsätta...\n"
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Kvarts"
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Halv"
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Original"
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Dubbel"
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1443,11 +1442,11 @@ msgstr ""
 "kan välja huvudgränssnittet, ytterligare gränssnittsmoduler, och definiera "
 "olika relaterade alternativ."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr "Gränssnittsmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1455,11 +1454,11 @@ msgstr ""
 "Detta är huvudgränssnittet som används av VLC. Standardbeteendet är att "
 "automatiskt välja den bästa tillgängliga modulen."
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Extra gränssnittsmoduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1472,15 +1471,15 @@ msgstr ""
 "lista för gränssnittmoduler. (vanliga värden är \"rc\" (fjärrkontroll), "
 "\"http\", \"gestures\" ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Du kan välja kontrollgränssnitt för VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Informationsnivå (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1488,11 +1487,11 @@ msgstr ""
 "Detta är informationsnivån (0=endast fel och standardmeddelanden, "
 "1=varningar, 2=felsökning)."
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr "Välj vilka objekt som ska skriva ut felsökningsmeddelanden"
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1502,23 +1501,23 @@ msgid ""
 "message."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Var tyst"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Stäng av alla varnings- och informationsmeddelanden."
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr "Standardström"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Denna ström kommer alltid att öppnas vid uppstart av VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1526,11 +1525,11 @@ msgstr ""
 "Du kan manuellt välja ett språk för gränssnittet. Systemspråket identifieras "
 "automatiskt om \"auto\" är angivet här."
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr "Färglägg meddelanden"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1538,11 +1537,11 @@ msgstr ""
 "Detta aktiverar färgläggning av meddelandena som skickas till konsollen. Din "
 "terminal behöver Linux-färgstöd för att detta ska fungera."
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Visa avancerade alternativ"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1551,11 +1550,11 @@ msgstr ""
 "visa alla tillgängliga alternativ, inklusive de som de flesta användare "
 "aldrig bör röra."
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Gränssnittsinteraktion"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1563,7 +1562,7 @@ msgstr ""
 "När detta är aktiverat kommer gränssnittet att visa en dialogruta varje gång "
 "någon användarinmatning krävs."
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1576,11 +1575,11 @@ msgstr ""
 "Aktivera dessa filter här och konfigurera dem i modulsektionen för "
 "\"ljudfilter\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Ljudutmatningsmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1588,12 +1587,12 @@ msgstr ""
 "Detta är ljudutmatningsmetoden som används av VLC. Standardbeteendet är att "
 "automatiskt välja den bästa tillgängliga metoden."
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Aktivera ljud"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1601,30 +1600,30 @@ msgstr ""
 "Du kan fullständigt inaktivera ljudutmatningen. Ljudavkodningsprocessen "
 "kommer inte att ske och därmed spara processorkraft."
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Tvinga monoljud"
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Detta kommer att tvinga ljudutmatning i mono."
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Standardljudvolym"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "Här kan du ställa in standardvolymen för ljudutmatning, i ett intervall från "
 "0 upp till 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Sparad volym för ljudutmatning"
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
@@ -1632,11 +1631,11 @@ msgstr ""
 "Detta sparar volymen för ljudutmatningen när du använder tystfunktionen. Du "
 "bör inte ändra detta alternativ manuellt."
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Volymsteg för ljudutmatning"
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
@@ -1644,11 +1643,11 @@ msgstr ""
 "Stegstorleken för volymen är justerbar med detta alternativ, i ett intervall "
 "från 0 upp till 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Frekvens för ljudutmatning (Hz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1656,11 +1655,11 @@ msgstr ""
 "Här kan du tvinga frekvensen för ljudutmatning. Vanliga värden är -1 "
 "(standard), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Högkvalitativ omsampling av ljud"
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1670,11 +1669,11 @@ msgstr ""
 "ljudomsampling kan vara en belastning för processorn så du kan inaktivera "
 "den och en mindre krävande omsamplingalgoritm kommer att användas istället."
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Kompensation för ljudsynkronisering"
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
@@ -1684,11 +1683,11 @@ msgstr ""
 "Detta kan vara behändigt om du märker en viss fördröjning mellan ljud och "
 "bild."
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Läge för ljudutmatningskanaler"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1698,12 +1697,12 @@ msgstr ""
 "standard när det är möjligt (alltså om din hårdvara har stöd för det såväl "
 "som ljudströmmen som spelas upp)."
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Använd S/PDIF om tillgängligt"
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
@@ -1711,11 +1710,11 @@ msgstr ""
 "S/PDIF kan användas som standard när din hårdvara har stöd för det såväl som "
 "ljudströmmen som spelas upp."
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Tvinga identifiering av Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1727,87 +1726,87 @@ msgstr ""
 "kodad med Dolby Surround så kan detta alternativ förbättra ljudet, speciellt "
 "när den kombineras med hörlurskanalmixern."
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr "PÃ¥"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "Av"
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Detta lägger till efterbehandlingsfilter för ljudet, för att ändra "
 "beräkningen av ljudet."
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Ljudvisualiseringar "
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 "Detta lägger till ljudvisualiseringsmoduler (spektrumanalyserare, etc.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Välj enheten"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Spela upp"
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Standardström"
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Störningsreducering"
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr "Aktivera ljud"
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1816,11 +1815,11 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr "Videoutmatningsmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1828,12 +1827,12 @@ msgstr ""
 "Detta är videoutmatningsdmetoden som används av VLC. Standardbeteendet är "
 "att automatiskt välja den bästa tillgängliga metoden."
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr "Aktivera video"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1841,7 +1840,7 @@ msgstr ""
 "Du kan fullständigt inaktivera videoutmatningen. Videoavkodningsprocessen "
 "kommer inte att ske och därmed spara processorkraft."
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1849,13 +1848,13 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr "Videobredd"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1863,17 +1862,17 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr "Videohöjd"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Video X-koordinat"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
@@ -1881,11 +1880,11 @@ msgstr ""
 "Du kan upprätthålla positionen för det övre vänstra hörnet av videofönstret "
 "(X-koordinat)."
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Video Y-koordinat"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
@@ -1893,22 +1892,22 @@ msgstr ""
 "Du kan upprätthålla positionen för det övre vänstra hörnet av videofönstret "
 "(Y-koordinat)."
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr "Videotitel"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 "Anpassad titel för videofönstret (om videon inte är inbäddad i gränssnittet)."
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Videojustering"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1919,9 +1918,9 @@ msgstr ""
 "kan även använda kombinationer av dessa värden, som 6=4+2 om betyder "
 "överkant-höger)."
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1929,7 +1928,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr "Centrerad"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1940,7 +1939,7 @@ msgstr "Centrerad"
 msgid "Top"
 msgstr "Överkant"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1949,7 +1948,7 @@ msgstr "Överkant"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Nederkant"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1957,7 +1956,7 @@ msgstr "Nederkant"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Överkant-Vänster"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1965,7 +1964,7 @@ msgstr "Överkant-Vänster"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Överkant-Höger"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1973,7 +1972,7 @@ msgstr "Överkant-Höger"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Nederkant-Vänster"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1981,19 +1980,19 @@ msgstr "Nederkant-Vänster"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Nederkant-Höger"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Zooma video"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Du kan zooma i videon med angiven zoomfaktor."
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Videoutmatning i gråskala"
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2001,37 +2000,37 @@ msgstr ""
 "Mata ut video i gråskala. Eftersom färginformationen inte avkodas, kan detta "
 "spara lite processorkraft."
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Inbäddad video"
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Bädda in videoutmatning i huvudgränssnittet."
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 msgid "X11 display"
 msgstr "X11-display"
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Videoutmatning i helskärm"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Starta video i helskärmsläge"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Overlay-videoutmatning"
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -2039,20 +2038,20 @@ msgstr ""
 "Overlay är hårdvaruacceleringsförmågan för ditt grafikkort (möjligheten att "
 "rendera video direkt). VLC kommer att försöka använda det som standard."
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "Alltid överst"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Placerar alltid videofönstret över andra fönster."
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Aktivera skrivbordsbakgrund"
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
@@ -2061,36 +2060,36 @@ msgstr ""
 "Observera att denna funktion endast fungerar i overlay-läge och skrivbordet "
 "får inte redan ha en bakgrundsbild."
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Visa mediatitel på video"
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Placerar alltid videofönstret över andra fönster."
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Visa videotitel i x millisekunder"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr "Visa videotiteln i n millisekunder, standard är 5000 ms (5 sekunder)"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Position för videotitel"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Dölj muspekare och helskärmskontroller efter x millisekunder"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
@@ -2098,56 +2097,57 @@ msgstr ""
 "Dölj muspekaren och helskärmskontroller efter n millisekunder, standard är "
 "3000 ms (3 sekunder)"
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Avfläta"
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Avflätningsläge"
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Avflätningsmetod att använda för strömning."
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr "Förkasta"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr "Blanda"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr "Linjär"
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Inaktivera skärmsläckare"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Inaktivera skärmsläckaren under uppspelning av video."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Förhindrar strömhanteringsdemonen under uppspelning"
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2155,29 +2155,29 @@ msgstr ""
 "Förhindrar strömhanteringsdemonen under alla former av uppspelning för att "
 "undvika att datorn försätts i vänteläge på grund av inaktivitet."
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Fönsterdekorationer"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "Filtermodul för videoutmatning"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Videofiltermodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
@@ -2186,70 +2186,70 @@ msgstr ""
 "Det här lägger till efterbehandlingsfilter för att förbättra bildkvaliteten, "
 "till exempel avflätning eller videodistortion."
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Katalog för videoskärmbilder (eller filnamn)"
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Katalog där videoskärmbilder kommer att lagras."
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Prefix för videoskärmbilder"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Format på videoskärmbilder"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Bildformat vilket kommer att användas för att lagra videoskärmbilderna"
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Visa förhandsgranskning av videoskärmbild"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Visa en förhandsvisning av skärmbilden i skärmens övre vänstra hörn."
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Använd sekvensiella nummer istället för tidsstämplar"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Använd sekvensiella nummer istället för tidsstämplar för numrering av "
 "skärmbilder"
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Bredd för videoskärmbilder"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Höjd för videoskärmbilder"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Videobeskäring"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2257,11 +2257,11 @@ msgstr ""
 "Det här tvingar igenom en beskäring av källvideon. Accepterade format är x:y "
 "(4:3, 16:9, etc.) uttryckt för det globala bildförhållandet."
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Källans bildförhållande"
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2270,51 +2270,51 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Videoskalning"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Videoskalningsfilter"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Lista över anpassade bildförhållanden"
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Korrigera HDTV-höjd"
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2325,11 +2325,11 @@ msgstr ""
 "detta alternativ om din video har ett icke-standardformat som kräver alla "
 "1088 rader."
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Bildförhållande för bildpunkter på skärmen"
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2339,32 +2339,32 @@ msgstr ""
 "fyrkantiga bildpunkter (1:1). Om du har en bredbildsskärm (16:9) kanske du "
 "behöver ändra det här till 4:3 för att behålla proportionerna."
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Hoppa över bildrutor"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Kasta försenade bildrutor"
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Tyst synkronisering"
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2372,24 +2372,24 @@ msgstr ""
 "Det här förhindrar att meddelandeloggen blir överfylld med "
 "felsökningsmeddelanden från videoutmatningens synkroniseringsmekanism."
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 #, fuzzy
 msgid "Key press events"
 msgstr "Tangenthändelser"
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Mushändelser"
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2399,11 +2399,11 @@ msgstr ""
 "tex dvd- eller vcd-enheter, inställningar för nätverksgränssnittet eller "
 "undertextkanalen."
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Räknare för genomsnittlig klockreferens"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2411,11 +2411,11 @@ msgstr ""
 "När du använder PVR-inmating (eller en väldigt oregelbunden källa), bör du "
 "ställa in denna till 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Klocksynkronisering"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
@@ -2424,22 +2424,22 @@ msgstr ""
 "Tillåter dig att aktivera/avaktivera inmatnings klocksynkronisering för "
 "realtids källor."
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Spatializer"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Nätverkssynkronisering"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2448,40 +2448,40 @@ msgstr ""
 "Detaljerade inställningar finns tillgängliga i Avancerat / "
 "Nätverkssynkronisering."
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivera"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP-port"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 "Detta är standardporten som används för UDP-strömmar. Standard  är 1234."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU för nätverksgränssnittet"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
@@ -2490,11 +2490,11 @@ msgstr ""
 "Det här är den maximala paketstorleken som kan överföras över "
 "nätverksgränssnittet. För Ethernet är det vanligtvis 1500 byte."
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Hoppgräns (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
@@ -2505,21 +2505,21 @@ msgstr ""
 "multicastpaket som skickas av strömutdata (0 = använd operativsystemets "
 "inbyggda standardvärde)."
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 #, fuzzy
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "SAP multicastaddress"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "Standardgränssnitt för multicast. Det här åsidosätter routingtabellen."
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "SAP multicastaddress"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 #, fuzzy
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
@@ -2527,11 +2527,11 @@ msgid ""
 msgstr "Standardgränssnitt för multicast. Det här åsidosätter routingtabellen."
 
 # Går det att översätta?
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "DiffServ Code Point"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2540,40 +2540,40 @@ msgstr ""
 "Type Of Service, ellerr IPv6 Traffic Class). Det här används för "
 "trafikprioritering i nätverk."
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "Ljudspår"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Strömnumret för det ljudspår du vill använda (från 0 till n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Undertextspår"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Strömmens nummer på det undertextspår som används (från 0 till n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Audio language"
 msgstr "Ljudspråk"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2583,11 +2583,11 @@ msgstr ""
 "Språket för det ljudspår som du vill använda (kommaseparerad landskod "
 "bestående av två eller tre bokstäver)."
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Undertextspråk"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
@@ -2596,80 +2596,80 @@ msgstr ""
 "Språk för det undertextspår som du vill använda (kommaseparerad landskod "
 "bestående av två eller tre bokstäver)."
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Ljudspår-id"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "Ge strömmen nummret på det ljudspår du vill använda(från 0 till n)"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Spår-id för undertexter"
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 "Ge strömmen ett nummer på det undertextsspår du vill använda(från 0 till n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Inmatningsupprepningar"
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Antal gånger samma inmatning ska upprepas"
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr "Starttid"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Strömmen kommer att starta på denna position (i sekunder)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr "Stopptid"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Strömmen kommer att stoppa på denna position (i sekunder)."
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "Run time"
 msgstr "Körtid"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 #, fuzzy
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Strömmen kommer att starta på denna position (i sekunder)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Snabbare"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Uppspelningshastighet"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr "Inmatningslista"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2677,11 +2677,11 @@ msgstr ""
 "Du kan ange en kommaseparerad lista på inmatningar som kommer att läggas "
 "ihop efter den normala."
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Inmatningsslav (experiment)"
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2691,49 +2691,49 @@ msgstr ""
 "funktion är ett experiment, inte alla format stöds. Använd en lista "
 "separerad med \"#\" för inmatning."
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Bokmärkeslista för en ström"
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Filnamn eller katalog för inspelning"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "Katalog eller filnamn där inspelningarna ska lagras"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 #, fuzzy
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Genererad sträng för strömutmatning"
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Tidsförskjutningskatalog"
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Katalog som används för att lagra tidsförskjutningens temporära filer."
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Finmaskighet för tidsförskjutning"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
@@ -2742,7 +2742,7 @@ msgstr ""
 "Det här är storleken för de temporära filerna som används för att lagra "
 "tidsförskjutna strömmar."
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2750,11 +2750,11 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Tvinga undertextposition"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2762,22 +2762,22 @@ msgstr ""
 "Du kan använda detta alternativ för att placera undertexter under filmen, "
 "istället för över filmen. Prova olika positioner."
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Aktivera underbilder"
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Skärmtexter"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2785,11 +2785,11 @@ msgstr ""
 "VLC kan visa meddelanden på videon. Detta kallas för skärmtext (On Screen "
 "Display)."
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Textrenderingsmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2797,21 +2797,21 @@ msgstr ""
 "VLC använder vanligtvis Freetype för rendering men det här låter dig använda "
 "till exempel svg."
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Identifiera undertextfiler automatiskt"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2819,11 +2819,11 @@ msgstr ""
 "Identifiera automatiskt en undertextfil, om inget filnamn för undertext har "
 "angivits (baserat på filnamnet för filmen)."
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2834,11 +2834,11 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2846,11 +2846,11 @@ msgstr ""
 "Leta efter en undertextfil i dessa sökvägar också, om din undertextfil inte "
 "kunde hittas i aktuell katalog."
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Använd undertextfil"
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2858,11 +2858,11 @@ msgstr ""
 "Läs in denna undertextfil. För att användas när automatisk identifiering "
 "inte kunde hitta din undertextfil."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr "Dvd-enhet"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2870,55 +2870,55 @@ msgstr ""
 "Detta är standard-dvd-enheten (eller fil) som används. Glöm inte "
 "kolontecknet efter enhetsbokstaven (t.ex. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Detta är standard-dvd-enheten som används."
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr "Vcd-enhet"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Detta är standard-vcd-enheten som används. "
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Ljud-cd-enhet"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Detta är standard-ljud-cd-enheten som används."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Tvinga IPv6"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv6 kommer att användas som standard för alla anslutningar."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Tvinga IPv4"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv4 kommer att användas som standard för alla anslutningar."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Tidsgräns för TCP-anslutning"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "Standardvärde för tidsgräns av TCP-anslutning (i millisekunder)."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS-server"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -2926,120 +2926,120 @@ msgstr ""
 "SOCKS-proxyserver att använda. Detta måste vara i formatet adress:port. Den "
 "kommer att användas för alla TCP-anslutningar"
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS-användarnamn"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Användarnamn att använda för anslutning till SOCKS-proxyn."
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS-lösenord"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Lösenord att använda för anslutning till SOCKS-proxyn."
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Titel"
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Låter dig ange en \"title\" metadata för en inmatning."
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Upphovsman"
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Låter dig ange \"author\" metadata för en inmatning."
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Artist"
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Låter dig ange \"artist\" metadata för en inmatning."
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Genre"
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Låter dig ange \"genre\" metadata för en inmatning."
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Låter dig ange \"copyright\" metadata för en inmatning."
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Beskrivning"
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Låter dig ange \"date\" metadata för en inmatning."
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Låter dig ange \"url\" metadata för en inmatning."
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Lista på föredragna avkodare"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Lista på föredragna kodare"
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Det här låter dig välja en lista över kodare som VLC kommer att använda i "
 "prioritetsordning."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr "Föredra systemets insticksmoduler istället för de i VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
@@ -3047,7 +3047,7 @@ msgstr ""
 "Indikerar huruvida VLC ska föredra operativsystemets insticksmoduler i "
 "stället för VLC:s egna insticksmoduler när möjligheten finns."
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3055,80 +3055,80 @@ msgstr ""
 "Dessa alternativ låter dig ställa in standardvärden för globala alternativ "
 "för undersystemet för strömutmatning."
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Aktivera strömning för alla ES"
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Strömma alla elementära strömmar (video, ljud och undertexter)"
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Visa under strömning"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Spela upp strömmen lokalt när den strömmas."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Aktivera videoströmutmatning"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Aktivera ljudströmutmatning"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Aktivera SPU-strömutmatning"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Håll strömutmatning öppen"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 #, fuzzy
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Paus"
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
@@ -3137,120 +3137,120 @@ msgstr ""
 "Låter dig ändra standardmellanlagringsvärdet för RTSP-strömmar. Detta värde "
 "ska vara i millisekunder."
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Lista på föredragna paketerare"
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Detta låter dig att välja ordningen i vilken VLC kommer att välja sina "
 "paketerare."
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Kontrollera SAP-flöde"
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP-annonseringsintervall"
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Aktivera stöd för MMX"
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "Om din processor har stöd för MMX-instruktioner kan VLC dra nytta av dem."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Aktivera stöd för 3D Now!"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "Om din processor har stöd för 3D Now!-instruktioner kan VLC dra nytta av dem."
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Aktivera stöd för MMX EXT"
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "Om din processor har stöd för MMX EXT-instruktioner kan VLC dra nytta av dem."
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Aktivera stöd för SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "Om din processor har stöd för SSE-instruktioner kan VLC dra nytta av dem."
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Aktivera stöd för SSE2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "Om din processor har stöd för SSE2-instruktioner kan VLC dra nytta av dem."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr "Aktivera stöd för SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
@@ -3258,12 +3258,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Om din processor har stöd för SSE-instruktioner kan VLC dra nytta av dem."
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr "Aktivera stöd för SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
@@ -3271,12 +3271,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Om din processor har stöd för SSE-instruktioner kan VLC dra nytta av dem."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr "Aktivera stöd för SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
@@ -3284,12 +3284,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Om din processor har stöd för SSE-instruktioner kan VLC dra nytta av dem."
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr "Aktivera stöd för SSE2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
@@ -3297,28 +3297,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Om din processor har stöd för SSE2-instruktioner kan VLC dra nytta av dem."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Aktivera stöd för AltiVec"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "Om din processor har stöd för AltiVec-instruktioner kan VLC dra nytta av dem."
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Minneskopieringsmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3326,31 +3326,31 @@ msgstr ""
 "Du kan välja vilken minneskopieringsmodul som du vill använda. Som standard "
 "väljer VLC den snabbaste som stöds av din hårdvara."
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr "Ã…tkomstmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Videofiltermodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "Strömningsfilter används för att ändra strömmen som läses."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr "Demux-modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3362,11 +3362,11 @@ msgstr ""
 "automatiskt kan identifieras. Du bör inte ställa in det här som ett globalt "
 "alternativ såvida du inte vet vad du gör."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Tillåt realtidsprioritet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3374,31 +3374,31 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Justera VLC-prioritet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Sökväg för moduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
@@ -3406,80 +3406,80 @@ msgstr ""
 "Ytterligare sökväg för VLC att leta efter sina moduler. Du kan lägga till "
 "flera sökvägar genom att sammanfoga dem med \" PATH_SEP \" som avgränsare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Data search path"
 msgstr "Sökväg för moduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM-konfigurationsfil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Läs en VLM-konfigurationsfil så snart som VLM har startat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Använd mellanlagring av insticksmoduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Använd mellanlagring av insticksmoduler för att minimera uppstartstiden för "
 "VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Samla in statistik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Samla in diverse statistik."
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Kör som bakgrundsprocess"
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Kör VLC som en bakgrundsprocess."
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Skriv process-id till fil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Skriver process-id till angiven fil."
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr "Logga till fil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "Logga alla VLC-meddelanden till en textfil."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Logga till syslog"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "Logga alla VLC-meddelanden till syslog (UNIX-system)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Tillåt endast en körande instans"
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3493,7 +3493,7 @@ msgstr ""
 "utforskaren. Det här alternativet kommer att låta dig spela upp filen med "
 "den redan körande instansen eller att kölägga den."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
@@ -3511,29 +3511,29 @@ msgstr ""
 "Bus-sessionsdemonen är aktiv och den körande instansen av VLC för att "
 "använda D-Bus kontrollgränssnitt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC är startad från filassociering"
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Tala om för VLC att den startas på grund av en filassociering i "
 "operativsystemet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "En instans om startad från fil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "Tillåt endast en körande instans när startad från fil."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Öka prioriteten för processen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3549,11 +3549,11 @@ msgstr ""
 "all processortid och göra att hela systemet inte svarar på anrop som kan "
 "innebära att du måste starta om din dator."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr "Kölägg objekt i spellistan när ett instansläge används"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3561,7 +3561,7 @@ msgstr ""
 "Kölägg objekt i spellistan och fortsätt spela upp aktuellt objekt när "
 "alternativet för en instans används."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3569,11 +3569,11 @@ msgstr ""
 "Dessa alternativ definierar beteendet för spellistan. Några av dem kan "
 "åsidosättas i spellistans dialogruta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Automatisk förtolkning av filer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
@@ -3581,31 +3581,31 @@ msgstr ""
 "Automatisk förtolkning av filer som läggs till i spellistan (för att hämta "
 "viss metadata)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr "Policy för omslagsbilder"
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr "Välj hur omslagsbilder ska hämtas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr "Endast manuell hämtning"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "När spåret börjar spelas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr "Så snart som spåret läggs till"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Moduler för tjänsteidentifiering"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
@@ -3614,72 +3614,72 @@ msgstr ""
 "Specificerar tjänsteidentifieringsmodulerna att läsa in, separerade med "
 "semikolon. Vanliga värden är sap, hal, ..."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Spela filer slumpmässigt för alltid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "VLC kommer att slumpmässigt spela upp filer i spellistan tills de avbryts."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Upprepa alla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC kommer att spela upp spellistan oändligt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Upprepa aktuellt objekt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC kommer att fortsätta spela upp aktuell spellista."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Spela upp och stoppa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Stoppa spellistan efter varje spelat objekt i spellistan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Spela upp och avsluta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Avsluta om det inte finns fler objekt i spellistan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Spela upp och gör paus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Lägger in en fördröjning i visningen av strömmen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr "Använd mediabibliotek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 "Mediabiblioteket sparas automatiskt och läses om varje gång du startar VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Visa spellistträd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3687,102 +3687,102 @@ msgstr ""
 "Spellistan kan använda en trädstruktur för att kategorisera vissa objekt, "
 "som exempelvis innehållet i en katalog."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Dessa inställningar är de globala VLC-tangentbindningarna, kända som "
 "\"snabbtangenter\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Helskärm"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att växla helskärmsläge."
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Lämna helskärmsläget"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att lämna helskärmsläge."
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Spela upp/Gör paus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att växla pausat läge."
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr "Pausa endast"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att pausa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr "Spela endast"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att spela upp."
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr "Snabbare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att spela upp snabbt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr "LÃ¥ngsammare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att spela upp långsamt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Normal hastighet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Ange tangenten för att ange det här spellistbokmärket."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Snabbare (fin)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "LÃ¥ngsammare (fin)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3790,40 +3790,40 @@ msgstr "LÃ¥ngsammare (fin)"
 msgid "Next"
 msgstr "Nästa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Välj snabbtangent att använda för att hoppa till nästa objekt i spellistan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr "Föregående"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Välj snabbtangent att använda för att hoppa till föregående objekt i "
 "spellistan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "Stoppa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att stoppa uppspelning."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3831,423 +3831,423 @@ msgstr "Välj snabbtangent att använda för att stoppa uppspelning."
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att visa positionen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Mycket kort hopp bakåt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett mycket kort hopp bakåt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Kort hopp bakåt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett kort hopp bakåt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Medellångt hopp bakåt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett medellångt hopp bakåt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Långt hopp bakåt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett långt hopp bakåt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Mycket kort hopp framåt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 "Välj snabbtangent att använda för att göra ett mycket kort hopp framåt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Kort hopp framåt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett kort hopp framåt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Medellångt hopp framåt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett medellångt hopp framåt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Långt hopp framåt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett långt hopp framåt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 msgid "Next frame"
 msgstr "Nästa bildruta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Välj tangent för att välja nästa titel från dvd:n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Mycket kort hopplängd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Mycket kort hopplängd, i sekunder."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Kort hopplängd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Kort hopplängd, i sekunder."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Medellång hopplängd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Medellängd hopplängd, i sekunder."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Lång hopplängd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Lång hopplängd, i sekunder."
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att avsluta programmet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navigera upp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren upp i dvd-menyer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navigera ned"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren ned i dvd-menyer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navigera vänster"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren vänster i dvd-menyer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navigera höger"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren höger i dvd-menyer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivera"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Välj tangent för att aktivera valt objekt i dvd-menyer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "GÃ¥ till dvd-meny"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Välj tangent för att ta dig till dvd-menyn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Välj föregående dvd-titel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Välj tangent för att välja föregående titel från dvd:n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Välj nästa dvd-titel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Välj tangent för att välja nästa titel från dvd:n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Välj föreg dvd-kapitel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Välj tangent för att välja föregående kapitel från dvd:n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Välj nästa dvd-kapitel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Välj tangent för att välja nästa kapitel från dvd:n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr "Volym upp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Välj tangent för att höja ljudvolymen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr "Volym ned"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Välj tangent för att sänka ljudvolymen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "Tyst"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Välj tangent för att stänga av ljudet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Öka fördröjning på undertext"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Välj tangent för att öka fördröjning på undertexten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Sänk fördröjning på undertext"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Välj tangent för att sänka fördröjning på undertexten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Position för underbild"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Välj tangent för att stänga av ljudet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Position för underbild"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Välj tangent för att stänga av ljudet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Ljudfördröjning mer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Välj tangent för att öka fördröjning på ljudet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Ljudfördröjning mindre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Välj tangent för att minska fördröjning på ljudet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Spela spellistbokmärke 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Spela spellistbokmärke 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Spela spellistbokmärke 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Spela spellistbokmärke 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Spela spellistbokmärke 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Spela spellistbokmärke 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Spela spellistbokmärke 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Spela spellistbokmärke 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Spela spellistbokmärke 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Spela spellistbokmärke 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Välj tangent för att spela upp detta bokmärke."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Ange spellistbokmärke 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Ange spellistbokmärke 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Ange spellistbokmärke 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Ange spellistbokmärke 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Ange spellistbokmärke 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Ange spellistbokmärke 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Ange spellistbokmärke 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Ange spellistbokmärke 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Ange spellistbokmärke 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Ange spellistbokmärke 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Ange tangenten för att ange det här spellistbokmärket."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Spellistbokmärke 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Spellistbokmärke 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Spellistbokmärke 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Spellistbokmärke 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Spellistbokmärke 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Spellistbokmärke 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Spellistbokmärke 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Spellistbokmärke 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Spellistbokmärke 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Spellistbokmärke 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Detta låter dig definiera spellistbokmärken."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Gå tillbaka i bläddringshistorik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -4255,11 +4255,11 @@ msgstr ""
 "Ange tangenten för att gå bakåt (till föregående mediaobjekt) i "
 "bläddringshistoriken."
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Gå framåt i bläddringshistorik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -4267,327 +4267,327 @@ msgstr ""
 "Ange tangenten för att gå framåt (till nästa mediaobjekt) i "
 "bläddringshistoriken."
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Växla ljudspår"
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Växla genom tillgängliga ljudspår(språk)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Växla undertextspår"
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Växla mellan tillgängliga undertextspår."
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Växla källbildförhållande"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Växla genom en fördefinierad lista över källbildförhållanden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Växla videobeskäring"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Växla genom en fördefinierad lista över beskäringsformat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Växla automatisk skalning"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Aktivera eller inaktivera automatisk skalning."
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Öka skalningsfaktorn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr "Öka skalningsfaktorn."
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Minska skalningsfaktorn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr "Minska skalningsfaktorn."
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Växla avflätningslägen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Växla mellan avflätningslägen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr "Visa gränssnitt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Höj gränssnittet över alla andra fönster."
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Dölj gränssnitt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Sänk gränssnittet under alla andra fönster."
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Ta videoskärmbild"
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Tar en videoskärmbild och skriver den till disk."
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Inspelning"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr "Dumpning"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr "Normal/Upprepa/Slinga"
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr "Växla spellistläge mellan Normal/Upprepa/Slinga"
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Växla slumpmässig uppspelning av spellista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Ingen zoom"
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Beskär en bildpunkt från överkant i videon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Ångra beskäring av en bildpunkt från överkant i videon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Beskär en bildpunkt från vänster i videon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Ångra beskäring av en bildpunkt från vänster i videon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Beskär en bildpunkt från nederkant i videon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Ångra beskäring av en bildpunkt från nederkant i videon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Beskär en bildpunkt från höger i videon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Ångra beskäring av en bildpunkt från höger i videon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Växla skrivbordsbakgrundsläge i videoutmatning"
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Växla skrivbordsbakgrundsläge i videoutmatning"
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr "Visa skärmtextmeny över videoutmatning"
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr "Visa inte skärmtextmeny vid videoutmatning"
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr "Visa inte skärmtextmeny över videoutmatning"
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr "Markera widget till höger"
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr "Markera widget till vänster"
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr "Markera widget överst"
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr "Markera widget nedanför"
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 msgid "Select current widget"
 msgstr "Välj aktuell widget"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Växla mellan ljudenheter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Växla mellan tillgängliga ljudenheter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Skärmbild"
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr "Fönsteregenskaper"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Underbilder"
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Undertexter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlays"
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr "Spårinställningar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr "Uppspelningskontroll"
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr "Standardenheter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr "Nätverksinställningar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socksproxy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr "Avkodare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr "Inmatning"
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr "Processor"
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr "Specialmoduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr "Insticksmoduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr "Prestandainställningar"
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Snabbtangenter"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Hoppstorlekar"
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "skriv ut hjälp för VLC (kan kombineras med --advanced och --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Utökad hjälp för VLC och dess moduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4595,19 +4595,19 @@ msgstr ""
 "skriv ut hjälp för VLC och alla dess moduler (kan kombineras med --advanced "
 "och --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "fråga efter extra information när hjälp visas"
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "skriv ut en lista av tillgängliga moduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "skriv ut en lista över tillgängliga moduler med extra detaljer"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
@@ -4616,29 +4616,29 @@ msgstr ""
 "skriv ut hjälp för en specifik modul (kan kombineras med --advanced och --"
 "help-verbose). Inled modulnamnet med = för exakta träffar."
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "inga konfigurationsalternativ kommer att läsas in eller sparas till "
 "konfigurationsfilen"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "nollställ aktuell konfiguration till standardvärden"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "använd alternativ konfigurationsfil"
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "nollställer aktuell mellanlagring av insticksmoduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr "skriv ut versionsinformation"
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr "huvudprogram"
 
@@ -4693,7 +4693,7 @@ msgstr "Hämtar ..."
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5454,8 +5454,8 @@ msgstr "Zhuang"
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulu"
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr "Efterbehandling"
 
@@ -5577,7 +5577,7 @@ msgstr ""
 "Mellanlagringsvärde för DVB-strömmar. Detta värde ska vara i millisekunder."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "Mottagarkort att ta emot på"
 
@@ -5593,8 +5593,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr "Enhetsnummer att använda på adapter"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "Frekvens för transponder/multiplex"
 
@@ -5811,15 +5811,15 @@ msgstr ""
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
@@ -6045,8 +6045,8 @@ msgstr ""
 "millisekunder."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 msgid "Video device name"
 msgstr "Videoenhetsnamn"
 
@@ -6059,8 +6059,8 @@ msgstr ""
 "inte anger någonting så kommer standardenheten att användas."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Ljudenhetsnamn"
 
@@ -6073,7 +6073,7 @@ msgstr ""
 "inte anger någon så kommer standardenheten att användas. "
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 msgid "Video size"
 msgstr "Videostorlek"
 
@@ -6084,58 +6084,67 @@ msgid ""
 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Källans bildförhållande"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Chromaformat för videoinmatning"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Bildfrekvens för videoinmatning"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr "Enhetsegenskaper"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr "Visa egenskapsdialogen för den valda enheten innan strömmen startas."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Egenskaper för mottagare"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr "Visa egenskapssidan för mottagaren [kanalväljare]."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Mottagarens tv-kanal"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 "Ställ in tv-kanalen som mottagaren ska ställas in till (0 betyder standard)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "Mottagarens landskod"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
@@ -6143,20 +6152,20 @@ msgstr ""
 "Ställ in mottagarens landskod som fastställer de aktuella kanalfrekvenserna "
 "(0 betyder standard)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Inmatningstyp för mottagare"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "Välj mottagarens inmatningstyp (kabel/antenn)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Videoinställningar"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6168,38 +6177,38 @@ msgstr ""
 "inställningar under \"Enhetskonfiguration\" och använda dessa siffror här. "
 "-1 betyder att inställningarna inte kommer att ändras."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "_Nästa objekt"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr "Välj källa för ljudinmatning. Se alternativet \"videoinmatning\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Videoinställningar"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Välj typ för videoutmatning. Se alternativet \"videoinmatning\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 #, fuzzy
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Paus"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Välj typ för ljudutmatning. Se alternativet \"videoinmatning\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "AM-mottagarläge"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
@@ -6207,71 +6216,71 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "AM-mottagarläge. Kan vara en av STANDARD, TV, AM_RADIO, FM_RADIO eller DSS."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "Antal ljudkanaler"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr "Välj ljudinmatningsformat med angivet antal ljudkanaler (om fler än 0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Samplingsfrekvens för ljud"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr "Välj ljudinmatningsformat med angiven samlingsfrekvens (om mer än 0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "Ljudbitar per sampling"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr "Välj ljudinmatningsformat med angivna bitar/sampling (om fler än 0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "DirectShow-inmatning"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Uppdatera lista"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr "Konfigurera"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 #, fuzzy
 msgid "Capture failed"
 msgstr "FÃ¥ngst misslyckades"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr "Ingen video- eller ljudenhet har valts."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 "VLC kan inte öppna NÅGON fångstenhet. Kontrollera felloggen för mer detaljer."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr "VLC kan inte använda enheten \"%s\" därför att dess typ inte stöds."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr "Fångstenheten \"%s\" har inte stöd för de nödvändiga parametrarna."
@@ -6822,11 +6831,11 @@ msgstr "HTTP-inmatning"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "HTTP-autentisering"
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr "Ange ett giltigt inloggningsnamn och ett lösenord för domänen %s."
@@ -6944,7 +6953,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr "Data för låsnings- och upplåsningsfunktioner"
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr ""
 
@@ -6973,7 +6981,16 @@ msgstr "Utgiven den"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr "Data för låsnings- och upplåsningsfunktioner"
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr "Antal strömmar"
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Memory input"
 msgstr "Ingen inmatning"
@@ -7129,8 +7146,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "PVR-radioenhet"
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 msgid "Norm"
 msgstr "Norm"
 
@@ -7147,8 +7164,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Höjd på strömmen som ska fångas (-1 för automatisk identifiering)."
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvens"
 
@@ -7434,7 +7451,7 @@ msgstr ""
 "millisekunder."
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr "Önskad bildfrekvens för fångst."
 
@@ -7784,7 +7801,7 @@ msgstr "Video4Linux"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Video4Linux-inmatning"
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
@@ -8076,15 +8093,6 @@ msgid ""
 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Källans bildförhållande"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr "AUTO"
@@ -8174,7 +8182,7 @@ msgstr "[vcd:][enhet][@[titel][,[kapitel]]]"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 msgid "Entry"
 msgstr "Post"
 
@@ -8200,7 +8208,7 @@ msgstr "Skiva"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "Vcd-format"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid "Application"
 msgstr "Program"
 
@@ -9256,7 +9264,7 @@ msgstr "VLC kunde inte öppna ALSA-enheten \"%s\" (%s)."
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr "Ljudenheten \"%s\" används redan."
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "Okänt ljudkort"
 
@@ -9426,15 +9434,15 @@ msgstr "5.1"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "Mediaspelaren VLC"
@@ -10086,7 +10094,7 @@ msgstr "Bildkodningsläge"
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
@@ -10099,7 +10107,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10279,7 +10287,7 @@ msgstr "Y-koordinat för kodad undertext"
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "Avkodare för DVB-undertexter"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "DVB-undertexter"
 
@@ -10422,7 +10430,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr "Videohöjd"
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 msgid "Lock function"
 msgstr "LÃ¥sfunktion"
 
@@ -10432,15 +10440,15 @@ msgid ""
 "memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 msgid "Unlock function"
 msgstr "Upplåsningsfunktion"
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr "Data för låsnings- och upplåsningsfunktioner"
 
@@ -10459,7 +10467,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr "Avkodare för Theora-video"
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Formaterade undertexter"
 
@@ -10517,7 +10525,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10533,7 +10541,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr "Fuchsia"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10548,7 +10556,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr "Oliv"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10584,7 +10592,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr "Marin"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10921,193 +10929,202 @@ msgstr "DVD-undertexter"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "Paketerare för dvd-undertexter"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "Baltisk (Windows-1257)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr "Universal (UTF-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr "Universal (UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr "Universal (big endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr "Universal, kinesisk (GB18030)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr "Västeuropeisk (Latin-9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr "Västeuropeisk (Windows-1252)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr "Östeuropeisk (Latin-2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr "Östeuropeisk (Windows-1250)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr "Esperanto (Latin-3)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr "Nordisk (Latin-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Kyrilliska (Windows-1251)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "Ryska (KOI8-R)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Ukrainska (KOI8-U)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr "Arabiska (ISO 8859-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arabiska (Windows-1256)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr "Grekiska (ISO 8859-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "Grekiska (Windows-1253)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr "Hebreiska (ISO 8859-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Hebreiska (Windows-1255)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr "Turkiska (ISO 8859-9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "Turkiska (Windows-1254)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thai (Windows-874)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr "Baltisk (Latin-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "Baltisk (Windows-1257)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr "Keltiska (Latin-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr "Sydösteuropeisk (Latin-10)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr "Förenklad kinesiska (ISO-2022-CN-EXT)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr "Förenklad kinesiska Unix (EUC-CN)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "Japanska (7-bitars JIS/ISO-2022-JP-2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr "Japanska Unix (EUC-JP)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr "Japanska (Shift JIS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr "Koreanska (EUC-KR/CP949)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "Koreanska (ISO-2022-KR)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Traditionell kinesiska (Big5)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr "Traditionell kinesiska Unix (EUC-TW)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr "Hong-Kong tillägg (HKSCS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Vietnamesiska (VISCII)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "Vietnamesiska (Windows-1258)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Kodning för undertexter"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "Ställ in kodning som används i undertexter"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "Justering av undertexter"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "Ställer in justeringen av undertexter"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "Identifiera UTF-8-undertexter automatiskt"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 "Detta aktiverar automatisk identifiering av UTF-8-kodning i undertextfilerna."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
@@ -11115,7 +11132,7 @@ msgstr ""
 "Några undertextformat tillåter textformatering. VLC har delvis implementerat "
 "det här men du kan välja att inaktivera all formatering."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Avkodare för undertexttexter"
 
@@ -11129,7 +11146,7 @@ msgstr "Avkodare för undertexttexter"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 msgstr "CP1252"
@@ -12179,7 +12196,7 @@ msgstr "Volymkontroll"
 msgid "Position Control"
 msgstr "Position"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorera"
 
@@ -12500,8 +12517,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "Öppnar"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "Gör paus"
@@ -14020,7 +14037,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Demuxer för MPEG Transport Stream"
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 msgid "Teletext"
 msgstr "Teletext"
 
@@ -14040,19 +14057,19 @@ msgstr "Teletext: programtablå"
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Teletext-undertexter: hörselskadade"
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "DVB-undertexter: hörselskadade"
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 msgid "clean effects"
 msgstr "rena effekter"
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr "hörselskadade"
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr "kommentator för synskadade"
 
@@ -14279,7 +14296,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr "VLC skapades för dig av:"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr "Licens"
 
@@ -14288,7 +14305,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr "Hjälp för Mediaspelaren VLC"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
@@ -14340,7 +14357,7 @@ msgstr "Tid"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -14706,7 +14723,7 @@ msgstr "Öppna fångstenhet..."
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Öppna tidigare"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Töm meny"
 
@@ -14747,112 +14764,112 @@ msgstr "Sänk volymen"
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "Enhet för helskärmsvideo"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transparent"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr "Fönster"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Minimera fönster"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr "Stäng fönster"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 msgid "Player..."
 msgstr "Uppspelare..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 msgid "Controller..."
 msgstr "Kontroller..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "Equalizer..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "Utökade kontroller..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "Bokmärken..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Spellista..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 msgid "Media Information..."
 msgstr "Mediainformation..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr "Meddelanden..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "Fel och varningar..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Ta fram alla"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "Hjälp för Mediaspelaren VLC..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "LäsMig / Frågor och svar..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "Onlinedokumentation..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "VideoLAN:s webbplats..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "Donera..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Onlineforum..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Volym upp"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Volym ned"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 msgid "Send"
 msgstr "Skicka"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 msgid "Don't Send"
 msgstr "Skicka inte"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr "VLC har kraschat tidigare"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -14866,52 +14883,52 @@ msgstr ""
 "kraschade tillsammans med annan behjälplig information: en länk till en "
 "exempelfil, en URL för en nätverksström, ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr "Jag godkänner att bli kontaktad angående denna felrapport."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 "Endast din e-postadress kommer att skickas in och ingen annan information."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Volym: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr "Fel vid sändning av kraschrapport"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Ingen kraschlogg hittad"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "Fortsätt"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr "Kunde inte hitta några spår efter en tidigare krasch."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "Ta bort gamla inställningar?"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr "Vi hittade just en äldre version av VLC:s inställningsfiler."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr "Flytta till papperskorgen och starta om VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr "VLC-felsökningslogg (%s).rtfd"
@@ -15094,7 +15111,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr "Välj..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr "Enhetsnamn"
 
@@ -15528,7 +15545,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "Förlorade bildrutor"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr "Strömmar"
@@ -15832,7 +15849,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr "Ingen kontroll har gjorts ännu."
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 msgid "Custom"
 msgstr "Anpassad"
@@ -15864,48 +15881,48 @@ msgstr "Hög latens"
 msgid "Higher latency"
 msgstr "Högre latens"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "Gränssnittsinställningar inte sparade"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 "Ett fel inträffade vid sparande av dina inställningar via SimplePrefs (%i)."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "Ljudinställningar inte sparade"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "Videoinställningar inte sparade"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr "Inmatningsinställningar inte sparade"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr "Inställningar för skärmtext/undertexter har inte sparats"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "Snabbtangenter inte sparade"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr "Välj den mapp att spara dina videoskärmbilder till."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 msgid "Choose"
 msgstr "Välj"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
@@ -15913,15 +15930,15 @@ msgstr ""
 "Tryck på nya tangenter för\n"
 "\"%@\""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "Ogiltig kombination"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr "Tyvärr kan dessa tangenter inte tilldelas som snabbtangenter."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Denna kombination är redan tagen av \"%@\"."
 
@@ -17030,15 +17047,15 @@ msgstr "dB"
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr "Aktivera spatializer"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Ljud/video"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr "Avancera ljud framför video:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
@@ -17046,16 +17063,16 @@ msgstr ""
 "Ett positivt värde betyder att\n"
 "ljudet är före videon"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Undertexter/Video"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 #, fuzzy
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr "Ytterligare omkodningsalternativ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
@@ -17063,11 +17080,11 @@ msgstr ""
 "Ett positivt värde betyder att\n"
 "undertexten är före videon"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "Hastighet för undertexter:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Tvinga uppdatering av denna dialogs värden"
 
@@ -17229,67 +17246,67 @@ msgstr "Filter:"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Öppna undertextfil"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "Mata ut skivan"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "DVB-typ:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 #, fuzzy
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr "Paus"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bandbredd"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanaler:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "Valda portar:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ".*"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 #, fuzzy
 msgid "Input caching:"
 msgstr "Inmatning har ändrats "
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 #, fuzzy
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr "Använd SAP-cache"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
 msgstr "Anslut automatiskt"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 msgid "Radio device name"
 msgstr "Enhetsnamn för radio"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 #, fuzzy
 msgid " f/s"
 msgstr " bilder/s"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Avancerade alternativ"
 
@@ -17398,7 +17415,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Tillämpa"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 msgid "Unset"
 msgstr "Inte angiven"
 
@@ -17926,15 +17943,15 @@ msgstr "Meddelandefilter"
 msgid "&Update"
 msgstr "&Uppdatera"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "Spara loggfil som..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr "Texter / Loggar (*.log *.txt);; Alla (*.*) "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -18299,31 +18316,31 @@ msgstr "Öppna katalog"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Öppna mapp"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "Öppna spellista..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "XSPF-spellista (*.xspf)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "M3U8-spellista (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "M3U-spellista (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "HTML-spellista (*.html)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "Spara spellista som..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "Öppna undertexter..."
 
@@ -18339,11 +18356,11 @@ msgstr "Undertextfiler"
 msgid "All Files"
 msgstr "Alla filer"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "Kontrollmeny för spelaren"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausad"
 
@@ -20574,7 +20591,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Program"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 msgid "Desktop"
 msgstr "Skrivbord"
 
@@ -21609,7 +21626,7 @@ msgstr "Enhetstyp"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
@@ -21653,7 +21670,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 
@@ -22045,7 +22062,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22088,7 +22105,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
@@ -24221,11 +24238,11 @@ msgstr "Wave videofilter"
 msgid "YUVP converter"
 msgstr "YUVP-konverterare"
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr "ASCII-konst"
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr ""
 
@@ -24387,7 +24404,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr "Videoutmatning i gråskala"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Skrivbordsbakgrund"
 
@@ -24447,17 +24464,17 @@ msgstr "OpenGL-leverantör"
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr "SDL chroma-format"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr "Simple DirectMedia Layer-videoutmatning"
 
@@ -24508,18 +24525,12 @@ msgstr "Sökväg"
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Video memory output"
 msgstr "Videominnesmodul"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 msgid "Video memory"
 msgstr "Videominne"
 
@@ -25034,6 +25045,7 @@ msgid "Enter the URL of the network stream here."
 msgstr "Ange URL:en för nätverksströmmen här, med eller utan protokollet."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
@@ -25047,7 +25059,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -25413,7 +25425,7 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr "Bädda in video i gränssnitt"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -26260,9 +26272,6 @@ msgstr "Mediainformation"
 #~ msgid "Permissions"
 #~ msgstr "Rättigheter"
 
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Storlek"
-
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "Ägare"
 
@@ -28707,9 +28716,6 @@ msgstr "Mediainformation"
 #~ msgid "Right-Bottom"
 #~ msgstr "Höger-Botten"
 
-#~ msgid "Number of streams"
-#~ msgstr "Antal strömmar"
-
 #~ msgid "More info"
 #~ msgstr "Mer info"
 
diff --git a/po/ta.gmo b/po/ta.gmo
index 670e005..8f483a9 100644
Binary files a/po/ta.gmo and b/po/ta.gmo differ
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 24a30e0..cb232e5 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 1.1.0-git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Abdul Fousan S <abdulfousan at gmail.com>\n"
 "Language-Team: VLC Tamil <abdulfousan at gmail.com>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Tamil\n"
 "X-Poedit-Country: India\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "முதன்மை முகப்புகள்"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "முதன்மை முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "கட்டுப்பாடு முகப்புகள்"
 
@@ -69,8 +69,8 @@ msgstr "VLCன்  கட்டுப்பாடு முகப்புக்
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்கள்"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுலுக்கான பொது அமைப்புகள்"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "இதர"
@@ -125,8 +125,8 @@ msgstr "இதர"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "இதர ஒலித அமைப்புகள் & மாடுல்கள்"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "பொது உள்ளீடு"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "பொது உள்ளீடு அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
 
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -345,7 +345,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr "மேம்பட்ட"
 
@@ -488,10 +488,10 @@ msgstr "&அறிமுகம்"
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "மீண்டும் செய்(One)"
 msgid "No Repeat"
 msgstr "மீண்டும் செய்யாது"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -701,19 +701,19 @@ msgid ""
 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "ஒலித சல்லடை தோல்வி"
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "செயலிளக்க செய்"
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr ""
 msgid "Equalizer"
 msgstr "சரிசமமாக்குதல்"
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr "ஒலிதம் சல்லடைகள்"
 
@@ -765,9 +765,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -779,9 +779,9 @@ msgid "Left"
 msgstr "இடது"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -806,15 +806,15 @@ msgstr "விசை"
 msgid "boolean"
 msgstr ""
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr ""
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr ""
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr "சரம்"
 
@@ -864,123 +864,123 @@ msgid ""
 "there is no way for you to fix this."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr "சுவடு"
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr "நிகழ்ச்சி"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 msgid "Scrambled"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr "ஆம்"
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "ஓடை %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "துணை உரை"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "வகை"
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 msgid "Original ID"
 msgstr "அசல் ID"
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "கோடக்"
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "மொழி"
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr "விவரம்"
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "அலைவரிசைகள்"
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr "மாதிரி அளவு"
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 msgid "Track replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 msgid "Album replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "பிரிதிறன்"
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr "காட்சி பிரிதிறன்"
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "வடிவம் அளவு"
@@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr ""
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr "தலைப்பு"
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "கலை வேலை பிரிவு"
 msgid "Copyright"
 msgstr "நகல்உரிமை"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "தொகுப்பு ஏடு"
 
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "சுவடு ID"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "நினைவுக்குறி"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr "நிகழ்ச்சிகள்"
 
@@ -1165,17 +1165,17 @@ msgstr "எலி உடன் முகப்பை காட்டு "
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1212,110 +1212,109 @@ msgid ""
 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்)"
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்யாதே)"
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 msgid "Note:"
 msgstr "குறிப்பு:"
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "VLC பதிப்பு %s (%s)\n"
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "தொகுப்பித்தவர் %s on %s (%s)\n"
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "தொகுப்பி: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr "உரு அளவு"
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 கால் பங்கு"
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 பாதி"
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 அசல்"
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 இரட்டிப்பு"
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr "தானாக"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr "முகப்பு மாடுல்"
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "மிகையான முகப்பு மாடுல்"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1323,25 +1322,25 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1351,59 +1350,59 @@ msgid ""
 "message."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr "அமைதியாக இரு"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr "கோடநிலை ஓடை"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr "நிற செய்திகள்"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை காட்டு"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Interface interaction"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1411,122 +1410,122 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "கோடநிலை ஒலித ஒலிச்சத்தம்"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து அலைவரிசை (Hz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1534,78 +1533,78 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr "இயங்கச் செய்"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "அமத்து"
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "ஒலிதம் பார்வைக்கள்"
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "Default replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1614,28 +1613,28 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr "நிகழ்படத்தை செயல்பட வை"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1643,13 +1642,13 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr "நிகழ்பட அகலம்"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1657,56 +1656,56 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr "நிகழ்பட உயரம்"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "நிகழ்பட X ஒருங்கிணைத்தல்"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "நிகழ்பட Y ஒருங்கிணைத்தல்"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பு"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1714,7 +1713,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr "மையம்"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1725,7 +1724,7 @@ msgstr "மையம்"
 msgid "Top"
 msgstr "மேலே"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1734,7 +1733,7 @@ msgstr "மேலே"
 msgid "Bottom"
 msgstr "கீழே"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1742,7 +1741,7 @@ msgstr "கீழே"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "மேலே-இடது"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1750,7 +1749,7 @@ msgstr "மேலே-இடது"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "மேலே-வலது"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1758,7 +1757,7 @@ msgstr "மேலே-வலது"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "கீழே-இடது"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1766,266 +1765,267 @@ msgstr "கீழே-இடது"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "கீழே-வலது"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr "நிகழ்பட உரு அளவு"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embedded video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 msgid "X11 display"
 msgstr "X11 காட்சி"
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "எப்போதும் மேலே"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "செயல்பட வை சுவர் தாள்"
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Position of video title"
 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பின்  இருக்கும் நிலை"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr "கைவிட்டுவிடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr "கலவை"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr "இறந்த"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr "பாப்"
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr "ஏகபரிமாண"
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சல்லடை மாடுல்கள்"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று வடிவூட்டம்"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
 msgstr "நிகழ்பட வெட்டுகள்"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "மூல தோற்றவிகிதம்"
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2034,420 +2034,420 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 msgid "Clock jitter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr "கோட நிலை"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "செயல்பட வை"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP வாசல்"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "ஒலிதம் சுவடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "துணை உரைகள் சுவடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Audio language"
 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "துணை உரை மொழி"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ஒலிதம் சுவடு ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "துணை உரை சுவடு ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr "தொடக்கம் நேரம்"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr "முடிவு நேரம்"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "Run time"
 msgstr "இயக்கப்படு நேரம்"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Fast seek"
 msgstr "வேகமாக ஒடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 msgid "Playback speed"
 msgstr "பின்னனி‎ வேகம்"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr "உள்ளீடு பட்டியல்"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2455,72 +2455,72 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2531,482 +2531,482 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD சாதனம்"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD சாதனம்"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "ஒலித வட்டு சாதனம் "
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv6"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv4"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS வழங்கி"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS பயனர்பெயர்"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS கடவுச்சொல்"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr "பெருதரவு தலைப்பு"
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr "நூலாசிரியர் பெருதரவு"
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "கலைஞர் பெருதரவு"
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "பெருதரவு கலைவேலை பிரிவு"
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "நகல்உரிமை பெருதரவு"
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr "விவரம் பெருதரவு"
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr "தேதி பெருதரவு"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr "சுட்டி பெருதரவு"
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr "MUX மாடுல்"
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr "உபயோகி வெளிப்போத்து மாடுல்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr "உபயோகி மாடுல்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "சல்லடை ஓடை மாடுல்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr "Demux மாடுல்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3014,11 +3014,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3026,105 +3026,105 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr "மாடுல்கள் தேடல் வழி"
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Data search path"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM வடிவமைப்பு கோப்பு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3133,7 +3133,7 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3143,27 +3143,27 @@ msgid ""
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3173,223 +3173,223 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr "கையால் பதிவிறக்கம் மட்டும்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr "ஓடு & முடி"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr "ஓடு & வெளியேறு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 msgid "Play and pause"
 msgstr "ஓடு & முடி"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr "ஊடகநூலகத்தை பயன்படுத்து"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "முழுத்திரை"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "முழுத்திரையை விலக்கு "
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "ஓடு/நிறுத்து"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr "நிறுத்து மட்டும்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr "ஓடு மட்டும்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr "விரைவாக"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr "மெதுவாக"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 msgid "Normal rate"
 msgstr "வழக்கமான அளவு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "விரைவாக (fine)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "மெதுவாக (fine)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3397,37 +3397,37 @@ msgstr "மெதுவாக (fine)"
 msgid "Next"
 msgstr "அடுத்த "
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr "முந்தைய"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "நில்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3435,795 +3435,795 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr "நிலை"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 msgid "Next frame"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "வெளியேறு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr "மேலே ஓட்டு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr "ஓட்டு கீழே"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr "ஓட்டு இடது"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr "ஓட்டு வலது"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr "செயற்படுத்து"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "DVD வகைப்பட்டிக்குச் செல்லவும்."
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "அடுத்த DVD தலைப்பை தெரிவு செய்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "முந்தைய DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "அடுத்த DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr "ஒலிச்சத்தம் மேலே"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "சத்தத்தை குறை"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "துணை உரை தாமதமாக முன்னேறு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "துணை உரை தாமதமாக கீழே"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "துணை உரை நிலை முன்னேறு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "துணை உரை நிலை கீழே"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக முன்னேறு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக கீழே"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr "முகப்பை காட்டு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr "முகப்பை மறை"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று "
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "பதிவுகள்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr "டம்ப்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 msgid "Select current widget"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr "திடிரனகைப்பற்று"
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr "சாரள உடமைகள்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "துணைஉரைகள்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr "சுவடு அமைப்புகள்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr "பின்னனி‎ கட்டுப்பாடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr "கோட நிலை சாதனம்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr "பிணைய அமைப்புகள்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks பிரதிநிதி"
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr "பெருதரவு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr "உள்ளீடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr "முக்கிய விசை"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr "முதன்மை நிகழ்ச்சி"
 
@@ -4278,7 +4278,7 @@ msgstr "பதிவிறக்கம்..."
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5042,8 +5042,8 @@ msgstr ""
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
@@ -5156,7 +5156,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
@@ -5171,8 +5171,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
@@ -5384,15 +5384,15 @@ msgstr ""
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
@@ -5612,8 +5612,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 msgid "Video device name"
 msgstr "நிகழ்பட சாதனம் பெயர்"
 
@@ -5624,8 +5624,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 msgid "Audio device name"
 msgstr "ஒலிதம் சாதனம் பெயர்"
 
@@ -5636,7 +5636,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 msgid "Video size"
 msgstr "நிகழ்பட அளவு"
 
@@ -5647,75 +5647,83 @@ msgid ""
 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr "சாதன உடமைகள்"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner properties"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 msgid "Video input pin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5723,103 +5731,103 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 msgid "Audio input pin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Video output pin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 msgid "Audio output pin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr "நேரடியாக காட்டு"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 msgid "Refresh list"
 msgstr "புத்துணர்வு பட்டியல்"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr "அமைவடிவம்"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 msgid "Capture failed"
 msgstr "கைப்பற்றுதல் தோல்வி"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
@@ -6331,11 +6339,11 @@ msgstr "HTTP உள்ளீடு"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "HTTP உறுதிப்படுத்துதல்"
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
@@ -6442,7 +6450,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr ""
 
@@ -6468,7 +6475,16 @@ msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "அளவுகள்"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Memory input"
 msgstr "உள்ளீடு இல்லை"
@@ -6611,8 +6627,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "PVR வானொலி சாதனம்"
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 msgid "Norm"
 msgstr ""
 
@@ -6629,8 +6645,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr "அலைவரிசை"
 
@@ -6899,7 +6915,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr ""
 
@@ -7224,7 +7240,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "தரம்"
@@ -7505,14 +7521,6 @@ msgid ""
 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr "தானாக"
@@ -7599,7 +7607,7 @@ msgstr "[வட்டு:][சாதனம்][@[தலைப்பு][,[அத
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 msgid "Entry"
 msgstr "அனுமதி"
 
@@ -7625,7 +7633,7 @@ msgstr "வட்டு"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "வட்டு வடிவூட்டம்"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid "Application"
 msgstr "ஒருங்கு"
 
@@ -8645,7 +8653,7 @@ msgstr ""
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "தெரியாத வகை"
 
@@ -8809,15 +8817,15 @@ msgstr "5.1"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி"
@@ -9435,7 +9443,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
@@ -9448,7 +9456,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -9616,7 +9624,7 @@ msgstr ""
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "DVB துணை உரை"
 
@@ -9754,7 +9762,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 msgid "Lock function"
 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
 
@@ -9764,15 +9772,15 @@ msgid ""
 "memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 msgid "Unlock function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
 
@@ -9790,7 +9798,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr ""
 
@@ -9845,7 +9853,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -9861,7 +9869,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -9876,7 +9884,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -9912,7 +9920,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr "நேவி"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10239,198 +10247,207 @@ msgstr "DVD துணை உரை"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "Baltic (Windows-1257)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr "Universal (UTF-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr "Universal (UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr "Universal (big endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr "Universal, Chinese (GB18030)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr "Western European (Latin-9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr "Western European (Windows-1252)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr "Eastern European (Latin-2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr "Eastern European (Windows-1250)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr "Esperanto (Latin-3)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr "Nordic (Latin-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "Russian (KOI8-R)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arabic (Windows-1256)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "Greek (Windows-1253)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "Turkish (Windows-1254)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thai (Windows-874)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr "Baltic (Latin-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "Baltic (Windows-1257)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr "Celtic (Latin-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr "South-Eastern European (Latin-10)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr "Japanese Unix (EUC-JP)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr "Japanese (Shift JIS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr "Korean (EUC-KR/CP949)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "Korean (ISO-2022-KR)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Vietnamese (VISCII)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "Vietnamese (Windows-1258)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10444,7 +10461,7 @@ msgstr ""
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 msgstr "CP1252"
@@ -11456,7 +11473,7 @@ msgstr "ஒலிச்சத்த‎ கட்டுப்பாடு"
 msgid "Position Control"
 msgstr "நிலை கட்டுப்பாடு"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Ignore"
 msgstr "புறக்கணி"
 
@@ -11760,8 +11777,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "திறக்கிறது"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "நிறுத்து"
@@ -13229,7 +13246,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 msgid "Teletext"
 msgstr ""
 
@@ -13249,19 +13266,19 @@ msgstr ""
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 msgid "clean effects"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -13472,7 +13489,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr "உங்களிடம் VLC வழங்கியது:"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr "உரிமம்"
 
@@ -13481,7 +13498,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr "உள்ளடக்கம்"
 
@@ -13533,7 +13550,7 @@ msgstr "நேரம்"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -13893,7 +13910,7 @@ msgstr "திற கைப்பற்று சாதனம்..."
 msgid "Open Recent"
 msgstr "திற அண்மையாக"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 msgid "Clear Menu"
 msgstr ""
 
@@ -13934,112 +13951,112 @@ msgstr "ஒலிச்சத்ததை இறக்கு"
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்பட சாதனம்"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 msgid "Transparent"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr "சாரளம்"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "சாரள சிறிதாக்கு"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr "சாரள சாத்து"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 msgid "Player..."
 msgstr "இயக்கி..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 msgid "Controller..."
 msgstr "அமைப்பாளர்..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "சரிசமமாக்குதல்..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகள்"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "நினைவுக்குறி..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 msgid "Playlist..."
 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 msgid "Media Information..."
 msgstr "ஊடக தகவல்கள்..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr "செய்திகள்..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "வழு & எச்சரிக்கைகள்..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr "உதவி"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "VideoLAN இணையதளம்..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 msgid "Make a donation..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 msgid "Online Forum..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr "ஒலிச்சத்தம் உயரே"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 msgid "Send"
 msgstr "அனுப்பு"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 msgid "Don't Send"
 msgstr "அனுப்பாதே"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -14048,51 +14065,51 @@ msgid ""
 "URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "ஒலிச்சத்தம்: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "தொடர்ந்து"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "அகற்று பழைய விருப்பத்தேர்வுகள்?"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr ""
@@ -14270,7 +14287,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr "தேர்வு..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr "சாதன பெயர்"
 
@@ -14697,7 +14714,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr "ஓடை"
@@ -14999,7 +15016,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 msgid "Custom"
 msgstr ""
@@ -15031,61 +15048,61 @@ msgstr ""
 msgid "Higher latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 msgid "Choose"
 msgstr "தேர்வு"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 msgid "Invalid combination"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
@@ -16113,39 +16130,39 @@ msgstr "dB"
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "துணை உரை/நிகழ்படம்"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -16293,63 +16310,63 @@ msgstr "சல்லடை:"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை திற"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "வட்டைத்திற"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "DVB வகை:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 msgid "Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 msgid "Channels:"
 msgstr "அலைவரிசை:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 msgid "Selected ports:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ".*"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 msgid "Input caching:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 msgid "Radio device name"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 msgid " f/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
 
@@ -16458,7 +16475,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "&Apply"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 msgid "Unset"
 msgstr ""
 
@@ -16958,15 +16975,15 @@ msgstr ""
 msgid "&Update"
 msgstr "&புதுப்பி"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 msgid "Save log file as..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -17310,31 +17327,31 @@ msgstr "திற கோப்பகம்"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "உறையை திற"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "திற தொகுப்பு பட்டியல்..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் (*.xspf)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "M3U8 தொகுப்பு பட்டியல் (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் (*.html)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல் as..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "துணைஉரைகளை திற..."
 
@@ -17350,11 +17367,11 @@ msgstr "துணை உரை கோப்புகள்"
 msgid "All Files"
 msgstr "கோப்புகள்(All)"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Paused"
 msgstr "நிறுத்தபட்டது"
 
@@ -19511,7 +19528,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "ஒருங்கு"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 msgid "Desktop"
 msgstr "மேசைத்தளம்"
 
@@ -20518,7 +20535,7 @@ msgstr "சாதனம் வகை"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
@@ -20560,7 +20577,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 
@@ -20923,7 +20940,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -20961,7 +20978,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
@@ -22967,11 +22984,11 @@ msgstr ""
 msgid "YUVP converter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr ""
 
@@ -23119,7 +23136,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "சுவர் தாள்"
 
@@ -23173,17 +23190,17 @@ msgstr ""
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr ""
 
@@ -23232,17 +23249,11 @@ msgstr ""
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 msgid "Video memory output"
 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம் வெளிப்போத்து"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 msgid "Video memory"
 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம்"
 
@@ -23770,7 +23781,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -23869,8 +23880,9 @@ msgid "Video codec"
 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
+#, fuzzy
 msgid "Keep original audio track"
-msgstr ""
+msgstr "அசல் அளவு"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
 #, fuzzy
@@ -24130,7 +24142,7 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr "முகப்பை மறை"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -24213,8 +24225,9 @@ msgid "Enable wallpaper mode"
 msgstr "செயல்பட வை சுவர் தாள்"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
+#, fuzzy
 msgid "Deinterlacing"
-msgstr ""
+msgstr "முகப்பு"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
 #, fuzzy
diff --git a/po/tet.gmo b/po/tet.gmo
index 35a8dca..bd99e33 100644
Binary files a/po/tet.gmo and b/po/tet.gmo differ
diff --git a/po/tet.po b/po/tet.po
index 9911bf1..dabdd75 100644
--- a/po/tet.po
+++ b/po/tet.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc-translate\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:16+0000\n"
 "Last-Translator: Elizabeth Da Conceicao Baptista <elizabeth at tonle.net>\n"
 "Language-Team: Tetum\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr ""
 
@@ -71,8 +71,8 @@ msgstr ""
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
@@ -131,8 +131,8 @@ msgstr ""
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "_Archivo"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "_Formas"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr ""
 
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -357,7 +357,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
@@ -513,10 +513,10 @@ msgstr "_Kona ba..."
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr ""
 msgid "No Repeat"
 msgstr "_Video"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -742,19 +742,19 @@ msgid ""
 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr ""
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "_Video"
 msgid "Equalizer"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr ""
 
@@ -807,9 +807,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -821,9 +821,9 @@ msgid "Left"
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -848,15 +848,15 @@ msgstr ""
 msgid "boolean"
 msgstr ""
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr ""
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr ""
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr ""
 
@@ -909,123 +909,123 @@ msgid ""
 "there is no way for you to fix this."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 msgid "Scrambled"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 msgid "Original ID"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 msgid "Track replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 msgid "Album replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr ""
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr ""
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 #, fuzzy
 msgid "Title"
@@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copyright"
 msgstr ""
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr ""
 
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "_Audio"
 msgid "Bookmark"
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr ""
 
@@ -1215,17 +1215,17 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "tet"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1262,111 +1262,110 @@ msgid ""
 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 msgid "Note:"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 #, fuzzy
 msgid "Auto"
 msgstr "_Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1374,25 +1373,25 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1402,59 +1401,59 @@ msgid ""
 "message."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Interface interaction"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1462,123 +1461,123 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "_Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1586,80 +1585,80 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "_Video"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "Default replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1668,28 +1667,28 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1697,13 +1696,13 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1711,58 +1710,58 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "_Video"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "_Video"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1770,7 +1769,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1781,7 +1780,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1790,7 +1789,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1798,7 +1797,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top-Left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1806,7 +1805,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top-Right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1814,7 +1813,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1822,270 +1821,271 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embedded video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 msgid "X11 display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show media title on video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 #, fuzzy
 msgid "Position of video title"
 msgstr "_Video"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "Video output filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "_Video"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "_Video"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "_Formas"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2094,427 +2094,427 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "_Formas"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "_Video"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 #, fuzzy
 msgid "Audio track"
 msgstr "_Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "_Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "_Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "Run time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 msgid "Playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 #, fuzzy
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "_Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2522,72 +2522,72 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2598,483 +2598,483 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3082,11 +3082,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3094,105 +3094,105 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Data search path"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3201,7 +3201,7 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3211,27 +3211,27 @@ msgid ""
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3241,225 +3241,225 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Play and pause"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 msgid "Normal rate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3467,37 +3467,37 @@ msgstr ""
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3505,807 +3505,807 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 #, fuzzy
 msgid "Next frame"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 #, fuzzy
 msgid "Navigate up"
 msgstr "_Navigação"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 #, fuzzy
 msgid "Navigate down"
 msgstr "_Navigação"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 #, fuzzy
 msgid "Navigate right"
 msgstr "_Navigação"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 #, fuzzy
 msgid "Select current widget"
 msgstr "_Video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "_Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "_Formas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "_Formas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 #, fuzzy
 msgid "main program"
 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
@@ -4360,7 +4360,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5112,8 +5112,8 @@ msgstr ""
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
@@ -5231,7 +5231,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
@@ -5246,8 +5246,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
@@ -5463,15 +5463,15 @@ msgstr ""
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 msgid "6 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 msgid "7 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 msgid "8 MHz"
 msgstr ""
 
@@ -5705,8 +5705,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 #, fuzzy
 msgid "Video device name"
 msgstr "_Audio"
@@ -5718,8 +5718,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 #, fuzzy
 msgid "Audio device name"
 msgstr "_Audio"
@@ -5731,7 +5731,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 #, fuzzy
 msgid "Video size"
 msgstr "_Video"
@@ -5743,79 +5743,88 @@ msgid ""
 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "_Video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "_Video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner properties"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "_Audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
 msgstr "_Video"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5823,113 +5832,113 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "_Audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "Video output pin"
 msgstr "_Formas"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 #, fuzzy
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "_Formas"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 #, fuzzy
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "_Audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 #, fuzzy
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "_Audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "_Audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Refresh list"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 #, fuzzy
 msgid "Configure"
 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 #, fuzzy
 msgid "Capture failed"
 msgstr "_Audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
@@ -6449,11 +6458,11 @@ msgstr "_Audio"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
@@ -6557,7 +6566,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr ""
 
@@ -6583,7 +6591,16 @@ msgstr "_Archivo"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "_Archivo"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Memory input"
 msgstr "_Audio"
@@ -6734,8 +6751,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "_Audio"
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 msgid "Norm"
 msgstr ""
 
@@ -6752,8 +6769,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
@@ -7030,7 +7047,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr ""
 
@@ -7373,7 +7390,7 @@ msgstr "_Video"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "_Video"
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr ""
@@ -7661,15 +7678,6 @@ msgid ""
 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr ""
@@ -7760,7 +7768,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 #, fuzzy
 msgid "Entry"
 msgstr "Mamuk"
@@ -7787,7 +7795,7 @@ msgstr ""
 msgid "VCD Format"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
@@ -8835,7 +8843,7 @@ msgstr ""
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr ""
 
@@ -9008,15 +9016,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr ""
@@ -9652,7 +9660,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
@@ -9665,7 +9673,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -9845,7 +9853,7 @@ msgstr ""
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "_Archivo"
@@ -9991,7 +9999,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Lock function"
 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
@@ -10002,15 +10010,15 @@ msgid ""
 "memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 msgid "Unlock function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
 
@@ -10029,7 +10037,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr "_Video"
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "_Audio"
@@ -10087,7 +10095,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10103,7 +10111,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10118,7 +10126,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10154,7 +10162,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10501,200 +10509,208 @@ msgstr "_Archivo"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "_Archivo"
@@ -10709,7 +10725,7 @@ msgstr "_Archivo"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 msgstr ""
@@ -11744,7 +11760,7 @@ msgstr ""
 msgid "Position Control"
 msgstr "_Navigação"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
@@ -12060,8 +12076,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "_Audio"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr ""
@@ -13581,7 +13597,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 #, fuzzy
 msgid "Teletext"
 msgstr "_Archivo"
@@ -13606,21 +13622,21 @@ msgstr "_Archivo"
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 #, fuzzy
 msgid "clean effects"
 msgstr "_Video"
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -13838,7 +13854,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "License"
 msgstr "_Archivo"
@@ -13848,7 +13864,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr ""
 
@@ -13902,7 +13918,7 @@ msgstr "_Archivo"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -14294,7 +14310,7 @@ msgstr "_Audio"
 msgid "Open Recent"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 #, fuzzy
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "_Video"
@@ -14339,121 +14355,121 @@ msgstr "_Video"
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "_Video"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 msgid "Transparent"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 #, fuzzy
 msgid "Player..."
 msgstr "_Archivo"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 msgid "Controller..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 msgid "Equalizer..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 #, fuzzy
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "_Formas"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 #, fuzzy
 msgid "Playlist..."
 msgstr "_Archivo"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 #, fuzzy
 msgid "Media Information..."
 msgstr "_Navigação"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 #, fuzzy
 msgid "Help"
 msgstr "_Aijuda"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 #, fuzzy
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "_Video"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 #, fuzzy
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "_Navigação"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 #, fuzzy
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "_Audio"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 msgid "Send"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 #, fuzzy
 msgid "Don't Send"
 msgstr "_Video"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -14462,52 +14478,52 @@ msgid ""
 "URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 #, fuzzy
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "_Preferações"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr ""
@@ -14688,7 +14704,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "_Audio"
@@ -15158,7 +15174,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "_Archivo"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Streaming"
@@ -15492,7 +15508,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 #, fuzzy
 msgid "Custom"
@@ -15525,66 +15541,66 @@ msgstr ""
 msgid "Higher latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 #, fuzzy
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "_Formas"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 #, fuzzy
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "_Formas"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 #, fuzzy
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "_Formas"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 #, fuzzy
 msgid "Choose"
 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 #, fuzzy
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "_Navigação"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
@@ -16651,42 +16667,42 @@ msgstr ""
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 #, fuzzy
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "_Audio"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 #, fuzzy
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -16853,69 +16869,69 @@ msgstr "_Archivo"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 #, fuzzy
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "_Video"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 msgid "DVB Type:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 msgid "Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 #, fuzzy
 msgid "Channels:"
 msgstr "_Audio"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 #, fuzzy
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 #, fuzzy
 msgid "Input caching:"
 msgstr "_Audio"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 #, fuzzy
 msgid "Radio device name"
 msgstr "_Audio"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 #, fuzzy
 msgid " f/s"
 msgstr " "
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "_Formas"
@@ -17032,7 +17048,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 msgid "Unset"
 msgstr ""
 
@@ -17579,16 +17595,16 @@ msgstr "_Video"
 msgid "&Update"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 #, fuzzy
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "_Archivo"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -17971,37 +17987,37 @@ msgstr "_Audio"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "_Audio"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 #, fuzzy
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "_Archivo"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 #, fuzzy
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 #, fuzzy
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 #, fuzzy
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "_Archivo"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "_Archivo"
@@ -18021,11 +18037,11 @@ msgstr "_Archivo"
 msgid "All Files"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Paused"
 msgstr ""
 
@@ -20291,7 +20307,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -21337,7 +21353,7 @@ msgstr "_Archivo"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
@@ -21380,7 +21396,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 
@@ -21767,7 +21783,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -21810,7 +21826,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
@@ -23910,11 +23926,11 @@ msgstr "_Video"
 msgid "YUVP converter"
 msgstr "_Video"
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr ""
 
@@ -24066,7 +24082,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr "_Formas"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
@@ -24125,17 +24141,17 @@ msgstr "_Audio"
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr ""
 
@@ -24186,18 +24202,12 @@ msgstr ""
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Video memory output"
 msgstr "_Formas"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Video memory"
 msgstr "_Video"
@@ -24754,7 +24764,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -25123,7 +25133,7 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr "_Video"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -25633,10 +25643,6 @@ msgstr "_Navigação"
 #~ msgstr "_Navigação"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "_Archivo"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Network: "
 #~ msgstr "_Formas"
 
diff --git a/po/th.gmo b/po/th.gmo
index 743c8c6..f9f8f3e 100644
Binary files a/po/th.gmo and b/po/th.gmo differ
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index c48d7ad..8e263c4 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: l 10n\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-27 21:50+0700\n"
 "Last-Translator: devleop5 <devleop5 at datawiz.co.th>\n"
 "Language-Team: Thai <thailang at buraphalinux.org>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "ส่วนติดต่อหลัก"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "การตั้งค่าสำหรับส่วนติดต่อหลัก"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "ส่วนติดต่อควบคุม"
 
@@ -72,8 +72,8 @@ msgstr "การตั้งค่าสำหรับส่วนติดต
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "การตั้งค่าฮอตคีย์"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "โมดูลเอาต์พุต"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "นี่เป็นการตั้งค่าทั่วไปสำหรับโมดูลเอาต์พุตของเสียง"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "เบ็ดเตล็ด"
@@ -130,8 +130,8 @@ msgstr "เบ็ดเตล็ด"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "การตั้งค่าเสียงและโมดูลเบ็ดเตล็ด"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "ทั่วไป"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "การตั้งค่าขั้นสูง กรุณาใช้ด้วยความระมัดระวัง"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr ""
 
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -355,7 +355,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr "โมดูลบริการค้นหาทำให้สามารถเพิ่มหัวข้อเข้าไปใน playlist โดยอัติโนมัติ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr "ขั้นสูง"
 
@@ -509,10 +509,10 @@ msgstr "เกี่ยวกับ"
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "เริ่มใหม่ทั้งหมด"
 msgid "No Repeat"
 msgstr "เริ่มใหม่ทั้งหมด"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -741,19 +741,19 @@ msgid ""
 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "ไม่เปิดใช้"
@@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "ตัวกรองวิดีโอ"
 msgid "Equalizer"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr ""
 
@@ -807,9 +807,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "สเตอริโอ"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -821,9 +821,9 @@ msgid "Left"
 msgstr "ซ้าย"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -848,15 +848,15 @@ msgstr "key"
 msgid "boolean"
 msgstr "boolean"
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr "integer"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr "float"
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr "string"
 
@@ -909,127 +909,127 @@ msgid ""
 "there is no way for you to fix this."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr "เพลง/วิดีโอ"
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr "โปรแกรม"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Scrambled"
 msgstr "บันทึก"
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr "ใช่"
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr "CMML annotations decoder"
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "กระแสข้อมูล %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "คำบรรยาย"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "ชนิด"
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 #, fuzzy
 msgid "Original ID"
 msgstr "เปิดใช้เสียง"
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "ภาษา"
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr "คำอธิบาย"
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "ช่อง"
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 #, fuzzy
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "กระแสข้อมูลดีฟอล์ต"
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 #, fuzzy
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "กระแสข้อมูลดีฟอล์ต"
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr ""
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr ""
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr "ชื่อเรื่อง"
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copyright"
 msgstr "ลิขสิทธิ์"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "อัลบัม"
 
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "เพลง/วิดีโอ"
 msgid "Bookmark"
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr "โปรแกรม"
 
@@ -1217,17 +1217,17 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "th"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1264,57 +1264,57 @@ msgid ""
 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (ค่าตั้งต้นคือเปิดใช้)"
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (ค่าตั้งต้นคือปิดใช้)"
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 #, fuzzy
 msgid "Note:"
 msgstr "ไม่มี"
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "เวอร์ชั่น VLC %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "คอมไพล์โดย %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "ผู้คอมไพล์: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1322,34 +1322,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "กดปุ่ม RETURN เพื่อทำงานต่อ...\n"
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr "ซูม"
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Quarter"
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Half"
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Original"
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Double"
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1358,21 +1357,21 @@ msgstr ""
 "คุณสามารถใช้ออปชั่นนี้ในการปรับแต่งค่าของส่วนติดต่อที่ใช้โดย VLC "
 "คุณสามารถเลือกส่วนติดต่อหลักและส่วนติดต่ออื่นๆเพิ่มเติม แล้วยังสามารถกำหนดความสัมพันธ์ระหว่างกันได้"
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr "โมดูลส่วนติดต่อ"
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr "นี่เป็นส่วนติดต่อหลักที่ใช้ใน VLC โมดูลที่ดีที่สุดจะถูกเลือกในการทำงานโดยอัติโนมัติ"
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "โมดูลส่วนติดต่อเพิ่มเติม"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1385,25 +1384,25 @@ msgstr ""
 "โดยต้องใช้เครื่องหมายคอมมาเพื่อแยกรายการของโมดูลส่วนติดต่อ (ค่าทั่วไปคือ \"rc\" (remote "
 "control), \"http\", \"gestures\" ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "คุณสามารถเลือกส่วนติดต่อควบคุมสำหรับ VLC ได้"
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1413,59 +1412,59 @@ msgid ""
 "message."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr "เงียบ"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "ปิดข้อความทั่วไปและคำเตือนทั้งหมด"
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr "กระแสข้อมูลดีฟอล์ต"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "กระแสข้อมูลนี้จะถูกเปิดเมื่อมีการทำงานของ VLC เสมอ"
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr "ข้อความเกี่ยวกับสี"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "แสดงออปชั่นขั้นสูง"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Interface interaction"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1473,123 +1472,123 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr "เปิดใช้เสียง"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "ความดังเสียงดีฟอล์ต"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "ใช้ S/PDIF เมื่อมีอยู่"
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 "S/PDIF สามารถถูกใช้โดยดีฟอล์ตเมื่อฮาร์ดแวร์ของคุณสนับสนุนในขณะที่กำลังเล่นกระแสข้อมูลเสียง "
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1597,82 +1596,82 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr "เปิด"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "ปิด"
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "เลือกไฟล์"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr "คุณสามารถกำหนดพอร์ตเสียงตั้งต้นสำหรับกระแสข้อมูล RTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "กระแสข้อมูลดีฟอล์ต"
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr "เปิดใช้เสียง"
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr "ไม่มี"
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1681,28 +1680,28 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr "โมดูลเอาต์พุตวิดีโอ"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr "เปิดใช้วิดีโอ"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1710,13 +1709,13 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr "ความกว้างของวิดีโอ"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1724,56 +1723,56 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr "ความสูงของวิดีโอ"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr "ชื่อวิดีโอ"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr "การจัดวางวิดีโอ"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1781,7 +1780,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr "ตรงกลาง"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1792,7 +1791,7 @@ msgstr "ตรงกลาง"
 msgid "Top"
 msgstr "บน"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1801,7 +1800,7 @@ msgstr "บน"
 msgid "Bottom"
 msgstr "ล่าง"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1809,7 +1808,7 @@ msgstr "ล่าง"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "บนซ้าย"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1817,7 +1816,7 @@ msgstr "บนซ้าย"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "บนขวา"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1825,7 +1824,7 @@ msgstr "บนขวา"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "ล่างซ้าย"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1833,273 +1832,274 @@ msgstr "ล่างซ้าย"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "ล่างขวา"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr "ซูมวิดีโอ"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "คุณสามารถซูมวิดีโอด้วยค่าที่กำหนดไว้"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embedded video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "การตั้งค่าสำหรับส่วนติดต่อหลัก"
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 msgid "X11 display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "เอาต์พุตวิดีโอเต็มจอ"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "เริ่มใช้วิดีโอในโหมดเต็มจอ"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "อยู่ข้างบนตลอด"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 #, fuzzy
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "เอาต์พุตวิดีโอเต็มจอ"
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show media title on video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 #, fuzzy
 msgid "Position of video title"
 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "โมดูลส่วนติดต่อ"
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "คุณภาพของกระแสข้อมูล"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr "ยกเลิก"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "ไม่ใช้ screensaver"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "Video output filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "พอร์ตวิดีโอ"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "พอร์ตวิดีโอ"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2108,431 +2108,431 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "การตั้งค่าวิดีโอ"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "ตัวกรองวิดีโอ"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "บางส่วน"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr "ดีฟอล์ต"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "เปิดใช้งาน"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr "พอร์ต UDP"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Hop limit (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 #, fuzzy
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "ส่วนติดต่อการควบคุม"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Audio language"
 msgstr "ภาษาเสียง"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "ภาษาคำบรรยาย"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Audio track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr "เวลาเริ่มต้น"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr "เวลาสิ้นสุด"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 #, fuzzy
 msgid "Run time"
 msgstr "Rundi"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Fast seek"
 msgstr "เร็วกว่า"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Playback speed"
 msgstr "เล่น"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr "รายการนำเข้า"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Input slave (กำลังทดลองl)"
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 #, fuzzy
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "ไดเรกทรอรีต้นทาง"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 #, fuzzy
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "เปิดใช้เอาต์พุตกระแสข้อมูล SPU "
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "เปิด &ไดเรกทรอรี..."
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "เวลาที่เลื่อนออกไป"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2540,72 +2540,72 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "แสดงบนหน้าจอ"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr "VLC สามารถแสดงข้อมูลบนวิดีโอได้ โดยเรียกว่า  OSD (On Screen Display)"
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2616,86 +2616,86 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "ใช้ไฟล์บทพากย์"
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr "เครื่อง DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 "นี่เป็นไดร์ฟ(หรือไฟล์) ดีฟอลต์ของ DVD ที่ใช้ อย่าลืมใช้เครื่องหมายโคลอนหลังตัวอักษรไดร์ฟ (เช่น D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "นี่เป็นเครื่อง DVD ตั้งต้นที่ใช้"
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr "เครื่อง VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "นี่เป็นเครื่อง VCD ตั้งต้นที่ใช้"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "เครื่อง Audio CD"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "นี่เป็นเครื่อง Audio CD ตั้งต้นที่ใช้"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "ให้ใช้ IPv6"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv6 จะถูกใช้โดยดีฟอล์ตในทุกการเชื่อมต่อ"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "ให้ใช้ IPv4"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv4 จะถูกใช้โดยดีฟอล์ตในทุกการเชื่อมต่อ"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "ระยะที่สิ้นสุดการรอการเชื่อมต่อ TCP "
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "ระยะที่สิ้นสุดการรอการเชื่อมต่อ TCP ตั้งต้น (มิลลิวินาที). "
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -2703,319 +2703,319 @@ msgstr ""
 "เซิร์ฟเวอร์ SOCKS proxy ที่ใช้ ซึ่งต้องอยู่ในรูปแบบ address:port โดยจะใช้ในทุกการเชื่อมต่อของ "
 "TCP ทั้งหมด"
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "ชื่อผู้ใช้ SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "ชื่อผู้ใช้จะถูกใช้ในการเชื่อมต่อกับ SOCKS proxy"
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "รหัสผ่าน SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "รหัสผ่านจะถูกใช้ในการเชื่อมต่อกับ SOCKS proxy"
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "แสดงขณะส่งกระแสข้อมูล"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "เปิดใช้เอาต์พุตกระแสข้อมูล SPU "
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "ค่าแคชสำหรับกระแสข้อมูล SMB ค่านี้จะกำหนดเป็นมิลลิวินาที"
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr "โมดูล Mux"
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "เปิดใช้  CPU MMX support"
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "ถ้าโปรเซสเซอร์ของคุณรองรับ  MMX instructions set แล้ว VLC สามารถใช้ข้อดีของมันได้"
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "เปิดใช้  CPU 3D Now! support"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "ถ้าโปรเซสเซอร์ของคุณรองรับ  3D Now! instructions set แล้ว VLC สามารถใช้ข้อดีของมันได้"
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "เปิดใช้ CPU MMX EXT support"
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "ถ้าโปรเซสเซอร์ของคุณรองรับ  MMX EXT instructions set แล้ว VLC สามารถใช้ข้อดีของมันได้"
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "เปิดใช้  CPU SSE support"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "ถ้าโปรเซสเซอร์ของคุณรองรับ  SSE instructions set แล้ว VLC สามารถใช้ข้อดีของมันได้"
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "เปิดใช้  CPU SSE2 support"
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr "เปิดใช้  CPU SSE support"
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
@@ -3023,12 +3023,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ถ้าโปรเซสเซอร์ของคุณรองรับ  SSE instructions set แล้ว VLC สามารถใช้ข้อดีของมันได้"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr "เปิดใช้  CPU SSE support"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
@@ -3036,12 +3036,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ถ้าโปรเซสเซอร์ของคุณรองรับ  SSE instructions set แล้ว VLC สามารถใช้ข้อดีของมันได้"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr "เปิดใช้  CPU SSE support"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
@@ -3049,12 +3049,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ถ้าโปรเซสเซอร์ของคุณรองรับ  SSE instructions set แล้ว VLC สามารถใช้ข้อดีของมันได้"
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr "เปิดใช้  CPU SSE2 support"
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
@@ -3062,57 +3062,57 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ถ้าโปรเซสเซอร์ของคุณรองรับ  SSE instructions set แล้ว VLC สามารถใช้ข้อดีของมันได้"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "เปิดใช้ CPU AltiVec support"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "โมดูลส่วนติดต่อเพิ่มเติม"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr "โมดูล Demux "
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3120,11 +3120,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3132,107 +3132,107 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "ปรับความสำคัญ VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Data search path"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "ไฟล์คอนฟิกกูเรชั่นของ VLM "
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "อ่านไฟล์คอนฟิกกูเรชั่นของ VLM เมื่อ VLM เริ่มทำงาน"
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "รวบรวมสถิติ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "รวบรวมสถิติอื่นๆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3241,7 +3241,7 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3251,27 +3251,27 @@ msgid ""
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC เริ่มทำงานจากไฟล์ที่เกี่ยวข้อง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "เพิ่มความสำคัญของกระบวนการ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3281,233 +3281,233 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr "เริ่มใหม่ทั้งหมด"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr "เล่นและหยุด"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 #, fuzzy
 msgid "Play and exit"
 msgstr "เล่นและหยุด"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Play and pause"
 msgstr "เล่นและหยุด"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "คุณภาพของกระแสข้อมูล"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "เปิด playlist"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "เต็มจอ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 #, fuzzy
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "เต็มจอ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่ใช้เปลี่ยนสถานะการพัก"
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "เล่น/พัก"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่ใช้เปลี่ยนสถานะการพัก"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr "พักอย่างเดียว"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่ใช้หยุด"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr "เล่นอย่างเดียว"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่ใช้เล่น"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr "เร็วกว่า"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr "ช้ากว่า"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 #, fuzzy
 msgid "Normal rate"
 msgstr "ขนาดปกติ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "เลือกปุ่มเพื่อกำหนด playlist bookmark นี้"
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 #, fuzzy
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "เร็วกว่า"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 #, fuzzy
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "ช้ากว่า"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3515,37 +3515,37 @@ msgstr "ช้ากว่า"
 msgid "Next"
 msgstr "ถัดไป"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr "ก่อนหน้านี้"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "หยุด"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่ใช้หยุดการเล่นย้อนกลับ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3553,807 +3553,807 @@ msgstr "เลือกปุ่มลัดที่ใช้หยุดกา
 msgid "Position"
 msgstr "ตำแหน่ง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่ใช้แสดงตำแหน่ง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 #, fuzzy
 msgid "Next frame"
 msgstr "เรื่องถัดไป"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่ใช้เลือกบทถัดไปจาก DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "ออก"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "ไปที่เมนู DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "เลือกปุ่มที่คุณจะไปที่เมนู DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "เลือกชื่อเรื่อง "
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่ใช้เลือกบทก่อนหน้านี้จาก DVD "
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่ใช้เลือกบทถัดไปจาก DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr "เพิ่มเสียง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "เลือกปุ่มที่จะเพิ่มเสียง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr "ลดเสียง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "เลือกปุ่มที่จะลดเสียง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "ปิดเสียง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "เลือกปุ่มที่จะปิดเสียง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "คำบรรยาย"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "เลือกปุ่มที่จะปิดเสียง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "คำบรรยาย"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "เลือกปุ่มที่จะปิดเสียง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "เล่น playlist bookmark 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "เล่น playlist bookmark 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "เล่น playlist bookmark 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "เล่น playlist bookmark 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "เล่น playlist bookmark 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "เล่น playlist bookmark 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "เล่น playlist bookmark 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "เล่น playlist bookmark 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "เล่น playlist bookmark 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "เล่น playlist bookmark 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "เลือกปุ่มเพื่อเล่น bookmark นี้"
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "กำหนด playlist bookmark 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "กำหนด playlist bookmark 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "กำหนด playlist bookmark 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "กำหนด playlist bookmark 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "กำหนด playlist bookmark 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "กำหนด playlist bookmark 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "กำหนด playlist bookmark 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "กำหนด playlist bookmark 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "กำหนด playlist bookmark 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "กำหนด playlist bookmark 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "เลือกปุ่มเพื่อกำหนด playlist bookmark นี้"
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Playlist bookmark 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Playlist bookmark 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Playlist bookmark 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Playlist bookmark 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Playlist bookmark 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Playlist bookmark 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Playlist bookmark 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Playlist bookmark 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Playlist bookmark 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Playlist bookmark 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "คุณสามารถระบุ playlist bookmark ได้"
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 #, fuzzy
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "ส่วนติดต่อเทลเน็ต"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr "แสดงส่วนติดต่อ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr "ซ่อนส่วนติดต่อ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "เรคคอร์ด"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 #, fuzzy
 msgid "Dump"
 msgstr "Dummy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "ไม่ซูม"
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "เอาต์พุตวิดีโอเต็มจอ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "เอาต์พุตวิดีโอเต็มจอ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 #, fuzzy
 msgid "Select current widget"
 msgstr "เลือกไฟล์"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "เครื่องเสียง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr "จับภาพ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr "คุณสมบัติหน้าต่าง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr "รูปภาพข้างใต้"
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "คำบรรยาย"
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr "เครื่องดีฟอล์ต"
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr "การตั้งค่าเครือข่าย"
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks proxy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr "ตัวถอดรหัส"
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr "สิ่งนำเข้า"
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr "โมดูลพิเศษ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr "โปรแกรมเสริม"
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr "ออปชั่นการทำงาน"
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr "ปุ่มลัด"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "ใช้ไฟล์คอนฟิกที่เปลี่ยนค่า"
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr "พิมพ์ข้อมูลของเวอร์ชั่น"
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr "โปรแกรมหลัก"
 
@@ -4408,7 +4408,7 @@ msgstr "ดาวน์โหลดทันที"
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5164,8 +5164,8 @@ msgstr "Zhuang"
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulu"
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
@@ -5288,7 +5288,7 @@ msgid ""
 msgstr "ค่าแคชสำหรับกระแสข้อมูล UDP ค่านี้จะกำหนดเป็นมิลลิวินาที"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
@@ -5303,8 +5303,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
@@ -5527,17 +5527,17 @@ msgstr ""
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 #, fuzzy
 msgid "6 MHz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 #, fuzzy
 msgid "7 MHz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 #, fuzzy
 msgid "8 MHz"
 msgstr "%d Hz"
@@ -5768,8 +5768,8 @@ msgid ""
 msgstr "ค่าแคชสำหรับกระแสข้อมูล UDP ค่านี้จะกำหนดเป็นมิลลิวินาที"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 msgid "Video device name"
 msgstr "ชื่อเครื่องวิดีโอ"
 
@@ -5780,8 +5780,8 @@ msgid ""
 msgstr "ชื่อเครื่องวิดีโอที่ใช้โดยโปรแกรม DirectShow ถ้าคุณไม่ระบุค่า จะใช้เครื่องตั้งต้นแทน"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 msgid "Audio device name"
 msgstr "ชื่อเครื่องเสียง"
 
@@ -5793,7 +5793,7 @@ msgid ""
 msgstr "ชื่อเครื่องวิดีโอที่ใช้โดยโปรแกรม DirectShow ถ้าคุณไม่ระบุค่า จะใช้เครื่องตั้งต้นแทน"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 msgid "Video size"
 msgstr "ขนาดวิดีโอ"
 
@@ -5807,80 +5807,89 @@ msgstr ""
 "ชื่อเครื่องเสียงที่ใช้โดยโปรแกรม DirectShow ถ้าคุณไม่ระบุค่า จะใช้เครื่องตั้งต้นแทน "
 "คุณอาจระบุค่ามาตรฐาน (cif, d1, ...) หรือ<กว้าง>x<สูง>"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "แอสเป็กต์เรโช"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "รูปแบบ Log"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "muxer ของเอาต์พุตวิดีโอ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr "คุณสมบัติของเครื่อง"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 #, fuzzy
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "คุณสมบัติหน้าต่าง"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
 msgstr "ออปชั่นวิดีโอ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5888,113 +5897,113 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "เอาต์พุตเสียง JACK "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "Video output pin"
 msgstr "URL ของเอาต์พุตวิดีโอ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 #, fuzzy
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "URL ของเอาต์พุต"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "ผู้ใช้ SMB"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 #, fuzzy
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "พอร์ตเสียง"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 #, fuzzy
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "พอร์ตเสียง"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Refresh list"
 msgstr "play list"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr "ปรับค่า"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 #, fuzzy
 msgid "Capture failed"
 msgstr "ไฟล์คอนฟิกกูเรชั่น"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
@@ -6535,11 +6544,11 @@ msgstr "สิ่งนำเข้า HTTP "
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr "กรุณาใส่ที่อยู่"
@@ -6656,7 +6665,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr "ที่อยู่คอมพิวเตอร์ที่กระแสข้อมูลไป"
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr ""
 
@@ -6685,7 +6693,15 @@ msgstr "Dummy demux function"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr "ที่อยู่คอมพิวเตอร์ที่กระแสข้อมูลไป"
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "ขนาด"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Memory input"
 msgstr "ไม่มีสิ่งนำเข้า"
@@ -6843,8 +6859,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "วิทยุ PVR"
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 #, fuzzy
 msgid "Norm"
 msgstr "ปกติ"
@@ -6862,8 +6878,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr "ความถี่"
 
@@ -7148,7 +7164,7 @@ msgid ""
 msgstr "ค่าแคชของดีวีดี ซึ่งกำหนดเป็นมิลลิวินาที"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr ""
 
@@ -7499,7 +7515,7 @@ msgstr "Video4Linux"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "สิ่งนำเข้า Video4Linux"
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "มาตรฐาน"
@@ -7796,15 +7812,6 @@ msgid ""
 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "แอสเป็กต์เรโช"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr ""
@@ -7898,7 +7905,7 @@ msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 #, fuzzy
 msgid "Entry"
 msgstr "Country"
@@ -7926,7 +7933,7 @@ msgstr "ดิสค์"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "รูปแบบ VCD"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "ISO-9660 Application ID"
@@ -9013,7 +9020,7 @@ msgstr ""
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "ไม่รู้จักการ์ดเสียง"
 
@@ -9183,15 +9190,15 @@ msgstr "5.1"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC media player"
@@ -9848,7 +9855,7 @@ msgstr "บันทึก"
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
@@ -9861,7 +9868,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10040,7 +10047,7 @@ msgstr ""
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "ตัวถอดรหัสคำบรรยาย DVB "
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "คำบรรยาย"
@@ -10190,7 +10197,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr "ความสูงของวิดีโอ"
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Lock function"
 msgstr "Latin"
@@ -10201,15 +10208,15 @@ msgid ""
 "memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 msgid "Unlock function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
 
@@ -10229,7 +10236,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr "Dirac video decoder"
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "เปิดคำบรรยาย"
@@ -10287,7 +10294,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr "Maroon"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10303,7 +10310,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr "Fuchsia"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10318,7 +10325,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr "Olive"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10354,7 +10361,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr "Navy"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10721,207 +10728,215 @@ msgstr "คำบรรยาย"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "Chaoji VCD subtitle packetizer"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr "Esperanto"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "Russian"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Ukrainian"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr "Simplified Chinese"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr "Simplified Chinese"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Vietnamese"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "การเข้ารหัสชื่อเรื่องย่อย"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "การเข้ารหัสชื่อเรื่องย่อย"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 #, fuzzy
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "ตัวถอดรหัสคำบรรยาย DVB "
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "ตัวถอดรหัสคำบรรยาย DVB "
@@ -10936,10 +10951,10 @@ msgstr "ตัวถอดรหัสคำบรรยาย DVB "
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
-msgstr ""
+msgstr "TIS-620"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
 msgid "USFSubs"
@@ -12005,7 +12020,7 @@ msgstr "VLC - Controller"
 msgid "Position Control"
 msgstr "ตำแหน่ง"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 #, fuzzy
 msgid "Ignore"
 msgstr "ไม่มี"
@@ -12335,8 +12350,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "เปิด"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "พัก"
@@ -13878,7 +13893,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MP4 stream demuxer"
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 #, fuzzy
 msgid "Teletext"
 msgstr "ตัวถอดรหัสคำบรรยาย DVB "
@@ -13903,21 +13918,21 @@ msgstr "ตัวถอดรหัสคำบรรยาย DVB "
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "ตัวถอดรหัสคำบรรยาย DVB "
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "ตัวเข้ารหัสคำบรรยาย DVB "
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 #, fuzzy
 msgid "clean effects"
 msgstr "ตัวกรองวิดีโอ"
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -14134,7 +14149,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr "ลิขสิทธิ์"
 
@@ -14144,7 +14159,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr "VLC media player"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr "ดัชนี"
 
@@ -14197,7 +14212,7 @@ msgstr "เวลา"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -14598,7 +14613,7 @@ msgstr "เปิด &ดิสค์..."
 msgid "Open Recent"
 msgstr "เปิดครั้งล่าสุด"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "ล้างเมนู"
 
@@ -14643,128 +14658,128 @@ msgstr "ความดังเสียงดีฟอล์ต"
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "เอาต์พุตวิดีโอเต็มจอ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 #, fuzzy
 msgid "Transparent"
 msgstr "สิ่งนำเข้า TCP "
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr "หน้าต่าง"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "ย่อหน้าต่าง"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 #, fuzzy
 msgid "Player..."
 msgstr "เล่น"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 #, fuzzy
 msgid "Controller..."
 msgstr "VLC - Controller"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 msgid "Equalizer..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 #, fuzzy
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "หน้าจอส่วนขยาย\tCtrl-G"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 #, fuzzy
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "&Bookmarks...\tCtrl-B"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 #, fuzzy
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Playlist"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 #, fuzzy
 msgid "Media Information..."
 msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 #, fuzzy
 msgid "Messages..."
 msgstr "&ข้อความ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr "วิธีใช้"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 #, fuzzy
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "VLC media player"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 #, fuzzy
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "อ่านฉัน..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 #, fuzzy
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "เอกสารออนไลน์"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 #, fuzzy
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "เว็บไซต์ VideoLAN"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 #, fuzzy
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "บริจาค"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 #, fuzzy
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "กระดานข่าวออนไลน์"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr "เพิ่มเสียง"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr "ลดเสียง"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 #, fuzzy
 msgid "Send"
 msgstr "จบ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 #, fuzzy
 msgid "Don't Send"
 msgstr "ขนาดตัวอักษร"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -14773,53 +14788,53 @@ msgid ""
 "URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "ความดัง: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 #, fuzzy
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "ไม่พบ %@s "
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "ดำเนินการต่อ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 #, fuzzy
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "ตั้งค่าตัวเลือกใหม่"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr ""
@@ -15002,7 +15017,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr "เลือก..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr "ชื่อเครื่อง"
 
@@ -15473,7 +15488,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "B Frames"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Streaming"
@@ -15820,7 +15835,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 #, fuzzy
 msgid "Custom"
@@ -15853,67 +15868,67 @@ msgstr ""
 msgid "Higher latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 #, fuzzy
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "การตั้งค่าทั่วไปของส่วนติดต่อ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 #, fuzzy
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "การตั้งค่าเสียง"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 #, fuzzy
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "การตั้งค่าวิดีโอ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 #, fuzzy
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "ปุ่มลัด"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 #, fuzzy
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr "เลือกกระแสข้อมูลนำเข้าที่นี่"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 msgid "Choose"
 msgstr "เลือก"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 #, fuzzy
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "เลือกไม่ถูกต้อง"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
@@ -17025,42 +17040,42 @@ msgstr ""
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr "บางส่วน"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 #, fuzzy
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "เครื่อง Audio CD"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "ไฟล์ชื่อเรื่องย่อย"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 #, fuzzy
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "ตัวถอดรหัสคำบรรยาย DVB "
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -17232,73 +17247,73 @@ msgstr "ตัวกรอง"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "ใช้ไฟล์บทพากย์"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 #, fuzzy
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "เลือกไฟล์"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 #, fuzzy
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "ชนิดขิงดิสค์"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 #, fuzzy
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr "Transponder FEC"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 #, fuzzy
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "ความกว้างของขอบ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 #, fuzzy
 msgid "Channels:"
 msgstr "ช่อง"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 #, fuzzy
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "สิ่งนำเข้าหน้าจอ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 #, fuzzy
 msgid "Input caching:"
 msgstr "สิ่งนำเข้าถูกเปลี่ยน"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
 #, fuzzy
-msgid "Auto connnection"
+msgid "Auto connection"
 msgstr "ทำการเชื่อมต่อใหม่อัติโนมัติ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 #, fuzzy
 msgid "Radio device name"
 msgstr "ชื่อเครื่องเสียง"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 #, fuzzy
 msgid " f/s"
 msgstr "2 Pass"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "ออปชั่นขั้นสูง"
@@ -17421,7 +17436,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "สมัคร"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 #, fuzzy
 msgid "Unset"
 msgstr "ผู้ใช้"
@@ -17997,16 +18012,16 @@ msgstr "บันทึกลงไฟล์"
 msgid "&Update"
 msgstr "อัพเดท"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 #, fuzzy
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "บันทึกไฟล์..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -18409,37 +18424,37 @@ msgstr "เปิด &ไดเรกทรอรี..."
 msgid "Open Folder"
 msgstr "เปิดไฟล์..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 #, fuzzy
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "&เปิด Playlist..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "XSPF playlist"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 #, fuzzy
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "XSPF playlist"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "XSPF playlist"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 #, fuzzy
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "เปิด playlist"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 #, fuzzy
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "บันทึก Playlist..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "เปิดคำบรรยาย"
@@ -18459,11 +18474,11 @@ msgstr "ไฟล์ชื่อเรื่องย่อย"
 msgid "All Files"
 msgstr "ไฟล์"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "พัก"
@@ -20790,7 +20805,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "ISO-9660 Application ID"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Desktop"
 msgstr "หยุด"
@@ -21873,7 +21888,7 @@ msgstr "เครื่อง"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
@@ -21917,7 +21932,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 
@@ -22315,7 +22330,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22358,7 +22373,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
@@ -24522,11 +24537,11 @@ msgstr "บันทึกลงไฟล์"
 msgid "YUVP converter"
 msgstr "ไฟล์คอนฟิกกูเรชั่นของ VLM "
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr "ASCII Art"
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 #, fuzzy
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "เอาต์พุตวิดีโอเต็มจอ"
@@ -24684,7 +24699,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr "เอาต์พุตเสียง DirectX "
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "เล็กกว่า"
@@ -24746,18 +24761,18 @@ msgstr "เปิดไฟล์..."
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 #, fuzzy
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr "รูปแบบ Log"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr "เอาต์พุตเสียง Simple DirectMedia Layer "
@@ -24812,18 +24827,12 @@ msgstr "เส้นทาง"
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Video memory output"
 msgstr "โมดูลเอาต์พุตวิดีโอ"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Video memory"
 msgstr "พอร์ตวิดีโอ"
@@ -25396,7 +25405,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -25782,7 +25791,7 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr "การตั้งค่าสำหรับส่วนติดต่อหลัก"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -26510,9 +26519,6 @@ msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม"
 #~ msgid "Permissions"
 #~ msgstr "สิทธิ"
 
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "ขนาด"
-
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "เจ้าของ"
 
diff --git a/po/tl.gmo b/po/tl.gmo
index e32f425..5e400d0 100644
Binary files a/po/tl.gmo and b/po/tl.gmo differ
diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po
index 6baca3b..1572232 100644
--- a/po/tl.po
+++ b/po/tl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc-translate\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:25+0000\n"
 "Last-Translator: Adi Nugroho <adi at internux.co.id>\n"
 "Language-Team: Tagalog\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr ""
 
@@ -71,8 +71,8 @@ msgstr ""
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
@@ -131,8 +131,8 @@ msgstr ""
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "_Fayl"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "_Set-ap"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr ""
 
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -357,7 +357,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
@@ -513,10 +513,10 @@ msgstr "_Bahin sa"
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr ""
 msgid "No Repeat"
 msgstr "_Makit-an"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -742,19 +742,19 @@ msgid ""
 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr ""
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "_Makit-an"
 msgid "Equalizer"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr ""
 
@@ -807,9 +807,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -821,9 +821,9 @@ msgid "Left"
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -848,15 +848,15 @@ msgstr ""
 msgid "boolean"
 msgstr ""
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr ""
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr ""
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr ""
 
@@ -909,123 +909,123 @@ msgid ""
 "there is no way for you to fix this."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 msgid "Scrambled"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 msgid "Original ID"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 msgid "Track replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 msgid "Album replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr ""
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr ""
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 #, fuzzy
 msgid "Title"
@@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copyright"
 msgstr ""
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr ""
 
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "M_adungan"
 msgid "Bookmark"
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr ""
 
@@ -1215,17 +1215,17 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "tl"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1262,111 +1262,110 @@ msgid ""
 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 msgid "Note:"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 #, fuzzy
 msgid "Auto"
 msgstr "M_adungan"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1374,25 +1373,25 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1402,59 +1401,59 @@ msgid ""
 "message."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Interface interaction"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1462,123 +1461,123 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "M_adungan"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1586,80 +1585,80 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 #, fuzzy
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Mahitungod sa Aplikasyon"
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "_Makit-an"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "Default replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1668,28 +1667,28 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1697,13 +1696,13 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1711,58 +1710,58 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "_Makit-an"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "_Makit-an"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1770,7 +1769,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1781,7 +1780,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1790,7 +1789,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1798,7 +1797,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top-Left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1806,7 +1805,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top-Right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1814,7 +1813,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1822,270 +1821,271 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embedded video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 msgid "X11 display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show media title on video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 #, fuzzy
 msgid "Position of video title"
 msgstr "_Makit-an"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "Video output filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "_Makit-an"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "_Makit-an"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "_Set-ap"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2094,427 +2094,427 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "_Set-ap"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "_Makit-an"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Mahitungod sa Aplikasyon"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 #, fuzzy
 msgid "Audio track"
 msgstr "M_adungan"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "M_adungan"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "M_adungan"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "Run time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 msgid "Playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 #, fuzzy
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "M_adungan"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2522,72 +2522,72 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2598,483 +2598,483 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3082,11 +3082,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3094,105 +3094,105 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Data search path"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3201,7 +3201,7 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3211,27 +3211,27 @@ msgid ""
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3241,225 +3241,225 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Play and pause"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 #, fuzzy
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 msgid "Normal rate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3467,37 +3467,37 @@ msgstr ""
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3505,807 +3505,807 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 #, fuzzy
 msgid "Next frame"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 #, fuzzy
 msgid "Navigate up"
 msgstr "_Nabigit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 #, fuzzy
 msgid "Navigate down"
 msgstr "_Nabigit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 #, fuzzy
 msgid "Navigate right"
 msgstr "_Nabigit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 #, fuzzy
 msgid "Select current widget"
 msgstr "_Makit-an"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "M_adungan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "_Set-ap"
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "_Set-ap"
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 #, fuzzy
 msgid "main program"
 msgstr "Gawas sa Program"
@@ -4360,7 +4360,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5112,8 +5112,8 @@ msgstr ""
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
@@ -5231,7 +5231,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
@@ -5246,8 +5246,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
@@ -5463,15 +5463,15 @@ msgstr ""
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 msgid "6 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 msgid "7 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 msgid "8 MHz"
 msgstr ""
 
@@ -5705,8 +5705,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 #, fuzzy
 msgid "Video device name"
 msgstr "M_adungan"
@@ -5718,8 +5718,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 #, fuzzy
 msgid "Audio device name"
 msgstr "M_adungan"
@@ -5731,7 +5731,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 #, fuzzy
 msgid "Video size"
 msgstr "_Makit-an"
@@ -5743,79 +5743,88 @@ msgid ""
 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Mahitungod sa Aplikasyon"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "_Makit-an"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 #, fuzzy
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "_Makit-an"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner properties"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "M_adungan"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
 msgstr "_Makit-an"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5823,113 +5832,113 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "M_adungan"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "Video output pin"
 msgstr "_Set-ap"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 #, fuzzy
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "_Set-ap"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 #, fuzzy
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "M_adungan"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Mahitungod sa Aplikasyon"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 #, fuzzy
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "M_adungan"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "M_adungan"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Refresh list"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 #, fuzzy
 msgid "Configure"
 msgstr "Mahitungod sa Aplikasyon"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 #, fuzzy
 msgid "Capture failed"
 msgstr "M_adungan"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
@@ -6449,11 +6458,11 @@ msgstr "M_adungan"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
@@ -6557,7 +6566,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr ""
 
@@ -6583,7 +6591,16 @@ msgstr "_Fayl"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "_Fayl"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Memory input"
 msgstr "M_adungan"
@@ -6734,8 +6751,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "M_adungan"
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 msgid "Norm"
 msgstr ""
 
@@ -6752,8 +6769,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
@@ -7030,7 +7047,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr ""
 
@@ -7373,7 +7390,7 @@ msgstr "_Makit-an"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "_Makit-an"
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr ""
@@ -7661,15 +7678,6 @@ msgid ""
 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Mahitungod sa Aplikasyon"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr ""
@@ -7760,7 +7768,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 #, fuzzy
 msgid "Entry"
 msgstr "Way Sulod"
@@ -7787,7 +7795,7 @@ msgstr ""
 msgid "VCD Format"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "Mahitungod sa Aplikasyon"
@@ -8835,7 +8843,7 @@ msgstr ""
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr ""
 
@@ -9008,15 +9016,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr ""
@@ -9652,7 +9660,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
@@ -9665,7 +9673,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -9845,7 +9853,7 @@ msgstr ""
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "_Fayl"
@@ -9991,7 +9999,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Lock function"
 msgstr "Mahitungod sa Aplikasyon"
@@ -10002,15 +10010,15 @@ msgid ""
 "memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 msgid "Unlock function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
 
@@ -10029,7 +10037,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr "_Makit-an"
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "M_adungan"
@@ -10087,7 +10095,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10103,7 +10111,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10118,7 +10126,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10154,7 +10162,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10501,200 +10509,208 @@ msgstr "_Fayl"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "_Fayl"
@@ -10709,7 +10725,7 @@ msgstr "_Fayl"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 msgstr ""
@@ -11744,7 +11760,7 @@ msgstr ""
 msgid "Position Control"
 msgstr "_Nabigit"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
@@ -12060,8 +12076,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "M_adungan"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr ""
@@ -13581,7 +13597,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 #, fuzzy
 msgid "Teletext"
 msgstr "_Fayl"
@@ -13606,21 +13622,21 @@ msgstr "_Fayl"
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 #, fuzzy
 msgid "clean effects"
 msgstr "_Makit-an"
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -13838,7 +13854,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "License"
 msgstr "_Fayl"
@@ -13848,7 +13864,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr ""
 
@@ -13902,7 +13918,7 @@ msgstr "_Fayl"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -14294,7 +14310,7 @@ msgstr "M_adungan"
 msgid "Open Recent"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 #, fuzzy
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "_Makit-an"
@@ -14339,121 +14355,121 @@ msgstr "_Makit-an"
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "_Makit-an"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 msgid "Transparent"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 #, fuzzy
 msgid "Player..."
 msgstr "_Fayl"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 msgid "Controller..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 msgid "Equalizer..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 #, fuzzy
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "_Set-ap"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 #, fuzzy
 msgid "Playlist..."
 msgstr "_Fayl"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 #, fuzzy
 msgid "Media Information..."
 msgstr "_Nabigit"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 #, fuzzy
 msgid "Help"
 msgstr "_Tabang"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 #, fuzzy
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "_Makit-an"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 #, fuzzy
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "_Nabigit"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 #, fuzzy
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "M_adungan"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 msgid "Send"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 #, fuzzy
 msgid "Don't Send"
 msgstr "_Makit-an"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -14462,52 +14478,52 @@ msgid ""
 "URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 #, fuzzy
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "_Preperenses"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr ""
@@ -14688,7 +14704,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 #, fuzzy
 msgid "Device name"
 msgstr "M_adungan"
@@ -15158,7 +15174,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "_Fayl"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Streaming"
@@ -15492,7 +15508,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 #, fuzzy
 msgid "Custom"
@@ -15525,66 +15541,66 @@ msgstr ""
 msgid "Higher latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 #, fuzzy
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "_Set-ap"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 #, fuzzy
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "_Set-ap"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 #, fuzzy
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "_Set-ap"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 #, fuzzy
 msgid "Choose"
 msgstr "Gawas sa Program"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 #, fuzzy
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "_Nabigit"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
@@ -16651,42 +16667,42 @@ msgstr ""
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr "Mahitungod sa Aplikasyon"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 #, fuzzy
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "M_adungan"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 #, fuzzy
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -16853,69 +16869,69 @@ msgstr "_Fayl"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 #, fuzzy
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "_Makit-an"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 msgid "DVB Type:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 msgid "Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 #, fuzzy
 msgid "Channels:"
 msgstr "M_adungan"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 #, fuzzy
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 #, fuzzy
 msgid "Input caching:"
 msgstr "M_adungan"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 #, fuzzy
 msgid "Radio device name"
 msgstr "M_adungan"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 #, fuzzy
 msgid " f/s"
 msgstr " "
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "_Set-ap"
@@ -17032,7 +17048,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 msgid "Unset"
 msgstr ""
 
@@ -17579,16 +17595,16 @@ msgstr "_Makit-an"
 msgid "&Update"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 #, fuzzy
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "_Fayl"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -17971,37 +17987,37 @@ msgstr "M_adungan"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "M_adungan"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 #, fuzzy
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "_Fayl"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 #, fuzzy
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 #, fuzzy
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 #, fuzzy
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "_Fayl"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "_Fayl"
@@ -18021,11 +18037,11 @@ msgstr "_Fayl"
 msgid "All Files"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Paused"
 msgstr ""
 
@@ -20291,7 +20307,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Mahitungod sa Aplikasyon"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -21337,7 +21353,7 @@ msgstr "_Fayl"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
@@ -21380,7 +21396,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 
@@ -21767,7 +21783,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -21810,7 +21826,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
@@ -23910,11 +23926,11 @@ msgstr "_Makit-an"
 msgid "YUVP converter"
 msgstr "_Makit-an"
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr ""
 
@@ -24066,7 +24082,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr "_Set-ap"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
@@ -24125,17 +24141,17 @@ msgstr "M_adungan"
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr ""
 
@@ -24186,18 +24202,12 @@ msgstr ""
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Video memory output"
 msgstr "_Set-ap"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Video memory"
 msgstr "_Makit-an"
@@ -24754,7 +24764,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -25123,7 +25133,7 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr "_Makit-an"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -25633,10 +25643,6 @@ msgstr "_Nabigit"
 #~ msgstr "_Nabigit"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "_Fayl"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Network: "
 #~ msgstr "_Set-ap"
 
diff --git a/po/tr.gmo b/po/tr.gmo
index 1dd617e..2a6f66c 100644
Binary files a/po/tr.gmo and b/po/tr.gmo differ
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 6e2bc16..d266474 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-11 03:49+0200\n"
 "Last-Translator: YaÅŸar TAY <yasartay at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Turkish\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: 1218,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Ana arayüzler"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "VLC ana arayüz için ayarlar"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Kontrol arayüzleri"
 
@@ -75,8 +75,8 @@ msgstr "VLC kontrol arayüzleri için ayarlar"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Kestirme tuş ayarları"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Çıktı modülleri"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Ses çıktı modülleri için genel ayarlar"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Çeşitli"
@@ -131,8 +131,8 @@ msgstr "Çeşitli"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Çeşitli ses ayarları ve modüller."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Genel Girdi"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Genel girdi ayarları. Dikkatli kullanın."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr "Akış çıktısı"
 
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC'nin İstek Üzerine Video uygulaması"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr ""
 "Hizmet Keşif modülleri, oynatma listelerine otomatik olarak öğe ekleyen "
 "araçlardır."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr "GeliÅŸmiÅŸ"
 
@@ -541,10 +541,10 @@ msgstr "H&akkında"
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Bir kez Tekrarla"
 msgid "No Repeat"
 msgstr "Tekrar yok"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -799,19 +799,19 @@ msgstr ""
 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
 "b> VLC media player.</p></body></html>"
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "Ses süzme başarısız oldu."
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "Maksimum süzgeç sayısına (%d) ulaşıldı."
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "Devredışı"
@@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "VU Metre"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ekolayzer"
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Ses süzgeçleri"
 
@@ -863,9 +863,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Çift Kanal"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -877,9 +877,9 @@ msgid "Left"
 msgstr "Sol"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -904,15 +904,15 @@ msgstr "anahtar"
 msgid "boolean"
 msgstr "boolean"
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr "tamsayı"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr "ondalık sayı"
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr "dizge"
 
@@ -966,124 +966,124 @@ msgstr ""
 "VLC, \"%4.4s\" ses veya video formatını desteklemiyor. Malesef bu sorunu "
 "gidermek için yapabileceğiniz bir şey yok."
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr "Ä°z"
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Scrambled"
 msgstr "Ölçek"
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr "Evet"
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr "Kapalı başlıklar 1"
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Akış %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Altyazı"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Tür"
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 msgid "Original ID"
 msgstr "Özgün Kimlik"
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "Kodek"
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "Dil"
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr "Açıklama"
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanallar"
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Örnekleme oranı"
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Örnek başına bit (bps)"
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bit oranı"
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "Ä°z ses eÅŸitleme"
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "Albüm ses eşitleme"
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "Çözünürlük"
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Ekran çözünürlüğü"
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Kare oranı"
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr ""
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr "Başlık"
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "Tarz"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Telif hakkı"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "Albüm"
 
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "Ä°z KimliÄŸi"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Yer imi"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr "Programlar"
 
@@ -1268,17 +1268,17 @@ msgstr "Fare Hareketleri"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr "Ayrıntılı bilgi edinmek için, '-H' kullanın."
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1315,56 +1315,56 @@ msgid ""
 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "(varsayılan etkin)"
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (varsayılan devredışı)"
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 msgid "Note:"
 msgstr "Not:"
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "VLC sürüm %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "%s@%s.%s tarafından derlendi\n"
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Derleyici: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1372,55 +1372,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Devam etmek için ENTER tuşuna basınız...\n"
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr "Yakınlaş"
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Çeyrek"
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Yarı"
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Özgün"
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Ä°ki Kat"
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr "Otomatik"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr "Arayüz modülü"
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Ek arayüz modülleri"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1428,25 +1427,25 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "VLC için kontrol arayüzleri seçebilirsiniz."
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Seslilik (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1456,23 +1455,23 @@ msgid ""
 "message."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Sessiz ol"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr "Varsayılan akış"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1481,37 +1480,37 @@ msgstr ""
 "belirtirseniz, bilgisayarınızın kullandığı dil otomatik olarak tespit "
 "edilecektir."
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr "Renkli mesajlar"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Gelişmiş seçenekleri göster"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Arayüz etkileşimi"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1519,11 +1518,11 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Ses çıktı modülü"
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1531,12 +1530,12 @@ msgstr ""
 "Bu gördüğünüz, VLC tarafından kullanılan ses çıktı yöntemidir. Varsayılan "
 "davranış, mevcut en iyi yöntemin otomatik olarak seçilmesidir."
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Sesi etkinleÅŸtir"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1544,93 +1543,93 @@ msgstr ""
 "Ses çıktısını tamamen devre dışı bırakabilirsiniz. Ses çözme safhası "
 "gerçekleşmeyecek, böylece biraz işlem gücü kazanmış olacaksınız."
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Tek kanal ses kullan"
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Varsayılan ses seviyesi"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "Burada, varsayılan ses çıktı yüksekliğini 0'dan 1024'e kadar olan bir "
 "aralıkta belirleyebilirsiniz."
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Ses çıktı seviyesi adımı"
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Ses çıktı frekansı (Hz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Yüksek kalite ses yeniden-örneklemesi"
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Ses çıktı kanalları modu"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Varsa S/PDIF kullan"
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
@@ -1638,11 +1637,11 @@ msgstr ""
 "S/PDIF, donanımınız ve oynatılan ses akışınız desteklediği takdirde "
 "varsayılan olarak kullanılabilir."
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Çevresel Ses algılamasını zorla"
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1656,79 +1655,79 @@ msgstr ""
 "artırabilir. Özellikle Kulaklık Kanal Karıştırıcısı ile birlikte "
 "kullanıldığında..."
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr "Açık"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "Kapalı"
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Ses görsel ögeleri "
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Bu ayar, görsel efekt modülü ekler (Spektrum vs.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Ses eÅŸitleme modu"
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Ses eşitleme modunu seçin"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Oynatma önkazancı"
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Varsayılan ses eşitleme"
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Patlama koruması"
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr "Ses etkin"
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr "Hiçbiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1737,11 +1736,11 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr "Video çıktı modülü"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1749,12 +1748,12 @@ msgstr ""
 "Bu gördüğünüz VLC tarafından kullanılan video çıktı yöntemidir. Varsayılan "
 "davranış mevcut en iyi yöntemin otomatik olarak seçilmesidir."
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr "Videoyu etkinleÅŸtir"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1762,7 +1761,7 @@ msgstr ""
 "Video çıktısını tamamen devre dışı bırakabilirsiniz. Video çözme safhası "
 "gerçekleşmeyecek, böylece biraz işlem gücü kazanmış olacaksınız."
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1770,13 +1769,13 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr "Video geniÅŸliÄŸi"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1784,56 +1783,56 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr "Video yüksekliği"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Video X koordinatı"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Video Y koordinatı"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr "Video başlığı"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Video hizalama"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1841,7 +1840,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr "Merkez"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1852,7 +1851,7 @@ msgstr "Merkez"
 msgid "Top"
 msgstr "Ãœst"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1861,7 +1860,7 @@ msgstr "Ãœst"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Alt"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1869,7 +1868,7 @@ msgstr "Alt"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Ãœst-Sol"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1877,7 +1876,7 @@ msgstr "Ãœst-Sol"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Ãœst-SaÄŸ"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1885,7 +1884,7 @@ msgstr "Ãœst-SaÄŸ"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Alt-Sol"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1893,56 +1892,56 @@ msgstr "Alt-Sol"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Alt-SaÄŸ"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Videoya yakınlaş"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Gri video çıktısı"
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Gömülü video"
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Video çıktısını ana arayüze göm."
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 #, fuzzy
 msgid "X11 display"
 msgstr "Ekranda göster"
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Tam ekran video çıktısı"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Videoyu tam ekran modunda baÅŸlat"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Bindirmeli video çıktısı"
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -1951,20 +1950,20 @@ msgstr ""
 "(videoyu doğrudan işleme kabiliyeti). VLC varsayılan olarak bu özelliği "
 "kullanmayı deneyecektir."
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "Her zaman üstte"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Video penceresini daima diğer pencerelerin üzerinde tut."
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Duvarkağıdı modu etkin"
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
@@ -1973,36 +1972,36 @@ msgstr ""
 "verir. Bu özellik yalnız bindirmeli görüntü modunda çalışır ve masaüstünüzde "
 "herhangi bir arkaplan resmi olmaması gerekir."
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Medya başlığını video üstünde göster"
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Videonun başlığını filmin üstünde görüntüle."
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Video başlığını x milisaniyeliğine göster"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Video başlığını n milisaniyeliğine göster, varsayılan değer 5000 ms (5 san.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Video başlığının konumu"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Ä°mleci ve tam ekran kontrollerini x milisaniye sonra gizle"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
@@ -2010,66 +2009,67 @@ msgstr ""
 "İmleci ve tam ekran kontrollerini n milisaniye sonra gizle, varsayılan değer "
 "3000 ms (3 san.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Taramasız"
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Taramasızlık modu"
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Akış gönderimi için kullanılacak taramasız görüntü yöntemi"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr "Bozuk"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr "Harmanla"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr "Ortalama"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr "Titrek"
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineer"
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Ekran koruyucuyu devredışı bırak"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Video oynarken ekran koruyucuyu devredışı bırak."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Pencere dekorları"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2077,97 +2077,97 @@ msgstr ""
 "VLC, videonun etrafında pencere başlığı, kareler vs. gibi dekorları "
 "oluşturmaktan kaçınarak minimalist bir pencere oluşturabilir."
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "Video çıktısı süzgeç modülü"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Video süzgeç modülü"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Video enstantane klasörü (veya dosyaadı)"
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Video enstantanelerinin saklanacağı klasör."
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Video enstantane dosyası öneki"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Video enstantane formatı"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Video enstantanelerini saklamakta kullanılacak resim formatı."
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Video enstantane önizlemesini göster"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Zaman damgası yerine ardışık sayıları kullan"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Enstantane numaralandırmada tarih damgası yerine ardışık sayıları kullan."
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Video enstantane geniÅŸliÄŸi"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Video enstantane yüksekliği"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Video kırpma"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2182,72 +2182,72 @@ msgstr ""
 "formatlar, küresel resim en-boy oranını ifade eden x:y (4:3, 16:9 vs.) yahut "
 "pixel boyutlarını ifade eden ondalık bir değerdir (1.25, 1.3333 vs.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Video Oto Ölçekleme"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Video ölçekleme faktörü"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Özel kırpma oranları listesi"
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Özel en-boy oranları listesi"
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "HDTV yüksekliğini sabitle"
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Ekran piksel en-boy oranı"
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Kareleri atla"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2255,202 +2255,202 @@ msgstr ""
 "MPEG2 akışlarında kare düşürmeyi etkinleştirir. Kare düşürme "
 "bilgisayarınızın yeterince güçlü olmadığı durumlarda gerçekleşir."
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Geciken kareleri düşür"
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Sessizce seknronla"
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Fare olayları"
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Saat referans ortalama sayacı"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Saat senkronizasyonu"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Ayraç"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "AÄŸ senkronizasyonu"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr "Varsayılan"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "Etkin"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP portu"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 "Bu, UDP akışları için kullanılan varsayılan porttur. Varsayılan 1234..."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Ağ arayüzü için MTU"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Hop limit (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Multicast çıktı arayüzü"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "IPv4 multicast çıktısı arayüzü adresi"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "Ses izi"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Altyazı izi"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Audio language"
 msgstr "Ses dili"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2460,11 +2460,11 @@ msgstr ""
 "Kullanmak istediğiniz ses izinin dili (virgül ile ayrılmış, iki veya üç "
 "harften oluşan ülke kodu)."
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Altyazı dili"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
@@ -2473,134 +2473,134 @@ msgstr ""
 "Kullanmak istediğiniz altyazı izinin dili (virgül ile ayrılmış, iki veya üç "
 "harften oluşan ülke kodu)."
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Ses izi KimliÄŸi"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Altyazı izi Kimliği"
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Girdi tekrarlama sayısı"
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr "Başlama zamanı"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr "Durma zamanı"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "Run time"
 msgstr "Çalışma süresi"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Hızlı arama"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Oynatım"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr "Girdi listesi"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Ä°kincil girdi (deneysel)"
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Kayıt klasörü veya dosya adı"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "Kaydedilen videonun/sesin saklanacağı klasör veya dosya adı"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Doğal akış kaydını tercih et"
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Zaman-kaydırma klasörü"
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Zaman-kaydırma karlanması"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2608,7 +2608,7 @@ msgstr ""
 "Bu değer, Zaman-Kaydırma akışlarının saklandığı geçici dosyaların byte "
 "cinsinden azami büyüklüğüdür."
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2616,11 +2616,11 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Altyazı konumunu belirle"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2628,22 +2628,22 @@ msgstr ""
 "Bu seçeneği, altyazıları filmin üzerine değil de altına yerleştirmek için "
 "kullanabilirsiniz. Farklı konumlar deneyin."
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Alt-resimler etkinleÅŸtir"
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Ekranda Gösterim"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2651,41 +2651,41 @@ msgstr ""
 "VLC, mesajları video üzerinde görüntüleyebilir. Buna OSD (Ekranda Gösterim) "
 "denir."
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Metin gösterim modülü"
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Altresim süzgeç modülü"
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Altyazı dosyalarını otomatik bul"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2696,202 +2696,202 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Altyazı otomatik bulma yolu"
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Altyazı dosyasını kullan"
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD aygıtı"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD aygıtı"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Ses CD'si aygıtı"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "IPv6 kullan"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "IPv4 kullan"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP bağlantısı zaman-aşımı"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS sunucusu"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS kullanıcı adı"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS parola"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Başlık üstverisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Yazar üstverisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Sanatçı üstverisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Tarz üstverisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Telif hakkı üstverisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Açıklama üstverisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Tarih üstverisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL üstverisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Tercih edilen kod çözücüler listesi"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Tercih edilen kodlayıcılar listesi"
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr "VLC yerine sistem eklentilerini tercih et"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
@@ -2899,285 +2899,285 @@ msgstr ""
 "Yeri geldiÄŸinde VLC'nin, sahip olduÄŸu eklentiler yerine, sisteminizde kurulu "
 "olan doğal eklentileri kullanıp kullanmayacağını belirtir."
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Varsayılan akış çıktı zinciri"
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Tüm ES akışları etkinleştir"
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Tüm temel akışları (video, ses ve altyazı) yayınla"
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Akarken ekranda göster"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Video akış çıktısı etkinleştir"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Ses akış çıktısı etkinleştir"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "SPU akış çıktısı etkinleştir"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Akış çıktısını açık tut"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Akış çıktı çoklayıcısı tamponu (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Tercih edilen paketleyici listesi"
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr "Çoklayıcı modülü"
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr "Erişim çıktı modülü"
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "SAP akışını denetle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP anons aralığı"
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "CPU MMX desteÄŸini etkinleÅŸtir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "CPU 3D Now! desteÄŸini etkinleÅŸtir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "CPU MMX EXT desteÄŸini etkinleÅŸtir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "CPU SSE desteÄŸini etkinleÅŸtir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "CPU SSE2 desteÄŸini etkinleÅŸtir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr "CPU SSE desteÄŸini etkinleÅŸtir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr "CPU SSE desteÄŸini etkinleÅŸtir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr "CPU SSE desteÄŸini etkinleÅŸtir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr "CPU SSE2 desteÄŸini etkinleÅŸtir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "CPU AltiVec desteÄŸini etkinleÅŸtir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Bellek kopyalama modülü"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr "Erişim modülü"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Akış süzgeç modülü"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "Akış süzgeçleri, okunmakta olan akışı değiştirmekte kullanılırlar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr "Ayırıcı modülü"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3185,11 +3185,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Eşzamanlı önceliğe izin ver"
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3197,108 +3197,108 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "VLC önceliğini ayarla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Modül arama yolu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Data search path"
 msgstr "Modül arama yolu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Eklenti arabelleÄŸi kullan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Ä°statistik tut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Çeşitli istatistiksel bilgileri toparla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Arkaplan işlemi olarak çalışsın"
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Runs VLC as a background daemon process."
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr "Çetele dosyası tut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "Tüm VLC mesajlarını bir metin dosyasına kaydet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Çeteleyi syslog dosyasında tut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "Tüm VLC mesajlarını syslog kaydet (UNIX sistemler)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Yalnızca tek kopya çalışsın"
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3312,7 +3312,7 @@ msgstr ""
 "seçenek, açtığınız dosyanın zaten çalışmakta olan VLC kopyasında "
 "oynatılmasını ya da sıraya konmasını sağlar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3322,27 +3322,27 @@ msgid ""
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC dosya ilişkilendirmesi üzerinden başlatılır"
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "Dosyadan başlatıldığında tek kopya çalışsın"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "Dosyadan başlatıldığında yalnızca tek kopya çalışsın."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "İşlemin önceliğini artır"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3352,11 +3352,11 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr "Tek kopya çalışma modunda ögeleri oynatma listesine ekle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3364,215 +3364,215 @@ msgstr ""
 "Yalnız tek kopya seçeneğini kullandığınızda, öğeleri oynatma listesinde "
 "sıraya koyar ve mevcut öğeyi oynatmaya devam eder."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Dosyaları otomatik olarak yorumla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr "Albüm kapağı politikası"
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr "Albüm kapağının nasıl indirileceğini seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr "Yalnızca elle indirme"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "İz oynatılmaya başlayınca"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr "Ä°z eklenir eklenmez"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Dosyaları sürekli rastgele oynat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Tümünü tekrarla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Şu anki ögeyi tekrarla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Oynat ve durdur"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Oynat ve çık"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Listede çalınacak öğe yoksa programdan çık."
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Oynat ve durdur"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr "Medya kitaplığını kullan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Oynatma listesi ağacını göster"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Tam Ekran"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Tam ekran durumuna geçmek için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Tam Ekrandan Çık"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr "Tam ekran durumundan çıkmak için kestirme tuş seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Oynat/Duraklat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Duraklatma durumuna geçmek için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr "Sadece duraklat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr "Sadece oynat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Oynatma  için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr "Daha Hızlı"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr "Daha YavaÅŸ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Ağır çekim oynatma için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Normal oran"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Oynatım oranını normale çevirmek için kullanacağınız kestirme tuşu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Daha Hızlı (Hassas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Daha YavaÅŸ (Hassas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3580,37 +3580,37 @@ msgstr "Daha YavaÅŸ (Hassas)"
 msgid "Next"
 msgstr "Sonraki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr "Önceki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "Durdur"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Oynatmayı durdurmak için kestirme tuş seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3618,806 +3618,806 @@ msgstr "Oynatmayı durdurmak için kestirme tuş seçin."
 msgid "Position"
 msgstr "Konum"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Çok kısa geri atlama"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 "Çok kısa bir geri atlama yapmak için kullanacağınız kestirme tuşu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Kısa geri atlama"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Kısa bir geri atlama yapmak için kullanacağınız kestirme tuşu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Orta uzunlukta geri atlama"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 "Orta uzunlukta bir geri atlama yapmak için kullanacağınız kestirme tuşu "
 "seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Uzun geri atlama"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Uzun bir geri atlama yapmak için kullanacağınız kestirme tuşu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Çok kısa ileri atlama"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 "Çok kısa bir ileri atlama yapmak için kullanacağınız kestirme tuşu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Kısa ileri atlama"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Kısa bir ileri atlama yapmak için kullanacağınız kestirme tuşu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Orta uzunlukta ileri atlama"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 "Orta uzunlukta bir atlama yapmak için kullanacağınız kestirme tuşu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Uzun ileri atlama"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Uzun bir ileri atlama yapmak için kullanacağınız kestirme tuşu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 msgid "Next frame"
 msgstr "Sonraki kare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Sonraki video karesine gitmek için kullanacağınız kestirme tuşu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Çok kısa atlama uzunluğu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Çok kısa atlama uzunluğu, saniye cinsinden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Kısa atlama uzunluğu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Kısa atlama uzunluğu, saniye cinsinden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Orta atlama uzunluÄŸu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Orta atlama uzunluÄŸu, saniye cinsinden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Uzun atlama boyu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Uzun atlama uzunluÄŸu, saniye cinsinden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "Çıkış"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Yukarıya git"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Aşağıya git"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Sola git"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr "SaÄŸa git"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr "EtkinleÅŸtir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "DVD menüsüne git"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Sizi DVD menüsüne götürecek tuşu seçin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Önceki DVD başlığını seç"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 "DVD'den önceki başlığı seçmek için kullanacağıınz kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Sonraki DVD başlığını seç"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Önceki DVD bölümünü seç"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Sonraki DVD bölümünü seç"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr "Sesi yükselt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr "Sesi kıs"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "Sesi Kapat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Sesi kapatmak için bir tuş seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Altyazı gecikmesini artır"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Altyazı gecikmesini azalt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Altyazı seçenekleri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Sesi kapatmak için bir tuş seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Altyazı seçenekleri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Sesi kapatmak için bir tuş seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Ses gecikmesini artır"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Ses gecikmesini azalt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Yer imi 1'i oynat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Yer imi 2'yi oynat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Yer imi 3'ü oynat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Yer imi 4'ü oynat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Yer imi 5'i oynat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Yer imi 6'yı oynat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Yer imi 7'yi oynat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Yer imi 8'i oynat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Yer imi 9'u oynat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Yer imi 10'u oynat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Yer imi 1'i ayarla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Yer imi 2'yi ayarla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Yer imi 3'ü ayarla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Yer imi 4'ü ayarla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Yer imi 5'i ayarla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Yer imi 6'yı ayarla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Yer imi 7'yi ayarla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Yer imi 8'i ayarla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Yer imi 9'u ayarla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Yer imi 10'u ayarla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Oynatma listesi yer imi 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Oynatma listesi yer imi 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Oynatma listesi yer imi 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Oynatma listesi yer imi 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Oynatma listesi yer imi 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Oynatma listesi yer imi 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Oynatma listesi yer imi 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Oynatma listesi yer imi 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Oynatma listesi yer imi 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Oynatma listesi yer imi 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Gezintide geriye git"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Gezintide ileriye git"
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Ses izini turla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Mevcut ses izleri (diller) boyunca tur at."
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "altyazı izini turla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Mevcut altyazı izleri boyunca tur at."
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Kaynak en-boy oranını turla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Öntanımlı bir kaynak en-boy oranı listesi boyunca tur at."
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Video kırpmayı turla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Kırpma formatlarının öntanımlı listesini turla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Oto-Ölçeklemeye Geç"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Ölçekleme katsayılarını artır"
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr "Ölçekleme katsayılarını artır."
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Ölçekleme katsayıları azalt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr "Ölçekleme katsayıları azalt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Taramasız modları turla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Taramasız modları turla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr "Arayüzü göster"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Arayüzü gizle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Videodan enstantane çek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Kaydet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr "Dök/Boşalt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr "Normal/Tekrar/Döngü"
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr "Normal/Tekrar/Sürekli Tekrarla modları arasında geçiş yapın"
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "UzaklaÅŸ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Videonun üstünden bir pixel kırp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Videonun üstünü bir pixel genişlet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Videonun solundan bir pixel kırp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Videonun solunu bir pixel geniÅŸlet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Videonun altından bir pixel kırp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Videonun altını bir pixel genişlet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Videonun sağından bir pixel kırp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Videonun sağını bir pixel genişlet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Videoyu duvarkağıdı yap."
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Videoyu duvarkağıdı yap."
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr "OSD menüsünü video çıktısın üstünde görüntüle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr "Video çıktısı üzerinde OSD menü gösterilmesin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr "OSD menüsü video çıktısının üstünde gösterme"
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr "Widget'ı sağda vurgula"
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr "Widget'ı solda vurgula"
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr "Widget'ı üstte vurgula"
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr "Widget'ı altta vurgula"
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 msgid "Select current widget"
 msgstr "Şu anki ekran ögesini seç"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Ses aygıtları boyunca tur at"
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Mevcut ses aygıtları boyunca tur at"
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Enstantane"
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr "Pencere özellikleri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Altresim"
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Altyazı"
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr "Bindirmeler"
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr "İz ayarları"
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr "Oynatma kontrolü"
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr "Varsayılan aygıtlar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr "Ağ ayarları"
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks vekil sunucu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr "Ãœstveri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr "Kod çözücüler"
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr "Girdi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr "Özel modüller"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr "Eklentiler"
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr "Performans seçenekleri"
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Kestirme tuÅŸlar"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Atlama ölçüleri"
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr "sürüm bilgisini yazdır"
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr "ana program"
 
@@ -4470,7 +4470,7 @@ msgstr "Ä°ndiriliyor..."
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5222,8 +5222,8 @@ msgstr "Zhuang"
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulu"
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr "Son Ä°ÅŸleme"
 
@@ -5339,7 +5339,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "Ayarlanacak adaptör kartı"
 
@@ -5354,8 +5354,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr "Adaptör için kullanılacak aygıt numarası"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "Transponder/çoklama frekansı"
 
@@ -5574,15 +5574,15 @@ msgstr "Karasal band geniÅŸliÄŸi"
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr "Karasal band geniÅŸliÄŸi [0=otomatik,6,7,8 MHz]"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 Hz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 Hz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 Hz"
 
@@ -5809,8 +5809,8 @@ msgstr ""
 "belirlenmelidir."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 msgid "Video device name"
 msgstr "Video aygıtı ismi"
 
@@ -5823,8 +5823,8 @@ msgstr ""
 "bir şey belirtmezseniz varsayılan aygıt kullanılacak."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Ses aygıtı ismi"
 
@@ -5837,7 +5837,7 @@ msgstr ""
 "şey belirtmezseniz varsayılan aygıt kullanılacak."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 msgid "Video size"
 msgstr "Video boyutu"
 
@@ -5851,12 +5851,21 @@ msgstr ""
 "şey belirtmez iseniz aygıtınızın varsayılan değerleri kullanılacak. Standart "
 "bir boyut (cif, d1, ...) veya <en>x<boy> deÄŸeri belirtebilirsiniz."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Kaynak en-boy oranı"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Video girdisi renk doygunluğu formatı"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -5864,11 +5873,11 @@ msgstr ""
 "DirectShow video girdisini belirli bir renk doygunluğu formatını kullanması "
 "için zorla (Örn: I420 (Varsayılan), RV24 vs.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Video girdisi kare oranı"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
@@ -5876,57 +5885,57 @@ msgstr ""
 "DirectShow video girdisini belirli bir kare oranını kullanması için zorla "
 "(Örn: 0 varsayılan manasına gelir, 25, 29.97, 50, 59.94 vs.)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr "Aygıt özellikleri"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr "Akışa başlamadan önce seçilen aygıtın özellikler penceresini göster."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Tuner özellikleri"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr "Tuner özellikler [kanal seçimi] sayfasını göster. "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Tuner TV Kanalı"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 "Tuner tarafından ayarlanacak TV kanalını ayarlayın (0 varsayılan manasına "
 "gelir)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "Tuner ülke kodu"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 "Mevcut kanal-frekans eşlemesini sağlayacak olan tuner ülke kodunu girin."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Tuner girdi türü"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "Tuner girdi türünü seçin (Kablo/Anten)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Video girdi ucu"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5938,35 +5947,35 @@ msgstr ""
 "ayarları bulmalı ve burada, bulduğunuz o rakamları kullanmalısınız. -1 "
 "ayarlar değiştirilmeyecek manasına gelir."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Ses girdi ucu"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr "Ses girdi kaynağını seçin. \"video girdisi\" seçeneğine bakın."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Video çıktı ucu"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Video girdi türünü seçin. \"video girdisi\" seçeneğine bakın."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Ses çıktı ucu"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Ses çıktı türünü seçin. \"video girdisi\" seçeneğine bakın."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "AM Tuner modu"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
@@ -5974,71 +5983,71 @@ msgstr ""
 "AM Tuner modu. Şunlardan biri olabilir: Varsayılan (0), TV (1), AM Radyo "
 "(2), FM Radyo (3) veya DSS (4)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "Ses kanalları sayısı"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr "Verilen ses kanalları sayısı (yoksa 0) ile ses girdi türünü seçin"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Ses örnekleme oranı"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr "Verilen örnekleme oranı (yoksa 0) ile ses girdi türünü seçin"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "Örnek başına ses bit'leri"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr "Verilen bit/örnekleme değerleri (yoksa 0) ile ses girdi türünü seçin"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "DirectShow girdisi"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Listeyi yenile"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr "Yapılandır"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 #, fuzzy
 msgid "Capture failed"
 msgstr "Yakalama iÅŸlemi hata verdi"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr "Ne video, ne de ses aygıtı seçilmedi"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 #, fuzzy
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr "VLC '%s' MRL kaynağını açamıyor. Detaylar için çeteleye bakınız."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr "VLC \"%s\" aygıtını kullanamaz çünkü türü desteklenmiyor."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr "Yakalama aygıtı \"%s\" gerekli parametreleri desteklemiyor."
@@ -6563,11 +6572,11 @@ msgstr "HTTP girdisi"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "HTTP yetkilendirme"
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
@@ -6685,7 +6694,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr "Callback verisi"
 
@@ -6713,7 +6721,15 @@ msgstr "Kilit açma fonksiyonu"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "Boyut"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Memory input"
 msgstr "Girdi yok"
@@ -6861,8 +6877,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "PVR radyo aygıtı"
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 msgid "Norm"
 msgstr "Norm"
 
@@ -6879,8 +6895,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekans"
 
@@ -7154,7 +7170,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr ""
 
@@ -7501,7 +7517,7 @@ msgstr "Video4Linux"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Video4Linux girdisi"
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "Standart"
@@ -7793,15 +7809,6 @@ msgid ""
 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Kaynak en-boy oranı"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr ""
@@ -7889,7 +7896,7 @@ msgstr "[vcd:][aygıt][@[başlık][,[bölüm]]]"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 msgid "Entry"
 msgstr "GiriÅŸ"
 
@@ -7915,7 +7922,7 @@ msgstr "Disk"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "VCD Formatı"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid "Application"
 msgstr "Uygulama"
 
@@ -8962,7 +8969,7 @@ msgstr "VLC \"%s\" (%s) ALSA aygıtını açamadı."
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "Bilinmeyen ses kartı"
 
@@ -9126,15 +9133,15 @@ msgstr "5.1"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC medya oynatıcısı"
@@ -9780,7 +9787,7 @@ msgstr "Kayıt tamamlandı"
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
@@ -9793,7 +9800,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -9979,7 +9986,7 @@ msgstr "Video y koordinatı"
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "altyazı"
@@ -10122,7 +10129,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr "Video yüksekliği"
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 msgid "Lock function"
 msgstr "Kilitleme fonksiyonu"
 
@@ -10132,15 +10139,15 @@ msgid ""
 "memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 msgid "Unlock function"
 msgstr "Kilit açma fonksiyonu"
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
 
@@ -10159,7 +10166,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr "Theora video kod çözücüsü"
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Formatlı Altyazı"
 
@@ -10215,7 +10222,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr "Bordo"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10231,7 +10238,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr "Parlak pembe"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10246,7 +10253,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr "Zeytin yeÅŸili"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10282,7 +10289,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr "Lacivert"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10629,204 +10636,212 @@ msgstr "altyazı"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "DVB altyazı paketleyicisi"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr "Esperanto"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "Rusça"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Ukrainian"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Vietnamese"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Altyazı metin kodlaması"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "Metin tabanlı altyazılarda kullanılacak kod çözme işlemini ayarlayın."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "Altyazı hizalama"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "Altyazı hizalamasın ayarla"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "UTF-8 altyazı otomatik algılaması"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Metin altyazı kod çözücüsü"
 
@@ -10840,10 +10855,10 @@ msgstr "Metin altyazı kod çözücüsü"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
-msgstr ""
+msgstr "CP1254"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
 msgid "USFSubs"
@@ -11873,7 +11888,7 @@ msgstr "Ses yüksekliği kontrolü"
 msgid "Position Control"
 msgstr "Konum Kontrolü"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Ignore"
 msgstr "Yoksay"
 
@@ -12187,8 +12202,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "Açılıyor"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "Duraklat"
@@ -13703,7 +13718,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG Transport Stream ayırıcısı"
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 msgid "Teletext"
 msgstr "Teletext"
 
@@ -13723,19 +13738,19 @@ msgstr "Teletext: yayın akışı çizelgesi"
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Teletext altyazıları: işitme engelli"
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "DVB altyazıları: işitme engelli"
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 msgid "clean effects"
 msgstr "efektleri temizle"
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr "işitme özürlü"
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -13949,7 +13964,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr "Lisans"
 
@@ -13958,7 +13973,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr "VLC medya oynatıcısı Yardım"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr "Ä°ndeks"
 
@@ -14010,7 +14025,7 @@ msgstr "Zaman"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -14375,7 +14390,7 @@ msgstr "Yakalama Aygıtı Aç..."
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Sonuncuyu Aç"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Menüyü Temizle"
 
@@ -14416,113 +14431,113 @@ msgstr "Sesi Kıs"
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "Tam-ekran Video Aygıtı"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 msgid "Transparent"
 msgstr "Saydam"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr "Pencere"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Pencereyi SimgeleÅŸtir"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr "Pencereyi Kapat"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 #, fuzzy
 msgid "Player..."
 msgstr "Oynat"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 msgid "Controller..."
 msgstr "Denetleyici..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "Ekolayzer..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "GeniÅŸletilmiÅŸ Denetimler..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "Yer Ä°mleri..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Oynatma Listesi..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 msgid "Media Information..."
 msgstr "Medya Bilgisi..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr "Mesajlar..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "Hatalar ve Uyarılar..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Tümünü Öne Getir"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr "Yardım"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "VLC medya oynatıcısı Yardım..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "BeniOku / SSS..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "Çevrimiçi Dokümantasyon..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "VideoLAN Web sitesi..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "Biraz bağış yapın..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Online Forum..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Seviye Artır"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Seviye Azalt"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 msgid "Send"
 msgstr "Gönder"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 msgid "Don't Send"
 msgstr "Gönderme"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -14531,51 +14546,51 @@ msgid ""
 "URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Seviye: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "CrashLog bulunamadı"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "Devam"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "Eski tercihler silinsin mi?"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr ""
@@ -14757,7 +14772,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr "Seçiniz..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr "Aygıt ismi"
 
@@ -15196,7 +15211,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "Kayıp kareler"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr "Akış"
@@ -15499,7 +15514,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 msgid "Custom"
 msgstr "Özel"
@@ -15531,61 +15546,61 @@ msgstr "Yüksek gecikme"
 msgid "Higher latency"
 msgstr "Daha yüksek gecikme"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "Arayüz Ayarları kaydedilmedi"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr "Güncellemeleri denetlerken bir hata oluştu"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "Ses Ayarları kaydedilmedi"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "Video Ayarları kaydedilmedi"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr "Girdi Ayarları kaydedilmedi"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr "On Screen Display/Altyazı Ayarları kaydedilmedi"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "Kestirme tuÅŸlar kaydedilmedi"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 msgid "Choose"
 msgstr "Seçiniz"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "Geçersiz kombinasyon"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
@@ -16634,15 +16649,15 @@ msgstr "dB"
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr "Spatializer etkin"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Ses/Video"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr "Sesin videoya göre ileride/geride olması:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
@@ -16650,15 +16665,15 @@ msgstr ""
 "Pozitif bir deÄŸer, sesin videodan\n"
 "önde olduğu manasına gelir"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Altyazı/Video"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr "Altyazının videoya göre ileride/geride olması:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
@@ -16666,11 +16681,11 @@ msgstr ""
 "Pozitif bir değer, altyazıların videodan\n"
 " önde olduğu anlamına gelir"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "Altyazı hızı:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Bu pencerenin değerlerinin güncellenmesi için programı zorla"
 
@@ -16843,64 +16858,64 @@ msgstr "Süzgeç:"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Altyazı dosyalarını aç"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "Diski çıkar"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "DVB Türü:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr "Transponder sembol oranı"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Band geniÅŸliÄŸi"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanallar:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "Seçilen portlar:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ".*"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 msgid "Input caching:"
 msgstr "Girdi tamponlama:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
 msgstr "Otomatik baÄŸlan"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 msgid "Radio device name"
 msgstr "Radyo aygıtı ismi"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 #, fuzzy
 msgid " f/s"
 msgstr " fps"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Gelişmiş Seçenekler"
 
@@ -17019,7 +17034,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Uygula"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 msgid "Unset"
 msgstr "Ayarlanmamış"
 
@@ -17547,15 +17562,15 @@ msgstr "EriÅŸim filtreleri"
 msgid "&Update"
 msgstr "&Güncelle"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "Çetele dosyasını farklı kaydet..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr "Metinler / Çeteleler (*.log *.txt);; All (*.*) "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -17921,34 +17936,34 @@ msgstr "Klasör Aç"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Klasör Aç..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "Oynatma Listesi Aç..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "XSPF oynatma listesi (*.xspf);; "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 #, fuzzy
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "M3U oynatma listesi (*.m3u);;"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "M3U oynatma listesi (*.m3u);;"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "HTML oynatma listesi (*.html)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "Listeyi farklı kaydet..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "Altyazı aç..."
 
@@ -17964,11 +17979,11 @@ msgstr "Altyazı Dosyaları"
 msgid "All Files"
 msgstr "Tüm Dosyalar"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Paused"
 msgstr "Duraklatıldı"
 
@@ -20206,7 +20221,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Uygulama"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Desktop"
 msgstr "Disk türü"
@@ -21262,7 +21277,7 @@ msgstr "Aygıt"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
@@ -21308,7 +21323,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 
@@ -21702,7 +21717,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -21746,7 +21761,7 @@ msgstr "Resim geçiş türü"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
@@ -23820,11 +23835,11 @@ msgstr "Video Süzgeçleri"
 msgid "YUVP converter"
 msgstr "RV32 dönüştürme süzgeci"
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr "ASCII Sanatı"
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "ASCII-sanatı video çıktısı"
 
@@ -23984,7 +23999,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr "DirectX 3D video çıktısı"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Duvarkağıdı"
 
@@ -24041,17 +24056,17 @@ msgstr "OpenGL Sağlayıcısı"
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr "SDL renk doygunluğu formatı"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr "Basit DirectMedia Katmanı video çıktısı"
 
@@ -24100,17 +24115,11 @@ msgstr "Pitch (temel fr.)"
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 msgid "Video memory output"
 msgstr "Video bellek çıktısı"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 msgid "Video memory"
 msgstr "Video belleÄŸi"
 
@@ -24647,7 +24656,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -25014,7 +25023,7 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr "Videoyu arayüzde göster"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -25704,9 +25713,6 @@ msgstr "Medya Yöneticisi Listesi"
 #~ msgid "Permissions"
 #~ msgstr "Ä°zinler"
 
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Boyut"
-
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "Sahibi"
 
diff --git a/po/uk.gmo b/po/uk.gmo
index 4b2750d..5e6dda7 100644
Binary files a/po/uk.gmo and b/po/uk.gmo differ
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index cdfc537..78d102d 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 1.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-06-19 16:14+0300\n"
 "Last-Translator: Oleksandr Natalenko <pfactum at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Основні інтерфейси"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Параметри головного інтерфейсу"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Інтерфейси керування"
 
@@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "Параметри інтерфейсів керування VLC"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Налаштування гарячих клавіш"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Модулі виводу"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Загальні параметри модулів виведення звуку."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Інше"
@@ -130,8 +130,8 @@ msgstr "Інше"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Інші налаштування звуку та модулі."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Загальний ввід"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Загальні налаштування вводу. Використовуйте обережно…"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr "Виведення потоку"
 
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC-реалізація відео-за-вимогою"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -386,7 +386,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Модулі пошуку служб автоматично додають елементи до списку відтворення."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr "Додатково"
 
@@ -536,10 +536,10 @@ msgstr "Про програму"
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Повторювати один"
 msgid "No Repeat"
 msgstr "Без повторення"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -783,19 +783,19 @@ msgstr ""
 "можете надавати нам засоби та матеріали. І, звичайно, Ви можете "
 "<b>пропагувати</b> медіаплеєр VLC.</p></body></html>"
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "Помилка фільтрування звуку"
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "Максимальна кількість фільтрів (%d) досягнута."
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "Відключити"
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Vu-метр"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Еквалайзер"
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Аудіофільтри"
 
@@ -847,9 +847,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Стерео"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -861,9 +861,9 @@ msgid "Left"
 msgstr "Лівий"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -888,15 +888,15 @@ msgstr "ключ"
 msgid "boolean"
 msgstr "булеве"
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr "ціле"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr "десяткове"
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr "рядок"
 
@@ -948,123 +948,123 @@ msgstr ""
 "VLC не підтримує аудіо чи відеоформат \"%4.4s\". На жаль, Ви не маєте змоги "
 "це виправити."
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr "Доріжка"
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr "Програма"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 msgid "Scrambled"
 msgstr "Зашифрований"
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr "Так"
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr "Закриті заголовки %u"
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Потік %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Субтитри"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 msgid "Original ID"
 msgstr "Оригінальний ID"
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "Кодек"
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "Мова"
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "Канали"
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Частота дискретизації"
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Гц"
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Біт на семпл"
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Бітрейт"
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u кб/с"
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "Автонормалізація гучності звуку доріжки"
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "Автонормалізація гучності звуку альбому"
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "Роздільна здатність"
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Роздільна здатність дисплею"
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Частота кадрів"
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "Формат '%s' неможливо визначити. Дивітьс
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr "Назва"
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "Жанр"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Авторські права"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "Альбом"
 
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "ID доріжки"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "У закладки"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr "Програми"
 
@@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "Жести мишою"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
@@ -1257,11 +1257,11 @@ msgstr ""
 "Запуск vlc з інтерфейсом за змовчуванням. Використовуйте 'cvlc' для "
 "використання vlc без інтерфейсу."
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr "Для отримання вичерпної допомоги використовуйте '-H'."
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1333,32 +1333,32 @@ msgstr ""
 "відтворення на певний час\n"
 "  vlc:quit                           Спеціальний пункт для виходу з VLC\n"
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (за змовчуванням увімкнено)"
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (за змовчуванням вимкнено)"
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 msgid "Note:"
 msgstr "Примітка:"
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 "додайте --advanced у командному рядку для того, аби бачити додаткові "
 "параметри."
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 "%d модуль(і) не були відображені, бо вони мають лише додаткові параметри.\n"
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
@@ -1366,22 +1366,22 @@ msgstr ""
 "Не знайдено відповідного модуля. Використовуйте --list або --list-verbose "
 "для перегляду доступних модулів."
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "Версія VLC %s (%s)\n"
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "Скомпільовано %s на %s (%s)\n"
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Компілятор: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Вміст збережено до файлу vlc-help.txt .\n"
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1397,34 +1397,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Для продовження натисніть ENTER…\n"
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr "Масштаб"
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Чверть"
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Половина"
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Оригінал"
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Подвійний"
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr "Автоматично"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1434,11 +1433,11 @@ msgstr ""
 "можете вибрати головний інтерфейс, додаткові модулі інтерфейсу та "
 "налаштувати різні параметри."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr "Модуль інтерфейсу"
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1446,11 +1445,11 @@ msgstr ""
 "Це головний інтерфейс, використовуваний VLC. За змовчуванням автоматично "
 "вибирається найкращий доступний модуль."
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Додаткові модулі інтерфейсу"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1461,15 +1460,15 @@ msgstr ""
 "як доповнення до інтерфейсу за змовчуванням. Модулі в списку розділяються "
 "комами (звичайні значення - «rc» (віддалене керування), «http», «gestures» …)"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Ви можете вибрати інтерфейси керування VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Рівень подробиць (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1477,11 +1476,11 @@ msgstr ""
 "Встановлює, наскільки докладно показувати повідомлення програми (0=тільки "
 "помилки та стандартні повідомлення, 1=попередження, 2=відлагоджування)."
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr "Оберіть об’єкти, які мають друкувати повідомлення відлагоджування"
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1497,23 +1496,23 @@ msgstr ""
 "ніж правила, які застосовуються до типів об’єктів. Зауважте, що Вам все ще "
 "необхідно використовувати -vvv для відображення повідомлення відлагоджування."
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Режим тиші"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Цей параметр вимикає всі попередження та інформаційні повідомлення."
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr "Потік за змовчуванням"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Цей потік буде відкриватися при старті VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1521,11 +1520,11 @@ msgstr ""
 "Ви можете вручну обрати мову інтерфейсу. Якщо тут зазначено «автоматично», "
 "то буде автоматично визначена системна мова."
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr "Кольорові повідомлення"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1533,11 +1532,11 @@ msgstr ""
 "При включенні цього параметра повідомлення в консолі будуть кольоровими. "
 "Термінал при цьому повинен підтримувати кольори Linux."
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Показати додаткові параметри"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1545,11 +1544,11 @@ msgstr ""
 "Показує всі доступні параметри, включаючи ті, які більшість користувачів "
 "ніколи не повинні змінювати."
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Взаємодія інтерфейсів"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1557,7 +1556,7 @@ msgstr ""
 "При увімкненні цього параметра інтерфейс програми показуватиме діалогове "
 "вікно кожного разу, коли необхідний ввід даних користувачем."
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1569,11 +1568,11 @@ msgstr ""
 "ефектів (аналізатор спектра і т.д.). Конфігурація кожного з фільтрів "
 "перебуває в розділі модулів «Аудіофільтри»."
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Модуль виведення звуку"
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1581,12 +1580,12 @@ msgstr ""
 "Метод виводу звуку, використовуваний VLC. За змовчуванням автоматично "
 "вибирається найкращий доступний метод."
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Увімкнути звук"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1594,28 +1593,28 @@ msgstr ""
 "Ви можете повністю вимкнути виведення звуку. У цьому випадку звук не буде "
 "декодуватися, що трохи розвантажить центральний процесор."
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Примусово увімкнути моно-звук"
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Будь-який звук буде відтворюватися в моно-режимі."
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Гучність за змовчуванням"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr "Гучність виводу звуку за змовчуванням в діапазоні від 0 до 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Збережена гучність виведення звуку"
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
@@ -1623,21 +1622,21 @@ msgstr ""
 "Цей параметр зберігає гучність виводу звуку при вимиканні звуку. Звичайно "
 "його не потрібно змінювати."
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Крок гучності виведення звуку"
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr "Величина кроку зміни гучності в діапазоні від 0 до 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Частота виводу звуку (Гц)"
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1645,11 +1644,11 @@ msgstr ""
 "Тут ви можете вказати частоту виведення звуку. Звичайні значення: -1 (за "
 "змовчуванням), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Високоякісна обробка звуку"
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1659,11 +1658,11 @@ msgstr ""
 "може сильно завантажити процесор, тому Ви можете вимкнути його й "
 "використовувати більш простий алгоритм."
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Компенсація десинхронізації звуку"
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1671,11 +1670,11 @@ msgstr ""
 "Затримка виводу звуку в мілісекундах. Це може бути зручним, якщо існують "
 "розбіжності між відео та звуком."
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Режим каналів виведення звуку"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1684,12 +1683,12 @@ msgstr ""
 "Режим каналів виводу звуку, використовуваний за змовчуванням, якщо це "
 "можливо (тобто якщо Ваше обладнання й відтворений потік їх підтримують)."
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Використовувати S/PDIF, якщо можливо"
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
@@ -1697,11 +1696,11 @@ msgstr ""
 "Використовувати вихід S/PDIF за змовчуванням, якщо Ваше устаткування й "
 "відтворений потік їх підтримують."
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Примусово визначати Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1714,39 +1713,39 @@ msgstr ""
 "може поліпшити якість звуку, особливо при спільному використанні з "
 "мікшуванням каналів навушників."
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr "Увімкнено"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "Вимкнено"
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr "Це дозволить вам додати фільтри пост-обробки звуку для його зміни."
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Візуалізації звуку "
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Додає модулі візуалізації (аналізатор спектра та інші)."
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Режим автонормалізації гучності звуку"
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Оберіть режим автонормалізації гучності звуку"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Підсилення автонормалізації гучності звуку"
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1754,29 +1753,29 @@ msgstr ""
 "Це дозволяє Вам змінити цільовий рівень за змовчуванням (89 dB) для потоку з "
 "інформацією автонормалізації гучності звуку"
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Автонормалізація гучності звуку за змовчуванням"
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 "Цей приріст використовується для потоку без інформації про автонормалізацію "
 "гучності звуку"
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Захист від піків"
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Захист від клацання звуку"
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr "Включити часове розтягнення звуку"
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
@@ -1784,14 +1783,14 @@ msgstr ""
 "Це дозволяє програвати звук з нижчою чи вищою швидкістю без дії на рівень "
 "звуку"
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr "Немає"
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1804,11 +1803,11 @@ msgstr ""
 "Вмикайте ці фільтри тут і налаштовуйте в розділі модулів «Відео фільтри». Ви "
 "також можете налаштувати тут безліч інших параметрів відео."
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr "Модуль виводу відео"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1816,12 +1815,12 @@ msgstr ""
 "Метод виведення відео, використовуваний VLC за змовчуванням. Автоматично "
 "вибирається найкращий доступний метод."
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr "Увімкнути відео"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1829,7 +1828,7 @@ msgstr ""
 "Ви можете повністю вимкнути вивід відео. У цьому випадку відео не буде "
 "декодуватися, що розвантажить центральний процесор."
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1837,7 +1836,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr "Ширина відео"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1845,7 +1844,7 @@ msgstr ""
 "Ви можете змінити ширину відео. За змовчуванням (-1) VLC буде адаптувати "
 "ширину під характеристики відео."
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1853,7 +1852,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr "Висота відео"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1861,11 +1860,11 @@ msgstr ""
 "Ви можете змінити висоту відео. За змовчуванням (-1) VLC буде адаптувати "
 "висоту під характеристики відео."
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Координата X відео"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
@@ -1873,11 +1872,11 @@ msgstr ""
 "Ви можете призначити позицію верхнього лівого кута вікна відео (координата "
 "Ð¥)."
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Координата Y відео"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
@@ -1885,11 +1884,11 @@ msgstr ""
 "Тут Ви можете призначити позицію верхнього лівого кута вікна відео "
 "(координата Y)."
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr "Заголовок відео"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -1897,11 +1896,11 @@ msgstr ""
 "Заголовок вікна виведення відео (у випадку, якщо відеовиведення не вбудоване "
 "в інтерфейс)."
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Вирівнювання відео"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1912,9 +1911,9 @@ msgstr ""
 "можете також використовувати комбінації цих значень, наприклад 6=4+2, що "
 "означає «зверху праворуч»)."
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1922,7 +1921,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr "Центр"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1933,7 +1932,7 @@ msgstr "Центр"
 msgid "Top"
 msgstr "Зверху"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1942,7 +1941,7 @@ msgstr "Зверху"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Знизу"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1950,7 +1949,7 @@ msgstr "Знизу"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Верхній лівий кут"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1958,7 +1957,7 @@ msgstr "Верхній лівий кут"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Верхній правий кут"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1966,7 +1965,7 @@ msgstr "Верхній правий кут"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Нижній лівий кут"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1974,19 +1973,19 @@ msgstr "Нижній лівий кут"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Нижній правий кут"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Масштаб відео"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Ви можете змінити масштаб зображення відео зазначеним множником."
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Вивід відео півтонами сірого"
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -1994,19 +1993,19 @@ msgstr ""
 "Виведення відео півтонами сірого. Оскільки інформація про кольоровість відео "
 "не декодується, це трохи знижує навантаження на центральний процесор."
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Вбудоване відео"
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Вбудувати відео до головного інтерфейсу."
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 msgid "X11 display"
 msgstr "Дисплей X11"
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
@@ -2014,19 +2013,19 @@ msgstr ""
 "Використовуваний апаратний дисплей X11. За змовчуванням використовується "
 "значення змінної оточення DISPLAY."
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Повноекранне виведення відео"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Запускати відео в повноекранному режимі"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Оверлейний вивід відео"
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -2034,54 +2033,54 @@ msgstr ""
 "Оверлейне виведення — це вбудована у відеокарту здатність виводити "
 "відеопотік напряму. VLC буде намагатися використовувати це за змовчуванням."
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "Зверху всіх вікон"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Завжди поміщує вікно відео поверх інших."
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Відео на робочому столі "
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr "Цей режим дозволяє показувати відео на фоні робочого столу."
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Показувати заголовок медіа на відео"
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Показує заголовок відео на самому відео."
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Показувати заголовок відео x мілісекунд"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr "Показувати заголовок відео n мілісекунд, за змовчуванням 5000 мс (5 с)"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Розташування заголовку відео"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 "Місце на відео, де відображати заголовок (за змовчуванням знизу по центру)."
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Ховати курсор та повноекранне керування через x мілісекунд"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
@@ -2089,55 +2088,56 @@ msgstr ""
 "Ховати курсор миші та повноекранне керування через n мілісекунд, за "
 "змовчуванням 3000 мс (3 с)"
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Деінтерлейс"
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Режим деінтерлейсу"
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Використовуваний метод деінтерлейсу для обробки відео."
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr "Відкидання"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr "Змішування"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr "По середньому"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr "Лінійний"
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Відключати заставку"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Відключати заставку під час відтворення відео."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Зупиняти демон керування живленням під час програвання"
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2145,11 +2145,11 @@ msgstr ""
 "Зупиняє демон керування живленням під час будь-якого програвання для "
 "запобігання переходу комп’ютера до режиму сну через неактивність."
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Оформлення вікна"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2157,19 +2157,19 @@ msgstr ""
 "Якщо вимкнено, VLC не буде промальовувати заголовок вікна, фрейми та інші "
 "елементи навколо відео, що дає «мінімальне» вікно."
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "Модуль фільтру відеовиводу"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr "Це додає фільтри відеовиводу типу «клон» чи «стіна»"
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Модуль відеофільтра"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2177,51 +2177,51 @@ msgstr ""
 "Дозволяє додавати фільтри пост-обробки для поліпшення якості зображення, "
 "усунення черезрядковості, для клонування або розтягання вікна відео."
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Каталог (або ім’я файлу) знятих стоп-кадрів"
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Дозволяє вказати каталог для зберігання стоп-кадрів."
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Префікс імені файлу стоп-кадру"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Формат стоп-кадру"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 "Формат зображення, який буде використовуватися для зберігання стоп-кадрів"
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Показати попередній перегляд стоп-кадру"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 "Показувати попередній перегляд стоп-кадру у верхньому лівому куті екрана."
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Використовувати порядкові номера замість часових відміток"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Використовувати порядкові номера замість часових відміток для нумерування "
 "стоп-кадрів"
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Ширина стоп-кадру"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2230,11 +2230,11 @@ msgstr ""
 "використовуватися оригінальна ширина (-1). Використання 0 буде змінювати "
 "ширину, враховуючи співвідношення сторін."
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Висота стоп-кадру"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2244,11 +2244,11 @@ msgstr ""
 "використовуватися оригінальна висота (-1). Використання 0 буде змінювати "
 "висоту, враховуючи співвідношення сторін."
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Обрізання відео"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2256,11 +2256,11 @@ msgstr ""
 "Вмикає обрізання відео. Можливими форматами є x:y (4:3, 16:9 і т.д.), що "
 "виражає співвідношення сторін відео."
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Вихідне співвідношення сторін"
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2275,21 +2275,21 @@ msgstr ""
 "д.), що виражає співвідношення сторін відео або значення із плаваючою "
 "крапкою (1.25, 1.3333 і т.д.), що виражає «квадратність» пікселя."
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Автомасштабування відео"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 "Дозволяє масштабувати відео для того, аби воно вміщалося у вікно чи у повний "
 "екран."
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Множник масштабування відео"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2298,11 +2298,11 @@ msgstr ""
 "відключене.\n"
 "Значення за змовчуванням — 1.0 (оригінальний розмір відео)."
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Список довільних співвідношень обрізання"
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
@@ -2310,11 +2310,11 @@ msgstr ""
 "Список, елементи якого розділені комами, співвідношень обрізання, який буде "
 "додано до інтерфейсного списку співвідношень обрізання."
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Довільний список співвідношень сторін"
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
@@ -2322,11 +2322,11 @@ msgstr ""
 "Список, елементи якого розділені комами, співвідношень сторін, який буде "
 "додано до інтерфейсного списку співвідношень сторін."
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Виправляти висоту HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2337,11 +2337,11 @@ msgstr ""
 "випадку, якщо Ваше відео закодоване в нестандартному форматі, що потребує "
 "усіх 1088 ліній."
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Співвідношення сторін пікселів монітора"
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2352,12 +2352,12 @@ msgstr ""
 "можливо, варто змінити це налаштування на 4:3, щоб пропорції залишалися "
 "вірними."
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Пропускати кадри"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2365,11 +2365,11 @@ msgstr ""
 "Включає пропускання кадрів потоку MPEG2. Пропускання кадрів виникає тоді, "
 "коли Ваш комп’ютер недостатньо потужний"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Пропускати спізнілі кадри"
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2377,11 +2377,11 @@ msgstr ""
 "Дозволяє пропускати спізнілі карти (вони з’являються на модулі виводу після "
 "наміченої дати виведення)."
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Тиха синхронізація"
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2389,23 +2389,23 @@ msgstr ""
 "Дозволяє не забивати журнал повідомленнями механізму синхронізації "
 "відеовиводу."
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Key press events"
 msgstr "Події клавіатури"
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr "Вмикає гарячі клавіші VLC із (не вбудованого) відеовікна."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Події миші"
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "Вмикає підтримку кліків мишкою на відео."
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2415,11 +2415,11 @@ msgstr ""
 "пристроїв, як DVD або VCD, налаштування мережевого інтерфейсу або канал "
 "субтитрів."
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Еталонний середній лічильник"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2427,11 +2427,11 @@ msgstr ""
 "При використанні введення з PVR (або іншого несинхронізованого джерела), "
 "варто встановити значення 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Синхронізація годинника"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2439,11 +2439,11 @@ msgstr ""
 "Можливе відключення синхронізації вхідних дат для джерел реального часу. "
 "Використовуйте, якщо відтворення мережевих потоків часто переривається."
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Лічильник джіттера"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
@@ -2451,11 +2451,11 @@ msgstr ""
 "Передає алгоритму лічильника джіттера максимальний вхідний джіттер, який "
 "вважається правильним і може бути скомпенсований (у мілісекундах)"
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Мережева синхронізація"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2463,40 +2463,40 @@ msgstr ""
 "Дозволяє віддалено синхронізувати годинник сервера й клієнта. Детальні "
 "налаштування доступні в розділі «Додатково / Мережева синхронізація»."
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr "За змовчуванням"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "Увімкнути"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP порт"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 "Порт, використовуваний для потоків UDP. за змовчуванням вибирається 1234."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU мережевого інтерфейсу"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2504,11 +2504,11 @@ msgstr ""
 "Максимальний розмір пакета рівня програм, який може бути переданий через "
 "мережевий інтерфейс (у байтах)."
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Ліміт хопів (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2518,20 +2518,20 @@ msgstr ""
 "пакетів, що надсилаються модулями виведення потоку (-1 = використовувати "
 "значення за змовчуванням в операційній системі)."
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Інтерфейс виводу групових пакетів"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 "Інтерфейс групових пакетів за змовчуванням. Перекриває таблицю маршрутизації."
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "Інтерфейс виводу IPv4 групових пакетів"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
@@ -2539,11 +2539,11 @@ msgstr ""
 "IPv4 адреса для інтерфейсу групових пакетів за змовчуванням. Перекриває "
 "таблицю маршрутизації."
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "Точка коду диференційованих сервісів"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr ""
 "сервісу IPv4, або клас трафіку IPv6). Це використовується для мережевої "
 "якості сервісу."
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgstr ""
 "випадку, якщо бажаєте переглянути потік з декількома програмами (наприклад, "
 "потік DVB)."
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2571,27 +2571,27 @@ msgstr ""
 "(SID’и). Використовуйте тільки в тому випадку, якщо бажаєте переглянути "
 "потік з декількома програмами (наприклад, потік DVB)."
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "Аудіодоріжка"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Номер аудіодоріжки, яку ви бажаєте використовувати (від 0 до n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Доріжка субтитрів"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Номер доріжки субтитрів, яку Ви бажаєте використовувати (від 0 до n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Audio language"
 msgstr "Мова звуку"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2601,11 +2601,11 @@ msgstr ""
 "комами дво- або трибуквенний код країни, можна не вказувати нічого для "
 "уникнення відкочування на іншу мову)."
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Мова субтитрів"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2614,75 +2614,75 @@ msgstr ""
 "комами дво- або трибуквений код країни, можна вказати «будь-яка» для "
 "відкочування)."
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ID аудіодоріжки"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "ID потоку аудіодоріжки, яку Ви бажаєте використовувати."
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "ID доріжки субтитрів"
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Номер доріжки субтитрів, яку Ви бажаєте використовувати."
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Повторення вводу"
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Число повторень того самого потоку введення"
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr "Час початку"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Потік почнеться із цієї позиції (у секундах)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr "Час зупинки"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Потік зупиниться на цій позиції (у секундах)."
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "Run time"
 msgstr "Час виконання"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Потік виконуватиметься заданий час (у секундах)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Швидке позиціонування"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Під час позиціонування швидкість переважає над точністю"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Швидкість відтворення"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Визначає швидкість відтворення (номінальна швидкість — 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr "Вхідний список"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2690,11 +2690,11 @@ msgstr ""
 "Тут можна задати розділений комами список потоків вводу, які будуть "
 "об'єднані після стандартного."
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Ведені потоки введення (експериментально)"
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2704,11 +2704,11 @@ msgstr ""
 "експериментальна, не всі формати підтримуються. Використовуйте список вводу "
 "з елементами, розділеними символом '#'."
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Список закладок для потоку"
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2717,19 +2717,19 @@ msgstr ""
 "Можна задати список закладок для потоку у формі «{name=ім’я-закладки,time= "
 "необов'язковий-зсув-часу,bytes= необов'язковий-зсув-по-байтам},{...}»."
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Каталог чи ім’я файлу для запису"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "Каталог чи ім’я файлу, куди будуть зберігатися записи"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Надавати перевагу запису рідного потоку"
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2737,19 +2737,19 @@ msgstr ""
 "Коли можливо, вхідний потік буде записаний замість використання модуля "
 "виводу потоку"
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Каталог зсуву за часом"
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Каталог, де будуть зберігатися тимчасові файли модуля зсуву за часом."
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Розмір зсуву за часом"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2757,7 +2757,7 @@ msgstr ""
 "Максимальний розмір тимчасових файлів, які будуть містити зсунуті за часом "
 "потоки."
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2769,11 +2769,11 @@ msgstr ""
 "налаштування у розділі «Фільтри шарів». Також можна задати безліч додаткових "
 "налаштувань даних модулів."
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Задати позицію субтитрів"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2781,32 +2781,32 @@ msgstr ""
 "Дозволяє розмістити субтитри під фільмом, замість або над фільмом. Спробуйте "
 "різні позиції."
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Увімкнути «шари»"
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Можна повністю вимкнути обробку шарів."
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "OSD"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr "VLC може відображати повідомлення на відео (OSD, On Screen Display)."
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Модуль виведення тексту"
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2814,11 +2814,11 @@ msgstr ""
 "За змовчуванням VLC використовує для виведення тексту модуль Freetype, але "
 "Ви можете вказати інший, наприклад svg."
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Модуль фільтрів шарів"
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2826,11 +2826,11 @@ msgstr ""
 "Це додає так звані «фільтри шарів». Ці фільтри перекривають деякими "
 "зображеннями чи текстом відео (типу лого, довільний текст…)."
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Автоматично визначати файли субтитрів"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2838,11 +2838,11 @@ msgstr ""
 "Автоматично визначати файл субтитрів, якщо ім'я файлу не зазначене "
 "(ґрунтується на імені файлу фільму)."
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Нечітке автовизначення субтитрів"
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2860,11 +2860,11 @@ msgstr ""
 "3 = файл субтитрів, що містить ім'я файлу фільму й додаткові знаки\n"
 "4 = файл субтитрів, що містить тільки ім'я файлу фільму"
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Шляхи автовизначення файлів субтитрів"
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2872,11 +2872,11 @@ msgstr ""
 "Якщо файл субтитрів не був знайдений у поточному каталозі, шукати також і в "
 "цих каталогах."
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Використовувати файл субтитрів"
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2884,11 +2884,11 @@ msgstr ""
 "Використовувати саме цей файл субтитрів. Має сенс задавати, якщо "
 "автовизначення не спрацьовує."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr "Пристрій DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2896,55 +2896,55 @@ msgstr ""
 "Пристрій (або файл) DVD для використання за змовчуванням. Не забудьте про "
 "двокрапку після імені диска (наприклад, D:)."
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Пристрій (або файл) DVD для використання за змовчуванням."
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr "Пристрій VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Пристрій VCD для використання за змовчуванням."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Пристрій Audio CD"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Пристрій Audio CD для використання за змовчуванням."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Примусове використання IPv6"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv6 буде використаний за змовчуванням для всіх з'єднань."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Примусове використання IPv4"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv4 буде використаний за змовчуванням для всіх з'єднань."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Таймаут TCP-з'єднання"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "Таймаут TCP-з'єднання за змовчуванням (у мілісекундах). "
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS-сервер"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -2952,88 +2952,88 @@ msgstr ""
 "SOCKS проксі-сервер для підключення. Повинен бути заданий у формі адреса:"
 "порт. Буде використано для всіх TCP-з'єднань"
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Ім'я користувача SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Ім'я користувача, яке буде використано при під’єднанні до SOCKS-проксі."
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Пароль SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Пароль, який буде використаний при з'єднанні з SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Метадані назви"
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Дозволяє вибрати метадані «назви» для вхідного потоку."
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Метадані автора"
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Дозволяє задати метадані «автора» для вхідного потоку."
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Метадані виконавця"
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Дозволяє задати метадані «виконавця» для вхідного потоку."
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Метадані жанру"
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Дозволяє задати метадані «жанру» для вхідного потоку."
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Метадані авторських прав"
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Дозволяє задати метадані «авторських прав» для вхідного потоку."
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Опис метаданих"
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Дозволяє задати метадані «опису» для вхідного потоку."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Метадані дати"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Дозволяє задати метадані «дати» для вхідного потоку."
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Метадані URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Дозволяє задати метадані «URL» для вхідного потоку."
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3044,11 +3044,11 @@ msgstr ""
 "налаштування, тому що вони можуть зламати існуюче відтворення усіх Ваших "
 "потоків."
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Список бажаних декодерів"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3060,22 +3060,22 @@ msgstr ""
 "ці налаштування, тому що вони можуть зламати існуюче відтворення усіх Ваших "
 "потоків."
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Список бажаних кодувальників"
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Список кодувальників, які VLC буде використовувати, залежно від їх "
 "пріоритету."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr "Надавати перевагу системним плагінам"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
@@ -3083,7 +3083,7 @@ msgstr ""
 "Показує, чи буде VLC надавати перевагу рідним плагінам, встановленим у "
 "системі, замість вбудованих плагінів, коли існує вибір."
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3091,11 +3091,11 @@ msgstr ""
 "Ці параметри дозволяють задати загальні налаштування за змовчуванням для "
 "підсистеми виводу потоку."
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Ланцюжок виводу потоку за змовчуванням"
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3106,27 +3106,27 @@ msgstr ""
 "створювати такі ланцюжки. Попередження: цей ланцюжок буде застосовуватись "
 "для всіх потоків."
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Увімкнути мовлення всіх елементарних потоків"
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Вести мовлення всі елементарні потоки (відео, аудіо та субтитри)"
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Показувати під час мовлення"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Відтворювати потік локально під час мовлення."
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Увімкнути вивід відеопотоку"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3134,11 +3134,11 @@ msgstr ""
 "Перенаправлення відеопотоку у відповідний модуль виведення, якщо останній "
 "увімкнений."
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Увімкнути вивід аудіопотоку"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3146,11 +3146,11 @@ msgstr ""
 "Перенаправлення аудіопотоку у відповідний модуль виведення, якщо останній "
 "увімкнений."
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Увімкнути виведення субтитрів"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3158,11 +3158,11 @@ msgstr ""
 "Перенаправлення потоку субтитрів у відповідний модуль виводу, якщо останній "
 "увімкнений."
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Тримати потік виведення відкритим"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3172,11 +3172,11 @@ msgstr ""
 "елементів списку відтворення (автоматично вставляти вихідний потік, якщо "
 "нічого не зазначено)"
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Кешування вихідного потоку мультиплексора (мс)"
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3184,38 +3184,38 @@ msgstr ""
 "Дозволяє змінювати початкове значення кеша за змовчуванням для вихідного "
 "потоку мультиплексора. Значення вказується в мілісекундах."
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Cписок бажаних пакетувальників"
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Цей параметр дозволяє вибирати порядок, у якому VLC буде використовувати "
 "пакетувальники."
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr "Модуль мультиплексування"
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Застарілий параметр, дозволяє налаштувати модулі мультиплексування"
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr "Модуль доступу виводу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "Застарілий параметр, дозволяє налаштувати модулі доступу виводу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Керування потоком SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3223,11 +3223,11 @@ msgstr ""
 "Якщо цей параметр увімкнений, вмикається контроль над потоком на груповій "
 "адресі SAP. Це необхідно, якщо Ви бажаєте розсилати сповіщення на Mbone."
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Інтервал сповіщень SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3235,7 +3235,7 @@ msgstr ""
 "Коли керування потоком SAP вимкнено, цей параметр дозволяє встановити "
 "фіксований інтервал розсилання сповіщень SAP."
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
@@ -3243,22 +3243,22 @@ msgstr ""
 "Ці параметри дозволяють вам увімкнути спеціальну оптимізацію центрального "
 "процесора. Не варто відключати тут що-небудь."
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Увімкнути підтримку MMX"
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "Якщо ваш процесор підтримує набір команд MMX, VLC може їх використовувати."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Увімкнути підтримку 3D Now!"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3266,11 +3266,11 @@ msgstr ""
 "Якщо ваш процесор підтримує набір команд 3D Now!, VLC може їх "
 "використовувати."
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Увімкнути підтримку MMX EXT"
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3278,77 +3278,77 @@ msgstr ""
 "Якщо ваш процесор підтримує набір команд MMX EXT, VLC може їх "
 "використовувати."
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Увімкнути підтримку SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "Якщо ваш процесор підтримує набір команд SSE, VLC може їх використовувати."
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Увімкнути підтримку SSE2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "Якщо ваш процесор підтримує набір команд SSE2, VLC може їх використовувати."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr "Увімкнути підтримку SSE3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "Якщо ваш процесор підтримує набір команд SSE3, VLC може їх використовувати."
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr "Увімкнути підтримку SSSE3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "Якщо ваш процесор підтримує набір команд SSSE3, VLC може їх використовувати."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr "Увімкнути підтримку SSE4.1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "Якщо ваш процесор підтримує набір команд SSE4.1, VLC може їх використовувати."
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr "Увімкнути підтримку SSE4.2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "Якщо ваш процесор підтримує набір команд SSE4.2, VLC може їх використовувати."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Увімкнути підтримку AltiVec"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3356,7 +3356,7 @@ msgstr ""
 "Якщо ваш процесор підтримує набір команд AltiVec, VLC може їх "
 "використовувати."
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3364,11 +3364,11 @@ msgstr ""
 "Ці параметри дозволяють вибирати модулі за змовчуванням. Не змінюйте їх, "
 "якщо Ви не впевнені в тому, що робите."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Модуль копіювання пам’яті"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3376,11 +3376,11 @@ msgstr ""
 "Ви можете вибрати, який модуль копіювання пам'яті використовувати. За "
 "змовчуванням VLC вибере найшвидший з підтримуваних Вашим обладнанням."
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr "Модуль доступу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3390,19 +3390,19 @@ msgstr ""
 "автовизначення не спрацювало. Не встановлюйте цей параметр, як глобальний, "
 "якщо Ви не впевнені в тому, що робите."
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Модуль фільтру потоку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "Фільтри потоку використовуються для зміни потоку після читання."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr "Модуль демультиплексора"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3414,11 +3414,11 @@ msgstr ""
 "автовизначення не спрацювало. Не встановлюйте цей параметр, як глобальний, "
 "якщо Ви не впевнені в тому, що робите."
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Дозволити пріоритет реального часу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3431,11 +3431,11 @@ msgstr ""
 "повинні вмикати цей параметр тільки в тому випадку, якщо впевнені в тому, що "
 "робите."
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Налаштувати пріоритет VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3445,20 +3445,20 @@ msgstr ""
 "змовчуванням. Ви можете налаштувати пріоритет відносно інших програм або "
 "щодо інших процесів VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr "(Експериментально) Не проводити кешування на рівні доступу."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr "Цей параметр корисний, якщо Ви хочете знизити затримку читання потоку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Шлях пошуку модулів"
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
@@ -3466,75 +3466,75 @@ msgstr ""
 "Додатковий шлях для пошуку модулів VLC. Ви можете додати кілька шляхів, "
 "поєднуючи їх, використовуючи «PATH_SEP», як роздільник."
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Data search path"
 msgstr "Шлях пошуку даних"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr "Перекривати шлях пошуку за змовчуванням."
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Конфігураційний файл VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Завантажити зазначений конфігураційний файл при запуску VLM."
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Використовувати кеш плагінів"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "Використання кеша плагінів суттєво прискорює запуск VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Збирати локально статистику"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Збирати різноманітну статистику про відтворюване медіа."
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Запускати як процес-демон"
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Запускає VLC як фоновий процес-демон."
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Записувати ID процесу до файлу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Записує ID процесу до вказаного файлу."
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr "Журналювати у файл"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "Журналювати всі повідомлення VLC у текстовий файл."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Журналювати до syslog’у"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "Журналювати всі повідомлення VLC до syslog’у (UNIX-системи)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Дозволяти запуск тільки однієї копії VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3548,7 +3548,7 @@ msgstr ""
 "вам відтворювати вибраний файл вже існуючим процесом або додати його до "
 "списку відтворення."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3565,27 +3565,27 @@ msgstr ""
 "сесії D-Bus і працюючої копії VLC для використання інтерфейсу керування D-"
 "Bus."
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC запущено з асоціації файлу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr "Вказує, що VLC запущений з асоціації файлу в ОС"
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "Одна копія при запуску з файлу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "Дозволити запуск тільки однієї копії при запуску з файлу."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Збільшити пріоритет процесу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3601,11 +3601,11 @@ msgstr ""
 "виразитися у відсутності реакції системи на які-небудь дії та зажадати "
 "перезавантаження комп'ютера."
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr "Додавати елементи до списку відтворення у режимі однієї копії"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr ""
 "Коли дозволений запуск тільки однієї копії VLC, нові елементи додаються до "
 "списку відтворення, і поточний елемент продовжує відтворюватись."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3621,11 +3621,11 @@ msgstr ""
 "Ці параметри визначають поведінку списку відтворення. Деякі з них можуть "
 "бути перевизначені в діалоговому вікні списку відтворення."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Автоматичне попереднє розбирання файлів"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
@@ -3633,31 +3633,31 @@ msgstr ""
 "Автоматично попередньо розбирати файли, що додаються до списку відтворення "
 "(для отримання метаданих)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr "Політика мистецтва альбому"
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr "Оберіть, як альбомне мистецтво буде завантажуватися."
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr "Завантажувати лише вручну"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "Коли доріжка починає відтворюватися"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr "Як тільки доріжка додана"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Модулі пошуку служб"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
@@ -3665,61 +3665,61 @@ msgstr ""
 "Список завантажуваних модулів пошуку служб через двокрапку. Звичайні "
 "значення: sap, hal, …"
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Завжди відтворювати файли у випадковому порядку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "Завжди відтворювати файли зі списку відтворення у випадковому порядку до "
 "переривання."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Повторити все"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC буде відтворювати елементи списку відтворення нескінченно."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Повторити поточний елемент"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC буде повторювати даний елемент списку відтворення."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Відтворити й зупинити"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Зупинити відтворення після кожного відтвореного елемента."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Відтворити та вийти"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Вийти, якщо немає більше пунктів у списку відтворення."
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Відтворити та призупинити"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Призупиняти кожен елемент списку відтворювання на останньому кадрі."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr "Використовувати медіабібліотеку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3727,11 +3727,11 @@ msgstr ""
 "Медіабібліотека автоматично зберігається та перевантажується кожного разу, "
 "коли стартує VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Відображати дерево списку відтворення"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3739,101 +3739,101 @@ msgstr ""
 "Список відтворення може використовувати дерево для категоризації деяких "
 "елементів, типу змісту каталогу."
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Ці параметри налаштовують глобальні комбінації клавіш («гарячі клавіші»)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Повноекранний режим"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для перемикання повноекранного режиму."
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Вийти з повноекранного режиму"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для виходу з повноекранного режиму."
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Відтворення/Пауза"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для перемикання паузи."
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr "Тільки пауза"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для паузи."
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr "Тільки відтворення"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для відтворення."
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr "Швидше"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для швидкого промотування вперед."
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr "Повільніше"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для сповільнення відтворення."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Нормальна швидкість"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Виберіть гарячу клавішу для повернення нормальної швидкості відтворення."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Швидше (точно)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Повільніше (точно)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3841,41 +3841,41 @@ msgstr "Повільніше (точно)"
 msgid "Next"
 msgstr "Наступний"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Виберіть гарячу клавішу для перемикання на наступний елемент списку "
 "відтворення."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr "Попередній"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Виберіть гарячу клавішу для перемикання на попередній елемент списку "
 "відтворення."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "Зупинити"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для зупинки відтворення."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3883,417 +3883,417 @@ msgstr "Виберіть гарячу клавішу для зупинки ві
 msgid "Position"
 msgstr "Позиція"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для відображення поточної позиції."
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Дуже короткий стрибок назад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для дуже короткого стрибка назад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Короткий стрибок назад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для короткого стрибка назад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Середній стрибок назад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для середнього стрибка назад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Довгий стрибок назад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для довгого стрибка назад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Дуже короткий стрибок вперед"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для дуже короткого стрибка вперед."
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Короткий стрибок вперед"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для короткого стрибка вперед."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Середній стрибок вперед"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для середнього стрибка вперед."
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Довгий стрибок вперед"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для довгого стрибка вперед."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 msgid "Next frame"
 msgstr "Наступний кадр"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Виберіть клавішу для вибору наступного відеокадру."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Тривалість дуже короткого стрибка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Тривалість дуже короткого стрибка, у секундах."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Тривалість короткого стрибка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Тривалість короткого стрибка, у секундах."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Тривалість середнього стрибка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Тривалість середнього стрибка, у секундах."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Тривалість довгого стрибка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Тривалість довгого стрибка, у секундах."
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "Вихід"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для виходу із програми."
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Переміщення уверх"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для переміщення покажчика уверх в DVD-меню."
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Переміщення вниз"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для переміщення покажчика вниз в DVD-меню."
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Переміщення вліво"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для переміщення покажчика вліво в DVD-меню."
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Переміщення вправо"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для переміщення покажчика вправо в DVD-меню."
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr "Активувати"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для активації поточного пункту DVD-меню."
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Перейти до DVD-меню"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для переходу до DVD-меню"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Вибрати попередній розділ DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для вибору попереднього розділу DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Вибрати наступний розділ DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Виберіть клавішу для вибору наступного розділу DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Вибрати попередній розділ DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Виберіть клавішу для вибору попереднього розділу DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Вибрати наступний розділ DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для вибору наступного розділу DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr "Голосніше"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для збільшення гучності звуку."
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr "Тихіше"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для зменшення гучності звуку."
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "Вимкнути звук"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для вимикання звуку."
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Збільшити затримку субтитрів"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для збільшення затримки субтитрів."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Зменшити затримку субтитрів"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для зменшення затримки субтитрів."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Підняти субтитри"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Виберіть клавішу для переміщення субтитрів угору."
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Опустити субтитри"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Виберіть клавішу для переміщення субтитрів униз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Збільшити затримку звуку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для збільшення затримки звуку."
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Зменшити затримку звуку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для зменшення затримки звуку."
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Відтворити закладку 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Відтворити закладку 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Відтворити закладку 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Відтворити закладку 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Відтворити закладку 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Відтворити закладку 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Відтворити закладку 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Відтворити закладку 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Відтворити закладку 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Відтворити закладку 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для відтворення цієї закладки."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Встановити закладку 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Встановити закладку 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Встановити закладку 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Встановити закладку 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Встановити закладку 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Встановити закладку 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Встановити закладку 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Встановити закладку 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Встановити закладку 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Встановити закладку 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Виберіть клавішу для додавання закладки на цей список відтворення."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Закладка 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Закладка 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Закладка 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Закладка 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Закладка 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Закладка 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Закладка 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Закладка 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Закладка 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Закладка 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Дозволяє задати закладки списку відтворення."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Повернення по історії переглядів"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -4301,11 +4301,11 @@ msgstr ""
 "Виберіть гарячу клавішу для повернення до попереднього елемента в історії "
 "списку відтворення."
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Вперед по історії переглядів"
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -4313,326 +4313,326 @@ msgstr ""
 "Виберіть гарячу клавішу для перехід до наступного елемента в історії списку "
 "відтворення."
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Циклічно перемикати аудіодоріжку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Циклічно перемикати доступні аудіо доріжки (мови)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Циклічно перемикати доріжку субтитрів"
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Циклічно перемикати доступні доріжки субтитрів."
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Циклічно перемикати співвідношення сторін"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Циклічно перемикати співвідношення сторін з визначеного списку."
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Циклічно перемикати обрізання"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Циклічно перемикати обрізання з визначеного списку."
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Увімкнути/вимкнути автомасштабування"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Активує чи деактивує автомасштабування."
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Множник збільшення масштабу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr "Множник збільшення масштабу."
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Множник зменшення масштабу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr "Множник зменшення масштабу."
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Циклічно перемикати режим деінтерлейсу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Циклічно перемикати режим деінтерлейсу."
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr "Показати інтерфейс"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Показати інтерфейс над усіма іншими вікнами."
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Приховати інтерфейс"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Приховати інтерфейс під іншими вікнами."
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Зробити стоп-кадр"
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Робить стоп-кадр відео та зберігає його на диск."
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Запис"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Увімкнення/вимкнення фільтра доступу запису."
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr "Дамп"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr "Триггер дампу фільтру доступу медіа."
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr "Нормально/Повтор/Цикл"
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr "Включити нормальний/з повторенням/циклічний режим списку відтворення"
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Увімкнути/вимкнути випадкове відтворення зі списку відтворення"
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Зменшення масштабу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Обрізати один піксель зверху відео"
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Повернути один обрізаний піксель зверху відео"
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Обрізати один піксель зліва відео"
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Повернути один обрізаний піксель зліва відео"
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Обрізати один піксель знизу відео"
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Повернути один обрізаний піксель знизу відео"
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Обрізати один піксель справа відео"
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Повернути один обрізаний піксель відео"
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Вивід відео на робочому столі"
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Вивід відео на робочому столі."
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr "Показувати меню OSD зверху відеовиводу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr "Не показувати меню OSD на відео"
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr "Не показувати меню OSD зверху відеовиводу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr "Підсвітити віджет справа"
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr "Перемістити підсвічування меню OSD у віджет справа"
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr "Підсвітити віджет зліва"
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr "Перемістити підсвічування меню OSD у віджет зліва"
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr "Підсвітити віджет зверху"
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr "Перемістити підсвічування меню OSD у віджет зверху"
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr "Підсвітити віджет знизу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr "Перемістити підсвічування меню OSD у віджет знизу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 msgid "Select current widget"
 msgstr "Обрати поточний віджет"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr "Обрання поточного віджету виконує асоційовану дію."
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Циклічно перемикати аудіопристрої"
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Циклічно перемикати доступні аудіопристрої"
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Стоп-кадр"
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr "Налаштування вікна"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Шари"
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Субтитри"
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr "Накладення"
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr "Налаштування доріжки"
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr "Керування відтворенням"
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr "Пристрої за змовчуванням"
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr "Налаштування мережі"
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Проксі-сервер Socks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr "Метадані"
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr "Декодери"
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr "Ввід"
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr "ЦП"
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr "Спеціальні модулі"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr "Плагіни"
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr "Налаштування швидкодії"
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Гарячі клавіші"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Розміри переходів"
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "друкувати допомогу по VLC (може бути разом з --advanced та --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Вичерпна допомога по VLC та його модулям"
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4640,19 +4640,19 @@ msgstr ""
 "друкувати допомогу по VLC та усіх його модулях (може бути разом з -advanced "
 "та --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "запитувати про додаткові подробиці під час показу довідки"
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "показати список доступних модулів"
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "показати список доступних модулів із додатковими деталями"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4661,29 +4661,29 @@ msgstr ""
 "help-verbose). Для чіткої відповідності поставте префікс «=» перед іменем "
 "модуля."
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "параметри конфігурації не будуть завантажені та збережені до "
 "конфігураційного файлу"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "скинути поточну конфігурацію до параметрів за змовчуванням"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "використовувати альтернативний файл конфігурації"
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "очистити поточний кеш розширень"
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr "показати інформацію про версію"
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr "головна програма"
 
@@ -4738,7 +4738,7 @@ msgstr "Завантаження…"
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5494,8 +5494,8 @@ msgstr "Чжуан"
 msgid "Zulu"
 msgstr "Зулуська"
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr "Пост-обробка"
 
@@ -5613,7 +5613,7 @@ msgid ""
 msgstr "Розмір кеша для потоків DVB. Значення вказується в мілісекундах."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "Карта адаптера для налаштування"
 
@@ -5629,8 +5629,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr "Номер пристрою в адаптері"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "Частота транспондера/мультиплексування"
 
@@ -5846,15 +5846,15 @@ msgstr "Наземна пропускна здатність"
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr "Наземна пропускна здатність [0=авто,6,7,8 у МГц]"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
@@ -6077,8 +6077,8 @@ msgstr ""
 "Розмір кеша для потоків DirectShow. Значення вказується в мілісекундах."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 msgid "Video device name"
 msgstr "Ім’я відеопристрою"
 
@@ -6091,8 +6091,8 @@ msgstr ""
 "не вкажете нічого, буде використовуватись пристрій за змовчуванням."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Ім’я аудіопристрою"
 
@@ -6105,7 +6105,7 @@ msgstr ""
 "не вкажете нічого, буде використовуватись пристрій за змовчуванням."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 msgid "Video size"
 msgstr "Розмір відео"
 
@@ -6119,12 +6119,20 @@ msgstr ""
 "нічого, буде використовуватись розмір за змовчуванням для Вашого пристрою. "
 "Ви можете вказати стандартний розмір (cif, d1, ...) чи <ширина>x<висота>."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Співвідношення сторін малюнка n:m"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr "Визначте співвідношення сторін вхідного малюнку. За змовчуванням 4:3"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Формат кольоровості вхідного відео"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -6132,11 +6140,11 @@ msgstr ""
 "Змусити DirectShow використовувати певний формат кольоровості вхідного відео "
 "(наприклад I420 (за змовчуванням), RV24…)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Частота зміни кадрів вхідного відео"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
@@ -6144,36 +6152,36 @@ msgstr ""
 "Змусити DirectShow використовувати певну частоту кадрів (наприклад, 0 "
 "(означає за змовчуванням), 25, 29.97, 50, 59.94, ...)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr "Налаштування пристрою"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr "Показати вікно налаштувань вибраного пристрою перед початком мовлення."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Налаштування тюнера"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr "Показати сторінку налаштувань тюнера [вибір каналу]."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "ТБ-канал тюнера"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr "ТБ-канал тюнера (0 означає за змовчуванням)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "Код країни тюнера"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
@@ -6181,19 +6189,19 @@ msgstr ""
 "Код країни тюнера, який використовується для установки зв'язку канал-частота "
 "(0 означає за змовчуванням)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Тип входу тюнера"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "Тип вхідного сигналу для тюнера кабель/антена)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Джерело відео"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6205,35 +6213,35 @@ msgstr ""
 "розділі «Налаштування пристрою» і використовувати отримані там цифри. -1 "
 "означає, що налаштування не зміняться."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Джерело звуку"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr "Виберіть джерело звуку. Див. опцію «Джерело відео»."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Вивід відео"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Виберіть тип відеовиходу. Див. опцію «Джерело відео»."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Вихід звуку"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Виберіть тип звукового виходу. Див. опцію «Джерело відео»."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "Режим AM-тюнеру"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
@@ -6241,74 +6249,74 @@ msgstr ""
 "Режим AM-тюнеру. Може бути за змовчуванням (0), ТБ (1), AM-радіо (2), FM-"
 "радіо (3) чи DSS (4)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "Кількість аудіоканалів"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr "Оберіть формат аудіовходу із заданим числом аудіоканалів (якщо не 0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Частота дискретизації"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 "Оберіть формат аудіовходу із заданою частотою дискретизації (якщо не 0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "Біт на семпл"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 "Оберіть формат аудіовходу із заданим співвідношенням біт на семпл (якщо не 0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "Вхід DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Оновити список"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr "Налаштування"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 msgid "Capture failed"
 msgstr "Помилка захоплення"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr "Не обрано відео- чи аудіопристрій."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 "VLC не може відкрити ЖОДЕН пристрій захоплення. Перегляньте журнал помилок "
 "для деталей."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 "VLC не може використовувати пристрій \"%s\", бо його тип не підтримується."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr "Пристрій захоплення \"%s\" не підтримує необхідні параметри."
@@ -6849,11 +6857,11 @@ msgstr "Ввід з HTTP"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "Аутентифікація HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr "Будь ласка, введіть правильний логін та пароль для гілки %s."
@@ -6954,7 +6962,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr "Текстовий ідентифікатор функції зворотнього виклику"
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr "Дані зворотнього виклику"
 
@@ -6978,7 +6985,16 @@ msgstr "Функція відпускання"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr "Адреса функції відпускання зворотнього виклику"
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "Розмір"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr "Обмежити розмір кожної частини у байтах"
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 msgid "Memory input"
 msgstr "Ввід пам’яті"
 
@@ -7131,8 +7147,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "Радіопристрій PVR"
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 msgid "Norm"
 msgstr "Стандарт"
 
@@ -7149,8 +7165,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Висота захоплюваного потоку (-1 для автовизначення)."
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr "Частота"
 
@@ -7439,7 +7455,7 @@ msgid ""
 msgstr "Розмір кеша для захоплення екрана. Значення вказується в мілісекундах."
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr "Бажана частота кадрів захоплення."
 
@@ -7774,7 +7790,7 @@ msgstr "Video4Linux"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Ввід з Video4Linux"
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "Стандарт"
@@ -8076,14 +8092,6 @@ msgstr ""
 "використовуйте 'v4l2:// :input-slave=alsa://' або 'v4l2:// :input-"
 "slave=oss://'."
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Співвідношення сторін малюнка n:m"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr "Визначте співвідношення сторін вхідного малюнку. За змовчуванням 4:3"
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr "АВТО"
@@ -8171,7 +8179,7 @@ msgstr "[vcd:][пристрій][@[заголовок][,[розділ]]]"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 msgid "Entry"
 msgstr "Запис"
 
@@ -8197,7 +8205,7 @@ msgstr "Диск"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "Формат VCD"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid "Application"
 msgstr "Програма"
 
@@ -9301,7 +9309,7 @@ msgstr "VLC не зміг відкрити пристрій ALSA \"%s\" (%s)."
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr "Аудіопристрій \"%s\" уже використовується."
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "Невідома звукова карта"
 
@@ -9484,15 +9492,15 @@ msgstr "5.1"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "Медіаплеєр VLC"
@@ -10201,7 +10209,7 @@ msgstr "Режим кодування малюнку"
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 "Поле кодування — це там, де черезрядкові поля кодуються окремо, що "
@@ -10217,7 +10225,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr "примусове кодування кадру як одиничного малюнка"
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr "примусове кодування кадру як окремих черезрядкових полів"
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10393,7 +10401,7 @@ msgstr "Координата Y при кодуванні субтитрів"
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "Декодер субтитрів DVB"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "Субтитри DVB"
 
@@ -10541,7 +10549,7 @@ msgstr "Ширина буферу відеопам’яті."
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr "Висота буферу відеопам’яті."
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 msgid "Lock function"
 msgstr "Функція блокування"
 
@@ -10553,15 +10561,15 @@ msgstr ""
 "Адреса блокуючої функції зворотнього виклику. Ця функція повинна повертати "
 "правильну адресу пам’яті для використання відеорендером."
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 msgid "Unlock function"
 msgstr "Функція розблокування"
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr "Адреса розблокуючої функції зворотнього виклику"
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr "Дані для блокуючих та розблокуючих функцій"
 
@@ -10581,7 +10589,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr "Декодер відео з пам’яті"
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Форматовані субтитри"
 
@@ -10639,7 +10647,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr "Темно-бордовий"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10655,7 +10663,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr "Фуксія"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10670,7 +10678,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr "Оливковий"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10706,7 +10714,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr "Морський"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -11060,192 +11068,201 @@ msgstr "Субтитри DVD"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "Пакетувальник субтитрів DVD"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "Балтійське (Windows-1257)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr "Юнікод (UTF-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr "Юнікод (UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr "Юнікод (big endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr "Юнікод (little endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr "Юнікод, Chinese (GB18030)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr "Західноєвропейське (Latin-9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr "Західноєвропейське (Windows-1252)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr "Східноєвропейське (Latin-2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr "Східноєвропейське (Windows-1250)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr "Есперанто (Latin-3)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr "Скандинавське (Latin-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Кирилиця (Windows-1251)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "Російська (KOI8-R)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Українська (KOI8-U)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr "Арабська (ISO 8859-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Арабська (Windows-1256)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr "Грецька (ISO 8859-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "Грецька (Windows-1253)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr "Іврит (ISO 8859-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Іврит (Windows-1255)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr "Турецька (ISO 8859-9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "Турецька (Windows-1254)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr "Тайська (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Тайська (Windows-874)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr "Балтійське (Latin-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "Балтійське (Windows-1257)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr "Кельтська (Latin-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr "Південно-східноєвропейська (Latin-10)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr "Спрощена китайська (ISO-2022-CN-EXT)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr "Спрощена китайська Unix (EUC-CN)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "Японська (7-бітна JIS/ISO-2022-JP-2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr "Японська Unix (EUC-JP)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr "Японська (Shift JIS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr "Корейська (EUC-KR/CP949)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "Корейська (ISO-2022-KR)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Традиційна китайська (Big5)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr "Традиційна китайська (EUC-TW)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr "Додаткова Гон-Конгу (HKSCS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "В'єтнамська (VISCII)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "В’єтнамська (Windows-1258)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Кодування тексту в субтитрах"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "Вкажіть кодування тексту в субтитрах"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "Вирівнювання субтитрів"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "Вирівнювання субтитрів"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "Автовизначення UTF-8"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr "Вмикає автоматичне визначення кодування UTF-8 у файлах субтитрів."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
@@ -11253,7 +11270,7 @@ msgstr ""
 "Деякі формати формати субтитрів дозволяють зберігати форматований текст. VLC "
 "частково підтримує це, але Ви можете вимкнути все форматування."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Декодер тексту субтитрів"
 
@@ -11267,7 +11284,7 @@ msgstr "Декодер тексту субтитрів"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 msgstr "CP1252"
@@ -12432,7 +12449,7 @@ msgstr "Керування гучністю"
 msgid "Position Control"
 msgstr "Керування позицією"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ігнорувати"
 
@@ -12759,8 +12776,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "Відкриття"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "Призупинити"
@@ -14317,7 +14334,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Демультиплексор MPEG TS"
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 msgid "Teletext"
 msgstr "Телетекст"
 
@@ -14337,19 +14354,19 @@ msgstr "Телетекст: розклад програм"
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Субтитри телетексту: погіршений слух"
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Субтитри DVB: погіршений слух"
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 msgid "clean effects"
 msgstr "очистити ефекти"
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr "погіршений слух"
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr "візуально сповільнений коментар"
 
@@ -14580,7 +14597,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr "VLC зроблено для Вас:"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr "Ліцензія"
 
@@ -14589,7 +14606,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr "Допомога медіаплеєра VLC"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr "Індекс"
 
@@ -14641,7 +14658,7 @@ msgstr "Час"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -15014,7 +15031,7 @@ msgstr "Відкрити пристрій захоплення…"
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Відкрити недавні"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Очистити меню"
 
@@ -15055,112 +15072,112 @@ msgstr "Зменшити гучність"
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "Пристрій повноекранного відео"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 msgid "Transparent"
 msgstr "Прозорий"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr "Вікно"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Згорнути вікно"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr "Закрити вікно"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 msgid "Player..."
 msgstr "Плеєр…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 msgid "Controller..."
 msgstr "Контролер…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "Еквалайзер…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "Розширене керування…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "Закладки…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Список відтворення…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 msgid "Media Information..."
 msgstr "Медіаінформація…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr "Повідомлення…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "Помилки та попередження…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Винести все наперед"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr "Довідка"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "Довідка про медіаплеєр VLC…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "ReadMe/FAQ…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "Онлайн-документація…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "Веб-сайт VideoLAN…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "Спонсорство…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Онлайн-форум…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Голосніше"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Тихіше"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 msgid "Send"
 msgstr "Надіслати"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 msgid "Don't Send"
 msgstr "Не надсилати"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr "Перед цим VLC потерпів аварію"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -15174,11 +15191,11 @@ msgstr ""
 "впав, заодно вкажіть іншу корисну інформацію: посилання на файл прикладу, "
 "URL мережевого потоку,…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr "Я погоджуюся з тим, що зі мною можуть зв’язатися щодо цього звіту."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
@@ -15186,41 +15203,41 @@ msgstr ""
 "Буде відправлено лише Вашу адресу електронної пошти за змовчуванням без "
 "подальшої інформації."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Гучність: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr "Помилка надсилання звіту про збій"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Журнал збою не знайдено"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "Продовжити"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr "Не можу знайти нічого від попереднього збою."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "Видалити старі налаштування?"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr "Ми щойно знайшли присутність старих файлів VLC."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr "Перемістити до кошика та перезапустити VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr "Журнал відлагоджування VLC (%s).rtfd"
@@ -15422,7 +15439,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr "Вибрати…"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr "Ім'я пристрою"
 
@@ -15866,7 +15883,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "Загублено кадрів"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr "Мовлення"
@@ -16172,7 +16189,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr "Ще не було перевірки."
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 msgid "Custom"
 msgstr "Довільно"
@@ -16204,48 +16221,48 @@ msgstr "Висока затримка"
 msgid "Higher latency"
 msgstr "Вища затримка"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "Налаштування інтерфейсу не збережені"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 "Сталася помилка під час збереження Ваших налаштувань через SimplePrefs (%i)."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "Налаштування звуку не збережено"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "Налаштування відео не збережено"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr "Налаштування входу не збережено"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr "Налаштування OSD/субтитрів не збережено"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "Гарячі клавіші не збережені"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr "Оберіть каталог, до якого зберігати стоп-кадри"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 msgid "Choose"
 msgstr "Вибрати"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
@@ -16253,15 +16270,15 @@ msgstr ""
 "Натисніть клавішу для\n"
 "\"%@\""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "Неправильна комбінація"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr "На жаль, ці клавіші не можуть бути комбінацією гарячих клавіш."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Ця комбінація вже зайнята \"%@\"."
 
@@ -17394,15 +17411,15 @@ msgstr "дБ"
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr "Увімкнути покращувач"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Аудіо/відео"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr "Звук випереджає відео на:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
@@ -17410,15 +17427,15 @@ msgstr ""
 "Позитивні значення означають, що\n"
 "звук йде попереду відео"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Субтитри/відео"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr "Субтитри випереджають відео на:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
@@ -17426,11 +17443,11 @@ msgstr ""
 "Позитивні значення означають, що\n"
 "субтитри йдуть попереду відео"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "Швидкість субтитрів:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Примусове поновлення значень цього діалогу"
 
@@ -17582,64 +17599,64 @@ msgstr "Фільтри:"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Відкрити файл субтитрів"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "Витягнути диск"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "Тип DVB:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr "Символьна швидкість трансподера"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Ширина смуги частот"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 msgid "Channels:"
 msgstr "Канали:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "Обрані порти:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ".*"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 msgid "Input caching:"
 msgstr "Кешування входу:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr "Використовувати темп VLC"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
 msgstr "Автоматичне з’єднання"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 msgid "Radio device name"
 msgstr "Ім’я радіопристрою"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 "Ваш дисплей буде відкрито та відтворено, аби передати його чи зберегти."
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 msgid " f/s"
 msgstr " ф/с"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Додаткові параметри"
 
@@ -17745,7 +17762,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Застосувати"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 msgid "Unset"
 msgstr "Скинути"
 
@@ -18270,15 +18287,15 @@ msgstr "Фільтр повідомлення"
 msgid "&Update"
 msgstr "Поновлення"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "Зберегти файл журналу як…"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr "Тексти/журнали (*.log *.txt);; Усі (*.*) "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -18634,31 +18651,31 @@ msgstr "Відкрити каталог"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Відкрити каталог"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "Відкрити список відтворення…"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "Список відтворення XSPF (*.xspf)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "Список відтворення M3U8 (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "Список відтворення M3U (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "Список відтворення HTML (*.html)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "Зберегти список відтворення як…"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "Відкрити субтитри…"
 
@@ -18674,11 +18691,11 @@ msgstr "Файли субтитрів"
 msgid "All Files"
 msgstr "Усі файли"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "Меню керування плеєра"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Paused"
 msgstr "Призупинено"
 
@@ -20986,7 +21003,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Програми"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 msgid "Desktop"
 msgstr "Робочий стіл"
 
@@ -22082,7 +22099,7 @@ msgstr "Тип пристрою"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 "Оберіть бажані пристрої зі списку або оберіть AtmoWin Software для "
@@ -22126,7 +22143,7 @@ msgstr "Адреса DMX для кожного каналу"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 "Зазначте тут базову адресу DMX для кожного каналу, використовуючи «,» або "
@@ -22512,7 +22529,7 @@ msgstr "Присвоєння каналу/зони"
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22559,7 +22576,7 @@ msgstr "Шлях пошуку бітової карти градієнту"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 "Зараз віддається перевага присвоєнню бітових карт градієнту, помістіть їх "
@@ -24715,11 +24732,11 @@ msgstr "Відеофільтр хвилі"
 msgid "YUVP converter"
 msgstr "Конвертор YUVP"
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr "Зображення ASCII"
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "Вивід відео через ASCII"
 
@@ -24890,7 +24907,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr "Відеовивід через DirectX (DirectDraw)"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Шпалери"
 
@@ -24948,11 +24965,11 @@ msgstr "Провайдер OpenGL"
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr "Дозволяє Вам змінювати використовуваний провайдер OpenGL"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr "Формат кольоровості SDL"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
@@ -24960,7 +24977,7 @@ msgstr ""
 "Використовувати зазначений формат кольоровості для SDL замість того, щоб "
 "збільшити продуктивність, підбираючи найбільш ефективний."
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr "Вивід відео через Simple DirectMedia Layer"
 
@@ -25010,19 +25027,11 @@ msgstr "Рівень"
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr "Рівень буферу відеопам’яті у байтах."
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-"Адреса блокуючої функції зворотнього виклику. Ця функція має правильно "
-"заповнювати інформацію про адресу пам’яті для використання рендером відео."
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 msgid "Video memory output"
 msgstr "Вивід відеопам’яті"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 msgid "Video memory"
 msgstr "Відеопам’ять"
 
@@ -25539,6 +25548,7 @@ msgid "Enter the URL of the network stream here."
 msgstr "Введіть URL мережевого потоку тут."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
@@ -25552,7 +25562,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -25908,7 +25918,7 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr "Вбудувати відео в інтерфейс"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr " Спливаючі вікна у області сповіщення, якщо мінімізовано"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -26271,6 +26281,13 @@ msgstr "Список медіаменеджеру"
 #~ msgstr "Webm"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Address of the locking callback function. This function must fill in "
+#~ "valid plane memory address information for use by the video renderer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Адреса блокуючої функції зворотнього виклику. Ця функція має правильно "
+#~ "заповнювати інформацію про адресу пам’яті для використання рендером відео."
+
+#~ msgid ""
 #~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Контейнери (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
@@ -26995,9 +27012,6 @@ msgstr "Список медіаменеджеру"
 #~ msgid "Permissions"
 #~ msgstr "Права доступу"
 
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Розмір"
-
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "Власник"
 
diff --git a/po/vi.gmo b/po/vi.gmo
index ddee9ff..7199240 100644
Binary files a/po/vi.gmo and b/po/vi.gmo differ
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 52e1de5..60c415f 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-29 15:23+0700\n"
 "Last-Translator: anh phan <ppanhh at gmail.com>\n"
 "Language-Team: iamphananh.blogspot.com <ppanhh at gmail.com>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: VIET NAM\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: 117,2617,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Giao diện chính"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Các thiết lập cho giao diện chính"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Giao diện điều khiển"
 
@@ -76,8 +76,8 @@ msgstr "Thiết lập giao diện điều khiển"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Thiết lập phím tắt"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Phương thức xuất dữ liệu"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Thiết lập chung cho phướng thức xuất dữ liệu của Audio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Tổng quan"
@@ -132,8 +132,8 @@ msgstr "Tổng quan"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Tổng quan thiết lập phương thức Audio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Tổng quát việc nhập dữ liệu"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Thiết lập việc xuất dữ liệu, hãy cẩn thận..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr "Nhập dữ liệu luồng"
 
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Thi hành Video theo yêu cầu của VLC"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr ""
 "Phương thức khám phá dịch vụ là thao tác thuận lợi cho việc thêm các đối "
 "tượng vào danh sách."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr "Nâng cao"
 
@@ -542,10 +542,10 @@ msgstr "Thông tin - phiên dịch bởi Phan Anh"
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Lặp lại một lần"
 msgid "No Repeat"
 msgstr "Không lặp lại"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -798,19 +798,19 @@ msgstr ""
 "của VLC. Và dĩ nhiên bạn có thể phát triển <b>tự mình phát triển</b> VLC.</"
 "p></body></html>"
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "Chế độ lọc Audio thất bại"
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "Số lượng các bộ lọc (%d) đã đạt được."
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "Vô hiệu"
@@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "Máy đo điện"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Bộ cân bằng"
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Bộ lọc Audio"
 
@@ -862,9 +862,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -876,9 +876,9 @@ msgid "Left"
 msgstr "Trái"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -903,15 +903,15 @@ msgstr "khóa"
 msgid "boolean"
 msgstr "Lô-gíc"
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr "số nguyên"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr "số thực"
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr "chuá»—i"
 
@@ -965,123 +965,123 @@ msgstr ""
 "VLC không hỗ trợ định dạng file này\"%4.4s\". Và bạn không thể sửa được lỗi "
 "này."
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr "Track"
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr "Chương trình"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 msgid "Scrambled"
 msgstr "Đổi tần số"
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr "Đồng ý"
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr "Đóng với tiêu đề %u"
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Luồng %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Phụ đề"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Loại"
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 msgid "Original ID"
 msgstr "Số ID gốc"
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "Ngôn ngữ"
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr "Mô tả"
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "Kênh"
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Xếp hạng tự động"
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Tự động từng bit"
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Tần số bit"
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "Chơi lại Track một lần nữa"
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "Chơi lại album một lần nữa"
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "Độ phân giải"
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Hiển thị độ phân giải"
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Xếp hạng khung"
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "Định dạng cua '%s' không thể tìm ra. Hãy xem log để biết
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr "Tiêu đề"
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "Thể loại"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Bản quyền"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "ID của track"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Đánh dấu"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr "Chương trình"
 
@@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "Cá»­ Ä‘á»™ng chuá»™t"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
@@ -1274,11 +1274,11 @@ msgstr ""
 "Khởi động VLC với giao diện mặc định. Sử dụng 'cvlc' để chạy VLC mà không "
 "cần giao diện đồ họa"
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr "Để biết thêm thông tin trợ giúp, sử dụng '-H'."
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1315,23 +1315,23 @@ msgid ""
 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr "(mặc định mở)"
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr "(mặc định tắt)"
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 msgid "Note:"
 msgstr "Ghi chú:"
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr "thêm vào --gõ vào dòng lệnh nâng cao để bật các tùy chọn nâng cao."
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
@@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr ""
 "%d phương thúc không được hiện thị vì chức năng này chỉ có trong tùy chọn "
 "nâng cao.\n"
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
@@ -1348,22 +1348,22 @@ msgstr ""
 "Không tìm thấy phương thức tương ứng. Sử dụng --list hoặc--list-verbose để "
 "có thể chọn phương thức khác."
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "Phiên bản VLC %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "Lập trình bởi %s@%s.%s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Người lập trình: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nội dung file trợ giúp bị lỗi: vlc-help.txt file.\n"
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1379,55 +1379,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nhấn khóa QUAY LẠI để tiếp tục...\n"
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr "Phóng to"
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Một phần tư"
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Phân nửa"
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Nguyên gốc"
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Gấp đôi"
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr "Tá»± Ä‘á»™ng"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr "Phương thức giao diện"
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Phương thức giao diện bổ sung"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1435,25 +1434,25 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Bạn có thể lựa chọn giao diện điều khiển cho VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Độ dài (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1463,59 +1462,59 @@ msgid ""
 "message."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Im lặng"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Tắt toàn bộ cảnh báo và các thông điệp"
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr "Luồng mặc định"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Luồng này sẽ luôn được mở khi VLC khởi động"
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr "Màu sắc thông điệp"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Hiển thị tùy chọn nâng cao"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Thao tác với giao diện"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1523,124 +1522,124 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Phương thức xuất dữ liệu kiểu Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Cho phép Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Bắt buộc audio mono"
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Phần này sẽ bắt buộc dữ liệu xuất ra ở dạng audio mono"
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Âm lượng audio mặc định"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "Bạn có thể thiết lập thông số âm lượng cho audio được xuất ra, trong phạm vi "
 "0 đến 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Các phần xuất dữ liệu của audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Các bước xuất dữ liệu của phần audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Tần số của audio xuất ra (Hz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "Xuất audio chất lượng cao"
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Chế độ kênh của audio xuất ra"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Sử dụng S/PDIF khi có thể"
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Bắt buộc xác định Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1648,79 +1647,79 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr "Mở"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "Tắt"
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Hiệu ứng Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 "Phần này sẽ thêm vào các phương thức của hiệu ứng (đo quang phổ, vân vân...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Chế độ chơi lại"
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Chọn chế độ chơi lại"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Chế độ chơi lại mặc định"
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Bảo vệ cao điểm"
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Bảo vệ chống lại âm thanh khi tạo clip"
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr "Cho phép kéo dài thời gian audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr "Không"
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1729,28 +1728,28 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr "Phương thức xuất Video"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr "Cho phép Video"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1758,13 +1757,13 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr "Chiều rộng video"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1772,17 +1771,17 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr "Chiều dài video"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Tọa độ X của Video"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
@@ -1790,11 +1789,11 @@ msgstr ""
 "Bạn có thể tự mình lựa chọn vị trí ở góc trên cùng bên trái của cửa sổ video "
 "(tọa độ X)."
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Tọa độ Y của Video"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
@@ -1802,11 +1801,11 @@ msgstr ""
 "Bạn có thể tự mình lựa chọn vị trí ở góc trên cùng bên trái của cửa sổ video "
 "(tọa độ Y)."
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr "Tựa đề video"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -1814,20 +1813,20 @@ msgstr ""
 "Lựa chọn tiêu đề cho cửa sổ của video (trong trường hợp video không được "
 "nhúng vào giao diện)."
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Canh lề Video"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1835,7 +1834,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr "Ở giữa"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1846,7 +1845,7 @@ msgstr "Ở giữa"
 msgid "Top"
 msgstr "Trên cùng"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1855,7 +1854,7 @@ msgstr "Trên cùng"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Tận cùng"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1863,7 +1862,7 @@ msgstr "Tận cùng"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Trên cùng-Trái"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1871,7 +1870,7 @@ msgstr "Trên cùng-Trái"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Trên cùng-Phải"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1879,7 +1878,7 @@ msgstr "Trên cùng-Phải"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Tận cùng-Trái"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1887,37 +1886,37 @@ msgstr "Tận cùng-Trái"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Tận cùng-Phải"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Phóng to Video"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Bạn có thể phóng to/thu nhỏ video dựa vào các hệ số."
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Xuất video dạng trắng đen"
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Video được nhúng vào"
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Nhúng video xuất ra vào giao diện chính."
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 msgid "X11 display"
 msgstr "Hiển thị X11 lần"
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
@@ -1925,38 +1924,38 @@ msgstr ""
 "Phần cứng X11 hiển thị trong sử dụng. Theo mặc định VLC sẽ sử dụng giá trị "
 "mặc định của biến HIỂN THỊ."
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Xuất video toàn màn hình"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Xem video ở chế độ toàn màn hình"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "Luôn luôn trên cùng"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Bật chế độ Hình Nền"
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
@@ -1965,39 +1964,39 @@ msgstr ""
 "Desktop. Chú ý rằng tính năng này chỉ có thể kích hoạt trong chế độ trì hoãn "
 "thời gian và Desktop không có một hình nền nào hết."
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Hiển thị tiêu đề trên video"
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Hiển thị tiêu đề của video ở trên cùng của bộ phim."
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Hiển thị tiêu đề trong vòng x phần triệu giây"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Hiển thị tiêu đề của vido trong n phần nghìn giây, mặc định là 5000 ps (5 "
 "giây)."
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Vị trí tiêu đề Video"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr "Hiển thị video nơi hiển thị tiêu đề (mặc định ở tận cùng và ở giữa)."
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 "Không hiển thị con trỏ chuột và trình điều khiển ở chế độ toàn màn hình sau "
 "x phần nghìn giây"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
@@ -2005,66 +2004,67 @@ msgstr ""
 "Không hiển thị con trỏ chuột và trình điều khiển ở chế độ toàn màn hình sau "
 "n phần nghìn giây, mặc định là 3000 pg ( 3 giây)."
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Tái kết hợp"
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Phương thức tái kết hợp được dùng."
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr "Bỏ qua"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr "Pha trá»™n"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr "Đường vạch"
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Tắt Screensaver"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Không hiển thị Screensaver khi đang chiếu video."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Cấm việc quản lý điện năng khi đang chiếu video."
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr "Tắt Screensaver khi đang chạy chương trình"
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Trang trí cửa sổ"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2072,70 +2072,70 @@ msgstr ""
 "VLC có thể tránh việc tạo các tiêu đề của cửa sổ, khung, v.v... dọc theo "
 "video, cung cấp một cửa sổ \"nhỏ\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "Phương thức bộ lọc xuất dữ liệu"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr "Phần này thêm bộ lọc video xuất ra như nhân bản hoặc là tường"
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Phương thức bộ lọc video"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Thư mục chứa hình chụp từ video (hoặc tên file)"
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Thư mục nơi các hình chụp từ video được lưu trữ."
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Phần đầu tên file ảnh chụp từ video"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Định dạng ảnh chụp từ video"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Định dạng của hình ảnh sẽ được tạo khi chụp hình từ video"
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Hiển thị ảnh xem trước của hình chụp từ video"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 "Hiển thị một ảnh nhỏ, là ảnh của hình chụp từ video, để bạn có thể xem trước "
 "khi lưu ở góc trên cùng phía bên trái của màn hình."
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Sử dụng các số theo thứ tự thay vì định dạng thời gian"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Sử dung số theo thứ tự từ 1 đến X thay vì định dạng thời gian lúc hình chụp "
 "video được tạo.\n"
 " Phần này sẽ được thêm vào đằng trước của tên file ảnh chụp từ video."
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Chiều rộng ảnh chup video"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2143,11 +2143,11 @@ msgstr ""
 "Bạn có thể tự lựa chọn chiều rộng của ảnh chụp từ video. Theo mặc định, giá "
 "trị này sẽ là -1. Sử dụng giá trị 0 sẽ tạo một tỉ lệ đồng dạng cho file ảnh."
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Chiều cao ảnh chup video"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2156,21 +2156,21 @@ msgstr ""
 "Bạn có thể tự lựa chọn chiều cao của ảnh chụp từ video. Theo mặc định, giá "
 "trị này sẽ là -1. Sử dụng giá trị 0 sẽ tạo một tỉ lệ đồng dạng cho file ảnh."
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Cắt nhỏ video"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2179,273 +2179,273 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Sửa lỗi chiều cao của HDTV "
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Bỏ qua khung"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Bỏ khung cuối cùng"
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 #, fuzzy
 msgid "Key press events"
 msgstr "Sự kiện phím"
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Sự kiện của chuột"
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Máy đo quang phổ"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr "Mặc định"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "Cho phép"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr "cổng UDP"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "Audio track"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Số lượng luọng được sử dụng của audio track (từ 0 đến n)"
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Phụ đề track"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Số lượng luồng được sử dụng của phụ đề (từ 0 đến n)"
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Audio language"
 msgstr "Ngôn ngữ của Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2455,11 +2455,11 @@ msgstr ""
 "Ngôn ngữ của audio track mà bạn muốn sử dụng(tách biệt bởi dấu phẩy, hai "
 "hoặc ba kí hiệu viết tắt của quốc gia)."
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Ngôn ngữ của phụ đề"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
@@ -2468,140 +2468,140 @@ msgstr ""
 "Ngôn ngữ của phụ đề track mà bạn muốnn sử dụng(tách biệt bởi dấu phẩy, hai "
 "hoặc ba kí hiệu viết tắt của quốc gia)."
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ID của Audio Track"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "Số ID luợng của audio track được sử dụng"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "ID của Track phụ đề"
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Số ID luợng của track phụ đề được sử dụng"
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr "Thời gian bắt ?ầu"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Luồng sẽ bắt đầu ở vị trí này (tính bằng giây)"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr "Thời gian kết thúc"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Luồng sẽ kết thúc ở vị trí này (tính bằng giây)"
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "Run time"
 msgstr "Thời gian chạy"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Luồng sẽ chạy trong khoảng thời gian này (tính bằng giây)"
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Chơi lại"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Đánh dấu danh sách nay vào luồng"
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Thư mục ghi âm hoặc tên file"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2609,32 +2609,32 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Cho phép hình ảnh của phụ ?ề"
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Hiển thị trên màn hình"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2642,41 +2642,41 @@ msgstr ""
 "VLC có khả năng hiển thị thông điệp trên video. Đây được gọi là HTTMH(Hiển "
 "thị trên màn hình)."
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Tự động tìm file phụ đề"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2687,498 +2687,498 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Sử dụng file phụ đề"
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr "Thiết bị DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Đây là thiết bị DVD mặc định được sử dụng"
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr "Thiết bị VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Đây là thiết bị VVD mặc định được sử dụng"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Thiết bị Audio CD "
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Đây là thiết bị Audio CD mặc định được sử dụng"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Kết nối TCP quá lâu"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Sever SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Tài khoản SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Sử dụng một tài khoản cho việc kết nối đến proxy của SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Mật khẩu tài khoản SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Mật khẩu để truy cập tài khoản SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Thông tin bổ sung về tiêu đề"
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Cho phép bạn hiệu chỉnh phần \"tiêu đề\" trong phần thông tin bổ sung của dữ "
 "liệu được xuất ra."
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Thông tin bổ sung về tác giả"
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Cho phép bạn hiệu chỉnh phần \"tác giả\" trong phần thông tin bổ sung của dữ "
 "liệu được xuất ra."
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Thông tin bổ sung về nghệ sĩ"
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Cho phép bạn hiệu chỉnh phần \"nghệ sĩ\" trong phần thông tin bổ sung của dữ "
 "liệu được xuất ra."
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Thông tin bổ sung về loại nhạc"
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Cho phép bạn hiệu chỉnh phần \"loại nhạc\" trong phần thông tin bổ sung của "
 "dữ liệu được xuất ra."
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Thông tin bổ sung về bản quyền"
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Cho phép bạn hiệu chỉnh phần \"bản quyền\" trong phần thông tin bổ sung của "
 "dữ liệu được xuất ra."
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Thông tin bổ sung về mô tả"
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Cho phép bạn hiệu chỉnh phần \"mô tả\" trong phần thông tin bổ sung của dữ "
 "liệu được xuất ra."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Thông tin bổ sung về ngày tháng"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Cho phép bạn hiệu chỉnh phần \"ngày tháng\" trong phần thông tin bổ sung của "
 "dữ liệu được xuất ra."
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Thông tin bổ sung về URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Cho phép bạn hiệu chỉnh phần \"URL\" trong phần thông tin bổ sung của dữ "
 "liệu được xuất ra."
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Danh sách các giải mã yêu thích"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Danh sách các mã hóa yêu thích"
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Hiển thị khi phân luồng"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Vẫn chạy luồng khi đang phân luồng file"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Phương thức sao chép bộ nhớ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr "Phương thức xử lý"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Phương thức lọc luồng"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3186,11 +3186,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3198,108 +3198,108 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Phương thức tìm kiếm đường dẫn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Data search path"
 msgstr "Phương thức tìm kiếm đường dẫn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "File thiết lập VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Nhập File thiết lập của VLC ngay khi vừa chạy chương trình"
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Sử dụng tiện ích cache"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "Sử dụng tiện ích cache sẽ cải thiện thời gian khởi động của VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Thu thập số liệu thống kê"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Thu thập các số liệu thống kê khác"
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Đưa số liệu Id của tiến trình xử lý vào file"
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr "Lưu trữ vào file"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "Lưu trữ tất cả các thông báo của VLC vào một file văn bản"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3318,27 +3318,27 @@ msgid ""
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3348,224 +3348,224 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "Khi track bắt đầu được chơi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr "Ngay khi track vừa được thêm vào"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Phương thức tìm kiếm dịch vụ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Luôn luôn chơi file một cách ngẫu nhiên"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Lặp lại tất cả"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Lặp lại file hiện tại"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Chơi và dừng lại"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Dừng lại danh sách nhạc khi các đối tượng trong danh sách đã được chơi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Chơi và thoát"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Thoát nếu như không có đối tượng nào nữa trong danh sách"
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Chơi và dừng lại"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr "Sử dụng thư viện"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Hiển thị danh sách dạng cây"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Toàn màn hình"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Chọn phím tắt để chuyển đổi sang chế độ toàn màn hình"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Thoát chế độ toàn màn hình"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr "Chọn phím tắt để thoát chế độ toàn màn hình"
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Chơi/Tạm dừng"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr "Dừng"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Chọn phím tắt để tạm dừng"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr "Chơi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Chọn phím tắt để chơi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr "Nhanh hơn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Chọn phím tắt để chơi file với tốc độ nhanh hơn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr "Chậm hơn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Chọn phím tắt để chơi file với tốc độ chậm hơn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Xếp hạng bình thường"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Chọn phím tắt để xếp hạng file này về dạng bình thường"
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Nhanh hơn (tốt)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Chậm hơn (tốt)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3573,37 +3573,37 @@ msgstr "Chậm hơn (tốt)"
 msgid "Next"
 msgstr "Tiếp theo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Sử dụng phím tắt để nhảy đến file kế tiếp trong danh sách"
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr "Lùi lại"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "Sử dụng phím tắt để lùi về file kế tiếp trong danh sách"
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "Dừng lại"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Sử dụng phím tắt để dừng chơi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3611,805 +3611,805 @@ msgstr "Sử dụng phím tắt để dừng chơi"
 msgid "Position"
 msgstr "Vị trí"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Sử dụng phím tắt để hiển thị vị trí"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Nhảy tới phía sau chậm nhất"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Chọn phím tắt để nhảy tới phía sau ngắn nhất"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Nhảy tới phía sau ngắn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Chọn phím tắt để nhảy tới phía sau ngắn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Nhảy tới phía sau trung bình"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Chọn phím tắt để nhảy tới phía sau trung bình"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Nhảy tới phía sau dài"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Chọn phím tắt để nhảy tớii phía sau dài"
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Nhảy tới phía trước ngắn nhất"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Chọn phím tắt để nhảy tới phía trước ngắn nhất"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Nhảy tới phía trước ngắn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Chọn phím tắt để nhảy tới phía trước ngắn nhất"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Nhảy tới phía sau trung bình"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Chọn phím tắt để nhảy tới phía trước trung bình"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Nhảy tới phía trước dài"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Chọn phím tắt để nhảy tới phía trước dài"
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 msgid "Next frame"
 msgstr "Khung tiếp theo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Chọn phím tắt để nhảy tới khung video tiếp theo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Nhảy tới thời gian rất ngắn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Nhảy tới thời gian rất ngắn, tính bằng giây"
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Nhảy tới thời gian ngắn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Nhảy tới thời gian ngắn, tính bằng giây"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Nhảy tới thời gian trung bình"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Nhảy tới thời gian trung bình, tính bằng giây"
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Nhảy tới thời gian dài"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Nhảy tới thời gian dài, tính bằng giây"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "Thoát"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Chọn phím tắt để thoát chương trình"
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 "Sử dụng phím tắt để chọn phím tắt cho phần chọn đi lên trong menu của DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 "Sử dụng phím tắt để chọn phím tắt cho phần chọn đi xuống trong menu của DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 "Sử dụng phím tắt để chọn phím tắt cho phần chọn qua trái trong menu của DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 "Sử dụng phím tắt để chọn phím tắt cho phần chọn qua phải trong menu của DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr "Kích hoạt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Chọn phím tắt để kích hoạt các đối tượng được chọn trong menu của DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Đi đến menu của DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Chọn phím tắt để đi đến menu của DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Chọn tiêu đề DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Chọn phím tắt để chọn tiêu đề DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Chọn tiêu đề DVD tiếp theo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Chọn phím tắt để chọn tiêu đề DVD tiếp theo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Chọn chương DVD trước đó"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Chọn phím tắt để chọn chương DVD trư?c ?ó"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Chọn chương DVD tiếp theo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Chọn phím tắt để chọn chương DVD tiếp theo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr "Tăng âm lượng"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Chọn phím tắt để tăng âm lượng"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr "Giảm âm lượng"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Chọn phím tắt để giảm âm lượng"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "Tắt âm thanh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Chọn phím tắt để tắt âm thanh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Vị trí của hình ảnh phụ đề"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Chọn phím tắt để tắt âm thanh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Vị trí của hình ảnh phụ đề"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Chọn phím tắt để tắt âm thanh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Chơi danh sách được đánh dấu 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Chơi danh sách được đánh dấu 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Chơi danh sách được đánh dấu 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Chơi danh sách được đánh dấu 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Chơi danh sách được đánh dấu 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Chơi danh sách được đánh dấu 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Chơi danh sách được đánh dấu 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Chơi danh sách được đánh dấu 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Chơi danh sách được đánh dấu 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Chơi danh sách được đánh dấu 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Chọn phím tắt để chơi phần đánh dấu này"
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Thiết lập danh sách đánh dấu 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Thiết lập danh sách đánh dấu 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Thiết lập danh sách đánh dấu 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Thiết lập danh sách đánh dấu 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Thiết lập danh sách đánh dấu 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Thiết lập danh sách đánh dấu 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Thiết lập danh sách đánh dấu 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Thiết lập danh sách đánh dấu 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Thiết lập danh sách đánh dấu 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Thiết lập danh sách đánh dấu 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Chọn phím tắt để thiết lập danh sách được đánh dấu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Danh sách được đánh dấu 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Danh sách được đánh dấu 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Danh sách được đánh dấu 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Danh sách được đánh dấu 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Danh sách được đánh dấu 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Danh sách được đánh dấu 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Danh sách được đánh dấu 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Danh sách được đánh dấu 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Danh sách được đánh dấu 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Danh sách được đánh dấu 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Phần này cho phép bạn xác định danh sách được đánh dấu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Đi lùi lại trong phần lưu trữ lịch sử"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr "Chọn phím tắt để đi đến đối tượng phía sau trong phần lưu trữ lịch sử"
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Đi đến phần tiếp theo trong phần lưu trữ lịch sử"
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 "Chọn phím tắt để đi đến đối tượng phía trước trong phần lưu trữ lịch sử"
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr "Hiển thị giao diện"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Ẩn giao diện"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Thu âm"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Bật chế độ Hình Nền"
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 msgid "Select current widget"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Hình chụp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr "Thuộc tính cửa sổ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Hình ảnh phụ đề"
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Phụ đề"
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr "Thiết lập track"
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr "Điều khiển chơi lại"
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr "Thiết bị mặc định"
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr "Thiết lập mạng lưới"
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr "Thông tin bổ sung"
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr "Giải mã"
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr "Nhập dữ liệu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr "Phương thức đặc biệt"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr "Tiện ích"
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr "Tùy chọn hiển thị"
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Phím tắt"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Phóng to kích thước"
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr "in thông tin về phiên bản"
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr "chương trình chính"
 
@@ -4464,7 +4464,7 @@ msgstr "Đang download..."
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5231,8 +5231,8 @@ msgstr ""
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
@@ -5345,7 +5345,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
@@ -5360,8 +5360,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
@@ -5573,15 +5573,15 @@ msgstr ""
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
@@ -5801,8 +5801,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 msgid "Video device name"
 msgstr "Tên thiết bị video"
 
@@ -5813,8 +5813,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Tên thiết bị audio"
 
@@ -5825,7 +5825,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 msgid "Video size"
 msgstr "Kích thước video"
 
@@ -5836,75 +5836,84 @@ msgid ""
 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Tỉ lệ đồng dạng video."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr "Thuộc tính thiết bị"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner properties"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 msgid "Video input pin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5912,103 +5921,103 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 msgid "Audio input pin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Video output pin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 msgid "Audio output pin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "Số lượng các kênh audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Xếp hạng tự động audio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 msgid "DirectShow input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Làm mới danh sách"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr "Hiệu chỉnh"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 msgid "Capture failed"
 msgstr "Ghi hình thất bại"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
@@ -6523,11 +6532,11 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
@@ -6644,7 +6653,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr "Số ID luợng của audio track được sử dụng"
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr ""
 
@@ -6673,7 +6681,15 @@ msgstr "Khóa tính năng"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr "Số ID luợng của audio track được sử dụng"
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "Kích thước"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Memory input"
 msgstr "Không có dữ liệu nhập vào"
@@ -6816,8 +6832,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "Thiết bị radio PVR"
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 msgid "Norm"
 msgstr ""
 
@@ -6834,8 +6850,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr "Tần số"
 
@@ -7107,7 +7123,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr ""
 
@@ -7442,7 +7458,7 @@ msgstr "Video4Linux"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "Tiêu chuẩn"
@@ -7723,15 +7739,6 @@ msgid ""
 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Tỉ lệ đồng dạng video."
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr ""
@@ -7818,7 +7825,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 msgid "Entry"
 msgstr ""
 
@@ -7844,7 +7851,7 @@ msgstr "Đĩa"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "Định dạng VCD"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid "Application"
 msgstr "Ứng dụng"
 
@@ -8874,7 +8881,7 @@ msgstr ""
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr ""
 
@@ -9038,15 +9045,15 @@ msgstr "5.1"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "Chương trình giải trí VLC"
@@ -9664,7 +9671,7 @@ msgstr "Chế độ hình ảnh mã hóa"
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
@@ -9677,7 +9684,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -9848,7 +9855,7 @@ msgstr "Tọa độ Y của phụ đề được mã hóa."
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "Giải mã phụ đề DVB"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "Phụ đề DVD"
 
@@ -9990,7 +9997,7 @@ msgstr "Chiều rộng video trong bộ nhớ đệm."
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr "Chiều cao video trong bộ nhớ đệm."
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 msgid "Lock function"
 msgstr "Khóa tính năng"
 
@@ -10000,15 +10007,15 @@ msgid ""
 "memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 msgid "Unlock function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
 
@@ -10028,7 +10035,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr "Giải mã bộ nhớ video"
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Phụ đề được định dạng"
 
@@ -10083,7 +10090,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr "Nâu sẫm"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10099,7 +10106,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr "Hoa vân anh"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10114,7 +10121,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr "Màu oliu"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10150,7 +10157,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr "Hải quân"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10480,200 +10487,209 @@ msgstr "Phụ đề DVD"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "Đóng gói phụ đề DVD"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "Baltic (Windows-1257)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr "Universal (UTF-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr "Universal (UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr "Universal (big endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr "Universal, Chinese (GB18030)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr "Western European (Latin-9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr "Western European (Windows-1252)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr "Eastern European (Latin-2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr "Eastern European (Windows-1250)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr "Esperanto (Latin-3)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr "Nordic (Latin-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "Tiếng Nga"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Tiếng U-crai-na"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arabic (Windows-1256)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "Greek (Windows-1256)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "Turkish (Windows-1254)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thai (Windows-874)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr "Baltic (Latin-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "Baltic (Windows-1257)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr "Celtic (Latin-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr "South-Eastern European (Latin-10)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr "Tiếng Trung phồn thể"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr "Tiếng Trung phồn thể kiểu Unix"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr "Japanese Unix (EUC-JP)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr "Japanese (Shift JIS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr "Korean Unix (EUC-KR)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "Korean (ISO-2022-KR)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Việt Nam (VISCII)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "Việt Nam (Windows-1258)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Subtitles text encoding"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "Tạo phần mã hóa sử dụng văn bản phụ đề"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "Canh đều phụ đề"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "Tạo phần canh đều phụ đề"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "Tự động xác định dạng UTF-8 của phụ đề"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Giải mã văn bản phụ đề"
 
@@ -10687,10 +10703,10 @@ msgstr "Giải mã văn bản phụ đề"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
-msgstr ""
+msgstr "CP1258"
 
 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
 msgid "USFSubs"
@@ -11705,7 +11721,7 @@ msgstr "Điều khiển âm lượng"
 msgid "Position Control"
 msgstr "Điều khiển vị trí"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Ignore"
 msgstr "Bỏ qua"
 
@@ -12014,8 +12030,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "Đang mở"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "Tạm dừng"
@@ -13506,7 +13522,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Tách kênh luồng vận chuyển MPEG"
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 msgid "Teletext"
 msgstr "Teletext"
 
@@ -13526,19 +13542,19 @@ msgstr "Teletext: Thời khóa biểu của VLC"
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Phụ đề Teletext: nghe bị lỗi"
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Phụ đề DVB: nghe bị lỗi"
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 msgid "clean effects"
 msgstr "Hiệu ứng làm sạch"
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr "nghe bị lỗi"
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr "bình luận hiệu ứng bị lỗi"
 
@@ -13757,7 +13773,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr "VLC được mang đến cho bạn bởi:"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr "Bản quyền"
 
@@ -13766,7 +13782,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr "Trợ giúp"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr "Danh mục"
 
@@ -13818,7 +13834,7 @@ msgstr "Thời gian"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -14187,7 +14203,7 @@ msgstr "Mở thiết bị ghi hình..."
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Mở gần đây"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Làm sạch menu"
 
@@ -14229,113 +14245,113 @@ msgstr "Giảm âm lượng"
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "Thiết bị hiển thị video toàn màn hình"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 msgid "Transparent"
 msgstr "Độ trong suốt"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr "Cửa sổ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Thu nhỏ cửa sổ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr "Đóng cửa sổ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 #, fuzzy
 msgid "Player..."
 msgstr "[Trình chơi nhạc]"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 msgid "Controller..."
 msgstr "Điều khiển...."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "Cân bằng...."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "Điều khiển bổ sung..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "Đánh dấu..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Danh sách..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 msgid "Media Information..."
 msgstr "Thông tin file...."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr "Thông báo..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "Lỗi và cảnh báo..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Đem tất cả vào kiểu chữ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr "Trợ giúp"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "Trợ giúp của VLC..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "Đọc tôi/Các câu hỏi thường gặp..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "Tài liệu giúp đỡ trực tuyến(Internet)"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "Website VLC..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "Hỗ trợ tài chính..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Diễn đàn trực tuyến..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Tăng âm lượng"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Giảm âm lượng"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 msgid "Send"
 msgstr "Gá»­i"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 msgid "Don't Send"
 msgstr "Đừng gửi"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr "VLC đã bị lỗi gần đây"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -14344,51 +14360,51 @@ msgid ""
 "URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr "Tôi đồng ý liên lạc với người gỡ rối các lỗi của chương trình."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Âm thanh: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Không tìm thấy báo cáo lỗi hệ thống"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "Tiếp tục"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "Xóa bỏ các tùy chỉnh cũ?"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr ""
@@ -14569,7 +14585,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr "Chọn..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr "Tên thiết bị"
 
@@ -14999,7 +15015,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "Khung bị mất"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr "Đang tạo luồng"
@@ -15305,7 +15321,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 msgid "Custom"
 msgstr "Tự chọn"
@@ -15337,48 +15353,48 @@ msgstr "Độ trễ cao"
 msgid "Higher latency"
 msgstr "Độ trễ cao hơn"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "Thiết lập về giai diện chưa được lưu"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 "Một lỗi đã xảy ra khi đang lưu các thiết lập thông qua Tùy chỉnh ví dụ (%i)."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "Thiết lập Audio chưa được lưu"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "Thiết lập Video chưa được lưu"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr "Thiết lập nhập dữ liệu chưa lưu"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr "Thiết lập cho Hiển Thị Trên Màn Hình/Phụ đề chưa lưu"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "Phím tắt chưa lưu"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr "Chọn thư mục mà bạn sẽ lưu phần chụp các cảnh của video."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 msgid "Choose"
 msgstr "Chọn"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
@@ -15386,15 +15402,15 @@ msgstr ""
 "Ấn phím mới cho\n"
 "\"%@\""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "Kết nối bị lỗi."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr "Rất đáng tiếc, những phím này không thể gán thành phím tắt được."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Việc kết nối đã được thực hiện bởi \"%@\"."
 
@@ -16479,15 +16495,15 @@ msgstr "dB"
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr "Kích hoạt spatializer"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Audio/Video"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr "Phần nâng cao của phụ đề ở phía trước audio:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
@@ -16495,15 +16511,15 @@ msgstr ""
 "Một giá trị dương có nghĩa là\n"
 "các phụ đề xuất hiện đằng trước audio"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Phụ đề/Video"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr "Phần nâng cao của phụ đề ở phía trước video:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
@@ -16511,11 +16527,11 @@ msgstr ""
 "Một giá trị dương có nghĩa là\n"
 "các phụ đề xuất hiện đằng trước video"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "Tốc độ của phụ đề"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Băt buộc thiết lập của giá trị trong phần cập nhật"
 
@@ -16687,64 +16703,64 @@ msgstr "Bộ lọc:"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Mở file phụ đề"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "Mở ổ đĩa cứng"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "Thể loại DVB:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr "Xếp hạng biểu tượng bộ tách sóng"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Băng thông"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kênh:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "Chọn cổng:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ".*"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 msgid "Input caching:"
 msgstr "Lưu trữ phần nhập dữ liệu:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr "Sử dụng nhịp độ của VLC"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
 msgstr "Tự động kết nối"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 msgid "Radio device name"
 msgstr "Tên thiết bị Radio"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 #, fuzzy
 msgid " f/s"
 msgstr "giây"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Tùy chọn nâng cao"
 
@@ -16862,7 +16878,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Áp dụng"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 msgid "Unset"
 msgstr "Không thiết lập"
 
@@ -17412,15 +17428,15 @@ msgstr "Bộ lọc cảnh"
 msgid "&Update"
 msgstr "Cập nhật"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "Lưu file log dưới dạng"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr "Văn bản/ Logs  (*.log *.txt);; Tất cả (*.*) "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -17799,34 +17815,34 @@ msgstr "Mở thư mục"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Mở thư mục..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "Mở danh sách..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "danh sách XSPF (*.xspf);;"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 #, fuzzy
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "danh sách M3U (*.m3u);;"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "danh sách M3U (*.m3u);;"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "danh sách HTML (*html)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "Lưu danh sách dưới dạng..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "Mở file phụ đề"
 
@@ -17842,11 +17858,11 @@ msgstr "File phụ đề"
 msgid "All Files"
 msgstr "TẤT CẢ FILE"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "Menu điều khiển của VLC"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Paused"
 msgstr "Tạm dừng"
 
@@ -20075,7 +20091,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Ứng dụng"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Desktop"
 msgstr "trên cùng"
@@ -21103,7 +21119,7 @@ msgstr "Thiết bị"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
@@ -21146,7 +21162,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 
@@ -21524,7 +21540,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -21563,7 +21579,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
@@ -23663,11 +23679,11 @@ msgstr "Bộ lọc video tường"
 msgid "YUVP converter"
 msgstr "Chuyển đổi YUVP"
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr "Nghệ thuật ASCII"
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "Xuất dữ liệu video ASCII"
 
@@ -23845,7 +23861,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr "Xuất dữ liệu video DirectX 3D"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Hình nền"
 
@@ -23902,11 +23918,11 @@ msgstr "Nhà cung cấp OpenGL"
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr "Giúp bạn chỉnh sửa nhà cung cấp"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr "Định dạng đơn sắc của SDL"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
@@ -23914,7 +23930,7 @@ msgstr ""
 "Buộc SDL renderer phải sử dụng định dạng dơn sắc thay vì tự động hiển thị "
 "đối tượng theo ở chất lượng tốt nhất."
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr "Xuất lớp dữ liệu video Simple DirectMedia"
 
@@ -23965,19 +23981,11 @@ msgstr "Mức độ"
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr "Các bước chuyển đổi bộ nhớ đệm Video tính bằng byte."
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-"Địa chỉ của hàm khóa gọi lại. Hàm này cần các thông tin chính xác về địa chỉ "
-"bộ nhớ để có thể "
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 msgid "Video memory output"
 msgstr "Xuất dữ liệu bộ nhớ video"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 msgid "Video memory"
 msgstr "Bá»™ nhá»› video"
 
@@ -24531,7 +24539,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -24903,7 +24911,7 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr "Nhúng video vào giao diện"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -25273,6 +25281,13 @@ msgstr "Lặp lại"
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Danh sách quản lý file"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Address of the locking callback function. This function must fill in "
+#~ "valid plane memory address information for use by the video renderer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Địa chỉ của hàm khóa gọi lại. Hàm này cần các thông tin chính xác về địa "
+#~ "chỉ bộ nhớ để có thể "
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Devices"
 #~ msgstr "Thiết bị"
@@ -25589,9 +25604,6 @@ msgstr "Danh sách quản lý file"
 #~ msgid "Permissions"
 #~ msgstr "Sự cho phép"
 
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Kích thước"
-
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "Người sở hữu:"
 
diff --git a/po/vlc.pot b/po/vlc.pot
index b694b7d..2833982 100644
--- a/po/vlc.pot
+++ b/po/vlc.pot
@@ -6,9 +6,9 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: vlc 1.1.0\n"
+"Project-Id-Version: vlc 1.1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr ""
 
@@ -68,8 +68,8 @@ msgstr ""
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
@@ -124,8 +124,8 @@ msgstr ""
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr ""
 
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -344,7 +344,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
@@ -487,10 +487,10 @@ msgstr ""
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
 msgid "No Repeat"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -700,19 +700,19 @@ msgid ""
 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr ""
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr ""
 msgid "Equalizer"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr ""
 
@@ -764,9 +764,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -778,9 +778,9 @@ msgid "Left"
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -805,15 +805,15 @@ msgstr ""
 msgid "boolean"
 msgstr ""
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr ""
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr ""
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr ""
 
@@ -863,123 +863,123 @@ msgid ""
 "there is no way for you to fix this."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 msgid "Scrambled"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 msgid "Original ID"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 msgid "Track replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 msgid "Album replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr ""
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr ""
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr ""
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copyright"
 msgstr ""
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr ""
 
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bookmark"
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr ""
 
@@ -1164,17 +1164,17 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1211,110 +1211,109 @@ msgid ""
 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 msgid "Note:"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1322,25 +1321,25 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1350,59 +1349,59 @@ msgid ""
 "message."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Interface interaction"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1410,122 +1409,122 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1533,78 +1532,78 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "Default replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1613,28 +1612,28 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1642,13 +1641,13 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1656,56 +1655,56 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1713,7 +1712,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1724,7 +1723,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1733,7 +1732,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1741,7 +1740,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top-Left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1749,7 +1748,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top-Right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1757,7 +1756,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1765,266 +1764,267 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embedded video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 msgid "X11 display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show media title on video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Position of video title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "Video output filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2033,420 +2033,420 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 msgid "Clock jitter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Audio language"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Audio track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "Run time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 msgid "Playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2454,72 +2454,72 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2530,482 +2530,482 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 msgid "Stream filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3013,11 +3013,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3025,105 +3025,105 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Data search path"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3132,7 +3132,7 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3142,27 +3142,27 @@ msgid ""
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3172,223 +3172,223 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 msgid "Play and pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 msgid "Normal rate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3396,37 +3396,37 @@ msgstr ""
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3434,795 +3434,795 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 msgid "Next frame"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 msgid "Select current widget"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr ""
 
@@ -4275,7 +4275,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5019,8 +5019,8 @@ msgstr ""
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
@@ -5133,7 +5133,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
@@ -5148,8 +5148,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
@@ -5361,15 +5361,15 @@ msgstr ""
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 msgid "6 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 msgid "7 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 msgid "8 MHz"
 msgstr ""
 
@@ -5589,8 +5589,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 msgid "Video device name"
 msgstr ""
 
@@ -5601,8 +5601,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 msgid "Audio device name"
 msgstr ""
 
@@ -5613,7 +5613,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 msgid "Video size"
 msgstr ""
 
@@ -5624,75 +5624,83 @@ msgid ""
 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner properties"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 msgid "Video input pin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5700,103 +5708,103 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 msgid "Audio input pin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Video output pin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 msgid "Audio output pin"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 msgid "DirectShow input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 msgid "Refresh list"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 msgid "Capture failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
@@ -6303,11 +6311,11 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
@@ -6408,7 +6416,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr ""
 
@@ -6432,7 +6439,15 @@ msgstr ""
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 msgid "Memory input"
 msgstr ""
 
@@ -6574,8 +6589,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 msgid "Norm"
 msgstr ""
 
@@ -6592,8 +6607,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
@@ -6862,7 +6877,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr ""
 
@@ -7187,7 +7202,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr ""
@@ -7468,14 +7483,6 @@ msgid ""
 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr ""
@@ -7562,7 +7569,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 msgid "Entry"
 msgstr ""
 
@@ -7588,7 +7595,7 @@ msgstr ""
 msgid "VCD Format"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid "Application"
 msgstr ""
 
@@ -8607,7 +8614,7 @@ msgstr ""
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr ""
 
@@ -8769,15 +8776,15 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr ""
@@ -9395,7 +9402,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
@@ -9408,7 +9415,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -9576,7 +9583,7 @@ msgstr ""
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr ""
 
@@ -9714,7 +9721,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 msgid "Lock function"
 msgstr ""
 
@@ -9724,15 +9731,15 @@ msgid ""
 "memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 msgid "Unlock function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
 
@@ -9750,7 +9757,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr ""
 
@@ -9805,7 +9812,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -9821,7 +9828,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -9836,7 +9843,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -9872,7 +9879,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10199,198 +10206,206 @@ msgstr ""
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10404,7 +10419,7 @@ msgstr ""
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 msgstr ""
@@ -11415,7 +11430,7 @@ msgstr ""
 msgid "Position Control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
@@ -11719,8 +11734,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr ""
@@ -13188,7 +13203,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 msgid "Teletext"
 msgstr ""
 
@@ -13208,19 +13223,19 @@ msgstr ""
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 msgid "clean effects"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -13431,7 +13446,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr ""
 
@@ -13440,7 +13455,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr ""
 
@@ -13492,7 +13507,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -13852,7 +13867,7 @@ msgstr ""
 msgid "Open Recent"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 msgid "Clear Menu"
 msgstr ""
 
@@ -13893,112 +13908,112 @@ msgstr ""
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 msgid "Transparent"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 msgid "Player..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 msgid "Controller..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 msgid "Equalizer..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 msgid "Playlist..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 msgid "Media Information..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 msgid "Make a donation..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 msgid "Online Forum..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 msgid "Send"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 msgid "Don't Send"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -14007,51 +14022,51 @@ msgid ""
 "URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr ""
@@ -14229,7 +14244,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr ""
 
@@ -14656,7 +14671,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr ""
@@ -14958,7 +14973,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 msgid "Custom"
 msgstr ""
@@ -14990,61 +15005,61 @@ msgstr ""
 msgid "Higher latency"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 msgid "Choose"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 msgid "Invalid combination"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
@@ -16072,39 +16087,39 @@ msgstr ""
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 msgid "Audio/Video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -16252,63 +16267,63 @@ msgstr ""
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 msgid "Eject the disc"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 msgid "DVB Type:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 msgid "Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 msgid "Channels:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 msgid "Selected ports:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 msgid "Input caching:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 msgid "Radio device name"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 msgid " f/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 msgid "Advanced Options"
 msgstr ""
 
@@ -16414,7 +16429,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 msgid "Unset"
 msgstr ""
 
@@ -16913,15 +16928,15 @@ msgstr ""
 msgid "&Update"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 msgid "Save log file as..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -17265,31 +17280,31 @@ msgstr ""
 msgid "Open Folder"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 msgid "Open playlist..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr ""
 
@@ -17305,11 +17320,11 @@ msgstr ""
 msgid "All Files"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Paused"
 msgstr ""
 
@@ -19459,7 +19474,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -20465,7 +20480,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
@@ -20507,7 +20522,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 
@@ -20870,7 +20885,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -20908,7 +20923,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
@@ -22899,11 +22914,11 @@ msgstr ""
 msgid "YUVP converter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr ""
 
@@ -23051,7 +23066,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
@@ -23105,17 +23120,17 @@ msgstr ""
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr ""
 
@@ -23164,17 +23179,11 @@ msgstr ""
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 msgid "Video memory output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 msgid "Video memory"
 msgstr ""
 
@@ -23686,7 +23695,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -24015,7 +24024,7 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
diff --git a/po/wa.gmo b/po/wa.gmo
index 34faf68..c071f90 100644
Binary files a/po/wa.gmo and b/po/wa.gmo differ
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 630ad79..e528397 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 1.0.3-rc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-29 13:35+0100\n"
 "Last-Translator: Rousseaux Gaetan <gaetan_rousseaux at voo.be>\n"
 "Language-Team: Walloon <gaetan_rousseaux at voo.be>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: BELGIUM\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Mwaisses eterfaces"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Tchuzes po li mwaisse eterface"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Controle des eterfaces"
 
@@ -75,8 +75,8 @@ msgstr "Apontiaedjes po les eterfaces di contrôle di VLC"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Apontiaedjes des rascourtis"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Modules di rexhowe"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Apontiaedjes djenerås po les modules di rexhowe odio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Totes sôrts"
@@ -131,8 +131,8 @@ msgstr "Totes sôrts"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Apontiaedjes eyet modules odio di totes sôres."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Djeneråle Intrêye"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Apontiaedjes del djeneråle intrêye. A eployî avou sogne..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr "Rexhowe do floû"
 
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implemintåcion di VLC del Videyo Al Dimande"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr ""
 "Les modules discovraedje di siervices sont des fonccions ki radjoutèt "
 "otomaticmint des cayets dins l' djivêye a djouwer."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr "Po les spepieus"
 
@@ -511,10 +511,10 @@ msgstr "&Ã…d fwait"
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Repeter ene feye"
 msgid "No Repeat"
 msgstr "Nou repetaedje"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -732,19 +732,19 @@ msgid ""
 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "L' passete del odio a fwait berwete"
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "Li nombe macsimom di passetes (%d) esteut avindou."
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "Dismete"
@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Vu-mete"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ewalijheu"
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Passetes del odio"
 
@@ -796,9 +796,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereyo"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -810,9 +810,9 @@ msgid "Left"
 msgstr "Hintche"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -837,15 +837,15 @@ msgstr "tape"
 msgid "boolean"
 msgstr "bouleyin"
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr "etir"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr "flotant"
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr "tchinne"
 
@@ -897,123 +897,123 @@ msgstr ""
 "VLC ni sopoite nén li cogne odio ou videyo \"%4.4s\". Måluruzint i gn a nole "
 "manire po vos a remanthî çouci."
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr "Boket"
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr "Programe"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 msgid "Scrambled"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr "Oyi"
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Floû %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Sortite"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Sôre"
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 msgid "Original ID"
 msgstr "Oridjinnå ID"
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "Lingaedje"
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr "Discrijhaedje"
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "Canås"
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Frecwince di sampling"
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits pa frecwince di sampling"
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Roedeur des bites"
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "Ridjouwer li boket"
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "Ridjouwer l' albom"
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "Finté"
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Finté do Håynaedje"
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Frecwince do cåde "
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr ""
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr "Tite"
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "Djinre"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "Albom"
 
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "ID do boket"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Rimåke"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr "Programes"
 
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Movmints del Sori"
 msgid "C"
 msgstr "wa"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
@@ -1207,11 +1207,11 @@ msgstr ""
 "Enondaedje vlc avou l' prémetowe eterface. Eployî 'cvlc' po eployî vlc sins "
 "eterface."
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1248,50 +1248,50 @@ msgid ""
 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (prémetou en alaedje)"
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (prémetou dimet)"
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 msgid "Note:"
 msgstr "Rawete:"
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "Modêye di VLC %s (%s)\n"
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "Copilé pa %s so %s (%s)\n"
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Copileu: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rastrindou ådvins å fitchî vlc-help.txt.\n"
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1307,34 +1307,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tchôki RITOÛ po continouwer...\n"
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoum"
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Cwårt"
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Dimeye"
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Oridjinnå"
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Dobe"
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1344,11 +1343,11 @@ msgstr ""
 "ploz tchoezi li mwaisse terface, des modules d' interface di rawete, et "
 "defini totès sôres di tchuzes raloyeyes."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr "Eterface do module"
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1356,11 +1355,11 @@ msgstr ""
 "Çouci est l' mwaisse eterface eployeye pa VLC. L' prémetou naxhe est d' "
 "tchoezi otomaticmint li meyeu module disponibe."
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1368,15 +1367,15 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Vod ploz tchoezi les eterfaces di contrôle po VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Verbosité (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1384,11 +1383,11 @@ msgstr ""
 "Çouci est l' livea d' verbosité (0=seulmint les arokes et les sitandårds "
 "messaedjes, 1=adviertixhmints, 2=disbugaedje)."
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr "Tchoezixhoz kés cayets duvrént imprimer l' messaedje di disbugaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1398,23 +1397,23 @@ msgid ""
 "message."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Soeyoz påjhûle"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Distinde tos les messaedjes d' adviertixhmints eyet d'informåcion."
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr "Prémetou floû"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Ci floû serè todi drovowe a l' enondaedje di VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1422,21 +1421,21 @@ msgstr ""
 "Vos poloz tchoezi al mwin on lingaedje po l' eterface. Li lingaedge del "
 "sistinme est detecté otamaticmint si \"oto\" est specifiyî chal."
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr "Coleur des messaedjes"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Mostrer les tchuzes avanceyes"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1445,17 +1444,17 @@ msgstr ""
 "totes les tchuzes disponibes, avou ki les cisses ki li pupårt des uzeus ni "
 "duvrént måy djonde."
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Interacsion di l' eterface"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1463,11 +1462,11 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Module del intrêye odio"
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1475,41 +1474,41 @@ msgstr ""
 "Çouci est l' metôde di rexhowe odio eployeye pa VLC. L' prémetou naxhe est "
 "d' tchoezi otomaticmint li meyeuse metôde disponibe."
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Mete en alaedje l' odio"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "Foirci mono odio"
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "Çouci foircirè ene rexhowe odio mono."
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "Prémetou volume odio"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr ""
 "Vos ploz defini chal l' prémetou volume del rexhowe odio, dins ene fortchete "
 "di 0 a 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "Volume schapé del rexhowe odio"
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
@@ -1517,21 +1516,21 @@ msgstr ""
 "Çouci schape l' volume del rexhowe odio kwand vs eployî l' fonccion moya. Vs "
 "n' duvrîz nén candjî cisse tchuze al mwin."
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Digré do volume del rexhowe odio"
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "Frécwince d' rexhowe odio (Hz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1539,54 +1538,54 @@ msgstr ""
 "Vs poloz foirci l' frecwince del rexhowe odio chal. Les comonès valixhances "
 "sont -1 (prémetou), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Compinsåcion del disincronijhaedje del odio"
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "Môdes des canås del rexhowe odio"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Eployî S/PDIF cwand c' est disponibe"
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Foirci l' deteccion di Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1594,78 +1593,78 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr "Metu"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "Dismetu"
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "Odio forvoeyaedjes"
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Çouci radjoute des modules di voeyaedje (analijheu do speke, evnd)."
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Ridjouwer môde di wangnaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Tchoezi l' môde di wangnaedje di rdjouwaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Ridjouwer pré-amplifiaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Prémetou wangnaedje di rdjouwaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Waerantixhadje del copete"
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr "Nole"
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1679,11 +1678,11 @@ msgstr ""
 "apontyî dins l' seccion des modules \"passetes videyo\". Vs poloz eto defini "
 "bråmints videyo tchuzes di totes sôres."
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr "Module del rexhowe videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1691,18 +1690,18 @@ msgstr ""
 "Çouci est l' metôde di rexhowe videyo eployeye pa VLC. L' prémetou naxhe est "
 "d' tchozei otomaticmint li meyeuse metôde disponibe."
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr "Mete en alaedje videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1710,13 +1709,13 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr "LÃ¥rdjeur del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1724,56 +1723,56 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr "Hôteur del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Cowordonêye X del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Cowordonêye Y del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr "Tite del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Aroymint videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1781,7 +1780,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr "Mitan"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1792,7 +1791,7 @@ msgstr "Mitan"
 msgid "Top"
 msgstr "Dizeu"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1801,7 +1800,7 @@ msgstr "Dizeu"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Al valêye"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1809,7 +1808,7 @@ msgstr "Al valêye"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Copete hintche"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1817,7 +1816,7 @@ msgstr "Copete hintche"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Copete droete"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1825,7 +1824,7 @@ msgstr "Copete droete"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Valêye hintche"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1833,19 +1832,19 @@ msgstr "Valêye hintche"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Valêye droete"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Zoum videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Liveas d' gris del rexhowe videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -1853,93 +1852,93 @@ msgstr ""
 "Rexhowe videyo e liveas d' gris. Come les informåcions d' coleur n' sont nén "
 "decôdêyes, çouci pout spårgnî del puxhance d' ovraedje."
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Ravalêye videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Ravalez l' rexhowe videyo dins l' mwaisse eterface."
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 msgid "X11 display"
 msgstr "HÃ¥ynaedje X11"
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Rexhowe del videyo forrimpli li waitroûle"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Enonder l' videyo e môde tote li waitroûle"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "Ricovri l' rexhowe videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "Tofer al copete"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Mete en alaedje li môde di tapisreye"
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Mostrer l' tite do media sol videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Håyner l' tite del videyo al copete do fîme."
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Mostrer l' tite do media sol tins di x milisegondes"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Mostrer l' tite do media sol tins di n milisegondes, prémetou est 5000 ms (5 "
 "seg.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Eplaeçmint do tite del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 "Catchî l' cursoe seyet l' controleur do forrimpli li waitroûle après x "
 "milisegondes"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
@@ -1947,162 +1946,163 @@ msgstr ""
 "Catchî l' cursoe del sori eyet l' controleur do forrimpli li waitroûle après "
 "n milisegondes, prémetou est 3000 ms (3 seg.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Disinterlacî"
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Metôde di disinterlaçaedje la eployî pol aspougnaedje del videyo."
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr "Abandner"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr "Maxhaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr "Moyén"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineyåre"
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Dismete li sipårgneu di waitroûle"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Dismete li spårgneu di waitroûle sol tins di djouwaedje del videyo."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr "GÃ¥liotaedjes des purneas"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "Module del passete del rexhowe videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Module del passete videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Ridant del waitroûlêye videyo (ou no do fitchî)"
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Ridant wice ki serè wårdêyes les waitroûlêyes videyo."
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Betchete do fitchî del waitroûlêye videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Cogne del waitroûlêye videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Cogne del imådje ki serè eployî po wårder les waitroûlêyes videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Håtner l' prévoeyaedje del waitroûlêye videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 "Håtner l' prévoeyaedje del waitroûlêye dins l' coine del copete hintche di "
 "waitroûle."
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Lårdjeur del waitroûlêye videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Hôteur del waitroûlêye videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Côpaedje dvins l' videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Sourdant del rapoirt lårdjeur/hôteur"
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2111,125 +2111,125 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Otomatike metaedje al schåle del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Facteur di metaedje al schåle del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Djivêye a vosse môde des rapoirts lårdjeu/hôteu"
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Remantchî l' hôteur HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Passer houte les cådes"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Bouxhî evoye les cådes tårdou"
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Evenmints del sori"
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Moyén conteu del ôrlodje di referince"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2237,98 +2237,98 @@ msgstr ""
 "Cwand vos eployîz l' intrêye PVR (ou on mo disrîlé sourdant), vos duvrîz "
 "defini çoula a 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Sincronijhaedje di l' ôlodje"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Skeye di l' ôrlodje"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Sincronijhaedje del rantoele"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr "Prémetou"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "Mete en alaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr "Pôrt UDP"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "Çouci est l' prémetou pôrt eployî po les floûs UDP. Prémetou est 1234."
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU del eterface rantoele"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Hop limite (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Eterface del rexhowe Multicast"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "Prémetowe eterface multicast. Çouci spotche li tåve di routaedje."
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "Adresse di l' eterface del rexhowe multicast IPv4"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
@@ -2336,50 +2336,50 @@ msgstr ""
 "Adresse IPv4 pol prémetowe eterface multicast. Çouci spotche li tåve di "
 "routaedje."
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "Pont côde DiffServ"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "Boket odio"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Limero do floû do boket odio a eployî (di 0 a n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Sortite do boket"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Limero do floû do boket do sortite a eployî (di 0 a n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Audio language"
 msgstr "Lingaedje odio"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2389,11 +2389,11 @@ msgstr ""
 "payis e deus ou troes letes, vos ploz eployî 'nouk' po houwer on tcheyåjhe "
 "viè on ôte lingaedje)."
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Sortite do lingaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2401,86 +2401,86 @@ msgstr ""
 "Lingaedje do boket sortite ki vos vloz eployî (separé pa des comas, code do "
 "payis e deus ou troes letes, vos ploz eployî 'tolminme' come on tcheyåjhe)."
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ID do boket odio"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "ID do floû del boket odio a eployî."
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "ID des sortites do boket"
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID do floû del boket do sortite a eployî."
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Repetaedjes en intrêye"
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Nombe di feyes ki l' minme intrêye serèt repetêye"
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr "Eure di cominçmint"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Li floû kiminçrè a cisse pôzucion ( e segondes)."
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr "Arester l' tins"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Li floû s' arestêyrè a cisse pôzucion ( e segondes)."
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "Run time"
 msgstr "Enonder l' tins"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Li floû enondrè a cisse durêye ( e segondes)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Rade cweraedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Raddisté del djouwaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 "Çouci definit l' raddisté do djouwaedje (li nominåle raddisté est 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr "Djivêyes d' intrêye"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Intrêye esclåve (esperimintå)"
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2490,30 +2490,30 @@ msgstr ""
 "fonccionålité est esperimintå, totes les cognes ni sont nén sopoirtêyes. "
 "eployî en '#' separêye djivêye d' intrêyes."
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Djivêye des rimåkes po on floû"
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Eredjistrer l' ridant ou l' no d' fitchî"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "Ridant ou no d' fitchî wice ki les eredjistraedjes seront wårdés"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2521,25 +2521,25 @@ msgstr ""
 "Cwand c' est possibe, l' floû d' intrêye serèt eredjistré purade ki d' "
 "eployî l' module d' rexhowe do floû"
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2547,11 +2547,11 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Foirci l' pôzucion des sortites"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2559,22 +2559,22 @@ msgstr ""
 "Vos ploz eployî cisse pôzucion po mete les sortites pa dzo l' fime, purade "
 "ki dizeu l'fime. Sayîz diferinnes pôzucion."
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Mete en alaedje les dzo-imådjes"
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Håynaedje sol waitroûle"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2582,11 +2582,11 @@ msgstr ""
 "VLC pout håyner des messaedjes sol videyo. Çoici s' lome OSD (On Screen "
 "Display - Håynaedje sol waitroûle)."
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Module do rindou do tecse"
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2594,21 +2594,21 @@ msgstr ""
 "VLC eploye normålmint FreeType pol rindou, mins çouci vos permete d' eployî "
 "svg pa egzimpe."
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Module do passete des dzo-imådjes"
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Deteccion otomatik des fitchîs sortite"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2616,11 +2616,11 @@ msgstr ""
 "Deteke otomaticmint on fitchî sortite, si nou no d' fitchî sortite n' est "
 "specifyî (båzé so l' no d' fitchî do fime)."
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Digré d' avirance di l' otodeteccion des sortites"
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2631,21 +2631,21 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Tchmins d' otodeteccion des sortites"
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Eployî l' fitchî des sortites"
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2653,11 +2653,11 @@ msgstr ""
 "Tcherdjî ci fitchî sortite. A eployî cwand l' deteccion otomatike n' pout "
 "nén detecter vosse fitchî sortite."
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr "Éndjin DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2665,190 +2665,190 @@ msgstr ""
 "Çouci est l' prémetou plake DVD (ou fitchî) a eployî. N' rovyîz nén les deus "
 "ponts après li lete do plake (pa egzimpe D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Çouci est l' prémetou éndjin DVD a eployî."
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr "Éndjin VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Çouci est l' prémetou éndjin VCD a eployî."
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Éndjin CD odio"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Çouci est l' prémetou éndjin Odio CD a eployî."
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Foirci IPv6"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv6 serè eployî pa prémetou po totes les raloyaedjes."
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Foirci IPv4"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv4 serè eployî pa prémetou po totes les raloyaedjes."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TÃ¥rdaedje pol raloyaedje TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "Prémetou tårdaedje pol raloyaedje TCP (e milisegondes)."
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Sierveu SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "No di l' uzeu SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "No d' uzeu a eployî pol raloyaedje viè l' procsi SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Sicret SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Sicret a eployî po l' raloyaedje å procsi SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Meta-dnêyes do tite"
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"tite\" po én intreye."
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Meta-dnêyes del oteur"
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"oteur\" po én intreye."
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Meta-dnêyes del årtisse"
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"årtisse\" po én intreye."
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Meta-dnêyes do djinre"
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"djinre\" po én intreye."
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Meta-dnêyes do Copyright"
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"copyright\" po én intreye."
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Meta-dnêyes d' discrijhaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"discrijhaedje\" po én intreye."
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Meta-dnêyes del date"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"date\" po én intreye."
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Meta-dnêyes del URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"url\" po én intreye."
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Djivêye des discôdeus eployîs l' pus voltî"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Djivêye des ecôdeus eployîs l' pus voltî"
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Çouci vos permete di tchoezi ene djivêye d' ecôdeus ki VLC eployrè e "
 "prumiristé."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr "Preferer les tchôkes-divins do sistinme ås cis di VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Tchinne di rexhowe do prémetou floû"
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -2858,119 +2858,119 @@ msgstr ""
 "al documintåcion po-z aprinde kimint basti di téles tchinnes. Prindez "
 "asteme: cisse tchinne serè metowe en alaedje po tos les floûs."
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Mete en alaedje l' rexhowe do floû del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Mete en alaedje l' rexhowe do floû del odio"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Mete en alaedje li floû SPU del rexhowe"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Wårder drovou l' rexhowe do floû"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Djivêye d' ewalpeu mia inmêye"
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "Çouci vos permete di tchoezi dins ké-n ôre VLC tchoezirè ses ewalpeus."
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr "Module do multiplecse"
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr "Accès do module del rexhowe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Contrôle li corant SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
@@ -2978,11 +2978,11 @@ msgstr ""
 "Ces tchuzes vos permetèt di mete en alaedje des sipeciålès optimijhaedjes do "
 "CPU. Vos duvrîz leyî tot çoula en alaedje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU MMX"
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2990,11 +2990,11 @@ msgstr ""
 "Si vosse processeu sopoite l' djeu d' instruccions MMX, VLC pout prinde "
 "advintaedje di zèles."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU 3D Now!"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3002,11 +3002,11 @@ msgstr ""
 "Si vosse processeu sopite l' djeu d' instruccions 3D Now!, VLC pour prinde "
 "advintaedje di zèles."
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU MMX EXT"
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3014,11 +3014,11 @@ msgstr ""
 "Si vosse processeu sopite l' djeu d' instruccions MMX EXT, VLC pour prinde "
 "advintaedje di zèles."
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU SSE"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3026,11 +3026,11 @@ msgstr ""
 "Si vosse processeu sopite l' djeu d' instruccions SSE, VLC pour prinde "
 "advintaedje di zèles."
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU SSE2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3038,11 +3038,11 @@ msgstr ""
 "Si vosse processeu sopite l' djeu d' instruccions SSE2, VLC pour prinde "
 "advintaedje di zèles."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU SSE3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -3050,11 +3050,11 @@ msgstr ""
 "Si vosse processeu sopoite l' djeu d' instruccions SSE, VLC pout prinde "
 "advintaedje di zèles."
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU SSSE3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3062,11 +3062,11 @@ msgstr ""
 "Si vosse processeu sopoite l' djeu d' instruccions SSSE3, VLC pout prinde "
 "advintaedje di zèles."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU SSE4.1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3074,11 +3074,11 @@ msgstr ""
 "Si vosse processeu sopoite l' djeu d' instruccions SSE4.1, VLC pout prinde "
 "advintaedje di zèles."
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU SSE4.2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3086,11 +3086,11 @@ msgstr ""
 "Si vosse processeu sopoite l' djeu d' instruccions SSE4.2, VLC pout prinde "
 "advintaedje di zèles."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU AltiVec"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -3098,47 +3098,47 @@ msgstr ""
 "Si vosse processeu sopite l' djeu d' instruccions AltiVec, VLC pour prinde "
 "advintaedje di zèles."
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr "Module d' accès"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Module del passete do floû"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 "Les passetes do floû sont eployîs po candjî l' floû k 'est a l' lijhaedje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr "Module do dismultiplecse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3146,11 +3146,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Permete li prumisté vraiy tins"
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3158,109 +3158,109 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Apontyî l' prumiristé VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Cisse tchuze est ahessåve si vos vloz baxhî li latince cwand vos lihoz on "
 "floû"
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Tchmin di cweraedje des modules"
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Data search path"
 msgstr "Tchmin di cweraedje des dnêyes"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Fitchî d' apontiaedje VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Lére on fitchî d' apontiaedje VLM ossu rade kiVLM est enondé."
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Eployî on muchete des tchôke-divins"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Ramexhner les sitatistikes coinreçmint"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Ramexhner sacwants coinreces sitatistikes åd fwait do djouwé media."
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Enonder come processus démon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Enonde VLC come on processus démon di fond."
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "sicrire l' id do processus e fitchî"
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Scrît l' id do processus dins on specifyî fitchî."
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr "Sicrire divins on fitchî djournå"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "Sicrire tos les messaedjes VLC dvins on fitchî tecse."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Sicrire dvins l' djournå sistinme (syslog)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 "Sicrire tos les messaedjes VLC dvins l' djournå sistinme (syslog) (sistinmes "
 "UNIX)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Permete seulmint ene instance en alaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3269,7 +3269,7 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3279,27 +3279,27 @@ msgid ""
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC est enondé d' ene assoçnaedje di fitchîs"
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Angrandi l' prumiristé di processus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3309,115 +3309,115 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr "Politike des potchetes d' albom"
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr "Tchoezi comint les potchetes d' albom seront aberwetêyes."
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr "Aberwetaedje al mwin seulmint"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "Cwand l' boket enonde l' djouwaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr "Totossu rade ki l' boket est radjouté"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Modules di discovraedje des siervices"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Djouwer des fitchîs tofer a l' astcheyance"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "VLC djouwerè des fitchîs dins l' djivêye a djouwer disk' al djokaedje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Repeter totawfait"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC wådrè a djouwer l' djivêye a djouwer sins dfén."
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Repeter l' cayet do moumint"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC wådrè a djouwer l' cayet del djivêye a djouwer do moumint."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Djouwer eyet arester"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Arester l' djivêye a djouwer après tchaeke cayet djouwé."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Djouwer eyet moussî foû"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Moussî foû si gn a pont d' cayet dins l' djivêye a djouwer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Djouwer eyet arester"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Djoker tchaeke cayet dins l' djivêye a djouwer sol dierinne cåde."
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr "Eployî l' livreye media"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3425,114 +3425,114 @@ msgstr ""
 "Li livreye media est otomaticmint schapêye eyet ritcherdjeye tchaeke côp ke "
 "vos enondez VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Håyner l' åbe del djivêye a djouwer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Forrimpli l' waitroûle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 "Tchoezixhoz l' rascourti a eployî po discandjî l' estat do forrimpli li "
 "waitroûle."
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Leyî l' forrimpli l' waitroûle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr ""
 "Tchoezixhoz l' rascourti a eployî po cwiter l' estat do forrimpli li "
 "waitroûle."
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Djouwer/Djoker"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti a eployî po discandjî l' estat djoké."
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr "Djoker seulmint"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti taprece a eployî po djoker"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr "Djouwer seulmint"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti taprece a eployî po djouwer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr "Pus roed"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti a eployî po l' djouwaedje e rade avance."
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr "Pus londjin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 "Tchoezixhoz l' rascourti a eployî po l' djouwaedje e londjinne raddisté."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Randoe normå"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Pus roed (fén)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Pus londjin (fén)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3540,41 +3540,41 @@ msgstr "Pus londjin (fén)"
 msgid "Next"
 msgstr "Shuvant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Tchoezixhoz l' rascourti a eployî po passer houte å shuvant cayet dins l' "
 "djivêye a djouwer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr "Di dvant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Tchoezixhoz l' rascourti a eployî po passer houte å cayet di dvant dins l' "
 "djivêye a djouwer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "Arester"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti taprece po arester djouwaedje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3582,420 +3582,420 @@ msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti taprece po arester djouwaedje."
 msgid "Position"
 msgstr "Pôzucion"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti po håyner l' pôzucion."
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Mo court potchaedje en éri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on mo court potchaedje en éri."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Courts potchaedje en éri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on court potchaedje en éri."
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Moyén potchaedje en éri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on moyén potchaedje en éri."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Long potchaedje en éri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on long potchaedje en éri."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Mo court potchaedje en avant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on mo court potchaedje en avant."
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Court potchaedje en avant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on court potchaedje en avant."
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Moyén potchaedje en avant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on moyén potchaedje en avant."
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Long potchaedje en avant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on long potchaedje en avant."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 msgid "Next frame"
 msgstr "CÃ¥de shuvant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti oa aler al l' shuvante cåde videyo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Longueu do mo court potchaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Longueu do mo court potchaedje, e segondes."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Longueu do court potchaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Longueu do court potchaedje, e segondes."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Longueu do moyén potchaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Longueu do moyén potchaedje, e segondes."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Longueu do long potchaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Longueu do long potchaedje, e segondes."
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "Cwiter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti po cwiter l' programe."
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Naivyî pus hôt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 "Tchoezixhoz l' tape po bodjî l' tchoezixheu pus hôt dins les menus DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Naivyî pus bas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 "Tchoezixhoz l' tape po bodjî l' tchoezixheu pus bas dins les menus DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Naivyî a hintche"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 "Tchoezixhoz l' tape po bodjî l' tchoezixheu hintche dins les menus DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Naivyî a droete"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po bodjî l' tchoezixheu droete dins les menus DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr "Mete èn alaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po bodjî l' tchoezixheu cayet dins les menus DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Potchî l' menu DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po vos amoenner dins l' menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Tchoezi li DVD tite di dvant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po tchoezi l' tite di dvant di DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Tchoezi li DVD tite shuvant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po tchoezi l' tite shuvant di DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Tchoezi li DVD tchaptrê di dvant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po tchoezi l' tchaptrê di dvant di DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Tchoezi li DVD tchaptrê shuvant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po tchoezi l' tchaptrê shunt di DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr "Volume pus hôt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po monter l' volume odio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr "Volume pus bas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po dischinde l' volume odio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "Moya"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po rinde moya."
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Tårdaedje do sortite pus hôt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po crexhe li tårdaedje do sortite."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "TÃ¥rdaedje do sortite pus bas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po raptiti li tårdaedje do sortite."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Eplaeçmint do dizeu des sortites"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po bodjî les sortites pus hôt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Eplaeçmint do dzo des sortites"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po bodjî les sortites pus bas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Tårdaedje del odio pus hôt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po crexhe li tårdaedje del odio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "TÃ¥rdaedje del odio pus bas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po raptiti li tårdaedje del odio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Djouwer l' rimåke del djivêye a djouwer 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Djouwer l' rimåke del djivêye a djouwer 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Djouwer l' rimåke del djivêye a djouwer 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Djouwer l' rimåke del djivêye a djouwer 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Djouwer l' rimåke del djivêye a djouwer 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Djouwer l' rimåke del djivêye a djouwer 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Djouwer l' rimåke del djivêye a djouwer 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Djouwer l' rimåke del djivêye a djouwer 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Djouwer l' rimåke del djivêye a djouwer 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Djouwer l' rimåke del djivêye a djouwer 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti taprece po djouwer ci rimåke."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Defini l' rimåke del djivêye a djouwer 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Defini l' rimåke del djivêye a djouwer 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Defini l' rimåke del djivêye a djouwer 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Defini l' rimåke del djivêye a djouwer 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Defini l' rimåke del djivêye a djouwer 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Defini l' rimåke del djivêye a djouwer 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Defini l' rimåke del djivêye a djouwer 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Defini l' rimåke del djivêye a djouwer 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Defini l' rimåke del djivêye a djouwer 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Defini l' rimåke del djivêye a djouwer 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po defini cisse rimåke del djivêye a djouwer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Rimåke del djivêye a djouwer 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Rimåke del djivêye a djouwer 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Rimåke del djivêye a djouwer 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Rimåke del djivêye a djouwer 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Rimåke del djivêye a djouwer 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Rimåke del djivêye a djouwer 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Rimåke del djivêye a djouwer 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Rimåke del djivêye a djouwer 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Rimåke del djivêye a djouwer 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Rimåke del djivêye a djouwer 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Çouci vos permete di defini les rimåkes del divêye a djouwer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Aler en éri dins l' istwere do foytaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -4003,11 +4003,11 @@ msgstr ""
 "Tchoezi l' boton po-z aler en éri (å cayet media di dvant) dins l' istwere "
 "do foytaedje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Aler en avant dins l' istwere do foytaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -4015,370 +4015,370 @@ msgstr ""
 "Tchoezi l' boton po-z aler en avant (Ã¥ cayet media shuvant) dins l' istwere "
 "do foytaedje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Agrandi l' facteur di schåle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr "Agrandi l' facteur di schåle."
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Discrexhe l' facteur di schåle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr "Discrexhe l' facteur di schåle."
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr "Mostrer l' eterface"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Catchî l' eterface"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Fé ene waitroûlêye del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Eredjistraedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Ataker/arester l' passete d' accès del eredjistraedje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr "Vudaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr "Normå/Repeter/Blouke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Diszoumer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Côper dvins on picsel dal copete del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Discôper dvins on picsel dal copete del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Côper dvins on picsel dal hintche del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Discôper dvins on picsel dal hintche del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Côper dvins on picsel dal valêye del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Discôper dvins on picsel dal valêye del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Côper dvins on picsel dal droete del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Discôper dvins on picsel dal droete del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Discandjî l' môde di tapisreye dins l' rexhowe videyo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr "HÃ¥yner l' menu OSD al copete del rexhowe videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr "Ni nén håyner l' menu OSD sol rexhowe videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr "Ni nén håyner l' menu OSD al copete del rexhowe videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr "Mete l' ahesse a droete e sorbriyance"
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr "Bodjî l' menu OSD e sorbriyance viè l' ahesse sol droete"
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr "Mete l' ahesse a hintche e sorbriyance"
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr "Bodjî l' menu OSD e sorbriyance viè l' ahesse sol hintche"
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr "Mete l' ahesse a copete e sorbriyance"
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr "Bodjî l' menu OSD e sorbriyance viè l' ahesse al copete"
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr "Mete l' ahesse å dzo e sorbriyance"
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr "Bodjî l' menu OSD e sorbriyance viè l' ahesse pa dzo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 msgid "Select current widget"
 msgstr "Tchoezi l' ahesse do moumint"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Waitroûlêye"
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr "Prôpietés do purnea"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sortites"
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr "Apontiaedjes des bokets"
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr "Controle do djouwaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr "Premetous éndjins"
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr "Apontiaedjes del rantoele"
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Procsi socks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr "Meta-dnêyes"
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr "Decôdeus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr "Intrêye"
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr "Sipeciås modules"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr "Tchôke-divins"
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr "Tchuzes del performance"
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Rascourtis taprece"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "imprimer on djivêye des modules disponibes"
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 "imprimer ine djivêye des modules disponibes avou des ptites sacwès di rawete"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "rimete a zero l' apontiaedje do moumint ås prémetowes valixhances"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "rimete a zero l' muchete des tchôkes-divins do moumint"
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr "rexhe l' informåcion sol modêye"
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr "mwaisse programe"
 
@@ -4433,7 +4433,7 @@ msgstr "Dj' aberwete..."
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5192,8 +5192,8 @@ msgstr "Zhuang"
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zoulou"
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr "Après traitmint"
 
@@ -5313,7 +5313,7 @@ msgstr ""
 "defineye e milisegondes."
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
@@ -5328,8 +5328,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
@@ -5541,15 +5541,15 @@ msgstr "LÃ¥rdjeu di binde daegnrece"
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr "LÃ¥rdjeu di binde daegnrece [0=tot seu,6,7,8 in MHz]"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
@@ -5773,8 +5773,8 @@ msgstr ""
 "defineye e milisegondes."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 msgid "Video device name"
 msgstr "No d' l' éndjin videyo"
 
@@ -5787,8 +5787,8 @@ msgstr ""
 "n' specifiyîz rén, l' prémetou éndjin serè eployî."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 msgid "Audio device name"
 msgstr "No d' l' éndjin odio"
 
@@ -5801,7 +5801,7 @@ msgstr ""
 "n' specifiyîz rén, l' prémetou éndjin serè eployî."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 msgid "Video size"
 msgstr "Grandeu del imådje videyo"
 
@@ -5812,75 +5812,83 @@ msgid ""
 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Rapoirt lårdjeur/hôteur del imådje n:m"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Cogne chroma del intrêye videyo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Frecwince do cåde del intrêye videyo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr "Prôpietés del éndjin"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Prôpietés do tuner"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Sôre d' intrêye di tuner"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "Tchoezixhoz li sôre d' intrêye di tuner (Cåbe/Antene)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 msgid "Video input pin"
 msgstr "PIN del intrêye videyo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5888,106 +5896,106 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "PIN del intrêye odio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 "Tchoezi l' sourdant del intrêye odio. Voeyoz l' tchuze \"intrêye videyo\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Video output pin"
 msgstr "PIN del rexhowe videyo"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 "Tchoezixhoz l' sôre d' rexhowe videyo. Vey li tchuze \"intrêye videyo\""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "PIN del rexhowe odio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Tchoezixhoz l' sôre d' rexhowe odio. Vey li tchuze \"intrêye videyo\""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "Môde Tuner AM"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "Nombe di canås odio"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "Intrêye DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 msgid "Refresh list"
 msgstr "Rafrister l' djivêye"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr "Apontyî"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 msgid "Capture failed"
 msgstr "L'egaloaedjes a fwait berwete"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr "Nol éndjin videyo ou odio di tchoezi"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr ""
 "VLC n' pout nén eployî l' éndjin \"%s\", paski si sôre n' est nén sopoirté."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr "L' éndjin d' egaloyaedje \"%s\" n' sopoite nén les parametes dmandés."
@@ -6516,11 +6524,11 @@ msgstr "Intrêye HTTP"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "Otintifiaedje HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
@@ -6626,7 +6634,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr "Identifieu do tecse po les fonccions di rhoucaedje."
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr "Dinêyes do rhoucaedje"
 
@@ -6653,7 +6660,15 @@ msgstr "Fonccion del modêye"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr "Dinêyes pol fonccion di rhoucaedje videyo."
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "Grandeu"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 msgid "Memory input"
 msgstr "Intrêye di memwere"
 
@@ -6803,8 +6818,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "PVR éndjin radio"
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 msgid "Norm"
 msgstr "Rîle"
 
@@ -6821,8 +6836,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Hôteur do floû a egaloyer (-1 po otodeteccion)."
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frecwince"
 
@@ -7100,7 +7115,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr ""
 
@@ -7438,7 +7453,7 @@ msgstr "Videyo4Linux"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Intrêye Video4Linux"
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "Standård"
@@ -7734,14 +7749,6 @@ msgid ""
 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Rapoirt lårdjeur/hôteur del imådje n:m"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr ""
@@ -7830,7 +7837,7 @@ msgstr "[vcd:][éndjin][@[tite][,[tchaptrê]]]"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 msgid "Entry"
 msgstr "Intreye"
 
@@ -7856,7 +7863,7 @@ msgstr "Plake"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "Cogne VCD"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicåcion "
 
@@ -8877,7 +8884,7 @@ msgstr "VLC n' saveut nén drovi l' éndjin ALSA \"%s\" (%s)."
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr "L' éndjin odio \"%s\" est ddja en alaedje."
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "Cåte son nén cnoxhou"
 
@@ -9041,15 +9048,15 @@ msgstr "5.1"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "Djouweu d' media VLC"
@@ -9667,7 +9674,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
@@ -9680,7 +9687,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -9848,7 +9855,7 @@ msgstr "Cowordonêyes Y do sortite ecôdé"
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "Decôdeu des sortites"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "Sortites DVB"
 
@@ -9986,7 +9993,7 @@ msgstr "Hôteur do tampon memwere videyo."
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr "LÃ¥rdjeur do tampon memwere videyo."
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 msgid "Lock function"
 msgstr "Aclawer l' fonccion"
 
@@ -9996,15 +10003,15 @@ msgid ""
 "memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 msgid "Unlock function"
 msgstr "Disaclawer l' fonccion"
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr "Dinêyes po les fonccions d' aclawaedje et di disaclawaedje"
 
@@ -10022,7 +10029,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr "Decôdeu del memwere videyo"
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Awesnés sortites"
 
@@ -10077,7 +10084,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr "Maron"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10093,7 +10100,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr "Fucsiyå"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10108,7 +10115,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr "Olîve"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10144,7 +10151,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr "Bleu marine"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10471,198 +10478,207 @@ msgstr "Sortites DVD"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "Ewalpeu des sortites DVD"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "Baltike (Windows-1257)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr "Universel (UTF-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr "Universel (UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr "Universel (big endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr "Universel (little endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr "Universel, Chinwès (GB18030)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr "Urope coûtchantrece (Latin-9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr "Urope coûtchantrece (Windows-1252)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr "Urope levantrece (Latin-2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr "Urope levantrece (Windows-1250)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr "Esperanto (Latén-3)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr "Nôrdike (Latin-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cirilike (Windows-1251)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "Rûsse (KOI8-R)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Oucrinnwès (KOI8-U)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr "Arabe (ISO 8859-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arabe (Windows-1256)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr "Grek (ISO 8859-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "Grek (Windows-1253)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr "Ebreu (ISO 8859-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Ebreu (Windows-1255)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr "Trouk (ISO 8859-9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "Trouk (Windows-1254)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr "Taylandès (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Taylandès (Windows-874)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr "Baltike (Latin-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "Baltike (Windows-1257)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr "Celtike (Latén-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr "Urope Nonne-Levantrece (Latin-10)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr "Chinwès Simplifyî (ISO-2022-CN-EXT)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr "Chinwès Simplifyî Unix (EUC-CN)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "Djaponès (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr "Djaponès Unix (EUC-JP)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr "Djaponès (Shift JIS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr "Coreyin (EUC-KR/CP949)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "Coreyin (ISO-2022-KR)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Chinwès Tradicionel (Big5)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr "Chinwès Tradicionel Unix (EUC-TW)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr "Hong-Kong di rawete (HKSCS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Vietnamyin (VISCII)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "Vietnamyin (Windows-1258)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "Ecôdaedje do tecse des sortites"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "Dijustifiaedje des sortites"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "Deteccion otomatike des sortites UTF-8"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "Decôdeu des sortites tecse"
 
@@ -10676,7 +10692,7 @@ msgstr "Decôdeu des sortites tecse"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 msgstr "CP1252"
@@ -11687,7 +11703,7 @@ msgstr "Contrôle do Volume"
 msgid "Position Control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Ignore"
 msgstr "Passer houte"
 
@@ -11995,8 +12011,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "Drovaedje"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "Djoker"
@@ -13475,7 +13491,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 msgid "Teletext"
 msgstr "Teletecse"
 
@@ -13495,19 +13511,19 @@ msgstr ""
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 msgid "clean effects"
 msgstr "efets netyîs"
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -13720,7 +13736,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr "VLC esteut fwait por vos pa:"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr "Licince"
 
@@ -13729,7 +13745,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr "Aidance do djouweu d' media VLC"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr "Indecse"
 
@@ -13781,7 +13797,7 @@ msgstr "Tins"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -14141,7 +14157,7 @@ msgstr "Drovi on éndjin d' egaloyaedje..."
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Drovi les dierins"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Netyî li Menu"
 
@@ -14182,112 +14198,112 @@ msgstr "Dischinde Volume"
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transparint"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr "Purnea"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Mete li purnea å pus ptit"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr "Clôre li purnea"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 msgid "Player..."
 msgstr "Djouweu..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 msgid "Controller..."
 msgstr "Controleur..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "Ewalijheu..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "Sitindowès Controles..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "Rimåkes..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 msgid "Playlist..."
 msgstr "Djivêye a djouwer..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 msgid "Media Information..."
 msgstr "Informåcion sol media..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr "Rimåke..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "Arokes eyet Adviertixhmints..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Mete totafwait å prumî plan"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr "Aidance"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "Aidance do djouweu d' media VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "Lijhoz Mu / FAQ (kesses rivnant sovint)..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "Documintåcion so fyis..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "Waibe di VideoLAN..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "Fijhoz ene donåcion..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "Forom so fyis..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Volume pus hôt"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Volume pus bas"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 msgid "Send"
 msgstr "Evoyî"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 msgid "Don't Send"
 msgstr "Èn nén evoyî"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -14296,51 +14312,51 @@ msgid ""
 "URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Volume: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "Tcheryî pus lon"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "Oister les anccyinnes preferinces?"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr "Taper å batch et renonder VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr "Djournå di disbugaeje di VLC (%s).rtfd"
@@ -14518,7 +14534,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr "Tchoezi..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr "No d' l' éndjin"
 
@@ -14945,7 +14961,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "Pierdowes cådes"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr ""
@@ -15248,7 +15264,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 msgid "Custom"
 msgstr "Da vosse"
@@ -15280,47 +15296,47 @@ msgstr "Hôte latince"
 msgid "Higher latency"
 msgstr "Pus hôte latince"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "Apontiaedjes del Eterface nén schapés"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "Apontiaedjes del Odio nén schapés"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "Apontiaedjes del Videyo nén schapés"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr "Apontiaedjes del Intrêye nén schapés"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr "Håynaedje dol Witroûle/Apontiaedjes do Sortite nén schapés"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 msgid "Choose"
 msgstr "Tchoezi"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
@@ -15328,15 +15344,15 @@ msgstr ""
 "Tchôkî novea tape po\n"
 "\"%@\""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "Combinåcion nén valide"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
@@ -16378,39 +16394,39 @@ msgstr "dB"
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Odio/Videyo"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Sortites/Videyo"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "Radisté des sortites:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -16560,63 +16576,63 @@ msgstr "Passete:"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "Drovi l' fitchî des sortites"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "Fé rexhe li plake"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "Sôre DVB:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "LÃ¥rdjeur di binde"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 msgid "Channels:"
 msgstr "Canås:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "Pôrts di tchoezi:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ".*"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 msgid "Input caching:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
 msgstr "Raloyaedje otomatike"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 msgid "Radio device name"
 msgstr "No di l' éndjin radio"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 msgid " f/s"
 msgstr " c/s"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Sipepieusès Tchuzes"
 
@@ -16722,7 +16738,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Mete en ouve"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 msgid "Unset"
 msgstr "Nén defini"
 
@@ -17229,15 +17245,15 @@ msgstr "Passete des messaedjes"
 msgid "&Update"
 msgstr "&Metaedje a djoû"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "Schaper l' fitchî do djournå come..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr "Tecses / Djournås (*.log *.txt);; Totafwait (*.*) "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -17583,31 +17599,31 @@ msgstr "Drovi Ridant"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Drovi Ridant"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "Drovi djivêye a djouwer..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "Djivêye a djouwer XSPF (*.xspf)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "Djivêye a djouwer M3U8 (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "Djivêye a djouwer M3U (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "Djivêye a djouwer HTML (*.html)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "Schaper l' djivêye a djouwer come..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "Drovi sortites..."
 
@@ -17623,11 +17639,11 @@ msgstr "Fitchîs Sortites"
 msgid "All Files"
 msgstr "Tos les Fitchîs"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "Menu d' contrôle pol djouweu"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Paused"
 msgstr "Djoké"
 
@@ -19807,7 +19823,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Aplicåcions"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 msgid "Desktop"
 msgstr "Sicribanne"
 
@@ -20815,7 +20831,7 @@ msgstr "Sôre d' éndjin"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
@@ -20857,7 +20873,7 @@ msgstr "Adresse DMX po tchaeke canå"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 
@@ -21221,7 +21237,7 @@ msgstr "Aroyaedje do Canå / del Redjon"
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -21259,7 +21275,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
@@ -23268,11 +23284,11 @@ msgstr "Passete videyo wague"
 msgid "YUVP converter"
 msgstr "Coviertixheu YUVP"
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr "ASCII-art"
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "Rexhowe videyo ASCII-art"
 
@@ -23422,7 +23438,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr "Rexhowe videyo DirectX (DirectDraw)"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Tapisreye"
 
@@ -23477,17 +23493,17 @@ msgstr "Ahesseu OpenGL"
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr ""
 
@@ -23536,17 +23552,11 @@ msgstr "Ton"
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 msgid "Video memory output"
 msgstr "Rexhowe del memwere videyo"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 msgid "Video memory"
 msgstr "Memwere videyo"
 
@@ -24061,7 +24071,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -24194,8 +24204,9 @@ msgid "Miscellaneous Options"
 msgstr "Totès sôres di tchuzes"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
+#, fuzzy
 msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr ""
+msgstr "Introz l' URL do floû del rantoele chial."
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
 msgid "Group name"
@@ -24399,7 +24410,7 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr "Ravalez l' videyo dins l' eterface"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -25081,9 +25092,6 @@ msgstr "Djivêye do manaedjeu des medias"
 #~ msgid "Permissions"
 #~ msgstr "Droets"
 
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Grandeu"
-
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "Prôpietaire"
 
diff --git a/po/zh_CN.gmo b/po/zh_CN.gmo
index ea9a3a1..ccc8d49 100644
Binary files a/po/zh_CN.gmo and b/po/zh_CN.gmo differ
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 863bf4a..cfe467c 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 1.1.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Dean Lee <xslidian at lidian.info>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese <xslidian+vlc at gmail.com>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Chinese\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "主界面"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "主界面设置"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "控制界面"
 
@@ -75,8 +75,8 @@ msgstr "VLC 控制界面设置"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "热键设置"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "输出模块"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "音频输出模块的常规设置。"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "其它"
@@ -131,8 +131,8 @@ msgstr "其它"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "其它音频设置与模块。"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "常规输入"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "常规输入设置。请谨慎使用..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr "流输出"
 
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC 的视频点播执行"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -368,7 +368,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr "服务发现模块是一个可以自动添加项目到播放列表的装置。"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr "高级"
 
@@ -514,10 +514,10 @@ msgstr "关于(&A)"
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "重复一次"
 msgid "No Repeat"
 msgstr "无重复"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -753,19 +753,19 @@ msgstr ""
 "外观、翻译文档、测试、编写代码等方式帮助 VideoLAN 计划。当然您也可以 <b>推广"
 "</b> VLC media player。</p></body></html>"
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "音频过滤失败"
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr "超过了滤镜的最大数量 (%d)。"
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "关闭"
@@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "声量器"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "均衡器"
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr "音频滤镜"
 
@@ -817,9 +817,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "立体声"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -831,9 +831,9 @@ msgid "Left"
 msgstr "å·¦"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -858,15 +858,15 @@ msgstr "按键"
 msgid "boolean"
 msgstr "气泡"
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr "æ•´æ•°"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr "浮点"
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr "字串"
 
@@ -916,123 +916,123 @@ msgid ""
 "there is no way for you to fix this."
 msgstr "VLC 不支持音频或视频格式 \"%4.4s\"。很遗憾的您将没有办法修复它。"
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr "轨道"
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr "程序"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 msgid "Scrambled"
 msgstr "混杂的"
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr "是"
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr "封闭字幕 %u"
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "流 %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "类型"
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 msgid "Original ID"
 msgstr "原始 ID"
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "编码"
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "语言"
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "声道"
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr "采样率"
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "位每采样"
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "位率"
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "音轨回放增益"
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "专辑回放增益"
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "分辨率"
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr "显示分辨率"
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "帧率"
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "'%s' 的格式无法被检测。请查看日志获取详细信息。"
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr "标题"
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "风格"
 msgid "Copyright"
 msgstr "版权"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "专辑"
 
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "轨道 ID"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "书签"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr "程序"
 
@@ -1217,17 +1217,17 @@ msgstr "鼠标手势"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr "正在以默认界面运行 vlc,使用 'cvlc' 将 vlc 运行在无界面的状态下。"
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr "要获取全面的帮助,请使用 '-H'。"
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1293,50 +1293,50 @@ msgstr ""
 "  vlc://pause:<秒>               指定播放列表中的项目在某一时间暂停\n"
 "  vlc://quit                     指定项目推出 VLC\n"
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (默认开启)"
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (默认关闭)"
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 msgid "Note:"
 msgstr "说明:"
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr "add -- 查看您命令行的高级选项。"
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr "由于只有高级选项,%d 个模块没有被显示。\n"
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
 msgstr "未找到匹配的模块。使用 --list 或 --list-verbose 来列出可用模块。"
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "VLC 版本 %s (%s)\n"
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "编译者 %s 编译时间 %s (%s)\n"
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "编译器: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "转储内容到 vlc-help.txt 文件中。\n"
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1352,34 +1352,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "请按回车键继续...\n"
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr "缩放"
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 四分之一"
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 二分之一"
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 原始"
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 双倍"
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr "自动"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1388,21 +1387,21 @@ msgstr ""
 "这些选项允许您设置 VLC 使用的界面。您可以选择主界面、附加界面模块,并定义各种"
 "相关的选项。"
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr "界面模块"
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr "这是 VLC 使用的主界面。默认的行为是自动选择最佳的可用界面。"
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "扩展界面模块"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1412,25 +1411,25 @@ msgstr ""
 "您可以为 VLC 选择 \"附加界面\"。它们将在启动默认界面时在后台启动。使用逗号分"
 "隔界面模块列表。(常用值为 \"rc\" (远程控制), \"http\", \"gestures\" ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "您可以选择 VLC 的控制界面。"
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "提示程度 (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr "这是提示程度等级 (0=仅错误和标准消息、1=警告、2=调试)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr "选择何对象应输出调试信息"
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1444,44 +1443,44 @@ msgstr ""
 "示的对象应用的规则将比对类型应用的规则优先。注意,您仍然需要使用 -vvv 来显示"
 "出调试信息。"
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr "安静"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "关闭所有警告和信息消息。"
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr "默认流"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "此流将总是在 VLC 启动时被打开。"
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
 "您可以手动选择界面语言。如果在这里指定了 \"自动\" 那么将自动检测系统语言。"
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr "彩色消息"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr "这将开启发送到控制台的消息的着色,您的终端需要支持 Linux 色彩才有效。"
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "显示高级选项"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1489,17 +1488,17 @@ msgstr ""
 "在这被开启时,参数和/或界面将会显示所有可用的选项,包括那些大多数用户永远不需"
 "要接触的选项。"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "界面交互"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr "在这被开启时,界面将会在每次需要用户输入时显示一个对话框。"
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1509,22 +1508,22 @@ msgstr ""
 "这些选项将允许您修改音频子系统的行为并添加可以被预处理使用的可视化效果 (频谱"
 "分析器等)。在这里开启这些滤镜并在 \"音频滤镜\" 模块区域中设置它们。"
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr "音频输出模块"
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr "这是被 VLC 使用的音频输出模块。默认的行为是自动选择最佳的可用模块。"
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr "开启音频"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1532,48 +1531,48 @@ msgstr ""
 "您可以完全关闭音频输出。音频解码步骤将不会执行,这样就可以节省一些处理器资"
 "源。"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "强制单声道音频"
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "这将会强制输出单声道音频。"
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "默认音频音量"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr "您可以在这里设置默认的音频输出音量,单位从 0 到 1024。"
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "保存音频输出音量"
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr "在您使用静音功能时这将会保存音频输出音量。您不应该手动更改此选项。"
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "音频输出音量步进"
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr "使用此选项调节音量的步进大小,范围从  0 到 1024。"
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "音频输出频率 (Hz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1581,11 +1580,11 @@ msgstr ""
 "您可以在这里强制指定音频输出频率。公共值是 -1 (默认)、48000、44100、32000、"
 "22050、16000、11025、8000。"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "高质量音频重采样"
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1594,11 +1593,11 @@ msgstr ""
 "这将使用高质量音频重采样算法。高质量音频重采样可能会增加处理器负担所以您可以"
 "关闭它并使用更简易的重采样算法代替。"
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "音频异步补偿"
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1606,11 +1605,11 @@ msgstr ""
 "这将延迟音频输出。延迟的单位是毫秒。如果您感觉到视频和音频之间有延迟的话此功"
 "能将非常方便。"
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "音频输出声道模式"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1619,22 +1618,22 @@ msgstr ""
 "这将定义在可能时您的播放器默认使用的音频输出声道模式 (例如,如果您的硬件支持"
 "的话,就将播放音频流)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "在可能时使用 S/PDIF"
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr "S/PDIF 可以在您的硬件支持时默认使用做播放音频流。"
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "强制检测杜比环绕声"
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1645,78 +1644,78 @@ msgstr ""
 "如果流实际上不是使用杜比环绕进行编码的话,打开此选项可能会增强您的体验,特别"
 "是和耳机声道混音器一起使用时。"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr "å¼€"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "å…³"
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr "这将添加音频预处理滤镜,修改音频渲染。"
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "音频可视化"
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "这将添加可视化模块 (频谱分析器等)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "回放增益模式"
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "选择增益模式"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "回放预放大"
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr "这将允许您为回放增益信息更改默认的目标电平 (89 dB)"
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "默认回放增益"
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr "这是在没有回放增益信息时使用的流增益"
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 msgid "Peak protection"
 msgstr "峰值保护"
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "保护音频剪辑"
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr "启用时间拉抻音频"
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr "这允许以稍低或稍高的速度播放音频且不影响音频音调"
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr "æ— "
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1728,29 +1727,29 @@ msgstr ""
 "错、图像调整等)。在这里开启这些滤镜并在在 \"视频滤镜\" 模块区域设置它们。您也"
 "可以设置许多其它视频选项。"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr "视频输出模块"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr "这是 VLC 使用的视频输出模块。默认的行为是自动选择最佳的可用模块。"
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr "开启视频"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 "您可以完整的关闭视频输出。视频解码步骤将被跳过,这将节省一些处理器资源。"
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1758,13 +1757,13 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr "视频宽度"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr "您可以强制指定视频宽度。按默认 (-1) VLC 将自动适应视频的参数。"
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1772,47 +1771,47 @@ msgstr "您可以强制指定视频宽度。按默认 (-1) VLC 将自动适应
 msgid "Video height"
 msgstr "视频高度"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr "您可以强制指定视频高度。按默认 (-1) VLC 将自动适应视频的参数。"
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "视频 X 坐标"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr "您可以强制指定视频窗口左上角的位置 (X 坐标)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "视频 Y 坐标"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr "您可以强制指定视频窗口左上角的位置 (Y 坐标)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr "视频标题"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr "为视频窗口自定义标题 (以免视频未被嵌入到界面的情况)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr "视频排列"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1821,9 +1820,9 @@ msgstr ""
 "强制排列视频在它的窗口中。按默认 (0) 将居中 (0=居中、1=左、2=右、4=上、8=下,"
 "您也可以混合使用这些值,如 6=4+2 表示右上)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1831,7 +1830,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr "居中"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1842,7 +1841,7 @@ msgstr "居中"
 msgid "Top"
 msgstr "上"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1851,7 +1850,7 @@ msgstr "上"
 msgid "Bottom"
 msgstr "下"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1859,7 +1858,7 @@ msgstr "下"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "左上"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1867,7 +1866,7 @@ msgstr "左上"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "右上"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1875,7 +1874,7 @@ msgstr "右上"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "左下"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1883,237 +1882,238 @@ msgstr "左下"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "右下"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr "缩放视频"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "您可以按指定的比例缩放视频。"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "黑白输出视频"
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr "以黑白方式输出视频。这将不会解码色彩信息,可以节省一些处理器资源。"
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embedded video"
 msgstr "嵌入视频"
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "将视频输出嵌入到主界面中。"
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 msgid "X11 display"
 msgstr "X11 显示"
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
 msgstr "要使用的 X11 硬件。按默认 VLC 将使用显示环境变量的值。"
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "全屏幕视频输出"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "在全屏幕模式开始播放视频"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "覆盖视频输出"
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 "覆盖是您显卡的硬件加速功能 (直接渲染视频的能力)。VLC 将默认尝试使用它。"
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "总在最前"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "总是将视频窗口放置在其它窗口的最前。"
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "开启壁纸模式"
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr "壁纸模式允许您将视频作为桌面背景显示。"
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "在视频上显示媒体标题"
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "在影片顶部显示视频标题。"
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "显示视频标题 x 毫秒"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr "显示视频标题 n 毫秒,默认是 5000 毫秒 (5 秒)"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Position of video title"
 msgstr "视频标题的位置"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr "在视频上显示视频标题的位置 (默认在底部中间的位置)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "在 x 毫秒后隐藏光标和全屏控制器"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgstr "在 n 毫秒后隐藏光标和全屏控制器,默认是 3000 毫秒 (3 秒)"
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "反交错"
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "反交错模式"
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "要用于视频处理的反交错方式。"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr "放弃"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr "混合"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr "平均"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr "晃动"
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr "线性"
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "关闭屏幕保护"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "在播放视频时关闭屏幕保护。"
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "在播放时禁止电源管理程序"
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr "在播放时禁止电源管理,防止计算机由于长时间无活动而被关闭。"
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr "窗口装饰"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 "VLC 可以防止在视频周围创建窗口标题、边框等等... 给您一个 \"最小\" 的窗口。"
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "视频输出滤镜模块"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr "这将添加类似克隆或视频墙的视频输出滤镜"
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr "视频滤镜模块"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr "此选项将添加预处理滤镜来提高画质,例如反交错或扭曲视频。"
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "视频截图目录 (或文件名)"
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "视频截图将要储存的目录。"
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "视频截图文件前缀"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "视频截图格式"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "将被使用保存视频截图的图像格式"
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "显示视频截图预览"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "在屏幕的左上角显示截图预览。"
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "使用顺序编号代替时间戳"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr "使用顺序编号代替时间戳作为截图编号"
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "视频截图宽度"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2121,11 +2121,11 @@ msgstr ""
 "您可以强制指定视频截图的宽度。按默认将保持原始宽度 (-1)。使用  0 将缩放宽度以"
 "保持高宽比。"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "视频截图高度"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2134,22 +2134,22 @@ msgstr ""
 "您可以强制指定视频截图的高度。按默认将保持原始高度 (-1)。使用  0 将缩放高度以"
 "保持高宽比。"
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
 msgstr "视频裁剪"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 "这将强制裁剪源视频。能接受的格式是 x:y (4:3、16:9 等) 来表述全局图像高宽比。"
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "源高宽比"
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2162,19 +2162,19 @@ msgstr ""
 "(4:3、16:9 等) 定义全局图像高宽比,或一个浮点值 (1.25、1.3333 等) 表示像素单"
 "位。"
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "视频自动缩放"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr "让视频缩放至适合某个给出的窗口或全屏。"
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "视频缩放因数"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2182,31 +2182,31 @@ msgstr ""
 "自动缩放禁用时使用的缩放因子。\n"
 "默认为 1.0 (原始视频大小)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "自定义裁剪比列表"
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr "将被添加到界面的裁剪比列表中的逗号分隔的裁剪比列表。"
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "自定义高宽比列表"
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr "将被添加到界面的高宽比列表中的逗号分隔的高宽比列表。"
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "固定 HDTV 高度"
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2215,11 +2215,11 @@ msgstr ""
 "这将允许在 HDTV-1080 视频在被编码器以不正确的高度设置为 1088 线时正确的处理视"
 "频。您应该仅在您的视频在拥有非标准格式需要全部 1088 线时才能关闭此选项。"
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "显示器像素高宽比"
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2228,54 +2228,54 @@ msgstr ""
 "这可以强制设置高宽比。许多显示器有正方形的像素 (1:1)。如果您有一个 16:9 的屏"
 "幕,您就需要更改此为 4:3 来保持匀称。 "
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr "跳帧"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr "在 MPEG2 流上开启帧丢弃。帧丢弃将在您的计算机不够强大时发生"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "丢弃延迟的帧"
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr "这将丢弃延迟的帧 (在它们实际应该显示的时间后到达视频输出)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "静默同步"
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr "这将防止来自视频输出同步机构的满屏幕的调试输出信息。"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Key press events"
 msgstr "按键事件"
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr "这将启用来自 (非嵌入) 视频窗口的 VLC 热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Mouse events"
 msgstr "鼠标事件"
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "此项可启用针对在视频上点击鼠标的处理。"
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2284,91 +2284,91 @@ msgstr ""
 "这些选项将允许您修改类似 DVD 或 VCD 设备、网络界面设置或字幕通道等输入子系统"
 "的行为。"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "平均时钟应用计数器"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr "在使用 PVR 输入时 (或一个非常不规范的来源),请设置它为 10000。"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "时钟同步"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 "这将允许为实时源关闭输入时钟同步。在您播放时遇到忽动忽停的网络流时使用它。"
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "时钟抖动"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
 msgstr "告诉时钟算法可认为有效的且可补偿的最大的输入抖动 (毫秒)"
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "网络同步"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 "这将允许您远程为服务器和客户端同步时钟。详细的设置在高级 / 网络同步中可用。"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr "默认"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "开启"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP 端口"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "这是 UDP 流使用的默认端口。默认是 1234。"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "网络界面的 MTU"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr "这是可以通过网络传输的最大应用程序层数据包大小 (以字节为单位)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "跳跃限制 (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2377,29 +2377,29 @@ msgstr ""
 "这是由流输出发送的多播数据包的跳跃限制 (也被称为 \"在线时间\" 或 TTL) (-1 = "
 "使用操作系统内建的默认值)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "多播输出接口"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "默认多播接口。这将覆盖路由表。"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "IPv4 多播输出接口地址"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr "用于默认多播接口的 IPv4 地址。这将覆盖路由表。"
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "DiffServ 代码点"
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2407,7 +2407,7 @@ msgstr ""
 "用于输出 UDP 流 (或 IPv4 类的服务、IPv6 通信类) 的差异化服务代码点。这被用于"
 "定义网络服务的质量。"
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2415,7 +2415,7 @@ msgstr ""
 "按照给予的服务 ID 选择程序。仅在您希望读取多程序流时使用此选项 (类似 DVB "
 "流)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2424,27 +2424,27 @@ msgstr ""
 "按照给予的服务 ID (SID) 逗号分隔列表选择程序。仅在您希望读取多程序流时使用此"
 "选项 (类似 DVB 流)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "音频轨道"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "要使用的音轨流编号 (从 0 到 n)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "字幕轨道"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "要使用的字幕轨道编号 (从 0 到 n)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Audio language"
 msgstr "音频语言"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2453,11 +2453,11 @@ msgstr ""
 "您希望使用的音频轨道语言 (由逗号分隔,两个或三个字母的国家代码,可使用 "
 "'none' 防止退为其他语言)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "字幕语言"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2465,85 +2465,85 @@ msgstr ""
 "您希望使用的字幕轨道语言 (由逗号分隔,两个或三个字母的国家代码,可使用 'any' "
 "退回初始设置)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "音频轨道 ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "要使用的音频轨道的流 ID。"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "字幕轨道 ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "要使用的字幕轨道流 ID。"
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "输入重复"
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "相同的输入将要重复的次数"
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr "起始时间"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "流将在此位置开始 (以秒为单位)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr "停止时间"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "流将会在此处停止 (以秒为单位)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 msgid "Run time"
 msgstr "运行时间"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "流将会运行此长度的时间 (以秒为单位)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Fast seek"
 msgstr "快速寻找"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "跳转时相对于准确度更偏好速度"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 msgid "Playback speed"
 msgstr "回放速度"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "这定义了回放速度 (额定速度为 1.0)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr "输入列表"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr "您可以给出一个逗号分隔的输入列表,它们将会在普通流之后被连接起来。"
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "从输入 (实验性)"
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2552,11 +2552,11 @@ msgstr ""
 "这将允许您在同一时间内播放多个输入。此功能是实验性的,还不支持所有格式。使用"
 "一个 '#' 分隔的输入列表。"
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "一个流的书签列表"
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2565,43 +2565,43 @@ msgstr ""
 "您可以手动以 \"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-"
 "byte-offset},{...}\" 形式给出一个输入流的书签列表"
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "记录目录或文件名"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "记录将会被保存到的目录或文件名"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "偏好原生串流录制"
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr "如果可能,输入流将被录制而不是使用流输出模块"
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "时间位移目录"
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "用于储存时间位移临时文件的目录。"
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "时间位移间隔"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr "这是将被用于保存带有时间偏移的串流的临时文件大小。"
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2612,52 +2612,52 @@ msgstr ""
 "这里开启滤镜并在 \"子画面滤镜\" 模块区域中设置它们。您也可以设置许多其它子画"
 "面选项。"
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "强制字幕位置"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr "您可以使用此选项将字幕放置到影片下,而不是在影片上面。请尝试多个位置。"
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "开启子画面"
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "您可以完全关闭子画面处理。"
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "屏幕显示"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr "VLC 可以在视频上显示消息。这被称为 OSD (屏幕显示)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "文本渲染模块"
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr "VLC 通常使用 Freetype 进行渲染,但是这可以允许您使用其他模块,如 svg。"
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "子画面滤镜模块"
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2665,21 +2665,21 @@ msgstr ""
 "这将添加所谓的 \"子画面滤镜\"。这些滤镜覆盖一些图像或文本在视频上 (例如一个 "
 "logo、任意的文本,等等)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "自动检测字幕文件"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr "如果未指定字幕文件名,则自动检测一个字幕文件(基于影片文件名)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "字幕自动检测模糊性"
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2696,85 +2696,85 @@ msgstr ""
 "3 = 按附加字符匹配影片名称的字幕文件\n"
 "4 = 完全匹配影片名称的字幕文件"
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "字幕自动检测路径"
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr "如果未在当前目录中找到您的字幕文件,也将会在这些路径中查找。"
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "使用字幕文件"
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr "载入这些字幕文件。在自动检测无法检测到您的字幕文件时使用。"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD 设备"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr "这是要使用的默认 DVD 设备。请不要忘记在盘符后的冒号 (例如 D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "这是要使用的默认 DVD 设备。"
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD 设备"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "这是要使用的默认 VCD 设备。"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "音频 CD 设备"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "这是默认要使用的音频 CD 设备。"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "强制 IPv6"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "将会默认为所有连接使用 IPv6。"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "强制 IPv4"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "将会默认为所有连接使用 IPv4。"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP 连接超时"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "默认 TCP 连接超时 (以毫秒为单位)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS 服务器"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -2782,87 +2782,87 @@ msgstr ""
 "要使用的 SOCKS 代理服务器。格式必须是地址:端口的形式。它将会被使用在所有 TCP "
 "连接上"
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS 用户名"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "要在连接 SOCKS 代理时使用的用户名。"
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS 密码"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "要在连接 SOCK 代理时使用的密码。"
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr "标题元数据"
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "允许您为一个输入指定一个 \"标题\" 元数据。"
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr "作者元数据"
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "允许您为一个输入指定一个 \"作者\" 元数据。"
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "艺术家元数据"
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "允许您为一个输入指定一个 \"艺术家\" 元数据。"
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "流派元数据"
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "允许您为一个输入指定一个 \"流派\" 元数据。"
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "版权元数据"
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "允许您为一个输入指定一个 \"版权\" 元数据。"
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr "描述元数据"
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "允许您为一个输入指定一个 \"描述\" 元数据。"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr "日期元数据"
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "允许您为一个输入指定一个 \"日期\" 元数据。"
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL 元数据"
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "允许您为一个输入指定一个 \"url\" 元数据。"
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2871,11 +2871,11 @@ msgstr ""
 "此选项可以被用做更改 VLC 选择它编码器 (解压缩模块) 的方式。仅高级用户才应该更"
 "改此选项,它可能会破坏您所有流的播放。"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "首选的解码器列表"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -2885,20 +2885,20 @@ msgstr ""
 "尝试 dummy 和 a52 编码器。仅高级用户才应该修改此选项,它可能会破坏您所有流的"
 "播放。"
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "首选的解码器列表"
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr "这将允许您选择 VLC 按优先级使用的编码器列表。"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr "首选系统插件替代 VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
@@ -2906,17 +2906,17 @@ msgstr ""
 "指示 VLC 无论是否有可用的选择都优先使用安装在您系统中的原生插件替代 VLC 自己"
 "的插件。"
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr "这些选项将允许您为流输出子系统设置默认的全局选项。"
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "默认流输出链"
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -2925,57 +2925,57 @@ msgstr ""
 "您可以在这里输入默认的流输出链。请参考文档学习如何构建此类链。警告: 此链将会"
 "为所有流开启。"
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "为所有 ES 开启流"
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "流式化所有通量流 (视频、音频和字幕)"
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "在流发布时的显示"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "在发布流时在本地播放流。"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "开启视频流输出"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr "在最后一个视频流被开启时选择视频流是否应该重定向到流输出设备中。"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "开启音频流输出"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr "在最后一个音频流被开启时选择音频流是否应该重定向到流输出设备中。"
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "开启 SPU 流输出"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr "在最后一个 SPU 流被开启时选择 SPU 流是否应该重定向到流输出设备中。"
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "保持流输出打开"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -2984,46 +2984,46 @@ msgstr ""
 "这将允许您在多个播放列表项目中保持单独的流输出实例 (如果未指定则自动插入采集"
 "流输出)"
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "流输出合成器缓冲 (毫秒)"
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "这将允许您为流输出混合器设置初始的缓冲数量。此值的单位应该是毫秒。"
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "首选的分包器列表"
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "这将允许您选择 VLC 选择分包器的顺序。"
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr "混合模式"
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "这是一个遗留条目是您能够设置混合模块"
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr "访问输出模块"
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "这是一个遗留条目是您能够设置访问输出模块"
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "控制 SAP 流量"
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3031,133 +3031,133 @@ msgstr ""
 "如果开启此选项,SAP 多播地址的流量将会被控制。当您需要在 MBone 上制作发布时使"
 "用。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP 发布间隔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr "在 SAP 流量控制关闭时,这将使您可以固定 SAP 发布之间的间隔。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr "这些选项允许您开启特殊的 CPU 优化。您应该总是使这些选项为打开的状态。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "开启 CPU MMX 支持"
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "如果您的处理器支持 MMX 指令集,VLC 可以利用该特性。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "开启 CPU 3D Now! 支持"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "如果您的处理器支持 3D Now! 指令集,VLC 可以利用该特性。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "开启 CPU MMX EXT 支持"
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "如果您的处理器支持 MMX EXT 指令集,VLC 可以利用该特性。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "开启 CPU SSE 支持"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "如果您的处理器支持 SSE 指令集,VLC 可以利用该特性。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "开启 CPU SSE2 支持"
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "如果您的处理器支持 SSE2 指令集,VLC 可以利用该特性。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr "开启 CPU SSE3 支持"
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "如果您的处理器支持 SSE3 指令集,VLC 可以利用该特性。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr "开启 CPU SSSE3 支持"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "如果您的处理器支持 SSSE3 指令集,VLC 可以利用该特性。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr "开启 CPU SSE4.1 支持"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "如果您的处理器支持 SSE4.1 指令集,VLC 可以利用该特性。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr "开启 CPU SSE4.2 支持"
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "如果您的处理器支持 SSE4.2 指令集,VLC 可以利用该特性。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "开启 CPU AltiVec 支持"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "如果您的处理器支持 AltiVec 指令集,VLC 可以利用该特性。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr "这些选项将允许您设置默认模块。在您知道您该如何做之前请保留这些选项。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "内存复制模块"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3165,11 +3165,11 @@ msgstr ""
 "您可以选择您要使用哪种内存复制模块。按默认 VLC 将会按您的硬件选择一个最快的模"
 "块。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr "访问模块"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3178,19 +3178,19 @@ msgstr ""
 "这将允许您强制指定一个访问模块。您可以在未自动检测到正确的访问时使用它。在您"
 "真正知道您该怎么做之前请不要将这个设置为全局选项。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "串流滤镜模块"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "串流滤镜被用于修改正在读取的串流。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr "去复用模块"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3200,11 +3200,11 @@ msgstr ""
 "去复用器被用于分离 \"复合\" 流 (类似音频和视频流)。您可以在未自动检测到正确的"
 "去复用器时使用它。在您真正知道您该怎么做之前请不要将这个设置为全局选项。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "允许实时优先级"
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3215,11 +3215,11 @@ msgstr ""
 "它甚至可能导致您的整台机器假死,或者使它变的非常慢。您应当只在您确实知道您在"
 "做什么的情况下激活它。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "调节 VLC 优先级"
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3228,20 +3228,20 @@ msgstr ""
 "此选项将添加一个偏移 (正值或负值) 到 VLC 默认的优先级中。您可以使用它调节 "
 "VLC 的优先级高于其它程序或其它 VLC 实例。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr "(实验性) 在访问等级时不缓冲。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr "如果您希望在读取一个流时的延迟较低那么此选项将非常有用"
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr "模块搜索路径"
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
@@ -3249,75 +3249,75 @@ msgstr ""
 "VLC 查找模块的附加路径。您可以通过使用 \"PATH_SEP\" 作为分隔符添加一系列的路"
 "径"
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Data search path"
 msgstr "数据搜索路径"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr "覆盖默认数据/共享搜索路径。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM 设置文件"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "在 VLM 启动后立即读取一个 VLM 设置文件。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "使用一个插件缓存"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "使用插件缓存将会极大的改善 VLC 的启动时间。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "收集本地统计"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "收集关于正在播放的媒体的各类本地统计数据。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "运行为守护进程"
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "运行 VLC 为一个后台守护进程。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "写入进程 id 到文件中"
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "写入进程 id 到指定的文件中。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr "记录到文件"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "记录所有的 VLC 消息到一个文本文件中。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "记录到 syslog"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "记录所有的 VLC 消息到 syslog 中 (UNIX 系统)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "仅允许运行一个实例"
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3329,7 +3329,7 @@ msgstr ""
 "式并且您不希望在每次在资源管理器中双击一个文件时都打开一个新的 VLC 实例时。此"
 "选项将允许您在已运行的实例中播放文件或者将其加入队列。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3343,27 +3343,27 @@ msgstr ""
 "用已经打开的实例播放文件或者加入队列。此选项需要 D-Bus 会话常驻进程处于活动状"
 "态且已运行的 VLC 实例正在使用 D-Bus 控制接口。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "从文件管理中启动 VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr "告诉 VLC 它是被 OS 的文件关联所驱动的"
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "在由文件启动时只有一个实例"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "在由文件启动时仅允许一个实例。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "增加进程的优先级"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3376,224 +3376,224 @@ msgstr ""
 "将占用更多的处理器时间。不过要注意在某些情况下 (bug) VLC 会占用全部的处理器时"
 "间并且整个系统将无法响应,只有重新启动您的机器才能还原。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr "在单实例模式中添加项目到播放列表队列中"
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr "在使用单实例选项时添加项目到播放队列中并保持播放当前的项目。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 "这些选项将定义播放列表的行为。它们中的某些选项将覆盖播放列表对话框中的设置。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "自动预分析文件"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr "自动预分析被添加到播放列表中的文件 (恢复某些元数据)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr "专辑封面策略"
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr "选择要如何下载专辑封面。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr "仅手动下载"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "在轨道开始播放时"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr "在轨道被添加后"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "服务发现模块"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr "指定要载入的服务发现模块,由冒号分隔。标准值为 sap、hal ..."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "永远随机播放文件"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "VLC 将会随机播放在播放列表中的文件直到被中断。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr "全部重复"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC 将会无限期的保持播放播放列表中的内容。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "重复当前的项目"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC 将保持播放当前的播放列表项目。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr "播放与停止"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "在每个播放列表项目结束后停止播放。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr "播放并退出"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "如果播放列表中没有项目了就退出。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 msgid "Play and pause"
 msgstr "播放与暂停"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "在播放列表中各项的最后一帧处暂停。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr "使用媒体库"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr "媒体库将被自动保存并在每次您启动 VLC 时重新载入。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "显示播放列表树"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr "播放列表可以使用树形结构来分类某些项目,类似一个目录中的内容。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "这些设置被绑定为全局的 VLC 按键,也被称作 \"热键\"。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "全屏幕"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "选择切换全屏幕状态的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "离开全屏幕"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr "选择用于离开全屏幕状态的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "播放/暂停"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "选择用于切换暂停状态的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr "仅暂停"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "选择用于暂停的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr "仅播放"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "选择用于播放的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr "较快"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "选择由于快进播放的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr "较慢"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "选择用于快退播放的人间。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 msgid "Normal rate"
 msgstr "正常比率"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "选择将播放速率设为正常值的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "较快 (好)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "较慢 (好)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3601,37 +3601,37 @@ msgstr "较慢 (好)"
 msgid "Next"
 msgstr "下一个"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "选择用于跳到下一个播放列表项目的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr "上一个"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "选择用于跳到上一个播放列表项目的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "停止"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "选择用于停止播放的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3639,770 +3639,770 @@ msgstr "选择用于停止播放的热键。"
 msgid "Position"
 msgstr "位置"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "选择用于显示位置的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "非常短的向后跳转"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "选择用于非常短向后跳转的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "短向后跳转"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "选择用于短向后跳转的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "中向后跳转"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "选择用于中向后跳转的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "长向后跳转"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "选择用于长向后跳转的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "非常短的向前跳转"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "选择用于非常短的向前跳转的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "短向前跳转"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "选择用于短向前跳转的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "中向前跳转"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "选择用于中向前跳转的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "长向前跳转"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "选择用于长向前跳转的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 msgid "Next frame"
 msgstr "下一帧"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "选择跳转至下一帧的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "非常短的跳转长度"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "非常短的跳转长度,以秒为单位。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr "短跳转长度"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "短跳转长度,以秒为单位。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "中跳转长度"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "中跳转长度,以秒为单位。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr "长跳转长度"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "长跳转长度,以秒为单位。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "退出"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "选择退出应用程序的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr "导航上"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "选择用于在 DVD 菜单中向上移动选择器的按键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr "导航下"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "选择用于在 DVD 菜单中向下移动选择器的按键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr "导航左"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "选择用于在 DVD 菜单中向左移动选择器的按键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr "导航右"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "选择用于在 DVD 菜单中向右移动选择器的按键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr "激活"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "选择用于激活 DVD 菜单中选中项目的按键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "转到 DVD 菜单"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "选择用于转到 DVD 菜单的按键"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "选择上一个 DVD 标题"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "选择用于转到上一个 DVD 标题的按键"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "选择下一个 DVD 标题"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "选择用于转到下一个 DVD 标题的按键"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "选择上一个 DVD 章节"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "选择用于选择上一个 DVD 章节的按键"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "选择下一个 DVD 章节"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "选择用于选择下一个 DVD 章节的按键"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr "音量上"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "选择用于增大音频音量的按键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr "音量下"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "选择用于减小音量的按键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "静音"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "选择用于静音的按键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "字幕延迟上"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "选择用于增加字幕延迟的按键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "字幕延迟下"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "选择用于减少字幕延迟的按键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "字幕位置上移"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "选择用于上移字幕位置的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "字幕位置下移"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "选择用于下移字幕位置的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "音频延迟上"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "选择用于增加音频延迟的按键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "音频延迟下"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "选择用于减少音频延迟的按键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "播放播放列表书签 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "播放播放列表书签 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "播放播放列表书签 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "播放播放列表书签 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "播放播放列表书签 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "播放播放列表书签 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "播放播放列表书签 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "播放播放列表书签 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "播放播放列表书签 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "播放播放列表书签 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "选择播放此书签的按键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "设置播放列表书签 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "设置播放列表书签 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "设置播放列表书签 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "设置播放列表书签 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "设置播放列表书签 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "设置播放列表书签 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "设置播放列表书签 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "设置播放列表书签 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "设置播放列表书签 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "设置播放列表书签 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "选择设置此播放列表书签的按键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "播放列表书签 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "播放列表书签 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "播放列表书签 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "播放列表书签 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "播放列表书签 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "播放列表书签 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "播放列表书签 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "播放列表书签 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "播放列表书签 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "播放列表书签 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "这将允许定义播放列表书签。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "返回浏览历史"
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr "选择用于返回 (上一个媒体项目) 浏览历史的按键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "前进浏览历史"
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr "选择用于前进 (上一个媒体项目) 浏览历史的按键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "切换音轨"
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "在可用的音轨 (语言) 之间切换。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "切换字幕轨道"
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "在可用的字幕轨道之间切换。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "切换源高宽比"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "在源高宽比预定义列表之间切换。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "切换视频剪辑"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "在预定义的剪辑格式列表之间切换。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "打开或关闭自动缩放"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "激活或关闭自动缩放。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "增大缩放因数"
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr "增大缩放因数。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "减小缩放因数"
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr "减小缩放因数。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "切换反交错模式"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "在反交错模式之间切换。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr "显示界面"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "将界面提升至所有窗口之前。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr "隐藏界面"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "将界面降低至所有窗口之后。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "获取视频截图"
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "获取一张视频截图并将其写入到磁盘。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "录制"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "录制访问滤镜开始/停止。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr "转储"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr "媒体转储访问滤镜触发器。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr "普通/重复/循环"
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr "切换普通/重复/循环播放列表模式"
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "切换随机播放列表播放模式"
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "反变焦"
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "从视频顶端裁剪一个像素"
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "取消从视频顶端裁剪一个像素"
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "从视频左侧裁剪一个像素"
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "取消从视频左侧裁剪一个像素"
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "从视频底端裁剪一个像素"
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "取消从视频底端裁剪一个像素"
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "从视频右侧裁剪一个像素"
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "取消从视频右侧裁剪一个像素"
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "在视频输出模式中切换壁纸输出"
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "在视频输出中切换壁纸输出模式。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr "在视频输出顶端的 OSD 菜单"
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr "不在视频输出中显示 OSD 菜单"
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr "不在视频输出顶端显示 OSD 菜单"
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr "在右侧高亮显示 widget"
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr "移动 OSD 菜单高亮显示到右侧的 widget 上"
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr "高亮显示左侧的 widget"
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr "移动 OSD 菜单高亮显示到左侧的 widget 上"
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr "高亮显示顶端的 widget"
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr "移动 OSD 菜单高亮到顶端的 widget 上"
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr "高亮显示底部的 widget"
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr "移动 OSD 菜单高亮到底部的 widget 上"
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 msgid "Select current widget"
 msgstr "选择当前的 widget"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr "选择当前的 widget 执行所分配的操作。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "在音频设备之间切换"
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "在可用的音频设备之间切换"
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr "截图"
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr "窗口属性"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 msgid "Subpictures"
 msgstr "子画面"
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr "覆盖"
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr "轨道设置"
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr "播放控制"
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr "默认设备"
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr "网络设置"
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks 代理"
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr "元数据"
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr "解码器"
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr "输入"
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr "特殊模块"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr "插件"
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr "性能选项"
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr "热键"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "跳跃大小"
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr "打印 VLC 帮助 (可以和 --advanced 和 --help-verbose 一起使用)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "VLC 和它模块的全面帮助"
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 "打印 VLC 和它全部模块的帮助 (可以和 --advanced 和 --help-verbose 一起使用)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "在显示帮助时询问是否显示额外的解释"
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "打印一份可用模块的列表"
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "打印一份带详细信息的可用模块列表"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4410,27 +4410,27 @@ msgstr ""
 "输出关于指定模块的帮助 (可以和 --advanced 和 --help-verbose 一起使用)。在模块"
 "名前面加 = 可严格匹配。"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr "没有设置选项将会被载入或被保存到设置文件中"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "重置当前的设置为默认值"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "使用可替换的设置文件"
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "重置当前插件的缓存"
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr "打印版本信息"
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr "主程序"
 
@@ -4485,7 +4485,7 @@ msgstr "正在下载..."
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5235,8 +5235,8 @@ msgstr "壮语"
 msgid "Zulu"
 msgstr "祖鲁语"
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr "预处理"
 
@@ -5351,7 +5351,7 @@ msgid ""
 msgstr "DVB 流的缓存值。此值应该以毫秒为单位设置。"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr "要调节的适配卡"
 
@@ -5366,8 +5366,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr "在适配器上使用的设备号"
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "转发器/多播频率"
 
@@ -5580,15 +5580,15 @@ msgstr "地面波段"
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr "地面波段 [0=自动,6,7,8 单位为 MHz]"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
@@ -5808,8 +5808,8 @@ msgid ""
 msgstr "DirectShow 串流的缓存值。此值应以毫秒为单位。"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 msgid "Video device name"
 msgstr "适配设备名称"
 
@@ -5822,8 +5822,8 @@ msgstr ""
 "设备。"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 msgid "Audio device name"
 msgstr "音频设备名称"
 
@@ -5836,7 +5836,7 @@ msgstr ""
 "设备。"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 msgid "Video size"
 msgstr "视频大小"
 
@@ -5849,23 +5849,31 @@ msgstr ""
 "将被 DirectShow 插件显示的视频大小。如果您不指定任何数值,将使用您设备的默认"
 "尺寸。您可以指定一个标准尺寸  (cif, d1, ...) 或 <宽度>x<高度>。"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "图像宽高比 n:m"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr "定义要使用的图像宽高比。默认为 4:3"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "适配输入色度格式"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 "强制 DirectShow 视频输入使用一个指定的色度格式 (eg. I420 (默认), RV24, 等)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "适配输入帧率"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
@@ -5873,54 +5881,54 @@ msgstr ""
 "强制 DirectShow 视频输入使用一个指定的帧率 (例如 0 表示默认、25, 29.97, 50, "
 "59.94, ç­‰)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr "设备属性"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr "在开始流之前显示选定设备的属性对话框。"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "调谐器属性"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr "显示调谐器属性 [频道选择] 页。"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "调谐 TV 频道"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr "设置调谐器将要设置的 TV 频道 (0 表示默认)。"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "调谐器国家代码"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr "设置用于确认当前频道映射频率的国家代码 (0 表示默认)。"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "调谐器输入类型"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "选择调谐器输入类型 (电缆/天线)。"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 msgid "Video input pin"
 msgstr "视频输入 pin"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5931,35 +5939,35 @@ msgstr ""
 "该在 \"设备设置\" 区域查找较佳的设置。并在这里使用这些数值。-1 表示设置将不会"
 "被更改。"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "音频输入 pin"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr "选择音频输入源。请查看 \"视频输入\" 选项。"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Video output pin"
 msgstr "视频输出 pin"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "选择视频输出类型。请查看 \"视频输入\" 选项。"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "音频输入 pin"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "请选择音频输出类型。查看 \"视频输入\" 选项。"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "AM 调谐器模式"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
@@ -5967,69 +5975,69 @@ msgstr ""
 "AM 调谐器模式。可以被设置为默认 (0), TV (1),AM 广播 (2), FM 广播 (3) 或 DSS "
 "(4)。"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "声道数量"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr "按给予声道数选择音频输入格式 (如果非  0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "音频采样率"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr "使用给予的采样率选择音频输入格式 (如果非 0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "音频每采样未"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr "使用给予的位/采样选择音频输入格式 (如果非 0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "DirectShow 输入"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 msgid "Refresh list"
 msgstr "刷新列表"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr "设置"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 msgid "Capture failed"
 msgstr "捕获失败"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr "未选定视频或音频设备。"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr "VLC 无法打开任何捕获设备。请检查错误日志以获取详情。"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr "VLC 不能使用设备 \"%s\",因为不支持其类型。"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr "捕获设备 \"%s\" 不支持请求的参数。"
@@ -6553,11 +6561,11 @@ msgstr "HTTP 输入"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "HTTP 验证"
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr "请为域 %s 输入一个有效的登录名和密码。"
@@ -6658,7 +6666,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr "回调函数的文本标记符"
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr "调用数据"
 
@@ -6682,7 +6689,15 @@ msgstr "释放函数"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr "释放回调函数的地址"
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr "流尺寸(单位为字节)"
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 msgid "Memory input"
 msgstr "内存输入"
 
@@ -6827,8 +6842,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "PVR 电台设备"
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 msgid "Norm"
 msgstr "制式"
 
@@ -6845,8 +6860,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "捕获流的高度 (-1 为自动检测)。"
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr "频率"
 
@@ -7119,7 +7134,7 @@ msgid ""
 msgstr "屏幕捕获的缓存值。此值必须以毫秒为单位设置。"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr "捕获期望的帧率。"
 
@@ -7448,7 +7463,7 @@ msgstr "Video4Linux"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Video4Linux 输入"
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "标准"
@@ -7737,14 +7752,6 @@ msgstr ""
 "不建议通过 v4l2 捕获 Alsa 或 OSS 音频。请改用 'v4l2:// :input-slave=alsa://' "
 "或 'v4l2:// :input-slave=oss://'。"
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "图像宽高比 n:m"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr "定义要使用的图像宽高比。默认为 4:3"
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr "自动"
@@ -7831,7 +7838,7 @@ msgstr "[vcd:][设备][@[标题][,[章节]]]"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 msgid "Entry"
 msgstr "条目"
 
@@ -7857,7 +7864,7 @@ msgstr "光盘"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "VCD 格式"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid "Application"
 msgstr "应用程序"
 
@@ -8121,7 +8128,7 @@ msgstr "关于您频道的内容或信息的描述。"
 
 #: modules/access_output/shout.c:71
 msgid "Stream MP3"
-msgstr "流 MP3"
+msgstr "传输 MP3 流"
 
 #: modules/access_output/shout.c:72
 msgid ""
@@ -8911,7 +8918,7 @@ msgstr "VLC 无法打开 ALSA 设备 \"%s\" (%s)。"
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr "音频设备 \"%s\" 已经在使用。"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "未知声卡"
 
@@ -8980,7 +8987,7 @@ msgstr "3 前置 2 后置"
 
 #: modules/audio_output/file.c:81
 msgid "Output format"
-msgstr "输出可是"
+msgstr "输出格式"
 
 #: modules/audio_output/file.c:82
 msgid ""
@@ -8988,7 +8995,7 @@ msgid ""
 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
 "\"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\" 中的一个"
+"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" 或 \"spdif\" 中的一个"
 
 #: modules/audio_output/file.c:85
 msgid "Number of output channels"
@@ -9083,15 +9090,15 @@ msgstr "5.1"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC media player"
@@ -9369,7 +9376,7 @@ msgid ""
 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr ""
-"跳过循环滤镜 (aka 去块) 通常对图像质量会造成不良的效果。但是它能为高分辨率的"
+"跳过循环滤镜 (又作去块) 通常对图像质量会造成不良的效果。但是它能为高分辨率的"
 "流提供一个很大的提速。"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
@@ -9759,7 +9766,7 @@ msgstr "图片编码模式"
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr "分场编码即隔行扫描的场将被分别编码,而不是伪逐行扫描帧"
 
@@ -9772,7 +9779,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
 msgstr "强制编码的帧为单一画面"
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr "强制编码的帧为复合的隔行扫描段"
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -9943,7 +9950,7 @@ msgstr "编码字幕的 Y 坐标"
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "DVB 字幕解码器"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "DVB 字幕"
 
@@ -10086,7 +10093,7 @@ msgstr "视频内存缓冲宽度。"
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr "视频内存缓冲高度。"
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 msgid "Lock function"
 msgstr "锁定函数"
 
@@ -10096,15 +10103,15 @@ msgid ""
 "memory address for use by the video renderer."
 msgstr "锁定回调函数的地址。此功能必须返回一个有效的内存地址供视频渲染器使用。"
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 msgid "Unlock function"
 msgstr "取消锁定函数"
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr "取消锁定回调函数的地址"
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr "用于锁定和取消锁定函数的数据"
 
@@ -10122,7 +10129,7 @@ msgstr "用于内存图像的 4 字节输出色度,例如 \"RV32\"。"
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr "内存视频解码器"
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "格式化字幕"
 
@@ -10179,7 +10186,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr "栗色"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10195,7 +10202,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr "紫红色"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10210,7 +10217,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr "橄榄绿"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10246,7 +10253,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr "藏青色"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10582,199 +10589,207 @@ msgstr "DVD 字幕"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "DVD 字幕封包器"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "默认 (GB18030)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr "通用 (UTF-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr "通用 (UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr "通用 (big endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr "通用 (little endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr "通用,中文 (GB18030)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr "西欧 (Latin-9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr "西欧 (Windows-1252)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr "东欧 (Latin-2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr "东欧 (Windows-1250)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr "世界语 (Latin-3)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr "北欧语系 (Latin-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "西里尔语 (Windows-1251)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "俄语 (KOI8-R)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "乌克兰语 (KOI8-U)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr "阿拉伯语 (ISO 8859-6)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "阿拉伯语 (Windows-1256)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr "希腊语 (ISO 8859-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "希腊语 (Windows-1253)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr "希伯来语 (ISO 8859-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "希伯来语 (Windows-1255)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr "土耳其语 (ISO 8859-9)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "土耳其语 (Windows-1254)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr "泰语 (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "泰语 (Windows-874)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr "波罗地海语 (Latin-7)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "波罗地海语 (Windows-1257)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr "凯尔特语 (Latin-8)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr "欧洲东南部语言 (Latin-10)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr "简体中文 (ISO-2022-CN-EXT)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr "简体中文 Unix (EUC-CN)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "日语 (7 位 JIS/ISO-2022-JP-2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr "日语 Unix (EUC-JP)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr "日语 (Shift JIS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr "朝鲜语 (EUC-KR/CP949)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "朝鲜语 (ISO-2022-KR)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "繁体中文 (Big5)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr "繁体中文 Unix (EUC-TW)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr "香港增补 (HKSCS)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "越南语 (VISCII)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "越南语 (Windows-1258)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "字幕文本编码"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "设置在文本字幕中使用的编码"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "字幕调整"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "设置字幕调整"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "自动检测 UTF-8 字幕"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr "这将开启自动检测字幕文件内的 UTF-8 编码。"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 "有些字幕格式允许格式化文本。VLC 将部分处理它,但是您可以选择关闭所有格式。"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "文本字幕解码器"
 
@@ -10788,7 +10803,7 @@ msgstr "文本字幕解码器"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 msgstr "GB18030"
@@ -11884,7 +11899,7 @@ msgstr "音频控制"
 msgid "Position Control"
 msgstr "位置控制"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Ignore"
 msgstr "忽略"
 
@@ -12194,8 +12209,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "正在打开"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "暂停"
@@ -13692,7 +13707,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG 传输流去复用器"
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 msgid "Teletext"
 msgstr "电报"
 
@@ -13712,19 +13727,19 @@ msgstr "Teletext: 节目表"
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "Teletext 字幕: 听力障碍"
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "DVB 字幕: 听力障碍"
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 msgid "clean effects"
 msgstr "清除效果"
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr "听力障碍"
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr "可见的损坏报道"
 
@@ -13941,10 +13956,10 @@ msgstr "由 %s 编译"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:104
 msgid "VLC was brought to you by:"
-msgstr "VLC 给您带来了:"
+msgstr "VLC 因他们而来:"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr "许可"
 
@@ -13953,7 +13968,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr "VLC media player 帮助"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr "索引"
 
@@ -14005,7 +14020,7 @@ msgstr "时间"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -14370,7 +14385,7 @@ msgstr "打开捕获设备..."
 msgid "Open Recent"
 msgstr "打开历史"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "清除菜单"
 
@@ -14411,112 +14426,112 @@ msgstr "减小音量"
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "全屏幕视频设备"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 msgid "Transparent"
 msgstr "透明度"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr "窗口"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "最小化窗口"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr "关闭窗口"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 msgid "Player..."
 msgstr "播放器..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 msgid "Controller..."
 msgstr "控制器..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "均衡器..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "扩展控制..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "书签..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 msgid "Playlist..."
 msgstr "播放列表..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 msgid "Media Information..."
 msgstr "媒体信息..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr "消息..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "错误和警告..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "全部窗口到最前"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr "帮助"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "VLC media player 帮助..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "读我 / 常见问题..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "在线文档..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "VideoLAN 网站..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "捐献..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "在线论坛..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr "加大音量"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr "减小音量"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 msgid "Send"
 msgstr "发送"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 msgid "Don't Send"
 msgstr "不发送"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr "VLC 上次崩溃了"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -14529,51 +14544,51 @@ msgstr ""
 "如果您愿意,您可以输入几行文字,描述您在 VLC 崩溃之前做了什么,并附上其它有用"
 "的信息,如: 下载样本文件的链接、网络流的 URL ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr "我同意发送此错误报告。"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr "仅会提交您的默认电子邮件地址,不会包含更多的信息。"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "音量: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr "在发送崩溃报告时发生错误"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "找不到崩溃日志"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "继续"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr "找不到任何上次崩溃的痕迹。"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "要移除旧的参数吗?"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr "我们发现了一个旧版本的 VLC 参数文件。"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr "移动到回收站并重新启动 VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr "VLC 调试记录 (%s).rtfd"
@@ -14756,7 +14771,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr "选择..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr "设备名称"
 
@@ -15196,7 +15211,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "丢失的帧"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr "流"
@@ -15500,7 +15515,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr "尚未执行检查。"
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 msgid "Custom"
 msgstr "自定义"
@@ -15532,47 +15547,47 @@ msgstr "高潜伏时间"
 msgid "Higher latency"
 msgstr "较高潜伏时间"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "界面设置未被保存"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr "在通过 SimplePrefs (%i) 保存您的设置时发生一个错误。"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "未保存音频设置"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "未保存视频设置"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr "未保存输入设置"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr "屏幕显示/字幕设置不保存"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "热键未保存"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr "选择您的视频截图要保存的文件夹。"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 msgid "Choose"
 msgstr "选择"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
@@ -15580,15 +15595,15 @@ msgstr ""
 "请为下述功能按新键\n"
 "\"%@\""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "无效的组合"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr "很遗憾,这些按键无法被分配为热键快捷方式。"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "此组合已经被 \"%@\" 使用。"
 
@@ -16665,15 +16680,15 @@ msgstr "dB"
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr "开启空间化"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "音频/视频"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr "通过视频的高级音频:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
@@ -16681,15 +16696,15 @@ msgstr ""
 "一个积极值意味这\n"
 "音频在视频的头部"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "字幕/视频"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr "通过视频的高级字幕:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
@@ -16697,11 +16712,11 @@ msgstr ""
 "一个积极值意味这\n"
 "字幕在视频的头部"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "字幕速度:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "强制更新此对话框的值"
 
@@ -16853,63 +16868,63 @@ msgstr "筛选:"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "打开字幕文件"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "弹出光盘"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "DVB 类型:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr "转发符号率"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "带宽"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 msgid "Channels:"
 msgstr "频道:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "选择的端口:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ".*"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 msgid "Input caching:"
 msgstr "输入缓冲:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr "使用 VLC 步"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
 msgstr "自动连接"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 msgid "Radio device name"
 msgstr "电台设备名"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr "您计算机上显示的内容将被打开播放以进行流化处理或储存。"
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 msgid " f/s"
 msgstr " 帧/秒"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "高级选项"
 
@@ -17015,7 +17030,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "应用"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 msgid "Unset"
 msgstr "取消设置"
 
@@ -17534,15 +17549,15 @@ msgstr "信息滤镜"
 msgid "&Update"
 msgstr "æ›´æ–°(&U)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "记录文件另存为..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr "文本 / 日志 (*.log *.txt);; 所有 (*.*) "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
 "%2."
@@ -17895,31 +17910,31 @@ msgstr "打开目录"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "打开文件夹"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "打开播放列表..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "XSPF 播放列表 (*.xspf)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "M3U8 播放列表 (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "M3U 播放列表 (*.m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "HTML 播放列表 (*.html)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "播放列表另存为..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "打开字幕..."
 
@@ -17935,11 +17950,11 @@ msgstr "字幕文件"
 msgid "All Files"
 msgstr "所有文件"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "用于播放器的控制菜单"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Paused"
 msgstr "已暂停"
 
@@ -18257,7 +18272,7 @@ msgstr "仅以系统托盘方式启动 VLC"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
-msgstr "VLC 将会以在任务栏的方式启动"
+msgstr "VLC 启动时将只显示任务栏图标"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
 msgid "Resize interface to the native video size"
@@ -20176,7 +20191,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "应用程序"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 msgid "Desktop"
 msgstr "桌面"
 
@@ -21211,7 +21226,7 @@ msgstr "设备类型"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 "从列表中选择您更偏好的硬件,或选择通过 AtmoWin 软件将处理托付给外部进程——将有"
@@ -21255,7 +21270,7 @@ msgstr "各频道的 DMX 地址"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr "在此定义各频道使用的 DMX 基本地址;或者分别输入数值"
 
@@ -21622,7 +21637,7 @@ msgstr "频道 / 通道分配"
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -21664,7 +21679,7 @@ msgstr "倾斜图像搜索路径"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 "这里是您偏爱的梯度位图分配选项,以类似 zone_0.bmp, zone_1.bmp 等等的文件名放"
@@ -23719,11 +23734,11 @@ msgstr "波形视频滤镜"
 msgid "YUVP converter"
 msgstr "YUVP 转换器"
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr "字符艺术"
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "字符艺术视频输出"
 
@@ -23883,7 +23898,7 @@ msgstr "推荐供 Windows XP 使用的视频输出。与 Vista 的 Aero 接口
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr "DirectX (DirectDraw) 视频输出"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "壁纸"
 
@@ -23937,18 +23952,18 @@ msgstr "OpenGL 提供商"
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr "允许您修改将要使用哪个 OpenGL 提供者"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr "SDL 色度格式"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 "强制 SDL 渲染器使用指定的色度格式替代尝试通过使用最有效的一个改进性能。"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr "Simple DirectMedia Layer 视频输出"
 
@@ -23997,19 +24012,11 @@ msgstr "节拍"
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr "以字节为单位的视频内存缓冲节拍。"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-"锁定回调函数的地址。此函数必须返回一个有效的 plane 内存地址信息供视频渲染器使"
-"用。"
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 msgid "Video memory output"
 msgstr "显存输出"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 msgid "Video memory"
 msgstr "显存"
 
@@ -24532,7 +24539,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -24555,7 +24562,7 @@ msgstr ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -24564,7 +24571,7 @@ msgstr ""
 "#838383;\">rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">http://www.youtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
+"#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
 msgid "MPEG-TS"
@@ -24886,8 +24893,8 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr "嵌入视频到界面中"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
-msgstr " 最小化时弹出系统托盘"
+msgid "Systray popup when minimized"
+msgstr "最小化时弹出系统托盘"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
 msgid "Show controls in full screen mode"
@@ -25246,6 +25253,13 @@ msgstr "媒体管理器列表"
 #~ msgid "Webm"
 #~ msgstr "WebM"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Address of the locking callback function. This function must fill in "
+#~ "valid plane memory address information for use by the video renderer."
+#~ msgstr ""
+#~ "锁定回调函数的地址。此函数必须返回一个有效的 plane 内存地址信息供视频渲染"
+#~ "器使用。"
+
 #~ msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)"
 #~ msgstr "两条警告信息的间隔时间,以毫秒为单位 (默认 2000)"
 
@@ -25970,9 +25984,6 @@ msgstr "媒体管理器列表"
 #~ msgid "Permissions"
 #~ msgstr "许可"
 
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "大小"
-
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "所有者"
 
diff --git a/po/zh_TW.gmo b/po/zh_TW.gmo
index 720b4d3..5e4bc9f 100644
Binary files a/po/zh_TW.gmo and b/po/zh_TW.gmo differ
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 0faca2c..1fbd65d 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-20 20:18+0800\n"
 "Last-Translator: Frank Chao <frank0624 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: zh_TW\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "主介面"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "主介面設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "控制介面"
 
@@ -70,8 +70,8 @@ msgstr "VLC控制介面設定"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "熱鍵設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "輸出模組"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "音訊輸出模組的一般設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "雜項"
@@ -128,8 +128,8 @@ msgstr "雜項"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "音訊雜項設定和模組"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "一般"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "一般輸入設定,小心使用。"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
 msgid "Stream output"
 msgstr "串流輸出"
 
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -356,7 +356,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
 msgid "Advanced"
 msgstr "進階"
 
@@ -508,10 +508,10 @@ msgstr "關於"
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 msgid "Play"
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "重複單一"
 msgid "No Repeat"
 msgstr "不要重複"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -738,19 +738,19 @@ msgid ""
 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "音訊濾波失敗"
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
 #, c-format
 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
 #: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
 msgid "Disable"
 msgstr "關閉"
@@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Vu meter"
 msgid "Equalizer"
 msgstr "等化器"
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
 msgid "Audio filters"
 msgstr "音訊濾波器"
 
@@ -803,9 +803,9 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "立體聲"
 
 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -817,9 +817,9 @@ msgid "Left"
 msgstr "å·¦"
 
 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -844,15 +844,15 @@ msgstr "金鑰"
 msgid "boolean"
 msgstr "布林值"
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
 msgid "integer"
 msgstr "整數"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
 msgid "float"
 msgstr "浮點數"
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
 msgid "string"
 msgstr "字串"
 
@@ -905,127 +905,127 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "VLC並不支援\"%4.4s\"格式的音訊或視訊。很不幸地,你也沒辦法修正這個問題。"
 
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
 msgid "Track"
 msgstr "軌道"
 
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
 msgid "Program"
 msgstr "程式"
 
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 #, fuzzy
 msgid "Scrambled"
 msgstr "縮放"
 
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
 msgid "Yes"
 msgstr "是"
 
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr "Vorbis音訊解碼器"
 
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "串流 %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
 msgid "Subtitle"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "é¡žåž‹"
 
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
 #, fuzzy
 msgid "Original ID"
 msgstr "啟動音訊"
 
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 msgid "Codec"
 msgstr "編碼器"
 
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
 msgid "Language"
 msgstr "語言"
 
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 msgid "Channels"
 msgstr "頻道"
 
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
 msgid "Sample rate"
 msgstr "採樣率"
 
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
 msgid "Bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 msgid "Bitrate"
 msgstr "位元率"
 
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
 #, fuzzy
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "預設串流"
 
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
 #, fuzzy
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "預設串流"
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
 msgid "Resolution"
 msgstr "解析度"
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
 msgid "Display resolution"
 msgstr "顯示解析度"
 
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
 msgid "Frame rate"
 msgstr "框率"
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr ""
 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 msgid "Title"
 msgstr "標題"
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "é¡žåž‹"
 msgid "Copyright"
 msgstr "著作權"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
 msgid "Album"
 msgstr "專輯"
 
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Track ID"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "書籤"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
 msgid "Programs"
 msgstr "程式"
 
@@ -1210,17 +1210,17 @@ msgstr "滑鼠手勢"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1257,56 +1257,56 @@ msgid ""
 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (預設開啟)"
 
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (預設關閉)"
 
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
 msgid "Note:"
 msgstr "註記:"
 
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 "modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "VLC 版本 %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "由 %s@%s.%s 編譯\n"
 
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "編譯者: %s\n"
 
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1314,55 +1314,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
 msgid "Zoom"
 msgstr "縮放"
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 四分之一"
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 二分之一"
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 原始"
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 雙倍"
 
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
 msgid "Auto"
 msgstr "自動"
 
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Interface module"
 msgstr "介面模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "額外介面模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1370,25 +1369,25 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "你可以替VLC選擇控制介面"
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
 msgid "Choose which objects should print debug message"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
 msgid ""
 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1398,60 +1397,60 @@ msgid ""
 "message."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Be quiet"
 msgstr "安靜"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "關閉所有緊告及資訊訊息"
 
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
 msgid "Default stream"
 msgstr "預設串流"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "這個串流將在VLC開始時總是自動被開啟"
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
 msgid ""
 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
 msgid "Color messages"
 msgstr "色彩化訊息"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "顯示進階選項"
 
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "啟用交錯編碼"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1459,123 +1458,123 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
 msgid "Audio output module"
 msgstr "音訊輸出模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
 msgid "Enable audio"
 msgstr "啟動音訊"
 
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "強制使用單聲道"
 
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "強制使用單聲道輸出"
 
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "預設音訊音量"
 
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
 
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "已儲存的音訊輸出音量"
 
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
 msgid ""
 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
 "should not change this option manually."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "音訊輸出音量等級"
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
 
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "音訊輸出頻率(Hz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "高品質音訊採樣"
 
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "音訊非同步校正"
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "音訊輸出頻道模式"
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 "played)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "當允許時使用S/PDIF"
 
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 "audio stream being played."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "強制偵測杜比環繞"
 
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1583,86 +1582,86 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
 msgid "On"
 msgstr "é–‹"
 
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
 msgid "Off"
 msgstr "關"
 
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "音訊視覺效果"
 
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
 #, fuzzy
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "播放和停止"
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "設定延遲(秒)"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "播放串流"
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠"
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "預設串流"
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Peak protection"
 msgstr "雜訊降低"
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Enable time streching audio"
 msgstr "啟動音訊"
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
 msgid ""
 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
 #: modules/codec/kate.c:203
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
 msgid "None"
 msgstr "ç„¡"
 
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1671,28 +1670,28 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Video output module"
 msgstr "視訊輸出模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Enable video"
 msgstr "啟動視訊"
 
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1700,13 +1699,13 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr "視訊寬度"
 
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1714,56 +1713,56 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr "視訊高度"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "視訊X座標"
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "視訊Y座標"
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
 msgid "Video title"
 msgstr "視訊標題"
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Video alignment"
 msgstr "視訊對齊"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1771,7 +1770,7 @@ msgstr ""
 msgid "Center"
 msgstr "置中"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1782,7 +1781,7 @@ msgstr "置中"
 msgid "Top"
 msgstr "頂部"
 
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1791,7 +1790,7 @@ msgstr "頂部"
 msgid "Bottom"
 msgstr "底部"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1799,7 +1798,7 @@ msgstr "底部"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "左上"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1807,7 +1806,7 @@ msgstr "左上"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "右上"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1815,7 +1814,7 @@ msgstr "右上"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "左下"
 
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1823,275 +1822,276 @@ msgstr "左下"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "右下"
 
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
 msgid "Zoom video"
 msgstr "縮放視訊"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "你可以藉由指定因子來縮放視訊"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "灰階視訊輸出"
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid "Embedded video"
 msgstr "嵌入視訊"
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "將視訊輸出嵌入主介面中。"
 
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
 msgid "X11 display"
 msgstr "X11顯示"
 
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
 msgid ""
 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
 "DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "全螢幕視訊輸出"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "開始播放視訊時使用全螢幕模式"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
 msgid "Overlay video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
 msgid "Always on top"
 msgstr "永遠在最上層"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "開啟桌布模式"
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "在視訊上顯示媒體標題"
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上"
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
 #, fuzzy
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "開啟字幕"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 #, fuzzy
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr "開啟字幕"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid "Position of video title"
 msgstr "視訊標題位置"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
 "3000 ms (3 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
 #: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "去交錯"
 
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "去交錯模式"
 
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "串流所使用的去交錯方法。"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Blend"
 msgstr "混合"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Mean"
 msgstr "平均數"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
 msgid "Linear"
 msgstr "線性"
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "取消螢幕保護程式"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式"
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 #, fuzzy
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式"
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式"
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
 msgid "Window decorations"
 msgstr "視窗飾物"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
 msgid "Video output filter module"
 msgstr "視訊輸出濾波模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
 msgid "Video filter module"
 msgstr "視訊過濾器模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "視訊快照目錄(或檔名)"
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "視訊快照格式"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "視訊快照格式"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "顯示視訊快照預覽"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "視訊快照寬度"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "視訊快照高度"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
 msgid "Video cropping"
 msgstr "視訊裁切"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "來源長寬比"
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2100,279 +2100,279 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "視訊縮放"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
 #, fuzzy
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "視訊縮放濾波器"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "自訂裁切比率清單"
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "自訂長寬比清單"
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "修正HDTV高度"
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "採樣率"
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
 msgid "Skip frames"
 msgstr "略過頁面"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "丟棄延遲頁框"
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 #, fuzzy
 msgid "Key press events"
 msgstr "按鍵事件"
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
 msgid "Mouse events"
 msgstr "滑鼠事件"
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "時間同步"
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
 #, fuzzy
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "視覺化過濾器"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid ""
 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "網路同步"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
 msgid "Default"
 msgstr "預設"
 
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "å•Ÿå‹•"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP連接埠"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 #, fuzzy
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "預設的音樂CD裝置"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "網路介面MTU"
 
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "群播輸出介面"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "IPv4群播輸出介面位址"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid ""
 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
 msgid "Audio track"
 msgstr "音軌"
 
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "字幕軌"
 
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Audio language"
 msgstr "音訊語言"
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2380,161 +2380,161 @@ msgid ""
 "language)."
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "字幕語言"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "音軌ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "字幕軌ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "輸入重複"
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
 msgid "Start time"
 msgstr "開始時間"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid "Stop time"
 msgstr "停止時間"
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
 #, fuzzy
 msgid "Run time"
 msgstr "隆迪語"
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Fast seek"
 msgstr "加快"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Playback speed"
 msgstr "播放"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
 msgid "Input list"
 msgstr "輸入清單"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "串流書籤清單"
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
 #, fuzzy
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "視訊快照目錄(或檔名)"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 #, fuzzy
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "錄製後的檔案所被存放的目錄。"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
 #, fuzzy
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "一般串流輸出設定"
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "視訊快照目錄"
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "時間"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器"
 
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2542,74 +2542,74 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "強制字幕位置"
 
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr "VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display)"
 
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "文字描繪模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "自動偵測字幕檔"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔"
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "字幕自動偵測模糊化"
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2626,494 +2626,494 @@ msgstr ""
 "3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n"
 "4 = 字幕檔與電影名稱完全吻合"
 
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "字幕自動偵測路徑"
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "使用字幕檔"
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD裝置"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "預設的DVD裝置"
 
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD裝置"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "預設的VCD裝置"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "音樂CD裝置"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "預設的音樂CD裝置"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "強制使用IPv6"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv6"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "強制使用IPv4"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv4"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP連線逾時"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "預設TCP連接逾時(in milliseconds). "
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS伺服器"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS使用者名稱"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS密碼"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Title metadata"
 msgstr "標題描述資料"
 
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Author metadata"
 msgstr "作者描述資料"
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "藝人描述資料"
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "類型描述資料"
 
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "著作權描述資料"
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "偏好的解碼器清單"
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "偏好的編碼器清單"
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Prefer system plugins over VLC"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "預設串流輸出鏈"
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "對所有的ES啟用串流"
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "串流時顯示"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 #, fuzzy
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "啟動視訊串流輸出"
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "啟動音訊串流輸出"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "啟用SPU串流輸出"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "持續開啟串流輸出"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "串流輸出多工器快取(ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "偏好的封包器清單"
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
 msgid "Mux module"
 msgstr "多工模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
 msgid "Access output module"
 msgstr "存取輸出模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "控制SAP流量"
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "啟用CPU MMX支援"
 
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "啟用CPU 3D Now!支援"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "啟用CPU MMX EXT支援"
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "啟用CPU SSE支援"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "啟用CPU SSE2支援"
 
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE3 support"
 msgstr "啟用CPU SSE支援"
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
 msgstr "啟用CPU SSE支援"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
 msgstr "啟用CPU SSE支援"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
 msgstr "啟用CPU SSE2支援"
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "啟用CPU AltiVec支援"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "記憶體複製模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Access module"
 msgstr "存取模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "視訊過濾器模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Demux module"
 msgstr "解多工模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3121,11 +3121,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "允許即時優先權"
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3133,110 +3133,110 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "調整VLC優先權"
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Modules search path"
 msgstr "模組搜尋路徑"
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑"
 
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Data search path"
 msgstr "模組搜尋路徑"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
 #, fuzzy
 msgid "Override the default data/share search path."
 msgstr "介面預設搜尋路徑"
 
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM設定檔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "使用外掛快取"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "收集統計資料"
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "使用常駐程序執行"
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "使用背景常駐程序執行VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Log to file"
 msgstr "記錄至檔案"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "記錄所有VLC訊息到文字檔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "記錄至syslog"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "記錄所有VLC訊息至syslog(UNIX系統)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3245,7 +3245,7 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3255,27 +3255,27 @@ msgid ""
 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "提高程序優先權"
 
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3285,231 +3285,231 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "自動地預分析檔案"
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
 msgid "Album art policy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Manual download only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "When track starts playing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "服務探索模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "永遠隨機撥放檔案"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "VLC將會隨機地播放清單中的檔案直到被中斷"
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Repeat all"
 msgstr "重複全部"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC將會持續地的播放這個清單"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "重複目前項目"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC將會持續地的播放目前播放清單中的項目"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Play and stop"
 msgstr "播放和停止"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
 msgid "Play and exit"
 msgstr "播放並離開"
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
 #, fuzzy
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "播放清單中沒有項目"
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Play and pause"
 msgstr "播放和停止"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "串流品質"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Use media library"
 msgstr "使用媒體庫"
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "顯示播放清單樹"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "全螢幕"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "離開全螢幕"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "播放/暫停"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Pause only"
 msgstr "僅暫停"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "選擇熱鍵以暫停"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Play only"
 msgstr "僅播放"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "選擇熱鍵以播放"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Faster"
 msgstr "加快"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "選擇熱鍵以快速重播"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Slower"
 msgstr "放慢"
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "選擇熱鍵以慢速重播"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
 #, fuzzy
 msgid "Normal rate"
 msgstr "正常大小"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
 #, fuzzy
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "加快"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 #, fuzzy
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "放慢"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3517,37 +3517,37 @@ msgstr "放慢"
 msgid "Next"
 msgstr "下一項"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
 #: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 msgid "Previous"
 msgstr "上一項"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "停止"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "選擇熱鍵以停止播放。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3555,829 +3555,829 @@ msgstr "選擇熱鍵以停止播放。"
 msgid "Position"
 msgstr "位置"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "選擇熱鍵以顯示位置"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "極短距離向後跳躍"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "短距離向後跳躍"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "中距離向後跳躍"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向後1分鐘"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "長距離向後跳躍"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "極短距向前躍進"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "選擇熱鍵以快速重播"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "短距向前躍進"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "中距向前躍進"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向前1分鐘"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "長距向前躍進"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
 
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
 #, fuzzy
 msgid "Next frame"
 msgstr "下一個檔案"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "極短距離跳躍長度"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "極短距離跳躍長度,秒"
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Short jump length"
 msgstr "短距離跳躍長度"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "短距離跳躍長度,秒"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "中距離跳躍長度"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "中距離跳躍長度,秒"
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Long jump length"
 msgstr "長距離跳躍長度"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "長距離跳躍長度,秒"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
 msgid "Quit"
 msgstr "離開"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式"
 
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
 msgid "Navigate up"
 msgstr "向上導覽"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器"
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
 msgid "Navigate down"
 msgstr "向下導覽"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Navigate left"
 msgstr "向左導覽"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Navigate right"
 msgstr "向右導覽"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Activate"
 msgstr "å•Ÿå‹•"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "前往DVD選單"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "選擇上一個DVD標題"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "選擇下一個DVD標題"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "選擇上一個DVD章節"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "選擇下一個DVD章節"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Volume up"
 msgstr "增加音量"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "選擇按鍵以增加音量"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Volume down"
 msgstr "減低音量"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "選擇按鍵以減低音量"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "靜音"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "選擇熱鍵以靜音"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "增加字幕延遲"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "減少字幕延遲"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "字幕選項"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "選擇熱鍵以靜音"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "字幕選項"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "選擇熱鍵以靜音"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "增加音訊延遲"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "減少音訊延遲"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "播放播放清單書籤 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "播放播放清單書籤 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "播放播放清單書籤 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "播放播放清單書籤 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "播放播放清單書籤 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "播放播放清單書籤 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "播放播放清單書籤 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "播放播放清單書籤 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "播放播放清單書籤 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "播放播放清單書籤 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "選擇按鍵以播放該書籤"
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "設定播放清單書籤 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "設定播放清單書籤 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "設定播放清單書籤 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "設定播放清單書籤 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "設定播放清單書籤 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "設定播放清單書籤 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "設定播放清單書籤 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "設定播放清單書籤 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "設定播放清單書籤 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "設定播放清單書籤 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "播放清單書籤 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "播放清單書籤 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "播放清單書籤 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "播放清單書籤 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "播放清單書籤 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "播放清單書籤 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "播放清單書籤 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "播放清單書籤 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "播放清單書籤 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "播放清單書籤 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "允許你定義播放清單書籤"
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "循環音軌"
 
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "循環字幕軌"
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "循環字幕軌"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "採樣率"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "採樣率"
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "灰階視訊輸出"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
 #, fuzzy
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "全螢幕(&F)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Increase scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Decrease scale factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "介面模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "介面模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Show interface"
 msgstr "顯示介面"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Hide interface"
 msgstr "隱藏介面"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "擷取視訊快照"
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟"
 
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "錄製"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
 msgid "Dump"
 msgstr "傾印"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Media dump access filter trigger."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Normal/Repeat/Loop"
 msgstr "正常/重複/迴圈"
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 msgstr "選取 正常/重複/迴圈 播放清單模式"
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "反縮放"
 
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "從影像右邊裁切一個像素"
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "開啟桌布模式"
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "開啟桌布模式"
 
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
 msgid "Display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
 msgid "Do not display OSD menu on video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
 msgid "Highlight widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
 msgid "Highlight widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
 msgid "Highlight widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
 msgid "Highlight widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
 #, fuzzy
 msgid "Select current widget"
 msgstr "重複目前項目"
 
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "介面模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "循環字幕軌"
 
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
 #: modules/video_output/snapshot.c:73
 msgid "Snapshot"
 msgstr "å¿«ç…§"
 
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
 msgid "Window properties"
 msgstr "視窗設置"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Subtitles"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
 msgid "Track settings"
 msgstr "軌道設定"
 
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
 msgid "Playback control"
 msgstr "重播控制"
 
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
 msgid "Default devices"
 msgstr "預設裝置"
 
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
 msgid "Network settings"
 msgstr "網路設定"
 
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
 msgid "Metadata"
 msgstr "詮釋資料"
 
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
 msgid "Decoders"
 msgstr "解碼器"
 
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 msgid "Input"
 msgstr "輸入"
 
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
 msgid "Special modules"
 msgstr "特殊模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
 msgid "Plugins"
 msgstr "外掛"
 
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
 msgid "Performance options"
 msgstr "效能選項"
 
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
 msgid "Hot keys"
 msgstr "熱鍵"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
 #, fuzzy
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "字型大小"
 
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "列印可用模組清單"
 
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
 #, fuzzy
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "列印可用模組清單"
 
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "重置目前組態至預設值"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "使用替代的組態檔"
 
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "重置目前外掛快取"
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
 msgid "print version information"
 msgstr "列印版本資訊"
 
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
 msgid "main program"
 msgstr "主程式"
 
@@ -4432,7 +4432,7 @@ msgstr "現在下載"
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
 msgid "Cancel"
@@ -5188,8 +5188,8 @@ msgstr "Zhuang"
 msgid "Zulu"
 msgstr "祖魯語"
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
 msgid "Post processing"
 msgstr "後處理"
 
@@ -5308,7 +5308,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
@@ -5323,8 +5323,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
@@ -5549,15 +5549,15 @@ msgstr "垂直邊框寬度"
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
@@ -5780,8 +5780,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
 msgid "Video device name"
 msgstr "視訊裝置名稱"
 
@@ -5793,8 +5793,8 @@ msgid ""
 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
 msgid "Audio device name"
 msgstr "音訊裝置名稱"
 
@@ -5806,7 +5806,7 @@ msgid ""
 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 msgid "Video size"
 msgstr "視訊大小"
 
@@ -5818,78 +5818,87 @@ msgid ""
 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "來源長寬比"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
 #: modules/access/v4l2.c:80
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "視訊輸入彩度格式"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "視訊輸入框率"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 msgid "Device properties"
 msgstr "裝置設置"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 #, fuzzy
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "視窗設置"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "複製數量"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 "mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 msgid "Tuner input type"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
 msgstr "視訊選項"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5897,113 +5906,113 @@ msgid ""
 "will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "音樂CD輸入"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
 #, fuzzy
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr "設定視訊輸入對比"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "Video output pin"
 msgstr "視訊輸出URL"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 #, fuzzy
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "設定視訊輸入色調"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
 #, fuzzy
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "音訊輸出URL"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
 #, fuzzy
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "設定視訊輸入色調"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "分析模式"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "音訊頻道數量"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "音訊採樣率"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 #, fuzzy
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "音訊位元率"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "DirectShow輸入"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
 msgid "Refresh list"
 msgstr "重新整理清單"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
 msgid "Configure"
 msgstr "組態"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
 #, fuzzy
 msgid "Capture failed"
 msgstr "開啟檔案中..."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
 #, fuzzy
 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 msgstr "VLC無法開啟MRL '%s',請查閱記錄檔以取得細節。"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
 #, c-format
 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 msgstr "VLC無法使用裝置\"%s\",因為該裝置類型不被支援。"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
 #, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
@@ -6532,11 +6541,11 @@ msgstr "HTTP輸入"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "HTTPé©—è­‰"
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
 #, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
@@ -6653,7 +6662,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
 msgid "Callback data"
 msgstr ""
 
@@ -6682,7 +6690,15 @@ msgstr "虛擬解多工功能"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Memory input"
 msgstr "沒有輸入"
@@ -6832,8 +6848,8 @@ msgid "PVR radio device"
 msgstr "PVR廣播裝置"
 
 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
 #, fuzzy
 msgid "Norm"
 msgstr "正常"
@@ -6851,8 +6867,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
 msgid "Frequency"
 msgstr "頻率"
 
@@ -7126,7 +7142,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
 #, fuzzy
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式"
@@ -7474,7 +7490,7 @@ msgstr "Video4Linux"
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Video4Linux輸入"
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 #: modules/stream_out/standard.c:100
 msgid "Standard"
 msgstr "標準"
@@ -7768,15 +7784,6 @@ msgid ""
 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "來源長寬比"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/v4l2.c:250
 msgid "AUTO"
 msgstr ""
@@ -7864,7 +7871,7 @@ msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
 msgid "Entry"
 msgstr "條目"
 
@@ -7890,7 +7897,7 @@ msgstr "光碟"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "VCD格式"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
 msgid "Application"
 msgstr "應用程式"
 
@@ -8955,7 +8962,7 @@ msgstr "VLC無法開啟ALSA裝置 \"%s\" (%s)."
 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 msgstr "音訊裝置\"%s\"已在使用中。"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr "未知的音效卡"
 
@@ -9121,15 +9128,15 @@ msgstr "5.1"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC多媒體播放程式"
@@ -9785,7 +9792,7 @@ msgstr "錄製完成"
 
 #: modules/codec/dirac.c:105
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 "pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
 
@@ -9799,7 +9806,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/dirac.c:112
 #, fuzzy
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 msgstr "強制分離字幕檔選項"
 
 #: modules/codec/dirac.c:116
@@ -9986,7 +9993,7 @@ msgstr "Y座標"
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "DVB字幕解碼器"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "字幕"
@@ -10129,7 +10136,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video memory buffer height."
 msgstr "視訊記憶體緩衝區高度。"
 
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
 msgid "Lock function"
 msgstr "鎖定功能"
 
@@ -10139,15 +10146,15 @@ msgid ""
 "memory address for use by the video renderer."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
 msgid "Unlock function"
 msgstr "解鎖功能"
 
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
 msgid "Address of the unlocking callback function"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 msgstr ""
 
@@ -10166,7 +10173,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memory video decoder"
 msgstr "Theora視訊解碼器"
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "已格式化字幕"
 
@@ -10222,7 +10229,7 @@ msgid "Maroon"
 msgstr "茶色"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10239,7 +10246,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr "融合爵士樂"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10254,7 +10261,7 @@ msgid "Olive"
 msgstr "橄欖色"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10291,7 +10298,7 @@ msgid "Navy"
 msgstr "深藍色"
 
 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10642,204 +10649,212 @@ msgstr "字幕"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "DVD字幕封包器"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr "世界語"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "俄羅斯文"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "烏克蘭語"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr "簡體中文"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr "簡體中文"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "越南文"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "字幕字體編碼"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "設定文字字幕編碼"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "字幕對齊"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "設定字幕對齊"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 msgstr "UTF-8字幕自動偵測"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
 msgid ""
 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 "but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "文字字幕解碼器"
 
@@ -10853,7 +10868,7 @@ msgstr "文字字幕解碼器"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 msgstr "CP950"
@@ -11902,7 +11917,7 @@ msgstr "時間控制"
 msgid "Position Control"
 msgstr "位置"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
 #, fuzzy
 msgid "Ignore"
 msgstr "j6"
@@ -12218,8 +12233,8 @@ msgid "Opening"
 msgstr "é–‹å•Ÿ"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "暫停"
@@ -13748,7 +13763,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MP4串流解多工器"
 
 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
 msgid "Teletext"
 msgstr "Teletext"
 
@@ -13771,20 +13786,20 @@ msgstr "Teletext頁面"
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "字體字幕解碼器"
 
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "DVB字幕編碼器"
 
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
 msgid "clean effects"
 msgstr "清除效果"
 
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -14002,7 +14017,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
 msgid "License"
 msgstr "授權"
 
@@ -14011,7 +14026,7 @@ msgid "VLC media player Help"
 msgstr "VLC媒體播放程式說明"
 
 #: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 msgid "Index"
 msgstr "索引"
 
@@ -14063,7 +14078,7 @@ msgstr "時間"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 msgid "OK"
@@ -14439,7 +14454,7 @@ msgstr "開啟擷取裝置..."
 msgid "Open Recent"
 msgstr "開啟最近的檔案"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "清除選單"
 
@@ -14482,114 +14497,114 @@ msgstr "預設音量"
 msgid "Fullscreen Video Device"
 msgstr "全螢幕視訊裝置"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 #, fuzzy
 msgid "Transparent"
 msgstr "透明度"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
 msgid "Window"
 msgstr "視窗"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "最小化視窗"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
 msgid "Close Window"
 msgstr "關閉視窗"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
 #, fuzzy
 msgid "Player..."
 msgstr "播放"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
 msgid "Controller..."
 msgstr "控制器..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
 msgid "Equalizer..."
 msgstr "等化器..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
 msgid "Extended Controls..."
 msgstr "延伸控制..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
 msgid "Bookmarks..."
 msgstr "書籤..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
 msgid "Playlist..."
 msgstr "播放清單..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
 msgid "Media Information..."
 msgstr "媒體資訊..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
 msgid "Messages..."
 msgstr "訊息..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
 msgid "Errors and Warnings..."
 msgstr "錯誤與警告..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
 msgid "Help"
 msgstr "說明"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
 msgid "VLC media player Help..."
 msgstr "VLC媒體播放程式說明..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
 msgid "ReadMe / FAQ..."
 msgstr "讀我 / FAQ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
 msgid "Online Documentation..."
 msgstr "線上文件..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
 msgid "VideoLAN Website..."
 msgstr "VideoLAN網站..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
 msgid "Make a donation..."
 msgstr "捐獻..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
 msgid "Online Forum..."
 msgstr "線上論壇..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
 msgid "Volume Up"
 msgstr "增加音量"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
 msgid "Volume Down"
 msgstr "減低音量"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
 msgid "Send"
 msgstr "傳送"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
 msgid "Don't Send"
 msgstr "不要傳送"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
@@ -14598,53 +14613,53 @@ msgid ""
 "URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "音量: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
 #, fuzzy
 msgid "Error when sending the Crash Report"
 msgstr "產生當機報告信件時發生錯誤。"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "沒有發現當機紀錄"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
 msgid "Continue"
 msgstr "繼續"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
 #, fuzzy
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "vlc偏好設定"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
 #, c-format
 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 msgstr ""
@@ -14826,7 +14841,7 @@ msgid "Choose..."
 msgstr "選擇..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
 msgid "Device name"
 msgstr "裝置名稱"
 
@@ -15277,7 +15292,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "Logo檔名"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
 msgid "Streaming"
 msgstr "串流"
@@ -15585,7 +15600,7 @@ msgid "No check was performed yet."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
 msgid "Custom"
 msgstr "自訂"
@@ -15617,62 +15632,62 @@ msgstr "高延遲"
 msgid "Higher latency"
 msgstr "最高延遲"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "介面設定未被儲存"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "音訊設定未被儲存"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "視訊設定未被儲存"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr "輸入設定未被儲存"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr "OSD/字幕設定未被儲存"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "熱鍵未被儲存"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr "選擇資料夾以儲存你的視訊快照"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
 msgid "Choose"
 msgstr "選擇"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
 #, fuzzy
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "無效的選擇"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr ""
 
@@ -16757,40 +16772,40 @@ msgstr "dB"
 msgid "Enable spatializer"
 msgstr "視覺化過濾器"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "音訊/視訊"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
 msgid "Advance of audio over video:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "字幕/視訊"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
 #, fuzzy
 msgid "Advance of subtitles over video:"
 msgstr "開啟字幕"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
 msgid ""
 "A positive value means that\n"
 "the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "Speed of the subtitles:"
 msgstr "字幕速度:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
 #, fuzzy
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "存取輸出模組"
@@ -16959,65 +16974,65 @@ msgstr "濾波器:"
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "開啟字幕檔"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "退出光碟"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
 msgid "DVB Type:"
 msgstr "DVBé¡žåž‹:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "頻寬"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
 msgid "Channels:"
 msgstr "頻道:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "已選擇的連接埠:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
 msgid ".*"
 msgstr ".*"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
 msgid "Input caching:"
 msgstr "輸入快取:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
 #, fuzzy
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr "使用SAP快取"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
 msgstr "自動連接"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 msgid "Radio device name"
 msgstr "廣播裝置名稱"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 #, fuzzy
 msgid " f/s"
 msgstr "fps"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "進階選項"
 
@@ -17138,7 +17153,7 @@ msgid "Apply"
 msgstr "套用"
 
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
 #, fuzzy
 msgid "Unset"
 msgstr "使用者"
@@ -17683,16 +17698,16 @@ msgstr "存取過濾器"
 msgid "&Update"
 msgstr "æ›´æ–°(&U)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
 #, fuzzy
 msgid "Save log file as..."
 msgstr "儲存檔案..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot write to file %1:\n"
@@ -18086,37 +18101,37 @@ msgstr "開啟目錄"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "開啟資料夾..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
 #, fuzzy
 msgid "Open playlist..."
 msgstr "開啟播放清單(&O)..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
 msgstr "XSPF播放清單(*.xspf);; "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
 #, fuzzy
 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
 msgstr "XSPF播放清單(*.xspf);; "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
 msgstr "XSPF播放清單(*.xspf);; "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
 #, fuzzy
 msgid "HTML playlist (*.html)"
 msgstr "下一個播放清單項目"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 #, fuzzy
 msgid "Save playlist as..."
 msgstr "儲存播放清單..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitles..."
 msgstr "開啟字幕"
@@ -18133,11 +18148,11 @@ msgstr "字幕檔"
 msgid "All Files"
 msgstr "所有檔案"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
 msgid "Paused"
 msgstr "已暫停"
 
@@ -20408,7 +20423,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "應用程式"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Desktop"
 msgstr "磁碟類型"
@@ -21494,7 +21509,7 @@ msgstr "裝置"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 "delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
 
@@ -21540,7 +21555,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 "values"
 msgstr ""
 
@@ -21927,7 +21942,7 @@ msgstr ""
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
 msgid ""
 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -21971,7 +21986,7 @@ msgstr "錯誤的項目類型"
 
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 msgstr ""
 
@@ -24117,11 +24132,11 @@ msgstr "複製視訊過濾器"
 msgid "YUVP converter"
 msgstr "使用YUVP描繪器"
 
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
 msgid "ASCII Art"
 msgstr "ASCII Art"
 
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "ASCII-art視訊輸出"
 
@@ -24277,7 +24292,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgstr "DirectX 3D 視訊輸出"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "桌布"
 
@@ -24335,18 +24350,18 @@ msgstr "OpenGL視訊輸出"
 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
 #, fuzzy
 msgid "SDL chroma format"
 msgstr "XVimage彩度格式"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
 msgid ""
 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 "improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 msgstr "Simple DirectMedia Layer視訊輸出"
 
@@ -24397,18 +24412,12 @@ msgstr "間距"
 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Video memory output"
 msgstr "視訊記憶體模組"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
 msgid "Video memory"
 msgstr "視訊記憶體"
 
@@ -24966,7 +24975,7 @@ msgid ""
 "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
 "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -25348,7 +25357,7 @@ msgid "Embed video in interface"
 msgstr "VLC介面設定"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -26109,9 +26118,6 @@ msgstr "更多資訊"
 #~ msgid "Permissions"
 #~ msgstr "權限"
 
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "大小"
-
 #~ msgid "Owner"
 #~ msgstr "擁有者"
 
diff --git a/share/Makefile.am b/share/Makefile.am
index fbfc178..6d6d0fe 100644
--- a/share/Makefile.am
+++ b/share/Makefile.am
@@ -216,10 +216,10 @@ nobase_vlclib_DATA = \
 	lua/intf/modules/host.luac \
 	lua/intf/rc.luac \
 	lua/intf/telnet.luac \
-	lua/meta/art/01_musicbrainz.luac \
+	lua/meta/art/04_musicbrainz.luac \
 	lua/meta/art/02_frenchtv.luac \
 	lua/meta/art/03_lastfm.luac \
-	lua/meta/art/10_googleimage.luac \
+	lua/meta/art/01_googleimage.luac \
 	lua/meta/fetcher/tvrage.luac \
 	lua/meta/reader/filename.luac \
 	lua/modules/sandbox.luac \
@@ -276,10 +276,10 @@ EXTRA_DIST += \
 	lua/intf/rc.lua \
 	lua/intf/telnet.lua \
 	lua/meta/art/README.txt \
-	lua/meta/art/01_musicbrainz.lua \
+	lua/meta/art/04_musicbrainz.lua \
 	lua/meta/art/02_frenchtv.lua \
 	lua/meta/art/03_lastfm.lua \
-	lua/meta/art/10_googleimage.lua \
+	lua/meta/art/01_googleimage.lua \
 	lua/meta/fetcher/README.txt \
 	lua/meta/fetcher/tvrage.lua \
 	lua/meta/reader/README.txt \
diff --git a/share/Makefile.in b/share/Makefile.in
index 08489c7..7548feb 100644
--- a/share/Makefile.in
+++ b/share/Makefile.in
@@ -649,8 +649,8 @@ EXTRA_DIST = $(skins2_default_vlt_FILES) $(DIST_rsrc) $(DIST_skins2) \
 	lua/intf/http.lua lua/intf/luac.lua \
 	lua/intf/modules/common.lua lua/intf/modules/host.lua \
 	lua/intf/rc.lua lua/intf/telnet.lua lua/meta/art/README.txt \
-	lua/meta/art/01_musicbrainz.lua lua/meta/art/02_frenchtv.lua \
-	lua/meta/art/03_lastfm.lua lua/meta/art/10_googleimage.lua \
+	lua/meta/art/04_musicbrainz.lua lua/meta/art/02_frenchtv.lua \
+	lua/meta/art/03_lastfm.lua lua/meta/art/01_googleimage.lua \
 	lua/meta/fetcher/README.txt lua/meta/fetcher/tvrage.lua \
 	lua/meta/reader/README.txt lua/meta/reader/filename.lua \
 	lua/modules/sandbox.lua lua/modules/simplexml.lua \
@@ -805,10 +805,10 @@ luac_verbose_0 = @echo "  LUAC   $@";
 @BUILD_LUA_TRUE@	lua/intf/modules/common.luac \
 @BUILD_LUA_TRUE@	lua/intf/modules/host.luac lua/intf/rc.luac \
 @BUILD_LUA_TRUE@	lua/intf/telnet.luac \
- at BUILD_LUA_TRUE@	lua/meta/art/01_musicbrainz.luac \
+ at BUILD_LUA_TRUE@	lua/meta/art/04_musicbrainz.luac \
 @BUILD_LUA_TRUE@	lua/meta/art/02_frenchtv.luac \
 @BUILD_LUA_TRUE@	lua/meta/art/03_lastfm.luac \
- at BUILD_LUA_TRUE@	lua/meta/art/10_googleimage.luac \
+ at BUILD_LUA_TRUE@	lua/meta/art/01_googleimage.luac \
 @BUILD_LUA_TRUE@	lua/meta/fetcher/tvrage.luac \
 @BUILD_LUA_TRUE@	lua/meta/reader/filename.luac \
 @BUILD_LUA_TRUE@	lua/modules/sandbox.luac \
diff --git a/share/lua/intf/modules/host.lua b/share/lua/intf/modules/host.lua
index b6c06ba..46e422b 100644
--- a/share/lua/intf/modules/host.lua
+++ b/share/lua/intf/modules/host.lua
@@ -159,6 +159,7 @@ function host()
                          wfd = wfd or fd,
                          status = status.init,
                          buffer = "",
+                         cmds = "",
                          type = t,
                          -- methods
                          fd = fd_client,
diff --git a/share/lua/intf/telnet.lua b/share/lua/intf/telnet.lua
index a72d4b1..67cc0cc 100644
--- a/share/lua/intf/telnet.lua
+++ b/share/lua/intf/telnet.lua
@@ -183,27 +183,33 @@ while not vlc.misc.should_die() do
 
     -- Handle reads
     for _, client in pairs(r) do
-        local str = client:recv(1000)
-        local done = false
+        local str = client.cmds .. string.gsub(client:recv(1000), "\r", "\n")
+
         if not str then -- the telnet client program has leave
-            client.buffer = "quit"
-            done = true
-        elseif string.match(str,"\n$") then
-            client.buffer = string.gsub(client.buffer..str,"\r?\n$","")
-            done = true
+            client.cmds = "quit"
+        elseif string.match(str,"\n") then
+            client.cmds = str
         elseif client.buffer == ""
            and ((client.type == host.client_type.stdio and str == "")
            or  (client.type == host.client_type.net and str == "\004")) then
             -- Caught a ^D
-            client.buffer = "quit"
-            done = true
-        else
-            client.buffer = client.buffer .. str
+            client.cmds = "quit"
         end
         if client.type == host.client_type.net then
             telnet_commands( client )
         end
-        if done then
+
+        client.buffer = ""
+        -- split the command at the first '\n'
+        while string.find(client.cmds, "\n") do
+            -- save the buffer to send to the client
+            local saved_buffer = client.buffer
+
+            -- get the next command
+            local index = string.find(client.cmds, "\n")
+            client.buffer = string.gsub(string.sub(client.cmds, 0, index - 1), "^%s*(.-)%s*$", "%1")
+            client.cmds = string.sub(client.cmds, index + 1)
+
             if client.status == host.status.password then
                 if client.buffer == password then
                     client:send( IAC..WONT..ECHO.."\r\nWelcome, Master\r\n" )
@@ -216,6 +222,7 @@ while not vlc.misc.should_die() do
             elseif client_command( client ) then
                 client:switch_status( host.status.write )
             end
+            client.buffer = saved_buffer .. client.buffer
         end
     end
 end
diff --git a/share/lua/meta/art/10_googleimage.lua b/share/lua/meta/art/01_googleimage.lua
similarity index 57%
rename from share/lua/meta/art/10_googleimage.lua
rename to share/lua/meta/art/01_googleimage.lua
index a3cc35d..43012e0 100644
--- a/share/lua/meta/art/10_googleimage.lua
+++ b/share/lua/meta/art/01_googleimage.lua
@@ -19,40 +19,23 @@
  Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston MA 02110-1301, USA.
 --]]
 
--- Replace non alphanumeric char by +
-function get_query( title )
-    -- If we have a .EXT remove the extension.
-    str = string.gsub( title, "(.*)%....$", "%1" )
-    return string.gsub( str, "([^%w ])",
-         function (c) return string.format ("%%%02X", string.byte(c)) end)
-end
-
 -- Return the artwork
 function fetch_art()
-    -- This is disabled because we have too much false positive by the inherent nature of this script.
-    if true then vlc.msg.dbg("10_googleimage.lua is disabled") return nil end
-
-    if vlc.input == nil then return nil end
+    if vlc.item == nil then return nil end
 
-    local item = vlc.input.item()
-    local meta = item:metas()
+    local meta = vlc.item:metas()
     if meta["artist"] and meta["album"] then
         title = meta["artist"].." "..meta["album"]
     elseif meta["artist"] and meta["title"] then
         title = meta["artist"].." "..meta["title"]
-    elseif meta["title"] then
-        title = meta["title"]
-    elseif meta["filename"] then
-        title = meta["filename"]
     else
-        vlc.msg.err("No filename")
         return nil
     end
-    fd = vlc.stream( "http://images.google.com/images?q=" .. get_query( title ) )
+    fd = vlc.stream( "http://images.google.com/images?q="..vlc.strings.encode_uri_component( title.." cover" ) )
     if not fd then return nil end
 
     page = fd:read( 65653 )
     fd = nil
-    _, _, arturl = string.find( page, "imgurl=([^&]+)" )
+    _, _, arturl = string.find( page, "imgurl=([^&]*)" )
     return arturl
 end
diff --git a/share/lua/meta/art/01_musicbrainz.lua b/share/lua/meta/art/04_musicbrainz.lua
similarity index 76%
rename from share/lua/meta/art/01_musicbrainz.lua
rename to share/lua/meta/art/04_musicbrainz.lua
index 934e9ad..a5f3188 100644
--- a/share/lua/meta/art/01_musicbrainz.lua
+++ b/share/lua/meta/art/04_musicbrainz.lua
@@ -23,9 +23,9 @@ function try_query(query)
     local l = vlc.object.libvlc()
     local t = vlc.var.get( l, "musicbrainz-previousdate" )
     if t ~= nil then
-        if t + 1000000. > vlc.misc.mdate() then
-            vlc.msg.warn( "We must wait 1 second between requests unless we want to be blacklisted from the musicbrainz server." )
-            vlc.misc.mwait( t + 1000000. )
+        if t + 2000000. > vlc.misc.mdate() then
+            vlc.msg.warn( "We must wait 2 second between requests unless we want to be blacklisted from the musicbrainz server." )
+            vlc.misc.mwait( t + 2000000. )
         end
         vlc.var.set( l, "musicbrainz-previousdate", vlc.misc.mdate() )
     else
@@ -59,8 +59,6 @@ function fetch_art()
         return nil
     end
 
-    local query1 = "http://musicbrainz.org/ws/1/release/?type=xml&artist="..vlc.strings.encode_uri_component(meta["artist"]).."&title="..vlc.strings.encode_uri_component(meta["album"])
-    local query2 = "http://musicbrainz.org/ws/1/release/?type=xml&query="..vlc.strings.encode_uri_component(meta["album"].." AND ".."artist:"..meta["artist"])
-    local query3 = "http://musicbrainz.org/ws/1/release/?type=xml&query="..vlc.strings.encode_uri_component(fuzzy(meta["album"]).." AND ".."artist:"..fuzzy(meta["artist"]))
-    return try_query(query1) or try_query(query2) or try_query(query3)
+    local query1 = "http://musicbrainz.org/ws/1/release/?type=xml&artist="..vlc.strings.encode_uri_component(meta["artist"]).."&title=\""..vlc.strings.encode_uri_component(meta["album"].."\"")
+    return try_query(query1)
 end
diff --git a/share/lua/playlist/dailymotion.lua b/share/lua/playlist/dailymotion.lua
index fd88028..5a69d86 100644
--- a/share/lua/playlist/dailymotion.lua
+++ b/share/lua/playlist/dailymotion.lua
@@ -24,7 +24,7 @@
 -- Probe function.
 function probe()
     return vlc.access == "http"
-        and string.match( vlc.path, "dailymotion." ) 
+        and string.match( vlc.path, "dailymotion." )
         and string.match( vlc.peek( 2048 ), "<!DOCTYPE.*video_type" )
 end
 
@@ -36,58 +36,39 @@ end
 -- Parse function.
 function parse()
     while true
-    do 
+    do
         line = vlc.readline()
-        if not line then break end
-        if string.match( line, "param name=\"flashvars\" value=\".*video=" )
+        if not line
         then
-            arturl = find( line, "param name=\"flashvars\" value=\".*preview=([^&]*)" )
-            videos = vlc.strings.decode_uri( find( line, "param name=\"flashvars\" value=\".*video=([^&]*)" ) )
-       --[[ we get a list of different streams available, at various codecs
-            and resolutions:
-            /A@@spark||/B@@spark-mini||/C@@vp6-hd||/D@@vp6||/E@@h264
-            Not everybody can decode HD, not everybody has a 80x60 screen,
-            H264/MP4 is buggy , so i choose VP6 as the highest priority
-
-            Ideally, VLC would propose the different streams available, codecs
-            and resolutions (the resolutions are part of the URL)
-
-            For now we just built a list of preferred codecs : lowest value
-            means highest priority
-         ]]
-            local pref = { ["vp6"]=0, ["spark"]=1, ["h264"]=2, ["vp6-hd"]=3, ["spark-mini"]=4 }
-            local available = {}
-            for n in string.gmatch(videos, "[^|]+") do
-                i = string.find(n, "@@")
-                if i then
-                    available[string.sub(n, i+2)] = string.sub(n, 0, i-1)
-                end
-            end
-            local score = 666
-            local bestcodec
-            for codec,_ in pairs(available) do
-                if pref[codec] == nil then
-                    vlc.msg.warn( "Unknown codec: " .. codec )
-                    pref[codec] = 42 -- try the 1st unknown codec if other fail
-                end
-                if pref[codec] < score then
-                    bestcodec = codec
-                    score = pref[codec]
-                end
-            end
-            if bestcodec then
-                path = "http://dailymotion.com" .. available[bestcodec]
-            end
-        end
-        if string.match( line, "<meta name=\"title\"" )
-        then
-            name = vlc.strings.resolve_xml_special_chars( find( line, "name=\"title\" content=\"(.-)\"" ) )
+            vlc.msg.err("Couldn't extract the video URL from dailymotion")
+            return { }
         end
-        if string.match( line, "<meta name=\"description\"" )
+        if string.match( line, "\"sequence\",")
         then
-            description = vlc.strings.resolve_xml_special_chars( vlc.strings.resolve_xml_special_chars( find( line, "name=\"description\" lang=\".-\" content=\"(.-)\"" ) ) )
+            line = vlc.strings.decode_uri(line):gsub("\\/", "/")
+
+            arturl = find( line, "\"videoPreviewURL\":\"([^\"]*)\"")
+            name = find( line, "\"videoTitle\":\"([^\"]*)\"")
+            description = find( line, "\"videoDescription\":\"([^\"]*)\"")
+
+           --[[ we get a list of different streams available, at various codecs
+                and resolutions:
+
+                Ideally, VLC would propose the different streams available,
+                codecs and resolutions (the resolutions are part of the URL)
+
+                For now we just built a list of preferred codecs : lowest value
+                means highest priority
+             ]]--
+
+            -- FIXME: the hd/hq versions (in mp4) cause a lot of seeks,
+            -- for now we only get the sd (in flv) URL
+
+            -- if not path then path = find( line, "\"hqURL\":\"([^\"]*)\"") end
+            -- if not path then path = find( line, "\"hdURL\":\"([^\"]*)\"") end
+            if not path then path = find( line, "\"sdURL\":\"([^\"]*)\"") end
+
+            return { { path = path; name = name; description = description; url = vlc.path; arturl = arturl } }
         end
-        if path and name and description and arturl then break end
     end
-    return { { path = path; name = name; description = description; url = vlc.path; arturl = arturl } }
 end
diff --git a/share/lua/playlist/lelombrik.lua b/share/lua/playlist/lelombrik.lua
index 82fb472..b804bac 100644
--- a/share/lua/playlist/lelombrik.lua
+++ b/share/lua/playlist/lelombrik.lua
@@ -28,19 +28,26 @@ end
 
 -- Parse function.
 function parse()
-    vidtitle = ""
     while true do
         line = vlc.readline()
-        if not line then break end
+        if not line then
+            vlc.msg.err("Couldn't extract the video URL from lelombrik")
+            return { }
+        end
+
         if string.match( line, "id=\"nom_fichier\">" ) then
-            vidtitle = string.gsub( line, ".*\"nom_fichier\">([^<]*).*", "%1" )
+            title = string.gsub( line, ".*\"nom_fichier\">([^<]*).*", "%1" )
+        elseif string.match( line, "'file'" ) then
+            _,_,path = string.find( line, "'file', *'([^']*)")
+        elseif string.match( line, "flashvars=" ) then
+            path = string.gsub( line, "flashvars=.*&file=([^&]*).*", "%1" )
+            arturl = string.gsub( line, "flashvars=.*&image=([^&]*).*", "%1" )
+        elseif string.match( line, "'image'" ) then
+            _,_,arturl = string.find( line, "'image', *'([^']*)")
         end
-        if string.match( line, "flvplayer.swf" ) then
-            -- fallback: retrieve the title from the url if we didn't find it
-            if vidtitle == "" then
-                vidtitle = string.gsub( vlc.path, ".*/([^.]*).*", "%1" )
-            end
-            return { { path = string.gsub( line, ".*flashvars=\"&file=([^&]*).*", "%1" ); arturl = string.gsub( line, ".*&image=([^&]*).*", "%1" ); title = vidtitle } }
+
+        if path and arturl and title then
+            return { { path = path; arturl = arturl; title = title } }
         end
     end
 end
diff --git a/share/lua/playlist/mpora.lua b/share/lua/playlist/mpora.lua
index 1144685..8282f76 100644
--- a/share/lua/playlist/mpora.lua
+++ b/share/lua/playlist/mpora.lua
@@ -42,11 +42,34 @@ function parse()
 
         if string.match( line, "filmID" ) then
             _,_,video = string.find( line, "var filmID = \'(.*)\';")
-            table.insert( p, { path = "http://cdn0.mpora.com/play/video/"..video.."/mp4/"; name = name; arturl = arturl } )
-        end
-        if string.match( line, "definitionLink hd" ) then
-            table.insert( p, { path = "http://cdn0.mpora.com/play/video/"..video.."_hd/mp4/"; name = name.." (HD)", arturl = arturl } )
         end
+
     end
+
+    if not name or not arturl or not video then return nil end
+
+    -- Try and get URL for SD video.
+    sd = vlc.stream("http://api.mpora.com/tv/player/playlist/vid/"..video.."/")
+    if not sd then return nil end
+    page = sd:read( 65653 )
+    sdurl = string.match( page, "url=\"(.*)\" />")
+    page = nil
+
+    table.insert( p, { path = sdurl; name = name; arturl = arturl; } )
+
+    -- Try and check if HD video is available.
+    checkhd = vlc.stream("http://api.mpora.com/tv/player/load/vid/"..video.."/platform/video/domain/video.mpora.com/" )
+    if not checkhd then return nil end
+    page = checkhd:read( 65653 )
+    hashd = tonumber( string.match( page, "<has_hd>(%d)</has_hd>" ) )
+    page = nil
+
+    if hashd then
+        hd = vlc.stream("http://api.mpora.com/tv/player/playlist/vid/"..video.."/hd/true/")
+        page = hd:read( 65653 )
+        hdurl = string.match( page, "url=\"(.*)\" />")
+        table.insert( p, { path = hdurl; name = name.." (HD)"; arturl = arturl } )
+    end
+
     return p
 end
diff --git a/src/Makefile.am b/src/Makefile.am
index d720059..497f630 100644
--- a/src/Makefile.am
+++ b/src/Makefile.am
@@ -212,7 +212,7 @@ libvlc_la_LIBADD = `$(VLC_CONFIG) -libs libvlc` \
 	libvlccore.la ../compat/libcompat.la
 libvlc_la_CFLAGS = `$(VLC_CONFIG) --cflags libvlc`
 libvlc_la_LDFLAGS = $(AM_LDFLAGS) `$(VLC_CONFIG) --ldflags libvlc` \
-	-version-info 5:0:0 \
+	-version-info 6:0:1 \
 	-export-symbols $(srcdir)/libvlc.sym
 libvlc_la_DEPENDENCIES = libvlc.sym libvlccore.la
 if HAVE_WIN32
diff --git a/src/Makefile.in b/src/Makefile.in
index 409c101..dca523b 100644
--- a/src/Makefile.in
+++ b/src/Makefile.in
@@ -1050,7 +1050,7 @@ libvlc_la_LIBADD = `$(VLC_CONFIG) -libs libvlc` \
 
 libvlc_la_CFLAGS = `$(VLC_CONFIG) --cflags libvlc`
 libvlc_la_LDFLAGS = $(AM_LDFLAGS) `$(VLC_CONFIG) --ldflags libvlc` \
-	-version-info 5:0:0 -export-symbols $(srcdir)/libvlc.sym \
+	-version-info 6:0:1 -export-symbols $(srcdir)/libvlc.sym \
 	$(am__append_6)
 libvlc_la_DEPENDENCIES = libvlc.sym libvlccore.la $(am__append_5)
 EXTRA_libvlccore_la_SOURCES = \
diff --git a/src/audio_output/filters.c b/src/audio_output/filters.c
index 2bbfffc..1581297 100644
--- a/src/audio_output/filters.c
+++ b/src/audio_output/filters.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * filters.c : audio output filters management
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2002-2007 the VideoLAN team
- * $Id: 8a7bca54dbe9e5b2b6ed36584e76556327cfa348 $
+ * $Id: 5c144dcd1e7024ad68939ef9f0b2052f127e5493 $
  *
  * Authors: Christophe Massiot <massiot at via.ecp.fr>
  *
@@ -186,7 +186,9 @@ int aout_FiltersCreatePipeline( aout_instance_t * p_aout,
     if ( !i_nb_conversions )
     {
         /* There was only one conversion to do, and we already failed. */
-        msg_Err( p_aout, "couldn't find a filter for the conversion" );
+        msg_Err( p_aout, "couldn't find a filter for the conversion "
+                "%4.4s -> %4.4s",
+                &p_input_format->i_format, &p_output_format->i_format );
         return -1;
     }
 
diff --git a/src/control/audio.c b/src/control/audio.c
index 91097f8..7d09a52 100644
--- a/src/control/audio.c
+++ b/src/control/audio.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * libvlc_audio.c: New libvlc audio control API
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2006 the VideoLAN team
- * $Id: 2c5ed8ae74fae3ae08acd9b3da912039f31eb45f $
+ * $Id: b7ebf34e31377bc441e53bfbaed4854404426e00 $
  *
  * Authors: Filippo Carone <filippo at carone.org>
  *          Jean-Paul Saman <jpsaman _at_ m2x _dot_ nl>
@@ -478,3 +478,37 @@ int libvlc_audio_set_channel( libvlc_media_player_t *mp, int channel )
     vlc_object_release( p_aout );
     return ret;
 }
+
+/*****************************************************************************
+ * libvlc_audio_get_delay : Get the current audio delay
+ *****************************************************************************/
+int64_t libvlc_audio_get_delay( libvlc_media_player_t *p_mi )
+{
+    input_thread_t *p_input_thread = libvlc_get_input_thread ( p_mi );
+    int64_t val = 0;
+    if( p_input_thread != NULL )
+    {
+      val = var_GetTime( p_input_thread, "audio-delay" );
+      vlc_object_release( p_input_thread );
+    }
+    return val;
+}
+
+/*****************************************************************************
+ * libvlc_audio_set_delay : Set the current audio delay
+ *****************************************************************************/
+int libvlc_audio_set_delay( libvlc_media_player_t *p_mi, int64_t i_delay )
+{
+    input_thread_t *p_input_thread = libvlc_get_input_thread ( p_mi );
+    int ret = 0;
+    if( p_input_thread != NULL )
+    {
+      var_SetTime( p_input_thread, "audio-delay", i_delay );
+      vlc_object_release( p_input_thread );
+    }
+    else
+    {
+      ret = -1;
+    }
+    return ret;
+}
diff --git a/src/control/core.c b/src/control/core.c
index cb2ac78..91722f7 100644
--- a/src/control/core.c
+++ b/src/control/core.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * core.c: Core libvlc new API functions : initialization
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
- * $Id: a0a52782361695ab19ba8142fb7e108d6d3ec50f $
+ * $Id: 4b6b77d4837a5c94b3bbcc9b2a3e1b70c6b3d04a $
  *
  * Authors: Clément Stenac <zorglub at videolan.org>
  *
@@ -69,6 +69,8 @@ libvlc_instance_t * libvlc_new( int argc, const char *const *argv )
     p_new->verbosity = 1;
     p_new->p_callback_list = NULL;
     vlc_mutex_init(&p_new->instance_lock);
+    var_Create( p_libvlc_int, "http-user-agent",
+                VLC_VAR_STRING|VLC_VAR_DOINHERIT );
     return p_new;
 
 error:
@@ -120,6 +122,16 @@ void libvlc_wait( libvlc_instance_t *p_i )
     libvlc_InternalWait( p_libvlc );
 }
 
+void libvlc_set_user_agent (libvlc_instance_t *p_i,
+                            const char *name, const char *http)
+{
+    libvlc_int_t *p_libvlc = p_i->p_libvlc_int;
+
+    var_SetString (p_libvlc, "user-agent", name);
+    if (http != NULL)
+        var_SetString (p_libvlc, "http-user-agent", http);
+}
+
 const char * libvlc_get_version(void)
 {
     return VLC_Version();
diff --git a/src/control/media_player.c b/src/control/media_player.c
index 67f71f0..f4e1407 100644
--- a/src/control/media_player.c
+++ b/src/control/media_player.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * media_player.c: Libvlc API Media Instance management functions
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2005-2009 the VideoLAN team
- * $Id: adbc8eb5d2d10a7086a3200b31449996a45f0321 $
+ * $Id: 0336f3c8eff5f6bec8dda91804e84242a674bb67 $
  *
  * Authors: Clément Stenac <zorglub at videolan.org>
  *
@@ -371,6 +371,15 @@ libvlc_media_player_new( libvlc_instance_t *instance )
     var_Create (mp, "rate", VLC_VAR_FLOAT|VLC_VAR_DOINHERIT);
 
     /* Video */
+    var_Create (mp, "vout", VLC_VAR_STRING|VLC_VAR_DOINHERIT);
+    var_Create (mp, "vmem-lock", VLC_VAR_ADDRESS);
+    var_Create (mp, "vmem-unlock", VLC_VAR_ADDRESS);
+    var_Create (mp, "vmem-display", VLC_VAR_ADDRESS);
+    var_Create (mp, "vmem-data", VLC_VAR_ADDRESS);
+    var_Create (mp, "vmem-chroma", VLC_VAR_STRING | VLC_VAR_DOINHERIT);
+    var_Create (mp, "vmem-width", VLC_VAR_INTEGER | VLC_VAR_DOINHERIT);
+    var_Create (mp, "vmem-height", VLC_VAR_INTEGER | VLC_VAR_DOINHERIT);
+    var_Create (mp, "vmem-pitch", VLC_VAR_INTEGER | VLC_VAR_DOINHERIT);
     var_Create (mp, "drawable-xid", VLC_VAR_INTEGER);
 #ifdef WIN32
     var_Create (mp, "drawable-hwnd", VLC_VAR_ADDRESS);
@@ -415,6 +424,12 @@ libvlc_media_player_new( libvlc_instance_t *instance )
     var_Create (mp, "logo-opacity", VLC_VAR_INTEGER | VLC_VAR_DOINHERIT);
     var_Create (mp, "logo-position", VLC_VAR_INTEGER | VLC_VAR_DOINHERIT);
 
+    var_Create (mp, "contrast", VLC_VAR_FLOAT | VLC_VAR_DOINHERIT);
+    var_Create (mp, "brightness", VLC_VAR_FLOAT | VLC_VAR_DOINHERIT);
+    var_Create (mp, "hue", VLC_VAR_INTEGER | VLC_VAR_DOINHERIT);
+    var_Create (mp, "saturation", VLC_VAR_FLOAT | VLC_VAR_DOINHERIT);
+    var_Create (mp, "gamma", VLC_VAR_FLOAT | VLC_VAR_DOINHERIT);
+
      /* Audio */
     var_Create (mp, "aout", VLC_VAR_STRING | VLC_VAR_DOINHERIT);
     var_Create (mp, "volume-muted", VLC_VAR_BOOL);
@@ -687,10 +702,7 @@ int libvlc_media_player_play( libvlc_media_player_t *p_mi )
     return 0;
 }
 
-/**************************************************************************
- * Pause.
- **************************************************************************/
-void libvlc_media_player_pause( libvlc_media_player_t *p_mi )
+void libvlc_media_player_set_pause( libvlc_media_player_t *p_mi, int paused )
 {
     input_thread_t * p_input_thread = libvlc_get_input_thread( p_mi );
     if( !p_input_thread )
@@ -699,18 +711,35 @@ void libvlc_media_player_pause( libvlc_media_player_t *p_mi )
     libvlc_state_t state = libvlc_media_player_get_state( p_mi );
     if( state == libvlc_Playing || state == libvlc_Buffering )
     {
-        if( libvlc_media_player_can_pause( p_mi ) )
-            input_Control( p_input_thread, INPUT_SET_STATE, PAUSE_S );
-        else
-            libvlc_media_player_stop( p_mi );
+        if( paused )
+        {
+            if( libvlc_media_player_can_pause( p_mi ) )
+                input_Control( p_input_thread, INPUT_SET_STATE, PAUSE_S );
+            else
+                libvlc_media_player_stop( p_mi );
+        }
     }
     else
-        input_Control( p_input_thread, INPUT_SET_STATE, PLAYING_S );
+    {
+        if( !paused )
+            input_Control( p_input_thread, INPUT_SET_STATE, PLAYING_S );
+    }
 
     vlc_object_release( p_input_thread );
 }
 
 /**************************************************************************
+ * Toggle pause.
+ **************************************************************************/
+void libvlc_media_player_pause( libvlc_media_player_t *p_mi )
+{
+    libvlc_state_t state = libvlc_media_player_get_state( p_mi );
+    bool playing = (state == libvlc_Playing || state == libvlc_Buffering);
+
+    libvlc_media_player_set_pause( p_mi, playing );
+}
+
+/**************************************************************************
  * Tells whether the media player is currently playing.
  *
  * Enter with lock held.
@@ -748,6 +777,29 @@ void libvlc_media_player_stop( libvlc_media_player_t *p_mi )
     unlock_input(p_mi);
 }
 
+
+void libvlc_video_set_callbacks( libvlc_media_player_t *mp,
+    void *(*lock_cb) (void *, void **),
+    void (*unlock_cb) (void *, void *, void *const *),
+    void (*display_cb) (void *, void *),
+    void *opaque )
+{
+    var_SetAddress( mp, "vmem-lock", lock_cb );
+    var_SetAddress( mp, "vmem-unlock", unlock_cb );
+    var_SetAddress( mp, "vmem-display", display_cb );
+    var_SetAddress( mp, "vmem-data", opaque );
+    var_SetString( mp, "vout", "vmem" );
+}
+
+void libvlc_video_set_format( libvlc_media_player_t *mp, const char *chroma,
+                              unsigned width, unsigned height, unsigned pitch )
+{
+    var_SetString( mp, "vmem-chroma", chroma );
+    var_SetInteger( mp, "vmem-width", width );
+    var_SetInteger( mp, "vmem-height", height );
+    var_SetInteger( mp, "vmem-pitch", pitch );
+}
+
 /**************************************************************************
  * set_nsobject
  **************************************************************************/
diff --git a/src/control/video.c b/src/control/video.c
index 509ba93..9895386 100644
--- a/src/control/video.c
+++ b/src/control/video.c
@@ -3,7 +3,7 @@
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2005-2010 the VideoLAN team
  *
- * $Id: 171a3b56938d3a57b28be6ec6dc423808eb84a8e $
+ * $Id: 62cf5e40374bd05dce756be0c81c6b72b0a3b998 $
  *
  * Authors: Clément Stenac <zorglub at videolan.org>
  *          Filippo Carone <littlejohn at videolan.org>
@@ -48,7 +48,10 @@ static vout_thread_t **GetVouts( libvlc_media_player_t *p_mi, size_t *n )
 {
     input_thread_t *p_input = libvlc_get_input_thread( p_mi );
     if( !p_input )
+    {
+        *n = 0;
         return NULL;
+    }
 
     vout_thread_t **pp_vouts;
     if (input_Control( p_input, INPUT_GET_VOUTS, &pp_vouts, n))
@@ -173,7 +176,7 @@ int libvlc_video_get_height( libvlc_media_player_t *p_mi )
 {
     unsigned height, width;
 
-    if (libvlc_video_get_size (p_mi, 0, &height, &width))
+    if (libvlc_video_get_size (p_mi, 0, &width, &height))
         return 0;
     return height;
 }
@@ -182,7 +185,7 @@ int libvlc_video_get_width( libvlc_media_player_t *p_mi )
 {
     unsigned height, width;
 
-    if (libvlc_video_get_size (p_mi, 0, &height, &width))
+    if (libvlc_video_get_size (p_mi, 0, &width, &height))
         return 0;
     return width;
 }
@@ -221,7 +224,7 @@ void libvlc_video_set_scale( libvlc_media_player_t *p_mp, float f_scale )
 {
     if (f_scale != 0.)
         var_SetFloat (p_mp, "scale", f_scale);
-    var_SetBool (p_mp, "autoscale", f_scale != 0.);
+    var_SetBool (p_mp, "autoscale", f_scale == 0.);
 
     /* Apply to current video outputs (if any) */
     size_t n;
@@ -232,7 +235,7 @@ void libvlc_video_set_scale( libvlc_media_player_t *p_mp, float f_scale )
 
         if (f_scale != 0.)
             var_SetFloat (p_vout, "scale", f_scale);
-        var_SetBool (p_mp, "autoscale", f_scale != 0.);
+        var_SetBool (p_vout, "autoscale", f_scale == 0.);
         vlc_object_release (p_vout);
     }
     free (pp_vouts);
@@ -393,7 +396,14 @@ void libvlc_video_set_crop_geometry( libvlc_media_player_t *p_mi,
     for (size_t i = 0; i < n; i++)
     {
         vout_thread_t *p_vout = pp_vouts[i];
-
+        vlc_value_t val;
+
+        /* Make sure the geometry is in the choice list */
+        /* Earlier choices are removed to not grow a long list over time. */
+        /* FIXME: not atomic - lock? */
+        val.psz_string = (char *)psz_geometry;
+        var_Change (p_vout, "crop", VLC_VAR_CLEARCHOICES, NULL, NULL);
+        var_Change (p_vout, "crop", VLC_VAR_ADDCHOICE, &val, &val);
         var_SetString (p_vout, "crop", psz_geometry);
         vlc_object_release (p_vout);
     }
@@ -670,6 +680,46 @@ get_int( libvlc_media_player_t *p_mi, const char *restrict name,
 
 
 static void
+set_float( libvlc_media_player_t *p_mi, const char *restrict name,
+            const opt_t *restrict opt, float value )
+{
+    if( !opt ) return;
+
+    if( opt->type != VLC_VAR_FLOAT )
+    {
+        libvlc_printerr( "Invalid argument to %s in %s", name, "set float" );
+        return;
+    }
+
+    var_SetFloat( p_mi, opt->name, value );
+
+    vlc_object_t *object = get_object( p_mi, name );
+    if( object )
+    {
+        var_SetFloat(object, opt->name, value );
+        vlc_object_release( object );
+    }
+}
+
+
+static float
+get_float( libvlc_media_player_t *p_mi, const char *restrict name,
+            const opt_t *restrict opt )
+{
+    if( !opt ) return 0.0;
+
+
+    if( opt->type != VLC_VAR_FLOAT )
+    {
+        libvlc_printerr( "Invalid argument to %s in %s", name, "get float" );
+        return 0.0;
+    }
+
+    return var_GetFloat( p_mi, opt->name );
+}
+
+
+static void
 set_string( libvlc_media_player_t *p_mi, const char *restrict name,
             const opt_t *restrict opt, const char *restrict psz_value )
 {
@@ -819,3 +869,53 @@ int libvlc_video_get_logo_int( libvlc_media_player_t *p_mi,
 }
 
 
+/* adjust module support */
+
+
+static opt_t *
+adjust_option_bynumber( unsigned option )
+{
+    static const opt_t optlist[] =
+    {
+        { "adjust",               0 },
+        { "contrast",             VLC_VAR_FLOAT },
+        { "brightness",           VLC_VAR_FLOAT },
+        { "hue",                  VLC_VAR_INTEGER },
+        { "saturation",           VLC_VAR_FLOAT },
+        { "gamma",                VLC_VAR_FLOAT },
+    };
+    enum { num_opts = sizeof(optlist) / sizeof(*optlist) };
+
+    opt_t *r = option < num_opts ? optlist+option : NULL;
+    if( !r )
+        libvlc_printerr( "Unknown adjust option" );
+    return r;
+}
+
+
+void libvlc_video_set_adjust_int( libvlc_media_player_t *p_mi,
+                                  unsigned option, int value )
+{
+    set_int( p_mi, "adjust", adjust_option_bynumber(option), value );
+}
+
+
+int libvlc_video_get_adjust_int( libvlc_media_player_t *p_mi,
+                                 unsigned option )
+{
+    return get_int( p_mi, "adjust", adjust_option_bynumber(option) );
+}
+
+
+void libvlc_video_set_adjust_float( libvlc_media_player_t *p_mi,
+                                    unsigned option, float value )
+{
+    set_float( p_mi, "adjust", adjust_option_bynumber(option), value );
+}
+
+
+float libvlc_video_get_adjust_float( libvlc_media_player_t *p_mi,
+                                     unsigned option )
+{
+    return get_float( p_mi, "adjust", adjust_option_bynumber(option) );
+}
diff --git a/src/input/es_out.c b/src/input/es_out.c
index a385144..270acc0 100644
--- a/src/input/es_out.c
+++ b/src/input/es_out.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * es_out.c: Es Out handler for input.
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2003-2004 the VideoLAN team
- * $Id: afc8c47fecd1937eee46a122e01834b332ac76f8 $
+ * $Id: a45f02172e97196055261c27c3e65f58f8da141c $
  *
  * Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
  *          Jean-Paul Saman <jpsaman #_at_# m2x dot nl>
@@ -130,7 +130,8 @@ struct es_out_sys_t
     int         i_video;
     int         i_sub;
 
-    /* es to select */
+    /* es/group to select */
+    int         i_group_id;
     int         i_audio_last, i_audio_id;
     int         i_sub_last, i_sub_id;
     int         i_default_sub_id;   /* As specified in container; if applicable */
@@ -259,6 +260,8 @@ es_out_t *input_EsOutNew( input_thread_t *p_input, int i_rate )
     p_sys->i_sub   = 0;
 
     /* */
+    p_sys->i_group_id = var_GetInteger( p_input, "program" );
+
     p_sys->i_audio_last = var_GetInteger( p_input, "audio-track" );
 
     p_sys->i_sub_last = var_GetInteger( p_input, "sub-track" );
@@ -978,6 +981,11 @@ static void EsOutESVarUpdate( es_out_t *out, es_out_id_t *es,
     EsOutESVarUpdateGeneric( out, es->i_id, &es->fmt, es->psz_language, b_delete );
 }
 
+static bool EsOutIsProgramVisible( es_out_t *out, int i_group )
+{
+    return out->p_sys->i_group_id == 0 || out->p_sys->i_group_id == i_group;
+}
+
 /* EsOutProgramSelect:
  *  Select a program and update the object variable
  */
@@ -1076,9 +1084,10 @@ static es_out_pgrm_t *EsOutProgramAdd( es_out_t *out, int i_group )
     TAB_APPEND( p_sys->i_pgrm, p_sys->pgrm, p_pgrm );
 
     /* Update "program" variable */
-    input_SendEventProgramAdd( p_input, i_group, NULL );
+    if( EsOutIsProgramVisible( out, i_group ) )
+        input_SendEventProgramAdd( p_input, i_group, NULL );
 
-    if( i_group == var_GetInteger( p_input, "program" ) )
+    if( i_group == p_sys->i_group_id || ( !p_sys->p_pgrm && p_sys->i_group_id == 0 ) )
         EsOutProgramSelect( out, p_pgrm );
 
     return p_pgrm;
@@ -1184,6 +1193,8 @@ static void EsOutProgramMeta( es_out_t *out, int i_group, const vlc_meta_t *p_me
         return;
     }
     /* Find program */
+    if( !EsOutIsProgramVisible( out, i_group ) )
+        return;
     p_pgrm = EsOutProgramFind( out, i_group );
     if( !p_pgrm )
         return;
@@ -1275,6 +1286,8 @@ static void EsOutProgramEpg( es_out_t *out, int i_group, const vlc_epg_t *p_epg
     char *psz_cat;
 
     /* Find program */
+    if( !EsOutIsProgramVisible( out, i_group ) )
+        return;
     p_pgrm = EsOutProgramFind( out, i_group );
     if( !p_pgrm )
         return;
@@ -2144,6 +2157,13 @@ static int EsOutControlLocked( es_out_t *out, int i_query, va_list args )
             return VLC_SUCCESS;
         }
 
+        case ES_OUT_GET_GROUP_FORCED:
+        {
+            int *pi_group = va_arg( args, int * );
+            *pi_group = p_sys->i_group_id;
+            return VLC_SUCCESS;
+        }
+
         case ES_OUT_SET_MODE:
         {
             const int i_mode = va_arg( args, int );
@@ -2351,7 +2371,7 @@ static int EsOutControlLocked( es_out_t *out, int i_query, va_list args )
         }
 
         case ES_OUT_RESET_PCR:
-            msg_Err( p_sys->p_input, "ES_OUT_RESET_PCR called" );
+            msg_Dbg( p_sys->p_input, "ES_OUT_RESET_PCR called" );
             EsOutChangePosition( out );
             return VLC_SUCCESS;
 
diff --git a/src/input/es_out.h b/src/input/es_out.h
index 45a896c..647c785 100644
--- a/src/input/es_out.h
+++ b/src/input/es_out.h
@@ -3,7 +3,7 @@
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 1998-2008 the VideoLAN team
  * Copyright (C) 2008 Laurent Aimar
- * $Id: 89ece06ae337c42c1ab4c04576d493352e0fc5e1 $
+ * $Id: d0b8111929044767c4a52ec1cda91b0d65995221 $
  *
  * Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
  *
@@ -80,6 +80,9 @@ enum es_out_query_private_e
 
     /* Set jitter */
     ES_OUT_SET_JITTER,                              /* arg1=mtime_t i_pts_delay arg2= mtime_t i_pts_jitter, arg2=int i_cr_average res=cannot fail */
+
+    /* Get forced group */
+    ES_OUT_GET_GROUP_FORCED,                        /* arg1=int * res=cannot fail */
 };
 
 static inline void es_out_SetMode( es_out_t *p_out, int i_mode )
@@ -153,6 +156,13 @@ static inline int es_out_GetEsObjects( es_out_t *p_out, int i_id,
 {
     return es_out_Control( p_out, ES_OUT_GET_ES_OBJECTS_BY_ID, i_id, pp_decoder, pp_vout, pp_aout );
 }
+static inline int es_out_GetGroupForced( es_out_t *p_out )
+{
+    int i_group;
+    int i_ret = es_out_Control( p_out, ES_OUT_GET_GROUP_FORCED, &i_group );
+    assert( !i_ret );
+    return i_group;
+}
 
 es_out_t  *input_EsOutNew( input_thread_t *, int i_rate );
 
diff --git a/src/input/es_out_timeshift.c b/src/input/es_out_timeshift.c
index f7cee8f..7afa3dd 100644
--- a/src/input/es_out_timeshift.c
+++ b/src/input/es_out_timeshift.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * es_out_timeshift.c: Es Out timeshift.
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2008 Laurent Aimar
- * $Id: 4aa997feef1b801c42af8cc9c721988e8e87fccd $
+ * $Id: 3ac19d5abd660db7efdf1b2728c0c25205670ebe $
  *
  * Authors: Laurent Aimar < fenrir _AT_ videolan _DOT_ org>
  *
@@ -633,7 +633,6 @@ static int ControlLocked( es_out_t *p_out, int i_query, va_list args )
         }
         return es_out_Control( p_sys->p_out, ES_OUT_GET_ES_STATE, p_es->p_es, pb_enabled );
     }
-
     /* Special internal input control */
     case ES_OUT_GET_EMPTY:
     {
@@ -694,6 +693,13 @@ static int ControlLocked( es_out_t *p_out, int i_query, va_list args )
 
         return es_out_ControlModifyPcrSystem( p_sys->p_out, b_absolute, i_system );
     }
+    case ES_OUT_GET_GROUP_FORCED:
+    {
+        int *pi_group = va_arg( args, int * );
+        return es_out_Control( p_sys->p_out, ES_OUT_GET_GROUP_FORCED, pi_group );
+    }
+
+
     default:
         msg_Err( p_sys->p_input, "Unknown es_out_Control query !" );
         assert(0);
diff --git a/src/input/input.c b/src/input/input.c
index 78c2690..6500353 100644
--- a/src/input/input.c
+++ b/src/input/input.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * input.c: input thread
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 1998-2007 the VideoLAN team
- * $Id: 085bd251e22fef73155953ff326194bb20803e2a $
+ * $Id: 8dba6a637a9d481152bfc40408fd03e2a940c058 $
  *
  * Authors: Christophe Massiot <massiot at via.ecp.fr>
  *          Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
@@ -1171,7 +1171,7 @@ static void InitPrograms( input_thread_t * p_input )
                  prgm = strtok_r( NULL, ",", &buf ) )
             {
                 vlc_value_t val = { .i_int = atoi( prgm ) };
-                TAB_APPEND( list.i_count, list.p_values, val );
+                INSERT_ELEM( list.p_values, list.i_count, list.i_count, val );
             }
 
             if( list.i_count > 0 )
@@ -1197,7 +1197,7 @@ static void InitPrograms( input_thread_t * p_input )
     else
     {
         demux_Control( p_input->p->input.p_demux, DEMUX_SET_GROUP,
-                       (int) var_GetInteger( p_input, "program" ), NULL );
+                       es_out_GetGroupForced( p_input->p->p_es_out ), NULL );
     }
 }
 
diff --git a/src/input/subtitles.c b/src/input/subtitles.c
index bebee9d..8e48f64 100644
--- a/src/input/subtitles.c
+++ b/src/input/subtitles.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * subtitles.c : subtitles detection
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2003-2009 the VideoLAN team
- * $Id: 77816bd5a686508c682e82ba050affac685ddac5 $
+ * $Id: 2ca105ff08618b16702eea71c662e485639ebcd2 $
  *
  * Authors: Derk-Jan Hartman <hartman at videolan.org>
  * This is adapted code from the GPL'ed MPlayer (http://mplayerhq.hu)
@@ -303,16 +303,6 @@ char **subtitles_Detect( input_thread_t *p_this, char *psz_path,
 
     i_fname_len = strlen( f_fname );
 
-    /* HACK: do not look for subtitles for Transport Streams */
-    /* This breaks the clock synchronization */
-    if( i_fname_len > 3 && !strcasecmp( f_fname + i_fname_len - 3, ".ts" ) )
-    {
-        free( f_fname );
-        free( f_dir );
-        free( psz_fname );
-        return NULL;
-    }
-
     f_fname_noext = malloc(i_fname_len + 1);
     f_fname_trim = malloc(i_fname_len + 1 );
     if( !f_fname_noext || !f_fname_trim )
diff --git a/src/libvlc-module.c b/src/libvlc-module.c
index 228f60b..21a7a30 100644
--- a/src/libvlc-module.c
+++ b/src/libvlc-module.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * libvlc-module.c: Options for the main (libvlc itself) module
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 1998-2009 the VideoLAN team
- * $Id: efaccbcd3d3ce7e9d8a9394e05d521270cc9a194 $
+ * $Id: 445a77ed8234e5070968e56b13d5762e069e9605 $
  *
  * Authors: Vincent Seguin <seguin at via.ecp.fr>
  *          Samuel Hocevar <sam at zoy.org>
@@ -84,6 +84,7 @@ static const char *const ppsz_language[] =
     "ro",
     "ru",
     "zh_CN",
+    "si",
     "sr",
     "sk",
     "sl",
@@ -136,6 +137,7 @@ static const char *const ppsz_language_text[] =
     "Română",
     "Русский",
     "简体中文",
+    "සිංහල",
     "српски",
     "Slovensky",
     "slovenščina",
@@ -1611,7 +1613,7 @@ vlc_module_begin ()
                          NULL, AUDIO_FILTER_TEXT,
                          AUDIO_FILTER_LONGTEXT, false )
     set_subcategory( SUBCAT_AUDIO_VISUAL )
-    add_module( "audio-visual", "visualization",NULL, NULL,AUDIO_VISUAL_TEXT,
+    add_module( "audio-visual", "visualization2",NULL, NULL,AUDIO_VISUAL_TEXT,
                 AUDIO_VISUAL_LONGTEXT, false )
 
 /* Video options */
@@ -2055,10 +2057,6 @@ vlc_module_begin ()
                    DATA_PATH_LONGTEXT, true )
         change_need_restart ()
 
-    add_string( "user-agent", "(LibVLC "VERSION")", NULL, NULL, NULL, true )
-        change_safe ()
-        change_private ()
-
     set_section( N_("Performance options"), NULL )
     add_obsolete_bool( "minimize-threads" )
 
diff --git a/src/libvlc.c b/src/libvlc.c
index b8e49e0..e4a08d1 100644
--- a/src/libvlc.c
+++ b/src/libvlc.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * libvlc.c: libvlc instances creation and deletion, interfaces handling
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 1998-2008 the VideoLAN team
- * $Id: b11f40fc1ef69ddb86bcd93c275bc0f8468864d6 $
+ * $Id: dd4412c5a3df59e40224853c2fd387bb34d5bd9d $
  *
  * Authors: Vincent Seguin <seguin at via.ecp.fr>
  *          Samuel Hocevar <sam at zoy.org>
@@ -802,6 +802,10 @@ int libvlc_InternalInit( libvlc_int_t *p_libvlc, int i_argc,
     var_Create( p_libvlc, "snapshot-file", VLC_VAR_STRING );
     var_Create( p_libvlc, "record-file", VLC_VAR_STRING );
 
+    /* some default internal settings */
+    var_Create( p_libvlc, "user-agent", VLC_VAR_STRING );
+    var_SetString( p_libvlc, "user-agent", "(LibVLC "VERSION")" );
+
     /* Initialize playlist and get commandline files */
     p_playlist = playlist_Create( VLC_OBJECT(p_libvlc) );
     if( !p_playlist )
@@ -935,7 +939,7 @@ int libvlc_InternalInit( libvlc_int_t *p_libvlc, int i_argc,
         if( psz_codecs )
         {
             char *psz_morecodecs;
-            if( asprintf(&psz_morecodecs, "%s,dmo,quicktime", psz_codecs) != -1 )
+            if( asprintf(&psz_morecodecs, "%s,dmo", psz_codecs) != -1 )
             {
                 var_SetString( p_libvlc, "codec", psz_morecodecs);
                 free( psz_morecodecs );
@@ -943,10 +947,11 @@ int libvlc_InternalInit( libvlc_int_t *p_libvlc, int i_argc,
             free( psz_codecs );
         }
         else
-            var_SetString( p_libvlc, "codec", "dmo,quicktime");
+            var_SetString( p_libvlc, "codec", "dmo");
     }
 #endif
 
+#ifdef __APPLE__
     var_Create( p_libvlc, "drawable-view-top", VLC_VAR_INTEGER );
     var_Create( p_libvlc, "drawable-view-left", VLC_VAR_INTEGER );
     var_Create( p_libvlc, "drawable-view-bottom", VLC_VAR_INTEGER );
@@ -955,6 +960,7 @@ int libvlc_InternalInit( libvlc_int_t *p_libvlc, int i_argc,
     var_Create( p_libvlc, "drawable-clip-left", VLC_VAR_INTEGER );
     var_Create( p_libvlc, "drawable-clip-bottom", VLC_VAR_INTEGER );
     var_Create( p_libvlc, "drawable-clip-right", VLC_VAR_INTEGER );
+#endif
 #ifdef WIN32
     var_Create( p_libvlc, "drawable-hwnd", VLC_VAR_ADDRESS );
 #endif
diff --git a/src/libvlc.sym b/src/libvlc.sym
index e976c72..360398c 100644
--- a/src/libvlc.sym
+++ b/src/libvlc.sym
@@ -13,12 +13,14 @@ libvlc_audio_output_list_release
 libvlc_audio_output_set
 libvlc_audio_output_set_device_type
 libvlc_audio_get_channel
+libvlc_audio_get_delay
 libvlc_audio_get_mute
 libvlc_audio_get_track
 libvlc_audio_get_track_count
 libvlc_audio_get_track_description
 libvlc_audio_get_volume
 libvlc_audio_set_channel
+libvlc_audio_set_delay
 libvlc_audio_set_mute
 libvlc_audio_set_track
 libvlc_audio_set_volume
@@ -129,6 +131,7 @@ libvlc_media_player_is_playing
 libvlc_media_player_new
 libvlc_media_player_new_from_media
 libvlc_media_player_next_chapter
+libvlc_media_player_set_pause
 libvlc_media_player_pause
 libvlc_media_player_play
 libvlc_media_player_previous_chapter
@@ -159,9 +162,12 @@ libvlc_release
 libvlc_retain
 libvlc_set_fullscreen
 libvlc_set_log_verbosity
+libvlc_set_user_agent
 libvlc_toggle_fullscreen
 libvlc_toggle_teletext
 libvlc_track_description_release
+libvlc_video_get_adjust_float
+libvlc_video_get_adjust_int
 libvlc_video_get_aspect_ratio
 libvlc_video_get_chapter_description
 libvlc_video_get_crop_geometry
@@ -181,6 +187,8 @@ libvlc_video_get_track
 libvlc_video_get_track_count
 libvlc_video_get_track_description
 libvlc_video_get_width
+libvlc_video_set_adjust_float
+libvlc_video_set_adjust_int
 libvlc_video_set_aspect_ratio
 libvlc_video_set_crop_geometry
 libvlc_video_set_deinterlace
@@ -196,6 +204,8 @@ libvlc_video_set_subtitle_file
 libvlc_video_set_teletext
 libvlc_video_set_track
 libvlc_video_take_snapshot
+libvlc_video_set_callbacks
+libvlc_video_set_format
 libvlc_vlm_add_broadcast
 libvlc_vlm_add_vod
 libvlc_vlm_add_input
diff --git a/src/misc/messages.c b/src/misc/messages.c
index f70b447..512e508 100644
--- a/src/misc/messages.c
+++ b/src/misc/messages.c
@@ -4,7 +4,7 @@
  * modules, especially intf modules. See vlc_config.h for output configuration.
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 1998-2005 the VideoLAN team
- * $Id: 4ef2b281191ecbe8558631fe56f331135a5a3fdf $
+ * $Id: d99c70ac69b9870a992121e9b5607b8536b7c564 $
  *
  * Authors: Vincent Seguin <seguin at via.ecp.fr>
  *          Samuel Hocevar <sam at zoy.org>
@@ -442,6 +442,20 @@ void msg_GenericVa (vlc_object_t *p_this, int i_type,
     for (int i = 0; i < bank->i_sub; i++)
     {
         msg_subscription_t *sub = bank->pp_sub[i];
+        libvlc_priv_t *priv = libvlc_priv( sub->instance );
+        msg_bank_t *bank = priv->msg_bank;
+        void *val = vlc_dictionary_value_for_key( &bank->enabled_objects,
+                                                  p_item->psz_module );
+        if( val == kObjectPrintingDisabled ) continue;
+        if( val != kObjectPrintingEnabled  ) /*if not allowed */
+        {
+            val = vlc_dictionary_value_for_key( &bank->enabled_objects,
+                                                 p_item->psz_object_type );
+            if( val == kObjectPrintingDisabled ) continue;
+            if( val == kObjectPrintingEnabled  ); /* Allowed */
+            else if( !bank->all_objects_enabled ) continue;
+        }
+
         sub->func (sub->opaque, p_item, 0);
     }
     vlc_rwlock_unlock (&bank->lock);
diff --git a/src/misc/variables.c b/src/misc/variables.c
index 3d0ef2e..d62aa4a 100644
--- a/src/misc/variables.c
+++ b/src/misc/variables.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * variables.c: routines for object variables handling
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2002-2009 the VideoLAN team
- * $Id: 1cbfefaf94f5525a9986be56cc75aad4fcb21128 $
+ * $Id: 59d5cc539fb48cc8dbd3b139608aeea7fe2033f9 $
  *
  * Authors: Samuel Hocevar <sam at zoy.org>
  *
@@ -1327,6 +1327,8 @@ int var_Inherit( vlc_object_t *p_this, const char *psz_name, int i_type,
             free( psz_orig );
             break;
         }
+        case VLC_VAR_ADDRESS:
+            return VLC_ENOOBJ;
         default:
             msg_Warn( p_this, "Could not inherit value for var %s "
                               "from config. Invalid Type", psz_name );
diff --git a/src/text/unicode.c b/src/text/unicode.c
index 77b7684..43a3da4 100644
--- a/src/text/unicode.c
+++ b/src/text/unicode.c
@@ -42,11 +42,6 @@
 #endif
 #include <errno.h>
 
-#if defined (__APPLE__) || defined (HAVE_MAEMO)
-/* Define this if the OS always use UTF-8 internally */
-# define ASSUME_UTF8 1
-#endif
-
 #if defined (ASSUME_UTF8)
 /* Cool */
 #elif defined (WIN32) || defined (UNDER_CE)
@@ -57,38 +52,14 @@
 # error No UTF8 charset conversion implemented on this platform!
 #endif
 
-#if defined (USE_ICONV)
-# include <langinfo.h>
-static char charset[sizeof ("CSISO11SWEDISHFORNAMES")] = "";
-
-static void find_charset_once (void)
-{
-    strlcpy (charset, nl_langinfo (CODESET), sizeof (charset));
-    if (!strcasecmp (charset, "ASCII")
-     || !strcasecmp (charset, "ANSI_X3.4-1968"))
-        strcpy (charset, "UTF-8"); /* superset... */
-}
-
-static int find_charset (void)
-{
-    static pthread_once_t once = PTHREAD_ONCE_INIT;
-    pthread_once (&once, find_charset_once);
-    return !strcasecmp (charset, "UTF-8");
-}
-#endif
-
-
 static char *locale_fast (const char *string, bool from)
 {
     if( string == NULL )
         return NULL;
 
 #if defined (USE_ICONV)
-    if (find_charset ())
-        return (char *)string;
-
-    vlc_iconv_t hd = vlc_iconv_open (from ? "UTF-8" : charset,
-                                     from ? charset : "UTF-8");
+    vlc_iconv_t hd = vlc_iconv_open (from ? "UTF-8" : "",
+                                     from ? "" : "UTF-8");
     if (hd == (vlc_iconv_t)(-1))
         return NULL; /* Uho! */
 
@@ -144,8 +115,6 @@ static inline char *locale_dup (const char *string, bool from)
     assert( string );
 
 #if defined (USE_ICONV)
-    if (find_charset ())
-        return strdup (string);
     return locale_fast (string, from);
 #elif defined (USE_MB2MB)
     return locale_fast (string, from);
@@ -162,8 +131,7 @@ static inline char *locale_dup (const char *string, bool from)
 void LocaleFree (const char *str)
 {
 #if defined (USE_ICONV)
-    if (!find_charset ())
-        free ((char *)str);
+    free ((char *)str);
 #elif defined (USE_MB2MB)
     free ((char *)str);
 #else
diff --git a/src/video_output/display.c b/src/video_output/display.c
index c252937..7c19536 100644
--- a/src/video_output/display.c
+++ b/src/video_output/display.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * display.c: "vout display" managment
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2009 Laurent Aimar
- * $Id: 198cd8f6d82f96cdeb073825106e530acf099570 $
+ * $Id: 99f548a64a35064b03c153cf130eed7fb28ac81f $
  *
  * Authors: Laurent Aimar <fenrir _AT_ videolan _DOT_ org>
  *
@@ -459,15 +459,12 @@ static void VoutDisplayEventMouse(vout_display_t *vd, int event, va_list args)
     case VOUT_DISPLAY_EVENT_MOUSE_MOVED: {
         const int x = (int)va_arg(args, int);
         const int y = (int)va_arg(args, int);
-        if (x != osys->mouse.state.i_x || y != osys->mouse.state.i_y) {
-            //msg_Dbg(vd, "VoutDisplayEvent 'mouse' @%d,%d", x, y);
 
-            m.i_x = x;
-            m.i_y = y;
-            m.b_double_click = false;
-        } else {
-            is_ignored = true;
-        }
+        //msg_Dbg(vd, "VoutDisplayEvent 'mouse' @%d,%d", x, y);
+
+        m.i_x = x;
+        m.i_y = y;
+        m.b_double_click = false;
         break;
     }
     case VOUT_DISPLAY_EVENT_MOUSE_PRESSED:
@@ -633,12 +630,29 @@ static vout_window_t *VoutDisplayNewWindow(vout_display_t *vd, const vout_window
 {
     vout_display_owner_sys_t *osys = vd->owner.sys;
 
+#ifdef ALLOW_DUMMY_VOUT
+    if (!osys->vout->p) {
+        vout_window_cfg_t cfg_override = *cfg;
+
+        if (!var_InheritBool(osys->vout, "embedded-video"))
+            cfg_override.is_standalone = true;
+
+        return vout_window_New(VLC_OBJECT(osys->vout), NULL, &cfg_override);
+    }
+#endif
     return vout_NewDisplayWindow(osys->vout, vd, cfg);
 }
 static void VoutDisplayDelWindow(vout_display_t *vd, vout_window_t *window)
 {
     vout_display_owner_sys_t *osys = vd->owner.sys;
 
+#ifdef ALLOW_DUMMY_VOUT
+    if (!osys->vout->p) {
+        if( window)
+            vout_window_Delete(window);
+        return;
+    }
+#endif
     vout_DeleteDisplayWindow(osys->vout, vd, window);
 }
 
diff --git a/test/libvlc/media_player.c b/test/libvlc/media_player.c
index c259c64..b63ea0d 100644
--- a/test/libvlc/media_player.c
+++ b/test/libvlc/media_player.c
@@ -1,7 +1,7 @@
 /*
  * media_player.c - libvlc smoke test
  *
- * $Id: 53ba3d6ba4a28b7a8e017ca2f2494e76457230c0 $
+ * $Id: 258d825f0289c0870f843901ab459ea379586cb1 $
  */
 
 /**********************************************************************
@@ -36,6 +36,43 @@ static void wait_playing(libvlc_media_player_t *mp)
     assert(state == libvlc_Playing || state == libvlc_Ended);
 }
 
+static void wait_paused(libvlc_media_player_t *mp)
+{
+    libvlc_state_t state;
+    do {
+        state = libvlc_media_player_get_state (mp);
+    } while(state != libvlc_Paused &&
+            state != libvlc_Ended );
+
+    state = libvlc_media_player_get_state (mp);
+    assert(state == libvlc_Paused || state == libvlc_Ended);
+}
+
+/* Test a bunch of A/V properties. This most does nothing since the current
+ * test file contains a dummy audio track. This is a smoke test. */
+static void test_audio_video(libvlc_media_player_t *mp)
+{
+    bool fs = libvlc_get_fullscreen(mp);
+    libvlc_set_fullscreen(mp, true);
+    assert(libvlc_get_fullscreen(mp));
+    libvlc_set_fullscreen(mp, false);
+    assert(!libvlc_get_fullscreen(mp));
+    libvlc_toggle_fullscreen(mp);
+    assert(libvlc_get_fullscreen(mp));
+    libvlc_toggle_fullscreen(mp);
+    assert(!libvlc_get_fullscreen(mp));
+    libvlc_set_fullscreen(mp, fs);
+    assert(libvlc_get_fullscreen(mp) == fs);
+
+    assert(libvlc_video_get_scale(mp) == 0.); /* default */
+    libvlc_video_set_scale(mp, 0.); /* no-op */
+    libvlc_video_set_scale(mp, 2.5);
+    assert(libvlc_video_get_scale(mp) == 2.5);
+    libvlc_video_set_scale(mp, 0.);
+    libvlc_video_set_scale(mp, 0.); /* no-op */
+    assert(libvlc_video_get_scale(mp) == 0.);
+}
+
 static void test_media_player_set_media(const char** argv, int argc)
 {
     const char * file = test_default_sample;
@@ -113,23 +150,21 @@ static void test_media_player_pause_stop(const char** argv, int argc)
 
     libvlc_media_release (md);
 
-    libvlc_media_player_play (mi);
+    test_audio_video(mi);
 
+    libvlc_media_player_play (mi);
     log ("Waiting for playing\n");
-
     wait_playing (mi);
+    test_audio_video(mi);
 
-#if 0
-    /* This can't work because under some condition (short file, this is the case) this will be
-     * equivalent to a play() */
-    libvlc_media_player_pause (mi);
-
+    libvlc_media_player_set_pause (mi, true);
     log ("Waiting for pause\n");
-
-    wait_paused (mp);
-#endif
+    wait_paused (mi);
+    test_audio_video(mi);
 
     libvlc_media_player_stop (mi);
+    test_audio_video(mi);
+
     libvlc_media_player_release (mi);
     libvlc_release (vlc);
 }

-- 
VLC media player packaging



More information about the pkg-multimedia-commits mailing list